1 00:00:01,468 --> 00:00:03,470 RuPaul: 以前は カナダのドラッグレースで... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,805 お前はやり過ぎる スラッシャー映画の中で 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,341 スクリームって呼んでる! 4 00:00:07,374 --> 00:00:10,010 [すべて悲鳴] 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,311 ああ! 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,749 [すべて悲鳴] 7 00:00:15,782 --> 00:00:18,352 お前はとても熱心で意欲的だった あなたのマークを打つために。 8 00:00:18,385 --> 00:00:19,620 お前は私を笑わせた。 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,021 お前は冗談を全部ぶつけた。 10 00:00:21,054 --> 00:00:23,123 アドリアーナ、おれ引きずり。 11 00:00:23,156 --> 00:00:25,459 お前が勝者である 今週のマキシチャレンジの。 12 00:00:25,492 --> 00:00:28,328 シンシア・キス、お前は残る。 13 00:00:28,362 --> 00:00:31,331 ステファニー・プリンス、サシェイ。 14 00:00:37,171 --> 00:00:38,872 我々は持っている 握る手なんてない 15 00:00:38,906 --> 00:00:39,840 ああ、我が神よ。 16 00:00:39,873 --> 00:00:43,677 何が起きているのですか。 17 00:00:43,710 --> 00:00:46,413 「君たちに知らせるだけ おれがみんな大好きだと 18 00:00:46,446 --> 00:00:48,815 「お前はそうすべきだ 自分をとても誇りに思う。 19 00:00:48,849 --> 00:00:50,384 「ビッチに戻って。 [みんな笑う] 20 00:00:50,417 --> 00:00:51,251 「みんな大嫌い。 21 00:00:51,285 --> 00:00:55,055 「JK。すごくムラムラしてる。 22 00:00:55,088 --> 00:00:56,957 -ステフ。」 おもしろい。 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,825 私は人生のためにリップシンクしただけです。 24 00:00:58,859 --> 00:01:01,195 とてもリアルに感じる 突然。 25 00:01:01,228 --> 00:01:03,797 これはコンペティションですが、 26 00:01:03,830 --> 00:01:07,034 だから感謝の気持ちを感じる 私がまだここにいると、 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,670 しかし、ただ準備ができた精神も 私に投げつけられたものは何でも。 28 00:01:09,703 --> 00:01:15,008 ステファニー、悲しいよ、 おれたちを離れるのは姉妹だからだ。 29 00:01:15,042 --> 00:01:16,810 しかし同時に、 わくわくする、 30 00:01:16,844 --> 00:01:19,213 なぜなら私はここにいるから まだ試合中だ 31 00:01:19,246 --> 00:01:22,683 シンシア、どう感じましたか リップシンクについて? 32 00:01:22,716 --> 00:01:25,452 激しかったし、 でも私は自分をとても誇りに思っています。 33 00:01:25,485 --> 00:01:26,820 お前はそうあるべきだ 34 00:01:26,854 --> 00:01:28,455 あそこはすごく綺麗だった。 35 00:01:28,488 --> 00:01:29,556 ありがとう。 36 00:01:29,590 --> 00:01:31,124 ボールに目を通すと それはほとんど彼女に当たった。 37 00:01:31,158 --> 00:01:33,060 ボールを投げた時、ベイビー! 38 00:01:33,093 --> 00:01:34,161 どれくらい近かったですか? 39 00:01:34,194 --> 00:01:35,863 ボールが彼女の顔を平手打ちした。 40 00:01:35,896 --> 00:01:37,197 [音声が遅くなった] 彼女の顔を平手打ちした。 41 00:01:37,231 --> 00:01:39,566 彼女の顔を平手打ちした。 42 00:01:39,600 --> 00:01:41,902 -おお! -こんなに近くなった。 43 00:01:41,935 --> 00:01:42,970 それはそうだった、 ボーダーライン・バイオレンス。 44 00:01:43,003 --> 00:01:44,671 ああ、おおれよ、弁護士が必要ですか? 45 00:01:44,705 --> 00:01:46,139 [みんな笑う] 46 00:01:46,173 --> 00:01:47,975 アドリアーナ、おめでとう。 47 00:01:48,008 --> 00:01:50,978 [応援] 48 00:01:51,011 --> 00:01:52,346 あのケーキをくれよ、クソ野郎。 49 00:01:52,379 --> 00:01:55,249 おれは黙ってる でもおれは君の為に来る。 50 00:01:55,282 --> 00:01:56,149 [みんな笑う] 51 00:01:56,183 --> 00:01:57,951 静かだが致命的だ、ベイビー。 52 00:01:57,985 --> 00:02:02,656 私はクラウドナインにいる、 そして、私は力強く感じる。 53 00:02:02,689 --> 00:02:06,226 ああ、わが神よ、だから今がその時だと感じる これを脱ぐために、お嬢さん。 54 00:02:06,260 --> 00:02:08,028 [笑いと応援] 55 00:02:08,061 --> 00:02:09,296 おれを引きずり出せ! 56 00:02:09,329 --> 00:02:11,798 トップナイン、ファッカーズ。 57 00:02:11,832 --> 00:02:14,134 ピティア、それはとても良い またお前に会えるように。 58 00:02:14,168 --> 00:02:15,402 おれはここにいる! 59 00:02:15,435 --> 00:02:17,971 この競争は激化しており、 60 00:02:18,005 --> 00:02:19,306 そして戦う準備はできてる ここにいろ。 61 00:02:19,339 --> 00:02:20,908 ああ! 62 00:02:20,941 --> 00:02:22,342 おれは牡羊座だ。 63 00:02:22,376 --> 00:02:24,244 私は猛烈に目標を追いかける。 64 00:02:24,278 --> 00:02:26,146 ♪ RuPaulのドラッグレース ♪ 65 00:02:26,180 --> 00:02:27,214 RuPaul: 優勝者 カナダのドラッグレースの 66 00:02:27,247 --> 00:02:29,917 不快な物資を受け取る 美容製品の 67 00:02:29,950 --> 00:02:31,251 ショッパーズ・ドラッグ・マートから 68 00:02:31,285 --> 00:02:34,054 そして賞金は100.000ドルだ。 69 00:02:34,087 --> 00:02:37,057 トレイシー・メルチョーと 70 00:02:37,090 --> 00:02:39,059 ブラッド・ゴレスキ、 71 00:02:39,092 --> 00:02:40,360 そしてブルック・リン・ハイツ。 72 00:02:40,394 --> 00:02:44,198 今夜の特別ゲストジャッジと コナー・ジェサップ。 73 00:02:44,231 --> 00:02:45,232 ♪ 最高のドラッグクイーンが勝てるように ♪ 74 00:02:45,265 --> 00:02:48,969 ♪ 最高のドラッグクイーン勝利 ♪ 75 00:02:51,772 --> 00:02:53,006 -おお! -はい! 76 00:02:53,040 --> 00:02:54,908 トップスパーズ。 77 00:02:54,942 --> 00:02:56,343 ああ、はい! 78 00:02:56,376 --> 00:02:57,978 おれよ! おれよ、お年寄り。 79 00:02:58,011 --> 00:02:59,746 おれおばあちゃん いい加減にして。 80 00:02:59,780 --> 00:03:01,048 それはワークルームの新しい日だ、 81 00:03:01,081 --> 00:03:05,018 パーティーする準備はできてる 82 00:03:05,052 --> 00:03:08,689 ♪ 最高のものと ♪ 83 00:03:08,722 --> 00:03:10,524 先週はとても激しかった。 84 00:03:10,557 --> 00:03:12,893 なんて旋風だ、ハニー。 85 00:03:12,926 --> 00:03:15,529 イブ、それではどう感じますか トップになるには? 86 00:03:15,562 --> 00:03:18,065 -はい、女の子。 -はい、イブ。 87 00:03:18,098 --> 00:03:21,502 そして今週は俺が勝つ だからおめでとう。 88 00:03:21,535 --> 00:03:23,904 まあ、お前はそう言ってきた 初日から。 89 00:03:23,937 --> 00:03:25,506 [みんな笑う] 90 00:03:25,539 --> 00:03:27,207 -息を止めて。 -妄想は本当だ! 91 00:03:27,241 --> 00:03:28,675 それは本物だ! 92 00:03:28,709 --> 00:03:30,010 まあ、わかるよ、女の子。 93 00:03:30,043 --> 00:03:31,879 振り向いたような気がする 俺の軌跡 94 00:03:31,912 --> 00:03:32,746 このコンペでは 95 00:03:32,779 --> 00:03:36,550 そして、私は勝ち始める準備ができている いくつかの難題だ 96 00:03:36,583 --> 00:03:38,619 ジア、お前もトップだった。 97 00:03:38,652 --> 00:03:40,454 本当にすごい感じです。 98 00:03:40,487 --> 00:03:42,189 それで私はトップだった 二週間続けて。 99 00:03:42,222 --> 00:03:44,057 とても誇りに思う。 100 00:03:44,091 --> 00:03:49,062 でもお腹すいた 俺は勝利に飢えている! 101 00:03:49,096 --> 00:03:50,397 [みんな笑う] 102 00:03:50,430 --> 00:03:52,132 -お前の時間が来るよ、ジア。 -はい。 103 00:03:52,165 --> 00:03:53,000 辛抱強く待っている。 104 00:03:53,033 --> 00:03:56,003 そのことは知らない、 でも次の話題。 105 00:03:56,036 --> 00:03:58,572 ああ、誰も笑ってないか分かる? 106 00:03:58,605 --> 00:03:59,740 [みんな笑う] 107 00:03:59,773 --> 00:04:01,542 [アラーム] 108 00:04:01,575 --> 00:04:03,177 RuPaul: おおカナダ。 109 00:04:03,210 --> 00:04:05,879 彼女はもうやった やった HERSESを持っていた。 110 00:04:05,913 --> 00:04:07,181 おい、レディキンス! 111 00:04:07,214 --> 00:04:08,815 [応援] 112 00:04:08,849 --> 00:04:09,850 ちょっと待ってみたい 113 00:04:09,883 --> 00:04:13,487 カナダの 非公式詩人賞受賞者... 114 00:04:15,689 --> 00:04:18,325 -ドレイク。 -ああ。 115 00:04:18,358 --> 00:04:21,495 みんなが死ぬ、 でもみんなが生きてるわけじゃない 116 00:04:21,528 --> 00:04:22,996 言い換えれば、 117 00:04:23,030 --> 00:04:26,233 お前のオマンコをステップアップして そして何が与えるか見てみよう。 118 00:04:26,266 --> 00:04:28,168 -おおおー。 -おおおー。 119 00:04:28,202 --> 00:04:29,803 私は与える猫が大好きです。 120 00:04:31,004 --> 00:04:32,406 ああ、おい、クイーンズ。 121 00:04:32,439 --> 00:04:35,075 [応援] 122 00:04:35,108 --> 00:04:36,743 さあ、服装、MCハンマー。 123 00:04:36,777 --> 00:04:38,011 ファッション。 124 00:04:38,045 --> 00:04:42,983 レディース, 私たちは数週間です そして数週間前のことだ 125 00:04:43,016 --> 00:04:44,184 おまえのことは知らない、 126 00:04:44,218 --> 00:04:46,987 でもホントに感じてきた この老化過程。 127 00:04:47,020 --> 00:04:51,158 -ああ。 -例えば、今これらが必要だ。 128 00:04:51,191 --> 00:04:54,561 -ああ! -ああ! 129 00:04:54,595 --> 00:04:56,396 おっ! 130 00:04:56,430 --> 00:04:59,132 何?ペアを見たことがない 前に老眼鏡の? 131 00:04:59,166 --> 00:05:00,200 -おおおー。 -おおおー。 132 00:05:00,234 --> 00:05:02,035 まあ、それを運命と呼んで、 133 00:05:02,069 --> 00:05:04,805 なぜなら図書館は は正式にオープンしています。 134 00:05:04,838 --> 00:05:06,974 [応援] さあ来い! 135 00:05:07,007 --> 00:05:10,043 今日のミニチャレンジ 読書が全てだ。 136 00:05:10,077 --> 00:05:11,678 読書って何だから? 137 00:05:11,712 --> 00:05:14,581 -ファンダメンタル! -ファンダメンタル! 138 00:05:14,615 --> 00:05:17,651 今、誰が欲しいのか ラ・ビブリオスクを破壊する? 139 00:05:17,684 --> 00:05:22,122 図書館は開いている、最愛の人。 140 00:05:22,155 --> 00:05:23,991 ああ、メガネが切り替わる。 141 00:05:24,024 --> 00:05:25,325 今、彼女は言えない でも誰が誰だ。 142 00:05:25,359 --> 00:05:27,027 [みんな笑う] 143 00:05:27,060 --> 00:05:30,163 アドリアーナ、おめでとう お前の勝利で、女の子。 144 00:05:30,197 --> 00:05:33,300 何も言わないで。なぜなら あなたの字幕をくれる人、 145 00:05:33,333 --> 00:05:34,835 ハニー、今日は休みだ。 146 00:05:34,868 --> 00:05:36,870 [みんな笑う] 147 00:05:36,904 --> 00:05:38,405 -イブ 6000。 -ああああ。 148 00:05:38,438 --> 00:05:41,975 もっと難破した唯一のもの あなたの感情状態よりも 149 00:05:42,009 --> 00:05:42,976 お前の穴ですか。 150 00:05:43,010 --> 00:05:45,245 #hemorrhoids。 151 00:05:45,279 --> 00:05:47,047 [みんな笑う] 152 00:05:47,080 --> 00:05:50,017 -痔じゃない! -痔じゃない! 153 00:05:50,050 --> 00:05:54,021 ピティア、女の子、 あのような鼻で、 154 00:05:54,054 --> 00:05:55,822 ピノキオを思い出してる 155 00:05:55,856 --> 00:05:57,824 ただショックを受けた 9インチは伸びなかった 156 00:05:57,858 --> 00:05:59,493 イブに言った時 彼女が終わると思うでしょ 157 00:05:59,526 --> 00:06:01,895 このコンペティションのトップに。 158 00:06:01,929 --> 00:06:04,298 お前うそつき! [みんな笑う] 159 00:06:04,331 --> 00:06:06,567 イブ、お前と知り合いになって 160 00:06:06,600 --> 00:06:08,902 行くようなものですか 映画館へ。 161 00:06:08,936 --> 00:06:11,572 座ってリラックスして見よう 162 00:06:11,605 --> 00:06:14,174 あなたが投写するにつれて スクリプト化された感情のすべて 163 00:06:14,208 --> 00:06:16,076 部屋全体にわたって。 164 00:06:16,109 --> 00:06:18,812 [みんな笑う] 泣いてくれ! 165 00:06:18,846 --> 00:06:21,381 [イブの泣き声を真似て] ウーウーウーウーウーウー。 166 00:06:21,415 --> 00:06:22,716 [笑] 167 00:06:22,749 --> 00:06:26,720 キモラ、それはわかる お前はボールシーンの出身だ。 168 00:06:26,753 --> 00:06:28,989 つまりお前のまつ毛 ヴォーグ大好き。 169 00:06:29,022 --> 00:06:31,525 はい、ベイビー! [みんな笑う] 170 00:06:31,558 --> 00:06:35,796 そしてジア。それとも言うべきですか ジジはあまり良くない? 171 00:06:35,829 --> 00:06:37,130 -ああ! -ああ! 172 00:06:37,164 --> 00:06:38,131 それは良かった。 173 00:06:38,165 --> 00:06:39,333 それが来るのは知ってた。 174 00:06:39,366 --> 00:06:42,135 ああ、いや。 175 00:06:42,169 --> 00:06:44,071 よし、行こう。 176 00:06:44,104 --> 00:06:47,074 Gia メトリック、わかった お前の名前はどこだ 177 00:06:47,107 --> 00:06:50,010 お前の頭は正方形で、 お前のシルエットは直線で 178 00:06:50,043 --> 00:06:51,979 そして、あなたの実績 は円です。 179 00:06:52,012 --> 00:06:53,814 [みんな笑う] 180 00:06:54,948 --> 00:06:57,217 スキ・ドール、おおおれだ。 181 00:06:57,251 --> 00:06:58,652 霊が私に与えてくれる メッセージ。 182 00:06:58,685 --> 00:07:01,054 それは言う... 183 00:07:01,088 --> 00:07:04,324 お前は小野郎だ [みんな笑う] 184 00:07:04,358 --> 00:07:05,325 ピリオド。 185 00:07:05,359 --> 00:07:08,028 キモラ、お前の上にほとんど座ってた 前回。 186 00:07:08,061 --> 00:07:09,296 お前はそうだと思った 便座だ 187 00:07:09,329 --> 00:07:11,131 お前はたわごとをたくさん得た その口から出てくる。 188 00:07:11,164 --> 00:07:13,567 [みんな笑う] 189 00:07:13,600 --> 00:07:15,335 -アイシス・クチュール。 ええと? 190 00:07:15,369 --> 00:07:19,173 または私が言いたいように、アイシスH&M。 191 00:07:19,206 --> 00:07:21,175 私はすべてのものを作って、 192 00:07:21,208 --> 00:07:22,809 お前の服だと思う 先週は最悪だった。 193 00:07:22,843 --> 00:07:24,311 -ああ! おおおー! 194 00:07:24,344 --> 00:07:26,180 そうじゃない、ブルック・リン? 195 00:07:26,213 --> 00:07:29,016 [つぶやく] 196 00:07:29,049 --> 00:07:30,684 [みんな笑う] 197 00:07:30,717 --> 00:07:32,152 アイシスはスキップできますか? 198 00:07:32,186 --> 00:07:35,322 次は、アイシス・クチュールがあります。 199 00:07:35,355 --> 00:07:37,024 私はとても静かだ、みたいに... 200 00:07:37,057 --> 00:07:39,226 -いつも静かなものだ。 知ってるよ。 201 00:07:39,259 --> 00:07:41,695 ジア・メトリック、 お前は間違いなく 202 00:07:41,728 --> 00:07:43,964 最も多いものの一つ 才能ある女王がここにいる 203 00:07:43,997 --> 00:07:47,201 その才能 ここまでお前を連れて行く 204 00:07:47,234 --> 00:07:49,469 お前がそこにいてくれることを望む。 205 00:07:49,503 --> 00:07:53,307 [みんな笑う] 206 00:07:53,340 --> 00:07:55,175 イブ 6000。 207 00:07:55,209 --> 00:07:58,011 姉妹から姉妹へ、 何かアドバイスさせてくれ。 208 00:07:58,045 --> 00:08:00,881 恥じるな お前が誰なのか 209 00:08:00,914 --> 00:08:02,883 それがお前の両親の仕事だ。 210 00:08:02,916 --> 00:08:06,220 [みんな笑う] 211 00:08:06,253 --> 00:08:08,121 おおおっ! 212 00:08:08,155 --> 00:08:09,523 ああ、彼女は入った。 213 00:08:09,556 --> 00:08:11,024 ブルック・リン・ハイツ. 214 00:08:11,058 --> 00:08:12,125 うん。 215 00:08:12,159 --> 00:08:13,961 私たちはとても幸せだ お前をカナダに戻すためだ。 216 00:08:13,994 --> 00:08:15,796 -ありがとう。 -奴らが何を言っているか知ってるだろ。 217 00:08:15,829 --> 00:08:17,030 お前は少女を連れて行くことができる L.A. の外で、 218 00:08:17,064 --> 00:08:18,632 でも3カ月から半年かかる 219 00:08:18,665 --> 00:08:20,834 L.A. が解散するために 少女の外だ 220 00:08:20,868 --> 00:08:23,470 [みんな笑う] 221 00:08:23,504 --> 00:08:25,038 はい! 222 00:08:25,072 --> 00:08:27,641 ケンドール、お前は持っている 最も偉大な... 223 00:08:27,674 --> 00:08:30,244 すみません、最も灰色の胸 見たことある 224 00:08:30,277 --> 00:08:32,546 [みんな笑う] 225 00:08:34,581 --> 00:08:37,084 その胸像にほこりが付いた、女の子。 226 00:08:37,117 --> 00:08:39,019 それはほこりっぽい胸像だ、いいか? 227 00:08:39,052 --> 00:08:40,687 -はい! あれはすごく良かった、大丈夫。 228 00:08:40,721 --> 00:08:44,625 このライブラリー 正式に焼却されます。 229 00:08:44,658 --> 00:08:46,059 [全部笑う] 230 00:08:46,093 --> 00:08:48,328 今、お前らは全員 いくつかの怪しげな女性、 231 00:08:48,362 --> 00:08:52,399 でもお前の一人 本格的な日食です。 232 00:08:54,434 --> 00:08:56,904 今日のミニチャレンジの優勝者は... 233 00:09:01,008 --> 00:09:02,643 アイシス・クチュール。 234 00:09:02,676 --> 00:09:06,380 [乾杯と拍手] 235 00:09:06,413 --> 00:09:08,715 シェイディ! 236 00:09:08,749 --> 00:09:13,787 現金で2.000ドルを獲得した タン・オン・ザ・ランの礼儀。 237 00:09:13,820 --> 00:09:15,989 -何? -少し、女の子。 238 00:09:16,023 --> 00:09:17,391 そして、それは次のようになります お前は使えよ 239 00:09:17,424 --> 00:09:20,794 [みんな笑う] 240 00:09:20,827 --> 00:09:23,297 今すぐ... 241 00:09:23,330 --> 00:09:25,399 準備はできたか 星空の夜に? 242 00:09:25,432 --> 00:09:28,468 時間だからこそ メディアの権利を分けるために 243 00:09:28,502 --> 00:09:30,838 メディアの過ちから。 244 00:09:30,871 --> 00:09:33,674 今週のマキシチャレンジでは、 245 00:09:33,707 --> 00:09:35,909 僕らはプレイするよ... 246 00:09:35,943 --> 00:09:37,044 スナッチゲーム。 247 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 [応援] 248 00:09:39,112 --> 00:09:41,014 ああ、くそ! 249 00:09:41,048 --> 00:09:42,749 スナッチゲーム、スナッチ。 250 00:09:42,783 --> 00:09:45,018 すみません、フラッシュバックがありました。 251 00:09:45,052 --> 00:09:46,119 さあ、セリーヌ。 252 00:09:46,153 --> 00:09:48,322 [みんな笑う] 253 00:09:48,355 --> 00:09:49,456 ルールを知ってるでしろ 254 00:09:49,489 --> 00:09:52,326 ベストをくれあげて 有名人のなりすまし。 255 00:09:52,359 --> 00:09:53,861 しかし、最も重要なのは、 256 00:09:53,894 --> 00:09:58,298 空欄を埋めてくれ 笑いバンクに連れてって 257 00:09:58,332 --> 00:10:02,169 レーサー、エンジンを始動して、 258 00:10:02,202 --> 00:10:04,037 そして5月 最もクソな一勝ち。 259 00:10:04,071 --> 00:10:06,073 [みんな応援] 260 00:10:06,106 --> 00:10:07,741 -バイバイ! -バイバイ! 261 00:10:10,544 --> 00:10:13,180 今日はスナッチゲーム! 262 00:10:13,213 --> 00:10:15,883 スナッチ・ゲーム なりすましチャレンジですか 263 00:10:15,916 --> 00:10:18,018 でもそれも 即興の挑戦。 264 00:10:18,051 --> 00:10:19,119 ああ。 265 00:10:19,152 --> 00:10:20,387 -ああ、すごい。 -ああ、すごい。 266 00:10:20,420 --> 00:10:22,122 お笑いチャレンジだ 何よりも。 267 00:10:22,155 --> 00:10:23,156 お前は面白くなければならない。 268 00:10:23,190 --> 00:10:25,158 これが一つ おれがここに来たのは 269 00:10:25,192 --> 00:10:26,894 勝てる準備はできてる。 270 00:10:26,927 --> 00:10:28,028 お前ら準備はできてる? 271 00:10:28,061 --> 00:10:30,030 正直知らない 誰がやっているのか。 272 00:10:30,063 --> 00:10:32,132 ああよくわからない どちらが誰ですか。 273 00:10:32,165 --> 00:10:34,468 何を知ってるの?同様に、 私は有名人じゃないよ。 274 00:10:34,501 --> 00:10:35,335 私も、そうだ。 275 00:10:35,369 --> 00:10:37,037 ときどきそれは実際に スナッチゲームに適しています。 276 00:10:37,070 --> 00:10:38,805 はい、お前が持っているから お前の意見だ。 277 00:10:38,839 --> 00:10:41,041 ああ君が作れるから お前が望むものが何であれ 278 00:10:41,074 --> 00:10:43,577 この大会みたいな気がする とてもフリップフロッピーでした。 279 00:10:43,610 --> 00:10:45,245 文字通り上から行った 一番下へ 280 00:10:45,279 --> 00:10:46,346 指のスナップみたいに。 281 00:10:46,380 --> 00:10:48,148 だから我々には何もわからない。 282 00:10:48,182 --> 00:10:49,883 スナッチゲームは私を感じさせる 俺が競争しているようだ。 283 00:10:49,917 --> 00:10:50,984 -ああ。 -どういう意味かわかるか? 284 00:10:51,018 --> 00:10:52,352 -これはドラッグレースだ。 -ああ。 285 00:10:52,386 --> 00:10:53,720 スナッチゲームは正直です 286 00:10:53,754 --> 00:10:55,989 最も象徴的な部分 ドラッグレースの 287 00:10:56,023 --> 00:10:59,293 なぜならたくさんの 勝つなりすましは 288 00:10:59,326 --> 00:11:03,730 ドラッグ・パフォーマーのずっと続けて キャリアは永遠に。 289 00:11:03,764 --> 00:11:06,066 帰ってきた、夢の女王。 290 00:11:06,099 --> 00:11:08,202 こんにちは。 291 00:11:08,235 --> 00:11:10,003 さあ、そのひったくりを見てみよう。 292 00:11:10,037 --> 00:11:11,038 ああ! 293 00:11:11,071 --> 00:11:13,073 指の匂いがする。 -[笑] 294 00:11:13,106 --> 00:11:14,208 やあ、アイシス。 295 00:11:14,241 --> 00:11:15,843 やあ、ブルック・リン。 296 00:11:15,876 --> 00:11:18,045 だからお前が誰を考えているのか教えて スナッチゲーム用。 297 00:11:18,078 --> 00:11:22,816 一緒に行くことにした ラ・ベネノという女性。 298 00:11:22,850 --> 00:11:25,152 はい、もちろん。 299 00:11:25,185 --> 00:11:27,120 -彼女はアイコンだ。 -彼女は、そうだ。 300 00:11:27,154 --> 00:11:30,958 La Venenoはゲイのアイコンです 301 00:11:30,991 --> 00:11:33,727 90年代初頭から スペインで。 302 00:11:33,760 --> 00:11:35,329 彼女はオンになっていた 多くのテレビ番組、 303 00:11:35,362 --> 00:11:36,697 彼女は音楽を持っていた。 304 00:11:36,730 --> 00:11:40,200 ただ、個人的なメモのように、 俺のドラッグマザーはトランスだ。 305 00:11:40,234 --> 00:11:41,068 うーん。 306 00:11:41,101 --> 00:11:42,703 だから私は、 つながりのように。 307 00:11:42,736 --> 00:11:45,672 私は育てられてきた、 トランスジェンダーの女性のパックのように 308 00:11:45,706 --> 00:11:47,140 これはそう思う 素晴らしいキャラクター、 309 00:11:47,174 --> 00:11:50,911 お前が好きなんだよ トランスアイコンにオマージュを捧げる。 310 00:11:50,944 --> 00:11:52,012 -楽しんで。 -ありがとう。 311 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 -それがすべてだ。 -喜びは全て私のものだ。 312 00:11:54,081 --> 00:11:55,315 ありがとう。さようなら、ベイビー。 313 00:11:55,349 --> 00:11:57,017 バイバイ。[笑] 314 00:11:57,050 --> 00:11:58,986 やあ、ピシア。 315 00:11:59,019 --> 00:12:00,120 やあブルック 316 00:12:00,153 --> 00:12:01,188 お前が誰をやるか教えて? 317 00:12:01,221 --> 00:12:04,458 私の最初の選択肢 グライムスだろう。 318 00:12:04,491 --> 00:12:05,459 彼女はカナダの歌手ですが、 319 00:12:05,492 --> 00:12:08,028 でも彼女も イーロン・マスクのパートナー。 320 00:12:08,061 --> 00:12:09,830 これは何かあるのか お前の操舵室にあるのか? 321 00:12:11,198 --> 00:12:12,633 操舵室って何ですか? 322 00:12:12,666 --> 00:12:14,568 お前が行うことの領域 ドラッグ中。 323 00:12:14,601 --> 00:12:16,136 あんまり。 324 00:12:16,170 --> 00:12:18,071 少し違ってくるよ 私がしていることから、 325 00:12:18,105 --> 00:12:19,973 でも私は感じる 本当にそれを構築できる。 326 00:12:20,007 --> 00:12:21,675 ちょっと楽しみたいだけだ。 327 00:12:21,708 --> 00:12:22,743 ああ待てない それがどうなるか見てみる。 328 00:12:22,776 --> 00:12:24,878 ありがとう、ブルック ありがとう、ピティア 329 00:12:24,912 --> 00:12:28,048 -アドリアーナ。 -こんにちは、こんにちは。 330 00:12:28,081 --> 00:12:29,049 アニマルプリントが大好きです。 331 00:12:29,082 --> 00:12:31,652 今、お前は欲しくない お前が誰をやってるのか教えて。 332 00:12:31,685 --> 00:12:33,287 見せて欲しい。 333 00:12:33,320 --> 00:12:35,122 なぜか欲しくない、 それはとても明白に思えます 334 00:12:35,155 --> 00:12:36,857 この美しい髪があれば。 335 00:12:36,890 --> 00:12:37,958 ああ、ソファ? 336 00:12:37,991 --> 00:12:39,226 ソファヴェルガラ。 337 00:12:39,259 --> 00:12:40,794 -大好き。 -ありがとう。 338 00:12:40,827 --> 00:12:42,196 彼女もコロンビア出身です。 339 00:12:42,229 --> 00:12:44,131 彼女もコロンビア出身です。 彼女を愛してる。 340 00:12:44,164 --> 00:12:46,834 アクセントを使うよ 強みとして 341 00:12:46,867 --> 00:12:50,470 そしてそれを回すだけ もう少しコチナ、 342 00:12:50,504 --> 00:12:51,972 なにかな... 343 00:12:52,005 --> 00:12:53,073 -ああ。 -知ってるか? 344 00:12:53,106 --> 00:12:54,141 お前が自信を持てるのが好きだ 345 00:12:54,174 --> 00:12:56,176 お前はただコミットしなきゃ それに笑わせて。 346 00:12:56,210 --> 00:12:57,077 確かにそうするよ。 347 00:12:57,110 --> 00:12:58,212 ありがとう、ベイビー。 348 00:12:59,880 --> 00:13:02,583 こんにちは、こんにちは、ボンジュール。 349 00:13:02,616 --> 00:13:04,084 やあすき、スキ。 350 00:13:04,117 --> 00:13:05,185 ここにいるのは誰ですか? 351 00:13:05,219 --> 00:13:08,956 オーケー、アーティストがいる。 352 00:13:08,989 --> 00:13:10,724 -オノ・ヨーコだ。 -[あえぎ] 353 00:13:10,757 --> 00:13:12,059 少しヨーコをくれませんか。 354 00:13:12,092 --> 00:13:13,160 はい、もちろん。 355 00:13:13,193 --> 00:13:15,996 ♪ ああ ♪ 356 00:13:16,029 --> 00:13:18,966 ああ、ああ、ああ、ああ。 357 00:13:18,999 --> 00:13:20,734 ♪ ああ ♪ 358 00:13:20,767 --> 00:13:22,836 うーん、うーん。 359 00:13:22,870 --> 00:13:24,004 そしてもっとある。 360 00:13:24,037 --> 00:13:25,339 [笑] 361 00:13:25,372 --> 00:13:26,540 お前について好きなところは 362 00:13:26,573 --> 00:13:27,741 お前がしないということですか 自分を真剣に受け止めて、 363 00:13:27,774 --> 00:13:29,810 でもお前は仕事を真剣に受け止めて 364 00:13:29,843 --> 00:13:31,178 それはとても重要なことです 分離するには、 365 00:13:31,211 --> 00:13:32,679 それは私をワクワクさせます スナッチゲーム用。 366 00:13:32,713 --> 00:13:34,014 -どうもありがとう。 -ありがとう。 367 00:13:35,516 --> 00:13:37,084 やあブルック -やあ! 368 00:13:37,117 --> 00:13:38,051 お元気ですか? 369 00:13:38,085 --> 00:13:41,021 おれはいいよ。 370 00:13:41,054 --> 00:13:43,023 少しだけよこせ お前のキャラクターの 371 00:13:43,056 --> 00:13:43,891 それと推測してみるよ。 372 00:13:43,924 --> 00:13:46,126 ビッチ、キラキラ大好き そしてコカイン。 373 00:13:46,159 --> 00:13:47,461 [笑] 374 00:13:47,494 --> 00:13:49,730 それが誰なのか分からない。 375 00:13:49,763 --> 00:13:52,032 レスリー・ジョーンズさんをやっています。 376 00:13:52,065 --> 00:13:53,467 それはすごい性格だ やること。 377 00:13:53,500 --> 00:13:54,568 そう思う。 378 00:13:54,601 --> 00:13:57,237 私はとても静かで、実際は、 379 00:13:57,271 --> 00:13:59,640 家にいるときと一人でいるとき。 380 00:13:59,673 --> 00:14:02,176 これは私を得る 私の個性を示すために 381 00:14:02,209 --> 00:14:03,810 友達と一緒にいるとき。 382 00:14:03,844 --> 00:14:05,012 その部分 それはちょっと汚い、 383 00:14:05,045 --> 00:14:07,548 あれはただの部分 バカでバカみたいな 384 00:14:07,581 --> 00:14:10,150 ただ楽しむことが大好き。 385 00:14:10,184 --> 00:14:11,385 お前はドラッグレースにいる 386 00:14:11,418 --> 00:14:14,054 ビッチ、楽しんで、くそったれ! 387 00:14:14,087 --> 00:14:14,955 これ以上同意できなかった。 388 00:14:14,988 --> 00:14:16,023 まあ、それはすごくいい ようやくお前と話をするんだ。 389 00:14:16,056 --> 00:14:17,357 それが多くの最初のものだといいのですが。 390 00:14:17,391 --> 00:14:19,359 -ありがとう。 -バイバイ。 391 00:14:19,393 --> 00:14:20,627 やあやあ、ジア。 392 00:14:20,661 --> 00:14:21,495 やあ、ブルック・リン。 393 00:14:21,528 --> 00:14:24,198 について教えて お前が誰を考えているのか。 394 00:14:24,231 --> 00:14:26,133 オーケー。胸がわかった 395 00:14:26,166 --> 00:14:27,167 アンナ・ファリスのことを考えて。 -うーん。 396 00:14:27,201 --> 00:14:30,137 彼女がするあの声 彼女がたくさん息を吐くところ、 397 00:14:30,170 --> 00:14:32,306 彼女はちょっと風変わりだ そしてぎこちない。 398 00:14:32,339 --> 00:14:36,643 そして、私の第二の選択肢 ジム・キャリーですか。 399 00:14:36,677 --> 00:14:37,711 オーケー、それは私に興味をそそられる。 400 00:14:37,744 --> 00:14:39,213 あげてもらえますか ジム・キャリーって少し? 401 00:14:39,246 --> 00:14:41,315 ああ、はい。 402 00:14:41,348 --> 00:14:43,150 -[笑] オーケー。 -ああ。 403 00:14:43,183 --> 00:14:44,284 わかった。 404 00:14:44,318 --> 00:14:45,519 アンナが聞こえる? 405 00:14:45,552 --> 00:14:47,788 ああ!ああ、おおやおや。 406 00:14:47,821 --> 00:14:49,189 ああ! 407 00:14:49,223 --> 00:14:52,125 ああ、ブルック・リン、ああ。 408 00:14:52,159 --> 00:14:55,495 お前はとても上手だ キャラクターをオンにする時。 409 00:14:55,529 --> 00:14:56,496 ありがとう。 410 00:14:56,530 --> 00:14:58,131 待ちきれない お前が外にいるのを見るためだ 411 00:14:58,165 --> 00:14:59,166 ありがとう、ベイビー。 412 00:14:59,199 --> 00:15:01,034 やあね! 413 00:15:01,068 --> 00:15:02,035 やあ、ケンドール。 414 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 こんにちは、ボンジュール、こんにちは。 415 00:15:03,770 --> 00:15:05,205 では、私たちは誰を考えていますか? 416 00:15:05,239 --> 00:15:07,641 だから私の最初の選択肢 クリス・ジェンナーですか。 417 00:15:07,674 --> 00:15:09,076 おおおっ!オーケー。 418 00:15:09,109 --> 00:15:10,744 はい、そう思う 私の抗力はたくさん 419 00:15:10,777 --> 00:15:12,346 楽しませるみたいなものですか カーダシアンの。 420 00:15:12,379 --> 00:15:13,914 明らかに, ケンドール・ジェンダー. 421 00:15:13,947 --> 00:15:16,984 しかし、私がそうする理由は 私は彼らを本当に愛しているから、 422 00:15:17,017 --> 00:15:19,386 そして私は彼らの愚かさが好きだ そして彼らの野蛮さ。 423 00:15:19,419 --> 00:15:21,221 それではどんな感じですか 424 00:15:21,255 --> 00:15:24,558 コンペティションに参加している お前のドラッグファミリーと? 425 00:15:24,591 --> 00:15:25,792 私の夢の中で、 426 00:15:25,826 --> 00:15:28,462 想像もできなかった もっとパーフェクトな状況だ 427 00:15:28,495 --> 00:15:29,696 うーん。 428 00:15:29,730 --> 00:15:30,564 誰がそうしないだろう これを体験したい 429 00:15:30,597 --> 00:15:31,632 お前のリテラルな親友と? 430 00:15:31,665 --> 00:15:33,800 お前も感じますか 競争感、 431 00:15:33,834 --> 00:15:35,869 「この愚痴を家に送らなきなきて、 そして、私は行くつもりですか?」 432 00:15:35,903 --> 00:15:36,870 そう思う それはただの何かだ 433 00:15:36,904 --> 00:15:38,872 人生で苦戦していること。 434 00:15:38,906 --> 00:15:43,410 私は時々慰めを作る 他人の優先順位。 435 00:15:43,443 --> 00:15:44,845 そして、この状況では、 ただ覚えておくといけない... 436 00:15:44,878 --> 00:15:46,180 お前が全てだ。 437 00:15:46,213 --> 00:15:47,414 それは私のことだ、 それで大丈夫。 438 00:15:47,447 --> 00:15:49,149 まあ、それをくれ ビッグママエナジー 439 00:15:49,183 --> 00:15:51,351 -はい、はちみつ。 -待てない。 440 00:15:51,385 --> 00:15:54,188 今日は正しい色のミルカーを手に入れました、 約束するよ。 441 00:15:54,221 --> 00:15:55,656 パーフェクト。 442 00:15:55,689 --> 00:15:57,491 -覚えてる? やあシンシア 443 00:15:57,524 --> 00:15:59,126 まだここにいることができてとてもうれしいです。 444 00:15:59,159 --> 00:16:01,695 お前は?すごくうれしい お前もここにいる 445 00:16:01,728 --> 00:16:04,464 だから私に推測させてください お前は誰をやるつもりだ 446 00:16:04,498 --> 00:16:06,300 ああ、我が神よ、ブルック・リン、 447 00:16:06,333 --> 00:16:08,202 俺は好きだ 文字通り今死にかけている 448 00:16:08,235 --> 00:16:11,138 レイチェル・ゾーイになること スナッチゲームで。 449 00:16:11,171 --> 00:16:12,139 ああ! 450 00:16:12,172 --> 00:16:13,674 物事は得るかもしれない ちょっとぎこちない、 451 00:16:13,707 --> 00:16:15,909 ブラッドがここにいるから、分かるか? 452 00:16:15,943 --> 00:16:18,979 レイチェルを選 本当に楽しい選択ですが、 453 00:16:19,012 --> 00:16:22,082 ブラッド・ゴレスキがいるから シーズン2で。 454 00:16:22,115 --> 00:16:25,219 お前が知ってるかどうかわからない または、ゾーイ・レポートを見たことがありますか、 455 00:16:25,252 --> 00:16:29,890 でもブラッドはレイチェルの助手だった そして、彼らは脱落した。 456 00:16:29,923 --> 00:16:31,058 ありがとう。 457 00:16:31,091 --> 00:16:33,694 オーケーオーケー、オーケー。 458 00:16:33,727 --> 00:16:35,162 まあ、まあ、まあ、まあ、まあ。 459 00:16:35,195 --> 00:16:36,496 -やあ! やあイブ 460 00:16:36,530 --> 00:16:38,298 -やあ。 -お前は誰を考えている? 461 00:16:38,332 --> 00:16:39,800 俺はよく知られてる ジェニファー・クーリッジをやってくれました。 462 00:16:39,833 --> 00:16:41,335 人々は私がそれをするのを見た。 それは一つの選択肢だ。 463 00:16:41,368 --> 00:16:42,202 オーケー。 464 00:16:42,236 --> 00:16:43,971 オーケー、見たいですか もう一つ? 465 00:16:44,004 --> 00:16:47,140 -はい。 オーケー、一秒 466 00:16:47,174 --> 00:16:48,575 彼女はどこへ行った? 467 00:16:48,609 --> 00:16:51,044 そして私の他の選択肢 バーニー・サンダースですか。 468 00:16:51,078 --> 00:16:54,014 聖なるクソだ。[笑] 469 00:16:54,047 --> 00:16:56,016 -大好き。 -ありがとう。 470 00:16:56,049 --> 00:16:58,151 ブルック・リン バーニーのために生きている。 471 00:16:58,185 --> 00:17:00,053 彼女はベルンを感じている、 472 00:17:00,087 --> 00:17:01,355 そして俺は撮りたい 本当に大きなリスクだ 473 00:17:01,388 --> 00:17:04,057 そして何かしなきて 誰も私にそうするとは思わなかった。 474 00:17:04,091 --> 00:17:06,226 私は巨大で巨大で大ファンです バーニー・サンダースの 475 00:17:06,260 --> 00:17:07,861 全部見てきた 彼の演説のうち 476 00:17:07,895 --> 00:17:09,630 そして、私は知っている、のように、 彼のこと全て。 477 00:17:09,663 --> 00:17:10,998 マナーは落ち込んでいますか? 478 00:17:11,031 --> 00:17:13,000 はい。イブの研究、はい、はい。 479 00:17:13,033 --> 00:17:15,135 -すごく好きだよ。オーケー。 -ありがとう。 480 00:17:15,169 --> 00:17:17,137 これは アイコン的なスナッチゲーム。 481 00:17:17,171 --> 00:17:18,172 うん。お前の投票はあるか? 482 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 [どちらも笑う] 483 00:17:19,740 --> 00:17:20,807 お前は俺の投票がある。 484 00:17:20,841 --> 00:17:22,476 おれは家をブーツダウンしてパーティーするよ、ママ。 485 00:17:22,509 --> 00:17:24,511 [笑] ありがとう、イブ。 486 00:17:24,545 --> 00:17:27,014 殺す準備はできてる この挑戦。 487 00:17:27,047 --> 00:17:31,685 オーケー、クイーンズ、待てない お前が何をしているのか見てみる。 488 00:17:31,718 --> 00:17:34,054 ただコミットして、自信を持って、 489 00:17:34,087 --> 00:17:35,889 ブランクを笑わせて。 490 00:17:35,923 --> 00:17:37,024 さあ来い! 491 00:17:37,057 --> 00:17:38,358 そして明日はメインステージで 492 00:17:38,392 --> 00:17:40,327 カテゴリは... 493 00:17:40,360 --> 00:17:43,163 カナダ製、 Made によって私たちに持って来られました。 494 00:17:43,197 --> 00:17:45,499 おおおー! おおおー! 495 00:17:45,532 --> 00:17:47,901 カナダのコンテンツでチャンピオンを作った、 496 00:17:47,935 --> 00:17:50,204 映画からテレビ、ビデオゲームまで、 497 00:17:50,237 --> 00:17:54,007 観客を励ます 彼らの物語からもっと多くを探し求める。 498 00:17:54,041 --> 00:17:57,477 だからお前全員の前に スーパースターダムに参入し、 499 00:17:57,511 --> 00:17:59,546 お前達一人一人が欲しい オマージュを払うために 500 00:17:59,580 --> 00:18:03,317 カナダのシーン・スティーラーに お前の前に来たのは誰ですか。 501 00:18:03,350 --> 00:18:07,721 そして、女性、あなたはしたいかもしれません お前がとても暑く見えるか確認して 502 00:18:07,754 --> 00:18:09,056 明日私たちに加わるから 503 00:18:09,089 --> 00:18:11,792 私たちの特別なものですか ゲストジャッジ、 504 00:18:11,825 --> 00:18:13,961 ハリウッド・ハートスロブ コナー・ジェサップ。 505 00:18:13,994 --> 00:18:15,896 [応援] 506 00:18:15,929 --> 00:18:17,297 さあ、パパ。 507 00:18:17,331 --> 00:18:21,335 頑張って、 そして、それをやめろ。 508 00:18:21,368 --> 00:18:23,036 [みんな笑う] 509 00:18:23,070 --> 00:18:25,906 -バイバイ! -バイバイ! 510 00:18:27,040 --> 00:18:30,711 スナッチゲームセパレーツ 敗者の勝者。 511 00:18:30,744 --> 00:18:34,648 スナッチゲームなし、赤ちゃん、 はぁ、王冠はない。 512 00:18:37,184 --> 00:18:38,952 これはいいことだ。 513 00:18:40,087 --> 00:18:42,623 こんにちは、トレイシー・メルチョーです レッドカーペットの上で生きてる 514 00:18:42,656 --> 00:18:45,025 シェトークと スナッチゲームで。 515 00:18:48,896 --> 00:18:52,299 星は全力でいる ハリウッドが北へ行ったように。 516 00:18:52,332 --> 00:18:54,168 やあチカ。 517 00:18:54,201 --> 00:18:56,537 ヨーコ、お前は何になりますか ビートルズの好きな曲? 518 00:18:56,570 --> 00:18:58,138 それらのどれも。 私は彼らを解散させた。 519 00:19:00,040 --> 00:19:01,642 吸入器はもらえますか? 520 00:19:01,675 --> 00:19:04,211 なぜならトレイシー お前は俺の息を奪った 521 00:19:04,244 --> 00:19:06,980 さあ、そのケツを振って! 522 00:19:07,014 --> 00:19:09,082 それでは、押し込もう そしてこれらの星に備えよう 523 00:19:09,116 --> 00:19:11,051 レイブに火を奪うために。 524 00:19:11,084 --> 00:19:11,952 -フーフーフー。 -フーフーフー。 525 00:19:11,985 --> 00:19:13,053 さよなら。 Boop-bioop-bee-doo。 526 00:19:13,086 --> 00:19:15,355 何、何、何。 何だって、なんだ、なんだ。 527 00:19:15,389 --> 00:19:18,192 [主題歌の演奏] 528 00:19:18,225 --> 00:19:21,828 カナダで最もゲイな人へようこそ ゲームショーセンセーション、 529 00:19:21,862 --> 00:19:23,997 スナッチゲーム! 530 00:19:24,031 --> 00:19:26,366 [拍手] 531 00:19:26,400 --> 00:19:27,901 私はあなたのホストです、 ブルック・リン・ハイツ、 532 00:19:27,935 --> 00:19:30,904 そして、私は戻って、戻って、また戻って、 なぜなら... 533 00:19:30,938 --> 00:19:32,072 彼らは私を去らせない。 534 00:19:32,105 --> 00:19:33,407 [笑] 535 00:19:33,440 --> 00:19:36,577 でも今こそその時だ 出場者に会うために。 536 00:19:36,610 --> 00:19:39,046 彼は起動するのがかわいい、 そしてスーツを着て。 537 00:19:39,079 --> 00:19:40,581 ブラッド・ゴレスキだ! 538 00:19:40,614 --> 00:19:41,849 おい! 539 00:19:41,882 --> 00:19:43,584 ブラッド、すごく興奮してる お前はここにいる。 540 00:19:43,617 --> 00:19:45,118 見逃せなかった。 541 00:19:45,152 --> 00:19:47,721 いいひったくり大好き。 542 00:19:47,754 --> 00:19:49,056 お前は? 543 00:19:50,724 --> 00:19:56,163 ああ、それはソーシャルメディアのセンセーションだ Bomanizer。 544 00:19:56,196 --> 00:19:59,900 おい、ボーマナイザー、もしできれば あなた自身のリアリティ番組、 545 00:19:59,933 --> 00:20:01,401 それは何と呼ばれますか? 546 00:20:01,435 --> 00:20:04,371 カナダのネクストトップ. 547 00:20:04,404 --> 00:20:05,873 トップ何? 548 00:20:05,906 --> 00:20:07,207 それだけだ。 549 00:20:07,241 --> 00:20:09,176 好きだよ。 550 00:20:11,178 --> 00:20:14,081 それではあげよう ビッグハリウッドノースこんにちは 551 00:20:14,114 --> 00:20:16,383 星のパネルに。 552 00:20:19,152 --> 00:20:21,121 実験的なポッププリンセスだ 553 00:20:21,154 --> 00:20:24,658 イーロン・マスクの妻、グライムス。 554 00:20:24,691 --> 00:20:26,660 やあ、ディンアリング。 お前の仕事が大好きだ。 555 00:20:26,693 --> 00:20:28,128 [みんな笑う] 556 00:20:28,161 --> 00:20:29,897 どう発音しますか お前の息子の名前は? 557 00:20:29,930 --> 00:20:32,165 E=MC2。 558 00:20:32,199 --> 00:20:34,001 私は彼に名前を付けた 私の無線LANパスワードの後。 559 00:20:34,034 --> 00:20:36,069 [みんな笑う] 560 00:20:36,103 --> 00:20:39,540 お待ちください お笑いの伝説レスリー・ジョーンズ! 561 00:20:39,573 --> 00:20:41,475 おい、白い RuPaul、 お前はどう? 562 00:20:41,508 --> 00:20:45,012 [みんな笑う] 563 00:20:45,045 --> 00:20:48,715 だから、レスリー、教えて、 お前は男に何を求める? 564 00:20:48,749 --> 00:20:49,750 9インチ。 565 00:20:49,783 --> 00:20:50,851 [笑] 566 00:20:50,884 --> 00:20:51,818 彼女はお前を見ていると思う。 567 00:20:51,852 --> 00:20:53,053 私は彼女のタイプだと思う。 568 00:20:53,086 --> 00:20:56,456 お前俺のタイプ。 [みんな笑う] 569 00:20:56,490 --> 00:21:00,627 彼女は最も愛されている人の一人です スペインのLGBTQアイコン。 570 00:21:00,661 --> 00:21:02,329 ラ・ヴェネノ。 571 00:21:02,362 --> 00:21:03,830 やあチカ。 572 00:21:03,864 --> 00:21:07,134 [スペイン語を話す] 573 00:21:07,167 --> 00:21:09,703 La Veneno、教えて、あなたはどのように楽しんでいますか カナダの天気は? 574 00:21:09,736 --> 00:21:12,239 私の英語はあまり上手ではない。 575 00:21:12,272 --> 00:21:13,407 うーんうーん。 576 00:21:13,440 --> 00:21:15,475 そして、このアクセントもそうではありません。 577 00:21:15,509 --> 00:21:17,878 [みんな笑う] 578 00:21:17,911 --> 00:21:20,047 カラバサスからはるばる 579 00:21:20,080 --> 00:21:21,815 クリス・ジェンナー 家の中よ、みんな。 580 00:21:21,849 --> 00:21:25,719 ああ、ヘイ、エレン、すごくいい お前とここに戻ってくれ 581 00:21:25,752 --> 00:21:27,621 お前はすごいやっている、甘い。 582 00:21:27,654 --> 00:21:30,958 次はオノ・ヨーコです。 583 00:21:30,991 --> 00:21:33,460 パフォーマンスアートはいたるところにあります。 584 00:21:33,493 --> 00:21:35,495 パフォーマンスアートはあなたです。 585 00:21:35,529 --> 00:21:37,364 オーケー。 586 00:21:39,700 --> 00:21:42,169 それなら大丈夫、 ジム・キャリーだ 587 00:21:42,202 --> 00:21:45,038 おい、調子はどう? [笑] 588 00:21:45,072 --> 00:21:46,406 何を知ってるの?思い出せないようだ このゲームの名前。 589 00:21:46,440 --> 00:21:48,675 お前がそう思ってるんだよね お前はひったくりできる? 590 00:21:48,709 --> 00:21:50,644 ああ、待って、 スナッチゲームだ。 591 00:21:50,677 --> 00:21:52,679 [笑] 592 00:21:52,713 --> 00:21:53,981 彼は私たちの好きな社会主義者です。 593 00:21:54,014 --> 00:21:57,217 米国上院議員です バーニー・サンダース。 594 00:21:57,251 --> 00:21:59,152 二重ワクチン接種を受けた。 595 00:21:59,186 --> 00:22:01,522 だから教えて、 また逃げる時上院議員 596 00:22:01,555 --> 00:22:03,390 お前は誰を選ぶつもりだ お前のランニングメイトとして? 597 00:22:03,423 --> 00:22:06,026 本当に必要だと思う ゲイコミュニティを捕らえるため。 598 00:22:06,059 --> 00:22:10,230 そして、RuPaulはそうなると思います 素晴らしいランニングメイト。 599 00:22:10,264 --> 00:22:11,532 寄付するかもしれない。 600 00:22:11,565 --> 00:22:14,968 彼女はおかしい そしてああ、とても曲がりくねった。 601 00:22:15,002 --> 00:22:18,172 それは私のコロンビア人だ、 ソファヴェルガラ。 602 00:22:18,205 --> 00:22:21,141 ここにいるのは光栄だ。 お前は俺を招待してない 603 00:22:21,175 --> 00:22:22,342 お前は私を愛してないみたいだ。 604 00:22:22,376 --> 00:22:24,178 [みんな笑う] 605 00:22:24,211 --> 00:22:25,412 お前は? 606 00:22:25,445 --> 00:22:27,548 お前を愛してる、ソファーよ。 それは本当じゃない。 607 00:22:27,581 --> 00:22:28,715 この国をとても愛し、 608 00:22:28,749 --> 00:22:30,784 すごく寒い、 ブラは要らない。 609 00:22:30,817 --> 00:22:32,953 [みんな笑う] 610 00:22:32,986 --> 00:22:38,125 次はスタイリストだ 星に、レイチェル・ゾーイ。 611 00:22:38,158 --> 00:22:39,293 やあ、ベイビー。 612 00:22:39,326 --> 00:22:41,995 レイチェル、おれに聞かなければならない、 ここにいる誰か見覚えがありますか? 613 00:22:42,029 --> 00:22:46,200 はい、ピンクのファッションに取り組みましょう 部屋の中の象。 614 00:22:46,233 --> 00:22:48,969 ブラッド、尊敬するよ、 615 00:22:49,002 --> 00:22:51,405 そして、私は何でもするだろう 同性愛者のために。 616 00:22:51,438 --> 00:22:54,041 [笑] 617 00:22:54,074 --> 00:22:55,576 また会えてうれしいよ、レイチェル。 618 00:22:55,609 --> 00:22:56,577 久しぶりだ。 619 00:22:56,610 --> 00:22:57,711 それは持っています。 620 00:22:57,744 --> 00:23:00,247 私は数少ないクライアントですが、 でもそれはいいことだ。 621 00:23:00,280 --> 00:23:02,382 [みんな笑う] 622 00:23:04,218 --> 00:23:07,154 よし、だから準備はできてる 星を奪うには? 623 00:23:07,187 --> 00:23:10,958 このエネルギーを始めよう。 フーフーフーフーフー! 624 00:23:10,991 --> 00:23:13,193 -彼が持っているものが欲しい。 ああ冗談じゃない 625 00:23:13,227 --> 00:23:14,995 よし、最初の質問。 626 00:23:15,028 --> 00:23:17,631 カナダの天気 そんな抗力になり得ます。 627 00:23:17,664 --> 00:23:20,968 あなたは10ヶ月の冬を手に入れる そして2ヶ月の空白。 628 00:23:23,403 --> 00:23:25,572 [スニッフ] 629 00:23:25,606 --> 00:23:26,473 ボーマニザー? 630 00:23:26,507 --> 00:23:29,476 二ヶ月もらって 無礼の。 631 00:23:29,510 --> 00:23:31,512 -ああ! -ああ! 632 00:23:31,545 --> 00:23:33,146 マッチがあるか見てみよう。 633 00:23:33,180 --> 00:23:35,182 ソファ、何を置いたのですか? 634 00:23:35,215 --> 00:23:37,184 まあ、なぜなら 今はとても暑い、 635 00:23:37,217 --> 00:23:41,355 このパパシータを見れば、 「しっとり」って言ったよ。 636 00:23:41,388 --> 00:23:43,190 2ヶ月のしっとり。 637 00:23:45,359 --> 00:23:48,028 ああ、ソファーだと思う ニップスリップがある 638 00:23:48,061 --> 00:23:50,564 [あえぎ] ああ、我が神よ。 すみません。 639 00:23:50,597 --> 00:23:52,866 ファッションテープでもらえますか、人? 640 00:23:52,900 --> 00:23:56,003 これはファッションの緊急事態です。 [みんな笑う] 641 00:23:56,036 --> 00:23:57,538 ああ。おおおっ!すみません! 642 00:23:57,571 --> 00:24:00,240 冗談じゃないよ、みんな。 ファッションテープ。 643 00:24:00,274 --> 00:24:02,676 [みんな笑う] 644 00:24:02,709 --> 00:24:03,544 クリス・ジェンナー。 645 00:24:03,577 --> 00:24:06,046 2か月 膀胱漏れのこと、人形。 646 00:24:06,079 --> 00:24:08,482 私の膣は大きさです フットボール競技場の。 647 00:24:11,018 --> 00:24:12,152 グライムス? 648 00:24:12,186 --> 00:24:13,453 わかったお前が知っているように 649 00:24:13,487 --> 00:24:15,322 おれは出産した 外付けディスクドライブに。 650 00:24:15,355 --> 00:24:17,691 私は彼を次のように育てています。 非バイナリのコンピュータコード 651 00:24:17,724 --> 00:24:19,126 彼がそうなることを選ぶことができるように 652 00:24:19,159 --> 00:24:22,629 デスクトップかノートパソコンか 彼が成長したとき。 653 00:24:22,663 --> 00:24:24,198 だから私は「ナットとボルト」って言った。 654 00:24:24,231 --> 00:24:25,465 彼がうんちするのはそれだけだ。 655 00:24:25,499 --> 00:24:27,835 [みんな笑う] 656 00:24:27,868 --> 00:24:29,169 クリンク、クリンク、クリンク、 クリンク、クリンク。 657 00:24:29,203 --> 00:24:30,470 ラ・ヴェネノ。 658 00:24:30,504 --> 00:24:33,040 [スペイン語を話す] 659 00:24:33,073 --> 00:24:35,008 何を書き留めましたか。 660 00:24:35,042 --> 00:24:38,512 [スペイン語を話す]... ラ・プッセタ! 661 00:24:38,545 --> 00:24:40,681 二ヶ月の... ラ・プッセタ。 662 00:24:40,714 --> 00:24:43,984 あい!ラ・プッセタ! 663 00:24:44,017 --> 00:24:45,652 あい、お前も知らない どういう意味ですか? 664 00:24:45,686 --> 00:24:47,688 ¡Escndalo! 665 00:24:47,721 --> 00:24:50,224 -[笑] -何が起きているのですか? 666 00:24:50,257 --> 00:24:51,992 字幕をお願いします。 667 00:24:53,393 --> 00:24:55,662 よし、まあ、あった 残念ながら一致するものはありません。 668 00:24:55,696 --> 00:24:57,064 ああ、撃て。 669 00:24:57,097 --> 00:24:58,131 [笑] 670 00:24:58,165 --> 00:25:00,200 次の質問。おい、ブラッド? 671 00:25:00,234 --> 00:25:02,870 新技術について聞いたことがありましたか ドラッグクイーンズのため? 672 00:25:02,903 --> 00:25:05,973 それは役に立つアプリです ドラッグクイーンはブランクを見つける。 673 00:25:06,006 --> 00:25:07,875 ああ! 674 00:25:10,077 --> 00:25:14,848 それは役に立つアプリです ドラッグクイーンが彼女のタックを見つけた。 675 00:25:14,882 --> 00:25:17,885 ああ、俺が行方不明になる いつも。 676 00:25:17,918 --> 00:25:21,788 ジム、聞いたことがありましたか 新しいテクノロジーは... 677 00:25:21,822 --> 00:25:25,158 いや。 [みんな笑う] 678 00:25:25,192 --> 00:25:26,193 さあ、さあ、 それを私に渡せ。 679 00:25:26,226 --> 00:25:28,962 それは役に立つアプリです ドラッグクイーンはブランクを見つける。 680 00:25:28,996 --> 00:25:30,964 おおおやおやあ、見つけよう... 681 00:25:30,998 --> 00:25:33,000 ああ、神よ、いくらかのエネルギー! 682 00:25:33,033 --> 00:25:36,170 ああ!おれはクソだけだ シャキン、こっちだ! 683 00:25:36,203 --> 00:25:39,006 ああ、我が神よ。 おい、おい、おい、おい、おい、おい! 684 00:25:39,039 --> 00:25:40,140 ああ、我が神よ。 685 00:25:40,174 --> 00:25:42,009 あんたこっちはセクシーに見える。 -おっ。 686 00:25:42,042 --> 00:25:45,045 おおはちみつ 俺だよジム・キャリー 687 00:25:45,078 --> 00:25:47,548 [笑] 688 00:25:47,581 --> 00:25:48,715 [みんな笑う] 689 00:25:48,749 --> 00:25:50,050 気分は良くなりますか? 690 00:25:50,083 --> 00:25:51,852 絶対に。 691 00:25:51,885 --> 00:25:53,487 [笑] 692 00:25:53,520 --> 00:25:54,454 バーニー・サンダース。 693 00:25:54,488 --> 00:25:55,689 これはアプリだと思う 694 00:25:55,722 --> 00:25:57,991 クイーンをドラッグするのを手伝うために 彼らの医療を見つけろ 695 00:25:59,426 --> 00:26:02,863 ドラッグクイーンの 97% 無保険または保険不足です。 696 00:26:02,896 --> 00:26:04,531 #Facts。 697 00:26:04,565 --> 00:26:05,666 レイチェル。 698 00:26:05,699 --> 00:26:07,167 待て、何? 699 00:26:07,201 --> 00:26:09,670 ごめん、ブルック、 ちょっと気が散ってる。 700 00:26:09,703 --> 00:26:12,840 アワードシーズンのガウンを確認してる キャメロン・ディアスと。 701 00:26:12,873 --> 00:26:16,009 そう、ええ、物事は 今は小さなバナナだ。 702 00:26:16,043 --> 00:26:18,745 [みんな笑う] 703 00:26:18,779 --> 00:26:22,149 シンシアは常に個性的です、 704 00:26:22,182 --> 00:26:24,551 彼女は跳ねてる とても簡単に前後に行ったり来たりできます。 705 00:26:24,585 --> 00:26:27,321 レイチェル・ゾーイだ すぐそこに立ってる 706 00:26:27,354 --> 00:26:28,722 それは恐ろしいことだ。 707 00:26:28,755 --> 00:26:31,124 今は話せない。 スナッチゲームをプレイする。 708 00:26:31,158 --> 00:26:32,960 よし、さようなら、ベイビー。 709 00:26:32,993 --> 00:26:36,396 よし、ヨーコ。 710 00:26:36,430 --> 00:26:38,498 それは見つけることだ マザースペリオルだ 711 00:26:38,532 --> 00:26:42,069 ヨーコはパフォーマンスアーティストです。 712 00:26:42,102 --> 00:26:45,506 パフォーマンスは お前は死体をまわした。 713 00:26:45,539 --> 00:26:49,142 それをアートと呼べる またはパフォーマンス。 714 00:26:49,176 --> 00:26:50,644 まあ、ありがとう、ヨーコ。 715 00:26:50,677 --> 00:26:53,847 コメディは主観的ですか? 716 00:26:53,881 --> 00:26:55,516 多分。 717 00:26:57,718 --> 00:27:01,522 ソファ、それは役立つアプリです ドラッグクイーンはブランクを見つける。 718 00:27:01,555 --> 00:27:03,624 おっぱい。 719 00:27:03,657 --> 00:27:07,160 おっぱい。なぜなら人々 おっぱい大好き、そしておっぱい大好き、 720 00:27:07,194 --> 00:27:08,896 少しでも失敗しても。 721 00:27:08,929 --> 00:27:09,997 うん。 722 00:27:10,030 --> 00:27:13,333 審査員たちは 笑うのをやめた、 723 00:27:13,367 --> 00:27:16,470 そして、私は閉じ込められている このキャラクターで。 724 00:27:16,503 --> 00:27:18,338 人々はこれらのために私を知っています。 725 00:27:18,372 --> 00:27:19,973 残念ながら、一致しません。 726 00:27:22,242 --> 00:27:23,377 ファック。 727 00:27:23,410 --> 00:27:27,981 次の質問。お前は信じられない Bomanizerがバイラルになったのは何ですか 728 00:27:28,015 --> 00:27:29,650 今回はTikTokで。 729 00:27:29,683 --> 00:27:33,854 彼のアカウントは後に爆発した 彼は犬にブランクの仕方を教えた。 730 00:27:35,055 --> 00:27:35,989 ボーマニザー? 731 00:27:36,023 --> 00:27:38,192 「ビッチ」という言葉を取り戻せ。 732 00:27:38,225 --> 00:27:39,359 なんてエンパワーメントだ! 733 00:27:39,393 --> 00:27:42,062 クソを見つけられるか見てみよう... つまり、マッチだ。 734 00:27:42,095 --> 00:27:44,131 レスリー・ジョーンズ お前は何を書いたのですか? 735 00:27:44,164 --> 00:27:47,034 「座って頼む」 おれのおっぱいみたいに 736 00:27:47,067 --> 00:27:49,069 [笑] お前のおっぱいが好き? 737 00:27:49,102 --> 00:27:50,571 俺のおっぱいのように。 738 00:27:50,604 --> 00:27:51,672 彼らはそれをどうやって正確に行うのですか? 739 00:27:55,175 --> 00:27:57,678 -彼らは懇願する。 -[笑] 740 00:27:57,711 --> 00:27:58,979 彼らは懇願する!うん! 741 00:28:00,280 --> 00:28:03,817 ボーマナイザーのオノ・ヨーコ 社会が爆破した 742 00:28:03,851 --> 00:28:06,153 彼が犬を教えた後 空白にする方法。 743 00:28:06,186 --> 00:28:08,155 お前も口コミで広まった? 744 00:28:08,188 --> 00:28:12,626 なぜなら私は、私の時代には、 私はヌードポーズをするためにバイラルになりました。 745 00:28:12,659 --> 00:28:14,561 少し若かったけど 746 00:28:14,595 --> 00:28:18,165 だから下に、それは見える もう少しこっちだ。 747 00:28:18,198 --> 00:28:20,801 そして、あなたはできる 唇を透けてみて、 748 00:28:20,834 --> 00:28:22,669 これが私が口コミで広まった理由です。 749 00:28:22,703 --> 00:28:24,037 ヌードポーズしたの? 750 00:28:24,071 --> 00:28:26,840 まあ、いや? 751 00:28:26,874 --> 00:28:29,743 ようこ。女の子、 彼女はビートルズを解散し、 752 00:28:29,776 --> 00:28:31,512 そして今、彼女は解散している スナッチゲーム。 753 00:28:33,180 --> 00:28:34,181 次はバーニー・サンダース 何を入れた? 754 00:28:34,214 --> 00:28:35,215 ああ。大丈夫、大丈夫、 755 00:28:35,249 --> 00:28:39,219 ボーマンが教えたと思う 彼の犬は選挙に勝つ方法。 756 00:28:39,253 --> 00:28:41,555 そして、私は言わないといけない 私はレッスンを受けることができます。 757 00:28:41,588 --> 00:28:42,523 ああ! 758 00:28:42,556 --> 00:28:44,191 そして、私はあなたを置きたいです その位置では、 759 00:28:44,224 --> 00:28:45,058 他の多くの間で。 760 00:28:48,061 --> 00:28:50,063 レイチェル・ゾーイ 何を置いたのですか? 761 00:28:50,097 --> 00:28:53,367 オーケー、君たち、本当はそうじゃない これ、理解して 762 00:28:53,400 --> 00:28:56,870 でも私のゲイインターンは 私がブラッドナンバー2と呼んでいるのは誰ですか、 763 00:28:56,904 --> 00:28:59,139 言ってくれって言ったよ。 764 00:28:59,173 --> 00:29:03,544 彼女はもうやった やった HERSESを持っていた。 765 00:29:03,577 --> 00:29:05,312 ブラッド、気にするかい それに応えるには? 766 00:29:05,345 --> 00:29:08,081 おれは君に返答したいだけだよ インターンじゃないってこと。 767 00:29:08,115 --> 00:29:10,150 ああ。 768 00:29:10,184 --> 00:29:11,852 おれは助手だった。 769 00:29:11,885 --> 00:29:14,121 -死んだ -[笑] 770 00:29:14,154 --> 00:29:15,489 ベイブ。 771 00:29:15,522 --> 00:29:18,025 ベイブ。 772 00:29:18,058 --> 00:29:19,126 ベイブ。 773 00:29:19,159 --> 00:29:20,127 ベイブ。 774 00:29:20,160 --> 00:29:21,828 -ベイブ。 -ベイブ。 775 00:29:21,862 --> 00:29:23,130 -ベイブ。 -ベイブ。 776 00:29:23,163 --> 00:29:23,997 -ベイブ。 -ベイブ。 777 00:29:24,031 --> 00:29:25,065 -ベイブ。 -ベイブ。 778 00:29:25,098 --> 00:29:26,967 -ベイブ。 -[いびきをかく] 779 00:29:27,000 --> 00:29:28,635 -メジャー。 -バナナ。 780 00:29:28,669 --> 00:29:29,703 おれは死んだ。 781 00:29:29,736 --> 00:29:31,238 ベイブ。 782 00:29:34,174 --> 00:29:36,476 私はちょうど行った 別の現実に。 783 00:29:36,510 --> 00:29:37,744 グライムスと話して。 784 00:29:37,778 --> 00:29:40,747 [みんな笑う] 785 00:29:40,781 --> 00:29:43,884 システムリブート。 グライムス—ヒヒヒ—ログインした. 786 00:29:43,917 --> 00:29:44,785 こんにちは。 787 00:29:44,818 --> 00:29:46,153 -やあ! -戻ったよ。 788 00:29:46,186 --> 00:29:47,554 どこへ行った? 789 00:29:47,588 --> 00:29:48,956 ちょうど私の第三の膣を充電する。 790 00:29:48,989 --> 00:29:50,624 -お前の第三の膣? -はい。 791 00:29:50,657 --> 00:29:52,693 [みんな笑う] 792 00:29:52,726 --> 00:29:54,294 何を書き留めましたか。 793 00:29:54,328 --> 00:29:57,231 ああ、おれよかった、書き留めたよ 「ラテン語で言えば」 794 00:29:57,264 --> 00:29:59,800 そして正直なところ、私は大好きです 彼女と協力し合って 795 00:29:59,833 --> 00:30:00,868 次のアルバムに。 796 00:30:00,901 --> 00:30:02,135 あなたのアルバムは何と呼ばれていますか? 797 00:30:02,169 --> 00:30:03,904 ハニー、これは 黙示録、ベイビー。 798 00:30:03,937 --> 00:30:06,507 [みんな笑う] 799 00:30:06,540 --> 00:30:07,541 [クスクス笑う] 800 00:30:07,574 --> 00:30:09,810 [スニッフ] 801 00:30:09,843 --> 00:30:13,680 大丈夫、まあ、それだけだな 今日の時間だ。 802 00:30:13,714 --> 00:30:15,249 そして優勝者 スナッチゲームの... 803 00:30:17,317 --> 00:30:19,019 おれ! 804 00:30:19,052 --> 00:30:21,054 それが初めてじゃないですか? 805 00:30:21,088 --> 00:30:22,122 [みんな笑う] 806 00:30:22,155 --> 00:30:23,323 おめでとう。 807 00:30:24,925 --> 00:30:28,028 ボーマナイザーとブラッド 遊んでくれてありがとう。 808 00:30:28,061 --> 00:30:30,397 そして次回お会いしましょう スナッチゲームで。 809 00:30:30,430 --> 00:30:32,533 やめろ。 彼女はひどく見えるだろう。 810 00:30:48,448 --> 00:30:50,150 気分はどう? 811 00:30:50,184 --> 00:30:51,051 今がっかりした。 812 00:30:51,084 --> 00:30:52,886 そうだったような気がする 安全なパフォーマンス。 813 00:30:52,920 --> 00:30:54,154 みたいな気がするよ 道の真ん中だった。 814 00:30:54,188 --> 00:30:55,622 バーニーを演じることに興奮した。 815 00:30:55,656 --> 00:30:56,990 うん。 816 00:30:57,024 --> 00:30:59,059 スナッチゲーム 本当に挑戦的でした。 817 00:30:59,092 --> 00:31:01,795 なんらかの理由で、ただ思った 本当にやってのけるつもりだった。 818 00:31:01,828 --> 00:31:03,297 頭の中に入らないで、シス。 819 00:31:03,330 --> 00:31:05,999 がっかりしたのは 俺は自分でセットアップした 820 00:31:06,033 --> 00:31:07,067 がっかりした あれでわかるか? 821 00:31:07,100 --> 00:31:08,969 あれがそうだと思う? 822 00:31:09,002 --> 00:31:09,837 つまり、知らない、 823 00:31:09,870 --> 00:31:11,205 でも私はそれをコントロールできない、 だから分からないよ。 824 00:31:11,238 --> 00:31:13,140 絶対に お前がコントロールできる、ベイビー。 825 00:31:13,173 --> 00:31:14,708 見ろ、これは... でもそれは必要ない。 826 00:31:14,741 --> 00:31:16,009 みたいに、ちょっとした話は必要ない。 827 00:31:16,043 --> 00:31:17,511 いや、それはちょっとした話じゃない。 828 00:31:17,544 --> 00:31:18,979 確かめたいだけ お前は大丈夫だ。 829 00:31:19,012 --> 00:31:20,347 ただ言ってるだけだ 今がっかりした。 830 00:31:20,380 --> 00:31:22,549 大丈夫だと思う がっかりするよ。 831 00:31:22,583 --> 00:31:25,786 これらの女の子の何人かは何だと思う 私について理解しなきて 832 00:31:25,819 --> 00:31:26,954 私はただの不平を言う人だということですか 833 00:31:26,987 --> 00:31:28,822 そして、私は必要ない セラピーセッション 834 00:31:28,856 --> 00:31:30,991 少しイライラするたびに 何かについて。 835 00:31:31,024 --> 00:31:32,893 君たちには言わないよ どのように反応するか反応するか、 836 00:31:32,926 --> 00:31:35,128 今以外は やりたいだけだ 837 00:31:35,162 --> 00:31:36,630 そして先に進む 次の会話へ。 838 00:31:36,663 --> 00:31:39,299 まぁ、眉毛を整えるよ、 みんなに知らせるためだけに。 839 00:31:39,333 --> 00:31:41,034 [みんな笑う] 840 00:31:41,068 --> 00:31:45,906 今日は可愛い感じですか、 それとももっとブーツの気分ですか? 841 00:31:45,939 --> 00:31:47,641 -もっと何? -ブート。 842 00:31:47,674 --> 00:31:49,042 お前怪しげな野郎。 843 00:31:49,076 --> 00:31:51,345 すきはすごくいい ユーモアのセンス。 844 00:31:51,378 --> 00:31:52,346 それは事実から来ています 845 00:31:52,379 --> 00:31:55,849 自分を見たことがなかったこと テレビに代表される 846 00:31:55,883 --> 00:31:58,118 それとも、クィア・ドラッグ・クイーンとして。 847 00:31:58,151 --> 00:31:59,686 それは本当に 私の性格 848 00:31:59,720 --> 00:32:03,824 ドラッグ・ペルソナを押して この頑固な女性になること。 849 00:32:03,857 --> 00:32:05,993 自分の居場所を見つけるには 地域社会では 850 00:32:06,026 --> 00:32:07,661 私はつまずかなければならなかった、 私はいじくりまわなければならなかった、 851 00:32:07,694 --> 00:32:09,563 私は端に住まなければならなかった。 852 00:32:09,596 --> 00:32:11,965 本当のオープニングはない 853 00:32:11,999 --> 00:32:13,667 のために、のように、 私のようなアジアのドラッグクイーン。 854 00:32:13,700 --> 00:32:15,202 型キャストしなきて 855 00:32:15,235 --> 00:32:18,038 だから、いつも、大丈夫、 ルーシー・リューはできるか? 856 00:32:18,071 --> 00:32:19,206 アジアンキャラクターはできますか? 857 00:32:19,239 --> 00:32:20,707 だからお前が予約された理由だ。 858 00:32:20,741 --> 00:32:22,142 -フィラー、ああ。 -その場所を埋める。 859 00:32:22,176 --> 00:32:24,311 フィラー・クイーン キャストの中。うん。 860 00:32:24,344 --> 00:32:25,712 そして、それは行く、私は思う、 私たち全員にとって 861 00:32:25,746 --> 00:32:28,048 私たち全員と 国籍が違う。 862 00:32:28,081 --> 00:32:30,350 カリブ海で知ってる 南米共同体、 863 00:32:30,384 --> 00:32:33,053 進行は多いのですが 特定の部分では、 864 00:32:33,086 --> 00:32:34,388 完全な抑圧がある 他ではね 865 00:32:34,421 --> 00:32:38,058 お前は化粧はできないみたいな お前は女性らしくなれない 866 00:32:38,091 --> 00:32:40,160 だから、お前は知っている、 これらの国から来たので 867 00:32:40,194 --> 00:32:42,162 そして表現できること とても重要なことなのです。 868 00:32:42,196 --> 00:32:43,897 -ああ。 -ああ。 869 00:32:43,931 --> 00:32:47,000 子供の頃、知っていたら このようなライフスタイルだと 870 00:32:47,034 --> 00:32:48,569 私のような人には可能でしたが、 871 00:32:48,602 --> 00:32:51,038 それは物を作っただろう とても簡単だ 872 00:32:51,071 --> 00:32:53,140 それで両親のところに出てきた。 873 00:32:53,173 --> 00:32:53,974 彼らは似ていた、 「誰かがお前をレイプしたのか? 874 00:32:54,007 --> 00:32:55,909 お前は女になりたいですか?」 875 00:32:55,943 --> 00:32:57,244 彼らは誰もいないみたいだ 私の家族の中ではお前みたいだ。 876 00:32:57,277 --> 00:32:59,713 どうしてお前は 今すぐやりたい? 877 00:32:59,746 --> 00:33:01,415 ギリシャに帰り、 同性愛者は存在しない。 878 00:33:01,448 --> 00:33:03,150 みたいな感じだ 私たちは社会の一員ではなく、 879 00:33:03,183 --> 00:33:05,118 僕らは文化の一部ではない 俺たちは何にも参加していない。 880 00:33:05,152 --> 00:33:06,653 私は受け入れることを学んだ 881 00:33:06,687 --> 00:33:08,021 彼らは成長しないこと 私のような人たちと 882 00:33:08,055 --> 00:33:09,957 だから両親は見たことがない テレビに出てる私のような人物。 883 00:33:09,990 --> 00:33:11,191 しかし、のように、私はとても幸せです 884 00:33:11,225 --> 00:33:14,461 少なくとも私ができること このギリシャのクィアのアイコンは今。 885 00:33:14,494 --> 00:33:16,330 そして、私はそれらを見せるようになる、 ほら、家族がいるよ。 886 00:33:16,363 --> 00:33:18,232 友達がいる それは私が誰であるかについて私を愛している。 887 00:33:18,265 --> 00:33:21,034 知ってるだろ、俺は... [すすり泣き声] 888 00:33:21,068 --> 00:33:22,069 同様に、私は考えたことがない 889 00:33:22,102 --> 00:33:24,972 私が今まで行ってたこと この人生を生きられるようにするには、 890 00:33:25,005 --> 00:33:27,641 そして、私はとても感謝している。 891 00:33:27,674 --> 00:33:29,309 すみません。 892 00:33:29,343 --> 00:33:31,178 世界に見てもらいたいだけ 893 00:33:31,211 --> 00:33:33,647 もっとあること 私のような人にとって 894 00:33:33,680 --> 00:33:35,215 病気や孤独よりも。 895 00:33:35,249 --> 00:33:37,251 それは俺たちじゃない。 896 00:33:37,284 --> 00:33:39,119 私たちは成功したアーティストです。 897 00:33:39,152 --> 00:33:42,155 私たちは教師、医者、友人、恋人、 898 00:33:42,189 --> 00:33:44,625 そして私は自分の国が欲しい そして私のような人たち 899 00:33:44,658 --> 00:33:47,027 私のような人を見るために そうよくやる 900 00:33:47,060 --> 00:33:48,462 そして存在する 幸せで誇りを持ってください。 901 00:33:48,495 --> 00:33:50,130 あれはお前だ、人形。 902 00:33:50,163 --> 00:33:51,665 ああ、絶対に。 -まさに。 903 00:33:51,698 --> 00:33:53,967 お前はあの人だ それは他の人を鼓舞するだろう。 904 00:34:10,684 --> 00:34:14,888 ♪ カバーガール、 お散歩にベースを入れて ♪ 905 00:34:14,922 --> 00:34:17,658 ♪ 頭からつま先まで、 全身で話そう ♪ 906 00:34:18,892 --> 00:34:20,160 [拍手] 907 00:34:20,194 --> 00:34:23,063 メインステージへようこそ カナダのドラッグレースの. 908 00:34:23,096 --> 00:34:26,400 彼のルックスは素晴らしく、 彼はライムのビジョンだ 909 00:34:26,433 --> 00:34:28,001 ブラッド・ゴレスキだ! 910 00:34:28,035 --> 00:34:29,069 おい! 911 00:34:29,102 --> 00:34:31,405 ブラッド、私たちの女王は 今日は笑わせる? 912 00:34:31,438 --> 00:34:34,141 彼らは私にくれた ビッグ・オールド・ファニー・ボーナー。 913 00:34:34,174 --> 00:34:37,744 そして見て、それは小さなスクリーンの女王です、 トレイシー・メルチョー。 914 00:34:37,778 --> 00:34:40,314 おい、トレイシー、 お前のナッツはどう? 915 00:34:40,347 --> 00:34:42,149 ヘニーロースト。 916 00:34:42,182 --> 00:34:44,484 [笑] 917 00:34:44,518 --> 00:34:46,153 [みんな笑う] 918 00:34:46,186 --> 00:34:48,155 おおおおお彼をドレスアップしたい 私の愛の中に。 919 00:34:48,188 --> 00:34:50,190 コナー・ジェサップだ 920 00:34:50,224 --> 00:34:51,225 やあ、ブルック・リン。 921 00:34:51,258 --> 00:34:54,795 おい、ジェサップさん、 俺のくすぐったいトランクを見たい? 922 00:34:54,828 --> 00:34:56,129 幸せ。 923 00:34:56,163 --> 00:34:58,332 今週、私たちの女王たちが見せてくれた 924 00:34:58,365 --> 00:35:02,135 彼らの最も不快なセレブの印象 スナッチゲームで。 925 00:35:02,169 --> 00:35:07,140 そして今夜の滑走路では、カテゴリは カナダ製。 926 00:35:07,174 --> 00:35:11,011 レーサー、エンジンを始動して、 927 00:35:11,044 --> 00:35:13,180 そして最高のドラッグクイーンが... 928 00:35:13,213 --> 00:35:14,848 [音楽再生] 929 00:35:14,882 --> 00:35:16,016 勝つ。 930 00:35:17,985 --> 00:35:20,020 ♪ スポットライトを浴びた ♪ 931 00:35:20,053 --> 00:35:21,955 ブルック・リン: まずは、キモラ・アムールだ。 932 00:35:21,989 --> 00:35:23,957 キモラ:だから、このルック デボラ・コックスにインスパイアされた 933 00:35:23,991 --> 00:35:26,560 比類のないものとして ジョセフィン・ベイカー、 934 00:35:26,593 --> 00:35:29,730 出身カナダ人 似たような背景、 935 00:35:29,763 --> 00:35:32,332 そして、その国歌は誰ですか 同性愛者に。 936 00:35:32,366 --> 00:35:35,035 デボラ・コックスはアイコンです。 937 00:35:35,068 --> 00:35:38,038 ああ、いや、彼女は持っていると思う カナリア病だ 938 00:35:38,071 --> 00:35:39,473 [みんな笑う] 939 00:35:39,506 --> 00:35:41,642 彼女は売っている、 彼女は仕えています。 940 00:35:41,675 --> 00:35:44,411 お前にあげる 夜のお嬢さん、 941 00:35:44,444 --> 00:35:46,146 でもそうじゃないわ 942 00:35:46,180 --> 00:35:48,515 ブルック・リン: 次に、シンシア・キス。 943 00:35:48,549 --> 00:35:51,285 シンシア:ジャンヌ・ベーカー はカナダのアイコンです。 944 00:35:51,318 --> 00:35:53,620 ライト、カメラ、ファッション。 945 00:35:53,654 --> 00:35:58,192 私が彼女をやっているのは 彼女は私のファッションへの玄関口だった。 946 00:35:58,225 --> 00:36:00,627 俺は舞台裏だ、 インタビューを受ける。 947 00:36:00,661 --> 00:36:02,029 誰も私を止められない。 948 00:36:02,062 --> 00:36:04,498 黄色い着てるよ、 くそったれだ。 949 00:36:04,531 --> 00:36:07,000 彼女はファッション界を持っている 彼女の肩に。 950 00:36:07,034 --> 00:36:09,236 [みんな笑う] 951 00:36:09,269 --> 00:36:11,138 ブルック・リン: 次はスキドール。 952 00:36:11,171 --> 00:36:12,239 スキ:このインスピレーション 953 00:36:12,272 --> 00:36:15,142 サンドラ・オーですか ダブルハピネスから。 954 00:36:15,175 --> 00:36:18,145 彼女の家族は苦労している 彼女のアートで、 955 00:36:18,178 --> 00:36:20,314 彼女のラブライフ、彼女のすべて。 956 00:36:20,347 --> 00:36:22,015 それはとても親しみやすい、 957 00:36:22,049 --> 00:36:25,185 なぜなら誤解されているから 何年もの間私がいたものです。 958 00:36:25,219 --> 00:36:29,122 歴史は滑走路にあり、 だから全部食べられるよ。 959 00:36:29,156 --> 00:36:32,125 トレイシー:サンドラああ、いや、 彼女はやめたほうがいい。 960 00:36:32,159 --> 00:36:33,961 ブルック・リン:アドリアーナ. 961 00:36:33,994 --> 00:36:37,831 Adriana: ヴァネッサ・モーガンは 蛇のレズビアンの女王。 962 00:36:37,865 --> 00:36:39,800 ああ、アナコンダがやる。 963 00:36:39,833 --> 00:36:41,468 [みんな笑う] 964 00:36:41,502 --> 00:36:45,138 彼女はこれ アフロ・ラティーナのワルな女、 965 00:36:45,172 --> 00:36:48,575 そして体現する 女性のエンパワーメント。 966 00:36:48,609 --> 00:36:50,511 ラインストーン、レザー、ラテックス。 967 00:36:50,544 --> 00:36:53,413 セクシーに見える。 968 00:36:53,447 --> 00:36:55,649 コナー: 彼女のスリザーを中に入れよう。 969 00:36:55,682 --> 00:36:58,218 ブルック・リン: 私の髪の毛のように、それはGia Metricです。 970 00:36:58,252 --> 00:37:02,556 あのセクシーな雌犬は誰ですか? 971 00:37:02,589 --> 00:37:05,125 ジア:彼女はマイク・マイヤーズです。 972 00:37:05,158 --> 00:37:11,131 子供の頃、彼は私にインスピレーションを与えました 変でとんでもないことだ。 973 00:37:11,164 --> 00:37:13,400 トレイシー:見たいよ 彼女のゴールドメンバー。 974 00:37:13,433 --> 00:37:14,334 [みんな笑う] 975 00:37:14,368 --> 00:37:16,737 彼女は青いベルベットを着ており、 976 00:37:16,770 --> 00:37:18,972 彼女は性的なフリルを持っていて、 977 00:37:19,006 --> 00:37:21,542 それを全部取り入れてみたほうがいい。 978 00:37:21,575 --> 00:37:24,511 ブラッド:フリッキンを投げて おれはこっちだ、人。 979 00:37:24,545 --> 00:37:27,014 俺の忙しくなれ! [笑] 980 00:37:27,047 --> 00:37:28,415 あれは何のアクセントですか。 981 00:37:28,448 --> 00:37:31,318 やるべきだった スコットランドのアクセント。 982 00:37:31,351 --> 00:37:33,987 ブルック・リン: 今ケンダルジェンダー. 983 00:37:34,021 --> 00:37:35,322 はい! 984 00:37:35,355 --> 00:37:39,326 ケンドール:私はカナダ人のアイコン ステイシー・マッケンジー 985 00:37:39,359 --> 00:37:41,628 ステイシーは美しい表現です 986 00:37:41,662 --> 00:37:43,630 肌の色が薄い方に 黒人コミュニティ. 987 00:37:43,664 --> 00:37:46,033 教えてあげる 彼女はとてもよく赤い。 988 00:37:46,066 --> 00:37:49,169 このかつらは敷かれている、雌犬。 989 00:37:49,203 --> 00:37:52,072 三つ編みがある 背中をカスケードしてる。 990 00:37:52,105 --> 00:37:55,676 私はそれらの審査員を見せるためにここにいます このゴールデンショルダー、ビッチ。 991 00:37:55,709 --> 00:37:57,477 お前が恋しい、ステイシー。 992 00:37:59,112 --> 00:38:01,715 次に、イブ・6000。 993 00:38:01,748 --> 00:38:04,184 イブ:私のインスピレーション キャリー・アン・モスですか。 994 00:38:04,218 --> 00:38:05,352 彼女はマトリックスの映画に出演していた。 995 00:38:05,385 --> 00:38:08,155 彼らは指示された 2人のトランス姉妹によって、 996 00:38:08,188 --> 00:38:09,890 と私は思う 本当に大事なことだよ 997 00:38:09,923 --> 00:38:11,725 私のコミュニティを代表するために そのように。 998 00:38:11,758 --> 00:38:14,728 私は1インチ以内に締め付けられています 俺のクソ人生の 999 00:38:14,761 --> 00:38:15,996 私は神々のために詰められている、 1000 00:38:16,029 --> 00:38:18,498 そして私は水たまりを歩いている 滑走路に。 1001 00:38:18,532 --> 00:38:20,133 そして、一度はゴージャスに見える、 1002 00:38:20,167 --> 00:38:22,736 他のルックスは全部あったから だから野蛮でバカ。 1003 00:38:22,769 --> 00:38:25,472 彼女は赤い丸薬を飲むつもりですか それとも青い丸薬? 1004 00:38:25,506 --> 00:38:26,707 ブルック・リン: もし彼女が青い丸薬を飲んだら 1005 00:38:26,740 --> 00:38:28,141 彼女は一晩中続く。 1006 00:38:28,175 --> 00:38:30,677 次に、アイシス・クチュール。 1007 00:38:30,711 --> 00:38:32,679 ブラッド:まあ、このルックスはミントです。 1008 00:38:32,713 --> 00:38:36,250 アイシス:私の滑走路の外観 サンドラ・オーへのオマージュです、 1009 00:38:36,283 --> 00:38:37,684 私の故郷の女の子、 1010 00:38:37,718 --> 00:38:40,821 彼女のアイコニックな役割で グレイズ・アナトミーとして。 1011 00:38:40,854 --> 00:38:42,990 ページング博士マクリーミー。 1012 00:38:43,023 --> 00:38:46,193 私は看護師、医者、ファッションです。 1013 00:38:46,226 --> 00:38:48,862 これはラブレターです すべての医療従事者に。 1014 00:38:48,896 --> 00:38:50,898 ただ笑顔を浮かべるだけ 彼らの顔に 1015 00:38:50,931 --> 00:38:52,833 彼らがやったクソの後 過去一年間通った。 1016 00:38:52,866 --> 00:38:56,170 トレイシー:ああ, 彼女はDを手に入れる. ザ・M.D. 1017 00:38:56,203 --> 00:38:58,205 ブルック・リン: そして最後に、ピシア。 1018 00:38:58,238 --> 00:39:00,474 ああ! [みんな笑う] 1019 00:39:00,507 --> 00:39:02,075 ピティア: インスピレーションを描いてる 1020 00:39:02,109 --> 00:39:03,644 キャサリン・オハラから。 1021 00:39:03,677 --> 00:39:06,046 大人になって、必ずしもそうではなかった アイコンがある 1022 00:39:06,079 --> 00:39:09,483 私が見上げることのできること それはまさに私だった。 1023 00:39:09,516 --> 00:39:12,986 だから私はいつもこれらに惹かれていました 奇妙で風変わりな女性たち。 1024 00:39:13,020 --> 00:39:15,055 オーケー、彼女にはあったと聞いた 彼女の契約の「爪」、 1025 00:39:15,088 --> 00:39:15,956 でもこれはばかげている。 1026 00:39:15,989 --> 00:39:20,460 彼女のような女性が原動力です 私がドラッグする理由の。 1027 00:39:20,494 --> 00:39:23,397 ブルック・リン:うわー、彼女は本当に モイラは機会にローズ。 1028 00:39:23,430 --> 00:39:25,566 [みんな笑う] 1029 00:39:25,599 --> 00:39:28,035 CAW-CAW-CAW-CAW-CAW-CAW-CAW! 1030 00:39:28,068 --> 00:39:30,070 ようこそ、クイーンズ。 1031 00:39:31,371 --> 00:39:34,374 あなたのパフォーマンスに基づいて スナッチゲームで 1032 00:39:34,408 --> 00:39:36,210 滑走路のプレゼンテーション、 1033 00:39:36,243 --> 00:39:37,678 我々はいくつかの決定を下した。 1034 00:39:39,446 --> 00:39:42,983 お前の名前を呼んだら、 どうか前に進んでください。 1035 00:39:43,016 --> 00:39:46,119 キモラ・アムールだ 1036 00:39:46,153 --> 00:39:49,122 シンシアキス。 1037 00:39:49,156 --> 00:39:51,358 アドリアーナ。 1038 00:39:53,193 --> 00:39:53,994 スキドール。 1039 00:39:55,562 --> 00:39:58,065 イブ 6000。 1040 00:39:59,766 --> 00:40:01,535 ピュティア。 1041 00:40:04,371 --> 00:40:07,207 お前はトップスを代表する そして今週の最下部。 1042 00:40:07,241 --> 00:40:10,477 残りのお前は安全だ。 1043 00:40:10,511 --> 00:40:11,745 お前は解けるかもしれない ワークルームで。 1044 00:40:14,882 --> 00:40:17,084 まずは、キモラ・アムールだ。 1045 00:40:17,117 --> 00:40:19,987 レスリー・ジョーンズのパフォーマンス 1046 00:40:20,020 --> 00:40:23,290 キモラ・アフロアのおれはちみつ 1047 00:40:23,323 --> 00:40:26,894 とても楽しかったです、 お前はキャラクターを上げたままだ。 1048 00:40:26,927 --> 00:40:30,230 レスリー・ジョーンズ ちょっとした一音だったが、 1049 00:40:30,264 --> 00:40:33,667 でもそれはすごいメモだった お前はそれに全面的にコミットした 1050 00:40:33,700 --> 00:40:35,068 コナーに賛成するよ。 1051 00:40:35,102 --> 00:40:37,070 それは私にとってはちょっとした一音でしたが、 1052 00:40:37,104 --> 00:40:40,073 でもレスリー・ジョーンズ その人のようなものですか。 1053 00:40:40,107 --> 00:40:43,076 お前はデボラ・コックス ジョセフィン・ベイカーとして 1054 00:40:43,110 --> 00:40:44,478 それはショーストッパーだ。 1055 00:40:44,511 --> 00:40:47,848 お前に会っているような気がするよ 今夜お前の本当の姿で 1056 00:40:47,881 --> 00:40:48,916 ページェント・クイーン 1057 00:40:48,949 --> 00:40:50,984 それはとてもプレゼンテーションだ ページェントで。 1058 00:40:51,018 --> 00:40:54,555 そして、その方法について話しましょう 滑走路は君が扱った 1059 00:40:54,588 --> 00:40:57,357 お前はそのような命令を持っていた、 お前は時間をかけた。 1060 00:40:57,391 --> 00:41:00,160 そしてそれが大好き お前は俺たちにあなたを欲しがら 1061 00:41:00,194 --> 00:41:02,629 デボラ・コックスはいつも 私にインスピレーションを与えてくれた。 1062 00:41:02,663 --> 00:41:05,132 彼女に敬意を払わなければならなかった。 1063 00:41:05,165 --> 00:41:07,835 私はこれを自分で羽ばたきにした そしてそれを縁取った。 1064 00:41:07,868 --> 00:41:11,038 正直なところ、これは私の心だった そしてこの中の魂。 1065 00:41:11,071 --> 00:41:12,072 彼女は誇りに思うと思う。 1066 00:41:12,105 --> 00:41:13,674 そう願う。 1067 00:41:13,707 --> 00:41:17,010 次は、シンシア・キス。 1068 00:41:17,044 --> 00:41:18,645 まあ、シンシア... 1069 00:41:18,679 --> 00:41:20,914 うーん。 [どちらも笑う] 1070 00:41:20,948 --> 00:41:23,483 レイチェル・ゾーイの描写 1071 00:41:23,517 --> 00:41:25,853 私が知っている誰か 非常によく、ご存知のとおり、 1072 00:41:25,886 --> 00:41:27,521 またそこにいたみたいだった。 1073 00:41:27,554 --> 00:41:29,523 トリガ。 [どちらも笑う] 1074 00:41:29,556 --> 00:41:32,726 引き金と喜び 同時に。 1075 00:41:32,759 --> 00:41:34,027 ああ、おれよかった。 1076 00:41:34,061 --> 00:41:35,963 お前はすごい仕事をした。 1077 00:41:35,996 --> 00:41:37,064 はい! 1078 00:41:37,097 --> 00:41:40,067 バナナだった。 メジャーだった。 1079 00:41:40,100 --> 00:41:41,668 [笑] 1080 00:41:41,702 --> 00:41:45,138 レイチェル・ゾーイを作った 私の大好きなセレブスタイリスト。 1081 00:41:47,374 --> 00:41:50,010 [笑] スナップ! 1082 00:41:50,043 --> 00:41:52,145 -ああ、いや。 -[笑] 1083 00:41:52,179 --> 00:41:54,381 [レイチェル・ゾーイを真似て] 私は何をしたの? 1084 00:41:54,414 --> 00:41:57,951 じゃあこのルック、 ジャンヌ・ベーカー、カナダのアイコン、 1085 00:41:57,985 --> 00:42:00,487 これは彼女だけだ 絶対的なTに。 1086 00:42:00,521 --> 00:42:01,622 ありがとう、愛。 1087 00:42:01,655 --> 00:42:04,157 ジャンヌ・ベーカーを見て育った 1088 00:42:04,191 --> 00:42:07,494 お前は俺たちに与えなかった なりすまし、 1089 00:42:07,528 --> 00:42:10,397 お前がくれた ジャンヌの本質。 1090 00:42:10,430 --> 00:42:12,032 これは本当に素晴らしい気分に違いない、 1091 00:42:12,065 --> 00:42:14,168 もうすぐ家に帰ってしまった 先週。 1092 00:42:14,201 --> 00:42:15,469 はい、そうです。 1093 00:42:15,502 --> 00:42:16,970 はい、はい、そうです。 1094 00:42:17,004 --> 00:42:20,574 次はアドリアーナがいる 1095 00:42:20,607 --> 00:42:23,343 お前がいたと聞いた時 ヴァネッサ・モーガンになりそうだな 1096 00:42:23,377 --> 00:42:26,079 私は好きだった ああ、これはどうなるの? 1097 00:42:26,113 --> 00:42:26,980 そして、私は思う 1098 00:42:27,014 --> 00:42:29,183 これは本当にすごいことだと その解釈、 1099 00:42:29,216 --> 00:42:31,051 それに素晴らしい磨きがなされています。 1100 00:42:31,084 --> 00:42:32,986 ヘビ、クリスタル、 パープル、 1101 00:42:33,020 --> 00:42:34,121 全て私のために働いてる 1102 00:42:34,154 --> 00:42:37,824 それは私が似ていると想像するものです クラブに行ってた時。 1103 00:42:37,858 --> 00:42:38,992 それだよね? 1104 00:42:39,026 --> 00:42:40,294 うーーーーーー。 1105 00:42:40,327 --> 00:42:41,495 [みんな笑う] 1106 00:42:41,528 --> 00:42:43,564 お前はソファー・ヴェルガラ、 1107 00:42:43,597 --> 00:42:46,567 お前がドレスを着てると思ってた そしておっぱい。 1108 00:42:46,600 --> 00:42:51,138 ソファー・ベルガラみたいな感じ 性的なものよりセクシーです。 1109 00:42:51,171 --> 00:42:52,339 うん。 1110 00:42:52,372 --> 00:42:55,576 ソファーみたいなものがある 発泡性、 1111 00:42:55,609 --> 00:42:58,478 そして、私には引っ張りはありませんでした。 1112 00:42:58,512 --> 00:43:00,380 それがどう感じられるか知ってる。 楽しい感じじゃないよ。 1113 00:43:00,414 --> 00:43:02,983 -すごくがっかりした。 -mm-うーん。 1114 00:43:03,016 --> 00:43:05,385 なぜなら私はただ感じるから あのソファはそのようなアイコンだ。 1115 00:43:05,419 --> 00:43:06,954 この後彼女に花を送りなさい。 1116 00:43:06,987 --> 00:43:08,722 [みんな笑う] 1117 00:43:08,755 --> 00:43:11,959 スキドール、お元気ですか? 1118 00:43:11,992 --> 00:43:14,027 私はとても元気だ。 1119 00:43:14,061 --> 00:43:15,996 [みんな笑う] 1120 00:43:16,029 --> 00:43:20,133 お前の選択について教えて スナッチゲームのオノ・ヨーコの。 1121 00:43:20,167 --> 00:43:22,870 ドラッグする私のアプローチ そして人生にはたくさんのものが 1122 00:43:22,903 --> 00:43:24,037 自分に挑戦することですか 1123 00:43:24,071 --> 00:43:25,739 そしてオマージュを払って 私のアジア文化に 1124 00:43:25,772 --> 00:43:27,407 また誰かが パフォーマーは誰ですか。 1125 00:43:27,441 --> 00:43:33,013 でもユーモアがうまく溶け込まなかった ヨーコの個性で。 1126 00:43:33,046 --> 00:43:36,416 タフなキャラクターを選んだな、 それもうまくいかなかった。 1127 00:43:36,450 --> 00:43:38,051 見てみようとしてた フラッシュバックがあったら 1128 00:43:38,085 --> 00:43:40,554 -または同時にPTSD。 ああ、神よ。 1129 00:43:40,587 --> 00:43:42,956 俺は、好きだった 笑うボタンはどこにありますか。 1130 00:43:42,990 --> 00:43:46,460 でもこのルック、女の子、 文字通り、私のクライアントは全て 1131 00:43:46,493 --> 00:43:49,162 のようになりそうですか 「スキ・ドールのトレンチはどこで手に入りますか?」 1132 00:43:49,196 --> 00:43:50,030 うーんうーん。 1133 00:43:50,063 --> 00:43:52,900 あのトレンチ ナンバーワンのベストセラーです。 1134 00:43:52,933 --> 00:43:54,301 サンドラ・オーだと思う 1135 00:43:54,334 --> 00:43:56,370 お前に電話するつもりですか あのトレンチコートに。 1136 00:43:56,403 --> 00:43:59,006 ピンク色は私をワイルドにさせ、 1137 00:43:59,039 --> 00:44:01,975 そして、私は物事が好き ビッグかミニか。 1138 00:44:02,009 --> 00:44:04,645 大きなボタンのように またはミニバーガー。 1139 00:44:04,678 --> 00:44:06,647 私はサイズクイーンです。 何と言えますか? 1140 00:44:06,680 --> 00:44:10,350 みんなじゃないの? -あそこ行け。 1141 00:44:10,384 --> 00:44:11,618 -イブ。 -やあ。 1142 00:44:11,652 --> 00:44:13,954 本当にお前みたいに感じた バーニー・サンダースを体現した。 1143 00:44:13,987 --> 00:44:17,291 しかし、その周りのすべてが、 ヒットしなかった、 1144 00:44:17,324 --> 00:44:18,525 本当に欲しかった。 1145 00:44:18,559 --> 00:44:21,161 すごくワクワクしました その声が聞こえた時。 1146 00:44:21,195 --> 00:44:22,996 私は、ああ、私の神みたいだった。 1147 00:44:23,030 --> 00:44:24,364 お前は彼みたいに聞こえた お前は彼に似てた 1148 00:44:24,398 --> 00:44:27,968 でもそれは感じた ダイヤルバックされたバージョンです。 1149 00:44:28,869 --> 00:44:31,038 お前の見た目は、しかし、私はこれが大好きです。 1150 00:44:31,071 --> 00:44:33,473 私はこれを着るだろう。 それは美しい。 1151 00:44:33,507 --> 00:44:35,709 キャリー・アン・モスとして 私は感じることができた 1152 00:44:35,742 --> 00:44:40,047 滑走路をダイヤルアップしようとしたこと パフォーマンスは少し、 1153 00:44:40,080 --> 00:44:42,983 そして、その努力に感謝しています 私たちの批評を撮るために 1154 00:44:43,016 --> 00:44:46,820 そしてそれを入れて 我々が見ているもの。 1155 00:44:46,854 --> 00:44:48,188 メガネはすごい。 1156 00:44:48,222 --> 00:44:50,490 ガウンの中のグリーン 美しいですか。 1157 00:44:50,524 --> 00:44:52,125 キャリー・アン・モスのことを考えると マトリックスでは、 1158 00:44:52,159 --> 00:44:55,629 本当にスリックバックのことを思い浮かべて、 つやのある髪、 1159 00:44:55,662 --> 00:44:59,867 この髪は少しベーシックな感じがします そしてここから平ら。 1160 00:44:59,900 --> 00:45:02,002 何?オーケー。 1161 00:45:02,035 --> 00:45:03,470 いいよ。 1162 00:45:03,504 --> 00:45:05,973 平坦じゃないけど... [笑] 1163 00:45:06,006 --> 00:45:07,140 でもありがとう。 1164 00:45:08,442 --> 00:45:09,977 よし、ピシア。 1165 00:45:10,010 --> 00:45:11,044 カウ、カウー。 1166 00:45:11,078 --> 00:45:16,984 お前はグライムスだ、お前は風変わりだった そしてこの世の外。 1167 00:45:17,017 --> 00:45:19,720 お前はすごい仕事をした、 お前は俺を笑わせた。 1168 00:45:19,753 --> 00:45:21,488 お前がログオフした時は気に入った。 1169 00:45:21,522 --> 00:45:22,823 それはすごい瞬間だった おれのために。 1170 00:45:22,856 --> 00:45:24,992 お前は全部作った ささいなことおかしい。 1171 00:45:25,025 --> 00:45:27,060 のように、私はちょうど、好きだった 彼女は今何をするつもりですか? 1172 00:45:27,094 --> 00:45:29,563 そうだな、俺たちはどこにいる? 何が起きてる? 1173 00:45:29,596 --> 00:45:30,998 お前が出て行った時 滑走路では 1174 00:45:31,031 --> 00:45:35,002 私は自分のメモとすべてをチェックした 「おれくれ」って書いたよ。 1175 00:45:35,035 --> 00:45:37,171 オーケー。それは手配できます。 1176 00:45:37,204 --> 00:45:39,006 君は象徴的な女優を撮った 1177 00:45:39,039 --> 00:45:42,543 象徴的なキャラクターを演じたのは誰ですか アイコニックなショーで 1178 00:45:42,576 --> 00:45:46,079 お前はアイコニックな外観を提供した カナダのドラッグレースのために。 1179 00:45:46,113 --> 00:45:48,182 ありがとう。 ありがとう。 1180 00:45:48,215 --> 00:45:49,383 つまり、それは私にとっての磨きだ。 1181 00:45:49,416 --> 00:45:50,884 お前はこれ作った? 1182 00:45:50,918 --> 00:45:52,119 あなたが見るすべてのルックス、 1183 00:45:52,152 --> 00:45:54,054 おれは基本的に 全部作った。 1184 00:45:54,087 --> 00:45:55,989 それは美しい。 大好きです。 1185 00:45:56,023 --> 00:45:57,491 おれが君に期待するようになったんだよ。 1186 00:45:58,825 --> 00:46:01,361 ありがとう。入会中 お前の仲間のクイーンズ 1187 00:46:01,395 --> 00:46:03,063 ワークルームでは 1188 00:46:03,096 --> 00:46:04,798 審査員はかわす パパラッチ。 1189 00:46:04,831 --> 00:46:06,533 -お願い、写真無し。 -写真無し 1190 00:46:06,567 --> 00:46:08,502 -自分のために話せ。 -正しい。こっちだ 1191 00:46:08,535 --> 00:46:10,003 [みんな笑う] 1192 00:46:12,339 --> 00:46:13,373 こんにちは。 1193 00:46:13,407 --> 00:46:16,543 -レディース。 -やあ。 1194 00:46:16,577 --> 00:46:18,912 -お茶が熱くなってる、レディース。 知ってるよ。 1195 00:46:18,946 --> 00:46:21,048 アドリアーナ。 1196 00:46:21,081 --> 00:46:22,149 やあ。 1197 00:46:22,182 --> 00:46:23,851 あそこはどう、甘いハニー? 1198 00:46:23,884 --> 00:46:27,020 私はコントロールを失ったと感じている。 1199 00:46:27,054 --> 00:46:30,490 それは最初の冗談に過ぎない 彼らは笑わなかったと、 1200 00:46:30,524 --> 00:46:31,992 それはちょうどPFFT。 1201 00:46:32,025 --> 00:46:34,728 だから頭がめちゃくちゃだった。 まっすぐに考えられなかった。 1202 00:46:34,761 --> 00:46:36,063 ミス・イヴ 1203 00:46:36,096 --> 00:46:38,632 -ああ、気分はどう? -ああ、女の子、聞く準備はできてる。 1204 00:46:38,665 --> 00:46:41,735 私が言うことの一つは、 実は私を怒らせた 1205 00:46:41,768 --> 00:46:44,071 コナーは言う 私の髪は平らだった。 1206 00:46:44,104 --> 00:46:46,640 誰かが何か言ったら それは本当じゃない... 1207 00:46:46,673 --> 00:46:47,508 彼はドラッグしないよ、女の子。 1208 00:46:47,541 --> 00:46:50,744 うん。大丈夫。 個人的にそれを取るな。 1209 00:46:50,777 --> 00:46:52,913 イブは彼女がすごいと思ってる。 1210 00:46:52,946 --> 00:46:54,848 もう一週間の妄想だ。 1211 00:46:54,882 --> 00:46:58,552 そして彼女が底にいるなら すみません、シスター。 1212 00:46:58,585 --> 00:46:59,786 好きな、気にしない。 1213 00:46:59,820 --> 00:47:02,122 みたいに、お前は行かなきゃ。 1214 00:47:02,155 --> 00:47:03,790 女の子、気分はどう? 1215 00:47:03,824 --> 00:47:05,626 気分はいいよ。 正直言って、私はとても元気だ。 1216 00:47:05,659 --> 00:47:08,495 何を知ってるの? あなたは選択肢、場所、 1217 00:47:08,529 --> 00:47:10,664 そして、あなたは自分の決断を下し、 お前はそれにこだわる。 1218 00:47:10,697 --> 00:47:12,332 ああ、そして人生では、 それが私のアプローチだ。 1219 00:47:12,366 --> 00:47:14,735 だからやってみた、 うまくいかなかった、大丈夫。 1220 00:47:14,768 --> 00:47:16,537 ヨーコは選択だった。 1221 00:47:16,570 --> 00:47:18,038 本当にそうだった。 -そうだった。 1222 00:47:18,071 --> 00:47:21,175 どうしてそんなにポジティブでいますか 楽観的ですか? 1223 00:47:21,208 --> 00:47:22,576 私はプロジェクトから来たんだよね? 1224 00:47:22,609 --> 00:47:25,879 だから多くの子供は得られない 戦いのチャンス、 1225 00:47:25,913 --> 00:47:28,482 またはどんな状況でも それは彼らにとって妥当性がある。 1226 00:47:28,515 --> 00:47:30,250 じゃあお前は何をしてる チャンスがある時は? 1227 00:47:30,284 --> 00:47:32,619 お前がそれを取る それで泣いてる? 1228 00:47:32,653 --> 00:47:34,454 「ああ、それは分からなかった、 私が欲しかったもの。」 1229 00:47:34,488 --> 00:47:36,156 それは特権だ。すみません。 1230 00:47:36,190 --> 00:47:38,158 -いや、お前は正しい。 あれすごく大好き。 1231 00:47:38,192 --> 00:47:40,460 まあ、愚痴、支払いを始める! 1232 00:47:40,494 --> 00:47:41,695 [みんな笑う] 1233 00:47:41,728 --> 00:47:42,863 それでこのかつらは無料だと思う? 1234 00:47:42,896 --> 00:47:44,064 まあ、みんなやるよ あとで試してみてください。 1235 00:47:44,097 --> 00:47:45,332 -ああ! -[笑] 1236 00:47:45,365 --> 00:47:46,967 イブがそれをつけると、 すごくフラットに見える。 1237 00:47:47,000 --> 00:47:49,837 [みんな笑う] 1238 00:47:49,870 --> 00:47:51,738 どうにかして。 1239 00:47:51,772 --> 00:47:54,408 オーケー、だからちょうどその間に 俺たち名声娼婦... 1240 00:47:54,441 --> 00:47:56,076 [みんな笑う] 1241 00:47:56,109 --> 00:47:57,010 私たちはどう思う? 1242 00:47:57,044 --> 00:47:59,146 キモラ・アムールから始めよう。 1243 00:47:59,179 --> 00:48:01,348 -今夜この滑走路、君たち。 -うん。 1244 00:48:01,381 --> 00:48:03,717 その事実は 彼女はこれを全部作った 1245 00:48:03,750 --> 00:48:07,120 彼女はただの見事な女王だ。 1246 00:48:07,154 --> 00:48:10,958 そしてスピードが好きだった 彼女の滑走路の。 1247 00:48:10,991 --> 00:48:12,693 [笑] 1248 00:48:12,726 --> 00:48:14,995 急いではなかった、 急いではなかった。 1249 00:48:15,028 --> 00:48:17,497 それはちょうど感じた 私たちは彼女のためにここにいた。 1250 00:48:17,531 --> 00:48:20,400 そしてレスリー・ジョーンズ、つまり、 彼女がそれを大いに演じたのは知ってる 1251 00:48:20,434 --> 00:48:23,737 でもレスリー・ジョーンズ とても大きな個性です。 1252 00:48:23,770 --> 00:48:25,572 こんな感じだ 彼女の立ち上がりの始まりです。 1253 00:48:25,606 --> 00:48:27,007 -同意する。 -すごくこれだよ、 1254 00:48:27,040 --> 00:48:29,009 そして今、私は 彼女はついに離陸し、 1255 00:48:29,042 --> 00:48:30,644 それを見てとてもうれしい。 1256 00:48:30,677 --> 00:48:32,513 シンシアキス。 1257 00:48:32,546 --> 00:48:35,415 あのスナッチゲーム、 私は吹き飛ばされた。 1258 00:48:35,449 --> 00:48:37,751 同様に、彼女はビートを逃さなかった。 1259 00:48:37,784 --> 00:48:41,522 彼女がお前とやりとりしたやり方 そして他の女王たちは 1260 00:48:41,555 --> 00:48:42,556 それはすごく大事なことだと思うが、 1261 00:48:42,589 --> 00:48:45,726 即興の感覚が得られるから アドリブできること。 1262 00:48:45,759 --> 00:48:48,228 彼女の姿は、 彼女の音、 1263 00:48:48,262 --> 00:48:51,832 みたいな気がした 2008年みたいに帰ってきた 1264 00:48:51,865 --> 00:48:54,001 彼女と一緒にスタジオでね 1265 00:48:54,034 --> 00:48:55,035 そしてジャンヌ・ベーカー... 1266 00:48:55,068 --> 00:48:57,070 間違いなく ジャンヌ・ベーカーにインスパイアされた滑走路 1267 00:48:57,104 --> 00:48:58,172 割り当てはどれでしたか。 1268 00:48:58,205 --> 00:48:59,139 彼女はそれを自分のものにした。 1269 00:48:59,173 --> 00:49:02,643 彼女はちょうど爆発して、 今週はスターみたいな 1270 00:49:02,676 --> 00:49:04,745 よし、イブの話をしよう。 1271 00:49:04,778 --> 00:49:08,482 バーニー・サンダースみたいに見えた バーニー・サンダースみたいに聞こえた 1272 00:49:08,515 --> 00:49:10,150 でもおもしろいとは思わなかった。 1273 00:49:10,184 --> 00:49:12,186 一番大事なことは おれたちも何度も言ってきたこと 1274 00:49:12,219 --> 00:49:13,720 「私たちを笑わせる」ということです。 1275 00:49:13,754 --> 00:49:14,655 彼女の滑走路では 1276 00:49:14,688 --> 00:49:17,624 彼女は本当に頑張ってた エネルギーがいっぱいになるために 1277 00:49:17,658 --> 00:49:19,626 彼女はやってた マトリックスはポーズをとり、 1278 00:49:19,660 --> 00:49:20,494 でも何かあった 1279 00:49:20,527 --> 00:49:22,396 それは少し強要されたと感じた それについては私に。 1280 00:49:22,429 --> 00:49:24,298 いつも楽しんでる イブの滑走路の様子だ。 1281 00:49:24,331 --> 00:49:26,466 それはただの火花だ ないですか。 1282 00:49:26,500 --> 00:49:28,302 先週は素晴らしかった、 1283 00:49:28,335 --> 00:49:30,871 そして考えていた 彼女は角を曲がっている。 1284 00:49:30,904 --> 00:49:35,042 でも問題なのはよくわからないことだ 彼女からそれを引き出せる 1285 00:49:35,075 --> 00:49:36,043 うーん。 1286 00:49:36,076 --> 00:49:38,345 よし、次は、アドリアーナ。 1287 00:49:38,378 --> 00:49:40,080 彼女はアイデアを持っていた 彼女が行きたかった場所の 1288 00:49:40,113 --> 00:49:43,183 それから彼女は道に迷った。 1289 00:49:43,217 --> 00:49:44,184 ああ俺もがっかりした 1290 00:49:44,218 --> 00:49:48,055 なぜなら私たちが見たものは 彼女からは一貫性であり、 1291 00:49:48,088 --> 00:49:51,358 そして彼女の滑走路 洗練された、シックです。 1292 00:49:51,391 --> 00:49:53,026 そして、私たちは知らない 彼女から何をもらおう 1293 00:49:53,060 --> 00:49:54,194 -彼女は先週優勝した。 -ああ。 1294 00:49:54,228 --> 00:49:57,130 そして彼女は本当に 彼女の変態主義に寄りかかった。 1295 00:49:57,164 --> 00:49:58,065 -クッキー・イズム? -彼女の不気味な主義。 1296 00:49:58,098 --> 00:49:58,999 それが好き。 1297 00:49:59,032 --> 00:50:00,634 これらは私の不気味なイズムです。 1298 00:50:00,667 --> 00:50:01,969 私の不気味なイズムはどこですか? 1299 00:50:02,002 --> 00:50:05,138 -お前のズボンの中にいる。 -ああ!オーケー、ありがとう。 1300 00:50:05,172 --> 00:50:07,641 よし、おれみんな、何 ピティアのことを思い浮かべましたか? 1301 00:50:07,674 --> 00:50:10,978 スナッチゲームのグライムスとして、 彼女はグライムスのことを知っていた。 1302 00:50:11,011 --> 00:50:13,313 彼女は変だった、 この世界の外だ 1303 00:50:13,347 --> 00:50:14,848 彼女は不気味なイズムを持っていますか, でも? 1304 00:50:14,882 --> 00:50:16,517 [みんな笑う] 完全に。 1305 00:50:16,550 --> 00:50:20,153 彼女が出てきた時は、 楽しさとエネルギーの爆発のように。 1306 00:50:20,187 --> 00:50:23,657 彼女は好きになるのが大好き おかしくて馬鹿げている。 1307 00:50:23,690 --> 00:50:26,894 全部言って、見てみたい 他のバリエーションもいくつかありますが、 1308 00:50:26,927 --> 00:50:29,897 なぜなら私の本能は 彼らは同じくらいエキサイティングだ 1309 00:50:29,930 --> 00:50:33,066 そして本当にクラックオープン 彼女のドラッグはもっとたくさん。 1310 00:50:33,100 --> 00:50:34,968 次は、スキ・ドール。 1311 00:50:35,002 --> 00:50:37,337 サンドラ・オーにオマージュをするために 1312 00:50:37,371 --> 00:50:38,739 塹壕の中 ドレスとヒール 1313 00:50:38,772 --> 00:50:41,808 着ている女王たちと フェザーとビーズ 1314 00:50:41,842 --> 00:50:44,411 それでもインパクトを与える 1315 00:50:44,444 --> 00:50:47,548 についてたくさん言っています 彼女のデザイン能力。 1316 00:50:47,581 --> 00:50:49,683 もう一つ本当に感謝していること すきについて 1317 00:50:49,716 --> 00:50:50,884 彼女は私に考えさせますか。 1318 00:50:50,918 --> 00:50:53,453 彼女は私に考え直させる ドラッグって何だと思うかについて 1319 00:50:53,487 --> 00:50:55,322 滑走路で見るべきもの そして、私がすべきでないこと。 1320 00:50:55,355 --> 00:50:58,392 それは一種のように感じた すきとふたつの都市の物語。 1321 00:50:58,425 --> 00:50:59,660 それはそうだった、 それは最高の時代だった 1322 00:50:59,693 --> 00:51:01,161 そして最悪の時だった。 1323 00:51:01,195 --> 00:51:02,229 非常にそれ。 1324 00:51:02,262 --> 00:51:04,665 彼女の滑走路が見えるから ファッションだったし、 1325 00:51:04,698 --> 00:51:06,700 でもスナッチ・ゲーム 残念だった。 1326 00:51:06,733 --> 00:51:09,036 彼女はたくさん溺れてしまった。 1327 00:51:09,069 --> 00:51:11,038 彼女はステークできなかった 彼女のスナッチゲームの主張。 1328 00:51:11,071 --> 00:51:12,673 うん。 1329 00:51:12,706 --> 00:51:14,575 おおい!これは大変なことですが、 1330 00:51:14,608 --> 00:51:16,543 そして私達は 大きな決断だ 1331 00:51:16,577 --> 00:51:18,979 スナッチを戻せ その日の。 1332 00:51:19,012 --> 00:51:22,049 おかえりなさい、クイーンズ。 1333 00:51:22,082 --> 00:51:23,517 我々はいくつかの決定を下した。 1334 00:51:25,219 --> 00:51:26,987 シンシアキス。 1335 00:51:27,020 --> 00:51:29,156 滑走路では お前の輝きを見た 1336 00:51:29,189 --> 00:51:33,026 そしてスナッチゲームでは お前のレイチェル・ゾーイがショーを盗んだ。 1337 00:51:35,529 --> 00:51:36,496 コン・ドラッグ。 1338 00:51:36,530 --> 00:51:39,399 お前が勝者である 今週のマキシチャレンジの。 1339 00:51:39,433 --> 00:51:41,068 ああ! [拍手] 1340 00:51:41,101 --> 00:51:44,471 お前は5.000ドルを獲得した キャッシュマネーで 1341 00:51:44,505 --> 00:51:46,707 メイドの友達に感謝。 1342 00:51:46,740 --> 00:51:49,009 ああ、ビッチ! 1343 00:51:49,042 --> 00:51:50,544 ありがとう、メイド! 1344 00:51:50,577 --> 00:51:52,646 お前は他の女王に加わるかもしれない。 1345 00:51:52,679 --> 00:51:54,081 どうもありがとう。 1346 00:51:54,114 --> 00:51:55,382 これはすごい。 1347 00:51:55,415 --> 00:51:57,651 [拍手] 1348 00:51:57,684 --> 00:52:00,454 [レイチェル・ゾーイを真似て] おれに勝たせてくれてありがとう。 1349 00:52:00,487 --> 00:52:02,956 それは正しいと思うよ。 1350 00:52:02,990 --> 00:52:05,058 [笑] 1351 00:52:06,593 --> 00:52:09,329 ピティアとキモラ・アムール、 1352 00:52:09,363 --> 00:52:11,532 今週はすばらしい仕事だ 1353 00:52:11,565 --> 00:52:14,168 お前は二人とも安全だ。 1354 00:52:14,201 --> 00:52:15,369 どうもありがとう。 1355 00:52:15,402 --> 00:52:17,070 お前は向かうかもしれない ステージの後ろに。 1356 00:52:20,274 --> 00:52:21,341 スキドール。 1357 00:52:21,375 --> 00:52:24,178 君はいつも 滑走路に持ってきて 1358 00:52:24,211 --> 00:52:25,913 でもスナッチゲームでは 1359 00:52:25,946 --> 00:52:29,016 お前のオノ・ヨーコ ヨーコだった、ああ、いや。 1360 00:52:30,984 --> 00:52:33,854 すみません、親愛なる皆さん、 でもお前は排除の為だ。 1361 00:52:35,756 --> 00:52:36,990 アドリアーナ。 1362 00:52:37,024 --> 00:52:39,993 滑走路では お前が作ったものが気に入った 1363 00:52:40,027 --> 00:52:43,030 でもスナッチゲームでは お前は完全にしおれはしんだ。 1364 00:52:44,831 --> 00:52:46,366 イブ 6000。 1365 00:52:46,400 --> 00:52:49,203 あなたの滑走路の外観 心配じゃなかった、 1366 00:52:49,236 --> 00:52:53,907 でもスナッチゲームでは ベルンを感じなかった 1367 00:52:53,941 --> 00:52:56,977 申し訳ありませんが、お前は 排除の為にいる。 1368 00:52:58,946 --> 00:53:02,883 アドリアーナ、お前は安全だ。 1369 00:53:02,916 --> 00:53:04,184 お前は他の女王に加わるかもしれない。 1370 00:53:04,218 --> 00:53:06,787 どうもありがとう。 1371 00:53:08,355 --> 00:53:10,123 お前を愛してる。Mwah。 1372 00:53:13,227 --> 00:53:16,129 二人の女王が私たちの前に立つ。 1373 00:53:19,166 --> 00:53:20,567 今夜の前に お前は聞かれた 1374 00:53:20,601 --> 00:53:24,738 リップシンクのパフォーマンスを準備するために 幸福の。 1375 00:53:24,771 --> 00:53:27,708 レディース、これ お前の最後のチャンスはあるか 1376 00:53:27,741 --> 00:53:32,045 審査員に感銘を与え 排除から身を守れ 1377 00:53:35,115 --> 00:53:37,050 時が来た... [サンダー] 1378 00:53:37,084 --> 00:53:39,186 お前がリップシンクする為に... 1379 00:53:39,219 --> 00:53:42,055 お前の人生のために。 1380 00:53:43,257 --> 00:53:44,958 [呼気] 1381 00:53:44,992 --> 00:53:48,161 典型的なスキ。 彼女はとても前向きだ。 1382 00:53:48,195 --> 00:53:50,964 私は彼女をとても愛している、 でも血を求めて来る 1383 00:53:50,998 --> 00:53:54,535 ああ、歌おう、赤ちゃん。 1384 00:53:54,568 --> 00:53:56,570 いくつかの動きをバストしよう。 1385 00:53:56,603 --> 00:54:00,340 頑張って、やめちゃくちゃなよ。 1386 00:54:00,374 --> 00:54:03,343 [音楽再生] 1387 00:54:09,049 --> 00:54:12,286 ♪ 俺は回らなきゃ このクルマ周り ♪ 1388 00:54:12,319 --> 00:54:15,656 ♪ 絶対に持ってはいけない お前をそこに残した ♪ 1389 00:54:15,689 --> 00:54:19,626 ♪ 少年、このトラフィック 私を病気にしているのか ♪ 1390 00:54:19,660 --> 00:54:22,296 ♪ ボーイ、待てない お前が近くにいるように ♪ 1391 00:54:22,329 --> 00:54:26,400 ♪ 急いで、急いで、急いで、今、 クイック、クイック、クイック ♪ 1392 00:54:26,433 --> 00:54:31,071 ♪ ガスを踏むだけで、 なぜならこれを見逃したくないから ♪ 1393 00:54:31,104 --> 00:54:35,642 ♪ この機会は 人生で一度しか来ない ♪ 1394 00:54:35,676 --> 00:54:37,678 ♪ マイライフ ♪ 1395 00:54:37,711 --> 00:54:41,248 ♪ 急いで、急いで、急いで、今、 クイック、クイック、クイック ♪ 1396 00:54:41,281 --> 00:54:45,986 ♪ ガスを踏むだけで、 なぜならこれを見逃したくないから ♪ 1397 00:54:46,019 --> 00:54:49,523 ♪ お前が持って来てるものを見てくれ、少年、 プライスレスですか ♪ 1398 00:54:49,556 --> 00:54:54,161 ♪ おれは頭から抜け出さなきゃ これやってみないで ♪ 1399 00:54:54,194 --> 00:54:57,030 ♪ 強さを通して、 愛を見つけた ♪ 1400 00:54:57,064 --> 00:55:05,539 ♪ やがて、自分を見つけた お前と幸せに ♪ 1401 00:55:05,572 --> 00:55:08,542 ♪ 強さを通して、 愛を見つけた ♪ 1402 00:55:08,575 --> 00:55:17,851 ♪ やがて、自分を見つけた お前と幸せに ♪ 1403 00:55:17,885 --> 00:55:21,722 ♪ そのこと お前は私にあげてもらえる ♪ 1404 00:55:21,755 --> 00:55:25,158 ♪ いつ感じられるか お前は俺を近くに抱いてる ♪ 1405 00:55:25,192 --> 00:55:28,629 ♪ お前は似てる 世界の不思議の一つ...♪ 1406 00:55:28,662 --> 00:55:32,165 絶対思わない リップシンクすべきだ、 1407 00:55:32,199 --> 00:55:35,802 でも私の唯一の焦点は 素晴らしいショーをすることです。 1408 00:55:35,836 --> 00:55:40,007 ああ、このリップシンク、 おれは美をあげる、 1409 00:55:40,040 --> 00:55:43,043 お前におもしろい顔をあげる、 おれは君に動きを与える、 1410 00:55:43,076 --> 00:55:45,646 お前をあげる 手、手、手、手。 1411 00:55:46,713 --> 00:55:49,416 -おお! -はい! 1412 00:55:49,449 --> 00:55:53,687 スキはぐるぐる回ってる、 イブは曲がってスナップしている。 1413 00:55:53,720 --> 00:55:56,957 ホントにわからない どっちに行くんだ。 1414 00:55:56,990 --> 00:55:58,392 それはトスアップだ。 1415 00:55:58,425 --> 00:56:01,195 ああ! 1416 00:56:01,228 --> 00:56:05,165 ♪ 強さを通して、 愛を見つけた ♪ 1417 00:56:05,199 --> 00:56:13,974 ♪ やがて、自分を見つけた お前と幸せに ♪ 1418 00:56:14,007 --> 00:56:17,244 [乾杯と拍手] 1419 00:56:17,277 --> 00:56:18,745 いいね! 1420 00:56:18,779 --> 00:56:20,747 お前を愛してる! 1421 00:56:20,781 --> 00:56:22,015 おっおーおっおっ! 1422 00:56:22,049 --> 00:56:24,484 -おお! -ああ、ママ! 1423 00:56:24,518 --> 00:56:26,787 [みんな笑う] 1424 00:56:34,928 --> 00:56:37,865 クイーンズ、我々は決定を下した。 1425 00:56:41,101 --> 00:56:42,369 イブ 6000。 1426 00:56:44,204 --> 00:56:46,240 シャンタイお前は泊まる。 1427 00:56:46,273 --> 00:56:50,177 お前は他の女王に加わるかもしれない。 1428 00:56:50,210 --> 00:56:52,679 [泣く] 1429 00:57:00,387 --> 00:57:05,158 すき、私のファッション性の高い女王。 1430 00:57:05,192 --> 00:57:06,727 セストモイ。 1431 00:57:06,760 --> 00:57:10,397 お前はいつも誰なのか 滑走路を支配し、 1432 00:57:10,430 --> 00:57:13,967 これで準備はできた 世界を支配する。 1433 00:57:14,001 --> 00:57:16,904 お前は永遠に私たちの人形になるだろう。 1434 00:57:16,937 --> 00:57:19,973 さあサシェイ。 1435 00:57:20,007 --> 00:57:22,209 どうもありがとうございました プラットフォームでは、 1436 00:57:22,242 --> 00:57:25,145 ドラッグクイーンズの高揚を、 そして声をあげて。 1437 00:57:25,179 --> 00:57:27,347 お前は行ってきた 私たちにとってこのような祝福です。 1438 00:57:27,381 --> 00:57:28,682 -お前を愛してる。 -ありがとう。 1439 00:57:28,715 --> 00:57:30,083 お前を愛してる。 1440 00:57:31,985 --> 00:57:33,854 お前を愛してる、姉妹。 [拍手] 1441 00:57:33,887 --> 00:57:35,222 君たちは泣かないで。 1442 00:57:35,255 --> 00:57:36,557 お前は醜く見える お前が泣くとき。 1443 00:57:36,590 --> 00:57:38,959 [みんな笑う] 1444 00:57:38,992 --> 00:57:40,394 ある賢明なスキはかつてこう言いました、 1445 00:57:40,427 --> 00:57:43,397 すべてのドラッグは有効ですが、 そして、スカートをはいた男の子はイエスです。 1446 00:57:43,430 --> 00:57:45,165 だからそのことを心に留めておいて、 1447 00:57:45,199 --> 00:57:47,968 そして決して足を前に出さないでください 偏見をもって。 1448 00:57:48,001 --> 00:57:49,036 お前を愛してる、姉妹。 1449 00:57:49,069 --> 00:57:50,537 -愛してる! -お前をすごく愛してる! 1450 00:57:52,172 --> 00:57:56,910 私は解決したと感じている、そして やりたかったやったよ、 1451 00:57:56,944 --> 00:57:58,478 おれが望んだ場所に印をつけて。 1452 00:57:58,512 --> 00:58:02,983 世界への私のアドバイス: 物事をあまり真剣に受け止めないで、 1453 00:58:03,016 --> 00:58:04,351 朝食にストレスを食べ、 1454 00:58:04,384 --> 00:58:07,955 そしていつでも お前はそこから出て行け、ファッション。 1455 00:58:07,988 --> 00:58:09,022 すきな瞬間だ。 1456 00:58:10,891 --> 00:58:12,226 大きな唇。 1457 00:58:14,928 --> 00:58:16,997 おれらんな、女性。 1458 00:58:17,030 --> 00:58:19,733 お前は生きてきた 別の日を殺すために。 1459 00:58:19,766 --> 00:58:24,071 そして覚えておけ、真北にとどまれ、 強くて激しい。 1460 00:58:24,104 --> 00:58:27,541 さあ、音楽を再生しよう! 1461 00:58:28,842 --> 00:58:30,143 ♪ よく着るよ ♪ 1462 00:58:30,177 --> 00:58:32,212 ♪ フレンチチップ、 ♪ に塗られた口紅 1463 00:58:32,246 --> 00:58:33,080 ♪ よく着るよ ♪ 1464 00:58:33,113 --> 00:58:37,651 ♪ 価値はきっとあなたに合っています おおおおおおおおおおー ♪ 1465 00:58:37,684 --> 00:58:41,054 ♪ おれのために働け、 おれのために働け、私 ♪ 1466 00:58:41,088 --> 00:58:44,324 ♪ お前はそれを着て、着る、 おれはよく着る ♪ 1467 00:58:44,358 --> 00:58:46,994 RuPaul: 次回 カナダのドラッグレースで... 1468 00:58:47,027 --> 00:58:50,564 お前は変身するよ カントリーポップガールグループ! 1469 00:58:50,597 --> 00:58:51,698 [みんな笑う] 1470 00:58:51,732 --> 00:58:52,833 私はとてもスターに打たれた。 1471 00:58:52,866 --> 00:58:53,967 俺はスターに打たれた。 1472 00:58:54,001 --> 00:58:55,869 ♪ あなたの新しい恋人 悲しい歌ですか ♪ 1473 00:58:55,903 --> 00:58:57,704 ♪ そして、私はリミックスだ ♪ 1474 00:58:57,738 --> 00:58:58,805 ♪ ここに気持ちを捨てて、ベイビー ♪ 1475 00:58:58,839 --> 00:59:01,408 blblblbl。ファック。ファック。 1476 00:59:01,441 --> 00:59:03,544 音節が多すぎます。 1477 00:59:03,577 --> 00:59:05,245 よくわからない どうやってやるんだ。 1478 00:59:05,279 --> 00:59:07,548 料理人が多すぎる あのフリギングキッチンで 1479 00:59:07,581 --> 00:59:10,217 それが怖い おれたちは飲み込まれる 1480 00:59:10,250 --> 00:59:12,886 これらすべての大きな人格によって 他のグループの。 1481 00:59:12,920 --> 00:59:15,022 カナダのドラッグレースに出場している それには理由がある。 1482 00:59:15,055 --> 00:59:15,956 今それを信じてくれよ。 1483 00:59:15,989 --> 00:59:17,157 ♪♪♪