1 00:00:00,434 --> 00:00:02,803 - [RuPaul] سابقًا في سباق السحب الكندي. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,872 - [بروك لين] سنكون لعب لعبة Snatch. 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,240 (كل البهجة) 4 00:00:06,273 --> 00:00:07,174 - [كيمورا] مهلا، أبيض روبول. 5 00:00:07,207 --> 00:00:08,242 كيف حالك؟ 6 00:00:08,275 --> 00:00:09,376 (يضحك) 7 00:00:09,409 --> 00:00:11,712 - فن الأداء في كل مكان. 8 00:00:11,745 --> 00:00:13,514 فن الأداء هو - 9 00:00:13,547 --> 00:00:15,349 الكوميديا ذاتية؟ 10 00:00:15,382 --> 00:00:19,386 - براد، أود أن أفعل أي شيء من أجل الشواذ. 11 00:00:19,420 --> 00:00:20,721 - سينثيا كيس، 12 00:00:20,754 --> 00:00:23,123 أنت الفائز في هذا تحدي ماكسي الأسبوع. 13 00:00:23,157 --> 00:00:26,360 - حواء 6000، شانتاي يمكنك البقاء. 14 00:00:26,393 --> 00:00:27,361 سوكي، 15 00:00:27,394 --> 00:00:28,362 ساشي بعيدا. 16 00:00:38,372 --> 00:00:39,540 - [بيثيا] سوكي قد ذهب المنزل، 17 00:00:39,573 --> 00:00:40,974 واحدة من أخواتي مونتريال. 18 00:00:41,008 --> 00:00:42,009 أنا مدمر للغاية. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,510 أحاول أن أبقيها معًا، 20 00:00:43,544 --> 00:00:45,913 ولكن يجب أن أتذكر أن هذه منافسة 21 00:00:45,946 --> 00:00:49,750 وهي لا تريدني أن عبوس على القضاء عليها. 22 00:00:49,783 --> 00:00:51,051 - [حواء] «دمى بلدي. 23 00:00:51,085 --> 00:00:52,553 بغض النظر عن المكان الذي أتيت منه 24 00:00:52,586 --> 00:00:53,954 كن فخورًا. 25 00:00:53,987 --> 00:00:54,922 كن صاخبًا. 26 00:00:54,955 --> 00:00:57,224 خذ الحياة من حلقها. 27 00:00:57,257 --> 00:00:58,225 مواه، سوكي». 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,795 - أحبك كثيرا، سوكي. 29 00:01:04,264 --> 00:01:05,432 - يا له من ضوء. 30 00:01:05,466 --> 00:01:06,533 - [حواء] يا له من إنسان. 31 00:01:06,567 --> 00:01:09,002 يبدو الأمر وكأن المجموعة لقد فقدت شخصًا ما 32 00:01:09,036 --> 00:01:10,370 الذي جمعنا جميعًا معًا 33 00:01:10,404 --> 00:01:12,539 وجعلتنا جميعًا نشعر حقًا جيد. 34 00:01:12,573 --> 00:01:13,674 أنا أحبها كثيرا، 35 00:01:13,707 --> 00:01:17,344 ولكن الآن لا بد لي من مسح هذا الكلبة قبالة. 36 00:01:17,377 --> 00:01:20,047 - أحبك كثيرا. - أحبك يا سوكي 37 00:01:20,080 --> 00:01:22,649 انظر على الجانب الآخر، طفلة. 38 00:01:24,218 --> 00:01:27,721 - الطيور القادمة من خلال. -Cluck cluck، الكلبة. 39 00:01:27,755 --> 00:01:30,758 - تهانينا الضخمة سينثيا. 40 00:01:30,791 --> 00:01:33,227 (كل البهجة) 41 00:01:33,260 --> 00:01:34,428 - [سينثيا] شكرا لك، شكرا أنت، يا رفاق. 42 00:01:34,461 --> 00:01:36,864 شكرا جزيلا لك. يا إلهي. 43 00:01:36,897 --> 00:01:38,499 شعرت وكأنني كنت في عنصري، 44 00:01:38,532 --> 00:01:39,566 وبغض النظر عما يحدث 45 00:01:39,600 --> 00:01:41,201 لبقية المسابقة، 46 00:01:41,235 --> 00:01:42,402 لعبة انتزاع الألغام. 47 00:01:42,436 --> 00:01:44,772 (كل البهجة) 48 00:01:44,805 --> 00:01:45,739 أشعر بشعور رائع. 49 00:01:45,773 --> 00:01:47,508 لقد فزت للتو بلعبة Snatch. 50 00:01:47,541 --> 00:01:48,909 أشعر بالضغط، 51 00:01:48,942 --> 00:01:51,345 ولكن هذه هي الطريقة التي تصنع بها الماس، أنتم جميعا. 52 00:01:51,378 --> 00:01:53,380 -الكلبة، لا أستطيع أن أصدق أنني كنت في الجزء العلوي. 53 00:01:53,413 --> 00:01:55,215 - نعم يا فتاة 54 00:01:55,249 --> 00:01:59,052 - [كيمورا] الكلبة، أنا لست آمنة لا أكثر. 55 00:01:59,086 --> 00:02:00,788 كنت آمل في الفوز 56 00:02:00,821 --> 00:02:04,525 لكنني أعرف الموهبة التي صورت سينثيا، 57 00:02:05,492 --> 00:02:07,127 وهذا لا يمكن إنكاره. 58 00:02:07,161 --> 00:02:08,996 كان مدرج بلدي أفضل رغم ذلك. 59 00:02:09,029 --> 00:02:12,399 - كنت متأكدة من أنني كنت ستكون مزامنة الشفاه، 60 00:02:12,433 --> 00:02:14,968 وعندما قالوا اسم حواء، 61 00:02:15,002 --> 00:02:16,303 كنت مثل، 62 00:02:17,438 --> 00:02:18,972 انخفض كل شيء. 63 00:02:19,006 --> 00:02:21,308 -نعم، أنا أيضا. (يضحك) 64 00:02:21,341 --> 00:02:23,210 كان الاضطرار إلى مزامنة الشفاه حقًا من الصعب، 65 00:02:23,243 --> 00:02:25,112 ولكن ما زلت أعطيها كل ما لدي بغض النظر، 66 00:02:25,145 --> 00:02:26,947 لأنه لا توجد طريقة كنت على وشك الحصول على ما يصل هناك 67 00:02:26,980 --> 00:02:28,715 و lip-sync وليس do— - يا إلهي، لا. 68 00:02:28,749 --> 00:02:30,250 - لا تعطي هذه المسابقة ما تستحقه 69 00:02:30,284 --> 00:02:32,086 لأنه لشرف أن أكون هنا. 70 00:02:32,119 --> 00:02:34,922 لذلك أشعر بالتحقق من صحتها حقًا. التي تمكنت من إثباتها 71 00:02:34,955 --> 00:02:36,356 أستطيع أن أفعل ذلك. 72 00:02:36,390 --> 00:02:37,391 - [كيمورا] حسنا، الكلبات. 73 00:02:37,424 --> 00:02:39,026 Bawk bawk، حان الوقت للخروج! 74 00:02:39,059 --> 00:02:43,697 (موسيقى درامية) (كل البهجة) 75 00:02:43,730 --> 00:02:45,432 - [أدريانا] ما زلت في هذا المنافسة، 76 00:02:45,466 --> 00:02:49,269 وهذا أعطاني صفعة الوجه. 77 00:02:49,303 --> 00:02:50,737 أنا 78 00:02:50,771 --> 00:02:52,706 سوف تعطي كل شيء، 79 00:02:52,739 --> 00:02:54,608 تلتزم كما لم يحدث من قبل. 80 00:02:55,709 --> 00:02:58,345 استعد لهذا الكولومبي حرارة 81 00:02:58,378 --> 00:03:00,981 لأنه سوف يشتعل التلفزيون الخاص بك. 82 00:03:01,014 --> 00:03:03,317 (رطانة) 83 00:03:05,953 --> 00:03:07,354 - [RuPaul] الفائز من سباق السحب الكندي 84 00:03:07,387 --> 00:03:09,523 يتلقى مقزز توريد منتجات التجميل 85 00:03:09,556 --> 00:03:11,191 من المتسوقين المخدرات مارت، 86 00:03:11,225 --> 00:03:13,594 و جائزة نقدية قدرها 000 100 دولار, 87 00:03:14,595 --> 00:03:16,130 مع تريسي ميلكور، 88 00:03:17,030 --> 00:03:18,632 براد جوريسكي 89 00:03:18,665 --> 00:03:20,667 وبروك لين هايتس، 90 00:03:20,701 --> 00:03:23,237 مع ميزة إضافية الليلة القاضي الضيف، 91 00:03:23,270 --> 00:03:24,071 Bif Naked. 92 00:03:24,104 --> 00:03:24,905 ♪ قد تكون أفضل ملكة سحب ♪ 93 00:03:24,938 --> 00:03:28,142 ♪ أفضل فوز ملكة السحب ♪ 94 00:03:33,580 --> 00:03:35,149 - [كيمورا] بيبي، انها يوم جديد في غرفة العمل 95 00:03:35,182 --> 00:03:36,250 وأنا أشعر أنني بحالة جيدة 96 00:03:36,283 --> 00:03:37,184 لأن ماذا؟ 97 00:03:37,217 --> 00:03:38,652 أنا هنا. 98 00:03:38,685 --> 00:03:40,821 - يا إلهي المجموعة كذلك صغير. 99 00:03:40,854 --> 00:03:42,656 - أعلى ثمانية، عظيم جدا. 100 00:03:43,524 --> 00:03:46,894 حتى حواء، هل تشعر إذا كان يجب أن يكون 101 00:03:46,927 --> 00:03:48,195 في الجزء السفلي الأسبوع الماضي؟ 102 00:03:48,228 --> 00:03:49,696 - لا، لا أشعر أنني يجب أن لقد كان 103 00:03:49,730 --> 00:03:50,798 في الجزء السفلي الأسبوع الماضي. 104 00:03:50,831 --> 00:03:52,733 ما زلت أشعر حقًا كان أدائي آمنًا، 105 00:03:52,766 --> 00:03:54,635 ولكن بعد ذلك شعرت بالتحقق من صحتها القضاة 106 00:03:54,668 --> 00:03:56,303 وانها تقريبا مثل كنت الحصول على الفوز، 107 00:03:56,336 --> 00:03:57,137 كما تعلم، عندما... -نعم 108 00:03:57,171 --> 00:03:59,039 - [حواء] اربح مزامنة الشفاه. - أوه نعم. 109 00:03:59,072 --> 00:04:01,208 - إنه مثل الفوز بدون 5000 دولار. 110 00:04:01,241 --> 00:04:03,177 - [حواء] نعم. (كل الضحك) 111 00:04:03,210 --> 00:04:05,612 (صفارات الإنذار) (كل الصراخ) 112 00:04:05,646 --> 00:04:07,815 - [RuPaul] يا كندا. 113 00:04:07,848 --> 00:04:11,318 لقد فعلت بالفعل هرسس. 114 00:04:11,351 --> 00:04:12,319 ملكاتي. 115 00:04:12,352 --> 00:04:13,821 (كل البهجة) 116 00:04:13,854 --> 00:04:16,757 السحب التالي لكندا يحتاج النجم إلى الظهور 117 00:04:16,790 --> 00:04:18,525 وhow أسفل. 118 00:04:18,559 --> 00:04:20,928 لذلك سواء كنت مزركشة هيلبيلي، 119 00:04:20,961 --> 00:04:23,097 أو امرأة هونكي تونك، 120 00:04:23,130 --> 00:04:27,734 عليك أن تظهر العالم أنك تحب بلدك. 121 00:04:27,768 --> 00:04:29,336 هل تعودون الآن، هل سمعت؟ 122 00:04:29,369 --> 00:04:31,438 (يضحك) 123 00:04:33,540 --> 00:04:35,642 -يا يتخبط، أبي المنزل. 124 00:04:35,676 --> 00:04:37,711 (كل البهجة) 125 00:04:37,744 --> 00:04:38,545 - مواء 126 00:04:39,546 --> 00:04:41,115 - تجمعوا، أحبابي. 127 00:04:41,148 --> 00:04:43,951 أعتقد أن الوقت قد حان لدينا حديث. 128 00:04:45,419 --> 00:04:47,020 في التحدي المصغر لهذا الأسبوع، 129 00:04:47,054 --> 00:04:50,224 أريدك أن تشارك والحصول على أفضل ما لديك 130 00:04:50,257 --> 00:04:52,526 سحب سريع لمعلم الجنس. 131 00:04:52,559 --> 00:04:55,229 (كل الضحك) 132 00:04:55,262 --> 00:04:57,498 - [تريسي] وإعطاء درس على آمنة، 133 00:04:57,531 --> 00:04:59,299 و أوه ممتع للغاية 134 00:04:59,333 --> 00:05:00,834 الجنس. 135 00:05:00,868 --> 00:05:02,970 -حتى زقاق بلدي، دعونا نفعل هذا. 136 00:05:03,003 --> 00:05:03,804 - أنا مستعد 137 00:05:03,837 --> 00:05:06,907 - لأن الجميع يحب برنامج تعليمي عملي، 138 00:05:06,940 --> 00:05:10,344 لدينا أصدقاء في طروادة قدمت تشكيلة 139 00:05:10,377 --> 00:05:13,180 من أفضل الواقيات الذكرية المثيرة، 140 00:05:13,213 --> 00:05:14,815 بالإضافة إلى مواد التشحيم 141 00:05:14,848 --> 00:05:16,683 والاهتزازات 142 00:05:16,717 --> 00:05:19,987 لأي جنس - المناهج أنشطة. 143 00:05:20,020 --> 00:05:22,222 (ضوضاء جنسية كوميدية) 144 00:05:22,256 --> 00:05:23,757 - أنا أحب لي بعض الجنس، 145 00:05:23,791 --> 00:05:25,492 وبعض التعليم. 146 00:05:25,526 --> 00:05:27,494 - لديك وقت كبير مثلي الجنس مع ذلك، 147 00:05:27,528 --> 00:05:29,596 ولكن تأكد من أننا نتعلم شيء ما. 148 00:05:29,630 --> 00:05:30,931 الجميع يفهم؟ 149 00:05:30,964 --> 00:05:32,299 - نعم. 150 00:05:32,332 --> 00:05:33,634 -حسنا، شريك. 151 00:05:33,667 --> 00:05:37,104 سوف فئة طروادة الجنس إد تبدأ في 20 دقيقة. 152 00:05:37,137 --> 00:05:39,606 اذهب. (كل الصراخ) 153 00:05:39,640 --> 00:05:42,242 - إفساح المجال -يا إلهي، أنا مشعر للغاية 154 00:05:42,276 --> 00:05:44,244 - ما هو التحدي الذي سيكون عليه هذا. 155 00:05:44,278 --> 00:05:46,713 - [سينثيا] ما التحدي؟ 156 00:05:46,747 --> 00:05:48,415 -سينثيا مضحك جدا اليوم. 157 00:05:48,449 --> 00:05:49,316 - أنا دائما مضحك. 158 00:05:49,349 --> 00:05:51,018 أنت فقط تدرك ذلك. 159 00:05:51,051 --> 00:05:52,419 أنت فقط أردت هذا السرد في رأسك 160 00:05:52,453 --> 00:05:54,354 مثل أنني لا أستطيع أن أكون جميلة و مضحك. 161 00:05:54,388 --> 00:05:55,956 (حواء تضحك) 162 00:05:55,989 --> 00:05:57,324 -حسنا، أنا لم أقل جميلة. 163 00:05:57,357 --> 00:05:59,426 (يضحك) 164 00:06:03,063 --> 00:06:04,098 -مهلا 165 00:06:04,131 --> 00:06:05,299 -مرحبا. 166 00:06:05,332 --> 00:06:07,201 تعال في. نجاح باهر. 167 00:06:07,234 --> 00:06:09,670 أنت مستعد لتعليمنا بعض الجنس التعليم؟ 168 00:06:09,703 --> 00:06:11,205 - بالطبع. - [تريسي] نعم؟ 169 00:06:11,238 --> 00:06:13,173 لذلك نريدك أن تلعب إلى كاميرا. 170 00:06:13,207 --> 00:06:15,042 لا تنس أن تتظاهر مثل، 171 00:06:15,075 --> 00:06:17,277 أنا لا أعرف أي شيء عن الجنس. 172 00:06:17,311 --> 00:06:18,512 أكشن. 173 00:06:18,545 --> 00:06:20,881 - مرحبا بكم في التربية الجنسية. 174 00:06:20,914 --> 00:06:22,049 - 101. 175 00:06:22,082 --> 00:06:23,150 -أنت مستعد للبدء يا فتاة؟ 176 00:06:23,183 --> 00:06:23,984 -هيا، دعونا نحصل عليه. 177 00:06:24,017 --> 00:06:25,619 - دعونا نعرض لهم بعض من هؤلاء الحيل. 178 00:06:25,652 --> 00:06:27,521 حسنا، حسنا ما حصلنا عليه هنا؟ 179 00:06:27,554 --> 00:06:28,689 واحدة من المفضلة لدي. 180 00:06:28,722 --> 00:06:30,724 - لا، لا -أوه تريد ماغنوم؟ 181 00:06:30,758 --> 00:06:34,294 - بيبي، طروادة ماغنومز هل أنت دائما على حق. 182 00:06:34,328 --> 00:06:35,496 (ضحك خافت) 183 00:06:35,529 --> 00:06:37,131 - [تريسي] ما هو مفتاح الأمان الجنس؟ 184 00:06:37,164 --> 00:06:38,465 - الواقي الذكري. - الواقي الذكري. 185 00:06:38,499 --> 00:06:39,433 -ارتديها دائمًا. 186 00:06:39,466 --> 00:06:40,367 ارتديها. 187 00:06:40,400 --> 00:06:41,535 لأن الأطفال ليسوا ممتعين. 188 00:06:41,568 --> 00:06:42,736 اسمحوا لي أن أقول لك. 189 00:06:42,770 --> 00:06:44,671 - [تريسي] نتظاهر بأننا لا أعرف شيئًا عن الجنس. 190 00:06:44,705 --> 00:06:46,807 لم يسبق لي أن رأيت الواقي الذكري من قبل في حياتي. 191 00:06:46,840 --> 00:06:47,641 - (باللهجة الكندية) حسنا، هذا ما أحبه 192 00:06:47,674 --> 00:06:49,209 حول تدريس العرض. 193 00:06:49,243 --> 00:06:51,311 أنت لا تعرف أبدًا ما هو ستكون على جدول الأعمال، 194 00:06:51,345 --> 00:06:52,246 لذلك مهلا، 195 00:06:52,279 --> 00:06:53,981 دعونا نحصل على مثير. 196 00:06:54,014 --> 00:06:55,749 - هل يمكن أن تخبرنا عن الأمان الجنس؟ 197 00:06:55,783 --> 00:06:56,884 - (بصوت الحصى) لذلك ماذا نحب أن نقول 198 00:06:56,917 --> 00:06:58,452 قبل أن نحصل على الجنس الآمن؟ 199 00:06:58,485 --> 00:07:00,020 يجب أن نحصل على الموافقة. 200 00:07:00,053 --> 00:07:03,557 - الموافقة هي في الواقع الجزء الأكثر إثارة من الجنس. 201 00:07:03,590 --> 00:07:06,660 - سنتحدث حول المهبل اليوم. 202 00:07:06,693 --> 00:07:07,594 - [تريسي] أوه. 203 00:07:07,628 --> 00:07:09,229 - [Pythia] هل أنت متأكد من أن المهبل؟ 204 00:07:09,263 --> 00:07:10,964 أنا لا أعرف، ليس لدي واحد. 205 00:07:10,998 --> 00:07:12,299 - أوه، الماء المقدس. 206 00:07:12,332 --> 00:07:13,867 - تبين لنا كيفية استخدام الواقي الذكري. 207 00:07:13,901 --> 00:07:15,135 - عندما كنت في المدرسة 208 00:07:15,169 --> 00:07:17,337 اعتادوا أن يخبرونا لوضعها على الموز، 209 00:07:17,371 --> 00:07:19,239 ولكن اسمحوا لي أن أقول لكم في بلدي تجربة، 210 00:07:19,273 --> 00:07:21,575 لقد كان أشبه بـ الباذنجان، حسنا؟ 211 00:07:21,608 --> 00:07:23,610 - اترك القليل من الفضلات الطرف. 212 00:07:23,644 --> 00:07:24,478 -فقط نصيحة 213 00:07:24,511 --> 00:07:26,814 - بالنسبة للالسائل المنوي في نهاية العرض. 214 00:07:26,847 --> 00:07:27,648 (يقلد انتفاخ البطن) 215 00:07:27,681 --> 00:07:28,682 (يضحك) 216 00:07:28,715 --> 00:07:31,552 - من المهم جدًا أن يكون لديك زيوت التشحيم الخاصة بك، وطفل رضيع؟ 217 00:07:31,585 --> 00:07:33,020 - خاصة بالنسبة لنا السيدات المسنات، 218 00:07:33,053 --> 00:07:36,457 في بعض الأحيان يمكنك أن تجف والمتربة وهذا لا بأس به. 219 00:07:36,490 --> 00:07:37,357 (سعال) 220 00:07:37,391 --> 00:07:39,326 - دعنا نقول فقط أن القطار لن أذهب 221 00:07:39,359 --> 00:07:41,261 في النفق الجاف الآن، يا رفاق. 222 00:07:41,295 --> 00:07:43,330 - تحتاج إلى معرفة الاختلافات في التشحيم. 223 00:07:43,363 --> 00:07:44,998 تعرف بين المياه و— 224 00:07:45,032 --> 00:07:47,501 - لمسة حساسة. - و السيليكون الخاص بك. 225 00:07:47,534 --> 00:07:49,470 مهبلي، القليل من H2O، 226 00:07:49,503 --> 00:07:51,705 anally، قليلا من سيليكون. 227 00:07:51,738 --> 00:07:52,840 -أيهما المفضل لديك؟ 228 00:07:52,873 --> 00:07:54,241 -الكلبة، انها سيليكون. 229 00:07:54,274 --> 00:07:55,175 (يضحك) 230 00:07:55,209 --> 00:07:56,610 حسنا، نحن ذاهبون إلى صب هذا على. 231 00:07:56,643 --> 00:07:58,412 - اجعل كل شيء مبلل. - اجعلها تمطر. 232 00:07:58,445 --> 00:08:01,048 - علينا أن نجعلها حقا تشحيم حتى. 233 00:08:01,081 --> 00:08:02,616 هذه هي الحيلة المثالية حقًا. 234 00:08:02,649 --> 00:08:06,286 إذا كان لديك الكثير من الناس في بيئتك. 235 00:08:07,221 --> 00:08:08,422 - ما هي النشوة الجنسية؟ 236 00:08:08,455 --> 00:08:10,858 - ما هي النشوة الجنسية الكبيرة إنهاء. 237 00:08:10,891 --> 00:08:12,526 جسدك يرتجف. - (يشتكي) 238 00:08:12,559 --> 00:08:13,994 - أنت تنسى أي يوم هو. 239 00:08:14,027 --> 00:08:14,862 -حسنا، حسنا، 240 00:08:14,895 --> 00:08:16,730 شيء قادم. - أوه نعم، أوه نعم، أوه نعم. 241 00:08:16,764 --> 00:08:18,499 - أظهر لهم ما هي النشوة الجنسية، هيا. 242 00:08:18,532 --> 00:08:20,134 - أوه. أوه. أوه. 243 00:08:20,167 --> 00:08:22,136 - (همات) - أوه، أوه، أوه، أوه. 244 00:08:22,169 --> 00:08:23,537 -ضع فمًا عليه هكذا. 245 00:08:23,570 --> 00:08:24,338 (صيحات) 246 00:08:24,371 --> 00:08:25,172 -أين هي النصيحة؟ 247 00:08:25,205 --> 00:08:26,540 أين هي النصيحة؟ ابحث عن النصيحة. 248 00:08:26,573 --> 00:08:28,108 أوه، يا إلهي، 249 00:08:28,142 --> 00:08:30,878 هذا الواقي الذكري يشعر بالارتياح. 250 00:08:30,911 --> 00:08:32,045 الواقي الذكري يعمل. 251 00:08:32,079 --> 00:08:33,180 دعونا نوضح لهم كيفية استخدامه. 252 00:08:33,213 --> 00:08:34,448 -حسناً يا عزيزتي -هيا 253 00:08:34,481 --> 00:08:35,949 هذه هي الطريقة التي نستخدم بها الواقي الذكري. 254 00:08:35,983 --> 00:08:36,784 خذ هذا، 255 00:08:36,817 --> 00:08:37,718 وتذهب في. 256 00:08:37,751 --> 00:08:38,552 - النهاية الكبيرة. 257 00:08:38,585 --> 00:08:39,386 - هذا كل شيء 258 00:08:39,420 --> 00:08:40,320 اصنع تلك الضوضاء. - (صرخات) 259 00:08:40,354 --> 00:08:42,222 -وهذا هو التفاف. 260 00:08:42,256 --> 00:08:44,158 أعتقد أنني بحاجة إلى دش بارد بعد ذلك. 261 00:08:44,191 --> 00:08:45,893 -هيني، أليس كذلك؟ 262 00:08:45,926 --> 00:08:47,594 - لقد قمت جميعًا بعمل رائع، 263 00:08:47,628 --> 00:08:49,997 لكن اثنين منكم بلغ ذروته حقًا. 264 00:08:50,030 --> 00:08:51,265 - أوه. 265 00:08:51,298 --> 00:08:55,636 - الفائزون في هذا التحدي المصغر للأسبوع 266 00:08:55,669 --> 00:08:57,971 سينثيا كيس وجيا متري. 267 00:08:59,706 --> 00:09:01,241 - [سينثيا] أحضره من أجل عناق، عسل. 268 00:09:01,275 --> 00:09:04,978 ♪ أول فوز لي كموزة ♪ 269 00:09:05,012 --> 00:09:06,046 (يضحك) 270 00:09:06,079 --> 00:09:09,550 - [تريسي] لقد ربحت كل منها 1.000 دولار نقدًا، 271 00:09:09,583 --> 00:09:13,554 و 500 دولار من المتعة منتجات من طروادة. 272 00:09:15,289 --> 00:09:16,990 - [جيا] شكرا، طروادة. 273 00:09:17,024 --> 00:09:20,994 - هل سبق لك أن حصلت على قلبك؟ كسر من قبل رويك روميو؟ 274 00:09:21,028 --> 00:09:24,064 ربما تركك من أجل ابن عم؟ 275 00:09:24,098 --> 00:09:26,567 حسنا، إذا لم تكن مستعدا جعل لطيفة، 276 00:09:26,600 --> 00:09:29,603 حان الوقت ليدفع الثمن. 277 00:09:29,636 --> 00:09:31,271 لتحدي ماكسي هذا الأسبوع، 278 00:09:31,305 --> 00:09:34,675 سوف تتحول إلى مجموعات فتيات البوب الريفي. 279 00:09:34,708 --> 00:09:37,177 (كل البهجة) 280 00:09:37,211 --> 00:09:41,315 ووضع تدور الخاصة بك على تفكك بوب نحن ندعو، 281 00:09:41,348 --> 00:09:42,416 «وداعا فلوب». 282 00:09:42,449 --> 00:09:43,250 (كل البهجة) 283 00:09:43,283 --> 00:09:44,284 - [كيمورا] هيا. 284 00:09:44,318 --> 00:09:45,686 - [تريسي] العمل في فريقين، 285 00:09:45,719 --> 00:09:48,255 ستكتب وتسجيلها الأصلية كلمات الاغنية 286 00:09:48,288 --> 00:09:52,326 حول الخروج من الخير جانب من الانفصال السيئ. 287 00:09:52,359 --> 00:09:55,462 وسوف يتم ارشادك في استوديو التسجيل 288 00:09:55,496 --> 00:09:57,731 من قبل لا تضاهى 289 00:09:57,765 --> 00:09:59,233 Bif Naked. 290 00:09:59,266 --> 00:10:01,135 (كل البهجة) 291 00:10:01,168 --> 00:10:03,504 - يا إلهي - أوه لا. 292 00:10:03,537 --> 00:10:04,605 - قف 293 00:10:04,638 --> 00:10:06,173 Bif عارية! 294 00:10:06,206 --> 00:10:08,208 يا إلهي، مبدع للغاية، 295 00:10:08,242 --> 00:10:10,210 أسطورة موسيقى كندية. 296 00:10:11,879 --> 00:10:12,813 - هذا جنون 297 00:10:12,846 --> 00:10:14,348 - سينثيا وجيا 298 00:10:14,381 --> 00:10:16,850 كفائز بالمصغر اليوم التحدي، 299 00:10:16,884 --> 00:10:19,019 سوف تكون قباطنة الفريق. 300 00:10:21,688 --> 00:10:23,657 سينثيا، يمكنك اختيار أولا. 301 00:10:24,858 --> 00:10:28,262 - [سينثيا] أنا ذاهب إلى اذهب مع السيدة كيندال جندر. 302 00:10:28,295 --> 00:10:29,196 - [كيندال] الأخت. 303 00:10:29,229 --> 00:10:30,030 - [سينثيا] هاودي، أنتم جميعا. 304 00:10:30,063 --> 00:10:31,432 - [كيندال] هاودي، فتاة. 305 00:10:31,465 --> 00:10:35,502 أي فرصة للرقص سينثيا هو يوم جيد بالنسبة لي. 306 00:10:35,536 --> 00:10:38,105 - أنا ذاهب للذهاب مع بيثيا. 307 00:10:40,741 --> 00:10:43,177 - حسنا أنا أحب بعض أكثر، كيمورا. 308 00:10:43,210 --> 00:10:45,179 (يشتكي) 309 00:10:46,447 --> 00:10:48,115 (القبلات) 310 00:10:48,148 --> 00:10:49,516 - الثلج، الثلج، الطفل. 311 00:10:53,687 --> 00:10:55,489 - [أدريانا] هناك فقط حواء و أنا. 312 00:10:55,522 --> 00:10:57,458 من الأفضل ألا تكون الأخيرة. 313 00:10:57,491 --> 00:10:59,626 - [سينثيا] ذهبت مع بعض حواء 6000. 314 00:10:59,660 --> 00:11:00,961 تعالي هنا يا عزيزتي 315 00:11:05,365 --> 00:11:07,668 (كل الضحك) 316 00:11:08,635 --> 00:11:10,504 - [أدريانا] أنا آخر واحد تم اختياره. 317 00:11:10,537 --> 00:11:12,139 أنا جيد وسأعرض لهم، 318 00:11:12,172 --> 00:11:14,208 سيندمون على الاختيار لي الماضي. 319 00:11:14,241 --> 00:11:16,143 - [تريسي] أنتم مستعدون فصل دوسي دو 320 00:11:16,176 --> 00:11:17,444 من دوسي لا؟ 321 00:11:17,478 --> 00:11:18,679 - ييهاو 322 00:11:18,712 --> 00:11:21,248 - المتسابقون، ابدأ محركاتك، 323 00:11:21,281 --> 00:11:24,351 وصنعت أفضل ملكة السحب فوز. 324 00:11:24,384 --> 00:11:27,254 - (غير مفهومة) 325 00:11:29,690 --> 00:11:33,794 - [سينثيا] الأغنية هو متعة تأخذ على يتخبط 326 00:11:33,827 --> 00:11:35,662 في تاريخ الموسيقى، 327 00:11:35,696 --> 00:11:39,633 فنانو البوب الذين يحتمل لم يكن العمل مفهوما. 328 00:11:39,666 --> 00:11:44,204 الأغنية هي أيضًا انتقام أغنية وانها البلد, y'all. 329 00:11:44,238 --> 00:11:46,707 - [كيمورا] أنا لا أمارس الجنس مع تايلور سويفت. 330 00:11:46,740 --> 00:11:47,741 أنا لا أغني. 331 00:11:47,775 --> 00:11:49,810 هذا الصوت غير قابل للتسجيل. 332 00:11:49,843 --> 00:11:50,878 -حسنا، لدي فكرة. 333 00:11:50,911 --> 00:11:51,879 -حسناً ما هو، ما هو؟ 334 00:11:51,912 --> 00:11:52,846 -إنها هوكي صغيرة 335 00:11:52,880 --> 00:11:54,515 -حسناً - دوسي هوز. 336 00:11:54,548 --> 00:11:57,484 - دوسي هوز، أنا أحب ذلك. - هذا جيد. 337 00:11:57,518 --> 00:12:00,421 - إذن كيف نشعر؟ حول مجموعة الفتيات الأخرى? 338 00:12:00,454 --> 00:12:01,422 - أنا أكرههم جميعًا. 339 00:12:01,455 --> 00:12:03,791 أعتقد أنها كلها فظيعة، 340 00:12:03,824 --> 00:12:06,493 وأنا لا أطيق الانتظار لرؤية تحطمها وتحترق. 341 00:12:06,527 --> 00:12:07,995 (تضحك المجموعة) 342 00:12:08,028 --> 00:12:09,096 -الآن كيف تشعر حقا؟ 343 00:12:09,129 --> 00:12:11,665 - (يضحك) 344 00:12:11,698 --> 00:12:13,333 -أعتقد أن لدينا مجموعة كبيرة. 345 00:12:13,367 --> 00:12:15,469 - نعم. -أعتقد أنك فعلت عظيم. 346 00:12:15,502 --> 00:12:17,971 -انها مثل اختيار لك آخر مرة. 347 00:12:18,005 --> 00:12:20,441 - هذا غريب بعض الشيء الاقتران. 348 00:12:20,474 --> 00:12:23,110 إذا كان بإمكان بيثيا وأدريانا إحضارها هي 349 00:12:23,143 --> 00:12:24,812 كأنني أعرفني و (جيا) 350 00:12:24,845 --> 00:12:26,513 أعتقد أننا سنكون بخير. 351 00:12:26,547 --> 00:12:28,682 -ماذا سنكون؟ 352 00:12:29,550 --> 00:12:31,452 - هل لديك أي اقتراحات، زعيم؟ 353 00:12:31,485 --> 00:12:33,053 -احتفظ بها البلد. -نعم 354 00:12:33,087 --> 00:12:34,988 - ولكن بعد ذلك أيضا لا يمكننا أن ننسى هذا، 355 00:12:35,022 --> 00:12:36,824 مثل، نحن مجموعة البوب. 356 00:12:36,857 --> 00:12:37,891 -شيء مع توتنهام؟ 357 00:12:37,925 --> 00:12:38,792 -سبرز)؟ -نعم 358 00:12:38,826 --> 00:12:41,595 - تلك الأشياء الصغيرة في الجزء الخلفي من... 359 00:12:41,628 --> 00:12:43,697 - تعلمت كلمة جديدة اليوم. 360 00:12:43,730 --> 00:12:44,531 سبرز. 361 00:12:46,033 --> 00:12:48,302 - [Pythia] المجموعة الأخرى لديها شخصيات كبيرة حقًا. 362 00:12:48,335 --> 00:12:49,136 كل منهم. 363 00:12:49,169 --> 00:12:52,206 وأتساءل عما إذا كانوا سيذهبون اشتباك 364 00:12:52,239 --> 00:12:54,675 أو إذا كانوا في الواقع مجرد الذهاب لجعله بصوت عال حقا 365 00:12:54,708 --> 00:12:55,876 وتغلب علينا. 366 00:12:55,909 --> 00:12:59,213 - لنكتبها فقط. - صحيح. 367 00:12:59,246 --> 00:13:02,149 -هاودي، أعز أصدقائي البانجو. 368 00:13:02,182 --> 00:13:03,650 -مرحبا، تريسي. 369 00:13:03,684 --> 00:13:06,053 -حسنا، لا تنظرون جميلة مثل الخوخ؟ 370 00:13:06,086 --> 00:13:07,654 -مرحبا. 371 00:13:07,688 --> 00:13:09,490 - ما هو اسم فتاتك مجموعة؟ 372 00:13:09,523 --> 00:13:12,860 -نحن نطلق على... - دوسي هوز. 373 00:13:12,893 --> 00:13:13,727 - أنا أحب ذلك، 374 00:13:13,761 --> 00:13:14,995 (دوسي) - المعاول. 375 00:13:17,064 --> 00:13:18,799 - سينثيا، هل أنت سعيد؟ مع مجموعتك حتى الآن؟ 376 00:13:18,832 --> 00:13:20,734 -أنا سعيدة للغاية. هذا مذهل. 377 00:13:20,768 --> 00:13:23,203 أنا مرتاح للغاية في أدوار القيادة. 378 00:13:23,237 --> 00:13:28,108 أنا فقط مدركين للحقيقة أنه إذا حدث أي شيء خاطئ، 379 00:13:29,109 --> 00:13:30,978 هم ذاهبون إلى التطلع نحو أنا. 380 00:13:31,011 --> 00:13:32,579 -إنه يتعلق بالانفصال، أليس كذلك؟ - نعم. 381 00:13:32,613 --> 00:13:34,381 - [تريسي] لذلك أي شخص يريد مشاركة؟ 382 00:13:34,414 --> 00:13:36,183 - المتسكعون (غير مفهومة). 383 00:13:36,216 --> 00:13:37,084 (تضحك المجموعة) 384 00:13:37,117 --> 00:13:38,485 -وماذا تفعل هذه القافية؟ 385 00:13:38,519 --> 00:13:39,720 (تضحك المجموعة) 386 00:13:39,753 --> 00:13:40,854 - ما زلت أحاول معرفة ذلك خارج. 387 00:13:40,888 --> 00:13:42,456 -نعم، بالضبط نحن عمل للتسوق. 388 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 - أكتب الأغاني طوال الوقت. 389 00:13:43,524 --> 00:13:44,391 أكتب كلمات طوال الوقت، 390 00:13:44,425 --> 00:13:45,459 وبالتالي 391 00:13:45,492 --> 00:13:46,427 هذا 392 00:13:46,460 --> 00:13:47,261 واحدة من 393 00:13:47,294 --> 00:13:48,262 خيارات لدي. 394 00:13:48,295 --> 00:13:50,230 ♪ إنها حواء واسمحوا لي احصل على الأرقام الصحيحة ♪ 395 00:13:50,264 --> 00:13:52,299 ♪ واحد، اثنان، ثلاثة رجال حاولت أن تدمر حياتي ♪ 396 00:13:52,332 --> 00:13:54,701 لذا كانت آخر مرة غنيت فيها يعيش، 397 00:13:54,735 --> 00:13:57,438 ولم تخرج الطريقة التي خططت لها، 398 00:13:57,471 --> 00:13:59,673 لذلك هذه المرة أنا متمسكة راب، 399 00:13:59,706 --> 00:14:02,109 وهو شيء أنا عليه أكثر ثقة بكثير مع. 400 00:14:02,142 --> 00:14:03,277 - الآن كيندال وسينثيا، 401 00:14:03,310 --> 00:14:06,113 لديك بالفعل بعض الفتيات تاريخ المجموعة معًا. 402 00:14:06,146 --> 00:14:06,914 -نحن نفعل ذلك -نحن نفعل ذلك 403 00:14:06,947 --> 00:14:08,949 - [تريسي] إذن ما هو عليه لم شملهم؟ 404 00:14:08,982 --> 00:14:11,051 - ذكرياتي المفضلة لدي في مسيرتي الدراج 405 00:14:11,085 --> 00:14:13,353 في الواقع تأتي من الوجود في ديناميكية جماعية. 406 00:14:13,387 --> 00:14:14,188 - أقول دائما، 407 00:14:14,221 --> 00:14:16,623 التأكد من أن كل شخص لديه صوت، 408 00:14:16,657 --> 00:14:17,458 وتذهب من هناك 409 00:14:17,491 --> 00:14:20,027 كما يمكنك الاحتفال حقًا قوة الجميع. 410 00:14:20,060 --> 00:14:22,596 -ولكن هناك أيضا بعض الكوريو. 411 00:14:25,199 --> 00:14:26,834 - [حواء] حقيقة أن ليس هناك شخص يعطينا 412 00:14:26,867 --> 00:14:27,868 شيء صعب حقًا، 413 00:14:27,901 --> 00:14:30,104 و علينا أن نقرر ذلك أنفسنا جيدة. 414 00:14:30,137 --> 00:14:32,739 أنا أتطلع إلى تحدي نفسي وأريد، 415 00:14:32,773 --> 00:14:35,476 ما زلت أريد الشيء بشكل عام. أن تكون مؤثرة حقًا. 416 00:14:35,509 --> 00:14:37,144 - نقطة جيدة تقطع شوطا طويلا، عسل. 417 00:14:37,177 --> 00:14:38,378 - [حواء] نعم. 418 00:14:38,412 --> 00:14:40,614 هؤلاء القضاة سوف يأكلونها يصل. 419 00:14:40,647 --> 00:14:42,583 إفطار بلدك جاهز. 420 00:14:42,616 --> 00:14:44,718 - [المجموعة 2] مرحبا. - مرحبا، مرحبا. 421 00:14:44,752 --> 00:14:45,953 من لدينا هنا؟ 422 00:14:45,986 --> 00:14:48,021 - نحن الفتيات جيدي. 423 00:14:48,055 --> 00:14:49,957 (هتافات جماعية) - [تريسي] لطيف. 424 00:14:49,990 --> 00:14:51,091 هل أنت سعيد بمجموعتك؟ 425 00:14:51,125 --> 00:14:52,259 -أنا سعيدة للغاية 426 00:14:52,292 --> 00:14:55,329 إنها محررة لعدم امتلاكها أي من فتيات حزمة برات 427 00:14:55,362 --> 00:14:56,163 معي. 428 00:14:56,196 --> 00:14:59,500 هذه فرصة لي أن أبرز بمفردي 429 00:14:59,533 --> 00:15:02,703 ولإنشاء فتاة مجموعة من الألف إلى الياء. 430 00:15:02,736 --> 00:15:04,371 أحضره، سيداتي. 431 00:15:05,773 --> 00:15:08,108 - إذن ما هو مصدر إلهامك حتى الآن مع كلمات الأغاني؟ 432 00:15:08,142 --> 00:15:11,345 - كنت مجنونة الكلبة عندما كنت أصغر سنا. 433 00:15:11,378 --> 00:15:12,713 - نفس الشيء. (يضحك) 434 00:15:12,746 --> 00:15:16,683 - أحاول أن أتحمل ذلك وتحويلها إلى إيجابية. 435 00:15:16,717 --> 00:15:18,118 - الألغام هي مجرد نوع من مثل، 436 00:15:18,152 --> 00:15:19,953 كان هذا صعبًا حان الوقت لها في حياتها، 437 00:15:19,987 --> 00:15:21,355 والآن هي مجرد المضي قدما، 438 00:15:21,388 --> 00:15:24,324 وهي مستعدة فقط لإعجابها تملك طاقتها العاهرة السيئة. 439 00:15:24,358 --> 00:15:26,593 أنا ذاهب مع آية الراب. 440 00:15:26,627 --> 00:15:27,928 لا أعرف ما إذا كان بإمكاني موسيقى الراب 441 00:15:27,961 --> 00:15:29,096 ولكن دعونا نرى. 442 00:15:30,030 --> 00:15:32,099 - هل نحن قلقون على الإطلاق الكوريو؟ 443 00:15:32,132 --> 00:15:32,933 - لا، لا 444 00:15:33,867 --> 00:15:37,905 (تضحك المجموعة) - أثار. 445 00:15:37,938 --> 00:15:40,407 - تحدي الرقص الأخير، 446 00:15:40,441 --> 00:15:42,042 لم أقم بعمل جيد حقًا. 447 00:15:42,075 --> 00:15:43,911 لن نتحدث عنه ذلك. 448 00:15:43,944 --> 00:15:45,712 أنا حقا آمل أن أسترد نفسي. 449 00:15:45,746 --> 00:15:47,981 - سنحصل على سخيف وقت جيد. 450 00:15:48,015 --> 00:15:51,118 نحن ذاهبون للرقص الجوارب الصغيرة دائخة قبالة، 451 00:15:51,151 --> 00:15:53,787 ونحن ذاهبون للسماح لهؤلاء الرجال أعرف 452 00:15:53,821 --> 00:15:55,155 أنها لا تعني شيئا. 453 00:15:55,189 --> 00:15:55,989 - مهم. 454 00:15:56,023 --> 00:15:58,492 كل الحق، حسنا دائخ حتى الفتيات. 455 00:15:58,525 --> 00:15:59,593 - شكرا، الحب. 456 00:15:59,626 --> 00:16:01,028 -كوينز)، إستمع 457 00:16:01,061 --> 00:16:04,364 تأكد من أن أدائك ليس كذلك ملاحظة واحدة. 458 00:16:04,398 --> 00:16:05,599 حظا سعيدا. 459 00:16:05,632 --> 00:16:07,367 ولا تخبط عنه. 460 00:16:08,302 --> 00:16:10,571 (كل الضحك) 461 00:16:10,604 --> 00:16:11,738 -انتظر، هذا نوع من نظرة. 462 00:16:11,772 --> 00:16:12,739 - [كيمورا] إنه نوع من. 463 00:16:12,773 --> 00:16:14,374 - [بيثيا] إنها مثل بوتش مثليه، شريط الغوص، 464 00:16:14,408 --> 00:16:15,309 مثل، «يو». 465 00:16:19,746 --> 00:16:21,782 (هتافات جماعية) 466 00:16:21,815 --> 00:16:24,418 - [سينثيا] مرحبا. مرحبا، مرحبا. 467 00:16:24,451 --> 00:16:25,486 - [كيمورا] أوه، ها نحن ذا. 468 00:16:25,519 --> 00:16:27,221 - [حواء] الآن حان الوقت للتسجيل آياتنا 469 00:16:27,254 --> 00:16:30,224 مع Bif Naked. يا إلهي. 470 00:16:30,257 --> 00:16:33,193 - أعزائي، هل أنت مستعد؟ لتغني قلوبك؟ 471 00:16:33,227 --> 00:16:34,795 - [سينثيا] نعم نحن. 472 00:16:34,828 --> 00:16:36,897 - كلنا ولدنا عراة والباقي هو Bif. 473 00:16:36,930 --> 00:16:38,465 - [Bif] تريد أن تريني ماذا هل حصلت؟ 474 00:16:38,499 --> 00:16:39,299 ♪ مزارع يدعى جو ♪ 475 00:16:39,333 --> 00:16:40,200 ♪ كان جيدا لمجرفة ♪ 476 00:16:40,234 --> 00:16:41,168 ♪ حتى اكتشفت أنني كنت رقمًا واحد ♪ 477 00:16:41,201 --> 00:16:42,136 ♪ اثنان، ثلاثة، أربعة ♪ 478 00:16:42,169 --> 00:16:42,970 ♪ ثم كان هناك إيرل ♪ 479 00:16:43,003 --> 00:16:43,871 ♪ قلت أنني لم أكن لؤلؤة ♪ 480 00:16:43,904 --> 00:16:45,939 ♪ وإيفان، هرب مع أفضل صديق لي كيفن ♪ 481 00:16:45,973 --> 00:16:47,641 ♪ عزيزتي، لست بحاجة رجل لديه كل شيء ♪ 482 00:16:47,674 --> 00:16:48,542 ♪ كن عازبًا ممتعًا للغاية ♪ 483 00:16:48,575 --> 00:16:50,210 ♪ أنا أنفصل عنكم جميعًا ♪ 484 00:16:50,244 --> 00:16:51,979 - إنها تحكي قصة جيدة. 485 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 تريد أن تعلن، 486 00:16:53,046 --> 00:16:55,415 ولكن في نفس الوقت تريد كن رائعا. 487 00:16:55,449 --> 00:16:57,084 أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك مرة أخرى الوقت - 488 00:16:57,117 --> 00:16:58,051 - [حواء] نعم. - فقط للتأكد من أننا نحصل 489 00:16:58,085 --> 00:16:59,086 الحق في المنطقة. 490 00:16:59,119 --> 00:17:00,187 -نعم، لقد نفدت نوعاً ما التنفس هناك. 491 00:17:00,220 --> 00:17:01,021 - [BIF] أنا أفهم. 492 00:17:01,054 --> 00:17:03,056 أفعل ذلك طوال الوقت. 493 00:17:03,090 --> 00:17:04,658 ♪ عزيزتي، لست بحاجة رجل لديه كل شيء ♪ 494 00:17:04,691 --> 00:17:05,492 ♪ كن عازبًا ممتعًا للغاية ♪ 495 00:17:05,526 --> 00:17:06,727 ♪ أنا أنفصل عنكم جميعًا ♪ 496 00:17:06,760 --> 00:17:08,896 أعتقد أنني أخذت أنفاسي قليل. 497 00:17:08,929 --> 00:17:10,464 - [BIF] أنا أفهم. 498 00:17:10,497 --> 00:17:12,433 - [كيندال] أستطيع أن أقول أن حواء تتراجع 499 00:17:12,466 --> 00:17:14,902 ولكن أنا فقط أريد لها أن تجلب الثقة التي تقوم بها 500 00:17:14,935 --> 00:17:17,070 معنا في غرفة Werk. 501 00:17:17,104 --> 00:17:20,407 - [Bif] دعونا نفعل واحدة أكثر والحصول على الحق على هذا الميكروفون. 502 00:17:20,441 --> 00:17:22,876 أحمر شفاه على الميكروفون. 503 00:17:22,910 --> 00:17:23,710 - حسناً 504 00:17:23,744 --> 00:17:24,812 أعطني بعض المرشحات. 505 00:17:24,845 --> 00:17:25,979 أعطني بعض الصدى. 506 00:17:26,013 --> 00:17:27,247 بعض autotune, فتاة. 507 00:17:27,281 --> 00:17:29,082 سيكون مذهلاً. 508 00:17:29,116 --> 00:17:31,185 - لذلك أنا لست مغني مجموعة. 509 00:17:31,218 --> 00:17:32,219 - (يضحك) 510 00:17:32,252 --> 00:17:35,155 - ضع الكثير من الشخصية ذلك. 511 00:17:35,189 --> 00:17:35,989 -حسناً 512 00:17:36,023 --> 00:17:38,092 ♪ لن تحتفظ أموالي؟ لا، لا ♪ 513 00:17:38,125 --> 00:17:42,096 ♪ مهلا، تركت حبي وضع على الأرض ♪ 514 00:17:42,129 --> 00:17:43,363 ♪ الآن دوسي هوم ♪ 515 00:17:43,397 --> 00:17:46,166 - خطك الأخير هو الخطاف. 516 00:17:46,200 --> 00:17:48,035 -نعم - [Bif] هذا هو لكمة. 517 00:17:48,068 --> 00:17:49,570 فقط... (همكمات) 518 00:17:49,603 --> 00:17:52,573 ♪ تركت حبي مستلقيا على الكلمة ♪ 519 00:17:52,606 --> 00:17:54,241 (همكمات) ♪ الآن دوسي هوم ♪ 520 00:17:54,274 --> 00:17:55,075 (تصفيق) 521 00:17:55,109 --> 00:17:57,778 -شعرت بشعور جيد للغاية. -نعم، تلك كانت جيدة. 522 00:17:57,811 --> 00:17:59,012 -أنا مندهش للغاية. 523 00:17:59,046 --> 00:18:00,447 -أنا مندهش 524 00:18:00,481 --> 00:18:02,216 ♪ عندما تركتني، كنت حزينًا والأزرق ♪ 525 00:18:02,249 --> 00:18:04,118 ♪ الآن حان الوقت لأخذ بعض العسل القديم وجعل من جديد ♪ 526 00:18:04,151 --> 00:18:05,886 ♪ شريكك الجديد هو ضربة واحدة عجب ♪ 527 00:18:05,919 --> 00:18:08,088 ♪ وأنا ريمكس ♪ 528 00:18:08,122 --> 00:18:10,057 - إنه نوع من فقدان الإيقاع... 529 00:18:10,090 --> 00:18:10,891 - [كيندال] نعم، نعم. 530 00:18:10,924 --> 00:18:12,993 - خاصة قرب النهاية. -نعم، نعم. 531 00:18:13,026 --> 00:18:14,228 هذا نوع من ما كنت عليه تكافح مع. 532 00:18:14,261 --> 00:18:15,829 ♪ شريكك الجديد هو ضربة واحدة عجب ♪ 533 00:18:15,863 --> 00:18:17,464 ♪ وأنا ريمكس ♪ 534 00:18:17,498 --> 00:18:18,899 ♪ مررت بالجحيم وما زلت ارتفاع ♪ 535 00:18:18,932 --> 00:18:20,634 ♪ مثل طائر الفينيق ♪ 536 00:18:20,667 --> 00:18:23,337 - كيندال، أنت أفضل lasso أن فوز اللعين. 537 00:18:23,370 --> 00:18:24,738 - (إعلان) وما زلت أرتفع 538 00:18:24,772 --> 00:18:26,673 أنا طائر الفينيق. 539 00:18:26,707 --> 00:18:27,508 ♪ كنت حزينًا وأزرق ♪ 540 00:18:27,541 --> 00:18:29,343 ♪ والآن حان الوقت لاتخاذ بعض العسل القديم وجعل من جديد ♪ 541 00:18:29,376 --> 00:18:31,278 ♪ حبيبك الجديد أغنية حزينة ♪ 542 00:18:31,311 --> 00:18:33,380 ♪ وأنا ريمكس ♪ 543 00:18:33,413 --> 00:18:35,449 - [حواء] أنا قلق جدا كيندال 544 00:18:35,482 --> 00:18:39,253 لأن هذه الآية ليست حقًا ضرب 545 00:18:39,286 --> 00:18:42,022 كيف أعتقد أنها تريد ذلك. 546 00:18:42,055 --> 00:18:42,956 - نعم. 547 00:18:42,990 --> 00:18:44,057 - ياي 548 00:18:44,091 --> 00:18:47,761 ♪ سأركب الليل وأعطي برم ♪ 549 00:18:47,795 --> 00:18:51,465 ♪ ملكة جمال قبلة ليست فتاتك ♪ 550 00:18:51,498 --> 00:18:52,633 ♪ أوه! ♪ 551 00:18:52,666 --> 00:18:54,168 - لديك مثل هذا الغناء الجميل صوت. 552 00:18:54,201 --> 00:18:55,002 - شكرا لك. 553 00:18:55,035 --> 00:18:56,670 - [كيمورا] بيبي، أن الصوت مثل الزبدة. 554 00:18:56,703 --> 00:18:57,738 - (النطق) 555 00:18:57,771 --> 00:18:59,540 ماذا لو ذهبت؟ 556 00:18:59,573 --> 00:19:01,208 - (النطق) مثل أعلى؟ 557 00:19:01,241 --> 00:19:02,209 - أعلى. - نعم. 558 00:19:02,242 --> 00:19:03,043 -حسناً 559 00:19:03,076 --> 00:19:06,480 ♪ سأركب الليل وأعطي برم ♪ 560 00:19:06,513 --> 00:19:10,184 ♪ ملكة جمال قبلة ليست فتاتك ♪ 561 00:19:10,217 --> 00:19:11,018 ♪ أوه! ♪ 562 00:19:11,051 --> 00:19:12,619 (تصفيق) 563 00:19:12,653 --> 00:19:13,720 دوسي هوز! 564 00:19:13,754 --> 00:19:16,757 (هتافات جماعية) 565 00:19:16,790 --> 00:19:18,358 - [كيمورا] نحن نجلب شخصياتنا المختلفة. 566 00:19:18,392 --> 00:19:21,161 أنا في الواقع أشعر بذلك واثق من أغنيتنا. 567 00:19:21,195 --> 00:19:21,995 أنا فخور بذلك. 568 00:19:22,029 --> 00:19:24,331 -حسنا، هذا كل شيء. 569 00:19:24,364 --> 00:19:25,265 (هتافات جماعية) 570 00:19:25,299 --> 00:19:28,635 - شكرا جزيلا لك. - شكرا لك، شكرا لك. 571 00:19:28,669 --> 00:19:30,404 - مرحبا! - يا إلهي 572 00:19:31,472 --> 00:19:33,207 - هذا جنون 573 00:19:33,240 --> 00:19:36,577 - هل أنت مجاهزون لتسجيل أغنية؟ 574 00:19:36,610 --> 00:19:37,644 -دعونا نفعل هذا. 575 00:19:37,678 --> 00:19:41,014 ♪ أنا أفضل ما لديك على الإطلاق ♪ 576 00:19:41,048 --> 00:19:42,683 ♪ إذا كسرت، يجب عليك شرائه ♪ 577 00:19:42,716 --> 00:19:45,385 ♪ وقلبي لذلك ثمينة، إنها ماسة ♪ 578 00:19:45,419 --> 00:19:48,021 - [Bif] يبدو أن هناك الانسجام. 579 00:19:48,055 --> 00:19:51,825 ♪ أنا أفضل ما لديك على الإطلاق ♪ 580 00:19:51,859 --> 00:19:56,530 ♪ أنا أفضل ما لديك على الإطلاق ♪ 581 00:19:56,563 --> 00:20:00,667 ♪ أنا أفضل ما لديك على الإطلاق ♪ 582 00:20:00,701 --> 00:20:03,003 يا إلهي، أريد أن أكون المغني سيء للغاية. 583 00:20:03,036 --> 00:20:05,072 مثل أنني سأكون نجمة البوب، 584 00:20:05,105 --> 00:20:07,741 هذا هو في صدارة الأهداف. 585 00:20:09,343 --> 00:20:11,044 ♪ حتى يكون جاك ذكيا، يكون جاك سريع ♪ 586 00:20:11,078 --> 00:20:13,046 جاك أمسك حقائبك لأن الوقت قد حان للانقسام 587 00:20:13,080 --> 00:20:16,183 ♪ هذه المرة جاك، أنت لن أعود أبدًا ♪ 588 00:20:16,216 --> 00:20:17,885 (هتافات جماعية) 589 00:20:17,918 --> 00:20:19,453 - يا إلهي 590 00:20:19,486 --> 00:20:21,455 - يا إلهي، أنا ذكوري جدا. 591 00:20:21,488 --> 00:20:22,689 - نعم، أنت 592 00:20:23,690 --> 00:20:25,292 - [بيثيا] Icesis لديها قوية تشبه إلى حد كبير، 593 00:20:25,325 --> 00:20:27,327 مثل، الطاقة الذكورية لها، 594 00:20:27,361 --> 00:20:28,195 وهو نوع من البرودة، 595 00:20:28,228 --> 00:20:29,496 أنا حقا أحب ذلك. 596 00:20:29,530 --> 00:20:30,330 -يهاو! 597 00:20:31,632 --> 00:20:34,935 - هذا أفضل من أي الاستوديو الذي كنت فيه من قبل. 598 00:20:34,968 --> 00:20:36,336 طريقة أكثر متعة. 599 00:20:36,370 --> 00:20:39,239 ♪ هذه مجرد البداية، أنا الشرير هنا baby— ♪ 600 00:20:39,273 --> 00:20:40,774 آه، اللعنة. 601 00:20:40,808 --> 00:20:41,875 قهف. 602 00:20:41,909 --> 00:20:44,344 النطق هو أصعب مما كنت أعتقد، 603 00:20:44,378 --> 00:20:46,847 وأنا بالغت في تقدير لساني. 604 00:20:47,815 --> 00:20:49,817 آسف، لدي الإسبانية وبعد ذلك فرنسي. 605 00:20:49,850 --> 00:20:52,019 -الإسبانية ثم الفرنسية؟ - [أدريانا] نعم. 606 00:20:52,052 --> 00:20:53,120 - أوه لا لا! 607 00:20:53,153 --> 00:20:54,054 ♪ هذه مجرد بداية ♪ 608 00:20:54,088 --> 00:20:54,955 ♪ أنا الشرير هنا، وطفل رضيع ♪ 609 00:20:54,988 --> 00:20:56,924 ♪ تورمين - ♪ 610 00:20:56,957 --> 00:20:57,891 آه، اللعنة، اللعنة. 611 00:20:57,925 --> 00:20:58,725 - [Bif] لا بأس. 612 00:20:58,759 --> 00:21:00,761 إنه مجرد عدد كبير جدًا من المقاطع. 613 00:21:00,794 --> 00:21:02,696 كيف يمكننا أن نقول ذلك أقصر؟ 614 00:21:02,729 --> 00:21:04,598 - أعتقد أنني سأقطع اثنين خطوط. 615 00:21:04,631 --> 00:21:05,432 -حسناً 616 00:21:05,466 --> 00:21:06,700 - هذا سريع جدًا أنا. 617 00:21:06,733 --> 00:21:07,768 - [جيا] أوه، فهمت ذلك. 618 00:21:07,801 --> 00:21:11,605 أستطيع أن أراها تحصل محبط وكقائد فريق، 619 00:21:11,638 --> 00:21:13,440 إنها مسؤوليتي أن أكون مثل، 620 00:21:13,474 --> 00:21:14,775 كنت قد حصلت عليه، 621 00:21:14,808 --> 00:21:18,145 لا تدع هذا القليل زوبعة تجلب لك أسفل. 622 00:21:18,178 --> 00:21:21,081 هل لديك أي خطوط أخرى؟ التي يمكنك ملؤها؟ 623 00:21:21,115 --> 00:21:23,550 -نعم، ربما لديك شيء أن— 624 00:21:23,584 --> 00:21:25,385 ♪ لقد عبثت مع الخطأ الكلبة ♪ 625 00:21:25,419 --> 00:21:27,654 - (لهيث) ♪ أنت تركض للتغطية ♪ 626 00:21:27,688 --> 00:21:29,823 - [أدريانا] إذا لم أتمكن اكتشف هذه الكلمات، 627 00:21:29,857 --> 00:21:33,427 أخشى أنني ذاهب أن تكون القاع مرة أخرى. 628 00:21:33,460 --> 00:21:35,529 لا أستطيع، لا أستطيع. 629 00:21:35,562 --> 00:21:37,464 ♪ كان لديك أشرع الكلبة من الغرب المتوحش. ♪ 630 00:21:37,498 --> 00:21:38,298 ♪ الآن تريدني أن أعود ♪ 631 00:21:38,332 --> 00:21:39,466 ♪ فتى، لم أستطع أن أهتم أقل ♪ 632 00:21:39,500 --> 00:21:40,901 -كيف تشعر؟ 633 00:21:40,934 --> 00:21:42,102 -جيد - فضفاض. 634 00:21:42,136 --> 00:21:43,270 -إنها مجرد السطر الأخير 635 00:21:43,303 --> 00:21:44,238 ربما حصلت على تقصير ذلك قليل. 636 00:21:44,271 --> 00:21:45,072 -هذا هو بالضبط. 637 00:21:45,105 --> 00:21:46,406 - كل ما تبقى ليقوله «جيد». 638 00:21:46,440 --> 00:21:47,341 نعم، لذلك. 639 00:21:47,374 --> 00:21:50,544 - أو «حان الوقت لنقول وداعا، بالتخبط». 640 00:21:50,577 --> 00:21:52,412 ♪ حان الوقت لنقول وداعا، بالتخبط ♪ 641 00:21:52,446 --> 00:21:53,313 - بام -حسنا، مسكتك 642 00:21:53,347 --> 00:21:55,182 ♪ الآن هو الوقت المناسب لوضع نفسي في الأعلى ♪ 643 00:21:55,215 --> 00:21:57,918 ♪ حان الوقت لنقول وداعا، بالتخبط ♪ 644 00:21:57,951 --> 00:21:59,119 أفضل بكثير. 645 00:21:59,153 --> 00:22:02,790 الكلبة، أنا شانيا توين في هذا لحظة. 646 00:22:02,823 --> 00:22:03,624 أنا سعيد جدًا به. 647 00:22:03,657 --> 00:22:05,192 -هل يمكنني الانضمام إلى فرقتك؟ 648 00:22:05,225 --> 00:22:06,794 - نعم. 649 00:22:06,827 --> 00:22:08,495 - [Icesis] حصلت الفتيات جيدي هذا. 650 00:22:08,529 --> 00:22:10,664 - غدا سيكون مذهل. 651 00:22:10,697 --> 00:22:11,899 - نحن ذاهبون لنبدو جدا مختلف. 652 00:22:11,932 --> 00:22:13,600 - [Bif] أنا متحمس جدا. 653 00:22:13,634 --> 00:22:14,668 لا أستطيع الانتظار. 654 00:22:17,204 --> 00:22:19,473 -هيا -هيا يا فتيات 655 00:22:19,506 --> 00:22:20,674 هل أنت مستعد لhoehown؟ 656 00:22:20,707 --> 00:22:22,709 - [كيمورا] ليس لدينا مصمم رقصات هذا الأسبوع. 657 00:22:22,743 --> 00:22:25,412 الكلبة، نحن مصممي الرقصات هذا الأسبوع. 658 00:22:25,446 --> 00:22:27,448 - الكوريغرافيا. 659 00:22:27,481 --> 00:22:29,483 - أنا لست راقصة 660 00:22:29,516 --> 00:22:31,852 أنا فقط آمل ذلك مهما كان الكوريو الذي وضعناه معًا 661 00:22:31,885 --> 00:22:34,421 يمكن أن تكون بسيطة بما فيه الكفاية يمكنني تنفيذها بشكل جيد، 662 00:22:34,455 --> 00:22:35,789 ولكنها فعالة أيضًا. 663 00:22:35,823 --> 00:22:37,825 - أحب أن أسمع أفكارك حول المقدمة 664 00:22:37,858 --> 00:22:38,926 لأنك قلت أن لديك شيء ما. 665 00:22:38,959 --> 00:22:41,295 - كنت أفكر في كل منا مثل وضع. 666 00:22:41,328 --> 00:22:43,430 ثم عندما نقول خطوطنا، 667 00:22:43,464 --> 00:22:45,866 ♪ هذا واحد لك مع مشاكل والدك ♪ 668 00:22:45,899 --> 00:22:47,101 ثم ترميها. 669 00:22:47,134 --> 00:22:49,636 أنا وسينثيا نحصل على هذا فعلت. 670 00:22:49,670 --> 00:22:52,239 يبدو أنه يسير على ما يرام بالنسبة لنا. 671 00:22:52,272 --> 00:22:56,210 الفتيات الأخريات نوعًا ما بدأت تجد طريقها. 672 00:22:56,243 --> 00:22:57,377 -أمسكها. -نعم 673 00:22:57,411 --> 00:22:58,712 - هذه يد مستقرة. -نعم 674 00:22:58,745 --> 00:23:01,315 - هل تعرف ما أنا؟ يعني؟ إنها ليست معكرونة. 675 00:23:01,348 --> 00:23:02,149 - [حواء] نعم. 676 00:23:02,182 --> 00:23:03,484 -إنها كل دينتي. 677 00:23:03,517 --> 00:23:05,319 (تضحك المجموعة) 678 00:23:05,352 --> 00:23:07,254 -شيء خلفها. 679 00:23:07,287 --> 00:23:08,322 - [حواء] هل هو اليسار واليمين أم اليمين واليسار؟ 680 00:23:08,355 --> 00:23:10,257 -أياً كان ما تريد. -الأمر متروك لك 681 00:23:10,290 --> 00:23:11,658 - [Kimora] في ديناميكية جماعية، 682 00:23:11,692 --> 00:23:13,160 أنا أفضل مصمم الرقصات 683 00:23:13,193 --> 00:23:15,329 لأن هناك طريقة فقط العديد من الطهاة 684 00:23:15,362 --> 00:23:16,730 في هذا المطبخ الرعشة. 685 00:23:16,764 --> 00:23:17,998 - (النطق) 686 00:23:18,031 --> 00:23:19,399 أوه، أنا أحب أسرع. 687 00:23:19,433 --> 00:23:20,234 لطيف. 688 00:23:20,267 --> 00:23:22,035 - أنا لا أعرف حقا كيف أفعل هذا. 689 00:23:22,069 --> 00:23:23,303 - يبدو أن الوقت المناسب صندوق المفاجئة. 690 00:23:23,337 --> 00:23:24,505 - [سينثيا] هذا يبدو مثل الوقت للحصول على لقطة مربع. 691 00:23:24,538 --> 00:23:25,739 هناك دائمًا وقت جيد لـ صندوق المفاجئة. 692 00:23:25,773 --> 00:23:26,573 حسنا، لطيف. 693 00:23:26,607 --> 00:23:27,407 - [كيندال] كيف هو صندوقك؟ 694 00:23:27,441 --> 00:23:28,776 -أنا لا أعرف، الكلبة. 695 00:23:28,809 --> 00:23:30,410 - [كيمورا] لذلك أنا وحواء لديهم القليل 696 00:23:30,444 --> 00:23:31,979 من صعوبة التقاط هذا. 697 00:23:32,012 --> 00:23:34,181 أنا الكثير من الوركين والنصائح، طفل، 698 00:23:34,214 --> 00:23:37,451 وهذا كله مجموعة من الخط واللمعان. 699 00:23:37,484 --> 00:23:39,119 ♪ بيبي ♪ 700 00:23:39,153 --> 00:23:41,422 - أنا لا أعرف كم أنا يمكن أن تتراجع من هذا القبيل ولكن 701 00:23:41,455 --> 00:23:43,457 - [سينثيا] أنا أحصل بعض الضغط من حواء، 702 00:23:43,490 --> 00:23:44,458 ولكن هنا الشيء. 703 00:23:44,491 --> 00:23:46,460 أحب اقتراحًا بعد ذلك. 704 00:23:46,493 --> 00:23:48,128 رجاءً يا عزيزتي، ارمي لي عظمة 705 00:23:48,162 --> 00:23:49,329 مثل ماذا يمكننا أن نفعل؟ 706 00:23:49,363 --> 00:23:50,431 - [كيمورا] أبقيها بسيطة، احتفظ بها إنه بسيط. 707 00:23:50,464 --> 00:23:51,899 تذكر أننا سنحتفظ بها بسيط. 708 00:23:51,932 --> 00:23:53,000 - ها نحن ذا. 709 00:23:55,035 --> 00:23:57,371 - وقت الكوريغرافيا، عزيزتي. 710 00:23:57,404 --> 00:23:59,773 - [بيثيا] أعرف أن جيا لديها خلفية في العمل 711 00:23:59,807 --> 00:24:01,675 مع أشخاص آخرين وفتاة مجموعات، 712 00:24:01,708 --> 00:24:04,511 لذلك شعرت بثقة كبيرة في لها نوع من أخذ زمام الأمور 713 00:24:04,545 --> 00:24:06,747 وتقودنا جميعًا إلى الخير اتجاه. 714 00:24:06,780 --> 00:24:08,482 - لذا اختر رقصتك المفضلة تحرك، 715 00:24:08,515 --> 00:24:13,220 وسنقوم بدمج جميع ينتقل رقصنا إلى العرض. 716 00:24:13,253 --> 00:24:15,422 إنها مسؤولية كبيرة أن تكون 717 00:24:15,456 --> 00:24:17,591 في موقع قائد الفريق. 718 00:24:17,624 --> 00:24:22,596 أشعر أنني أحمل الكثير من الضغط على كتفي. 719 00:24:22,863 --> 00:24:25,099 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 720 00:24:25,132 --> 00:24:26,667 حتى نتمكن من الخروج اثنين. 721 00:24:26,700 --> 00:24:29,369 من يريد اختيار التالي تحرك؟ 722 00:24:29,403 --> 00:24:32,072 نحن بحاجة إلى اتخاذ بعض القرارات، 723 00:24:32,106 --> 00:24:33,807 قفل في حركات الرقص تلك، 724 00:24:33,841 --> 00:24:37,277 ولكن لا أحد يريد أن يجعل اختيار خاطئ. 725 00:24:39,179 --> 00:24:40,180 - كل قصصنا سيئة طاقة الكلبة، 726 00:24:40,214 --> 00:24:41,648 لذلك هو مثل، 727 00:24:41,682 --> 00:24:42,616 نحن نقوم بتنظيفها بالفرشاة. 728 00:24:42,649 --> 00:24:43,450 -لذلك نذهب، 729 00:24:43,484 --> 00:24:44,284 بوم، 730 00:24:44,318 --> 00:24:45,119 ازدهار، 731 00:24:45,152 --> 00:24:46,019 ازدهار، ازدهار، 732 00:24:46,053 --> 00:24:46,854 ازدهار. 733 00:24:46,887 --> 00:24:48,822 - [بيثيا] أنا خائف من ذلك نحن ذاهبون إلى أن تكون مغمورة 734 00:24:48,856 --> 00:24:51,358 من قبل كل هذه الشخصيات الكبيرة من المجموعة الأخرى، 735 00:24:51,391 --> 00:24:53,293 لذلك علينا إحضارها. 736 00:24:55,095 --> 00:24:59,066 - [كيمورا] هيا، تعال على، هيا، هيا. 737 00:24:59,099 --> 00:25:01,235 - [كيندال] إنه القضاء اليوم. 738 00:25:01,268 --> 00:25:02,803 أنا فيبينغ مع الفتيات 739 00:25:02,836 --> 00:25:04,605 وأنا متحمس للحصول على مرحلة. 740 00:25:04,638 --> 00:25:06,707 أوه، دعونا نحصل على كيكي. 741 00:25:06,740 --> 00:25:09,276 - كيف يشعر الجميع حول مجموعاتهم؟ 742 00:25:09,309 --> 00:25:10,377 -مدهش جدا. 743 00:25:11,311 --> 00:25:12,112 - صحيح، مثل... 744 00:25:12,146 --> 00:25:13,514 -نعم، إنه شعور صحيح. 745 00:25:13,547 --> 00:25:17,251 - أعتقد أنني أشعر مثل تتصدر هذا الأسبوع. 746 00:25:19,620 --> 00:25:21,989 - كنت سأقول بلوزة تعطيني القاع. 747 00:25:22,022 --> 00:25:24,224 (كل الضحك) 748 00:25:24,258 --> 00:25:25,492 - تبا لك. 749 00:25:25,526 --> 00:25:26,994 - حسنا، وداعا يتخبط. 750 00:25:27,027 --> 00:25:28,362 دعونا ندخل في السحب. 751 00:25:28,395 --> 00:25:31,432 (كل البهجة) 752 00:25:31,465 --> 00:25:33,400 - [أدريانا] أنا أحب أغانينا. 753 00:25:33,434 --> 00:25:35,002 يا إلهي. إنه مثل البوب بلد. 754 00:25:35,035 --> 00:25:36,470 -أعرف 755 00:25:36,503 --> 00:25:37,938 - هل تحب أغاني الريف؟ 756 00:25:37,971 --> 00:25:38,772 - أنا أفعل. 757 00:25:38,806 --> 00:25:40,741 الكثير من الناس لا أدرك أن موسيقى الريف 758 00:25:40,774 --> 00:25:43,644 لديها الكثير من الجذور في الأسود ثقافة. 759 00:25:43,677 --> 00:25:45,579 - أوه حقا؟ - نفس الشيء مع موسيقى الروك، 760 00:25:45,612 --> 00:25:50,217 كل ذلك ينبع من الكثير من العظمة السوداء. 761 00:25:50,250 --> 00:25:51,318 - إنه لطيف جدا لمعرفة ذلك. 762 00:25:51,351 --> 00:25:52,486 لم أكن أعرف، شكرا لك. 763 00:25:52,519 --> 00:25:53,754 -نعم، هذا هو فقط. 764 00:25:53,787 --> 00:25:54,922 وهذا هو السبب في أنني أحب أن أقول 765 00:25:54,955 --> 00:25:57,791 شهر التاريخ الأسود لا ينبغي أن يحدث فقط فبراير. 766 00:25:57,825 --> 00:26:00,828 الكلبة، يمكننا جميعًا أن نتعلم... - 365 يومًا في السنة. 767 00:26:00,861 --> 00:26:02,663 - [كيمورا] بيبي، آمين. 768 00:26:05,232 --> 00:26:06,400 - [سينثيا] لذا، آيسسيس. 769 00:26:06,433 --> 00:26:08,268 -نعم، حبي، ما الأمر؟ 770 00:26:08,302 --> 00:26:10,904 - هل لديك الكثير من اسحب العائلة إلى المنزل? 771 00:26:10,938 --> 00:26:14,808 - أنا أفعل. عائلة السحب الخاصة بي مثيرة للاهتمام بعض الشيء. 772 00:26:15,909 --> 00:26:16,877 - أوه، أنا أحب ذلك. 773 00:26:16,910 --> 00:26:19,246 - أخي الأصغر هو السحب ابنة. 774 00:26:19,279 --> 00:26:20,948 (كل اللهث) 775 00:26:20,981 --> 00:26:21,782 - [آيسسيس] نعم. 776 00:26:21,815 --> 00:26:23,684 اعتدت أن أتسلل إليه الأندية 777 00:26:23,717 --> 00:26:25,352 لحمل حقائبي وأشيائي، 778 00:26:25,385 --> 00:26:26,653 وكان دائما مثل في رهبة، 779 00:26:26,687 --> 00:26:27,921 لذلك بمجرد أن أصبح قانونيا، 780 00:26:27,955 --> 00:26:29,556 لقد وضعته في السحب وكان مثل، 781 00:26:29,590 --> 00:26:30,557 أريدك أن تكون أمي 782 00:26:30,591 --> 00:26:32,059 وكنت مثل، (الخنادق) 783 00:26:32,092 --> 00:26:33,293 لديه 784 00:26:33,327 --> 00:26:34,361 حرفي 785 00:26:34,394 --> 00:26:35,362 كنت معي 786 00:26:35,395 --> 00:26:38,398 من خلال هذا السحب بأكمله رحلة. 787 00:26:38,432 --> 00:26:40,033 هو فقط، مثل، تعلم ذلك الكثير، 788 00:26:40,067 --> 00:26:43,036 وأنا فقط فخور جدا به. 789 00:26:43,070 --> 00:26:46,473 السنوات الأربع الأولى منه القيام بالسحب، 790 00:26:46,507 --> 00:26:47,808 كنت أقوم بعمل مكياجه 791 00:26:47,841 --> 00:26:49,009 كنت أفعل كل شيء. 792 00:26:49,042 --> 00:26:51,145 -لطيف جدا. ما هو السحب اسم؟ 793 00:26:51,178 --> 00:26:52,946 -اسمها سافانا - [سينثيا] سافانا 794 00:26:52,980 --> 00:26:54,281 - [آيسسيس] سافانا كوتور. 795 00:26:54,314 --> 00:26:56,483 - [سينثيا] أنا أحب ذلك. - [Icesis] أليس هذا لطيف؟ 796 00:26:56,517 --> 00:26:57,484 لقد قمنا بجولة معا. 797 00:26:57,518 --> 00:27:00,320 نحن نفعل، مثل، القليل من الكوريغرافيا معا. 798 00:27:00,354 --> 00:27:01,688 لدينا مثل الأرقام الصغيرة. 799 00:27:01,722 --> 00:27:02,756 لطيف جدا جدا. 800 00:27:02,790 --> 00:27:04,458 - والدي هو في الواقع مثلي الجنس. 801 00:27:04,491 --> 00:27:05,526 -ماذا؟ -نعم 802 00:27:05,559 --> 00:27:06,360 (كل اللهث) 803 00:27:06,393 --> 00:27:07,194 -نعم، نعم، نعم. 804 00:27:07,227 --> 00:27:11,064 لذلك هو نوع من وقت لاحق في أدركت الحياة هويته. 805 00:27:11,098 --> 00:27:13,367 عندما يسمع الناس أن والدي مثلي الجنس، 806 00:27:13,400 --> 00:27:16,503 افتراض القفزة هو ذلك لا بد أنه كان سهلا للغاية 807 00:27:16,537 --> 00:27:20,107 أنت تعرف، كيف محظوظ لديك أب يفهم 808 00:27:20,140 --> 00:27:21,942 ابنهم الشاذ. 809 00:27:21,975 --> 00:27:23,110 لقد استغرق ذلك بعض الوقت 810 00:27:23,143 --> 00:27:27,581 وسأكذب إذا كنت كان ليقول كل شيء لا تشوبه شائبة. 811 00:27:27,614 --> 00:27:28,415 لقد كان نوعًا ما غريبًا. 812 00:27:28,449 --> 00:27:31,452 كنا مثل الخروج من الخزانة في نفس الوقت. 813 00:27:31,485 --> 00:27:32,286 -مثل والدك؟ 814 00:27:32,319 --> 00:27:34,254 - [سينثيا] نعم، كان جدا مثيرة للاهتمام. 815 00:27:34,288 --> 00:27:37,357 لم أفهم ما كان عليه القيام به. 816 00:27:37,391 --> 00:27:41,195 لم أكن أعرف أنه كان يحاول لإخفاء ذلك عن نفسه، 817 00:27:41,228 --> 00:27:42,696 لأنه لم يكن هناك أبدا حوارات. 818 00:27:42,729 --> 00:27:45,732 أنا دائما أدفعه ليكون أكثر ثقة في نفسه. 819 00:27:45,766 --> 00:27:50,003 أنا بالتأكيد أعرف أنه أكثر ضحية لعصرته. 820 00:27:50,037 --> 00:27:52,206 مثل الشعور بالذنب الكاثوليكي عميق. 821 00:27:52,239 --> 00:27:53,407 - بداية لاحقة. 822 00:27:53,440 --> 00:27:54,541 - أوه، تماما. 823 00:27:54,575 --> 00:27:58,645 كانت هذه اللحظة لا تلمع ساطعًا جدًا. 824 00:27:58,679 --> 00:28:00,481 إنه سيخرج لي نوعًا ما. 825 00:28:00,514 --> 00:28:01,415 لقد قاتلت من خلال، 826 00:28:01,448 --> 00:28:02,349 فكرت، 827 00:28:02,382 --> 00:28:04,251 حسنا، هنا أثر بالنسبة لي حريق. 828 00:28:04,284 --> 00:28:06,353 مثل إذا كنت أيضًا 829 00:28:06,386 --> 00:28:07,621 خجلان 830 00:28:07,654 --> 00:28:09,389 أن تكون مثلي الجنس علنا، 831 00:28:09,423 --> 00:28:10,891 هذه هي رحلتك. 832 00:28:10,924 --> 00:28:12,526 لكنني سأفعل لي. 833 00:28:12,559 --> 00:28:13,861 سأكون مثلي الجنس علانية. 834 00:28:13,894 --> 00:28:15,963 -ربما تلهمه كثيراً أيضا. 835 00:28:15,996 --> 00:28:17,264 -إنه شعور غريب بقول ذلك. 836 00:28:17,297 --> 00:28:18,866 إنه جزء كبير من سبب وجودي هنا، 837 00:28:18,899 --> 00:28:21,468 فقط لإظهار ما هو أصيل، 838 00:28:22,402 --> 00:28:23,971 تبدو الحياة المفتوحة. 839 00:28:24,004 --> 00:28:25,005 لا أعرف كيف اختبأ 840 00:28:25,038 --> 00:28:26,440 إنه مو مشتعل. 841 00:28:26,473 --> 00:28:28,609 (كل الضحك) إنه فوق القمة. 842 00:28:28,642 --> 00:28:31,845 لا، أنا متحمس جدًا للمشاركة هذه التجربة معه. 843 00:28:31,879 --> 00:28:33,847 - أوه، أنا لا أستطيع الانتظار حتى انظر! 844 00:28:33,881 --> 00:28:37,451 - إنه يعشق سباق السحب لذلك ستكون هذه رحلة. 845 00:28:38,619 --> 00:28:40,521 - [جيا] يا بنات جيدي، تماما الآن. 846 00:28:40,554 --> 00:28:41,955 أعطني yeehaw! 847 00:28:41,989 --> 00:28:43,857 - [بنات دائخ] ييهاو! 848 00:28:45,192 --> 00:28:46,827 - [سينثيا] حسنا، الآن دوسي المعاول، 849 00:28:46,860 --> 00:28:48,195 يمكننا أن نفعل أفضل قليلاً من ذلك. 850 00:28:48,228 --> 00:28:49,696 هل يمكنني الحصول على yeehaw؟ 851 00:28:49,730 --> 00:28:51,899 - [دوزي هوز] ييهاو! 852 00:28:51,932 --> 00:28:54,234 (يتردد كيمورا) 853 00:28:54,268 --> 00:28:56,537 - [جيا] نحن لن نذهب دعهم يفعلون ذلك، جيدي جيرلز. 854 00:28:56,570 --> 00:28:57,838 هيا، هيا. 855 00:28:57,871 --> 00:28:59,273 على العد من ثلاثة، yeehaw. 856 00:28:59,306 --> 00:29:00,741 واحد، اثنان، ثلاثة، نعم! 857 00:29:00,774 --> 00:29:03,177 - [الجميع] يي هاو! 858 00:29:03,210 --> 00:29:05,813 (صرخات) 859 00:29:05,846 --> 00:29:07,915 - في بعض الأحيان أقل هو أكثر. 860 00:29:25,732 --> 00:29:29,470 ♪ فتاة الغلاف، ضع الجهير المشي الخاص بك ♪ 861 00:29:29,503 --> 00:29:34,074 ♪ من الرأس إلى أخمص القدمين، دعك كله نقاش الجسم ♪ 862 00:29:34,108 --> 00:29:35,676 ♪ وماذا؟ ♪ 863 00:29:35,709 --> 00:29:37,044 - [Bif] ياي. 864 00:29:37,077 --> 00:29:40,881 - مرحبًا بكم في المرحلة الرئيسية من سباق السحب الكندي. 865 00:29:40,914 --> 00:29:44,184 إنه بلد صغير إنه براد جوريسكي. 866 00:29:44,218 --> 00:29:45,119 -مرحبا، بروك لين. 867 00:29:45,152 --> 00:29:46,120 -مرحبا، براد. 868 00:29:46,153 --> 00:29:46,954 - أنت تعرف، 869 00:29:46,987 --> 00:29:49,790 أود أن أقول في الواقع أنا صغير مقاطعة أكثر قليلاً من البلد. 870 00:29:49,823 --> 00:29:51,725 - نعم، أنا أتفق مع ذلك المشاعر. 871 00:29:51,759 --> 00:29:52,760 - أوه، كان ذلك سريعا. 872 00:29:52,793 --> 00:29:53,594 (ضحك خافت) 873 00:29:53,627 --> 00:29:56,029 - [بروكي لين] وانها أختي التوأم البيولوجية، 874 00:29:56,063 --> 00:29:57,698 تريسي ميلكور. 875 00:29:57,731 --> 00:30:00,267 - تشابه العائلة هو خارق. 876 00:30:00,300 --> 00:30:01,602 -أعتقد أنه الثديين. 877 00:30:01,635 --> 00:30:03,537 - بالتأكيد، انها مثل أبحث في المرآة. 878 00:30:03,570 --> 00:30:04,471 (ضحك خافت) 879 00:30:04,505 --> 00:30:08,108 - وهي تحب نفسها مثلي الجنس، إنه Bif Naked. 880 00:30:08,142 --> 00:30:08,942 - بالتأكيد تفعل. 881 00:30:09,910 --> 00:30:11,945 - هذا الأسبوع، تحدّينا الملكات 882 00:30:11,979 --> 00:30:14,248 لأداء رمي hoedown 883 00:30:14,281 --> 00:30:16,984 إلى سباق السحب الكندي بوب الأصلي، 884 00:30:17,017 --> 00:30:18,185 «وداعا فلوب». 885 00:30:18,218 --> 00:30:19,086 المتسابقون 886 00:30:19,119 --> 00:30:20,654 ابدأ محركاتك، 887 00:30:21,889 --> 00:30:24,124 وربما أفضل ملكة السحب 888 00:30:25,159 --> 00:30:26,727 فوز. 889 00:30:26,760 --> 00:30:29,263 حسنا، صفع مؤخرتي واتصل بي برادلي. 890 00:30:29,296 --> 00:30:30,631 انها الفتيات جيدي، 891 00:30:30,664 --> 00:30:33,467 وهم يسيرون بشكل مستقيم إلى الأعلى مع بوب، 892 00:30:33,500 --> 00:30:34,401 «وداعا فلوب». 893 00:30:35,702 --> 00:30:37,704 ♪ الفتيات دائخ ♪ 894 00:30:37,738 --> 00:30:39,873 ♪ حان وقت القصة ♪ 895 00:30:39,907 --> 00:30:41,508 ♪ ييهاو ♪ 896 00:30:41,542 --> 00:30:43,343 ♪ السيدات ♪ 897 00:30:43,377 --> 00:30:45,212 ♪ لذلك أرسل لي رسالة نصية وهذا ما قالته ♪ 898 00:30:45,245 --> 00:30:46,980 ♪ أحبك كثيرًا، لكن هل يمكننا أن نكون أصدقاء فقط ♪ 899 00:30:47,014 --> 00:30:49,082 ♪ قلت، «لا العاهرة. أنت تعرف من أنا؟» ♪ 900 00:30:49,116 --> 00:30:51,118 ♪ أنا جيا وأنا 10 من أصل 10 ♪ 901 00:30:51,151 --> 00:30:54,688 ♪ أنا أفضل ما لديك على الإطلاق ♪ 902 00:30:54,721 --> 00:30:56,290 ♪ إذا كسرتها، عليك أن شرائه ♪ 903 00:30:56,323 --> 00:30:58,492 ♪ وقلبي كذلك ثمينة، إنها ماسة ♪ 904 00:30:58,525 --> 00:31:00,294 ♪ ذات مرة هناك كان صبيًا صغيرًا ♪ 905 00:31:00,327 --> 00:31:02,196 ♪ سمعت أن رجله الغش مع مجرفة قذرة ♪ 906 00:31:02,229 --> 00:31:03,964 ♪ قال إنه بحاجة لي و لم أرغب في جعله يركب ♪ 907 00:31:03,997 --> 00:31:05,933 ♪ لكنني تعبت من أكاذيبه وتهويدته السخيفة ♪ 908 00:31:05,966 --> 00:31:07,734 ♪ جاك يكون ذكيا، جاك يكون سريعًا ♪ 909 00:31:07,768 --> 00:31:09,670 ♪ احصل على حقائبك حان الوقت للتقسيم ♪ 910 00:31:09,703 --> 00:31:12,272 ♪ هذه المرة، جاك، أنت لن أعود أبدًا ♪ 911 00:31:12,306 --> 00:31:14,241 ♪ اعتقدت أنك كنت ناجحًا ♪ 912 00:31:14,274 --> 00:31:18,645 ♪ لكنني كنت أعاني مرحلة تجريبية ♪ 913 00:31:18,679 --> 00:31:20,414 ♪ ولكن كان عليها أن تتوقف ♪ 914 00:31:20,447 --> 00:31:22,216 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 915 00:31:22,249 --> 00:31:24,184 ♪ فقط لأنه واضح لا تجعلها ذهبية ♪ 916 00:31:24,218 --> 00:31:25,953 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 917 00:31:25,986 --> 00:31:27,955 ♪ يجب أن أعطيه أسبابًا وجيهة اذهب ♪ 918 00:31:27,988 --> 00:31:29,890 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 919 00:31:29,923 --> 00:31:32,059 ♪ ستشاهدونني أغادر ♪ 920 00:31:32,092 --> 00:31:34,895 ♪ أنا لست نفسي الليلة ♪ 921 00:31:34,928 --> 00:31:36,130 ♪ بيبي ♪ 922 00:31:36,163 --> 00:31:39,233 ♪ أوه، كنت تعتقد أن هذا كان النهاية؟ ♪ 923 00:31:39,266 --> 00:31:41,502 ♪ مون شيري ♪ 924 00:31:41,535 --> 00:31:43,403 ♪ هذه مجرد البداية من الشرير هنا، بيبي ♪ 925 00:31:43,437 --> 00:31:45,372 (الغناء باللغة الإسبانية) 926 00:31:45,405 --> 00:31:46,240 ♪ قال: «أنت سيء؟» ♪ 927 00:31:46,273 --> 00:31:47,841 ♪ كنت حيوانًا، لكن خمن ماذا؟ ♪ 928 00:31:47,875 --> 00:31:48,942 ♪ أنا آكل لحوم البشر ♪ 929 00:31:48,976 --> 00:31:50,711 ♪ أنا لطيف، لقد كنت مهووسًا ♪ 930 00:31:50,744 --> 00:31:52,679 ♪ اتصل بي مجنون، لا يهمني ♪ 931 00:31:52,713 --> 00:31:54,581 ♪ لقد حكمت على لاتينا من قبلها غطاء ♪ 932 00:31:54,615 --> 00:31:56,483 ♪ لقد عبثت مع الخطأ الكلبة، الآن تشغيل للتغطية ♪ 933 00:31:56,517 --> 00:31:57,851 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 934 00:31:57,885 --> 00:31:59,920 ♪ فقط لأنه واضح لا تجعلها ذهبية ♪ 935 00:31:59,953 --> 00:32:01,455 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 936 00:32:01,488 --> 00:32:03,524 ♪ يجب أن أعطيه أسبابًا وجيهة اذهب ♪ 937 00:32:03,557 --> 00:32:05,459 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 938 00:32:05,492 --> 00:32:07,694 ♪ ستشاهدونني أغادر ♪ 939 00:32:07,728 --> 00:32:10,297 ♪ أنا لست نفسي الليلة ♪ 940 00:32:10,330 --> 00:32:15,302 ♪ بيبي ♪ 941 00:32:17,104 --> 00:32:18,906 ♪ كان لديك الكلبة الشريرة من الغرب المتوحش ♪ 942 00:32:18,939 --> 00:32:20,107 ♪ الآن تريدني أن أعود يا فتى ♪ 943 00:32:20,140 --> 00:32:20,974 ♪ لم أستطع أن أهتم أقل ♪ 944 00:32:21,008 --> 00:32:22,643 ♪ أنت تعبث مع الثور، سوف تحصل على القرن. ♪ 945 00:32:22,676 --> 00:32:24,945 ♪ لذا ابكي حول هذا الموضوع المعاول الأخرى ♪ 946 00:32:24,978 --> 00:32:26,580 ♪ لم أرى حياتي، تلاشي السحر ♪ 947 00:32:26,613 --> 00:32:28,482 ♪ التعويذة مكسورة، تعبت من الانتظار ♪ 948 00:32:28,515 --> 00:32:30,484 ♪ حان الوقت الآن لأضع نفسي في الأعلى ♪ 949 00:32:30,517 --> 00:32:32,219 ♪ حان الوقت لقول «وداعا، بالتخبط» ♪ 950 00:32:32,252 --> 00:32:33,587 ♪ انتهى الأمر الآن ♪ 951 00:32:33,620 --> 00:32:35,556 ♪ ربما بلغت ذروتها في وقت مبكر جدًا ♪ 952 00:32:35,589 --> 00:32:37,458 ♪ مثل عندما غادر الزنجبيل سبايس جيرلز ♪ 953 00:32:37,491 --> 00:32:39,293 ♪ سأتركك ♪ 954 00:32:39,326 --> 00:32:42,963 ♪ أنا مدام X الخاص بك، أنت جوان بو و الخاص بي ♪ 955 00:32:42,996 --> 00:32:47,668 ♪ كانت مرحلة hoedown الخاصة بي التي أعادني معك ♪ 956 00:32:47,701 --> 00:32:50,204 ♪ ربما كنا متقدمين جدًا على الوقت ♪ 957 00:32:50,237 --> 00:32:52,473 ♪ لبعض الأشخاص ♪ 958 00:32:52,506 --> 00:32:56,510 ♪ حسنا، اعتقدت أنك كنت الفوز ولكن ♪ 959 00:32:56,543 --> 00:32:58,112 ♪ كنت أذهب من خلال ♪ 960 00:32:58,145 --> 00:33:00,180 ♪ مرحلة تجريبية ♪ 961 00:33:00,214 --> 00:33:01,849 ♪ ولكن كان عليها أن تتوقف ♪ 962 00:33:01,882 --> 00:33:03,584 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 963 00:33:03,617 --> 00:33:05,552 ♪ فقط لأنه واضح لا تجعلها ذهبية ♪ 964 00:33:05,586 --> 00:33:07,254 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 965 00:33:07,287 --> 00:33:09,456 ♪ يجب أن أعطيه مليون أسباب الذهاب ♪ 966 00:33:09,490 --> 00:33:11,225 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ ♪ هيا السيدات ♪ 967 00:33:11,258 --> 00:33:13,293 ♪ ستشاهدونني أغادر ♪ 968 00:33:13,327 --> 00:33:16,764 ♪ أنا لست نفسي الليلة ♪ 969 00:33:16,797 --> 00:33:18,098 ♪ وداعا بالتخبط ♪ 970 00:33:18,132 --> 00:33:19,933 ♪ أون فرانسيه، سيل فوس بلايت ♪ 971 00:33:19,967 --> 00:33:22,970 (بروك لين يضحك) (تصفيق) 972 00:33:23,003 --> 00:33:26,840 - إنه دوسي هوز، مع جذورها الأسنان بوب، 973 00:33:26,874 --> 00:33:28,242 «وداعا فلوب». 974 00:33:28,275 --> 00:33:30,244 ♪ يا رجل، لا أشعر وكأنك امرأة ♪ 975 00:33:30,277 --> 00:33:32,613 ♪ أنت لست مستعدًا لذلك هذا (غير مفهوم) ♪ 976 00:33:32,646 --> 00:33:35,048 ♪ هذا واحد لك جميعًا مشاكل الأب ♪ 977 00:33:35,082 --> 00:33:36,784 ♪ فتاة، خذ مقعدًا واستمع إلى سينث ♪ 978 00:33:36,817 --> 00:33:38,552 - ♪ إنها حواء واسمحوا لي احصل على الأرقام الصحيحة ♪ 979 00:33:38,585 --> 00:33:40,487 ♪ واحد، اثنان، ثلاثة رجال حاولت أن تدمر حياتي ♪ 980 00:33:40,521 --> 00:33:41,422 ♪ مزارع يدعى جو ♪ 981 00:33:41,455 --> 00:33:42,256 ♪ جيد إلى مجرفة ♪ 982 00:33:42,289 --> 00:33:44,224 ♪ حتى اكتشفت أنني كنت رقم واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة ♪ 983 00:33:44,258 --> 00:33:45,192 ♪ ثم كان هناك إيرل ♪ 984 00:33:45,225 --> 00:33:46,160 ♪ لم يكن لؤلؤة ♪ 985 00:33:46,193 --> 00:33:47,895 ♪ وهرب إيفان مع أفضل صديق لي كيفن ♪ 986 00:33:47,928 --> 00:33:49,730 ♪ عزيزتي، لست بحاجة رجل لديه كل شيء ♪ 987 00:33:49,763 --> 00:33:50,631 ♪ كن عازبًا ممتعًا للغاية ♪ 988 00:33:50,664 --> 00:33:52,166 ♪ أنا أنفصل عنكم جميعًا ♪ 989 00:33:52,199 --> 00:33:53,967 ♪ لذلك، كنت تنام مع هذه المعاول؟ ♪ 990 00:33:54,001 --> 00:33:55,769 ♪ تحرك، خذ الخط كملف امتلك ♪ 991 00:33:55,803 --> 00:33:57,638 ♪ فقط تذكر عندما تزحف ♪ 992 00:33:57,671 --> 00:34:01,008 ♪ لا أحتفظ بأموالي، لا، لا ♪ 993 00:34:01,041 --> 00:34:04,344 ♪ تركت حبي مستلقيا على الكلمة ♪ 994 00:34:04,378 --> 00:34:05,913 ♪ الآن مجرفة دوسي ♪ 995 00:34:05,946 --> 00:34:07,548 ♪ اعتقدت أنك كنت ناجحًا ♪ 996 00:34:07,581 --> 00:34:11,985 ♪ لكنني كنت أعاني مرحلة تجريبية ♪ 997 00:34:12,019 --> 00:34:13,821 ♪ ولكن كان عليها أن تتوقف ♪ 998 00:34:13,854 --> 00:34:15,489 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 999 00:34:15,522 --> 00:34:17,524 ♪ فقط لأنه واضح لا تجعلها ذهبية ♪ 1000 00:34:17,558 --> 00:34:19,259 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1001 00:34:19,293 --> 00:34:21,261 ♪ يجب أن أعطيه أسبابًا وجيهة اذهب ♪ 1002 00:34:21,295 --> 00:34:23,263 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1003 00:34:23,297 --> 00:34:25,399 ♪ ستشاهدونني أغادر ♪ 1004 00:34:25,432 --> 00:34:27,935 ♪ أنا لست نفسي الليلة ♪ 1005 00:34:27,968 --> 00:34:32,940 ♪ بيبي ♪ 1006 00:34:35,442 --> 00:34:37,144 ♪ عندما تركتني، كنت حزينًا والأزرق ♪ 1007 00:34:37,177 --> 00:34:38,846 ♪ يا عزيزي، حان الوقت لجعل من جديد ♪ 1008 00:34:38,879 --> 00:34:40,714 ♪ حبيبك الجديد أغنية حزينة ♪ 1009 00:34:40,747 --> 00:34:42,716 ♪ وأنا ريمكس ♪ 1010 00:34:42,750 --> 00:34:44,551 ♪ مررت بالجحيم وما زلت ارتفاع ♪ 1011 00:34:44,585 --> 00:34:46,019 ♪ مثل طائر الفينيق ♪ 1012 00:34:46,053 --> 00:34:47,755 ♪ حان الوقت للتوقف لتكون مجرفة ♪ 1013 00:34:47,788 --> 00:34:49,623 ♪ لكن إخوانه، لا هومو ♪ 1014 00:34:49,656 --> 00:34:51,191 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1015 00:34:51,225 --> 00:34:53,127 ♪ فقط لأنه واضح لا تجعلها ذهبية ♪ 1016 00:34:53,160 --> 00:34:54,928 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1017 00:34:54,962 --> 00:34:57,131 ♪ حصلت على مليون سبب للذهاب ♪ 1018 00:34:57,164 --> 00:34:58,732 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1019 00:34:58,766 --> 00:35:00,968 ♪ ستشاهدونني أغادر ♪ 1020 00:35:01,001 --> 00:35:03,437 ♪ أنا لست نفسي الليلة ♪ 1021 00:35:03,470 --> 00:35:08,442 ♪ بيبي ♪ 1022 00:35:09,910 --> 00:35:13,680 ♪ أنا علاقات مع cuttin التلاعب ♪ 1023 00:35:13,714 --> 00:35:17,251 ♪ أنت خارج العقل عندما أضع وجهي ♪ 1024 00:35:17,284 --> 00:35:21,221 ♪ سأركب الليل وأعطي برم ♪ 1025 00:35:21,255 --> 00:35:24,992 ♪ ملكة جمال قبلة ليست فتاتك ♪ 1026 00:35:25,025 --> 00:35:25,826 ♪ وو! ♪ 1027 00:35:25,859 --> 00:35:26,960 ♪ انتهى الأمر الآن ♪ 1028 00:35:26,994 --> 00:35:28,829 ♪ ربما بلغت ذروتها في وقت مبكر جدًا ♪ 1029 00:35:28,862 --> 00:35:30,664 ♪ مثل عندما غادر الزنجبيل سبايس جيرلز ♪ 1030 00:35:30,697 --> 00:35:32,533 ♪ الآن سأتركك ♪ 1031 00:35:32,566 --> 00:35:36,270 ♪ أنا مدام X الخاص بك، أنت جوان بو و الخاص بي ♪ 1032 00:35:36,303 --> 00:35:40,741 ♪ كانت مرحلة hoedown الخاصة بي التي حصلت لي أخبار سيئة ♪ 1033 00:35:40,774 --> 00:35:43,844 ♪ سنطلق على هذا عصر بلدي بالتخبط الهادف ♪ 1034 00:35:43,877 --> 00:35:45,779 ♪ رمز تعبيري لمقل العين ♪ 1035 00:35:45,813 --> 00:35:49,683 ♪ حسنا، ظننت أنك كنت ضربة ولكن ♪ 1036 00:35:49,716 --> 00:35:53,353 ♪ كنت أذهب من خلال مرحلة تجريبية ♪ 1037 00:35:53,387 --> 00:35:54,988 ♪ ولكن كان عليها أن تتوقف ♪ 1038 00:35:55,022 --> 00:35:56,890 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1039 00:35:56,924 --> 00:35:58,959 ♪ فقط لأنه واضح لا تجعلها ذهبية ♪ 1040 00:35:58,992 --> 00:36:00,494 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1041 00:36:00,527 --> 00:36:02,596 ♪ أعطه مليون سبب اذهب ♪ 1042 00:36:02,629 --> 00:36:04,531 ♪ وداعا بالتخبط، وداعا بالتخبط ♪ 1043 00:36:04,565 --> 00:36:06,633 ♪ ستشاهدونني أغادر ♪ 1044 00:36:06,667 --> 00:36:10,204 ♪ أنا لست نفسي الليلة ♪ 1045 00:36:10,237 --> 00:36:11,638 ♪ وداعا بالتخبط ♪ 1046 00:36:11,672 --> 00:36:13,240 ♪ وداعا ♪ 1047 00:36:13,273 --> 00:36:15,476 (تصفيق) 1048 00:36:18,145 --> 00:36:19,413 ♪ حصلت على الأضواء ♪ 1049 00:36:19,446 --> 00:36:22,282 - الفئة هي أحادية اللون: 1050 00:36:22,316 --> 00:36:23,884 أميرة البوب المستقبلية. 1051 00:36:23,917 --> 00:36:25,953 أول ما يصل، أدريانا. 1052 00:36:25,986 --> 00:36:28,322 - [أدريانا] أنا أرتدي وظيفة المروع، 1053 00:36:28,355 --> 00:36:30,657 حقيقة أريانا غراندي الزرقاء. 1054 00:36:31,992 --> 00:36:35,562 أنا أتنفس من خلال بلدي قناع مستقبلي. 1055 00:36:35,596 --> 00:36:37,397 (يستنشق) مم. 1056 00:36:37,431 --> 00:36:39,266 تنبعث منها رائحة القرفة. 1057 00:36:39,299 --> 00:36:41,235 - [بروك لين] أوه، أعتقد لقد فجرت نفسها 1058 00:36:41,268 --> 00:36:42,736 اعتدت أن أكون قادرًا على القيام بذلك. 1059 00:36:42,770 --> 00:36:44,104 - (يضحك) 1060 00:36:44,138 --> 00:36:46,440 - [أدريانا] إنه جمال، لكنها نهاية العالم 1061 00:36:46,473 --> 00:36:47,875 في نفس الوقت. 1062 00:36:49,143 --> 00:36:51,378 - [بروك لين] التالي، Icesis كوتور. 1063 00:36:51,411 --> 00:36:53,881 - [Icesis] أنا أرتدي آخر خلق 1064 00:36:53,914 --> 00:36:55,315 من بيت الأزياء: 1065 00:36:55,349 --> 00:36:56,683 المصارع. 1066 00:36:56,717 --> 00:36:58,485 يبلغ طولها حوالي سبعة أقدام، 1067 00:36:58,519 --> 00:37:00,788 الهواء أنظف هنا. 1068 00:37:00,821 --> 00:37:03,424 - [بروك لين] لذلك هذا ماذا حدث لـ Goldilocks. 1069 00:37:03,457 --> 00:37:05,092 لا تتعاطى المخدرات يا أطفال 1070 00:37:05,125 --> 00:37:06,560 بعد ذلك، بيثيا. 1071 00:37:06,593 --> 00:37:07,961 - [بيثيا] أنا أعطيك 1072 00:37:07,995 --> 00:37:10,798 قنديل البحر الحيوي أميرة. 1073 00:37:10,831 --> 00:37:11,632 (يضحك) 1074 00:37:11,665 --> 00:37:14,802 إنه المستقبل والأرض تم غمرته في الماء. 1075 00:37:14,835 --> 00:37:17,304 وقالت انها لا تزال تستمر ولها ساحات الحفلات والساحات 1076 00:37:17,337 --> 00:37:19,339 تحت المحيط. 1077 00:37:19,373 --> 00:37:23,343 -شعاع لي حتى، ثوتي. - (يضحك) 1078 00:37:24,945 --> 00:37:27,114 - [بروك لين] والآن، جيا متري. 1079 00:37:27,147 --> 00:37:28,715 - [جيا] أنا أعيش إنتيرجالاك جيا، 1080 00:37:28,749 --> 00:37:30,717 أنا الملكة جيا 1081 00:37:30,751 --> 00:37:34,221 هذا مثير الروبوتية الاصطناعية الذكاء، 1082 00:37:35,389 --> 00:37:37,324 مثل، نموذج المدرج. 1083 00:37:37,357 --> 00:37:39,026 -إنها بريت بوت، أيها العاهرة 1084 00:37:39,059 --> 00:37:40,561 - (ضحك خافت) 1085 00:37:40,594 --> 00:37:42,930 - [جيا] أبدا سيئة زاوية لأنني ماذا؟ 1086 00:37:42,963 --> 00:37:43,764 مذهل. 1087 00:37:43,797 --> 00:37:45,032 -هيّا يا (تيليتوبي) 1088 00:37:45,065 --> 00:37:47,401 النقل الفضائي لنا إلى المريخ! 1089 00:37:47,434 --> 00:37:49,002 بعد ذلك، سينثيا كيس. 1090 00:37:50,270 --> 00:37:54,174 - [سينثيا] أشعر '60s الرجعية تأخذ على المستقبل. 1091 00:37:54,208 --> 00:37:56,176 انها وزارة الدفاع، انها المخملية، 1092 00:37:56,210 --> 00:37:59,146 وأشعر وكأنني تزلج après أميرة. 1093 00:37:59,179 --> 00:38:00,781 - بروك لين، أنت تعرف ماذا يقولون. 1094 00:38:00,814 --> 00:38:02,316 - [بروك لين] ماذا؟ - [براد] واحد باللون الوردي. 1095 00:38:02,349 --> 00:38:03,717 - واثنين آخرين باللون الوردي. 1096 00:38:03,751 --> 00:38:06,320 (يضحك) 1097 00:38:06,353 --> 00:38:08,322 التالي, كيندال جندر. 1098 00:38:09,389 --> 00:38:12,893 - [تريسي] أوه نجاح باهر، بيغ بيرد حصلت زوجة أمي على وظيفة المعتوه. 1099 00:38:12,926 --> 00:38:14,194 - (يضحك) 1100 00:38:14,228 --> 00:38:17,164 - [كيندال] أنا أعطيك نجمة الهيب هوب، 1101 00:38:17,197 --> 00:38:18,298 أسفل المنزل، 1102 00:38:18,332 --> 00:38:20,534 أحذية النعام، والعسل. 1103 00:38:20,567 --> 00:38:23,337 نحن ندعو لها كاردي مع ك. 1104 00:38:24,271 --> 00:38:25,939 طارت من حظيرة، 1105 00:38:25,973 --> 00:38:28,742 وذهبت على طول الطريق إلى لوس أنجلوس، عسل. 1106 00:38:29,710 --> 00:38:31,078 باك باك، الكلبة. 1107 00:38:33,080 --> 00:38:34,681 - [بروك لين] حواء 6000. 1108 00:38:34,715 --> 00:38:36,984 - أوه، لقد أحببتها في ستار العاهرات. 1109 00:38:37,017 --> 00:38:37,818 - (ضحك خافت) 1110 00:38:37,851 --> 00:38:42,289 - [حواء] رقم الموديل Q3EVE 6000 من كوكب فلامبترون. 1111 00:38:42,322 --> 00:38:44,258 أنا حجر الراين للآلهة، 1112 00:38:44,291 --> 00:38:46,660 بما في ذلك شعري و بلدي إكسسوارات. 1113 00:38:46,693 --> 00:38:48,996 يتم تعيين phasers على الصاعقة، عسل. 1114 00:38:49,029 --> 00:38:52,132 - [تريسي] في طريقها إلى فينوس للحصول على بعض القضيب. 1115 00:38:52,166 --> 00:38:54,868 (يضحك القضاة) 1116 00:38:54,902 --> 00:38:56,904 -قلت القضيب. 1117 00:38:56,937 --> 00:39:00,474 - [بروك لين] وأخيرا، كيمورا أمور، 1118 00:39:00,507 --> 00:39:04,611 هذا الموسم على The Real Cloudwives من بيفرلي هيلز. 1119 00:39:04,645 --> 00:39:06,880 - (يضحك) 1120 00:39:07,981 --> 00:39:11,452 - [كيمورا] أنا أرتدي سحابة حجر الراين، فاتنة. 1121 00:39:11,485 --> 00:39:15,522 هذا النجم قد ارتفع وهي في الغيوم. 1122 00:39:15,556 --> 00:39:18,459 يتم رجم من الجذر حتى أعلى الأسنان، وطفل رضيع. 1123 00:39:18,492 --> 00:39:20,994 أنا آخذ وقتي في هذا مدرج. 1124 00:39:21,028 --> 00:39:24,465 أريد أن يرى الحكام كل حجر. 1125 00:39:24,498 --> 00:39:26,967 - [بروك لين] أوه، إنها ذاهبة هنا. 1126 00:39:27,000 --> 00:39:28,669 - (يضحك) 1127 00:39:28,702 --> 00:39:30,504 - [كيمورا] أنا بريق وتألق، 1128 00:39:30,537 --> 00:39:32,339 وأريدك أن ترى. 1129 00:39:34,875 --> 00:39:37,211 - [بروك لين] أهلا بك، كوينز. 1130 00:39:37,244 --> 00:39:40,147 بناء على بلدك عروض مجموعة الفتيات، 1131 00:39:40,180 --> 00:39:42,483 والعروض التقديمية الخاصة بك على المدرج، 1132 00:39:42,516 --> 00:39:44,818 لقد اتخذنا بعض القرارات. 1133 00:39:45,819 --> 00:39:46,787 جيدي جيرلز، 1134 00:39:49,056 --> 00:39:50,557 أنت الفريق الفائز. 1135 00:39:50,591 --> 00:39:53,560 (فتيات جيدي يهتف) 1136 00:39:57,097 --> 00:39:58,098 - رائع يا رجل 1137 00:39:58,132 --> 00:39:59,066 هذا رائع للغاية. 1138 00:39:59,099 --> 00:40:01,235 - (يضحك) 1139 00:40:01,268 --> 00:40:04,571 - من اللحظة التي كنت السيدات مشى على المسرح، 1140 00:40:04,605 --> 00:40:05,405 كنت مثل، 1141 00:40:05,439 --> 00:40:07,174 نحن في عرض. 1142 00:40:07,207 --> 00:40:09,309 -لقد جعلتني أشعر بالدوار 1143 00:40:09,343 --> 00:40:11,945 كنت متماسك وواثق. 1144 00:40:11,979 --> 00:40:13,113 كنت تعرف الكوريو الخاص بك. 1145 00:40:13,147 --> 00:40:16,250 كان مثل جسد واحد التحرك معًا في المزامنة. 1146 00:40:16,283 --> 00:40:18,252 - العمل معك كان مثل متعة. 1147 00:40:18,285 --> 00:40:23,023 شعرت فقط بالتأثر بذلك ما مدى صعوبة عمل الجميع. 1148 00:40:23,056 --> 00:40:24,858 أنتم جميعًا نجوم موسيقى الروك. 1149 00:40:26,326 --> 00:40:28,028 -لكن الليلة 1150 00:40:28,061 --> 00:40:32,466 أظهر أحدكم ذلك حقًا الأداء هو مصيرك، 1151 00:40:32,499 --> 00:40:33,300 طفل. 1152 00:40:34,635 --> 00:40:35,436 جيا، 1153 00:40:37,371 --> 00:40:38,605 أنت بأمان. 1154 00:40:38,639 --> 00:40:40,040 - شكرا لك. 1155 00:40:40,073 --> 00:40:41,275 - [بروك لين] مجرد مزاح! 1156 00:40:41,308 --> 00:40:42,309 التعهدات، 1157 00:40:42,342 --> 00:40:44,912 أنت الفائز تحدي هذا الأسبوع. 1158 00:40:44,945 --> 00:40:47,247 (كل الضحك) 1159 00:40:49,817 --> 00:40:50,818 - شكرا جزيلا لك. 1160 00:40:50,851 --> 00:40:53,987 لقد كنت أقاتل من أجل هذا الفوز 1161 00:40:54,021 --> 00:40:55,956 من الأسبوع الأول، 1162 00:40:55,989 --> 00:40:56,790 ومثل، 1163 00:40:56,824 --> 00:41:00,294 العمل معكم الفتيات كان مذهلاً للغاية. 1164 00:41:00,327 --> 00:41:01,762 و... - لقد كانت ممتعة للغاية 1165 00:41:01,795 --> 00:41:03,697 اللعنة نعم، شكرا جزيلا لك. 1166 00:41:03,730 --> 00:41:05,666 - هل تريد أن تعرف ماذا؟ فاز؟ 1167 00:41:05,699 --> 00:41:06,700 - أنا أستمع يا الكلبة 1168 00:41:06,733 --> 00:41:07,534 أنا أستمع. 1169 00:41:07,568 --> 00:41:09,470 - أم أن خطاب الأوسكار لا انتهى؟ 1170 00:41:09,503 --> 00:41:10,337 (كل الضحك) 1171 00:41:10,370 --> 00:41:12,172 - لقد ربحت 5000 دولار، 1172 00:41:14,575 --> 00:41:16,844 مجاملة من جي جي ماليبو. 1173 00:41:16,877 --> 00:41:19,680 - [جيا] أوه شكرا لك، جي جي ماليبو! 1174 00:41:19,713 --> 00:41:21,782 (صرخات) 1175 00:41:21,815 --> 00:41:23,884 - أدريانا، آيسسيس وبيثيا، 1176 00:41:23,917 --> 00:41:25,819 أنت مأمن. 1177 00:41:25,853 --> 00:41:29,189 يمكنك جميعًا مغادرة المسرح و untuck في غرفة Werk. 1178 00:41:29,223 --> 00:41:31,458 - شكرا جزيلا لكم جميعا. - عمل رائع يا رفاق. 1179 00:41:31,492 --> 00:41:33,427 - أحبكم كثيرا يا رفاق. 1180 00:41:33,460 --> 00:41:35,329 - دوسي هوز، 1181 00:41:35,362 --> 00:41:36,263 سينثيا 1182 00:41:36,296 --> 00:41:39,066 هل تشعر بأي مسؤولية؟ من أجل فريقك 1183 00:41:39,099 --> 00:41:39,900 في الأسفل؟ 1184 00:41:39,933 --> 00:41:41,535 - شعرت بالضغط 1185 00:41:41,568 --> 00:41:45,272 طوال التجربة بأكملها مع العلم أنني كنت كابتن. 1186 00:41:45,305 --> 00:41:46,106 في نهاية اليوم، 1187 00:41:46,140 --> 00:41:48,675 أشعر وكأننا جميعًا كان لدينا أصوات مسموعة. 1188 00:41:48,709 --> 00:41:51,478 لذلك أنا في بعض النواحي الذهاب إلى التمسك بنادقي، 1189 00:41:51,512 --> 00:41:52,579 وقل لا. 1190 00:41:52,613 --> 00:41:55,616 - بدا مثل الجميع كان له رأي في كل شيء. 1191 00:41:55,649 --> 00:41:57,284 بشكل جماعي كان قليلاً من فوضى. 1192 00:41:57,317 --> 00:41:58,485 لقد قمت بعمل جيد للغاية. 1193 00:41:58,519 --> 00:41:59,820 - شكرا لك. -مثل، كانت آيتك رائعة. 1194 00:41:59,853 --> 00:42:01,789 أحببت حقيقة أن قمت بتغيير المستوى 1195 00:42:01,822 --> 00:42:03,524 وكان نوع من انهيار قبل الكبير، 1196 00:42:03,557 --> 00:42:05,092 جوقة نهائية وهي حقًا عملت. 1197 00:42:05,125 --> 00:42:06,727 ولكن لم يكن هناك التماسك، 1198 00:42:06,760 --> 00:42:07,761 لم يكن هناك وحدة. 1199 00:42:07,795 --> 00:42:09,630 - [تريسي] ليس الجميع عرفت الكوريغرافيا، 1200 00:42:09,663 --> 00:42:11,932 لذلك كان نوعًا ما مفككة. 1201 00:42:11,965 --> 00:42:13,801 - [بروك لين] على المدرج، 1202 00:42:13,834 --> 00:42:15,536 انها ليست كافية بالنسبة لي. 1203 00:42:15,569 --> 00:42:17,971 كنت سأحب ذلك إذا كان هناك كان حجم أكبر في هذا الشعر. 1204 00:42:18,005 --> 00:42:18,806 - [سينثيا] حسنا. 1205 00:42:18,839 --> 00:42:21,008 - وأيضا، هل يمكنك أن تأخذ نظارات قبالة؟ 1206 00:42:21,041 --> 00:42:23,277 كنت أحب أن أرى مثل، وجه على المدرج. 1207 00:42:23,310 --> 00:42:24,111 أنا أحب التأثير، 1208 00:42:24,144 --> 00:42:25,446 ولكن في مرحلة ما أريد النظارات التي يجب أن تنطلق 1209 00:42:25,479 --> 00:42:26,680 حتى أتمكن من رؤيتك. 1210 00:42:26,713 --> 00:42:28,715 - [Bif] أنا أحب المخملية. 1211 00:42:28,749 --> 00:42:33,554 أريد أن أفركك لأن المخمل قابل للفرك. 1212 00:42:33,587 --> 00:42:35,089 -انظر، انها ليست كلها سيئة، 1213 00:42:35,122 --> 00:42:36,590 لكن بعضها كذلك. 1214 00:42:37,958 --> 00:42:39,860 كيندال جندر. - مرحبا. 1215 00:42:39,893 --> 00:42:43,230 - كانت الفئة أحادي اللون: 1216 00:42:43,263 --> 00:42:45,032 أميرة البوب المستقبلية. 1217 00:42:45,065 --> 00:42:47,668 أشعر أن هذا هو البوب الحالي أميرة. 1218 00:42:47,701 --> 00:42:48,535 انها قليلا، 1219 00:42:48,569 --> 00:42:51,171 من الناحية النسبية، الأساسية. 1220 00:42:51,205 --> 00:42:52,005 -حسناً 1221 00:42:52,039 --> 00:42:55,275 - الشكل الذي كنت تم إنشاؤها في الأداء، 1222 00:42:55,309 --> 00:42:56,110 كنت مثل، 1223 00:42:56,143 --> 00:42:57,711 من أين يأتي ذلك؟ 1224 00:42:57,744 --> 00:42:58,946 - أنا أحب ذلك. - [براد] كان مذهلاً. 1225 00:42:58,979 --> 00:43:01,415 وأنا أتساءل عما إذا كان هناك الطريقة التي 1226 00:43:01,448 --> 00:43:03,517 كان من الممكن أن يحدث في هذا كذلك؟ 1227 00:43:03,550 --> 00:43:05,753 الشيء skirty نوع من يغطي الجزء منك 1228 00:43:05,786 --> 00:43:07,121 - [كيندال] تماما. - هذا يخلق أكثر من غيرها. 1229 00:43:07,154 --> 00:43:08,555 -أتقصد الجزء المفضل لديك؟ 1230 00:43:08,589 --> 00:43:10,290 - [براد] فتاة، أنا أعيش. 1231 00:43:10,324 --> 00:43:12,893 - [تريسي] أدائك الليلة مع سينثيا مرة أخرى. 1232 00:43:12,926 --> 00:43:15,129 أشعر وكأنكما قوي حقًا معًا 1233 00:43:15,162 --> 00:43:17,097 وأنت تتواصل بشكل جيد. 1234 00:43:17,131 --> 00:43:20,200 أشعر أنه ليس الجميع ربما تم تضمينه 1235 00:43:20,234 --> 00:43:22,169 في هذا التآزر. 1236 00:43:22,202 --> 00:43:25,372 -ربما كانت آيتك الأقل المفضلة من الأربعة. 1237 00:43:25,405 --> 00:43:27,341 -حسناً - ولكن لمشاهدتك تؤدي، 1238 00:43:27,374 --> 00:43:28,342 إنه ممتع دائمًا. 1239 00:43:28,375 --> 00:43:29,576 فقط تضيء مرحلة. 1240 00:43:29,610 --> 00:43:30,778 فقط افعل ذلك بشكل طبيعي. 1241 00:43:30,811 --> 00:43:32,146 شكرا جزيلا لك. - شكرا لك. 1242 00:43:32,179 --> 00:43:33,480 - حواء 6000. -مرحبا. 1243 00:43:34,448 --> 00:43:36,917 - الجمالية هي فقط (القبلات) 1244 00:43:36,950 --> 00:43:40,988 - [براد] لقد اتخذت بدلة الجسم بالحجارة، 1245 00:43:41,021 --> 00:43:43,424 وبالنسبة لي يبدو حقا رائع. 1246 00:43:43,457 --> 00:43:44,892 أنا أحب الكتف الواحد. 1247 00:43:44,925 --> 00:43:46,927 أنا أحب المواد المختلفة. 1248 00:43:46,960 --> 00:43:50,631 المكان الذي أبدأ فيه الحصول على القليل من التوتر 1249 00:43:50,664 --> 00:43:52,499 هو عندما يأتي الأداء يصل. 1250 00:43:52,533 --> 00:43:55,402 أعلم أن لديك هذا الشيء. بداخلك 1251 00:43:55,436 --> 00:43:57,604 أنه بمجرد فتحه، 1252 00:43:57,638 --> 00:44:00,774 انها مجرد ستكون مثل قوة. 1253 00:44:00,808 --> 00:44:03,110 - عندما تحدثنا عن الآية في غرفة ويرك، 1254 00:44:03,143 --> 00:44:06,280 كنت متحمسًا حقًا أراك تؤديها الليلة. 1255 00:44:06,313 --> 00:44:08,282 لكن الكوريو. 1256 00:44:08,315 --> 00:44:09,116 - (تنهدات) 1257 00:44:09,149 --> 00:44:10,784 -شعرت وكأنك تكافح. 1258 00:44:10,818 --> 00:44:12,252 - أنا لست راقصة. 1259 00:44:12,286 --> 00:44:13,153 لقد، مثل، 1260 00:44:13,187 --> 00:44:16,290 لم أرقص أبداً في حياتي، لذا... 1261 00:44:16,323 --> 00:44:17,791 -لكنك مسرحي، 1262 00:44:17,825 --> 00:44:19,560 وقد رأينا ذلك منك. 1263 00:44:19,593 --> 00:44:20,394 -نعم 1264 00:44:20,427 --> 00:44:21,328 - أدائك، 1265 00:44:21,361 --> 00:44:23,397 لقد كان أكثر دقة. 1266 00:44:23,430 --> 00:44:24,465 لأنها هذه المرحلة، 1267 00:44:24,498 --> 00:44:26,100 يجب أن يكون مسرحًا. 1268 00:44:26,133 --> 00:44:27,167 -نعم 1269 00:44:27,201 --> 00:44:28,602 - استطعت سماع عدم وجود الطاقة، 1270 00:44:28,635 --> 00:44:31,972 ثم رأيت عدم وجود الطاقة عندما كنت تؤدي. 1271 00:44:32,005 --> 00:44:33,040 أنا محبط قليلاً أيضًا، 1272 00:44:33,073 --> 00:44:33,874 أن نكون صادقين معك -نعم 1273 00:44:33,907 --> 00:44:35,275 لأنك موهوب للغاية. 1274 00:44:35,309 --> 00:44:37,911 وأشعر أن لدينا أعطيتك أكبر قدر من الاهتمام 1275 00:44:37,945 --> 00:44:39,480 من أي شخص في هذا منافسة. 1276 00:44:39,513 --> 00:44:42,015 - هذا نوع من ما لديه كان صعبًا حقًا بالنسبة لي 1277 00:44:42,049 --> 00:44:45,486 لأنني أشعر نوعًا ما كما لو كنت دائما هنا 1278 00:44:45,519 --> 00:44:46,520 وهو أمر صعب حقًا 1279 00:44:46,553 --> 00:44:49,723 للاستماع دائمًا إلى كل الانتقادات السلبية، 1280 00:44:49,757 --> 00:44:52,459 - ولكن حواء، حقا نحن جميعا أريد أن أراك تنجح. 1281 00:44:52,493 --> 00:44:54,228 أنت في سباق السحب الكندي سبب. 1282 00:44:54,261 --> 00:44:55,062 -نعم 1283 00:44:55,095 --> 00:44:56,997 -يجب أن تصدق الآن -نعم 1284 00:44:57,030 --> 00:44:58,265 - [تريسي] مرحبا، كيمورا. 1285 00:44:58,298 --> 00:45:00,434 لديك مثل هذا الشغف وفخر في السحب الخاص بك 1286 00:45:00,467 --> 00:45:02,002 وهو يظهر حقًا. 1287 00:45:02,035 --> 00:45:03,871 أدائك هو جزء من دوسي هوز. 1288 00:45:03,904 --> 00:45:07,941 كان المظهر مستديرًا جدًا فتاة تذهب إلى هونكي تونك. 1289 00:45:07,975 --> 00:45:09,176 -هذا هو بالضبط. 1290 00:45:09,209 --> 00:45:10,744 - شكرا لك، حصلت عليه! (كيمورا يضحك) 1291 00:45:10,778 --> 00:45:13,580 - أريد أن أبدو لا ينبغي أن أكون هنا، 1292 00:45:13,614 --> 00:45:15,182 ولكن أنا هنا للحصول على القليل مرح. 1293 00:45:15,215 --> 00:45:18,085 - بالتأكيد. - (يضحك) 1294 00:45:18,118 --> 00:45:19,686 - الضوء الخاص بك، 1295 00:45:19,720 --> 00:45:20,854 رقيق، 1296 00:45:20,888 --> 00:45:21,789 غائم 1297 00:45:21,822 --> 00:45:22,756 حلوى 1298 00:45:22,790 --> 00:45:24,224 فقط أعطاني المصعد 1299 00:45:24,258 --> 00:45:25,759 كنت بحاجة اليوم. 1300 00:45:25,793 --> 00:45:27,394 - الشيء الوحيد الخاص بك الأداء، 1301 00:45:27,428 --> 00:45:29,696 أود أن يكون رأيت أنك مركز المسرح 1302 00:45:29,730 --> 00:45:30,631 أكثر قليلاً. 1303 00:45:30,664 --> 00:45:32,032 -لقد أحببت آيتك 1304 00:45:32,065 --> 00:45:33,100 ظننت أنك بدت رائعة. 1305 00:45:33,133 --> 00:45:35,235 نظرة من الأمام، انها رائع. 1306 00:45:35,269 --> 00:45:38,338 أتمنى حقًا أن يكون هناك وضع Appliqué على الظهر، 1307 00:45:38,372 --> 00:45:40,941 لأنه عندما تستدير حول هذا الخط اللباس الداخلي 1308 00:45:40,974 --> 00:45:43,777 هو حقا، مرئي حقا. 1309 00:45:43,811 --> 00:45:46,113 هذه التفاصيل الصغيرة هي حقًا. مهم. 1310 00:45:46,146 --> 00:45:47,714 - لم أر نفسي من قبل عودة. 1311 00:45:47,748 --> 00:45:49,082 - أوه، حسنا انتظر حتى تفعل. 1312 00:45:49,116 --> 00:45:51,285 (كل الضحك) 1313 00:45:51,318 --> 00:45:52,586 شكرا لك، كيمورا. 1314 00:45:52,619 --> 00:45:53,654 شكرا لك، الملكات. 1315 00:45:53,687 --> 00:45:55,489 أعتقد أننا سمعنا ما يكفي. 1316 00:45:55,522 --> 00:45:57,524 بينما كنت untuck وراء الكواليس، 1317 00:45:57,558 --> 00:45:59,927 سوف يرقص الحكام المربّع. 1318 00:46:03,030 --> 00:46:05,232 - يا إلهي، نحن فقط فاز. 1319 00:46:05,265 --> 00:46:06,800 - [أدريانا] نعم، جيدي جيرلز لقد ربحت للتو. 1320 00:46:06,834 --> 00:46:07,634 ييهاو! 1321 00:46:08,669 --> 00:46:10,304 يا إلهي. 1322 00:46:10,337 --> 00:46:12,840 الفائز الفائز، عشاء الدجاج؟ 1323 00:46:12,873 --> 00:46:14,708 نعم، عشاء الدجاج. 1324 00:46:14,741 --> 00:46:16,743 -أنا فخور جدا بنا. 1325 00:46:16,777 --> 00:46:19,413 انتقلنا من الصفر اللعين إلى مائة. 1326 00:46:19,446 --> 00:46:21,715 - هذه هي الرقصة الثانية تحدي. 1327 00:46:21,748 --> 00:46:24,051 أعتقد أنني استبدلت نفسي. 1328 00:46:24,084 --> 00:46:25,686 أعتقد أنني قتلته. 1329 00:46:25,719 --> 00:46:27,421 أنا فخور جدا بنفسي. 1330 00:46:27,454 --> 00:46:29,690 مثل فخور بما فيه الكفاية اعتقدت أنه كان يجب أن أفوز. 1331 00:46:29,723 --> 00:46:31,759 ولكن مثل، أعني، فهمت ذلك. 1332 00:46:31,792 --> 00:46:32,559 لا بأس. 1333 00:46:33,994 --> 00:46:35,295 - الكلبات. -مرحبا. 1334 00:46:37,164 --> 00:46:38,699 -هاودي هوو 1335 00:46:38,732 --> 00:46:39,533 - [حواء] هل تصدق ذلك؟ 1336 00:46:39,566 --> 00:46:41,001 لقد فزت بالتحدي. 1337 00:46:41,034 --> 00:46:42,102 - يا إلهي 1338 00:46:42,136 --> 00:46:44,338 - لا تسرق هذه اللحظة مني، أيها العاهرة الصغيرة. 1339 00:46:44,371 --> 00:46:45,172 (كل الضحك) 1340 00:46:45,205 --> 00:46:48,108 - حتى السيدات، ما حدث على تلك المرحلة الرئيسية؟ 1341 00:46:48,142 --> 00:46:49,543 نحن متشوقون لمعرفة. 1342 00:46:49,576 --> 00:46:52,212 - علقوا من الأمام، 1343 00:46:52,246 --> 00:46:53,480 إنه رائع. 1344 00:46:53,514 --> 00:46:55,349 لكن الطفل من الخلف. 1345 00:46:55,382 --> 00:46:57,785 هناك القليل من مشكلة مع خط اللباس الداخلي الخاص بي، 1346 00:46:57,818 --> 00:46:58,619 وبالنسبة لي، هذا، 1347 00:46:58,652 --> 00:46:59,753 الذي يضرب المنزل لأنه كان مثل، 1348 00:46:59,787 --> 00:47:01,488 أعرف أفضل من ذلك. 1349 00:47:01,522 --> 00:47:04,224 - معظم القضاة قال أن أدائي كان، 1350 00:47:04,258 --> 00:47:05,692 كانت جيدة نسبيًا. 1351 00:47:05,726 --> 00:47:07,094 - [حواء] لا، قالوا كان الأداء رائعًا. 1352 00:47:07,127 --> 00:47:07,928 - [كيندال] قالوا أنه كان، 1353 00:47:07,961 --> 00:47:09,730 لم يحبوا الآية نفسها. 1354 00:47:09,763 --> 00:47:10,564 - أوه. 1355 00:47:10,597 --> 00:47:12,499 - [كيندال] لكنهم أحبوا الطريقة التي سلمتها بها. 1356 00:47:12,533 --> 00:47:15,068 لذلك هو نوع من مثل، انها 50-50. 1357 00:47:15,102 --> 00:47:17,638 نحن حقا لا نعرف من ستكون مزامنة الشفاه الليلة. 1358 00:47:17,671 --> 00:47:20,107 يمكن أن نكون جميعًا لنا جميعًا تعرف. 1359 00:47:20,140 --> 00:47:22,910 - [حواء] بروك لين كان نوع من نفس النقد بالنسبة لي 1360 00:47:22,943 --> 00:47:24,278 أن لديها عدة مرات، 1361 00:47:24,311 --> 00:47:26,013 حيث قالت فقط أن 1362 00:47:26,046 --> 00:47:28,348 هي، مثل، لم ترى بلدي الأداء— 1363 00:47:28,382 --> 00:47:30,217 -لقد قالت أنك ميت خلفك العيون. 1364 00:47:30,250 --> 00:47:31,452 -حسناً، لم تقل بالضبط هذا، 1365 00:47:31,485 --> 00:47:32,286 لكنها قالت 1366 00:47:32,319 --> 00:47:33,454 قالت شيئا من هذا القبيل. 1367 00:47:33,487 --> 00:47:34,655 - عندما يقولون، 1368 00:47:34,688 --> 00:47:37,558 نحن نعلم أن لديك هذا غير مستغلة محتمل 1369 00:47:37,591 --> 00:47:38,959 في جميع الأوقات. 1370 00:47:38,992 --> 00:47:39,793 ما يتردد صداه هناك 1371 00:47:39,827 --> 00:47:42,029 - [حواء] أعرف أنني موهوب ويمكنني أن أؤدي. 1372 00:47:42,062 --> 00:47:43,464 يجري في الجزء السفلي الكثير مرات 1373 00:47:43,497 --> 00:47:45,499 وسماع سلبي، سلبي، سلبي، 1374 00:47:45,532 --> 00:47:46,400 سلبي، سلبي. 1375 00:47:46,433 --> 00:47:47,501 الآن تؤمن بنفسك. 1376 00:47:47,534 --> 00:47:49,002 إنها مثل 1377 00:47:49,036 --> 00:47:50,971 - يمكننا تقديم أفضل أزياء، 1378 00:47:51,004 --> 00:47:52,573 كن الأكثر مصقولًا. 1379 00:47:52,606 --> 00:47:54,408 ولكن هذه الشخصيات... - [حواء] نعم. 1380 00:47:54,441 --> 00:47:55,242 - الناس 1381 00:47:55,275 --> 00:47:56,510 - [حواء] قول ذلك لا مساعدة حقا 1382 00:47:56,543 --> 00:47:57,344 لأنه مثل، 1383 00:47:57,377 --> 00:47:59,179 أنت تذكرني - [سينثيا] أعرف، فتاة. 1384 00:47:59,213 --> 00:48:00,547 لكن المسكن عليها. 1385 00:48:00,581 --> 00:48:02,082 - حسنا، أنا لست كذلك يسكنون عليه. 1386 00:48:02,116 --> 00:48:03,484 -حسنا، قليلا. 1387 00:48:03,517 --> 00:48:04,618 - لا، لا، أنا لا أسكن ذلك. 1388 00:48:04,651 --> 00:48:05,452 لقد سُئلت عن ذلك. 1389 00:48:05,486 --> 00:48:06,520 أنا أتحدث عن ذلك. 1390 00:48:06,553 --> 00:48:08,856 لا تعالجني الآن. 1391 00:48:08,889 --> 00:48:10,991 أنا لست مهتما جلسة علاج جماعي 1392 00:48:11,024 --> 00:48:12,459 كل أسبوع سخيف. 1393 00:48:12,493 --> 00:48:15,395 وأنا مسموح لي أن أشعر كيف يشعر. 1394 00:48:17,664 --> 00:48:19,299 - أنا قلق للغاية من أنهم ذاهبون إلى، 1395 00:48:19,333 --> 00:48:20,134 سيضعوني في الأسفل 1396 00:48:20,167 --> 00:48:21,668 بسبب دور القبطان. 1397 00:48:21,702 --> 00:48:23,203 - [جيا] انها مثل كل العيون على أنت. 1398 00:48:23,237 --> 00:48:25,038 ماذا يمكن أن تفعل؟ بشكل مختلف؟ 1399 00:48:25,072 --> 00:48:26,974 -مع العلم أننا لم نتفوق، 1400 00:48:27,007 --> 00:48:28,842 إنه الهدف على ظهري. 1401 00:48:28,876 --> 00:48:31,278 كل الأسئلة تذهب إلى سينث. 1402 00:48:31,311 --> 00:48:34,181 - شخص ما يجب أن يكون على أسفل وكنا جيدين جدا، 1403 00:48:34,214 --> 00:48:35,015 لذلك... 1404 00:48:35,048 --> 00:48:37,451 (كل الضحك) 1405 00:48:37,484 --> 00:48:38,719 - نعم، أدريانا. 1406 00:48:38,752 --> 00:48:41,555 - أوه، أدريانا قادمة مع الظل اليوم! 1407 00:48:41,588 --> 00:48:44,725 - حسناً لذلك فقط بيننا راعية البقر العكسية، 1408 00:48:44,758 --> 00:48:47,094 (كل ضحكة مكتومة) ماذا نعتقد؟ 1409 00:48:47,127 --> 00:48:50,197 لنبدأ مع قائدنا سينثيا. 1410 00:48:50,230 --> 00:48:52,733 يمكنك أن تقول أنه كان هناك أيضًا. العديد من الطهاة في المطبخ. 1411 00:48:52,766 --> 00:48:54,735 هذا يجب أن يقع عليها مثل كابتن. 1412 00:48:54,768 --> 00:48:56,069 لقد استمتعت بآيتها، 1413 00:48:56,103 --> 00:48:58,405 لكن نظرة المدرج هذه؟ 1414 00:48:58,439 --> 00:49:00,140 (آهات تريسي) (شفاه الحصان) 1415 00:49:00,174 --> 00:49:01,809 - [براد] كان مخملي، 1416 00:49:01,842 --> 00:49:03,177 كان نوعًا من اللون الوردي، 1417 00:49:03,210 --> 00:49:05,646 كان نوع من المستقبل، 1418 00:49:05,679 --> 00:49:07,581 لكنها حقا غاب عن العلامة بالنسبة لي. 1419 00:49:07,614 --> 00:49:09,550 - لكني أحب صوتها الغنائي الكثير. 1420 00:49:09,583 --> 00:49:10,417 - [بروك لين] ممم مم مم مم. 1421 00:49:10,451 --> 00:49:12,820 كان لها منفردا في الأداء جيد جدا. 1422 00:49:12,853 --> 00:49:13,887 وأحببت أنها غنت 1423 00:49:13,921 --> 00:49:15,389 ولكن فقط كل الأشياء الأخرى 1424 00:49:15,422 --> 00:49:17,424 والمسؤولية التي كانت عليها هذا الأسبوع، 1425 00:49:17,458 --> 00:49:19,393 قبلت سينثيا العلامة. 1426 00:49:19,426 --> 00:49:20,327 - مهم. 1427 00:49:20,360 --> 00:49:23,497 - حسناً، بعد ذلك، لدينا حواء 6000. 1428 00:49:23,530 --> 00:49:26,200 - كنت مستاء نوعا ما عندما 1429 00:49:26,233 --> 00:49:31,205 قالت إيف أنها تأخذ كل هذا النقد للقلب 1430 00:49:31,538 --> 00:49:33,640 والحصول على داخل رأسها. 1431 00:49:33,674 --> 00:49:35,876 موقفها يعكس ذلك. 1432 00:49:35,909 --> 00:49:37,177 - [بروك لين] نحن نعطي النقاد 1433 00:49:37,211 --> 00:49:40,114 لجميع هؤلاء الفتيات الأخريات وهم يبتلونهم 1434 00:49:40,147 --> 00:49:42,349 والعودة بشكل أفضل. 1435 00:49:42,382 --> 00:49:43,684 وهي ليست كذلك. 1436 00:49:43,717 --> 00:49:48,122 - كلنا نحب حواء 6000 ونحن نحب سحبها، 1437 00:49:48,155 --> 00:49:50,457 لكننا نريد أن تكون مقفلة. 1438 00:49:50,491 --> 00:49:53,727 - يجب أن تأخذ هذا النقد وتكون بدافع ذلك. 1439 00:49:53,761 --> 00:49:56,330 كشخص مؤدي، 1440 00:49:56,363 --> 00:49:59,366 يجب أن تكون مرتين جيدًا بعض الأحيان 1441 00:49:59,399 --> 00:50:01,034 أن تعتبر نصف جيدة. 1442 00:50:01,068 --> 00:50:01,869 - مهم. 1443 00:50:01,902 --> 00:50:03,771 -وعليك الاستمرار في القيام بذلك على أي حال 1444 00:50:03,804 --> 00:50:05,773 - نحن بحاجة للحديث عن كيندال نوع الجنس. 1445 00:50:05,806 --> 00:50:08,442 - لم تكن آية كيندال المفضلة، 1446 00:50:08,475 --> 00:50:11,278 لكنها أدت الجحيم بها من ذلك. 1447 00:50:11,311 --> 00:50:12,646 - لديها أمر، 1448 00:50:12,679 --> 00:50:14,481 ليس فقط من المدرج، 1449 00:50:14,515 --> 00:50:15,616 ولكن من جمهورها. 1450 00:50:15,649 --> 00:50:16,984 - [بروك لين] نراها و نحن نبتسم، 1451 00:50:17,017 --> 00:50:18,685 لأنها لا تضيء مرحلة. 1452 00:50:18,719 --> 00:50:19,920 إنها تضيء غرفة 1453 00:50:19,953 --> 00:50:20,754 - هي 1454 00:50:20,788 --> 00:50:21,588 بدا ذلك 1455 00:50:22,489 --> 00:50:23,290 جميل 1456 00:50:23,323 --> 00:50:24,124 في الأداء، 1457 00:50:24,158 --> 00:50:24,958 وكنت مثل، 1458 00:50:24,992 --> 00:50:26,393 نجاح باهر، تلك الصورة الظلية. 1459 00:50:26,427 --> 00:50:28,595 ثم في المدرج، 1460 00:50:28,629 --> 00:50:30,631 التي تبدو غطت عليه. 1461 00:50:30,664 --> 00:50:31,799 لقد رأيت هذا الشعور. 1462 00:50:31,832 --> 00:50:33,066 لقد رأيت الريش. 1463 00:50:33,100 --> 00:50:34,735 لقد رأيت بدلة الجسم. 1464 00:50:34,768 --> 00:50:37,471 أريد أن أرى أكثر ارتفاعًا نظرة. 1465 00:50:37,504 --> 00:50:40,207 - كانت رقصة بار زي قليلا بالنسبة لي. 1466 00:50:40,240 --> 00:50:41,875 لم يكن على نفس المستوى. 1467 00:50:41,909 --> 00:50:42,943 كيمورا أمور. 1468 00:50:43,811 --> 00:50:48,148 - عندما كيمورا أمور ينزلق أسفل هذا المدرج، 1469 00:50:48,182 --> 00:50:50,918 إنها فقط تجعل روحي تغني. 1470 00:50:50,951 --> 00:50:52,953 أدائها، ومع ذلك، 1471 00:50:52,986 --> 00:50:56,023 شعرت وكأنها مثل شخصية مذهلة وموهوبة 1472 00:50:56,056 --> 00:50:58,826 ووضعت نفسها تقريبا في الظلال. 1473 00:50:58,859 --> 00:50:59,660 - في بعض الأحيان كنت مثل، 1474 00:50:59,693 --> 00:51:01,495 أين، أين، أين كيمورا تذهب؟ 1475 00:51:01,528 --> 00:51:02,329 - [بروك لين] كانت المشكلة 1476 00:51:02,362 --> 00:51:04,298 فقط لم تكن متماسكة مع بقية المجموعة. 1477 00:51:04,331 --> 00:51:05,466 جزء من هذا اللوم، مرة أخرى، 1478 00:51:05,499 --> 00:51:08,335 يقع على عاتق سينثيا كفريق كابتن. 1479 00:51:08,368 --> 00:51:11,004 أريد حقا كيمورا خطوة إلى دائرة الضوء، 1480 00:51:11,038 --> 00:51:15,175 وتبين لنا أنها نجم السحب التالي في كندا. 1481 00:51:15,209 --> 00:51:16,243 حسناً. (تنهدات) 1482 00:51:16,276 --> 00:51:18,812 هل اتخذنا قرارنا؟ 1483 00:51:18,846 --> 00:51:21,315 أعد أعدادنا توبيز مرن. 1484 00:51:22,416 --> 00:51:24,785 أهلا بك مرة أخرى, ملكات. 1485 00:51:24,818 --> 00:51:27,121 لقد اتخذنا بعض القرارات. 1486 00:51:28,589 --> 00:51:29,656 كيمورا أمور، 1487 00:51:32,526 --> 00:51:33,594 أنت آمن. 1488 00:51:35,562 --> 00:51:38,599 يرجى الانتقال إلى الجزء الخلفي من مرحلة. 1489 00:51:42,136 --> 00:51:42,936 حواء 6000، 1490 00:51:44,171 --> 00:51:47,307 على المدرج، أخذتنا إلى القمر، 1491 00:51:47,341 --> 00:51:49,843 لكن أدائك في تحدي مجموعة الفتيات 1492 00:51:49,877 --> 00:51:51,845 بحاجة إلى بعض TLC خطيرة. 1493 00:51:55,449 --> 00:51:57,084 أنا آسف يا عزيزتي 1494 00:51:57,117 --> 00:51:59,686 لكنك على ما يصل إلى القضاء. 1495 00:52:02,189 --> 00:52:03,223 سينثيا كيس، 1496 00:52:04,291 --> 00:52:07,928 أدائك في كان تحدي ماكسي أعلى، 1497 00:52:07,961 --> 00:52:09,229 ولكن على المدرج، 1498 00:52:09,263 --> 00:52:12,199 كان مظهرك أحادي اللون 1499 00:52:12,232 --> 00:52:13,467 أحادية الصدمة. 1500 00:52:14,334 --> 00:52:15,569 كيندال بينالجنسين، 1501 00:52:16,637 --> 00:52:17,771 في التحدي، 1502 00:52:17,805 --> 00:52:20,040 كنت فرحة لمشاهدة، 1503 00:52:20,073 --> 00:52:23,210 لكن مظهر المدرج الخاص بك ليس في الأعلى الشق. 1504 00:52:27,114 --> 00:52:28,348 كيندال بينالجنسين، 1505 00:52:29,416 --> 00:52:30,451 أنت آمن. 1506 00:52:32,252 --> 00:52:35,389 يمكنك التوجه إلى الجزء الخلفي من مرحلة. 1507 00:52:40,461 --> 00:52:41,895 سينثيا كيس، 1508 00:52:41,929 --> 00:52:42,763 أنا آسف للغاية، 1509 00:52:42,796 --> 00:52:46,033 ولكن هذا يعني أنك من أجل القضاء. 1510 00:52:47,067 --> 00:52:49,303 اثنين من الملكات تقف أمامنا. 1511 00:52:51,538 --> 00:52:52,773 قبل الليلة، 1512 00:52:52,806 --> 00:52:55,175 لقد طلب منك الاستعداد أداء مزامنة الشفاه 1513 00:52:55,209 --> 00:52:58,245 من Bif Naked «أنا أحب نفسي اليوم». 1514 00:52:59,480 --> 00:53:03,717 كوينز، هذا هو الأخير فرصة لإقناع القضاة 1515 00:53:03,751 --> 00:53:06,653 وتنقذ نفسك من القضاء. 1516 00:53:08,322 --> 00:53:10,090 لقد حان الوقت... (يرعد الرعد) 1517 00:53:10,124 --> 00:53:12,126 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه 1518 00:53:12,159 --> 00:53:13,060 من أجل 1519 00:53:13,093 --> 00:53:14,128 ك 1520 00:53:14,161 --> 00:53:14,928 حياة. 1521 00:53:17,364 --> 00:53:18,999 - [حواء] أنا أوجه السيدة بيف عارية. 1522 00:53:19,032 --> 00:53:20,534 إنها أمامي مباشرة 1523 00:53:20,567 --> 00:53:22,736 وأنا ذاهب لتقديم ذلك أغنية 1524 00:53:22,770 --> 00:53:25,072 مثل أنا في موسيقاها اللعينة فيديو. 1525 00:53:25,105 --> 00:53:26,874 - [سينثيا] أنا بالتأكيد فعلت لا أعتقد أنني سأكون 1526 00:53:26,907 --> 00:53:28,075 في الجزء السفلي هذا الأسبوع. 1527 00:53:28,108 --> 00:53:30,878 ثقيل هو الرأس الذي يرتدي تاج القبطان، 1528 00:53:30,911 --> 00:53:32,513 ولكن الطفل، 1529 00:53:32,546 --> 00:53:34,214 أنا قاتل مزامنة الشفاه. 1530 00:53:34,248 --> 00:53:35,816 - حظا سعيدا، 1531 00:53:35,849 --> 00:53:37,017 ولا تفعل 1532 00:53:37,050 --> 00:53:38,352 اللعنة 1533 00:53:38,385 --> 00:53:39,787 هي 1534 00:53:39,820 --> 00:53:40,988 يصل. 1535 00:53:41,021 --> 00:53:43,490 (تشغيل الموسيقى) 1536 00:53:49,663 --> 00:53:51,265 ♪ لقد تركتني مثل الدمية المكسورة ♪ 1537 00:53:51,298 --> 00:53:53,333 ♪ في القطع كما أخذت الخريف ♪ 1538 00:53:53,367 --> 00:53:55,335 ♪ بالنسبة لك، أنت غبي ♪ 1539 00:53:55,369 --> 00:53:57,504 ♪ تركت لي السقوط الحر مثل الفضاء غير المرغوب فيه ♪ 1540 00:53:57,538 --> 00:54:02,509 ♪ حرق في الغلاف الجوي من الحياة ♪ 1541 00:54:05,212 --> 00:54:08,816 ♪ لقد كان لدي ما يكفي، صنعت بلدي العقل ♪ 1542 00:54:08,849 --> 00:54:13,554 ♪ أنا ستعمل الحصول على ما يصل والخروج و ♪ 1543 00:54:13,587 --> 00:54:15,489 ♪ أحب نفسي اليوم ♪ 1544 00:54:15,522 --> 00:54:17,324 ♪ ليس مثل الأمس ♪ 1545 00:54:17,357 --> 00:54:19,393 ♪ أنا رائع، أنا هادئ ♪ 1546 00:54:19,426 --> 00:54:21,361 ♪ سأكون بخير، آه هاه ♪ 1547 00:54:21,395 --> 00:54:23,630 ♪ أحب نفسي اليوم ♪ 1548 00:54:23,664 --> 00:54:25,566 ♪ ليس مثل الأمس ♪ 1549 00:54:25,599 --> 00:54:28,936 ♪ ألقِ نظرة أخرى علي الآن ♪ 1550 00:54:28,969 --> 00:54:31,672 ♪ لأنها آخر مظهر لك ♪ 1551 00:54:31,705 --> 00:54:35,075 ♪ آخر مظهر لك إلى الأبد ♪ 1552 00:54:45,519 --> 00:54:49,223 ♪ أنا أبحث في المرآة وأنا أحب ما أراه ♪ 1553 00:54:49,256 --> 00:54:53,327 ♪ لقد فقدت الخوف و الرعب الذي كان يأكل في وجهي ♪ 1554 00:54:53,360 --> 00:54:57,264 ♪ لأن التواجد معك مثل حبل المشنقة الجلاد ♪ 1555 00:54:57,297 --> 00:55:00,801 ♪ كنت أعيش حياتي في أحذية الرجل الميت ♪ 1556 00:55:00,834 --> 00:55:03,070 ♪ لقد حصلت على ما يكفي ♪ 1557 00:55:03,103 --> 00:55:04,905 ♪ صنعت ذهني ♪ 1558 00:55:04,938 --> 00:55:09,476 ♪ أنا ستعمل الحصول على ما يصل والخروج و ♪ 1559 00:55:09,510 --> 00:55:11,545 ♪ أحب نفسي اليوم ♪ 1560 00:55:11,578 --> 00:55:13,347 ♪ ليس مثل الأمس ♪ 1561 00:55:13,380 --> 00:55:15,415 ♪ أنت ميت، وذهبت، ♪ 1562 00:55:15,449 --> 00:55:17,518 ♪ سأحصل على طريقي، آه هاه ♪ 1563 00:55:17,551 --> 00:55:19,553 ♪ أحب نفسي اليوم ♪ 1564 00:55:19,586 --> 00:55:21,588 ♪ ليس مثل الأمس ♪ 1565 00:55:21,622 --> 00:55:24,892 ♪ ألقِ نظرة أخرى علي الآن ♪ 1566 00:55:24,925 --> 00:55:27,661 ♪ لأنها آخر مظهر لك ♪ 1567 00:55:27,694 --> 00:55:29,563 ♪ آخر مظهر لك إلى الأبد ♪ 1568 00:55:29,596 --> 00:55:31,498 ♪ أحب نفسي اليوم ♪ 1569 00:55:31,532 --> 00:55:33,333 ♪ أحب نفسي اليوم ♪ 1570 00:55:33,367 --> 00:55:35,436 ♪ أحب نفسي اليوم ♪ 1571 00:55:35,469 --> 00:55:37,471 ♪ اليوم، اليوم ♪ 1572 00:55:37,504 --> 00:55:40,107 ♪ اليوم، اليوم ♪ 1573 00:55:40,140 --> 00:55:41,442 (تنتهي الأغنية) 1574 00:55:41,475 --> 00:55:43,777 (كل البهجة) 1575 00:55:47,014 --> 00:55:48,215 - أحبك أيضا. 1576 00:55:56,523 --> 00:56:00,661 - [بروك لين] كوينز، لقد اتخذنا قرارنا. 1577 00:56:05,332 --> 00:56:06,366 سينثيا كيس، 1578 00:56:08,535 --> 00:56:09,937 shantay يمكنك البقاء. 1579 00:56:12,139 --> 00:56:12,940 - شكرا يا رفاق. 1580 00:56:12,973 --> 00:56:14,174 شكرا جزيلا لك. 1581 00:56:14,208 --> 00:56:17,511 - [بروك لين] يمكنك الانضمام إلى الآخرين. 1582 00:56:23,650 --> 00:56:24,418 حواء 6000، 1583 00:56:25,753 --> 00:56:28,655 قد يكون وقتك هنا قد حان نهاية، 1584 00:56:28,689 --> 00:56:33,393 ولكن هذه مجرد عشية من حقبة جديدة تمامًا بالنسبة لك. 1585 00:56:33,427 --> 00:56:35,129 أنت نجم 1586 00:56:35,162 --> 00:56:36,530 كلنا نعرف ذلك، 1587 00:56:36,563 --> 00:56:38,866 وحان الوقت لكي تعرف ذلك. 1588 00:56:38,899 --> 00:56:41,869 ولكن الآن ليس وقتك. 1589 00:56:41,902 --> 00:56:44,404 لذا يرجى sashay بعيدا. 1590 00:56:44,438 --> 00:56:45,806 - شكرا جزيلا لك. 1591 00:56:45,839 --> 00:56:47,174 - شكرا لك. 1592 00:56:47,207 --> 00:56:48,509 - أحبك يا (إيف) 1593 00:56:49,977 --> 00:56:50,911 - يا إلهي 1594 00:56:50,944 --> 00:56:52,179 حسنا، 1595 00:56:52,212 --> 00:56:54,181 دعونا نسمي هذه الحقبة 1596 00:56:54,214 --> 00:56:56,283 بلدي بالتخبط الهادف. 1597 00:56:56,316 --> 00:56:59,153 (كل الضحك) 1598 00:56:59,186 --> 00:57:00,954 الآن حان الوقت بالنسبة لي خذ الباروكات المسطحة في مكان آخر، 1599 00:57:00,988 --> 00:57:01,789 كل الحق؟ 1600 00:57:01,822 --> 00:57:05,058 (كل الضحك) شكرا لك. 1601 00:57:07,361 --> 00:57:11,532 جئت إلى هنا لتمثيل جميع الأشخاص غير الثنائيين 1602 00:57:11,565 --> 00:57:13,400 وأيضا لجميع الفتيات الكبار، 1603 00:57:13,434 --> 00:57:15,536 لأنني أعتقد أنه من المهم حقًا إظهار 1604 00:57:15,569 --> 00:57:18,639 أن الفتيات الكبيرات يمكن أن يصقلن، 1605 00:57:18,672 --> 00:57:19,907 مذهل، 1606 00:57:19,940 --> 00:57:20,841 وأنت تعرف، 1607 00:57:20,874 --> 00:57:22,576 احصل عليها تمامًا. 1608 00:57:22,609 --> 00:57:23,811 عرض مصقول، 1609 00:57:23,844 --> 00:57:25,913 شخصية فوضوية. 1610 00:57:25,946 --> 00:57:26,747 هذا أنا. 1611 00:57:27,614 --> 00:57:28,415 حسنا. 1612 00:57:28,449 --> 00:57:29,583 بمجرد أن أخرج من هنا 1613 00:57:29,616 --> 00:57:31,185 والحصول على يدي مرة أخرى على بلدي الهاتف، 1614 00:57:31,218 --> 00:57:33,921 سأقوم بحظر بروك لين هايتس على الفور 1615 00:57:33,954 --> 00:57:35,189 على جميع وسائل التواصل الاجتماعي. 1616 00:57:35,222 --> 00:57:37,257 (يضحك) 1617 00:57:38,425 --> 00:57:40,627 - [بروك لين] الملكات، الملكات. 1618 00:57:40,661 --> 00:57:43,030 أنت تعيش لذبح يوم آخر، 1619 00:57:43,964 --> 00:57:45,532 وتذكر، 1620 00:57:45,566 --> 00:57:46,867 البقاء في الشمال الحقيقي، 1621 00:57:47,935 --> 00:57:48,769 قوي، 1622 00:57:48,802 --> 00:57:49,803 وماذا؟ 1623 00:57:49,837 --> 00:57:51,472 - [الجميع] شرسة! 1624 00:57:52,639 --> 00:57:54,675 - الآن دع الموسيقى تلعب! 1625 00:57:56,743 --> 00:57:57,544 ♪ أنت ترتديه جيدًا ♪ 1626 00:57:57,578 --> 00:58:00,581 ♪ طرف فرنسي، أحمر شفاه مطلي على ♪ 1627 00:58:00,614 --> 00:58:01,415 ♪ أنت ترتديه جيدًا ♪ 1628 00:58:01,448 --> 00:58:05,219 ♪ القيمة بالتأكيد تناسبك، أوه، أوه ♪ 1629 00:58:05,252 --> 00:58:06,653 ♪ اعمل من أجلي ♪ 1630 00:58:06,687 --> 00:58:08,822 ♪ اعمل من أجلي، أنا ♪ 1631 00:58:08,856 --> 00:58:10,624 ♪ ترتديه، ترتديه ♪ 1632 00:58:10,657 --> 00:58:12,860 ♪ أنت ترتديه جيدًا ♪ 1633 00:58:12,893 --> 00:58:15,095 - [RuPaul] المرة القادمة في سباق السحب الكندي. 1634 00:58:15,129 --> 00:58:16,597 - نحن نرمي 1635 00:58:16,630 --> 00:58:17,431 كرة. 1636 00:58:17,464 --> 00:58:19,767 (كل البهجة) 1637 00:58:19,800 --> 00:58:21,802 - [Icesis] يبحث حول غرفة، 1638 00:58:21,835 --> 00:58:24,238 قد تكون كيمورا في ورطة. 1639 00:58:24,271 --> 00:58:25,372 كيف تسير الأمور؟ 1640 00:58:25,405 --> 00:58:26,473 -فظيع. 1641 00:58:26,507 --> 00:58:29,409 ليس هناك ما يكفي من المواد هنا لتغطية مؤخرتي. 1642 00:58:29,443 --> 00:58:30,878 - [كيندال] أريد حقا خذ الملاحظة 1643 00:58:30,911 --> 00:58:33,514 من القضاة ودفع نفسي. 1644 00:58:33,547 --> 00:58:35,048 هذا طموح. 1645 00:58:35,082 --> 00:58:37,217 - أنا في الواقع تماما استمتعت بهذه النظرة الأولى. 1646 00:58:37,251 --> 00:58:38,719 - أنا أيضا. -لقد أحببته 1647 00:58:38,752 --> 00:58:40,320 -أنا غاضبة جداً - [أماندا] أنا أيضا. 1648 00:58:40,354 --> 00:58:41,488 -أنت غاضب جدا؟ - مهم. 1649 00:58:41,522 --> 00:58:42,322 - أنا غاضبة 1650 00:58:42,356 --> 00:58:43,157 -حسنا، أنت مخطئ. 1651 00:58:43,190 --> 00:58:45,325 - حسنا، وكذلك شعرك، لذلك هناك نذهب. 1652 00:58:45,359 --> 00:58:46,593 - حارب، قاتل