1 00:00:45,045 --> 00:00:46,880 RuPaul: 以前 カナダのドラッグレースで... 2 00:00:46,914 --> 00:00:50,083 君はオールスターになるよ アンダー・ザ・ビッグ・トップで。 3 00:00:50,117 --> 00:00:51,752 ♪ 悪夢をあげよう ♪ 4 00:00:51,785 --> 00:00:54,254 ♪ 手を振って 気にしないだけみたいに ♪ 5 00:00:54,288 --> 00:00:57,591 ♪ 非常識なピエロポッセ、 でもおれは君をフォッセ ♪ 6 00:00:57,624 --> 00:00:59,593 頭の中にすごく見えたな 7 00:00:59,626 --> 00:01:02,462 それはちょうど私には感じた オケーンが氷山にぶつかったような 8 00:01:02,496 --> 00:01:03,897 Con-drag-ulationS、親愛なる 9 00:01:03,931 --> 00:01:06,667 あなたはの勝者です 今週のマキシチャレンジ。 10 00:01:06,700 --> 00:01:11,338 アイシスクチュール、 お前は居てくれよ。 11 00:01:11,371 --> 00:01:14,641 オケイン、サッシャイ。 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,817 Ocane は家に送られる。 13 00:01:23,851 --> 00:01:26,286 突然 それはちょうど、みたいに、私に当たる。 14 00:01:26,320 --> 00:01:28,755 おれはガチだよあのオカン ここにはいない 15 00:01:28,789 --> 00:01:30,490 すげーな 16 00:01:30,524 --> 00:01:33,594 オカン、おれはあんたをとても愛してる、 それはとても悲しいです。 17 00:01:33,627 --> 00:01:36,396 しかし、この小説は何ですか? 18 00:01:36,430 --> 00:01:37,397 一冊の本だ 19 00:01:37,431 --> 00:01:40,601 このビッチ 一冊の本を書いた。 20 00:01:40,634 --> 00:01:41,602 三部作。 21 00:01:41,635 --> 00:01:45,839 「この素晴らしい時間をありがとう おれたちと一緒に。 22 00:01:45,873 --> 00:01:47,374 愛してる、アイシス。」 23 00:01:49,076 --> 00:01:50,811 [泣く] オーケー。 24 00:01:50,844 --> 00:01:53,280 女の子、おまえがいた 私の唯一の友達の一人 25 00:01:53,313 --> 00:01:55,215 このコンペティション以外では、 26 00:01:55,249 --> 00:01:58,018 そして君が恋しくなるよ 27 00:01:58,051 --> 00:02:00,754 Ocane はそのような光をもたらし、 28 00:02:00,787 --> 00:02:03,524 しかし、私は滞在する必要があった 彼女は行かなければならなかった 29 00:02:03,557 --> 00:02:05,459 だからショーは進まなければならない。 30 00:02:05,492 --> 00:02:07,561 おれは彼女のクソケツを蹴った けれども。 31 00:02:07,594 --> 00:02:08,762 [すべて笑う] 32 00:02:08,795 --> 00:02:12,599 審査員には本当にうれしい 二度目のチャンスをくれた。 33 00:02:12,633 --> 00:02:13,901 もう二度と性交しないよ、 34 00:02:13,934 --> 00:02:16,069 なぜならこれはただの意味だから 俺には多すぎる 35 00:02:16,103 --> 00:02:19,206 あそこはクソ怖い 36 00:02:19,239 --> 00:02:21,542 から行くには、のように、ある 最下位への勝者 37 00:02:21,575 --> 00:02:23,710 そんなに遠い落ち込みなの 38 00:02:23,744 --> 00:02:25,512 でも俺たちは君を愛している -お前はクソショーをした 39 00:02:25,546 --> 00:02:26,513 そしてお前が殺した 40 00:02:26,547 --> 00:02:30,217 アイシスは上から下へ行った 一週間で 41 00:02:30,250 --> 00:02:32,653 彼女は多才だ。 42 00:02:32,686 --> 00:02:35,489 どうやら、誰も安全ではありません。 43 00:02:35,522 --> 00:02:39,193 おめでとう、 ミス・ピューシア。あーハァッ。 44 00:02:39,226 --> 00:02:42,329 はい。 [拍手] 45 00:02:42,362 --> 00:02:44,932 勝つことはどんな感じですか? 46 00:02:44,965 --> 00:02:45,966 すごい感じがする 47 00:02:45,999 --> 00:02:47,935 勝てない後だから 設計上の課題、 48 00:02:47,968 --> 00:02:50,938 それは私がしていることですが、 ちょっと苦かった 49 00:02:50,971 --> 00:02:53,740 サーカスで働いてる そして映画と演劇 50 00:02:53,774 --> 00:02:55,576 デザイナーとして そしてメイクアップアーティスト 51 00:02:55,609 --> 00:02:59,346 そして、私は好きだった、私は秀でる必要がある 私の要素で、私はそれをやった。 52 00:02:59,379 --> 00:03:00,547 正直なところ、当然だ。 53 00:03:00,581 --> 00:03:01,782 ああ、当然だ。 54 00:03:01,815 --> 00:03:03,984 これは、 最もアイコニックなルックスのひとつ。 55 00:03:04,017 --> 00:03:04,918 -ありがとう。 真面目に。 56 00:03:04,952 --> 00:03:06,486 そしてお前はつもり 人々に悪夢を与える 57 00:03:06,520 --> 00:03:08,288 その性能で。 58 00:03:08,322 --> 00:03:09,957 クラウンに一歩近づく。 59 00:03:09,990 --> 00:03:10,958 [笑] 60 00:03:10,991 --> 00:03:13,360 だから私のオンタリオの妹イブ 61 00:03:13,393 --> 00:03:15,329 これは二度目です 一番下にある。 62 00:03:15,362 --> 00:03:17,965 -ああ、ハァッ。 -気分はどう? 63 00:03:17,998 --> 00:03:18,932 オケーンが家に帰ると、 64 00:03:18,966 --> 00:03:21,068 それは私のように感じさせる ここにいるに値しない 65 00:03:21,101 --> 00:03:22,669 ああ! いいや、ダメだ 66 00:03:24,605 --> 00:03:25,739 ごめんなさい 67 00:03:25,772 --> 00:03:28,442 ずっと欲しかった ポジティブになるためには 68 00:03:28,475 --> 00:03:29,610 しかし、それは本当に難しいです、 69 00:03:29,643 --> 00:03:34,114 なぜなら...。[泣く] 70 00:03:34,147 --> 00:03:36,650 私はとても閉ざされてる 私の感情で、 71 00:03:36,683 --> 00:03:40,721 そして、私はもっと敏感です 私は人々に見せることを許すよりも。 72 00:03:40,754 --> 00:03:43,257 本当にごめんなさい、ケンドールのために... 73 00:03:43,290 --> 00:03:45,259 いや、お前の気持ちの中にいたんだな 74 00:03:45,292 --> 00:03:46,527 個人的には受けない 75 00:03:46,560 --> 00:03:47,461 みんなクソって言ってるよ 76 00:03:47,494 --> 00:03:48,595 さっそく先に進もう 77 00:03:48,629 --> 00:03:50,497 そして、ちょうど、好き、信じる 自分を信じてください。 78 00:03:50,531 --> 00:03:52,866 信じてくれ、怒ってないよ、女の子。 79 00:03:52,900 --> 00:03:57,371 彼女は、私たち全員がそれを認識する必要があります 彼女を支えるためにここにいる。 80 00:03:57,404 --> 00:03:59,106 誰も彼女を連れて行けない。 81 00:03:59,139 --> 00:04:02,609 しかし、そこには そこに内なる破壊工作者が 82 00:04:02,643 --> 00:04:04,778 それは寝る必要がある。 83 00:04:04,811 --> 00:04:06,480 俺たちはここにいる、 そしてクソ野郎は... 84 00:04:06,513 --> 00:04:08,148 ピューピューピューピューピューー 85 00:04:08,182 --> 00:04:10,784 島をナメ飛ばした、女の子。 86 00:04:10,817 --> 00:04:16,356 ストラップイン、ハニー、なぜなら これは野生のジェットコースターです。 87 00:04:16,390 --> 00:04:18,792 下から行った トップへ。 88 00:04:18,825 --> 00:04:20,861 アイシスは上から行った 一番下に。 89 00:04:20,894 --> 00:04:23,030 誰が知っている 次は何が起こるの? 90 00:04:23,063 --> 00:04:24,498 いいね、くそだ。 91 00:04:25,799 --> 00:04:27,601 ♪ ドラッグ-ドラッグ-ドラッグ、レース ♪ 92 00:04:27,634 --> 00:04:28,802 RuPaul: 勝者 カナダのドラッグレースの 93 00:04:28,836 --> 00:04:31,271 病むような物資を受け取る 美容製品の 94 00:04:31,305 --> 00:04:32,573 ショッパーズ・ドラッグ・マートより 95 00:04:32,606 --> 00:04:35,509 そして賞金10万ドル。 96 00:04:35,542 --> 00:04:38,512 アマンダ・ブリュッゲルと一緒に 97 00:04:38,545 --> 00:04:40,647 ブラッド・ゴレスキ、 98 00:04:40,681 --> 00:04:41,915 とブルック・リン・ハイツ。 99 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 今夜のエクストラスペシャルで ゲストジャッジ、 フェフェ・ドブソン 100 00:04:45,986 --> 00:04:46,987 ♪ 最高のドラァグクイーンが勝つことを ♪ 101 00:04:47,020 --> 00:04:49,723 ♪ 最高のドラッグクイーンの勝利 ♪ 102 00:04:53,560 --> 00:04:55,929 ああ、俺たちは飛ばしてるおっ! 103 00:04:55,963 --> 00:04:58,732 ワークルームで新しい一日だ 楽観的だと感じている。 104 00:04:58,765 --> 00:05:02,002 わくわくしている 新しい挑戦について。 105 00:05:02,035 --> 00:05:05,172 やっと期待してる このクソを振り向けてくれ 106 00:05:05,205 --> 00:05:06,740 ああ、おっと、 ピューティアの頭は向こうだ 107 00:05:06,773 --> 00:05:08,408 すげーな [すべて笑う] 108 00:05:08,442 --> 00:05:10,043 すげーな 109 00:05:10,077 --> 00:05:11,578 私はそれでとてもびびる。 110 00:05:11,612 --> 00:05:12,913 頭が抜けてるけどね 111 00:05:12,946 --> 00:05:15,148 ああ、みんな行方不明だ 今すぐ頭がいくつか。 112 00:05:15,182 --> 00:05:16,517 [すべて笑う] 113 00:05:16,550 --> 00:05:17,818 [アラーム] 114 00:05:17,851 --> 00:05:19,920 RuPaul: カナダよ! 115 00:05:19,953 --> 00:05:23,357 彼女はもうやった ハーセスを持っていた。 116 00:05:23,390 --> 00:05:24,291 やあ、クイーンズ。 117 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 [応援] 118 00:05:26,193 --> 00:05:28,395 自分は考えていますか 「それ」の女の子? 119 00:05:28,428 --> 00:05:30,697 ご存知ですか 去年の夏に何をしたの? 120 00:05:30,731 --> 00:05:32,866 ソーを見た? 121 00:05:32,900 --> 00:05:36,470 まあ、もしあなたがしたいなら これから生きて出て行け 122 00:05:36,503 --> 00:05:41,208 かわいくないで、 ドロップデッドをゴージャスに。 123 00:05:41,241 --> 00:05:43,710 [笑] 124 00:05:43,744 --> 00:05:46,079 あいさつ、私の怖いメアリーズ。 125 00:05:46,113 --> 00:05:48,348 [応援] 126 00:05:48,382 --> 00:05:50,484 すげーな! 127 00:05:50,517 --> 00:05:52,085 はい、ママ! 128 00:05:52,119 --> 00:05:56,356 それで準備はできていますか 不気味な気味になるの? 129 00:05:56,390 --> 00:05:57,858 あああ! -はい! 130 00:05:57,891 --> 00:06:00,227 Spooky-looky-dooky- ブッキー・ルッキー・ムーキー? 131 00:06:00,260 --> 00:06:01,895 俺たち何してる? 132 00:06:01,929 --> 00:06:03,530 皆が知っているように、 これよりよい理由はない 133 00:06:03,564 --> 00:06:06,867 間近に寄り添うために 素敵な人肉のスラブに 134 00:06:06,900 --> 00:06:09,770 いいものを見るより、 昔ながらのホラーフリック。 135 00:06:09,803 --> 00:06:11,371 ああ! 136 00:06:11,405 --> 00:06:12,639 今週のマキシチャレンジでは、 137 00:06:12,673 --> 00:06:15,108 あなたはそれぞれ解き放つでしょう あなたの内なる叫びの女王、 138 00:06:15,142 --> 00:06:17,678 君が過剰行動するとして スラッシャー映画で 139 00:06:17,711 --> 00:06:20,247 スクリーチを呼んでるってことだ 140 00:06:20,280 --> 00:06:22,816 [叫ぶ] 141 00:06:22,850 --> 00:06:24,751 これは象徴的です。 142 00:06:24,785 --> 00:06:27,421 スクリーチは物語を語る ドラッグ・シスターズのギャグル 143 00:06:27,454 --> 00:06:30,190 タイトルを争う ドラッグスーパースターの。 144 00:06:30,224 --> 00:06:31,825 ああ。 おなじみ? 145 00:06:31,859 --> 00:06:32,759 ああ。 146 00:06:32,793 --> 00:06:34,962 しかし、競争 キラーターンのかかる 147 00:06:34,995 --> 00:06:37,798 クイーンズが始まったとき 死落としか、むしろ... 148 00:06:37,831 --> 00:06:38,866 落として死んだ。 149 00:06:38,899 --> 00:06:41,168 [すべてあえぎ] 真っ先に黒いやつじゃない! 150 00:06:41,201 --> 00:06:43,570 [すべて笑う] 151 00:06:43,604 --> 00:06:46,540 だから聞いてみよう 君の最高の悲鳴だ、クイーンズ。 152 00:06:46,573 --> 00:06:49,476 [すべての悲鳴] 153 00:06:49,510 --> 00:06:50,844 ああ! ああ! 154 00:06:50,878 --> 00:06:53,013 [すべての悲鳴] 155 00:06:53,046 --> 00:06:54,481 ああ! 156 00:06:55,949 --> 00:06:58,986 ピューティア、勝者として 先週のマキシチャレンジ、 157 00:06:59,019 --> 00:07:00,554 ロールを割り当てます。 158 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 こんにちは、bestie! 159 00:07:02,623 --> 00:07:05,425 あなたのラインを学び、 いいことを学べて 160 00:07:05,459 --> 00:07:07,761 今週だから 君は俺の指示を受けることになる。 161 00:07:07,794 --> 00:07:09,496 おっ! -はい! 162 00:07:09,530 --> 00:07:10,898 いい加減にね 163 00:07:10,931 --> 00:07:13,100 そして今週の 特別ゲストジャッジ 164 00:07:13,133 --> 00:07:14,168 そして三重の脅威... 165 00:07:15,802 --> 00:07:17,638 フェフェ・ドブソン 166 00:07:17,671 --> 00:07:20,240 [叫んで応援] 167 00:07:20,274 --> 00:07:24,511 フェフェ・ドブソンが参加している 私の人生のサウンドトラックの。 168 00:07:24,545 --> 00:07:25,679 最初のリアーナ! 169 00:07:25,712 --> 00:07:27,347 彼女は私たちを見せてくれた 170 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 黒人はそうしないこと ラップとヒップホップを聴くだけです。 171 00:07:30,284 --> 00:07:33,253 私たちは発祥しただけではありません ロックンロール、 172 00:07:33,287 --> 00:07:34,755 でも俺たちはまだここにいる、ベイビー。 173 00:07:34,788 --> 00:07:37,424 我々はまだそれを揺るがすことができる。 174 00:07:37,457 --> 00:07:38,892 それでレディースの準備はできていますか 殺すために? 175 00:07:38,926 --> 00:07:40,194 はい! 176 00:07:40,227 --> 00:07:41,528 文字通り? 来いよ! 177 00:07:41,562 --> 00:07:43,997 レーサー、エンジンを始動して 178 00:07:44,031 --> 00:07:45,365 そして最高のドラァグクイーン... [風が吹く] 179 00:07:45,399 --> 00:07:46,800 [あえぎ] 勝つ。 180 00:07:46,834 --> 00:07:48,302 [応援] 181 00:07:48,335 --> 00:07:50,838 さて、それでみんなどう思う? 182 00:07:50,871 --> 00:07:52,439 (有り得意だ) すごく面白い 183 00:07:52,472 --> 00:07:54,341 セリフ多いな 184 00:07:54,374 --> 00:07:57,344 だから前提 殺し屋は居るの 185 00:07:57,377 --> 00:08:00,214 ドラッグクイーンを殺す。 子ども。 186 00:08:00,247 --> 00:08:03,116 読み上げることから始めよう すべてのキャラクターの説明です。 187 00:08:03,150 --> 00:08:04,251 「Hooking Hytes: 188 00:08:04,284 --> 00:08:08,021 「冷たくてビッチなバージョン ブルック・リン・ハイツの 189 00:08:08,055 --> 00:08:10,090 「血とゴレスキ: 190 00:08:10,123 --> 00:08:13,694 不気味で悪魔のようなバージョン ブラッド・ゴレスキの[笑] 191 00:08:13,727 --> 00:08:15,262 とても不吉に話す。」 192 00:08:15,295 --> 00:08:16,763 -「不吉に?」って何ですか -"A-マーサ: 193 00:08:16,797 --> 00:08:18,265 「厳しいマーサ 194 00:08:18,298 --> 00:08:20,133 「誰が使うと決心しているの 裁判官としての彼女の立場 195 00:08:20,167 --> 00:08:21,869 女王たちを安全に導くためだ。」 196 00:08:21,902 --> 00:08:25,973 ドラッグホラーで過剰に働く 映画 とても楽しいよ。 197 00:08:26,006 --> 00:08:28,609 ありそうだ ステレオタイプのレイヤーがたくさん 198 00:08:28,642 --> 00:08:30,110 一緒に遊ぼうということだ 199 00:08:30,143 --> 00:08:31,278 もう決めてるよ どんな役割が欲しいですか。 200 00:08:31,311 --> 00:08:33,547 それはかなり明白だと思う 説明から 201 00:08:33,580 --> 00:08:35,082 俺は奈良ヘイターになりそう 202 00:08:35,115 --> 00:08:37,050 奈良ヘイターのおもしろいこと 203 00:08:37,084 --> 00:08:39,253 彼女はいつもいるってことか カメラに目を向ける。 204 00:08:39,286 --> 00:08:40,454 シーンスティーラーになりたいのなら 205 00:08:40,487 --> 00:08:43,390 これ以上良い方法はありません 他のみんなをフリーズさせるために 206 00:08:43,423 --> 00:08:44,892 カメラに向けると 207 00:08:44,925 --> 00:08:47,427 みんなに言って まさに何が起こっているのですか。 208 00:08:47,461 --> 00:08:50,564 本当に好きだ 奈良嫌いの役割。 209 00:08:50,597 --> 00:08:52,032 私の最初の選択肢- 210 00:08:52,065 --> 00:08:53,734 もう強調表示されてる 211 00:08:53,767 --> 00:08:56,036 やってはいけない、幼い女の子、 これが私の役割だからです。 212 00:08:56,069 --> 00:08:57,804 私は本当に思う ユーモアを理解し、 213 00:08:57,838 --> 00:08:59,907 そしてまた、彼女は言う 「ボディ・オディ・オディ」 214 00:08:59,940 --> 00:09:02,209 そして俺だけだと思う 本当にそれができるのは誰ですか。 215 00:09:02,242 --> 00:09:03,544 ああ! 216 00:09:03,577 --> 00:09:06,713 プレイしたい ジョックリンストラップ。 217 00:09:06,747 --> 00:09:08,448 ああ、なるほど そう見えてる 218 00:09:08,482 --> 00:09:13,687 彼女はこの馬鹿だ ヘテロ、典型的なジョック。 219 00:09:13,720 --> 00:09:15,088 Jocklyn Straps について考えてみた 220 00:09:15,122 --> 00:09:17,591 なぜならそれはそのような対比だからです 私のキャラクターに。 221 00:09:17,624 --> 00:09:19,226 私は思った おれは、好きだ、それをぶち上げる 222 00:09:19,259 --> 00:09:20,360 なぜならそうなるから とても陽気だ。 223 00:09:20,394 --> 00:09:21,962 ごめんなさい、Synthia、 224 00:09:21,995 --> 00:09:23,697 でもおまえは持ってるよ この役割のために私と戦うために。 225 00:09:23,730 --> 00:09:24,798 じゃあ俺たちはそれを決着せよう 226 00:09:24,831 --> 00:09:26,400 いくつかの岩、紙、はさみで、 みんな。ごめんなさい 227 00:09:26,433 --> 00:09:28,302 岩、紙、はさみ。 228 00:09:28,335 --> 00:09:31,205 ああ、ビッチ、いいね! 229 00:09:31,238 --> 00:09:33,273 ファック![笑] 230 00:09:33,307 --> 00:09:35,342 ファック、ファック、 ファック、ファック、ファック! 231 00:09:35,375 --> 00:09:36,443 質問がある。 232 00:09:36,476 --> 00:09:39,947 「続き」って何ですか C-O-N-T-D— 233 00:09:39,980 --> 00:09:41,048 「続く。」 234 00:09:41,081 --> 00:09:43,250 ああ、読んでないな その部分、それはちょうど... 235 00:09:43,283 --> 00:09:45,652 誰も呼ぶなよ この辺りには何もない。 236 00:09:45,686 --> 00:09:48,822 ナラ・ヘイターはマジで欲しかった 237 00:09:48,856 --> 00:09:51,291 でもスクリプトを読んでいると 238 00:09:51,325 --> 00:09:53,727 この雌犬は、 50行もクソだ 239 00:09:53,760 --> 00:09:55,696 そして彼らは長い。 240 00:09:55,729 --> 00:09:58,665 長いやつが大好きなんですが、 しかし、行はそうではありません。 241 00:09:58,699 --> 00:10:00,234 一歩後退するわ 242 00:10:00,267 --> 00:10:01,235 大丈夫。 243 00:10:01,268 --> 00:10:03,637 僕は本当に上手くないから 暗記の線で 244 00:10:03,670 --> 00:10:05,506 だからクリトニーを連れて行く 245 00:10:05,539 --> 00:10:06,874 イブ、私は思う お前は奈良になればいい 246 00:10:06,907 --> 00:10:07,774 同意。 247 00:10:07,808 --> 00:10:09,176 おれは君だと思う そのことに非常に自信がある 248 00:10:09,209 --> 00:10:10,711 そしてそうなると思う あなたにとって本当にいい人になりましょう。 249 00:10:10,744 --> 00:10:13,247 役割を持つのは私 鋳造剤の、 250 00:10:13,280 --> 00:10:16,750 みんなが輝いてほしい 自分のやり方で。 251 00:10:16,783 --> 00:10:18,819 俺たちにはエミー・ダンパとしてスキがいるが 252 00:10:18,852 --> 00:10:21,655 セックスに執着したホーンドッグドラッグクイーン。 253 00:10:21,688 --> 00:10:23,557 すごい自信を感じる 254 00:10:23,590 --> 00:10:28,595 セックス?それはから滲み出る 私の体のすべてのオリフィス。 255 00:10:28,629 --> 00:10:29,696 俺たちにはケンドールがある Hooking Hytesとして、 256 00:10:29,730 --> 00:10:32,533 血とゴレスキとしてのアドリアナ、 257 00:10:32,566 --> 00:10:33,734 Aマーサとしてのシンシア、 258 00:10:33,767 --> 00:10:35,068 私はFairuzah Cockとして、 259 00:10:35,102 --> 00:10:37,437 ドラァグクイーンは誰だ 不気味で変な魔女。 260 00:10:37,471 --> 00:10:40,207 何があっても、誰かがいるかもしれない 不幸で誰かがそうではないかもしれない、 261 00:10:40,240 --> 00:10:42,376 でもそれがゲームの名前です。 262 00:10:42,409 --> 00:10:44,745 よし、女の子、仕事に取り掛かろう 263 00:10:44,778 --> 00:10:46,947 [応援] 264 00:10:46,980 --> 00:10:51,351 暗記するセリフがあるけど、 俺たちには少し時間がある。 265 00:10:51,385 --> 00:10:53,420 だから私はブルー・スキャリーモア 266 00:10:53,453 --> 00:10:56,456 ステレオタイプ バレーガールドラッグクイーン。 267 00:10:56,490 --> 00:10:58,425 私はクリトニー・レスコット、 268 00:10:58,458 --> 00:11:02,563 気になるドラァグクイーン そして全てに疑わしい。 269 00:11:02,596 --> 00:11:04,231 それは私が誰であるかから遠くない、 270 00:11:04,264 --> 00:11:05,832 なぜなら私は間違いない とても気になる 271 00:11:05,866 --> 00:11:07,768 そして非常に疑わしい いつも、 272 00:11:07,801 --> 00:11:11,004 クソ幽霊がいるから 私の周りのどこにでも。 273 00:11:11,038 --> 00:11:13,807 私は睡眠麻痺を起こし、 見えてる 274 00:11:13,841 --> 00:11:14,942 頭おかしくない、誓う 275 00:11:14,975 --> 00:11:16,109 かろうじてセリフがなくて、 276 00:11:16,143 --> 00:11:17,711 だから本当に 俺のキャラクターを売らなきゃならない 277 00:11:17,744 --> 00:11:21,515 だから私は考えてきた、 みたいな、それを超過反応する。 278 00:11:21,548 --> 00:11:22,983 ドラッグレースが教えてくれたこと 279 00:11:23,016 --> 00:11:25,953 そうしなくていいの プロの俳優 280 00:11:25,986 --> 00:11:27,721 に演技の挑戦を勝ち取る。 281 00:11:27,754 --> 00:11:31,925 私の攻撃計画: 大きく行くか家に帰る。 282 00:11:31,959 --> 00:11:35,262 俺たちは親切にやってる なりすまし ある程度はね? 283 00:11:35,295 --> 00:11:36,597 私たちの最愛の裁判官の。 284 00:11:36,630 --> 00:11:39,266 そいつらのようだ 漫画に変わった。 285 00:11:39,299 --> 00:11:40,968 ブルック・リンと考えると 286 00:11:41,001 --> 00:11:42,169 それは多くのことについてです、のように、 287 00:11:42,202 --> 00:11:44,771 微妙なニュアンスの一種 彼女の、みたいな、顔。 288 00:11:44,805 --> 00:11:46,039 彼女はたくさんやってる、みたいな... 289 00:11:46,073 --> 00:11:50,110 ちょっと持ってるよ より小さく、より微妙な役割、 290 00:11:50,143 --> 00:11:52,513 だから私は一種に興奮している それを少し巻き取ってください。 291 00:11:52,546 --> 00:11:55,115 さて、今週の 抵抗の行為... 292 00:11:55,148 --> 00:11:57,451 運命を通って 岩、紙、はさみ、 293 00:11:57,484 --> 00:12:00,220 私はその役割に恵まれている A-マーサの。 294 00:12:00,254 --> 00:12:04,525 それはスクリプトの素晴らしい部分ですが、 でもそれは私には共鳴しなかった 295 00:12:04,558 --> 00:12:05,692 それはいつもフラグなのですが 296 00:12:05,726 --> 00:12:08,295 なぜならそれらの行 自然に来ないよ 297 00:12:08,328 --> 00:12:10,797 おれはちょっと 今はStressica Simpson。 298 00:12:10,831 --> 00:12:14,001 そうしなきゃいけないって書いてある 「オムアイネス」の一種。 299 00:12:14,034 --> 00:12:15,002 不吉な? 不吉な? 300 00:12:15,035 --> 00:12:16,637 あれって思った 興味深いプロンプト、 301 00:12:16,670 --> 00:12:19,640 ブラッドは結構だから、 彼の態度にはまばかしい。 302 00:12:19,673 --> 00:12:23,310 私は不気味なプレイをしている そして悪魔的なバージョン 303 00:12:23,343 --> 00:12:25,179 ブラッド判事の 304 00:12:25,212 --> 00:12:26,547 やろうとして、両方、 305 00:12:26,580 --> 00:12:29,283 だからこんな風にちょっと、 そして行け、ああ。 306 00:12:29,316 --> 00:12:30,317 それが作る... 307 00:12:30,350 --> 00:12:31,652 ああ、キャンピー、キャンピー、キャンピー。 308 00:12:31,685 --> 00:12:34,888 学校で演劇をやったけど、 そしてそれが大好きだった。 309 00:12:34,922 --> 00:12:36,690 それは私の情熱だ。 310 00:12:36,723 --> 00:12:39,059 この役を殺さねばならない 311 00:12:39,092 --> 00:12:42,296 ブラッドは実在の人ですが、 そして彼は私を裁くつもりだ。 312 00:12:42,329 --> 00:12:47,501 やってみてトーンダウンするわ 俺が普段持ってるサス。 313 00:12:47,534 --> 00:12:51,004 だから私はフロンテッレ・ローブだ オタク。 314 00:12:51,038 --> 00:12:52,139 俺の手押し車外だ 315 00:12:52,172 --> 00:12:54,007 普段はブラックで生意気です。 316 00:12:54,041 --> 00:12:56,710 私が愛している一つのこと 違うキャラクターを持つことですが 317 00:12:56,743 --> 00:12:58,645 特にステージにいるとき。 318 00:12:58,679 --> 00:12:59,580 ページェントの世界では 319 00:12:59,613 --> 00:13:02,749 才能がある時は その才能にならなきゃだめだよ 320 00:13:02,783 --> 00:13:04,218 だからエモートしなきゃいけないんだな 321 00:13:04,251 --> 00:13:07,120 だからそれが一つのことなら 出来ればエモートだ 322 00:13:07,154 --> 00:13:08,288 ああ! 323 00:13:08,322 --> 00:13:10,190 ああ、兄弟。 324 00:13:10,224 --> 00:13:13,060 ああ、ファック、男。ああ、いや! 325 00:13:13,093 --> 00:13:15,162 ああ!Woo-woo-woo-woo-woo-woo! 326 00:13:15,195 --> 00:13:17,731 ああ、くそ!ああ、ファック!ああ! 327 00:13:17,764 --> 00:13:20,000 ああ!ああ!ああ! ああ、俺もできるよ 328 00:13:20,033 --> 00:13:22,169 あーあー![笑] 329 00:13:22,202 --> 00:13:23,504 うるせえ 330 00:13:26,173 --> 00:13:28,375 女の子、あなたは何として着飾ったのですか ハロウィンは子供として? 331 00:13:28,408 --> 00:13:31,578 学校へ、私は緊張しすぎて、 だから船乗りの格好をした 332 00:13:31,612 --> 00:13:33,680 そして行く トリックまたは治療、雌犬、 333 00:13:33,714 --> 00:13:35,983 彼女はトレンチコートを着ていて、 そして彼女の黒いボブ。 334 00:13:36,016 --> 00:13:38,218 愛! 彼女はビクトリア・ベッカムだった 335 00:13:38,252 --> 00:13:40,654 あれが実は初めてだった ドラッグをした、と思う、 336 00:13:40,687 --> 00:13:41,989 2年生で。 337 00:13:42,022 --> 00:13:43,457 それがすべてです。 338 00:13:43,490 --> 00:13:44,858 ハロウィンは実は居ない ギリシャでは、 339 00:13:44,892 --> 00:13:46,793 だから私は決して得られなかった 子供としてドレスアップする。 340 00:13:46,827 --> 00:13:48,595 だから今私は、まあ、好きだ。 341 00:13:48,629 --> 00:13:50,197 彼女はそれをフルタイムでやっている。 342 00:13:50,230 --> 00:13:52,833 作ろう 人生の選択だ 343 00:13:52,866 --> 00:13:54,468 私にとってハロウィンはいつも 少し違って、 344 00:13:54,501 --> 00:13:57,571 なぜなら10月31日 実は私の飲酒日ですか。 345 00:13:57,604 --> 00:13:59,907 だから我々は来ている 6年間になる。 346 00:13:59,940 --> 00:14:00,807 ああ! ああ! 347 00:14:00,841 --> 00:14:02,142 おめでとう、ベイビー! 348 00:14:02,176 --> 00:14:03,677 私はハロウィンからお辞儀をする 349 00:14:03,710 --> 00:14:06,013 なぜなら私は存在が嫌いだから それを避けられるならクラブで 350 00:14:06,046 --> 00:14:07,514 おれが聞いてもよろしければ 351 00:14:07,548 --> 00:14:11,051 何を決めたのですか 冷静に行く? 352 00:14:11,084 --> 00:14:12,786 私はその状況に追い込まれた 353 00:14:12,819 --> 00:14:16,156 私の人生はそうだったから みたいな、バラバラに倒れた。 354 00:14:16,190 --> 00:14:19,927 仕事を失うところだったけど 私はアパートを失った、友達。 355 00:14:19,960 --> 00:14:22,963 六年前、俺は、あー... 356 00:14:22,996 --> 00:14:24,431 麻薬中毒者。 357 00:14:24,464 --> 00:14:30,204 ドラッグソートの許可された私 私の悪い行動ではマスクを着用してください。 358 00:14:30,237 --> 00:14:31,805 ケンドールがやってた クレイジーくそだ。 359 00:14:31,839 --> 00:14:34,174 ケンはそうではなかった。 ケンは寒かった。 360 00:14:34,208 --> 00:14:35,742 時々思う その切断は 361 00:14:35,776 --> 00:14:37,978 関連付けを解除するのは難しいです。 362 00:14:38,011 --> 00:14:41,648 それは私の人生を全部かかった 一種の崩れ落ちる 363 00:14:41,682 --> 00:14:43,984 俺がそれを抜け出すためだ 364 00:14:44,017 --> 00:14:46,587 今日ここで見ているのはそうではない 6年前の彼女は誰だった。 365 00:14:46,620 --> 00:14:48,121 彼女は荒れてた。 366 00:14:48,155 --> 00:14:51,325 私はカジュアルではなかった、 麻薬使用者みたいな 367 00:14:51,358 --> 00:14:53,894 色々な方法でドラッグして いいね、私を救った。 368 00:14:53,927 --> 00:14:54,995 -うーん。 アーメン。 369 00:14:55,028 --> 00:14:59,166 いつも起こるとは限らない このような人のために。 370 00:14:59,199 --> 00:15:00,767 私が実際に にたどり着け、みたいな、 371 00:15:00,801 --> 00:15:02,536 私の夢を生きて そして、これをやって、 372 00:15:02,569 --> 00:15:03,604 そして、文字通り周りを見回すように 373 00:15:03,637 --> 00:15:05,973 そして、のように、私はオンです クソドラッグレースだ 374 00:15:06,006 --> 00:15:07,841 おれたち愛してる -[笑] 375 00:15:07,875 --> 00:15:11,078 このスモーキーアイは逃げる 女の子、 だから泣かないよ 376 00:15:11,111 --> 00:15:12,145 [すべて笑う] 377 00:15:12,179 --> 00:15:13,113 すごく愛してる 378 00:15:13,146 --> 00:15:14,014 ありがとう、私の愛。 379 00:15:14,047 --> 00:15:15,349 抱きしめたいけど 泣き始める 380 00:15:15,382 --> 00:15:17,284 そしてエピソードを一つ持たせたい 泣かないところ 381 00:15:17,317 --> 00:15:20,254 ああ、あげるよ 1話ずれてる 382 00:15:20,287 --> 00:15:21,488 [笑] 383 00:15:23,724 --> 00:15:26,460 [応援] 384 00:15:26,493 --> 00:15:27,361 うーーーーーーーーーーーーー。 385 00:15:27,394 --> 00:15:28,495 HOO-HOO-HOO-HOO! 386 00:15:28,529 --> 00:15:32,065 さあ、撮影する時が来ました 映画「スクリーチ」 387 00:15:32,099 --> 00:15:33,600 こんにちは、女性。 388 00:15:33,634 --> 00:15:35,669 -こんにちは! え?Wassup?Wassup? 389 00:15:35,702 --> 00:15:37,704 フェフ、アマンダ、 彼らは私たちを指揮している。 390 00:15:37,738 --> 00:15:40,807 家の中の女性の力。ああ。 391 00:15:40,841 --> 00:15:41,742 準備はできていますか クローズアップのために? 392 00:15:41,775 --> 00:15:43,477 はい。大丈夫。 393 00:15:43,510 --> 00:15:44,745 私たちはキックオフするつもりです 大画面デビュー 394 00:15:44,778 --> 00:15:45,846 最初のシーンを撮影することによって。 395 00:15:45,879 --> 00:15:46,947 準備はできてる? 396 00:15:46,980 --> 00:15:48,382 -はい! -はい! 397 00:15:48,415 --> 00:15:49,616 明かり頼む 398 00:15:50,918 --> 00:15:52,586 あああ! よし(大丈夫) 399 00:15:52,619 --> 00:15:53,587 そして行動。 400 00:15:53,620 --> 00:15:57,324 ワークルームで新しい一日だ そしてムラムラしてる 401 00:15:57,357 --> 00:15:59,626 うーん、魔女っぽく感じる 402 00:15:59,660 --> 00:16:01,895 君は見ている 次の勝者、赤ちゃん。 403 00:16:01,929 --> 00:16:05,299 カット。ピューティア、 発音できれば。 404 00:16:05,332 --> 00:16:06,233 私は息苦しさが大好きです、 405 00:16:06,266 --> 00:16:07,134 でも聞かないと お前も言ってること。 406 00:16:07,167 --> 00:16:08,535 その言葉?ああ。 407 00:16:08,569 --> 00:16:11,038 -アクション。 まあ、おれは... ああ。 408 00:16:11,071 --> 00:16:13,373 うーん、魔女っぽく感じる 409 00:16:13,407 --> 00:16:15,542 ただ持ってるよ この恐ろしい感じ 410 00:16:15,576 --> 00:16:19,112 何か悪いような 今日起こる! 411 00:16:19,146 --> 00:16:20,614 [wails] 412 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 まあ、それが何であれ、 413 00:16:22,516 --> 00:16:25,052 きっとあるよ それのための軟膏。 414 00:16:25,085 --> 00:16:28,422 ステファニー、少しトーンダウンして、 ハニー。 415 00:16:28,455 --> 00:16:30,257 コミットメントが大好きです。 416 00:16:30,290 --> 00:16:32,793 ダイヤルし直してくれ ちょっと。 417 00:16:32,826 --> 00:16:34,161 ああ、私?大丈夫。 -はい。 418 00:16:34,194 --> 00:16:35,863 時々、それはとてもGregariousです 419 00:16:35,896 --> 00:16:38,799 俺には理解できないってことを シーンの他の皆さん。 420 00:16:38,832 --> 00:16:44,238 お前のメモは理解できる でも俺にはすべての目が欲しいんだ 421 00:16:44,271 --> 00:16:45,439 [アクション]。 422 00:16:45,472 --> 00:16:49,376 なんかヤバい 今日起こる。 423 00:16:49,409 --> 00:16:50,844 きっとあるよ それのための軟膏。 424 00:16:50,878 --> 00:16:54,248 すき、セクシュアリティが大好きです。 425 00:16:54,281 --> 00:16:55,582 ホーニアー行くって言ってるよ 426 00:16:55,616 --> 00:16:56,717 ホルニエ? -ああ。 427 00:16:56,750 --> 00:16:58,418 ああ!ムラムラしてきた 428 00:16:58,452 --> 00:17:01,822 ムラムラするか家に帰れよ、ベイビー 429 00:17:01,855 --> 00:17:04,658 きっとあるよ それのための軟膏。 430 00:17:04,691 --> 00:17:05,659 ああ! 431 00:17:05,692 --> 00:17:07,861 [すべて笑う] 432 00:17:07,895 --> 00:17:09,596 -Hornierは働く、いつも。 -Hornierは働く。 433 00:17:09,630 --> 00:17:13,333 -アクション。 でも軟膏はなかった 434 00:17:13,367 --> 00:17:14,801 軟膏はない 435 00:17:14,835 --> 00:17:17,437 ... 殺人のため。 436 00:17:17,471 --> 00:17:18,872 いつ、超ドラマチックになれや 君はカメラを覗いてる 437 00:17:18,906 --> 00:17:20,274 それがあなたの瞬間だから。 438 00:17:20,307 --> 00:17:22,209 吸い上げろ 439 00:17:22,242 --> 00:17:26,046 殺人の軟膏はない。 440 00:17:26,079 --> 00:17:28,615 本当に感じた あなたはそれを楽しんでいます、 441 00:17:28,649 --> 00:17:30,184 そうは思わない あんたがやってるの見たことある 442 00:17:30,217 --> 00:17:32,152 まだこのコンペティションで おまえが楽しんでるのを見た。 443 00:17:32,186 --> 00:17:33,854 [拍手] なんてこった、今泣くわ 444 00:17:33,887 --> 00:17:37,224 すごく楽しんでる このチャレンジで。 445 00:17:37,257 --> 00:17:40,327 なるのはとても楽しい とてもクレイジーでトップを超えています。 446 00:17:40,360 --> 00:17:44,031 どうするんだ、殺せ? [笑] 447 00:17:44,064 --> 00:17:46,333 ジア、あなたが言うとき、 「どうするんだ、殺せ?」 448 00:17:46,366 --> 00:17:48,535 その瞬間、 俺たちは予言してるから 449 00:17:48,569 --> 00:17:50,771 それはあり得ると思う 本当にクールな瞬間 450 00:17:50,804 --> 00:17:52,439 に、いいね、種類の それと一緒にトップを超えましょう。 451 00:17:52,472 --> 00:17:54,241 それについて質問してもいいですか。 452 00:17:54,274 --> 00:17:57,211 ああ、もちろん。 もうすぐ旅行してるよ 453 00:17:57,244 --> 00:18:00,080 植えてから言えばいいのか 454 00:18:00,113 --> 00:18:02,416 おれは話して持ってるの 彼らとの会話? 455 00:18:02,449 --> 00:18:04,551 -カメラはあなたの親友だ。 いいわ 456 00:18:04,585 --> 00:18:06,486 彼女をファックしろ [すべて笑う] 457 00:18:06,520 --> 00:18:07,521 振り返るな、男。 458 00:18:07,554 --> 00:18:09,957 そしてカメラは何ですか お前はファックしたい、本当に、だから... 459 00:18:09,990 --> 00:18:11,525 ああ 460 00:18:11,558 --> 00:18:13,293 -アクション。 -ただの電話だ 461 00:18:13,327 --> 00:18:16,697 どうするんだ、殺せ? [笑] 462 00:18:16,730 --> 00:18:18,532 [深い声] 可愛い女の子って誰ですか 463 00:18:18,565 --> 00:18:20,501 [すべての悲鳴] お前は誰もいない! 464 00:18:20,534 --> 00:18:22,436 ああ! -あれはRuPaulだったの? 465 00:18:22,469 --> 00:18:25,105 彼女に聞いてもらえない 彼女はどれくらいベンチをしているのですか。 466 00:18:25,138 --> 00:18:26,507 ああ! 467 00:18:26,540 --> 00:18:28,976 カット。[笑] アイシス、兄弟、 468 00:18:29,009 --> 00:18:31,311 みんなのことを思い出させてくれ デートしたことある 469 00:18:31,345 --> 00:18:32,813 いくつか、Gimme some。 470 00:18:32,846 --> 00:18:35,649 オーケー、だからキューは 裁判官の入場のために。 471 00:18:35,682 --> 00:18:37,017 [アクション]。 472 00:18:38,785 --> 00:18:41,622 ボンジュール、ボンジュール、 ボンジュール、ビッチズ。 473 00:18:41,655 --> 00:18:43,824 ここに来る。 474 00:18:43,857 --> 00:18:46,560 娘たちよ おれは君をここから追い出せる 475 00:18:46,593 --> 00:18:48,996 私が与えるとき 深く、知っている、一見、 476 00:18:49,029 --> 00:18:50,297 その時が来た。 477 00:18:50,330 --> 00:18:53,767 カット。Synthia、知ってるか おまえが言ってること 478 00:18:53,800 --> 00:18:56,203 「おれは送り出す」と言って 深い、知ってる一目?」 479 00:18:56,236 --> 00:18:57,671 いいね、ご存知ですか それは何に基づいているのですか? 480 00:18:57,704 --> 00:18:58,906 -ハンドメイドの物語? -はい。 481 00:18:58,939 --> 00:19:01,808 彼らにはとても多くの物語があり、 あのハンドメイド。 482 00:19:01,842 --> 00:19:03,744 おれは見ているよ ハンドメイドの物語 483 00:19:03,777 --> 00:19:05,112 家に帰った瞬間 484 00:19:05,145 --> 00:19:08,582 キャラクターの説明 かなり厳しく、かなり堅いです。 485 00:19:08,615 --> 00:19:09,616 それを押してみて もう少し。 486 00:19:09,650 --> 00:19:10,617 船尾。 487 00:19:10,651 --> 00:19:11,885 そして次は番組を見ろ 488 00:19:11,919 --> 00:19:13,654 ああ! -[笑] 489 00:19:13,687 --> 00:19:15,055 その上で。 その上にボンネットみたいに 490 00:19:15,088 --> 00:19:16,290 あいつらそれを着るんだろ? 491 00:19:16,323 --> 00:19:19,693 それではそれを拾いましょう。 ケンドル「話すのをやめろ」 492 00:19:19,726 --> 00:19:21,328 話すのをやめろ 493 00:19:22,329 --> 00:19:25,566 娘たちよ ここで脱出するのを手伝える 494 00:19:25,599 --> 00:19:28,335 私が与えるとき 深く、知っている、一見、 495 00:19:28,368 --> 00:19:29,436 その時が来た。 496 00:19:29,469 --> 00:19:30,704 カット。 497 00:19:30,737 --> 00:19:32,372 その台詞は「明日出発する」 498 00:19:32,406 --> 00:19:33,740 明日は出発する。 499 00:19:33,774 --> 00:19:35,676 「私は深いものを送り出すよ、知っている 一目 いつ、いつ。」 500 00:19:35,709 --> 00:19:37,244 いいわ -アクション。 501 00:19:37,277 --> 00:19:40,113 おれは君をここから追い出せる 502 00:19:40,147 --> 00:19:42,049 ああ、それはカットオフです。 本当にごめんなさい 503 00:19:42,082 --> 00:19:45,252 これが理由です Aマーサは欲しくなかった 504 00:19:45,285 --> 00:19:48,355 言葉の少ない役が欲しかった 505 00:19:48,388 --> 00:19:52,659 だからこそジョックリン ストラップ 完璧な部分でした。 506 00:19:52,693 --> 00:19:53,627 Fefe、もう一回だけ、 ライン。 507 00:19:53,660 --> 00:19:55,662 明日出発する 明日出発する 508 00:19:55,696 --> 00:19:57,464 シンシアが彼女の頭の中に見える 509 00:19:57,497 --> 00:20:00,100 ララララ。大丈夫。 510 00:20:00,133 --> 00:20:01,134 そこから出て行け、女の子! 511 00:20:01,168 --> 00:20:03,070 皆さん一人一人のチャンスがあります オーディションへ 512 00:20:03,103 --> 00:20:07,174 の先導的な役割のために 今後の スクリーチの制作。 513 00:20:07,207 --> 00:20:10,777 一時停止。ケンドールそうだった ちょっと言い換え。 514 00:20:10,811 --> 00:20:12,679 「新しいドラッグ スラッシャー映画スクリーチ。」 515 00:20:12,713 --> 00:20:16,950 大丈夫。僕はすごく即興だけど アドリブのような人、 516 00:20:16,984 --> 00:20:19,119 だから時々私はギャップを埋める 517 00:20:19,152 --> 00:20:21,488 私の脳のやり方で いいと思うよ。 518 00:20:21,522 --> 00:20:24,024 お前が悲鳴をあげるのを見たい、クイーン 519 00:20:24,057 --> 00:20:27,194 「だから君が悲鳴を上げるのを聞こう、 クイーンズ。」 520 00:20:27,227 --> 00:20:28,228 じゃあ君が悲鳴を上げるのを聞こう クイーンズ。 521 00:20:28,262 --> 00:20:29,730 じゃあ君が悲鳴を上げるのを聞こう クイーンズ。 522 00:20:29,763 --> 00:20:30,631 俺は何て言ってるの? 523 00:20:30,664 --> 00:20:31,698 これやってみる もう一回。 524 00:20:31,732 --> 00:20:34,034 君の悲鳴を聞きたい、クイーン。 525 00:20:34,067 --> 00:20:35,135 ああ! 526 00:20:35,169 --> 00:20:37,738 [笑] 527 00:20:37,771 --> 00:20:41,341 ああ、いや、思う 彼女は臀筋を捻挫した! 528 00:20:41,375 --> 00:20:43,911 実際、彼女は死んでいる。 529 00:20:43,944 --> 00:20:49,216 ボディ・オディ・カウント 始まったばかりです。 530 00:20:49,249 --> 00:20:51,084 そして切る。 531 00:20:53,587 --> 00:20:55,489 うん! 532 00:20:55,522 --> 00:20:56,723 俺たちはここにいる! 533 00:20:56,757 --> 00:20:58,725 おっ! -それは排除の日だ 534 00:20:58,759 --> 00:21:01,662 そして、私はこれらの多くを考える 他の女の子は本当に興奮しています、 535 00:21:01,695 --> 00:21:02,930 でもそうであってはいけない 536 00:21:02,963 --> 00:21:04,898 俺が勝つから クソな挑戦。 537 00:21:04,932 --> 00:21:07,067 [笑] 538 00:21:07,100 --> 00:21:09,403 心配している人はいない 彼らのパフォーマンスについて? 539 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 何で俺を見ているの? 540 00:21:10,971 --> 00:21:12,472 [すべて笑う] 541 00:21:12,506 --> 00:21:13,407 すごい気分だ 542 00:21:13,440 --> 00:21:16,410 正直言って、 殺した気分だ 543 00:21:16,443 --> 00:21:18,745 それはちょうど、すべてのネットのように、 俺がどういう意味かわかる? 544 00:21:18,779 --> 00:21:21,582 いいね、とても良いことだ。 545 00:21:21,615 --> 00:21:23,183 お前ら大丈夫? みたいな、おびえた? 546 00:21:23,217 --> 00:21:24,518 待て、待て、待て、待て。 547 00:21:24,551 --> 00:21:27,821 あんた-できない- 皮肉ってるのか? 548 00:21:27,855 --> 00:21:31,692 女の子、私はいる 深く皮肉だ 549 00:21:31,725 --> 00:21:32,993 そんなの拾ってない 550 00:21:33,026 --> 00:21:34,328 俺たち三人だと思う 裁判官は言いたい 551 00:21:34,361 --> 00:21:37,130 私たちはそれほど多くありませんでした のような、ユニットの 552 00:21:37,164 --> 00:21:40,634 前もそうだったと思うように 私たちはカメラを撮り始めました。 553 00:21:40,667 --> 00:21:42,970 パニックになってるよビッチやれやれー。 554 00:21:43,003 --> 00:21:44,238 ドラッグに入りましょう。 555 00:21:44,271 --> 00:21:45,906 何を待ってるの? 556 00:21:45,939 --> 00:21:47,908 [すべての悲鳴] 557 00:21:50,611 --> 00:21:53,981 俺たちのシーンはすごくいい でもすごく心配だ 558 00:21:54,014 --> 00:21:54,915 おれのお母さんだけだ 559 00:21:54,948 --> 00:21:56,950 彼女が私に会おうとするとき テレビの下着で。 560 00:21:56,984 --> 00:22:00,053 彼女は似てるよ 「これは誰の子ですか?」 561 00:22:00,087 --> 00:22:02,489 あなたの関係は何ですか ご両親と? 562 00:22:02,523 --> 00:22:03,657 お前がここにいるって知ってる? 563 00:22:03,690 --> 00:22:05,726 出る前に父に聞いてみた 564 00:22:05,759 --> 00:22:07,928 私は、「聞いたことある RuPaulのドラッグレースの? 565 00:22:07,961 --> 00:22:08,829 そして、彼は「いいえ」みたいです。 566 00:22:08,862 --> 00:22:10,831 彼は実際には知らない ドラッグしてる。 567 00:22:10,864 --> 00:22:11,732 ああ! 568 00:22:11,765 --> 00:22:14,835 お父さんとの関係は 私は、進化していると言えるでしょう。 569 00:22:14,868 --> 00:22:17,838 16歳のとき、彼は私に言いました。 570 00:22:17,871 --> 00:22:20,240 彼は扱えないことを 私の公然とゲイのライフスタイル。 571 00:22:20,274 --> 00:22:21,942 彼とは話してない 5年間みたいに 572 00:22:21,975 --> 00:22:22,843 でもそんな感じですか 573 00:22:22,876 --> 00:22:24,578 彼が知らないという事実 ドラッグやってるな 574 00:22:24,611 --> 00:22:28,048 お前が行くのを止める、みたいな お前のドラッグアートでフルオン? 575 00:22:28,081 --> 00:22:29,183 いいえ、全然そうじゃない。 -いや? 576 00:22:29,216 --> 00:22:31,385 この時点で、 もうすぐ30歳だ 577 00:22:31,418 --> 00:22:33,520 俺がやりたいことはできる 私の人生と一緒に。 578 00:22:33,554 --> 00:22:35,556 ここ数年、 579 00:22:35,589 --> 00:22:37,591 お父さんは 本当に努力している 580 00:22:37,624 --> 00:22:38,926 もっと私とつながる 581 00:22:38,959 --> 00:22:40,427 そして、彼が私にチェックインしたように いつも。 582 00:22:40,460 --> 00:22:43,230 私は彼に行こうと言った 何かをする。 583 00:22:43,263 --> 00:22:45,065 そして、彼は私に尋ねている 詳細については、 584 00:22:45,098 --> 00:22:47,601 でも俺は、「まあ、そうじゃない お前の紅茶になるよ。」 585 00:22:47,634 --> 00:22:49,002 そして、彼はそうだった、 「お前は大人だ、 586 00:22:49,036 --> 00:22:50,337 「としなきゃならない 自分のもの、 587 00:22:50,370 --> 00:22:52,139 心配しないで それについてどう思いますか。」 588 00:22:52,172 --> 00:22:53,807 本当に期待してる これはチャンスだと 589 00:22:53,841 --> 00:22:57,110 彼が私のことをもっと知ってもらうために 私のアートフォーム 590 00:22:57,144 --> 00:22:59,046 それに対する感謝を込めてください。 591 00:22:59,079 --> 00:23:02,616 実は初めてお父さん ドラッグで私を見た私はとても怖かった、 592 00:23:02,649 --> 00:23:04,318 そして私が覚えているのはすべて ステージにいることはある 593 00:23:04,351 --> 00:23:06,987 そして彼はその時だ クラブの裏側に 594 00:23:07,020 --> 00:23:11,258 そして彼は、みたいな、 「行け、相棒、行け、相棒! 595 00:23:11,291 --> 00:23:12,626 それが俺の子供だ!」 596 00:23:12,659 --> 00:23:15,095 とても特別な瞬間でした。 597 00:23:15,128 --> 00:23:16,730 私は関係を止めた 598 00:23:16,763 --> 00:23:18,932 すべての側面と 父の家族の 599 00:23:18,966 --> 00:23:20,634 ここで同じ、ああ。 600 00:23:20,667 --> 00:23:23,237 彼らは私を好きに扱った もし私が悪魔の息子だったら 601 00:23:23,270 --> 00:23:25,772 私はゲイだったから 602 00:23:25,806 --> 00:23:28,775 そしてそれが 地獄で燃えそうになった 603 00:23:28,809 --> 00:23:31,011 父よ、彼は私を見張った 604 00:23:31,044 --> 00:23:34,848 彼は違う名前を使った インターネットで 605 00:23:34,882 --> 00:23:36,917 彼氏と話をする 当時、 606 00:23:36,950 --> 00:23:39,953 そして破壊された 私の最初の関係。 607 00:23:39,987 --> 00:23:44,258 おれのママの家族側は 彼らは私のためにそこにいた。 608 00:23:44,291 --> 00:23:50,831 彼らはそこにいた 人生で最悪の部分で 609 00:23:50,864 --> 00:23:53,233 アドリアーナは実は お母さんの名前。 610 00:23:53,267 --> 00:23:54,902 ああ! ああ! 611 00:23:54,935 --> 00:23:58,305 最初の段階では、 ちょっと彼女に親切だった。 612 00:23:58,338 --> 00:24:02,109 彼女は知らなかった 最初の2年間は 613 00:24:02,142 --> 00:24:05,012 私が勝ったまで 競争はほとんど。 614 00:24:05,045 --> 00:24:05,913 3位か 615 00:24:05,946 --> 00:24:08,215 -勝ったようなもの。 -勝ったようなもの。 616 00:24:08,248 --> 00:24:10,184 君は勝つかもしれないよ 今週もそうだな 617 00:24:10,217 --> 00:24:11,318 [すべて笑う] 618 00:24:29,236 --> 00:24:32,940 ♪ カバーガール、 お散歩にベースを入れて ♪ 619 00:24:32,973 --> 00:24:35,843 ♪ 頭からつま先まで、 全身に話させて ♪ 620 00:24:37,177 --> 00:24:39,246 それで、何? 621 00:24:39,279 --> 00:24:40,214 いいよ ブラボー! 622 00:24:40,247 --> 00:24:43,150 メインステージへようこそ カナダのドラッグレースの。 623 00:24:43,951 --> 00:24:46,053 ああ、見て。 テレビのアマンダ・ブリュッゲルだ。 624 00:24:46,086 --> 00:24:47,120 こんにちは。 625 00:24:47,154 --> 00:24:49,056 君がそうだと聞く かなりテスピアン。 626 00:24:49,089 --> 00:24:50,824 ああ、短時間大学で。 627 00:24:50,858 --> 00:24:51,859 [すべて笑う] 628 00:24:51,892 --> 00:24:53,393 彼はローズマリーのゲイバイだ。 629 00:24:53,427 --> 00:24:55,028 ブラッド・ゴレスキだ 630 00:24:55,062 --> 00:24:58,532 ああ、お母さん、 おれがどう見逃したか 631 00:24:58,565 --> 00:25:00,868 [すむる] 632 00:25:00,901 --> 00:25:02,402 [ヒス] 633 00:25:02,436 --> 00:25:04,771 そして、私たちの特別なもの ゲストジャッジ、 634 00:25:04,805 --> 00:25:08,609 カナディアン・ポップ・パンクの天才 フェフェ・ドブソン 635 00:25:08,642 --> 00:25:09,877 -やあ。 おい、フェフ。 636 00:25:09,910 --> 00:25:11,545 準備はできていますか 俺の全てになりますか? 637 00:25:11,578 --> 00:25:13,714 はい、でもそれをさせないで 頭に行け 638 00:25:13,747 --> 00:25:14,615 どっちだ? 639 00:25:14,648 --> 00:25:17,618 [すべて笑う] 640 00:25:17,651 --> 00:25:19,486 今週は挑戦した 俺たちの悲鳴クイーンズ 641 00:25:19,520 --> 00:25:21,755 彼らが知っていたように行動する 去年の夏にやったのは誰か 642 00:25:21,788 --> 00:25:25,459 だらだらだらだらだらだらで スラッシャーフリックスクリーチ. 643 00:25:25,492 --> 00:25:28,929 レーサー、エンジンを始動して 644 00:25:28,962 --> 00:25:30,697 そして最高のドラァグクイーンが― 645 00:25:30,731 --> 00:25:33,367 ええ、ええ、え、え... 646 00:25:33,400 --> 00:25:34,434 勝つ。 647 00:25:36,904 --> 00:25:39,006 ♪ スポットライトが来たな ♪ 648 00:25:39,039 --> 00:25:42,543 カテゴリはGood Girl Gone Bad。 649 00:25:42,576 --> 00:25:45,245 まずはすき人形。 650 00:25:45,279 --> 00:25:48,682 すき:おれは君に仕えてる 宗教的、敬虔な女性 651 00:25:48,715 --> 00:25:51,752 しかし、現実には 彼女は悪い子だ。 652 00:25:51,785 --> 00:25:52,886 彼女は入れ墨を持っており、 653 00:25:52,920 --> 00:25:55,989 彼女はベトナムを代表してる カンボジア、中国、 654 00:25:56,023 --> 00:25:58,325 そしてもちろん、カナダのケベック州です。 655 00:25:58,358 --> 00:26:00,761 アマンダ: この表情はひもを回した。 656 00:26:00,794 --> 00:26:03,764 ブルック・リン: 次はイブ6000だ 657 00:26:03,797 --> 00:26:07,067 イブ:おれは君に仕えてる 軽薄な50年代スタイルのドレス。 658 00:26:07,100 --> 00:26:09,203 彼女は入ってる もぐり酒場、 659 00:26:09,236 --> 00:26:12,272 そしてすべてのジョニーとトニーズ 顎を落としている。 660 00:26:12,306 --> 00:26:14,141 大きな公開のために一時停止します。 661 00:26:14,174 --> 00:26:17,344 彼女はとても適切に見てる そして軽薄で、そして、おっと。 662 00:26:17,377 --> 00:26:20,113 彼女はちょうど壊れたかもしれない いくつかの良識法。 663 00:26:20,147 --> 00:26:22,115 おれは君をあげている フルグレースケールメイク、 664 00:26:22,149 --> 00:26:24,551 でも灰色はいない この庭園で。 665 00:26:24,585 --> 00:26:26,153 ブルック・リン: ステファニー・プリンス。 666 00:26:26,186 --> 00:26:28,789 それはWhore-Othyだ! [すべて笑う] 667 00:26:28,822 --> 00:26:31,024 ステファニー: 彼女はエメラルドシティに行った 668 00:26:31,058 --> 00:26:35,128 そして彼女は、たわごとを見たように、 そしてビッチは悪くなった。 669 00:26:35,162 --> 00:26:37,631 Brooke Lynn: わかる 彼女のエメラルドおっぱい。 670 00:26:37,664 --> 00:26:40,701 踏み倒してる この黄色いレンガの滑走路 671 00:26:40,734 --> 00:26:43,237 私はラテックスで覆われています。 672 00:26:43,270 --> 00:26:48,041 息はできないけど、ビッチ、 この表情で仕えてる 673 00:26:48,075 --> 00:26:49,543 ブルック・リン: シンシア・キス。 674 00:26:49,576 --> 00:26:52,112 Synthia:やあ、雌犬、 ここはお前の悪い子だ 675 00:26:52,145 --> 00:26:54,915 審査員に見せたい ちょっとした縁が持てる 676 00:26:54,948 --> 00:26:57,050 彼女は顔を出してない。 彼女はメイスに仕える。 677 00:26:57,084 --> 00:27:00,187 だから私はスパイクを履いてる 安全ピン。 678 00:27:00,220 --> 00:27:02,256 俺はパンクで力強い 679 00:27:02,289 --> 00:27:04,057 そして彼女の両親 彼女を理解してない! 680 00:27:04,091 --> 00:27:06,994 ハニー、安全なものは何もない この外観について。 681 00:27:07,027 --> 00:27:08,829 ブルック・リン: ジアメトリック。 682 00:27:08,862 --> 00:27:13,100 ジア:このいい女の子 文字通り悪くなった。 683 00:27:13,133 --> 00:27:17,337 彼女は君の冷蔵庫にいた 2.965日間、はちみつ。 684 00:27:17,371 --> 00:27:18,872 彼女は腐って甘やかされてる 685 00:27:18,906 --> 00:27:23,477 おれは君をあげている 金型ハリウッドグラム。 686 00:27:23,510 --> 00:27:27,114 おれは古臭いかもしれないけど でもまだ持ってる 687 00:27:27,147 --> 00:27:29,383 女の子、おまえがいい お前の膿をステップアップしろ。 688 00:27:29,416 --> 00:27:30,551 [すべて笑う] 689 00:27:30,584 --> 00:27:31,752 ピューティア。 690 00:27:31,785 --> 00:27:32,853 Pythia: 今夜は滑走路で、 691 00:27:32,886 --> 00:27:35,689 私は取り憑かれた奉仕をしているだけですが、 でも身なりが良い。 692 00:27:35,722 --> 00:27:38,559 ブルック・リン: ああ、見て、それはエクソールパイスだ。 693 00:27:38,592 --> 00:27:40,561 地獄が見えるな 私のために手を差し伸べて、 694 00:27:40,594 --> 00:27:44,064 人生を通して私を誘惑する 罪ときらめきと魅力の 695 00:27:44,097 --> 00:27:46,133 ここが俺の居場所だ 696 00:27:46,166 --> 00:27:48,569 彼女は私を引きずることができる 地獄へまっすぐ。 697 00:27:48,602 --> 00:27:51,738 本当に見せてる気がする ザ・ジャッジ 何か違うものが 698 00:27:51,772 --> 00:27:54,074 でもまだ自分のひねりを加えてる 699 00:27:54,107 --> 00:27:55,843 ブルック・リン: キモラアムール。 700 00:27:55,876 --> 00:27:57,945 キモラ:私はここに来る 大衆を祝福するために。 701 00:27:57,978 --> 00:28:00,614 ブルック・リン:はいフェラトゥ! 702 00:28:00,647 --> 00:28:03,150 美しいサキュバスが出てきて、 703 00:28:03,183 --> 00:28:05,219 ああ、ああ、待って、 もっとある。 704 00:28:05,252 --> 00:28:08,889 教皇帽子、行け。 ポニーテール、インチ! 705 00:28:08,922 --> 00:28:10,224 カルディBって聞いたか? 706 00:28:10,257 --> 00:28:13,026 まあ、これは彼女のおばさんですが、 枢機卿B 707 00:28:13,060 --> 00:28:15,863 審査員全員に見せたい 私は万能だということ。 708 00:28:15,896 --> 00:28:17,631 彼女は君にあげることができる ちょっとしたキャンプ、 709 00:28:17,664 --> 00:28:20,033 でも彼女はまだおまえをあげることができる ちょっとセックス。 710 00:28:20,067 --> 00:28:23,537 おれはいつでも君に与える ちょっとセックス。 711 00:28:23,570 --> 00:28:25,339 ブルック・リン: ケンドールジェンダー。 712 00:28:25,372 --> 00:28:26,473 ケンドル:ああ、天の父、 許して、 713 00:28:26,507 --> 00:28:28,842 わたしは厄介になったからだ。 714 00:28:28,876 --> 00:28:29,910 おれは仕えてる 715 00:28:29,943 --> 00:28:33,514 典型的な いい子は悪くなった。 716 00:28:33,547 --> 00:28:36,149 ブラッド:ドラッグの力 あなたを強要する。 717 00:28:36,183 --> 00:28:38,151 ドラッグの力があなたを強制します! 718 00:28:38,185 --> 00:28:42,990 この悪魔は全てだ 彼女の曲線とそれる、雌犬。 719 00:28:43,023 --> 00:28:44,491 ブルック・リン:アドリアナ. 720 00:28:44,525 --> 00:28:46,360 アドリアーナ:[フランス語を話す] 721 00:28:46,393 --> 00:28:48,729 おれは君をあげている マリー・アントワネット 722 00:28:48,762 --> 00:28:51,598 最も悪いクソ野郎の一人 彼女の物語の中で。 723 00:28:51,632 --> 00:28:53,367 アマンダ:ただできました このルックアップを食べて。 724 00:28:53,400 --> 00:28:54,968 反逆罪で告発しろ 725 00:28:55,002 --> 00:28:59,406 少なくとも俺は楽しんでるし 与える いい頭、ベイビー。ああ! 726 00:28:59,439 --> 00:29:01,508 ブラッド:彼女は奉仕している。 727 00:29:01,542 --> 00:29:04,878 これは完璧な例です アドリアーナが一番得ているもののうち。 728 00:29:04,912 --> 00:29:09,583 華やかですがそれは 恐ろしい を同時に行う。 729 00:29:09,616 --> 00:29:11,752 ボン・アプティット。 730 00:29:11,785 --> 00:29:12,920 ブルック・リン:アイシス・クチュール. 731 00:29:12,953 --> 00:29:14,922 Iesis: 私のいい子は悪くなった 732 00:29:14,955 --> 00:29:17,457 インスピレーションを受けています コミックブックのキャラクターによる。 733 00:29:17,491 --> 00:29:19,826 レディバニー、また会おう。 734 00:29:19,860 --> 00:29:22,663 私は強く感じている、 力強い感じがする 735 00:29:22,696 --> 00:29:23,897 俺のバット持ったよ 736 00:29:23,931 --> 00:29:26,266 彼女は本当に悪いバニーだ、ハニー。 737 00:29:26,300 --> 00:29:28,836 彼女はバニーに気をつけて そして彼女のバニーは彼女の心に留まっている。 738 00:29:28,869 --> 00:29:30,470 [すべて笑う] 739 00:29:30,504 --> 00:29:32,339 そして今、映画の時間です 740 00:29:32,372 --> 00:29:36,343 私たちはみんな、見てたまらなかったよ: スクリーチ! 741 00:29:36,376 --> 00:29:38,645 殺さなきゃならなかった これらのチケットを入手してください。 742 00:29:38,679 --> 00:29:40,280 おお、そろそろ始まる 743 00:29:46,587 --> 00:29:48,455 ハハハハ! 744 00:29:49,990 --> 00:29:54,628 ワークルームで新しい一日だ そしてムラムラしてる 745 00:29:54,661 --> 00:29:56,330 つまり悪酔いするってことか 746 00:29:56,363 --> 00:29:58,665 うーん、魔女っぽく感じる 747 00:29:58,699 --> 00:30:01,535 君は見ている 次の勝者、赤ちゃん。 748 00:30:01,568 --> 00:30:04,104 [笑] 749 00:30:04,137 --> 00:30:08,275 本当に新しい日だった ワークルームで 750 00:30:08,308 --> 00:30:11,812 しかし、何か非常にファウル 空中にいた、 751 00:30:11,845 --> 00:30:16,717 そして今回は ガスだけじゃなかった 752 00:30:16,750 --> 00:30:18,652 [おなら] 753 00:30:18,685 --> 00:30:20,087 [笑] いいね。 754 00:30:20,120 --> 00:30:22,289 だからトップセブン、レディース! 755 00:30:22,322 --> 00:30:23,690 統計的に知っていましたか 756 00:30:23,724 --> 00:30:29,463 我々はそれぞれ 14.286% の確率を持っている フィナーレで優勝しました! 757 00:30:29,496 --> 00:30:33,433 トップセブン? 6個しか数えてない 758 00:30:33,467 --> 00:30:36,069 女の子、忘れたのか 自分を数えるために? 759 00:30:36,103 --> 00:30:39,540 俺が彼女だったら 俺も自分をカウントアウトするわ 760 00:30:39,573 --> 00:30:41,441 [すべて笑う] 761 00:30:41,475 --> 00:30:42,643 どうした、女の子? 762 00:30:42,676 --> 00:30:45,045 あなたは完全に心配しているようだ。 763 00:30:45,078 --> 00:30:47,614 ただ持ってるよ この恐ろしい気持ち 764 00:30:47,648 --> 00:30:51,084 何か悪いような 今日起こる。 765 00:30:51,118 --> 00:30:52,686 ああ! 766 00:30:52,719 --> 00:30:56,657 まあ、それが何であれ、 きっと軟膏があるよ それ。 767 00:30:56,690 --> 00:30:59,092 しかし、軟膏はありませんでした。 768 00:30:59,126 --> 00:31:01,995 軟膏はありません... [あえぎ] 769 00:31:02,029 --> 00:31:03,931 殺人。 770 00:31:03,964 --> 00:31:06,667 [雷] 771 00:31:06,700 --> 00:31:10,003 [すべての悲鳴] 772 00:31:10,037 --> 00:31:12,739 [電話が鳴る] ああ、それは何ですか? 773 00:31:12,773 --> 00:31:14,675 その音は何をしているのですか。 774 00:31:14,708 --> 00:31:18,979 それは私に鳥肌を与えている 俺の体全体! 775 00:31:19,012 --> 00:31:22,449 来てるようだ あそこの物体から! 776 00:31:22,482 --> 00:31:23,951 [リング] 777 00:31:23,984 --> 00:31:26,687 青、気をつけて! 778 00:31:26,720 --> 00:31:28,755 チル、クリトニー。 それはただの電話だ。 779 00:31:28,789 --> 00:31:30,824 どうするんだ、殺せ? 780 00:31:30,858 --> 00:31:34,161 [リング] 781 00:31:34,194 --> 00:31:36,496 こんにちは。ドラッグレースレジデンス。 782 00:31:36,530 --> 00:31:40,067 ブルースカリーモア。 [笑] 783 00:31:40,100 --> 00:31:42,302 [重い呼吸] 784 00:31:42,336 --> 00:31:44,872 すみません、私もできません、 いいね、今すぐ聞け。 785 00:31:44,905 --> 00:31:47,508 ここのサービスはうんざりする。 786 00:31:47,541 --> 00:31:50,711 君を置かなきゃ スピーカーで、ホン! 787 00:31:52,045 --> 00:31:53,714 [深い声] 可愛い女の子って誰ですか 788 00:31:53,747 --> 00:31:55,382 [すべての悲鳴] 789 00:31:55,415 --> 00:31:57,651 お前は誰もいない! -あれはRuPaulだったの? 790 00:31:57,684 --> 00:32:00,521 彼女に聞いてもらえない 彼女はどれくらいベンチをしているのですか。 791 00:32:00,554 --> 00:32:03,423 でもあれはRuPaulじゃなかったっけ 792 00:32:03,457 --> 00:32:10,430 あれは誰かだった ずっと、ずっと若い。 793 00:32:11,965 --> 00:32:14,568 ボンジュール、ボンジュール、 ボンジュール、ビッチズ。 794 00:32:14,601 --> 00:32:18,205 果物に祝福あれ、 ジェンダー裏切り者。 795 00:32:18,238 --> 00:32:22,609 はい、クイーン、 ヴェルサーチは家をブーツダウンし、 796 00:32:22,643 --> 00:32:26,380 かつら、ピリオド、お茶、ママ。 797 00:32:26,413 --> 00:32:28,315 今週のミニチャレンジでは... 798 00:32:28,348 --> 00:32:32,085 ハッシュ!娘たちよ おれは君をここから追い出せる 799 00:32:32,119 --> 00:32:33,453 明日は出発する。 800 00:32:33,487 --> 00:32:37,024 私はあなたに深いを与えるとき、知っている 一目、 時間だ。 801 00:32:38,325 --> 00:32:43,830 彼女がどんな番組に出てるかわからない でも、女の子、私は生きている。 802 00:32:46,867 --> 00:32:49,269 皆さん一人一人の人が オーディションをするチャンス 803 00:32:49,303 --> 00:32:54,141 新しいの先導的な役割のために ドラッグスラッシャーフリックスクリーチ. 804 00:32:54,174 --> 00:32:58,345 そして、私たちはあなたのことを聞きたい 悲鳴を上げろ、クイーン。 805 00:32:58,378 --> 00:33:00,414 青、お前が先に上がってるな 806 00:33:00,447 --> 00:33:02,983 オーディションにとてもワクワクするんだけど、 807 00:33:03,016 --> 00:33:05,752 でもオーディションはできない 俺のラッキーパンティーなしで 808 00:33:07,154 --> 00:33:08,589 行くだけだ それらを本当に素早くつかむ。 809 00:33:08,622 --> 00:33:11,491 ごめんなさい。BRB! 810 00:33:11,525 --> 00:33:13,193 じゃあ彼女とファックしろ 811 00:33:13,227 --> 00:33:15,696 Fairuzah、お前の時間だ。 812 00:33:15,729 --> 00:33:18,432 [喉をクリアする] 813 00:33:18,465 --> 00:33:22,870 [悲鳴とカックル] 814 00:33:22,903 --> 00:33:24,538 [咳とハック] 815 00:33:24,571 --> 00:33:27,608 みたいに聞こえる 彼女はヘックスのケースを手に入れた。 816 00:33:27,641 --> 00:33:28,609 次! 817 00:33:30,711 --> 00:33:37,818 [悲鳴を上げる] 818 00:33:37,851 --> 00:33:41,388 私たちは「クリーム」ではなく「叫ぶ」と言った。 819 00:33:41,421 --> 00:33:43,023 [嘲笑する] 820 00:33:44,758 --> 00:33:46,727 ああ! 821 00:33:46,760 --> 00:33:50,297 ああ! 822 00:33:50,330 --> 00:33:52,533 ぼく、あー...ああ! 823 00:33:54,835 --> 00:33:57,337 勝者がいるよ、ベイビー! 824 00:33:57,371 --> 00:34:03,143 お前の死者のために生きてた 825 00:34:03,177 --> 00:34:07,548 ああ、いや、思う 彼女は臀筋を捻挫した! 826 00:34:07,581 --> 00:34:09,016 全く逆です。 827 00:34:09,049 --> 00:34:11,285 実際、彼女は死んでいる。 828 00:34:11,318 --> 00:34:13,320 [すべてあえぎ] 829 00:34:13,353 --> 00:34:15,689 [すべての悲鳴] 830 00:34:23,630 --> 00:34:26,233 見た目は ダブルペネトレーションだ! 831 00:34:26,266 --> 00:34:28,135 ラッキーガール! 832 00:34:28,168 --> 00:34:29,436 うるせえ 833 00:34:29,469 --> 00:34:33,073 青、俺たち大好き あなたの役割への献身。 834 00:34:33,106 --> 00:34:36,009 他のクイーン、メモを取る。 835 00:34:36,043 --> 00:34:38,779 はい、私たちは彼らをさせてはいけない 汗をかくのを見ろ 836 00:34:38,812 --> 00:34:41,748 さて、今週の 抵抗の行為— 837 00:34:41,782 --> 00:34:43,016 マキシチャレンジ。 838 00:34:43,050 --> 00:34:45,652 [右]。マキシチャレンジ。 839 00:34:45,686 --> 00:34:49,723 おまえら一人一人の仕立てが必要 子供用のハロウィンのイヴコスチューム 840 00:34:49,756 --> 00:34:52,125 変装する。 841 00:34:52,159 --> 00:34:55,128 滑走路で会おれよ 誰にも言わないで。 842 00:34:55,162 --> 00:34:57,631 #Boo。 843 00:34:57,664 --> 00:35:00,200 レーサー、エンジンを始動して 844 00:35:00,234 --> 00:35:04,338 そして最高のドラァグクイーンが勝つことをおすすめします。 845 00:35:04,371 --> 00:35:07,174 [すべて笑う] 846 00:35:08,141 --> 00:35:10,043 ブロードが1つ下がった 847 00:35:10,077 --> 00:35:13,013 しかし、これらはほとんど行わない フィラークイーンズは知っている、 848 00:35:13,046 --> 00:35:17,684 ボディ・オディ・オーディ・カウント 始まったばかりです。 849 00:35:21,021 --> 00:35:25,726 そして、それは私がどうなったのですか ダークアーツの女帝。 850 00:35:25,759 --> 00:35:28,729 ああ、ああ、あなたの話は 人生を変えるわ 851 00:35:28,762 --> 00:35:34,034 小さい頃、お母さん フェリーターミナルに連れて行ってくれた。 852 00:35:34,067 --> 00:35:37,504 ねじ込み始めたよ 船員の束、 853 00:35:37,538 --> 00:35:40,707 それが俺の結末だ 10代のドラッグマザー。 854 00:35:40,741 --> 00:35:42,943 赤ん坊をあきらめなきゃならなかった。 855 00:35:42,976 --> 00:35:44,411 ああ! 856 00:35:45,979 --> 00:35:48,482 何が怖いかわかる? 857 00:35:48,515 --> 00:35:49,716 何? 858 00:35:49,750 --> 00:35:51,885 ドラッグマザーに会ったことがない 859 00:35:51,919 --> 00:35:53,086 いや! 860 00:35:53,120 --> 00:35:56,156 彼女は私を養子縁組に立てた。 861 00:35:56,190 --> 00:35:57,791 彼女は私を残したすべて 862 00:35:57,824 --> 00:36:00,027 これは母斑でしたっと ポテトのような形をしている。 863 00:36:00,060 --> 00:36:02,129 ああ! 864 00:36:02,162 --> 00:36:03,730 [両方あえぎ] 865 00:36:03,764 --> 00:36:05,098 ベイビー? 866 00:36:05,132 --> 00:36:06,266 ママ? 867 00:36:06,300 --> 00:36:08,435 ベイビー! ママ! 868 00:36:08,468 --> 00:36:10,938 ベイビー! ママ! 869 00:36:10,971 --> 00:36:12,606 [両方泣く] 870 00:36:15,609 --> 00:36:17,311 乾杯しよう 871 00:36:23,116 --> 00:36:24,051 [ギャグ] 872 00:36:24,084 --> 00:36:25,519 [咳] 873 00:36:25,552 --> 00:36:27,621 [レッチ] 874 00:36:36,630 --> 00:36:41,034 ジョックリン、あなたの服、 それは見える... 875 00:36:41,068 --> 00:36:42,135 面白い。 876 00:36:43,837 --> 00:36:45,539 うっ。 877 00:36:45,572 --> 00:36:47,841 ああ、そうに違いない また俺の内なる破壊工作か 878 00:36:47,875 --> 00:36:49,543 ジョックリン、よく分らない 879 00:36:49,576 --> 00:36:52,513 これが仕事です お前の内なる妨害工作者の 880 00:36:52,546 --> 00:36:55,015 実際、私は仮説を立てているよ 881 00:36:55,048 --> 00:36:57,918 あるということは 俺たちの中の本当の妨害工作者だ 882 00:36:57,951 --> 00:37:01,255 アウターサボテュールってこと? 883 00:37:01,288 --> 00:37:04,124 [ミシンが走る] ああああ! 884 00:37:04,157 --> 00:37:05,759 ああ!ああ! 885 00:37:05,792 --> 00:37:08,395 ああ!ああ!ああ! 886 00:37:08,428 --> 00:37:10,664 ああ! ああ! 887 00:37:10,697 --> 00:37:13,500 [両方悲鳴を上げる] 888 00:37:17,271 --> 00:37:20,607 ええ、まあ、彼女はそうだと思う 彼女の生地を持ってほしい。 889 00:37:21,675 --> 00:37:25,279 それで、あなたはどう感じていますか コンペティションについて? 890 00:37:25,312 --> 00:37:27,347 まあ、それはとても変なことですが、 891 00:37:27,381 --> 00:37:32,753 すべてのクイーンズと一緒にここにいる ワークルームから消える。 892 00:37:32,786 --> 00:37:34,521 でも少し 裁判官は知っていましたか... 893 00:37:34,555 --> 00:37:37,624 奈良、誰と話してる? 894 00:37:37,658 --> 00:37:40,761 女性:レディース、報告してください メインステージへ。 895 00:37:40,794 --> 00:37:44,598 おれは君に会おう 滑走路で、女の子。 896 00:37:47,668 --> 00:37:51,338 奈良は鏡に向かって歩く 彼女のメイクアップをタッチして 897 00:37:51,371 --> 00:37:54,741 彼女にすべての動きを語りながら。 898 00:37:54,775 --> 00:37:56,743 彼女は自分の反省を見て、 899 00:37:56,777 --> 00:37:59,379 笑顔... 900 00:37:59,413 --> 00:38:02,416 と笑う。 901 00:38:03,383 --> 00:38:06,186 彼女は全く見当がつかない 902 00:38:06,220 --> 00:38:10,424 犯人が立っていること 彼女のすぐ隣に。 903 00:38:10,457 --> 00:38:12,426 待って、何? 904 00:38:12,459 --> 00:38:17,297 ああ! 905 00:38:18,565 --> 00:38:22,436 お嬢さん、おれは君たちを見た それを作った。 906 00:38:22,469 --> 00:38:25,606 A-マーサ、助けて! 殺し屋が居る! 907 00:38:25,639 --> 00:38:28,408 ハッシュ、子供! 殺人犯が俺たちを取り囲む 908 00:38:28,442 --> 00:38:31,879 手ごわいおまえだった 今週のチャレンジで。 909 00:38:31,912 --> 00:38:33,847 完全に同意 A-マーサと。 910 00:38:33,881 --> 00:38:35,015 大好き! 911 00:38:35,048 --> 00:38:37,417 唯一のこと お前が今夜殺した 912 00:38:37,451 --> 00:38:39,186 ドラッグのアートフォームでした。 913 00:38:39,219 --> 00:38:42,823 フッキングには完全に同意。 大嫌い 914 00:38:42,856 --> 00:38:46,193 我々は決断した。 915 00:38:46,226 --> 00:38:50,631 ごめんなさい、親愛なるよ、 でもお前は二人ともアップしてる 排除。 916 00:38:50,664 --> 00:38:52,733 時が来た... [雷] 917 00:38:52,766 --> 00:38:54,768 リップシンクの為に... 918 00:38:54,801 --> 00:38:56,203 あなたの人生のために [エコー]。 919 00:38:56,703 --> 00:38:58,438 文字通り! 920 00:38:58,472 --> 00:39:00,908 [音楽再生] 921 00:39:00,941 --> 00:39:03,177 ♪ 彼女は戻る ワークルームへ ♪ 922 00:39:03,210 --> 00:39:05,279 ♪ 彼女の人生を考え直す ♪ 923 00:39:05,312 --> 00:39:07,681 ♪ アルコールについて ウォッカとクランベリー ♪ 924 00:39:07,714 --> 00:39:09,483 ♪ ありがとう、人形 ♪ 925 00:39:09,516 --> 00:39:11,618 ♪ 彼女は戻る ワークルームへ ♪ 926 00:39:11,652 --> 00:39:12,653 ♪ これは彼女の夜じゃない ♪ 927 00:39:12,686 --> 00:39:14,154 ♪ 上昇と下降 ♪ 928 00:39:14,188 --> 00:39:16,557 ♪ くそはファンにぶつかった 彼女があの壁にぶつかった時 ♪ 929 00:39:16,590 --> 00:39:18,859 ♪ ガール、おれが捕まって、 迷って見つけたよ ♪ 930 00:39:18,892 --> 00:39:20,994 ♪ ママる'お見せするバウト おまえは誰だった ♪ 931 00:39:21,028 --> 00:39:23,163 ♪ 行く前に そして気を失った ♪ 932 00:39:23,197 --> 00:39:25,132 ♪ 俺の悪鬼を持ち帰れ ♪ 933 00:39:25,165 --> 00:39:27,734 誰だ? -♪ 俺の悪鬼を持ち帰れ ♪ 934 00:39:27,768 --> 00:39:29,203 新しいエントリー! なんと明らかにした! 935 00:39:29,236 --> 00:39:31,238 これは俺には面白くない 936 00:39:31,271 --> 00:39:33,907 ♪ 俺の悪鬼を連れ戻せ 彼らはどこにいるの?♪ 937 00:39:33,941 --> 00:39:36,009 ♪ 俺の悪鬼を連れ戻せ 戻せ ♪ 938 00:39:36,043 --> 00:39:36,944 ♪ 俺の悪鬼を持ち帰れ ♪ 939 00:39:36,977 --> 00:39:39,012 彼女はトラブルのためにマスクしている。 940 00:39:39,046 --> 00:39:41,582 ♪ 俺の悪鬼を持ち帰れ ♪ 941 00:39:41,615 --> 00:39:43,617 ♪ 俺の持ち帰り、 おれの持ち帰れ ♪ 942 00:39:43,650 --> 00:39:45,619 ♪ 俺の持ち帰り、 おれの持ち帰れ ♪ 943 00:39:45,652 --> 00:39:46,720 ♪ 俺の持ち帰り、 おれの持ち帰れ ♪ 944 00:39:46,753 --> 00:39:49,623 ♪ 俺の悪鬼を持ち帰れ ♪ 945 00:39:49,656 --> 00:39:53,227 さて、それはリップシンクでした あなたの人生のために。 946 00:39:53,260 --> 00:39:55,896 シャンタイおまえが居ろ 947 00:39:55,929 --> 00:39:58,866 さあ、マスクを脱いで。 948 00:39:58,899 --> 00:40:01,368 おれはつけておきたい 949 00:40:01,401 --> 00:40:03,937 全て:お願い? 950 00:40:06,173 --> 00:40:07,241 いや! 951 00:40:07,274 --> 00:40:13,347 -どうして? -どうして? 952 00:40:13,380 --> 00:40:16,783 [邪悪な笑い] 953 00:40:22,689 --> 00:40:24,224 [拍手] ああ、とてもいい! 954 00:40:24,258 --> 00:40:26,827 いい仕事だ、クイーンズ。 955 00:40:26,860 --> 00:40:28,395 あなたのパフォーマンスに基づいて 映画の中で 956 00:40:28,428 --> 00:40:29,930 そして滑走路のプレゼンテーション 957 00:40:29,963 --> 00:40:32,299 裁判官は作った いくつかの決定。 958 00:40:32,332 --> 00:40:36,904 お前の名前を呼んだら 一歩前進してください。 959 00:40:36,937 --> 00:40:38,906 アイシスクチュール。 960 00:40:38,939 --> 00:40:40,941 キモラアムール。 961 00:40:40,974 --> 00:40:43,243 ピューティア。 962 00:40:43,277 --> 00:40:44,912 すき人形。 963 00:40:44,945 --> 00:40:46,513 君はみんな安全だ。 964 00:40:47,948 --> 00:40:49,850 アンタックして行ってもいいよ ワークルームで。 965 00:40:51,485 --> 00:40:53,854 こんにちは、私のスクリームクイーンズ。 966 00:40:53,887 --> 00:40:57,858 君はトップスを代表している そして今週のボトムス。 967 00:40:57,891 --> 00:41:00,761 まずはイブ6000だ 968 00:41:00,794 --> 00:41:03,363 それで奈良ヘイターをプレイしたんだな 969 00:41:03,397 --> 00:41:04,264 うーん。 970 00:41:04,298 --> 00:41:07,067 笑わせてくれたな ジョーク全部叩いたな 971 00:41:07,100 --> 00:41:08,402 それはスポットオンだと思った。 972 00:41:08,435 --> 00:41:10,103 ありがとう。 973 00:41:10,137 --> 00:41:11,438 君は素晴らしかった 974 00:41:11,471 --> 00:41:15,142 知ってる役を選んだんだな おまえをプッシュするつもりだった 975 00:41:15,175 --> 00:41:18,045 そしてあなたはその機会に立ち上がった、 そのことをとても誇りに思っていました。 976 00:41:18,078 --> 00:41:20,214 ちょっとロッキーなスタートだったな このコンペティションでは、 977 00:41:20,247 --> 00:41:23,550 そしてようやく君が来た気がするよ 角を曲がり始めて、 978 00:41:23,584 --> 00:41:24,785 これは本当に素晴らしいです。 979 00:41:24,818 --> 00:41:25,853 綺麗に見えるな 980 00:41:25,886 --> 00:41:27,721 -ありがとう。 -この色の組み合わせが大好きです。 981 00:41:27,754 --> 00:41:29,556 そしてお前の戦利品は素晴らしく見える 982 00:41:29,590 --> 00:41:31,925 [すべて笑う] でも情熱が見たい 983 00:41:31,959 --> 00:41:34,328 意識と火花がある 滑走路に出てきたら 984 00:41:34,361 --> 00:41:36,797 君がたまに見逃すことがある。 985 00:41:36,830 --> 00:41:38,265 自分に自信を持て あなたが出てきたら、 986 00:41:38,298 --> 00:41:39,533 クソ番組をくれ 987 00:41:39,566 --> 00:41:41,668 開けて、開けて、 何が起こるか見てみて。 988 00:41:41,702 --> 00:41:43,203 大丈夫。 989 00:41:43,237 --> 00:41:44,538 次はアーティストがいて 990 00:41:44,571 --> 00:41:45,939 旧称 ステファニー・プリンスとして 991 00:41:45,973 --> 00:41:47,207 ああ! 992 00:41:47,241 --> 00:41:50,744 君はクリトニー・レスコットだった... 素晴らしい名前- 993 00:41:50,777 --> 00:41:54,114 不安で疑わしいのは誰か すべてのものの。 994 00:41:54,147 --> 00:41:55,449 不安になったわ 995 00:41:55,482 --> 00:41:57,784 手に入らなかった 疑わしいのはずいぶん多い 996 00:41:57,818 --> 00:42:00,654 全部上がってた あるレベルでは一種ですが 997 00:42:00,687 --> 00:42:03,123 これはいいレベルだったけど で得意だったな 998 00:42:03,156 --> 00:42:06,660 でも見てみたかった あなたからもっとバラエティーに富んでいます。 999 00:42:06,693 --> 00:42:08,562 その事実を本当に感謝した 1000 00:42:08,595 --> 00:42:11,098 君が寄りかかったということは キャラクター できる限りね 1001 00:42:11,131 --> 00:42:14,468 しかし、おれは聞いてみた それをトーンダウンする。 1002 00:42:14,501 --> 00:42:18,372 おれは君に持ってほしかった もう少しニュアンス。 1003 00:42:18,405 --> 00:42:20,707 でも今夜君は愛らしく見える そしてスーパーセクシー。 1004 00:42:20,741 --> 00:42:22,109 ありがとう。 愛らしいという言葉です。 1005 00:42:22,142 --> 00:42:24,778 そう思う これはとても遊び心があり、 1006 00:42:24,811 --> 00:42:27,915 楽しい、間違いなく いい子は悪くなった 1007 00:42:27,948 --> 00:42:28,882 ありがとう。 1008 00:42:28,916 --> 00:42:31,151 次はシンシア・キス 1009 00:42:31,185 --> 00:42:32,152 こんにちは、みんな。 1010 00:42:32,186 --> 00:42:34,221 シンシア・キス、 A-マーサをプレイした。 1011 00:42:34,254 --> 00:42:39,092 本質は得られなかった A-マーサの。 1012 00:42:39,126 --> 00:42:40,661 という理由だけで あなたはその番組を見たことがない 1013 00:42:40,694 --> 00:42:44,598 知らないとは限らない 船尾って何ですか、それとも深刻ですか。 1014 00:42:44,631 --> 00:42:46,700 滑った瞬間 数行、 1015 00:42:46,733 --> 00:42:48,302 解き明かしてるのを見ることができた 1016 00:42:48,335 --> 00:42:50,637 そしてそれは問題ではない あなたが中にいれば。 1017 00:42:50,671 --> 00:42:52,406 今、私は持っていたかもしれない パニック発作 1018 00:42:52,439 --> 00:42:53,473 でも誰も知らない 1019 00:42:53,507 --> 00:42:54,975 -右。 セラピスト以外は 1020 00:42:55,008 --> 00:42:58,378 私にとってのパフォーマンスは大丈夫だった。 1021 00:42:58,412 --> 00:43:00,981 それはもっと一種のものだった 圧力にどう対処したか。 1022 00:43:01,014 --> 00:43:01,882 ただ面白くなかった 1023 00:43:01,915 --> 00:43:03,150 -ああ。 -俺たちを笑わせるんだ 1024 00:43:03,183 --> 00:43:04,184 それがすべてです。 1025 00:43:04,218 --> 00:43:05,786 これ全部吸収してる 1026 00:43:05,819 --> 00:43:08,856 またメモが取れたら それをキャプチャします。 1027 00:43:08,889 --> 00:43:10,657 君は見て ファックのようにロックンロール。 1028 00:43:10,691 --> 00:43:12,326 あなたが見るものすべて この滑走路に 1029 00:43:12,359 --> 00:43:13,627 私と私のパートナーのものです。 1030 00:43:13,660 --> 00:43:16,930 そして、私はとてもおかしくて誇りに思っている それを皆さんに見せて 1031 00:43:16,964 --> 00:43:19,366 -Gia メトリック。 おい、女の子。 1032 00:43:19,399 --> 00:43:21,969 あなたはとても熱心で喜んでいました あなたのマークを打つために、 1033 00:43:22,002 --> 00:43:24,338 質問したところ、 とても徹底していた。 1034 00:43:24,371 --> 00:43:25,439 どうもありがとう それを言って。 1035 00:43:25,472 --> 00:43:27,641 私には大変だった セットについて質問するには、 1036 00:43:27,674 --> 00:43:29,443 なぜなら、あなたは知っている、 1037 00:43:29,476 --> 00:43:32,346 時々、あなたがいるとき 尋ねる立場で 質問、 1038 00:43:32,379 --> 00:43:33,480 恥ずかしさはたくさんある 1039 00:43:33,514 --> 00:43:35,349 それは付属している、知っている、 1040 00:43:35,382 --> 00:43:37,851 十分に勇敢であること これらの質問をすると... 1041 00:43:37,885 --> 00:43:40,254 私が正しいことをしていたように 事、 そしてやってた... 1042 00:43:40,287 --> 00:43:43,624 それを作る セットでとても快適... 1043 00:43:43,657 --> 00:43:47,761 ここにステージに立って、 私はここにいることをとても誇りに思っています... 1044 00:43:47,794 --> 00:43:50,664 それを再見て、私は持っていた 本当に面白い瞬間。 1045 00:43:50,697 --> 00:43:51,865 明らかに、 自分を批判してる 1046 00:43:51,899 --> 00:43:53,233 ありがとう、ジア。 1047 00:43:53,267 --> 00:43:56,370 私も素晴らしい時間を過ごしました 滑走路で君を見ている。 1048 00:43:56,403 --> 00:44:01,175 とても可愛くて楽しくてキモい 同時に見てみる。 1049 00:44:01,208 --> 00:44:03,143 ザ・イヤリング ただ死ぬためだけだ 1050 00:44:03,177 --> 00:44:05,479 頭からつま先まで、 それは私の心を暖かくしてくれる。 1051 00:44:05,512 --> 00:44:08,615 それは間違いなく私を連れて行った あなた 滑走路の終わりに着いた 1052 00:44:08,649 --> 00:44:10,284 それが何だったのか解明する。 1053 00:44:10,317 --> 00:44:11,885 考えなきゃならなかった それくらい。 1054 00:44:11,919 --> 00:44:14,321 それから私は好きだった、 ああ、いい子は悪くなった。 1055 00:44:14,354 --> 00:44:16,156 -さっき手に入れたの? -それだけだ! 1056 00:44:16,190 --> 00:44:19,226 -Fefeは文字通りそれを手に入れました! 今手に入れたか? 1057 00:44:19,259 --> 00:44:20,994 ああ、今手に入った! 彼女は悪くなった。 1058 00:44:21,028 --> 00:44:24,164 フェフェどこに行ったの? -やめろ! 1059 00:44:24,198 --> 00:44:25,766 女の子、おまえは持ってるはず ガラスをタップしただけ。 1060 00:44:25,799 --> 00:44:27,501 君に言っただろう。 1061 00:44:27,534 --> 00:44:30,604 死んだ! -今手に入れる、俺が手に入れる 1062 00:44:30,637 --> 00:44:31,772 こんにちは、ケンドール・ジェンダー。 1063 00:44:31,805 --> 00:44:34,808 Hooking Hytesとしてのあなたの役割 1064 00:44:34,842 --> 00:44:37,678 冷たく、ビッチなバージョン ブルック・リン・ハイツの 1065 00:44:37,711 --> 00:44:39,146 -なんというストレッチだ 知ってるよ 1066 00:44:39,179 --> 00:44:40,414 そうだった気がする、みたいな 1067 00:44:40,447 --> 00:44:42,850 少し下に それがどこにあるべきか。 1068 00:44:42,883 --> 00:44:45,452 それは悪くなかった。それだけでできる されてきた ずっといい。 1069 00:44:45,485 --> 00:44:46,687 もっと大きめに演じてもよかったのに 1070 00:44:46,720 --> 00:44:48,021 君は持てた 俺をビッチーにプレイした。 1071 00:44:48,055 --> 00:44:48,989 はい。 1072 00:44:49,022 --> 00:44:50,858 -「はい?」ってどういう意味ですか ああ! 1073 00:44:50,891 --> 00:44:51,892 それを二番目にしよう。 1074 00:44:51,925 --> 00:44:53,060 みんな! 1075 00:44:53,093 --> 00:44:56,463 私はそれに入ると思う、私は欲しかった 少しチャンスを取る 1076 00:44:56,496 --> 00:44:57,898 そして何かやれ 少し小さめに 1077 00:44:57,931 --> 00:44:59,266 先週やったことより 1078 00:44:59,299 --> 00:45:01,935 その小ささを感じた 通ってくる。 1079 00:45:01,969 --> 00:45:05,072 でもそうだとは思わなかった 今まで見た中で最悪のもの 1080 00:45:05,906 --> 00:45:07,674 ラインで苦労したな 1081 00:45:07,708 --> 00:45:09,042 はい、私は進んでいたと思います 1082 00:45:09,076 --> 00:45:11,311 もう少し adlibbing、確かに、 1083 00:45:11,345 --> 00:45:13,947 それは間違いだった 私が作ったと思うよ。 1084 00:45:13,981 --> 00:45:16,450 ただ手に入れようとしてた その構造に似ています。 1085 00:45:16,483 --> 00:45:18,785 今後、 台本を手渡されたら 1086 00:45:18,819 --> 00:45:20,254 君がそれに固執することをお勧め、 1087 00:45:20,287 --> 00:45:21,688 そうでない限り 即興の挑戦。 1088 00:45:21,722 --> 00:45:22,589 全く。 1089 00:45:22,623 --> 00:45:24,258 それがあなたを揺るがすことができるからといって そして、センターからあなたをノックアウトします。 1090 00:45:24,291 --> 00:45:27,194 今夜の滑走路の君の表情 いいですね。 1091 00:45:27,227 --> 00:45:28,729 とてもよくできています。 1092 00:45:28,762 --> 00:45:31,298 それは明らかです いい子は悪くなった、 1093 00:45:31,331 --> 00:45:32,466 悪魔への修道女。 1094 00:45:32,499 --> 00:45:33,800 ピューティアも同じ表情をした 1095 00:45:33,834 --> 00:45:35,302 おれはちょっと もっと面白い。 1096 00:45:35,335 --> 00:45:36,403 しかし、私は言うだろう 1097 00:45:36,436 --> 00:45:39,139 お前はいつもそんなに喜んでるよ 滑走路を歩いてみて。 1098 00:45:39,173 --> 00:45:40,908 素晴らしいプレゼンテーションをしている。 1099 00:45:40,941 --> 00:45:44,077 ありがとう。[呼気] 1100 00:45:44,111 --> 00:45:47,147 何かをクリアする時が来ました きっぱり。 1101 00:45:47,181 --> 00:45:50,784 A-drianaかな? ああドリアナですか? 1102 00:45:50,817 --> 00:45:51,785 お前の名前ってどう言うの? 1103 00:45:51,818 --> 00:45:52,920 ああドリアナ。 1104 00:45:52,953 --> 00:45:53,954 ああドリアナ。 1105 00:45:53,987 --> 00:45:56,757 遊んでたんだなー 血とゴレスキ、 1106 00:45:56,790 --> 00:46:00,027 不気味な、悪魔のようなバージョン ブラッド・ゴレスキの? 1107 00:46:00,060 --> 00:46:02,629 -[あえぎ] 喜んでた 1108 00:46:02,663 --> 00:46:05,666 ちょっと混乱してた 1109 00:46:05,699 --> 00:46:07,868 でも本当に楽しまれた。 1110 00:46:07,901 --> 00:46:10,571 似てたな すごく楽しかったな 1111 00:46:10,604 --> 00:46:14,141 キャラクターの説明がわかったよ ずっと通っている。 1112 00:46:14,174 --> 00:46:16,577 本当に寄りかかったな キャラクター 1113 00:46:16,610 --> 00:46:17,678 もう一度見たい。 1114 00:46:17,711 --> 00:46:21,381 みたいな、ショーを見たい Blood and Goreskiに基づく。 1115 00:46:21,415 --> 00:46:22,316 とても楽しかったです。 1116 00:46:22,349 --> 00:46:24,918 それはマニアックだった、それはクレイジーだった、 1117 00:46:24,952 --> 00:46:27,254 一部ブラッド、一部はチョキュラ伯爵。 1118 00:46:27,287 --> 00:46:29,756 -[笑] -この見た目が大好きです。 1119 00:46:29,790 --> 00:46:31,491 それは私のお気に入りの一つです 1120 00:46:31,525 --> 00:46:33,794 のいずれかの ドラッグレースのフランチャイズ。 1121 00:46:33,827 --> 00:46:34,995 すげーな 1122 00:46:35,028 --> 00:46:37,431 それは賢い、楽しい、 それは美しいです、 1123 00:46:37,464 --> 00:46:39,466 それは複雑ですが 痛そうだな 1124 00:46:39,499 --> 00:46:40,601 大好きなものすべて。 1125 00:46:40,634 --> 00:46:42,536 ありがとう、クイーンズ。 1126 00:46:42,569 --> 00:46:44,404 アンタック行く間 ワークルームで 1127 00:46:44,438 --> 00:46:46,874 審査員と私 ポップコーンを作るだろう。 1128 00:46:51,345 --> 00:46:53,080 イヴが一番上だと思う 1129 00:46:53,113 --> 00:46:54,414 イブは絶対上にいますよ。 1130 00:46:54,448 --> 00:46:56,717 少なくとも今回は彼女が 尋ねた 役割のために、それはうまくいった。 1131 00:46:56,750 --> 00:46:58,952 [すべて笑う] 1132 00:46:58,986 --> 00:47:00,187 こんにちは、レディース! 1133 00:47:00,220 --> 00:47:01,588 ああ、彼女は笑っている! こんにちは! 1134 00:47:01,622 --> 00:47:03,557 君はどれくらい泣きましたか。 1135 00:47:03,590 --> 00:47:05,259 今週はまだ泣いてない 1136 00:47:05,292 --> 00:47:06,260 オーケー、大丈夫。 1137 00:47:06,293 --> 00:47:07,628 イブのハウリンはダメだ 1138 00:47:09,963 --> 00:47:13,000 まあ、イブが泣いていないなら、私は 午前。 1139 00:47:14,601 --> 00:47:16,537 -何があった? おれは底に居る 1140 00:47:16,570 --> 00:47:18,172 -いや! -いや! 1141 00:47:18,205 --> 00:47:19,106 いや、彼女は嘘だ、彼女は嘘だ。 1142 00:47:19,139 --> 00:47:20,674 -いいえ、私は底にいます。 いや、彼女は底にいますよ。 1143 00:47:20,707 --> 00:47:22,910 マジかよ? いや、嘘は言ってないよ、お前ら。 1144 00:47:22,943 --> 00:47:24,344 嘘ついてればいいのに 1145 00:47:24,378 --> 00:47:25,279 ステフについて彼らが言ったこと 1146 00:47:25,312 --> 00:47:27,581 彼女が、好きだったということでしたか ここまでで... 1147 00:47:27,614 --> 00:47:28,815 そしてそれは変わらなかった。 1148 00:47:28,849 --> 00:47:30,918 彼らは私のエネルギーを愛し、 でもモノトーンだった 1149 00:47:30,951 --> 00:47:33,554 ああ、気になる部分があるんだね でも疑わしい人ではない 1150 00:47:33,587 --> 00:47:35,822 私にはわからない その言葉が何を意味するのかだから... 1151 00:47:35,856 --> 00:47:38,926 下二本はマジで期待してる 1152 00:47:38,959 --> 00:47:40,794 シンシアの間になる そしてケンドールだ 1153 00:47:40,827 --> 00:47:43,263 俺も底辺にいるよ 確かに。 1154 00:47:43,297 --> 00:47:47,100 彼らはそうだと言った あまりにも控えめで、それは悲しかった、 1155 00:47:47,134 --> 00:47:50,070 それは間違いなくそうだったから、 みたいな、私が作った選択だ。 1156 00:47:50,103 --> 00:47:51,605 気分がすごすぎない 1157 00:47:51,638 --> 00:47:54,908 みたいな感じがするよ 私は自分自身を下ろした。 1158 00:47:54,942 --> 00:47:56,243 俺もボコボコにされてる チャンスがあるから 1159 00:47:56,276 --> 00:47:58,412 リップシンクできるってこと シンシアに対して、 1160 00:47:58,445 --> 00:47:59,646 そしてそれはちょうど追加します 1161 00:47:59,680 --> 00:48:02,482 全体 'nother レイヤー 私にとっての感情の。 1162 00:48:02,516 --> 00:48:05,419 本当はしたくない ケンドールに対するリップシンク。 1163 00:48:05,452 --> 00:48:08,355 それは傷口にただの塩だ。 1164 00:48:08,388 --> 00:48:10,591 みたいな、俺たちには歴史がある、男。 1165 00:48:10,624 --> 00:48:13,994 本当にクソだった クッキーの崩れ、 1166 00:48:14,027 --> 00:48:15,829 パーツの仕方 配られなければならなかった。 1167 00:48:15,863 --> 00:48:16,864 なぜ心配したか分かるだろ 1168 00:48:16,897 --> 00:48:18,198 それはトリッキーな役割だった 面白くする。 1169 00:48:18,232 --> 00:48:21,902 ミス・イブ、審査員は何をしましたか おまえのことを言って、ママ? 1170 00:48:21,935 --> 00:48:22,903 知らない、 それはGiaのようではなかった。 1171 00:48:22,936 --> 00:48:25,272 Giaの、彼らはそうだった、 おまえは天才だ 1172 00:48:25,305 --> 00:48:27,474 そして、みたいに、おれは君が欲しい 私の会計を行うには 1173 00:48:27,508 --> 00:48:29,843 そして、お願い、 つま先をしゃぶっていい? 1174 00:48:29,877 --> 00:48:31,144 彼らはGiaのいたるとこだった。 1175 00:48:31,178 --> 00:48:35,382 だから俺にとっては、 もう少しテンパリングした。 1176 00:48:35,415 --> 00:48:37,584 君が与えてるとは思わない あなた自身 十分な信用、女の子。 1177 00:48:37,618 --> 00:48:39,520 なんで文句言ってるの? おまえは底辺じゃないな 1178 00:48:39,553 --> 00:48:42,689 なんてこった、あいつらめっちゃ喉が渇いてる カメラタイムのために、この女の子。 1179 00:48:42,723 --> 00:48:44,224 [笑] 1180 00:48:44,258 --> 00:48:45,626 アドリアナのコメントは何ですか? 1181 00:48:45,659 --> 00:48:49,396 俺の表情は最高だった すべてのドラッグレースの。 1182 00:48:49,429 --> 00:48:51,765 これが仕事です パートナーと私の 1183 00:48:51,798 --> 00:48:53,567 いい加減愛しろ 1184 00:48:53,600 --> 00:48:55,335 今みんな 祝ってるのか 1185 00:48:55,369 --> 00:48:57,604 と話している 彼らはどれくらい良いですか。 1186 00:48:57,638 --> 00:48:59,873 私はちょうど角にいる、 1187 00:48:59,907 --> 00:49:02,276 それを考えて 家に帰るかも 1188 00:49:02,309 --> 00:49:06,380 クソ馬鹿な感じがするだけだ 1189 00:49:06,413 --> 00:49:11,885 俺が底に入れば 全部あげよう。 1190 00:49:11,919 --> 00:49:14,254 リップシンクしちゃうよ 私の人生のために、雌犬。 1191 00:49:16,557 --> 00:49:18,692 俺たち処女の間だけで... 1192 00:49:18,725 --> 00:49:20,427 [笑] 1193 00:49:20,460 --> 00:49:21,929 どう思う? 1194 00:49:21,962 --> 00:49:23,397 Eve 6000から始めよう 1195 00:49:23,430 --> 00:49:24,398 スクリーチ中、 1196 00:49:24,431 --> 00:49:26,400 本当に彼女が接着剤だったと思う 色々な意味で 1197 00:49:26,433 --> 00:49:28,468 彼女のタイミングはバンオンだった 1198 00:49:28,502 --> 00:49:30,370 それはちょうど一種の 物事を流した。 1199 00:49:30,404 --> 00:49:33,907 ああ、彼女は奈良ヘイターを演じた そして奈良は彼女を愛した。 1200 00:49:33,941 --> 00:49:35,876 そして今夜滑走路で 1201 00:49:35,909 --> 00:49:37,211 ヘア、メイク、 1202 00:49:37,244 --> 00:49:40,314 それまでのすべての方法 小さなピンナップポンプ、 1203 00:49:40,347 --> 00:49:43,016 彼女はちょうど見た 今夜はとても美しい。 1204 00:49:43,050 --> 00:49:45,385 美しい滑走路、本当に、 チャレンジで本当に素晴らしい 1205 00:49:45,419 --> 00:49:47,321 でもそれだけある 足りない余計な活気が 1206 00:49:47,354 --> 00:49:48,455 俺がどういう意味かわかる? 1207 00:49:48,488 --> 00:49:49,890 ステファニー・プリンス。 1208 00:49:49,923 --> 00:49:52,993 ステファニーは素晴らしいエネルギーを持っており、 燃えるような性格みたいな 1209 00:49:53,026 --> 00:49:56,263 残念ながらそれも少しかった 燃えるような 公演中。 1210 00:49:56,296 --> 00:49:59,499 彼女は少し必死だった 彼女が彼女を配達していた時 ライン。 1211 00:49:59,533 --> 00:50:00,734 非常に一音符のパフォーマンス、 1212 00:50:00,767 --> 00:50:03,036 そしてまた一種の 私には一音符の滑走路だ 1213 00:50:03,070 --> 00:50:05,239 これは実際に 人生で初めて 1214 00:50:05,272 --> 00:50:07,307 そうは思わない ドロシーの友達だ。 1215 00:50:07,341 --> 00:50:08,709 [あえぎ] 1216 00:50:08,742 --> 00:50:09,910 シンシア・キス。 1217 00:50:09,943 --> 00:50:11,712 彼女は間違って来た、 1218 00:50:11,745 --> 00:50:13,814 そしてそこから下り坂になった。 1219 00:50:13,847 --> 00:50:16,717 彼女にはアマンダ・ブリュッゲルがいて 彼女が演じているキャラクター 1220 00:50:16,750 --> 00:50:20,654 彼女の前で、彼女に尋ねる 質問、 知ってるか? 1221 00:50:20,687 --> 00:50:22,723 彼女はアマンダ残忍だった そのチャレンジで。 1222 00:50:22,756 --> 00:50:25,926 また、滑走路の見た目は、 ドレスは美しく作られていて、 1223 00:50:25,959 --> 00:50:28,028 でもそれはただだった 非常に不機嫌でダサい、 1224 00:50:28,061 --> 00:50:30,964 それは私に意味を与えなかった シンシア・キスが誰であるかの 1225 00:50:30,998 --> 00:50:31,899 うむ。 1226 00:50:31,932 --> 00:50:34,134 ジアメトリック 今夜は完璧だった。 1227 00:50:34,168 --> 00:50:35,335 ザ・ガーメント 美しく作られていて、 1228 00:50:35,369 --> 00:50:37,337 そのコンセプトは信じられないほどだった 1229 00:50:37,371 --> 00:50:39,206 そしてその過程は... 1230 00:50:39,239 --> 00:50:41,175 つまり君を連れて行ったってことだ もう少し長くね、フェフ、でも... 1231 00:50:41,208 --> 00:50:44,545 取得するプロセス 全体のコンセプトが何だったのか、 1232 00:50:44,578 --> 00:50:47,481 その啓示のように エキサイティングな部分の一部でした。 1233 00:50:47,514 --> 00:50:50,484 また、チャレンジでは、 彼女はとても面白かった。 1234 00:50:50,517 --> 00:50:53,086 でも毎度後みたいに感じる シングルタイム 私たちは彼女を批判し、 1235 00:50:53,120 --> 00:50:54,288 オスカーのスピーチがあります。 1236 00:50:54,321 --> 00:50:56,190 お礼を言いたい アカデミー。 1237 00:50:56,223 --> 00:50:57,991 ちょっとプットオンらしい 時々。 1238 00:50:58,025 --> 00:50:59,660 その人 おれたちはワークルームで会った 1239 00:50:59,693 --> 00:51:02,329 そしてその人 滑走路で会うこと 1240 00:51:02,362 --> 00:51:03,263 二人の異なる人です。 1241 00:51:03,297 --> 00:51:05,465 1つは非常にパフォーマンスは高く、 そして一つはとても誠実です。 1242 00:51:05,499 --> 00:51:07,935 もっと見てみたい 滑走路のその誠実さの 1243 00:51:07,968 --> 00:51:08,936 批評を受けたとき。 1244 00:51:08,969 --> 00:51:10,571 うーん。 1245 00:51:10,604 --> 00:51:12,039 私たちはどう思いますか ケンドール・ジェンダーについて? 1246 00:51:12,072 --> 00:51:13,073 今夜、彼女は私たちに語った 1247 00:51:13,106 --> 00:51:15,142 彼女はそう思った 彼女にはいいだろう 1248 00:51:15,175 --> 00:51:16,476 スクリプトのアイデアを得るために。 1249 00:51:16,510 --> 00:51:19,780 彼女は意図的に セリフを暗記してない 1250 00:51:19,813 --> 00:51:21,481 もし俺がやったら 私は解雇されるだろう。 1251 00:51:21,515 --> 00:51:23,016 と思った とても面白かった 1252 00:51:23,050 --> 00:51:26,653 彼女が選んだことを 先週より小さくプレイしろ 1253 00:51:26,687 --> 00:51:28,222 ガール、遊んでるな ブルック・リン・ハイツ 1254 00:51:28,255 --> 00:51:30,357 みたいな、おまえは人格がデカい 1255 00:51:30,390 --> 00:51:31,758 彼女はあまり記憶に残らなかった。 1256 00:51:31,792 --> 00:51:33,193 彼女になれる気がする 1257 00:51:33,227 --> 00:51:34,127 もっと、もっと、もっと欲しかった 1258 00:51:34,161 --> 00:51:36,697 そして滑走路では、それは大丈夫だった。 1259 00:51:36,730 --> 00:51:38,265 ピューティアが出てきたら 1260 00:51:38,298 --> 00:51:41,134 良いバージョンをやっている おまえがやっていることの 1261 00:51:41,168 --> 00:51:44,071 ちょっと感じただけだよねえ そしておれ一緒に 1262 00:51:44,104 --> 00:51:45,405 私にとって両方のことのために。 1263 00:51:45,439 --> 00:51:48,175 アドリアナがショーを盗んだ。 1264 00:51:48,208 --> 00:51:51,378 滑走路はスマートだった よく仕立てられ、細工されています。 1265 00:51:51,411 --> 00:51:52,913 複雑でかわいい。 1266 00:51:52,946 --> 00:51:54,214 ひとつひとつの要素 1267 00:51:54,248 --> 00:51:57,084 小さなタッセル トレイからぶら下がって、 1268 00:51:57,117 --> 00:51:59,720 ケーキ、 髪の中のナイフ、 1269 00:51:59,753 --> 00:52:02,656 細部まで素晴らしかった。 1270 00:52:02,689 --> 00:52:04,858 だからドラッグが大好きなんだ 1271 00:52:04,892 --> 00:52:08,328 そしてマキシチャレンジは約 キャラクターを思いついたら 1272 00:52:08,362 --> 00:52:10,497 面白い、 そしてまた指揮をしている 1273 00:52:10,531 --> 00:52:12,766 素材の おまえが与えたことを 1274 00:52:12,799 --> 00:52:14,668 彼女はそれらのことをすべてやった。 1275 00:52:14,701 --> 00:52:16,603 彼女がやったと思った とてもいい仕事だ。 1276 00:52:16,637 --> 00:52:17,671 私は彼女を本当に楽しんだ。 1277 00:52:17,704 --> 00:52:19,039 彼女はとても面白いと思った。 1278 00:52:19,072 --> 00:52:21,008 彼女はただ持っている 美しい個性、 1279 00:52:21,041 --> 00:52:22,676 彼女はそれを自分で作った。 1280 00:52:22,709 --> 00:52:25,012 我々は非常に大きな決断をしている 作る。 1281 00:52:25,045 --> 00:52:27,981 ブラッディメリーズを取り戻せ 1282 00:52:29,049 --> 00:52:31,285 おかえりなさい、クイーンズ。 1283 00:52:31,318 --> 00:52:32,619 我々はいくつかの決定を下した。 1284 00:52:35,389 --> 00:52:39,193 ジアメトリック、チャレンジでは、 お前はいつもシーンを盗んだ 1285 00:52:39,226 --> 00:52:45,299 そして滑走路では、親愛なる、 お前は壊疽の女王だった 1286 00:52:45,332 --> 00:52:46,233 君は安全だ。 1287 00:52:46,266 --> 00:52:47,835 ありがとう。 1288 00:52:47,868 --> 00:52:49,436 セーフ? -セーフ。 1289 00:52:49,469 --> 00:52:50,437 ああ 1290 00:52:53,907 --> 00:52:59,680 アドリアーナ、チャレンジでは、 おまえは骨までブラッドだった 1291 00:52:59,713 --> 00:53:02,182 あなたの滑走路を見て ケーキの上のアイシングだった。 1292 00:53:04,618 --> 00:53:05,485 コントドラッグ連行。 1293 00:53:05,519 --> 00:53:06,887 ああ! 1294 00:53:06,920 --> 00:53:09,122 お前が勝者か 今週のマキシチャレンジの 1295 00:53:09,156 --> 00:53:11,091 すげーな!どうもありがとう! 1296 00:53:11,124 --> 00:53:14,228 ああ、おれは、 私は今週の優勝者ですが、 1297 00:53:14,261 --> 00:53:16,330 そして演技の挑戦のために! 1298 00:53:16,363 --> 00:53:17,898 おれは女優だ、ベイビー! 1299 00:53:17,931 --> 00:53:20,834 君は勝った 5.000ドルのギフト券 1300 00:53:20,868 --> 00:53:23,570 ファブリックランドの友人から。 1301 00:53:23,604 --> 00:53:26,607 はい!さあ、ファブリック。 1302 00:53:26,640 --> 00:53:29,409 他の女の子たちに加わってもいいよ。 1303 00:53:33,847 --> 00:53:36,183 イブ6000、あなたは安全です。 1304 00:53:36,216 --> 00:53:38,385 移動してください ステージの奥へ。 1305 00:53:43,290 --> 00:53:48,228 ケンドールジェンダー。滑走路では、 君の顔はとてもハロウィンだった 1306 00:53:48,262 --> 00:53:51,365 しかし、あなたのパフォーマンス チャレンジ中 1307 00:53:51,398 --> 00:53:53,133 とても空洞な女王だった。 1308 00:53:57,237 --> 00:53:58,172 君は安全だ。 1309 00:53:59,740 --> 00:54:00,941 すげーな 1310 00:54:00,974 --> 00:54:02,843 シスターズに参加してください ステージの奥にある。 1311 00:54:02,876 --> 00:54:05,145 いい仕事、ベイブ 1312 00:54:05,179 --> 00:54:06,413 みんなよくありがとう。 1313 00:54:06,446 --> 00:54:09,216 残念ながら、それは意味する 1314 00:54:09,249 --> 00:54:12,152 シンシア・キス ステファニー・プリンス 1315 00:54:12,186 --> 00:54:13,387 お前は二人とも排除に立ち向いてる 1316 00:54:16,256 --> 00:54:19,893 二人の女王が私たちの前に立っている。 1317 00:54:19,927 --> 00:54:21,995 今夜より先に、 1318 00:54:22,029 --> 00:54:24,565 準備を頼まれた リップシンクのパフォーマンス 1319 00:54:24,598 --> 00:54:26,233 フェフェ・ドブソンのゴーストの 1320 00:54:26,266 --> 00:54:30,003 これが最後のチャンスだ 私たちを感動させるために 1321 00:54:30,037 --> 00:54:31,839 そして自分を救え 排除から。 1322 00:54:34,374 --> 00:54:36,777 時が来た... [雷] 1323 00:54:36,810 --> 00:54:38,979 リップシンクの為に... 1324 00:54:39,012 --> 00:54:40,714 あなたの人生のために。 1325 00:54:41,949 --> 00:54:44,151 家に帰りたくない 1326 00:54:44,184 --> 00:54:45,786 これは殺さなきゃな 1327 00:54:45,819 --> 00:54:49,623 踊った事がある 私は小学1年生の時から。 1328 00:54:49,656 --> 00:54:51,458 フェフェ・ドブソン お前の亡霊になるわ 1329 00:54:52,860 --> 00:54:57,364 頑張って、 とめちゃくちゃやめろ 1330 00:54:57,397 --> 00:55:00,567 [音楽再生] 1331 00:55:03,403 --> 00:55:07,808 ♪ みたいに ゴーゴーゴーゴースト、ゴースト ♪ 1332 00:55:07,841 --> 00:55:11,545 ♪ 見て go-go-go-go-Ghost ♪ 1333 00:55:11,578 --> 00:55:14,081 ♪ 今は行ってしまった あなたの写真に ♪ 1334 00:55:14,114 --> 00:55:18,151 ♪ できたらいいと思うよ 戻してくれ、戻してくれ ♪ 1335 00:55:18,185 --> 00:55:22,055 ♪ 今は立ち往生している お前の記憶に、記憶 ♪ 1336 00:55:22,089 --> 00:55:25,292 ♪ 誤ったアイデンティティ、 アイデンティティ ♪ 1337 00:55:25,325 --> 00:55:29,263 ♪ 彼女の名前は何ですか 彼女はどんな感じ?♪ 1338 00:55:29,296 --> 00:55:33,133 ♪ 彼女はそれを知っていますか 彼女を絶対扱いしないだろ?♪ 1339 00:55:33,166 --> 00:55:36,670 ♪ 彼女の名前は何ですか 彼女はどんな感じ?♪ 1340 00:55:36,703 --> 00:55:40,140 ♪ 彼女を置き去りますか 夜中に?♪ 1341 00:55:40,174 --> 00:55:44,344 ♪ お前みたいに振る舞う おれは幽霊を見ただけだ ♪ 1342 00:55:44,378 --> 00:55:48,148 ♪ おれは君を見る 近づきすぎて ♪ 1343 00:55:48,182 --> 00:55:51,718 ♪ 今理由がわかった 君は決してそこにいない ♪ 1344 00:55:51,752 --> 00:55:55,222 ♪ 今知った、 だから消えるのは俺の番だ ♪ 1345 00:55:55,255 --> 00:55:58,325 ♪ お前みたいに振る舞う おれは幽霊を見ただけだ ♪ 1346 00:55:58,358 --> 00:56:02,763 ♪ お前を捕まえた、捕まえた、 今知った ♪ 1347 00:56:02,796 --> 00:56:06,633 ♪ 今知った なぜおまえは決してそこにいない ♪ 1348 00:56:06,667 --> 00:56:09,069 ♪ 今度は俺の番だ 俺が消えるのを見ろ ♪ 1349 00:56:09,102 --> 00:56:12,606 ♪ みたいに ゴーゴーゴーゴースト、ゴースト ♪ 1350 00:56:12,639 --> 00:56:17,211 ♪ 見て ゴーゴーゴーゴースト、ゴースト ♪ 1351 00:56:17,244 --> 00:56:20,414 ♪ 今おれが見えてくれ 今おまえはしない ♪ 1352 00:56:20,447 --> 00:56:24,184 ♪ 思ったに違いない 絶対行かない ♪ 1353 00:56:24,218 --> 00:56:31,124 ♪ あなたのおかげで、 魂取り返してる ♪ 1354 00:56:31,158 --> 00:56:34,661 ♪ お前みたいに振る舞う おれは幽霊を見ただけだ ♪ 1355 00:56:34,695 --> 00:56:39,366 ♪ おれは君を見る 近づきすぎて ♪ 1356 00:56:39,399 --> 00:56:41,768 ♪ 今理由がわかった 君は決してそこにいない ♪ 1357 00:56:41,802 --> 00:56:45,739 ♪ 今知った、 だから消えるのは俺の番だ ♪ 1358 00:56:45,772 --> 00:56:48,709 ♪ みたいに ゴーゴーゴーゴースト、ゴースト ♪ 1359 00:56:48,742 --> 00:56:53,113 ♪ 俺が行くのを見ろ、ゴーゴーゴーゴスト ♪ 1360 00:56:53,146 --> 00:56:56,016 ♪ ゴーゴーゴーストみたいに ♪ 1361 00:56:56,049 --> 00:57:00,220 ♪ 見て go-go-go-Ghost ♪ 1362 00:57:00,254 --> 00:57:01,755 ♪ ゴースト ♪ 1363 00:57:01,788 --> 00:57:04,691 [歓声と拍手] 1364 00:57:04,725 --> 00:57:06,627 素晴らしい仕事! 1365 00:57:06,660 --> 00:57:08,428 うわー、感情的になった 1366 00:57:10,464 --> 00:57:14,568 それは多くの勇気が必要だ ステージに上がる 1367 00:57:14,601 --> 00:57:17,938 そして自分を見せて そして脆弱になること。 1368 00:57:17,971 --> 00:57:21,608 そして、行くか残るか誰でも、 それは関係ないけど 1369 00:57:21,642 --> 00:57:23,510 なぜなら君がやっていることだから がすごい。 1370 00:57:23,544 --> 00:57:25,212 おれはみんな誇りに思ってるよ 1371 00:57:25,245 --> 00:57:26,513 ありがとう。 1372 00:57:30,050 --> 00:57:31,151 我々は決断した。 1373 00:57:33,053 --> 00:57:35,622 シンシア・キス。 1374 00:57:35,656 --> 00:57:36,857 シャンタイおまえが居ろ 1375 00:57:39,026 --> 00:57:40,494 どうもありがとうございました。 1376 00:57:40,527 --> 00:57:41,728 他の女の子たちに加わってもいいよ。 1377 00:57:43,997 --> 00:57:46,099 すごく怖かった 1378 00:57:46,133 --> 00:57:49,136 ステファニー・プリンス、 カルガリークイーン 1379 00:57:49,169 --> 00:57:51,738 このコンペティションに参加しました スタンピードみたいな 1380 00:57:51,772 --> 00:57:54,575 今、世界はより良いバックルアップ、 1381 00:57:54,608 --> 00:57:59,513 トップへの上昇のため 始まったばかりです。 1382 00:57:59,546 --> 00:58:02,883 残念ながら、 これはお前の時間じゃない 1383 00:58:02,916 --> 00:58:07,087 さあサッシャイ 1384 00:58:07,120 --> 00:58:08,021 ありがとう。 1385 00:58:08,055 --> 00:58:09,323 おっ! 1386 00:58:09,356 --> 00:58:12,092 -はい、ステフ! -おれたちはあんたをとても愛している! 1387 00:58:12,125 --> 00:58:15,662 覚えておいて、女性... 1388 00:58:15,696 --> 00:58:17,397 実際回線忘れたわ 1389 00:58:17,431 --> 00:58:19,166 お前ら大好き 1390 00:58:19,199 --> 00:58:20,868 [すべて笑う] 愛してる! 1391 00:58:20,901 --> 00:58:22,803 -愛してる! -愛してる! 1392 00:58:22,836 --> 00:58:27,274 私は何を誇りに思っている この大会に持ち込んだ。 1393 00:58:27,307 --> 00:58:30,244 そのことを願って 人々は私の話を聞いた、 1394 00:58:30,277 --> 00:58:33,547 そしてカナダを願って そして世界は私を愛しているだろう。 1395 00:58:33,580 --> 00:58:37,050 あの子どもたちのために まだ成長しているのは誰か、 1396 00:58:37,084 --> 00:58:40,254 フィリピン人、ゲイキッズ、クィア・キッズ 1397 00:58:40,287 --> 00:58:42,589 気づかない子供たち 彼らはまだ誰なのですが 1398 00:58:42,623 --> 00:58:44,825 何か特別なものがある あなたの心の中に 1399 00:58:44,858 --> 00:58:48,262 そして君は成長できる 俺みたいにクソ野郎になれ 1400 00:58:48,295 --> 00:58:49,763 あー! 1401 00:58:49,796 --> 00:58:51,732 おお、可愛いなMwah。 1402 00:58:55,736 --> 00:58:57,771 Con-Drag-ulations、レディース。 1403 00:58:57,804 --> 00:59:00,007 もう一日殺すように生きてるな 1404 00:59:00,040 --> 00:59:03,010 そして、覚えておいて、真実の北にとどまって、 強く、激しい。 1405 00:59:03,043 --> 00:59:05,445 さあ、音楽を再生させて! 1406 00:59:05,479 --> 00:59:07,314 ♪ よく着てる ♪ 1407 00:59:07,347 --> 00:59:08,982 ♪ フレンチチップ、口紅、 ♪ に描いた 1408 00:59:09,016 --> 00:59:10,250 ♪ よく着てる ♪ 1409 00:59:10,284 --> 00:59:14,521 ♪ バリュー・スーツ おーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ♪ 1410 00:59:14,555 --> 00:59:17,691 ♪ 俺のために働け おれのために働け、おれ ♪ 1411 00:59:17,724 --> 00:59:21,495 ♪ それを着て、着て、 よく着てる ♪ 1412 00:59:21,528 --> 00:59:24,031 RuPaul: 次回 カナダのドラッグレースで... 1413 00:59:24,064 --> 00:59:25,766 俺たちはプレイするよ... 1414 00:59:25,799 --> 00:59:27,167 スナッチゲーム。 [応援] 1415 00:59:27,201 --> 00:59:29,036 ちょっといて あなたのキャラクターの。 1416 00:59:29,069 --> 00:59:30,337 当ててみるわ 1417 00:59:30,370 --> 00:59:32,272 ビッチ、キラキラ大好き そしてコカイン。 1418 00:59:33,874 --> 00:59:35,108 今夜は私が君のホストだ。 1419 00:59:35,142 --> 00:59:38,879 私は戻って、戻って、また戻って、 なぜなら彼らは私を去らせないから。 1420 00:59:38,912 --> 00:59:41,481 またお会いできてうれしいです、 レイチェル。 もうしばらく経った 1421 00:59:41,515 --> 00:59:43,417 ちょっと一音だった 1422 00:59:43,450 --> 00:59:46,920 タフなキャラクターを選んだな そしてそれはうまくいかなかった。 1423 00:59:46,954 --> 00:59:48,088 この後彼女に花を送りなさい。 1424 00:59:48,121 --> 00:59:49,556 [すべて笑う] 何?