1 00:00:45,045 --> 00:00:46,880 Rupaul: Sebelumnya on Canada Drag Race... 2 00:00:46,914 --> 00:00:50,083 Anda semua akan bintang di Under the Big Top. 3 00:00:50,117 --> 00:00:51,752 ♪ Aku akan memberimu mimpi buruk ♪ 4 00:00:51,785 --> 00:00:54,254 ♪ Melambaikan tanganku seperti aku hanya tidak peduli ♪ 5 00:00:54,288 --> 00:00:57,591 ♪ Gila Badut Posse, tapi saya membuat Anda Fosse ♪ 6 00:00:57,624 --> 00:00:59,593 Kau tampak sangat di kepalamu. 7 00:00:59,626 --> 00:01:02,462 Itu hanya merasa kepada saya seperti Ocane menabrak gunung es. 8 00:01:02,496 --> 00:01:03,897 Con-drag-ulations, sayangku. 9 00:01:03,931 --> 00:01:06,667 Anda adalah pemenang Tantangan maxi-minggu ini. 10 00:01:06,700 --> 00:01:11,338 Icesis Couture, Shantay Anda tinggal. 11 00:01:11,371 --> 00:01:14,641 Ocane, sashay pergi. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,817 Ocane dikirim pulang. 13 00:01:23,851 --> 00:01:26,286 Tiba-tiba itu hanya, seperti, memukul saya. 14 00:01:26,320 --> 00:01:28,755 Aku memusnahkan Ocane tidak akan berada di sini. 15 00:01:28,789 --> 00:01:30,490 Oh, Tuhan. 16 00:01:30,524 --> 00:01:33,594 Ocane, aku sangat mencintaimu, Ini sangat menyedihkan. 17 00:01:33,627 --> 00:01:36,396 Tapi apa novel ini? 18 00:01:36,430 --> 00:01:37,397 Seluruh buku. 19 00:01:37,431 --> 00:01:40,601 Jalang ini menulis sebuah buku utuh. 20 00:01:40,634 --> 00:01:41,602 Trilogi. 21 00:01:41,635 --> 00:01:45,839 “Terima kasih untuk waktu yang menakjubkan ini dengan kalian gadis-gadis. 22 00:01:45,873 --> 00:01:47,374 Mencintaimu, Icesis.” 23 00:01:49,076 --> 00:01:50,811 [menangis] Oke. 24 00:01:50,844 --> 00:01:53,280 Girl, Anda salah satu teman saya 25 00:01:53,313 --> 00:01:55,215 di luar kompetisi ini, 26 00:01:55,249 --> 00:01:58,018 dan aku akan merindukanmu. 27 00:01:58,051 --> 00:02:00,754 Ocane membawa cahaya seperti itu, 28 00:02:00,787 --> 00:02:03,524 tapi saya harus tinggal dan dia harus pergi, 29 00:02:03,557 --> 00:02:05,459 jadi pertunjukan harus terus berlanjut. 30 00:02:05,492 --> 00:02:07,561 Aku menendang pantatnya, meskipun. 31 00:02:07,594 --> 00:02:08,762 [Semua tertawa] 32 00:02:08,795 --> 00:02:12,599 Saya sangat senang bahwa para hakim memberiku kesempatan kedua. 33 00:02:12,633 --> 00:02:13,901 Aku tidak akan mengacaukan lagi, 34 00:02:13,934 --> 00:02:16,069 karena ini hanya berarti terlalu banyak padaku. 35 00:02:16,103 --> 00:02:19,206 Sangat menakutkan di atas sana. 36 00:02:19,239 --> 00:02:21,542 Untuk pergi dari, seperti, menjadi pemenang ke bawah 37 00:02:21,575 --> 00:02:23,710 adalah seperti penurunan jauh. 38 00:02:23,744 --> 00:02:25,512 - Tapi kami mencintaimu. -Dan Anda menempatkan pada fucking acara. 39 00:02:25,546 --> 00:02:26,513 Dan kau membunuhnya. 40 00:02:26,547 --> 00:02:30,217 Icesis pergi dari atas ke bawah dalam satu minggu. 41 00:02:30,250 --> 00:02:32,653 Dia serbaguna. 42 00:02:32,686 --> 00:02:35,489 Rupanya, tidak ada yang aman. 43 00:02:35,522 --> 00:02:39,193 Selamat kepada Anda, Nona Pythia. Uh-huh. 44 00:02:39,226 --> 00:02:42,329 Ya. [Tepuk tangan] 45 00:02:42,362 --> 00:02:44,932 Bagaimana rasanya menang? 46 00:02:44,965 --> 00:02:45,966 Rasanya luar biasa, 47 00:02:45,999 --> 00:02:47,935 karena setelah tidak menang tantangan desain, 48 00:02:47,968 --> 00:02:50,938 itulah yang saya lakukan, Aku sedikit pahit. 49 00:02:50,971 --> 00:02:53,740 Aku bekerja di sirkus dan film dan teater 50 00:02:53,774 --> 00:02:55,576 sebagai desainer dan makeup artist, 51 00:02:55,609 --> 00:02:59,346 dan saya seperti, saya harus unggul dalam elemen saya, dan saya melakukannya. 52 00:02:59,379 --> 00:03:00,547 Jujur, memang pantas. 53 00:03:00,581 --> 00:03:01,782 Ya, memang pantas. 54 00:03:01,815 --> 00:03:03,984 Ini, seperti, salah satu penampilan yang paling ikonik. 55 00:03:04,017 --> 00:03:04,918 - Terima kasih. - Serius. 56 00:03:04,952 --> 00:03:06,486 Dan kau akan memberi orang mimpi buruk 57 00:03:06,520 --> 00:03:08,288 dengan kinerja itu. 58 00:03:08,322 --> 00:03:09,957 Satu langkah lebih dekat ke mahkota. 59 00:03:09,990 --> 00:03:10,958 [Tertawa] 60 00:03:10,991 --> 00:03:13,360 Jadi kakak Ontario Eve, 61 00:03:13,393 --> 00:03:15,329 ini adalah kedua kalinya di bagian bawah. 62 00:03:15,362 --> 00:03:17,965 -Uh-huh. -Bagaimana Anda feeing? 63 00:03:17,998 --> 00:03:18,932 Dengan Ocane pulang, 64 00:03:18,966 --> 00:03:21,068 itu membuat saya merasa seperti Aku tidak pantas berada di sini. 65 00:03:21,101 --> 00:03:22,669 - Oh! - Tidak, tidak, tidak. 66 00:03:24,605 --> 00:03:25,739 Maafkan aku. 67 00:03:25,772 --> 00:03:28,442 Aku selalu ingin menjadi positif, 68 00:03:28,475 --> 00:03:29,610 tapi itu sangat sulit, 69 00:03:29,643 --> 00:03:34,114 Karena... [menangis] 70 00:03:34,147 --> 00:03:36,650 Aku sangat tertutup dengan emosi saya, 71 00:03:36,683 --> 00:03:40,721 dan saya jauh lebih sensitif daripada saya mengizinkan orang untuk melihat. 72 00:03:40,754 --> 00:03:43,257 Maafkan aku, Kendall, untuk... 73 00:03:43,290 --> 00:03:45,259 Tidak, kau berada dalam perasaanmu. 74 00:03:45,292 --> 00:03:46,527 Aku tidak menganggapnya secara pribadi. 75 00:03:46,560 --> 00:03:47,461 Kita semua mengatakan omong kosong. 76 00:03:47,494 --> 00:03:48,595 Mari kita lanjutkan 77 00:03:48,629 --> 00:03:50,497 dan hanya, seperti, percaya dan percaya pada diri sendiri. 78 00:03:50,531 --> 00:03:52,866 Percayalah, aku tidak marah, gadis. 79 00:03:52,900 --> 00:03:57,371 Dia perlu menyadari bahwa kita semua di sini untuk mendukungnya. 80 00:03:57,404 --> 00:03:59,106 Tidak ada yang keluar untuk mendapatkan dia. 81 00:03:59,139 --> 00:04:02,609 Tapi ada penyabot batin di sana 82 00:04:02,643 --> 00:04:04,778 yang perlu diletakkan di tempat tidur. 83 00:04:04,811 --> 00:04:06,480 Kami di sini, dan bitches sedang - 84 00:04:06,513 --> 00:04:08,148 Pew, bangku, bangku. 85 00:04:08,182 --> 00:04:10,784 Terjebak dari pulau, gadis-gadis. 86 00:04:10,817 --> 00:04:16,356 Tali di, madu, karena ini adalah roller coaster liar. 87 00:04:16,390 --> 00:04:18,792 Aku pergi dari bawah ke atas. 88 00:04:18,825 --> 00:04:20,861 Icesis pergi dari atas ke bawah. 89 00:04:20,894 --> 00:04:23,030 Siapa yang tahu Apa yang akan terjadi selanjutnya? 90 00:04:23,063 --> 00:04:24,498 Seperti, kotoran. 91 00:04:25,799 --> 00:04:27,601 ♪ Drag-Drag-Drag Ras ♪ 92 00:04:27,634 --> 00:04:28,802 RupaLul: Pemenangnya dari Balapan Drag Kanada 93 00:04:28,836 --> 00:04:31,271 menerima pasokan yang memuakkan produk kecantikan 94 00:04:31,305 --> 00:04:32,573 de Shoppers Drug Mart 95 00:04:32,606 --> 00:04:35,509 dan hadiah uang tunai sebesar $100.000. 96 00:04:35,542 --> 00:04:38,512 Dengan Amanda Brugel, 97 00:04:38,545 --> 00:04:40,647 Brad Goreski, 98 00:04:40,681 --> 00:04:41,915 dan Brooke Lynn Hytes. 99 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 Dengan malam ini ekstra-spesial hakim tamu, Fefe Dobson. 100 00:04:45,986 --> 00:04:46,987 ♪ Semoga yang terbaik tarik ratu menang ♪ 101 00:04:47,020 --> 00:04:49,723 ♪ Best drag queen menang ♪ 102 00:04:53,560 --> 00:04:55,929 Oh, kita melompat-lompat. Whoo! 103 00:04:55,963 --> 00:04:58,732 Ini adalah hari baru di ruang werkroom, dan saya merasa optimis. 104 00:04:58,765 --> 00:05:02,002 Aku senang tentang tantangan baru. 105 00:05:02,035 --> 00:05:05,172 Aku berharap untuk akhirnya mengubah omong kosong ini sekitar. 106 00:05:05,205 --> 00:05:06,740 Oh, ya ampun, Kepala Pythia di sana. 107 00:05:06,773 --> 00:05:08,408 Oh, Tuhan. [Semua tertawa] 108 00:05:08,442 --> 00:05:10,043 Oh, Tuhan. 109 00:05:10,077 --> 00:05:11,578 Aku sangat ketakutan dengan itu. 110 00:05:11,612 --> 00:05:12,913 Ini kehilangan kepala, meskipun. 111 00:05:12,946 --> 00:05:15,148 Ya, kita semua hilang beberapa kepala sekarang. 112 00:05:15,182 --> 00:05:16,517 [Semua tertawa] 113 00:05:16,550 --> 00:05:17,818 [Alarm] 114 00:05:17,851 --> 00:05:19,920 O Kanada! 115 00:05:19,953 --> 00:05:23,357 Dia sudah melakukannya dilakukan memiliki herses. 116 00:05:23,390 --> 00:05:24,291 Hei, ratu. 117 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 [Bersorak] 118 00:05:26,193 --> 00:05:28,395 Apakah kalian menganggap diri kalian seorang gadis “itu”? 119 00:05:28,428 --> 00:05:30,697 Apakah Anda tahu Apa yang kau lakukan musim panas lalu? 120 00:05:30,731 --> 00:05:32,866 Apa kau melihat Saw? 121 00:05:32,900 --> 00:05:36,470 Nah, jika Anda ingin keluar dari sini hidup-hidup, 122 00:05:36,503 --> 00:05:41,208 jangan imut, mendapatkan drop mati cantik. 123 00:05:41,241 --> 00:05:43,710 [Tertawa] 124 00:05:43,744 --> 00:05:46,079 Salam, Marys menakutkan saya. 125 00:05:46,113 --> 00:05:48,348 [Bersorak] 126 00:05:48,382 --> 00:05:50,484 Oh, Tuhan! 127 00:05:50,517 --> 00:05:52,085 Ya, mama! 128 00:05:52,119 --> 00:05:56,356 Jadi, apakah Anda siap untuk mendapatkan seram ooky-ooky? 129 00:05:56,390 --> 00:05:57,858 - Ooh! - Ya! 130 00:05:57,891 --> 00:06:00,227 Spooky-looky-dooky- buku-looky-mooky? 131 00:06:00,260 --> 00:06:01,895 Apa yang kita lakukan? 132 00:06:01,929 --> 00:06:03,530 Seperti yang kita semua tahu, tidak ada alasan yang lebih baik 133 00:06:03,564 --> 00:06:06,867 untuk berpelukan dari dekat ke lempengan daging manusia yang bagus 134 00:06:06,900 --> 00:06:09,770 daripada menonton yang baik, film horor kuno. 135 00:06:09,803 --> 00:06:11,371 Ooh! 136 00:06:11,405 --> 00:06:12,639 Untuk tantangan maxi-minggu ini, 137 00:06:12,673 --> 00:06:15,108 Anda masing-masing akan melepaskan ratu jeritan batin Anda, 138 00:06:15,142 --> 00:06:17,678 seperti yang Anda overact dalam film slasher 139 00:06:17,711 --> 00:06:20,247 yang kita sebut Screech. 140 00:06:20,280 --> 00:06:22,816 [Menjerit] 141 00:06:22,850 --> 00:06:24,751 Ini ikonik. 142 00:06:24,785 --> 00:06:27,421 Screech menceritakan kisah dari segerombongan saudara seret 143 00:06:27,454 --> 00:06:30,190 bersaing untuk judul dari drag superstar. 144 00:06:30,224 --> 00:06:31,825 -Oh. - Kedengarannya akrab? 145 00:06:31,859 --> 00:06:32,759 Ya. 146 00:06:32,793 --> 00:06:34,962 Tapi kompetisi mengambil giliran pembunuh 147 00:06:34,995 --> 00:06:37,798 ketika ratu mulai kematian-menjatuhkan, atau, lebih tepatnya... 148 00:06:37,831 --> 00:06:38,866 menjatuhkan mati. 149 00:06:38,899 --> 00:06:41,168 [Semua terkesiap] Bukan yang Hitam dulu! 150 00:06:41,201 --> 00:06:43,570 [Semua tertawa] 151 00:06:43,604 --> 00:06:46,540 Jadi mari kita dengar teriakan terbaikmu, ratu. 152 00:06:46,573 --> 00:06:49,476 [Semua menjerit] 153 00:06:49,510 --> 00:06:50,844 -Aah! -Aah! 154 00:06:50,878 --> 00:06:53,013 [Semua menjerit] 155 00:06:53,046 --> 00:06:54,481 Aah! 156 00:06:55,949 --> 00:06:58,986 Pythia, sebagai pemenang tantangan maxi-minggu lalu, 157 00:06:59,019 --> 00:07:00,554 Anda akan menetapkan peran. 158 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 Hai, bestie! 159 00:07:02,623 --> 00:07:05,425 Pelajari baris Anda, dan belajar mereka dengan baik, 160 00:07:05,459 --> 00:07:07,761 karena minggu ini Anda akan diarahkan oleh saya. 161 00:07:07,794 --> 00:07:09,496 - Whoa! - Ya! 162 00:07:09,530 --> 00:07:10,898 Ayo. 163 00:07:10,931 --> 00:07:13,100 Dan minggu ini hakim tamu ekstra khusus 164 00:07:13,133 --> 00:07:14,168 dan tiga ancaman... 165 00:07:15,802 --> 00:07:17,638 Fefe Dobson. 166 00:07:17,671 --> 00:07:20,240 [Menjerit dan bersorak] 167 00:07:20,274 --> 00:07:24,511 Fefe Dobson telah menjadi bagian dari soundtrack hidup saya. 168 00:07:24,545 --> 00:07:25,679 Rihanna pertama! 169 00:07:25,712 --> 00:07:27,347 Dia mampu menunjukkan kepada kita 170 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 bahwa orang kulit hitam tidak hanya mendengarkan rap dan hip-hop. 171 00:07:30,284 --> 00:07:33,253 Kami tidak hanya berasal rock and roll, 172 00:07:33,287 --> 00:07:34,755 tapi kita masih di sini, sayang. 173 00:07:34,788 --> 00:07:37,424 Kita masih bisa menggerakkannya. 174 00:07:37,457 --> 00:07:38,892 Jadi, apakah Anda wanita siap untuk membunuhnya? 175 00:07:38,926 --> 00:07:40,194 Ya! 176 00:07:40,227 --> 00:07:41,528 -Secara harfiah? - Ayo! 177 00:07:41,562 --> 00:07:43,997 Pembalap, mulai mesin Anda, 178 00:07:44,031 --> 00:07:45,365 dan mungkin yang terbaik tarik ratu... [angin bertiup] 179 00:07:45,399 --> 00:07:46,800 [Terengah-engah] menang. 180 00:07:46,834 --> 00:07:48,302 [Bersorak] 181 00:07:48,335 --> 00:07:50,838 Oke, jadi apa yang kita semua pikirkan? 182 00:07:50,871 --> 00:07:52,439 - Ini sangat baik. - Ini sangat lucu. 183 00:07:52,472 --> 00:07:54,341 Ada banyak baris. 184 00:07:54,374 --> 00:07:57,344 Jadi premis apakah ada pembunuh 185 00:07:57,377 --> 00:08:00,214 membunuh ratu drag. Anak. 186 00:08:00,247 --> 00:08:03,116 Aku akan mulai dengan membaca semua deskripsi karakter. 187 00:08:03,150 --> 00:08:04,251 “Mengaitkan Hytes: 188 00:08:04,284 --> 00:08:08,021 “dingin hati dan versi bitchy dari Brooke Lynn Hytes. 189 00:08:08,055 --> 00:08:10,090 “Darah dan Goreski: 190 00:08:10,123 --> 00:08:13,694 versi menyeramkan dan jahat dari Brad Goreski. [Tertawa] 191 00:08:13,727 --> 00:08:15,262 Berbicara sangat ominously.” 192 00:08:15,295 --> 00:08:16,763 - Apa itu “ominously?” - “Martha: 193 00:08:16,797 --> 00:08:18,265 “Martha buritan 194 00:08:18,298 --> 00:08:20,133 “yang bertekad untuk menggunakan posisinya sebagai hakim 195 00:08:20,167 --> 00:08:21,869 untuk membimbing para ratu menuju keamanan.” 196 00:08:21,902 --> 00:08:25,973 Berlebihan dalam seret seret film Akan sangat menyenangkan. 197 00:08:26,006 --> 00:08:28,609 Akan ada banyak lapisan stereotip 198 00:08:28,642 --> 00:08:30,110 yang akan kita mainkan. 199 00:08:30,143 --> 00:08:31,278 Aku sudah memutuskan peran apa yang saya inginkan. 200 00:08:31,311 --> 00:08:33,547 Saya pikir itu cukup jelas dari deskripsi 201 00:08:33,580 --> 00:08:35,082 Aku akan menjadi Nara Hater. 202 00:08:35,115 --> 00:08:37,050 Hal yang menyenangkan tentang Nara Hater 203 00:08:37,084 --> 00:08:39,253 adalah bahwa dia selalu beralih ke kamera. 204 00:08:39,286 --> 00:08:40,454 Jika Anda ingin menjadi pencuri adegan, 205 00:08:40,487 --> 00:08:43,390 tidak ada cara yang lebih baik daripada untuk membuat orang lain membeku 206 00:08:43,423 --> 00:08:44,892 saat Anda beralih ke kamera 207 00:08:44,925 --> 00:08:47,427 dan memberitahu semua orang persis apa yang terjadi. 208 00:08:47,461 --> 00:08:50,564 Aku akan benar-benar mencintai peran Nara Hater. 209 00:08:50,597 --> 00:08:52,032 Pilihan pertamaku... 210 00:08:52,065 --> 00:08:53,734 Ini sudah disorot. 211 00:08:53,767 --> 00:08:56,036 Jangan mencobanya, gadis kecil, karena ini adalah peran saya. 212 00:08:56,069 --> 00:08:57,804 Saya pikir saya benar-benar memahami humor, 213 00:08:57,838 --> 00:08:59,907 dan juga, katanya “tubuh-ody-ody,” 214 00:08:59,940 --> 00:09:02,209 dan saya pikir saya satu-satunya yang benar-benar bisa melakukan itu. 215 00:09:02,242 --> 00:09:03,544 Aah! 216 00:09:03,577 --> 00:09:06,713 Saya ingin bermain Tali Jocklyn. 217 00:09:06,747 --> 00:09:08,448 Ya, aku melihatnya. Aku sangat melihatnya. 218 00:09:08,482 --> 00:09:13,687 Dia sebisu ini, hetero, atlet khas. 219 00:09:13,720 --> 00:09:15,088 Saya berpikir tentang Jocklyn Straps 220 00:09:15,122 --> 00:09:17,591 karena ini kontras untuk karakter saya. 221 00:09:17,624 --> 00:09:19,226 Aku agak berpikir Aku bisa, seperti, butch itu 222 00:09:19,259 --> 00:09:20,360 karena akan begitu lucu. 223 00:09:20,394 --> 00:09:21,962 Maafkan aku, Synthia, 224 00:09:21,995 --> 00:09:23,697 tapi kau akan memiliki untuk melawan saya untuk peran ini. 225 00:09:23,730 --> 00:09:24,798 Jadi kita akan menyelesaikannya 226 00:09:24,831 --> 00:09:26,400 dengan beberapa batu, kertas, gunting, cowok. Maafkan aku. 227 00:09:26,433 --> 00:09:28,302 Batu, kertas, gunting. 228 00:09:28,335 --> 00:09:31,205 Oh, bangsat, oke! 229 00:09:31,238 --> 00:09:33,273 Persetan! [Tertawa] 230 00:09:33,307 --> 00:09:35,342 Persetan, fuck, fuck, fuck, fuck! 231 00:09:35,375 --> 00:09:36,443 Aku punya pertanyaan. 232 00:09:36,476 --> 00:09:39,947 Apa “cont 'd,” C-O-N-T-D - 233 00:09:39,980 --> 00:09:41,048 “Lanjutan.” 234 00:09:41,081 --> 00:09:43,250 Ya, Anda tidak membaca bagian itu, hanya saja... 235 00:09:43,283 --> 00:09:45,652 Jangan menelepon siapa pun Tidak ada cont apos; d di sekitar sini. 236 00:09:45,686 --> 00:09:48,822 Aku benar-benar ingin Nara Hater, 237 00:09:48,856 --> 00:09:51,291 tapi saat saya membaca naskahnya, 238 00:09:51,325 --> 00:09:53,727 Pelacur ini, seperti, Sialan 50 baris, 239 00:09:53,760 --> 00:09:55,696 dan mereka panjang. 240 00:09:55,729 --> 00:09:58,665 Saya suka yang panjang, tapi bukan garis. 241 00:09:58,699 --> 00:10:00,234 Aku akan mengambil langkah mundur. 242 00:10:00,267 --> 00:10:01,235 Oke. 243 00:10:01,268 --> 00:10:03,637 Karena aku tidak benar-benar baik saat menghafal garis, 244 00:10:03,670 --> 00:10:05,506 Jadi aku akan mengambil Clitney. 245 00:10:05,539 --> 00:10:06,874 Eve, kurasa Kau seharusnya Nara. 246 00:10:06,907 --> 00:10:07,774 Aku setuju. 247 00:10:07,808 --> 00:10:09,176 Saya pikir Anda sangat percaya diri dalam hal itu, 248 00:10:09,209 --> 00:10:10,711 dan saya pikir itu akan menjadi benar-benar baik untuk Anda. 249 00:10:10,744 --> 00:10:13,247 Saya memiliki peran dari agen pengecoran, 250 00:10:13,280 --> 00:10:16,750 Saya ingin semua orang bersinar dengan cara mereka sendiri. 251 00:10:16,783 --> 00:10:18,819 Kami memiliki Suki sebagai Emmy Dumpa, 252 00:10:18,852 --> 00:10:21,655 seks terobsesi horndog drag queen. 253 00:10:21,688 --> 00:10:23,557 Aku merasa sangat percaya diri. 254 00:10:23,590 --> 00:10:28,595 Seks? Ini mengalir dari semua lubang di atas tubuh saya. 255 00:10:28,629 --> 00:10:29,696 Kami memiliki Kendall sebagai Hooking Hytes, 256 00:10:29,730 --> 00:10:32,533 Adriana sebagai Darah dan Goreski, 257 00:10:32,566 --> 00:10:33,734 Synthia sebagai A-Martha, 258 00:10:33,767 --> 00:10:35,068 saya sebagai Fairuzah Cock, 259 00:10:35,102 --> 00:10:37,437 drag queen yang Penyihir yang menyeramkan dan kooky. 260 00:10:37,471 --> 00:10:40,207 Tidak peduli apa, seseorang mungkin bahagia dan seseorang mungkin tidak, 261 00:10:40,240 --> 00:10:42,376 tapi itulah nama permainannya. 262 00:10:42,409 --> 00:10:44,745 Oke, anak-anak, mari kita mulai bekerja. 263 00:10:44,778 --> 00:10:46,947 [Bersorak] 264 00:10:46,980 --> 00:10:51,351 Kita punya garis untuk menghafal, kita punya waktu yang sedikitpun. 265 00:10:51,385 --> 00:10:53,420 Jadi aku Blue Scarymore, 266 00:10:53,453 --> 00:10:56,456 stereotip Gadis lembah seret ratu. 267 00:10:56,490 --> 00:10:58,425 Aku Clitney Lescott, 268 00:10:58,458 --> 00:11:02,563 tarik ratu yang cemas dan curiga akan segala sesuatu. 269 00:11:02,596 --> 00:11:04,231 Hal ini tidak jauh dari siapa saya, 270 00:11:04,264 --> 00:11:05,832 karena saya pasti begitu cemas 271 00:11:05,866 --> 00:11:07,768 dan sangat mencurigakan sepanjang waktu, 272 00:11:07,801 --> 00:11:11,004 karena ada hantu di mana-mana di sekitar saya. 273 00:11:11,038 --> 00:11:13,807 Aku mengalami kelumpuhan tidur, dan saya melihat mereka. 274 00:11:13,841 --> 00:11:14,942 Aku tidak gila-gilaan, aku bersumpah. 275 00:11:14,975 --> 00:11:16,109 Saya hampir tidak memiliki garis apapun, 276 00:11:16,143 --> 00:11:17,711 jadi saya benar-benar harus menjual karakter saya. 277 00:11:17,744 --> 00:11:21,515 Jadi aku sudah memikirkan, seperti, super berlebihan itu. 278 00:11:21,548 --> 00:11:22,983 Apa yang Drag Race telah mengajarkan saya 279 00:11:23,016 --> 00:11:25,953 adalah Anda tidak harus aktor profesional 280 00:11:25,986 --> 00:11:27,721 untuk memenangkan tantangan akting. 281 00:11:27,754 --> 00:11:31,925 Rencana seranganku: pergi besar atau pulang ke rumah. 282 00:11:31,959 --> 00:11:35,262 Kami jenis melakukan peniruan sampai batas tertentu, kan? 283 00:11:35,295 --> 00:11:36,597 Dari hakim tercinta kita. 284 00:11:36,630 --> 00:11:39,266 Ini seperti mereka berubah menjadi kartun. 285 00:11:39,299 --> 00:11:40,968 Saya pikir dengan Brooke Lynn, 286 00:11:41,001 --> 00:11:42,169 itu banyak tentang, seperti, 287 00:11:42,202 --> 00:11:44,771 semacam nuansa kecil dari dia, seperti, wajah. 288 00:11:44,805 --> 00:11:46,039 Dia melakukan banyak, seperti... 289 00:11:46,073 --> 00:11:50,110 Saya memiliki sedikit peran yang lebih kecil dan lebih bernuansa, 290 00:11:50,143 --> 00:11:52,513 jadi saya senang untuk jenis gulungan dalam sedikit. 291 00:11:52,546 --> 00:11:55,115 Sekarang, dalam minggu ini tindakan perlawanan... 292 00:11:55,148 --> 00:11:57,451 Melalui takdir batu, kertas, gunting, 293 00:11:57,484 --> 00:12:00,220 Saya diberkati dengan peran dari A-Martha. 294 00:12:00,254 --> 00:12:04,525 Ini adalah bagian besar dari naskah, tapi itu tidak beresonansi dengan saya, 295 00:12:04,558 --> 00:12:05,692 dan itu selalu bendera, 296 00:12:05,726 --> 00:12:08,295 karena garis-garis itu tidak akan datang secara alami. 297 00:12:08,328 --> 00:12:10,797 Aku sedikit Stressica Simpson sekarang. 298 00:12:10,831 --> 00:12:14,001 Dikatakan bahwa saya harus jenis “om-i-ness.” 299 00:12:14,034 --> 00:12:15,002 -Tidak menyenangkan? -Tidak menyenangkan? 300 00:12:15,035 --> 00:12:16,637 Saya pikir itu adalah prompt menarik, 301 00:12:16,670 --> 00:12:19,640 karena Brad cukup, seperti, dengan ceroboh dalam siapan-Nya. 302 00:12:19,673 --> 00:12:23,310 Saya bermain menyeramkan dan versi iblis 303 00:12:23,343 --> 00:12:25,179 dari hakim kita Brad. 304 00:12:25,212 --> 00:12:26,547 Mencoba untuk melakukan, seperti, keduanya, 305 00:12:26,580 --> 00:12:29,283 jadi pergi seperti ini sedikit, dan kemudian pergi, ooh. 306 00:12:29,316 --> 00:12:30,317 Itu membuat— 307 00:12:30,350 --> 00:12:31,652 Ya, campy, campy, campy. 308 00:12:31,685 --> 00:12:34,888 Saya melakukan teater di sekolah, dan aku menyukainya. 309 00:12:34,922 --> 00:12:36,690 Ini gairah saya. 310 00:12:36,723 --> 00:12:39,059 Aku harus membunuh peran ini. 311 00:12:39,092 --> 00:12:42,296 Brad adalah orang yang nyata, dan dia akan menghakimiku. 312 00:12:42,329 --> 00:12:47,501 Aku akan mencoba dan nada bawah yang sass yang biasanya saya miliki. 313 00:12:47,534 --> 00:12:51,004 Jadi aku Frontelle Lobe, kutu buku. 314 00:12:51,038 --> 00:12:52,139 Ini keluar dari gerobak gerobak saya. 315 00:12:52,172 --> 00:12:54,007 Biasanya aku Hitam dan lancang. 316 00:12:54,041 --> 00:12:56,710 Satu hal yang aku suka adalah memiliki karakter yang berbeda, 317 00:12:56,743 --> 00:12:58,645 terutama ketika Anda berada di atas panggung. 318 00:12:58,679 --> 00:12:59,580 Dalam dunia kontes, 319 00:12:59,613 --> 00:13:02,749 ketika Anda memiliki bakat, Anda harus menjadi bakat itu. 320 00:13:02,783 --> 00:13:04,218 Jadi kau harus emote. 321 00:13:04,251 --> 00:13:07,120 Jadi jika itu satu hal jika aku bisa melakukannya, itu emote. 322 00:13:07,154 --> 00:13:08,288 Aah! 323 00:13:08,322 --> 00:13:10,190 Oh, bro. 324 00:13:10,224 --> 00:13:13,060 Oh, fuck, man. Oh, tidak! 325 00:13:13,093 --> 00:13:15,162 Aah! Woo-woo-woo-woo-woo! 326 00:13:15,195 --> 00:13:17,731 Oh, Sial! Oh, fuck! Oh! 327 00:13:17,764 --> 00:13:20,000 -Aah! Aah! Aah! - Oh, aku bisa melakukannya juga. 328 00:13:20,033 --> 00:13:22,169 Uh-uh! [Tertawa] 329 00:13:22,202 --> 00:13:23,504 Diam. 330 00:13:26,173 --> 00:13:28,375 Girls, apa yang Anda berdandan sebagai untuk Halloween sebagai anak-anak? 331 00:13:28,408 --> 00:13:31,578 Ke sekolah, aku terlalu gugup, jadi aku berpakaian seperti seorang pelaut. 332 00:13:31,612 --> 00:13:33,680 Dan kemudian pergi trik atau mengobati, menyebalkan, 333 00:13:33,714 --> 00:13:35,983 dia memakai mantel parit nya, dan bob hitamnya. 334 00:13:36,016 --> 00:13:38,218 - Cinta! - Dan dia Victoria Beckham. 335 00:13:38,252 --> 00:13:40,654 Itu sebenarnya pertama kalinya Saya melakukan drag, saya pikir, 336 00:13:40,687 --> 00:13:41,989 di kelas dua. 337 00:13:42,022 --> 00:13:43,457 Itu adalah segalanya. 338 00:13:43,490 --> 00:13:44,858 Sebenarnya tidak ada Halloween di Yunani, 339 00:13:44,892 --> 00:13:46,793 jadi saya tidak pernah untuk berdandan sebagai anak kecil. 340 00:13:46,827 --> 00:13:48,595 Jadi sekarang aku, seperti, baik. 341 00:13:48,629 --> 00:13:50,197 Dia melakukannya penuh waktu. 342 00:13:50,230 --> 00:13:52,833 Mari kita membuatnya pilihan hidup. 343 00:13:52,866 --> 00:13:54,468 Bagi saya, Halloween selalu sedikit berbeda, 344 00:13:54,501 --> 00:13:57,571 karena 31 Oktober sebenarnya kencan ketenangan saya. 345 00:13:57,604 --> 00:13:59,907 Jadi kita akan datang ke enam tahun. 346 00:13:59,940 --> 00:14:00,807 -Aah! - Ya! 347 00:14:00,841 --> 00:14:02,142 Selamat, sayang! 348 00:14:02,176 --> 00:14:03,677 Aku membungkuk keluar dari Halloween 349 00:14:03,710 --> 00:14:06,013 karena saya tidak suka menjadi di klub jika saya bisa menghindarinya. 350 00:14:06,046 --> 00:14:07,514 Jika Anda tidak keberatan saya bertanya, 351 00:14:07,548 --> 00:14:11,051 apa yang membuatmu memutuskan untuk pergi mabuk? 352 00:14:11,084 --> 00:14:12,786 Saya dipaksa ke dalam situasi 353 00:14:12,819 --> 00:14:16,156 karena hidup saya memiliki semacam seperti, berantakan. 354 00:14:16,190 --> 00:14:19,927 Aku akan kehilangan pekerjaanku, Aku kehilangan apartemenku, teman-temanku. 355 00:14:19,960 --> 00:14:22,963 Enam tahun lalu, aku... 356 00:14:22,996 --> 00:14:24,431 pecandu narkoba. 357 00:14:24,464 --> 00:14:30,204 Drag semacam memungkinkan saya untuk memakai topeng dalam perilaku buruk saya. 358 00:14:30,237 --> 00:14:31,805 Kendall melakukan kotoran Gila. 359 00:14:31,839 --> 00:14:34,174 Ken tidak. Ken dingin. 360 00:14:34,208 --> 00:14:35,742 Saya pikir kadang-kadang yang memutuskan, 361 00:14:35,776 --> 00:14:37,978 sulit untuk memisahkan diri. 362 00:14:38,011 --> 00:14:41,648 Butuh seluruh hidupku. semacam berantakan 363 00:14:41,682 --> 00:14:43,984 bagi saya untuk keluar dari itu. 364 00:14:44,017 --> 00:14:46,587 Apa yang Anda lihat hari ini di sini tidak siapa dia enam tahun yang lalu. 365 00:14:46,620 --> 00:14:48,121 Dia kasar. 366 00:14:48,155 --> 00:14:51,325 Saya tidak santai, seperti, pengguna narkoba. 367 00:14:51,358 --> 00:14:53,894 Seret dalam banyak cara, seperti, menyelamatkanku. 368 00:14:53,927 --> 00:14:54,995 -Mm-hmm. -Amin. 369 00:14:55,028 --> 00:14:59,166 Itu tidak selalu terjadi untuk orang-orang seperti ini. 370 00:14:59,199 --> 00:15:00,767 Kenyataan bahwa saya benar-benar sampai ke, seperti, 371 00:15:00,801 --> 00:15:02,536 hiduplah mimpiku dan, seperti, lakukan ini, 372 00:15:02,569 --> 00:15:03,604 dan, seperti, benar-benar melihat-lihat 373 00:15:03,637 --> 00:15:05,973 dan, seperti, saya di Sialan Drag Race. 374 00:15:06,006 --> 00:15:07,841 - Kami mencintaimu. - [Tertawa] 375 00:15:07,875 --> 00:15:11,078 Mata berasap ini akan lari, gadis, jadi aku tidak akan menangis. 376 00:15:11,111 --> 00:15:12,145 [Semua tertawa] 377 00:15:12,179 --> 00:15:13,113 Aku sangat mencintaimu. 378 00:15:13,146 --> 00:15:14,014 Terima kasih, cintaku. 379 00:15:14,047 --> 00:15:15,349 Aku ingin memelukmu, tapi Aku akan mulai menangis, 380 00:15:15,382 --> 00:15:17,284 dan saya ingin memiliki satu episode di mana aku tidak menangis. 381 00:15:17,317 --> 00:15:20,254 Ya, kami akan memberikan satu episode off. 382 00:15:20,287 --> 00:15:21,488 [Tertawa] 383 00:15:23,724 --> 00:15:26,460 [Bersorak] 384 00:15:26,493 --> 00:15:27,361 Whoo-hoo-hoo-hoo. 385 00:15:27,394 --> 00:15:28,495 Hoo-hoo-hoo-hoo! 386 00:15:28,529 --> 00:15:32,065 Sekarang saatnya untuk menembak film Screech. 387 00:15:32,099 --> 00:15:33,600 Halo, wanita. 388 00:15:33,634 --> 00:15:35,669 - Hai! - Yo, wassup, wassup? 389 00:15:35,702 --> 00:15:37,704 Fefe, Amanda, Mereka mengarahkan kita. 390 00:15:37,738 --> 00:15:40,807 Kekuatan wanita di rumah. Ooh. 391 00:15:40,841 --> 00:15:41,742 Apakah kalian siap untuk closeup Anda? 392 00:15:41,775 --> 00:15:43,477 Ya. Oke. 393 00:15:43,510 --> 00:15:44,745 Kita akan memulai debut layar besar 394 00:15:44,778 --> 00:15:45,846 dengan memotret adegan pertama. 395 00:15:45,879 --> 00:15:46,947 Apakah Anda siap? 396 00:15:46,980 --> 00:15:48,382 - Ya! - Ya! 397 00:15:48,415 --> 00:15:49,616 Lampu, silakan. 398 00:15:50,918 --> 00:15:52,586 - Ooh! - Baiklah. 399 00:15:52,619 --> 00:15:53,587 Dan tindakan. 400 00:15:53,620 --> 00:15:57,324 Ini adalah hari baru di ruang werkroom, dan aku merasa terangsang. 401 00:15:57,357 --> 00:15:59,626 Yah, aku merasa penyihir. 402 00:15:59,660 --> 00:16:01,895 Kau sedang melihat Pemenang berikutnya, sayang. 403 00:16:01,929 --> 00:16:05,299 Potong. Pythia, jika Anda bisa mengucapkannya. 404 00:16:05,332 --> 00:16:06,233 Saya suka breathiness, 405 00:16:06,266 --> 00:16:07,134 tapi saya perlu mendengar apa yang kau katakan juga. 406 00:16:07,167 --> 00:16:08,535 Kata-kata? Ya. 407 00:16:08,569 --> 00:16:11,038 -Aksi. - Yah, aku... Oh. 408 00:16:11,071 --> 00:16:13,373 Yah, aku merasa penyihir. 409 00:16:13,407 --> 00:16:15,542 Aku hanya punya perasaan mengerikan ini 410 00:16:15,576 --> 00:16:19,112 seperti sesuatu yang buruk akan terjadi hari ini! 411 00:16:19,146 --> 00:16:20,614 [meratap] 412 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 Nah, apa pun itu, 413 00:16:22,516 --> 00:16:25,052 Aku yakin ada salep untuk itu. 414 00:16:25,085 --> 00:16:28,422 Stephanie, nada turun sedikit, madu. 415 00:16:28,455 --> 00:16:30,257 Aku suka komitmennya. 416 00:16:30,290 --> 00:16:32,793 Aku ingin kau menghubunginya kembali sedikit. 417 00:16:32,826 --> 00:16:34,161 - Oh, aku? Oke. -Ya. 418 00:16:34,194 --> 00:16:35,863 Kadang-kadang begitu suka berteman 419 00:16:35,896 --> 00:16:38,799 bahwa saya tidak mengerti orang lain di tempat kejadian. 420 00:16:38,832 --> 00:16:44,238 Aku mengerti catatanmu, tapi saya ingin semua mata pada saya. 421 00:16:44,271 --> 00:16:45,439 Aksi. 422 00:16:45,472 --> 00:16:49,376 Sesuatu yang buruk akan terjadi hari ini. 423 00:16:49,409 --> 00:16:50,844 Aku yakin ada salep untuk itu. 424 00:16:50,878 --> 00:16:54,248 Suki, cinta seksualitas. 425 00:16:54,281 --> 00:16:55,582 Aku bilang pergi hornier. 426 00:16:55,616 --> 00:16:56,717 - Berhornier? -Ya. 427 00:16:56,750 --> 00:16:58,418 Ooh! Aku sudah terangsang. 428 00:16:58,452 --> 00:17:01,822 Pergi terangsang atau pulang, sayang. 429 00:17:01,855 --> 00:17:04,658 Aku yakin ada salep untuk itu. 430 00:17:04,691 --> 00:17:05,659 Oh! 431 00:17:05,692 --> 00:17:07,861 [Semua tertawa] 432 00:17:07,895 --> 00:17:09,596 - Hornier bekerja, selalu. - Hornier bekerja. 433 00:17:09,630 --> 00:17:13,333 -Aksi. - Tapi tidak ada salep. 434 00:17:13,367 --> 00:17:14,801 Tidak ada salep 435 00:17:14,835 --> 00:17:17,437 untuk... pembunuhan. 436 00:17:17,471 --> 00:17:18,872 Jadilah super dramatis saat Anda sedang melihat ke dalam kamera, 437 00:17:18,906 --> 00:17:20,274 Karena itu adalah momen Anda. 438 00:17:20,307 --> 00:17:22,209 Hisap itu. 439 00:17:22,242 --> 00:17:26,046 Tidak ada salep untuk pembunuhan. 440 00:17:26,079 --> 00:17:28,615 Aku benar-benar merasa Anda bersenang-senang dengan itu, 441 00:17:28,649 --> 00:17:30,184 yang saya tidak berpikir Aku pernah melihat Anda lakukan 442 00:17:30,217 --> 00:17:32,152 dalam kompetisi ini belum adalah melihat Anda bersenang-senang. 443 00:17:32,186 --> 00:17:33,854 [Tepuk tangan] Oh, Tuhan, aku akan menangis sekarang. 444 00:17:33,887 --> 00:17:37,224 Saya memiliki begitu banyak menyenangkan dengan tantangan ini. 445 00:17:37,257 --> 00:17:40,327 Hal ini sangat menyenangkan untuk begitu gila-gilaan dan di atas. 446 00:17:40,360 --> 00:17:44,031 Apa yang akan dilakukan, membunuhku? [Tertawa] 447 00:17:44,064 --> 00:17:46,333 Gia, ketika Anda mengatakan, “Apa yang akan dilakukan, membunuhku?” 448 00:17:46,366 --> 00:17:48,535 Seperti, saat itu, karena kita meramalkan, 449 00:17:48,569 --> 00:17:50,771 Saya pikir itu bisa saat yang benar-benar keren 450 00:17:50,804 --> 00:17:52,439 untuk, seperti, jenis berada di atas dengan itu. 451 00:17:52,472 --> 00:17:54,241 Boleh aku bertanya tentang itu? 452 00:17:54,274 --> 00:17:57,211 - Ya, tentu saja. - Aku hampir, seperti, bepergian. 453 00:17:57,244 --> 00:18:00,080 Haruskah aku menanam dan kemudian mengatakannya? 454 00:18:00,113 --> 00:18:02,416 Apakah saya berbicara dan memiliki percakapan dengan mereka? 455 00:18:02,449 --> 00:18:04,551 - Kamera adalah sahabatmu. -Oke. 456 00:18:04,585 --> 00:18:06,486 Persetan dengannya. [Semua tertawa] 457 00:18:06,520 --> 00:18:07,521 Jangan lihat ke belakang, bung. 458 00:18:07,554 --> 00:18:09,957 Dan kamera adalah apa Kau ingin bercinta, sungguh, jadi— 459 00:18:09,990 --> 00:18:11,525 Oh. 460 00:18:11,558 --> 00:18:13,293 -Aksi. - Ini hanya telepon. 461 00:18:13,327 --> 00:18:16,697 Apa yang akan dilakukan, membunuhku? [Tertawa] 462 00:18:16,730 --> 00:18:18,532 [Suara yang mendalam] Siapa gadis kecil yang cantik? 463 00:18:18,565 --> 00:18:20,501 [Semua menjerit] Tak satu pun dari kalian! 464 00:18:20,534 --> 00:18:22,436 -Aah! - Apa itu RupaLul? 465 00:18:22,469 --> 00:18:25,105 Dapatkah Anda bertanya padanya Berapa banyak dia bangku? 466 00:18:25,138 --> 00:18:26,507 Oh! 467 00:18:26,540 --> 00:18:28,976 Potong. [Tertawa] Icesis, bro, 468 00:18:29,009 --> 00:18:31,311 Anda mengingatkan saya pada semua orang Aku pernah berkencan. 469 00:18:31,345 --> 00:18:32,813 Beri aku beberapa, beri aku beberapa. 470 00:18:32,846 --> 00:18:35,649 Oke, jadi isyarat akan untuk pintu masuk hakim. 471 00:18:35,682 --> 00:18:37,017 Aksi. 472 00:18:38,785 --> 00:18:41,622 Bonjour, bonjour, Bonjour, bitches. 473 00:18:41,655 --> 00:18:43,824 Di sini aku datang. 474 00:18:43,857 --> 00:18:46,560 Putriku, Aku bisa mengeluarkanmu dari sini. 475 00:18:46,593 --> 00:18:48,996 Ketika saya memberikan pandangan yang mendalam dan mengetahui, 476 00:18:49,029 --> 00:18:50,297 Waktunya telah tiba. 477 00:18:50,330 --> 00:18:53,767 Potong. Synthia, kau tahu apa yang kau katakan 478 00:18:53,800 --> 00:18:56,203 dengan mengatakan, “Saya akan mengirimkan pandangan yang mendalam dan mengetahui?” 479 00:18:56,236 --> 00:18:57,671 Seperti, kau tahu Apa itu didasarkan pada? 480 00:18:57,704 --> 00:18:58,906 - Kisah Handmaid? -Ya. 481 00:18:58,939 --> 00:19:01,808 Mereka memiliki begitu banyak cerita, Para pelayan. 482 00:19:01,842 --> 00:19:03,744 Aku akan menonton Kisah Pelayan 483 00:19:03,777 --> 00:19:05,112 saat aku pulang. 484 00:19:05,145 --> 00:19:08,582 Deskripsi karakter agak tegas dan agak tegar. 485 00:19:08,615 --> 00:19:09,616 Hanya mencoba untuk mendorong bahwa sedikit lagi. 486 00:19:09,650 --> 00:19:10,617 Ketajaman. 487 00:19:10,651 --> 00:19:11,885 Dan menonton acara lain kali. 488 00:19:11,919 --> 00:19:13,654 - Oh! - [Tertawa] 489 00:19:13,687 --> 00:19:15,055 Di atasnya. Di atasnya seperti kap mesin. 490 00:19:15,088 --> 00:19:16,290 Mereka memakai itu, kan? 491 00:19:16,323 --> 00:19:19,693 Jadi mari kita mengambilnya. Kendall, “Berhenti bicara.” 492 00:19:19,726 --> 00:19:21,328 Berhenti bicara. 493 00:19:22,329 --> 00:19:25,566 Putriku, Aku bisa membantumu melarikan diri dari sini. 494 00:19:25,599 --> 00:19:28,335 Ketika saya memberikan pandangan yang mendalam dan mengetahui, 495 00:19:28,368 --> 00:19:29,436 Waktunya telah tiba. 496 00:19:29,469 --> 00:19:30,704 Potong. 497 00:19:30,737 --> 00:19:32,372 Barisnya adalah “Kita berangkat besok.” 498 00:19:32,406 --> 00:19:33,740 Kita pergi besok. 499 00:19:33,774 --> 00:19:35,676 “Saya akan mengirimkan yang mendalam, mengetahui sekilas ketika sudah waktunya.” 500 00:19:35,709 --> 00:19:37,244 -Oke. -Aksi. 501 00:19:37,277 --> 00:19:40,113 Aku bisa mengeluarkanmu dari sini. 502 00:19:40,147 --> 00:19:42,049 Oh, itu cutoff. Aku sangat menyesal. 503 00:19:42,082 --> 00:19:45,252 Inilah sebabnya Aku tidak ingin A-Martha. 504 00:19:45,285 --> 00:19:48,355 Aku ingin peran dengan sedikit kata-kata. 505 00:19:48,388 --> 00:19:52,659 Itulah sebabnya Jocklyn Tali adalah bagian yang sempurna. 506 00:19:52,693 --> 00:19:53,627 Fefe, hanya sekali lagi, garis. 507 00:19:53,660 --> 00:19:55,662 - Kita pergi besok. - Kita pergi besok. 508 00:19:55,696 --> 00:19:57,464 Aku bisa melihat Synthia ada di kepalanya. 509 00:19:57,497 --> 00:20:00,100 Lalalalala. Oke. 510 00:20:00,133 --> 00:20:01,134 Keluar dari sana, gadis! 511 00:20:01,168 --> 00:20:03,070 Masing-masing dari Anda akan memiliki kesempatan untuk audisi 512 00:20:03,103 --> 00:20:07,174 untuk peran utama dalam mendatang produksi Screech. 513 00:20:07,207 --> 00:20:10,777 Jeda. Kendall, itu sedikit parafrase. 514 00:20:10,811 --> 00:20:12,679 “Dalam drag baru film pembantai memekik.” 515 00:20:12,713 --> 00:20:16,950 Oke. Aku sangat improvisasi, jenis orang adlib, 516 00:20:16,984 --> 00:20:19,119 jadi kadang-kadang saya mengisi kekosongan 517 00:20:19,152 --> 00:20:21,488 dengan cara otak saya Berpikir itu baik. 518 00:20:21,522 --> 00:20:24,024 Kami ingin melihat Anda berteriak, ratu. 519 00:20:24,057 --> 00:20:27,194 “Jadi mari kita mendengar Anda menjerit, ratu.” 520 00:20:27,227 --> 00:20:28,228 Jadi mari kita mendengar Anda berteriak, ratu. 521 00:20:28,262 --> 00:20:29,730 Jadi mari kita mendengar Anda berteriak, ratu. 522 00:20:29,763 --> 00:20:30,631 Apa yang aku katakan? 523 00:20:30,664 --> 00:20:31,698 Kita akan mencoba ini sekali lagi. 524 00:20:31,732 --> 00:20:34,034 Kami ingin mendengar teriakanmu, Ratu. 525 00:20:34,067 --> 00:20:35,135 Aah! 526 00:20:35,169 --> 00:20:37,738 [Tertawa] 527 00:20:37,771 --> 00:20:41,341 Oh, tidak, saya pikir dia terkilir glutes nya! 528 00:20:41,375 --> 00:20:43,911 Bahkan, dia sudah mati. 529 00:20:43,944 --> 00:20:49,216 Jumlah tubuh-ody-ody baru saja dimulai. 530 00:20:49,249 --> 00:20:51,084 Dan dipotong. 531 00:20:53,587 --> 00:20:55,489 Ya! 532 00:20:55,522 --> 00:20:56,723 Kami di sini! 533 00:20:56,757 --> 00:20:58,725 - Whoo! - Ini hari eliminasi, 534 00:20:58,759 --> 00:21:01,662 dan saya pikir banyak gadis lain benar-benar bersemangat, 535 00:21:01,695 --> 00:21:02,930 tetapi mereka tidak seharusnya, 536 00:21:02,963 --> 00:21:04,898 karena aku akan menang Tantangannya. 537 00:21:04,932 --> 00:21:07,067 [Tertawa] 538 00:21:07,100 --> 00:21:09,403 Apakah ada yang khawatir tentang kinerja mereka? 539 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Kenapa kau menatapku? 540 00:21:10,971 --> 00:21:12,472 [Semua tertawa] 541 00:21:12,506 --> 00:21:13,407 Aku merasa hebat. 542 00:21:13,440 --> 00:21:16,410 Sejujurnya, Aku merasa seperti aku dibantai. 543 00:21:16,443 --> 00:21:18,745 Itu hanya, seperti, semua bersih, Kau tahu maksudku? 544 00:21:18,779 --> 00:21:21,582 Seperti, untuk menjadi begitu baik. 545 00:21:21,615 --> 00:21:23,183 Kalian baik-baik saja? Seperti, kau terintimidasi? 546 00:21:23,217 --> 00:21:24,518 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 547 00:21:24,551 --> 00:21:27,821 Apa kau... aku tak bisa— Apa kau sedang sarkastik? 548 00:21:27,855 --> 00:21:31,692 Girl, saya sedang sangat sarkastik. 549 00:21:31,725 --> 00:21:32,993 Aku tidak mengambilnya. 550 00:21:33,026 --> 00:21:34,328 Saya pikir kita bertiga, Saya akan mengatakan hakim, 551 00:21:34,361 --> 00:21:37,130 kami tidak sebanyak dari, seperti, unit 552 00:21:37,164 --> 00:21:40,634 seperti yang saya pikir kita sebelumnya kami mulai pergi ke kamera. 553 00:21:40,667 --> 00:21:42,970 Aku panik, bangsat. Wah. 554 00:21:43,003 --> 00:21:44,238 Mari kita masuk ke drag. 555 00:21:44,271 --> 00:21:45,906 Apa yang kau tunggu? 556 00:21:45,939 --> 00:21:47,908 [Semua menjerit] 557 00:21:50,611 --> 00:21:53,981 Adegan kita begitu baik, tapi aku sangat khawatir. 558 00:21:54,014 --> 00:21:54,915 Ini hanya ibuku 559 00:21:54,948 --> 00:21:56,950 ketika dia akan melihat saya di underwears di TV. 560 00:21:56,984 --> 00:22:00,053 Dia akan menjadi seperti, “Anak siapa ini?” 561 00:22:00,087 --> 00:22:02,489 Apa hubungan Anda dengan orang tuamu? 562 00:22:02,523 --> 00:22:03,657 Apa mereka tahu kau di sini? 563 00:22:03,690 --> 00:22:05,726 Saya bertanya kepada ayah saya sebelum saya pergi, 564 00:22:05,759 --> 00:22:07,928 Aku, seperti, “Pernahkah Anda mendengar dari Race Drag Race RupaL? 565 00:22:07,961 --> 00:22:08,829 Dan dia, seperti, “Tidak.” 566 00:22:08,862 --> 00:22:10,831 Dia tidak benar-benar tahu yang saya tarik. 567 00:22:10,864 --> 00:22:11,732 Oh! 568 00:22:11,765 --> 00:22:14,835 Hubungan saya dengan ayah saya, Saya akan mengatakan, berkembang. 569 00:22:14,868 --> 00:22:17,838 Ketika saya berusia 16 tahun, dia mengatakan kepada saya 570 00:22:17,871 --> 00:22:20,240 yang tidak bisa dia tangani gaya hidup gay saya secara terbuka. 571 00:22:20,274 --> 00:22:21,942 Aku tidak berbicara dengannya untuk, seperti, lima tahun. 572 00:22:21,975 --> 00:22:22,843 Tapi apakah Anda merasa seperti 573 00:22:22,876 --> 00:22:24,578 fakta bahwa dia tidak tahu Anda melakukan drag 574 00:22:24,611 --> 00:22:28,048 menghentikan Anda untuk pergi, seperti, penuh dalam seni drag Anda? 575 00:22:28,081 --> 00:22:29,183 - Tidak, tidak sama sekali. -Tidak? 576 00:22:29,216 --> 00:22:31,385 Pada titik ini, Umurku hampir 30 tahun. 577 00:22:31,418 --> 00:22:33,520 Aku bisa melakukan apa yang kuinginkan. dengan hidup saya. 578 00:22:33,554 --> 00:22:35,556 Selama beberapa tahun terakhir, 579 00:22:35,589 --> 00:22:37,591 Ayahku telah benar-benar berusaha 580 00:22:37,624 --> 00:22:38,926 untuk terhubung dengan saya lebih 581 00:22:38,959 --> 00:22:40,427 dan, seperti, dia memeriksa saya sepanjang waktu. 582 00:22:40,460 --> 00:22:43,230 Aku bilang padanya aku akan pergi untuk melakukan sesuatu. 583 00:22:43,263 --> 00:22:45,065 Dan dia, seperti, bertanya padaku untuk informasi lebih lanjut, 584 00:22:45,098 --> 00:22:47,601 tapi aku, seperti, “Yah, itu tidak akan menjadi secangkir teh Anda.” 585 00:22:47,634 --> 00:22:49,002 Dan kemudian dia, seperti, “Kau orang dewasa, 586 00:22:49,036 --> 00:22:50,337 “dan Anda harus melakukan hal Anda sendiri, 587 00:22:50,370 --> 00:22:52,139 dan jangan khawatir tentang apa yang saya pikirkan tentang hal itu.” 588 00:22:52,172 --> 00:22:53,807 Aku benar-benar berharap bahwa ini adalah kesempatan 589 00:22:53,841 --> 00:22:57,110 bagi dia untuk mempelajari lebih lanjut tentang saya, bentuk seni saya, 590 00:22:57,144 --> 00:22:59,046 dan memiliki apresiasi untuk itu. 591 00:22:59,079 --> 00:23:02,616 Sebenarnya, pertama kalinya ayahku melihat saya dalam seret saya sangat takut, 592 00:23:02,649 --> 00:23:04,318 dan semua yang saya ingat sedang di atas panggung 593 00:23:04,351 --> 00:23:06,987 dan dia berada di bagian belakang klub, 594 00:23:07,020 --> 00:23:11,258 dan dia, seperti, “Pergilah, sobat, pergi, sobat! 595 00:23:11,291 --> 00:23:12,626 Itu anakku!” 596 00:23:12,659 --> 00:23:15,095 Itu adalah momen yang sangat istimewa. 597 00:23:15,128 --> 00:23:16,730 Aku menghentikan hubungan 598 00:23:16,763 --> 00:23:18,932 dengan semua sisi keluarga ayah saya. 599 00:23:18,966 --> 00:23:20,634 Sama di sini, ya. 600 00:23:20,667 --> 00:23:23,237 Mereka memperlakukanku seperti jika aku adalah anak iblis 601 00:23:23,270 --> 00:23:25,772 karena saya gay, 602 00:23:25,806 --> 00:23:28,775 dan bahwa Aku akan terbakar di neraka. 603 00:23:28,809 --> 00:23:31,011 Ayahku, dia memata-mataiku, 604 00:23:31,044 --> 00:23:34,848 dan dia menggunakan nama yang berbeda di Internet 605 00:23:34,882 --> 00:23:36,917 untuk berbicara dengan pacar saya pada saat itu, 606 00:23:36,950 --> 00:23:39,953 dan dibinasakan hubungan pertamaku. 607 00:23:39,987 --> 00:23:44,258 Sisi ibuku dari keluarga, mereka ada di sana untukku. 608 00:23:44,291 --> 00:23:50,831 Mereka ada di sana di bagian terburuk dalam hidup saya. 609 00:23:50,864 --> 00:23:53,233 Adriana sebenarnya nama ibuku. 610 00:23:53,267 --> 00:23:54,902 - Oh! - Oh! 611 00:23:54,935 --> 00:23:58,305 Pada awalnya, Aku agak dia sedikit. 612 00:23:58,338 --> 00:24:02,109 Dan dia tidak tahu selama dua tahun pertama, 613 00:24:02,142 --> 00:24:05,012 sampai aku menang kompetisi hampir. 614 00:24:05,045 --> 00:24:05,913 Tempat ketiga. 615 00:24:05,946 --> 00:24:08,215 -Jenis menang. -Jenis menang. 616 00:24:08,248 --> 00:24:10,184 Anda mungkin jenis menang Minggu ini juga. 617 00:24:10,217 --> 00:24:11,318 [Semua tertawa] 618 00:24:29,236 --> 00:24:32,940 ♪ Cover gadis, menempatkan bass di jalan Anda ♪ 619 00:24:32,973 --> 00:24:35,843 ♪ Kepala sampai kaki, biarkan seluruh tubuh Anda berbicara ♪ 620 00:24:37,177 --> 00:24:39,246 Dan apa? 621 00:24:39,279 --> 00:24:40,214 -Jadi baik. - Bravo! 622 00:24:40,247 --> 00:24:43,150 Selamat datang di panggung utama dari Kanada Drag Race. 623 00:24:43,951 --> 00:24:46,053 Oh, lihat. Ini TV Amanda Brugel. 624 00:24:46,086 --> 00:24:47,120 Hai. 625 00:24:47,154 --> 00:24:49,056 Kudengar kau cukup thespian. 626 00:24:49,089 --> 00:24:50,824 Oh, hanya sebentar di perguruan tinggi. 627 00:24:50,858 --> 00:24:51,859 [Semua tertawa] 628 00:24:51,892 --> 00:24:53,393 Dia Rosemary gay oleh. 629 00:24:53,427 --> 00:24:55,028 Ini Brad Goreski. 630 00:24:55,062 --> 00:24:58,532 Oh, Ibu, bagaimana aku merindukanmu. 631 00:24:58,565 --> 00:25:00,868 [Slurping] 632 00:25:00,901 --> 00:25:02,402 [Mendesis] 633 00:25:02,436 --> 00:25:04,771 Dan kami ekstra-khusus hakim tamu, 634 00:25:04,805 --> 00:25:08,609 Phenom pop punk Kanada Fefe Dobson. 635 00:25:08,642 --> 00:25:09,877 -Hei. - Hei, Fefe. 636 00:25:09,910 --> 00:25:11,545 Apakah Anda siap untuk menjadi segalanya saya? 637 00:25:11,578 --> 00:25:13,714 Ya, tapi jangan biarkan pergi ke kepala Anda. 638 00:25:13,747 --> 00:25:14,615 Yang mana? 639 00:25:14,648 --> 00:25:17,618 [Semua tertawa] 640 00:25:17,651 --> 00:25:19,486 Minggu ini kami menantang ratu jeritan kami 641 00:25:19,520 --> 00:25:21,755 untuk bertindak seperti yang mereka tahu yang Anda lakukan musim panas lalu 642 00:25:21,788 --> 00:25:25,459 dalam sakit-sakitan Slasher film Screech. 643 00:25:25,492 --> 00:25:28,929 Pembalap, mulai mesin Anda, 644 00:25:28,962 --> 00:25:30,697 dan mungkin yang terbaik seret ratu - 645 00:25:30,731 --> 00:25:33,367 Eh, eh, eh, ee— 646 00:25:33,400 --> 00:25:34,434 menang. 647 00:25:36,904 --> 00:25:39,006 ♪ Kau punya sorotan ♪ 648 00:25:39,039 --> 00:25:42,543 Kategori adalah Good Girl Gone Bad. 649 00:25:42,576 --> 00:25:45,245 Pertama, Suki Doll. 650 00:25:45,279 --> 00:25:48,682 Suki: Aku melayanimu religius, wanita saleh, 651 00:25:48,715 --> 00:25:51,752 namun dalam kenyataan Dia gadis yang jahat. 652 00:25:51,785 --> 00:25:52,886 Dia memiliki tatonya, 653 00:25:52,920 --> 00:25:55,989 dia mewakili Vietnam, Kamboja, Cina, 654 00:25:56,023 --> 00:25:58,325 dan tentu saja, Qubec, Kanada. 655 00:25:58,358 --> 00:26:00,761 Amanda: Tampilan ini mengambil belokan thong. 656 00:26:00,794 --> 00:26:03,764 Brooke Lynn: Selanjutnya, Eve 6000. 657 00:26:03,797 --> 00:26:07,067 Aku melayanimu gaun bergaya lima puluh yang genit. 658 00:26:07,100 --> 00:26:09,203 Dia berjalan ke speakeasy, 659 00:26:09,236 --> 00:26:12,272 dan semua Johnnys dan Tony menjatuhkan rahang mereka. 660 00:26:12,306 --> 00:26:14,141 Jeda untuk mengungkapkan besar. 661 00:26:14,174 --> 00:26:17,344 Dia terlihat begitu tepat dan genit, dan kemudian, oop. 662 00:26:17,377 --> 00:26:20,113 Dia mungkin baru saja rusak beberapa hukum kesopanan. 663 00:26:20,147 --> 00:26:22,115 Aku memberimu makeup skala abu-abu penuh, 664 00:26:22,149 --> 00:26:24,551 tapi tidak ada abu-abu di kebun-kebun ini. 665 00:26:24,585 --> 00:26:26,153 Brooke Lynn: Pangeran Stephanie. 666 00:26:26,186 --> 00:26:28,789 Ini Whore-othy! [Semua tertawa] 667 00:26:28,822 --> 00:26:31,024 Stephanie: Dia pergi ke Kota Emerald 668 00:26:31,058 --> 00:26:35,128 dan dia, seperti, melihat kotoran, dan kemudian sundal pergi buruk. 669 00:26:35,162 --> 00:26:37,631 Brooke Lynn: Saya bisa melihat titties Emerald nya. 670 00:26:37,664 --> 00:26:40,701 Aku menginjak-injak landasan batu bata kuning ini, 671 00:26:40,734 --> 00:26:43,237 dan saya tercakup dalam lateks. 672 00:26:43,270 --> 00:26:48,041 Aku tidak bisa bernapas, tapi, sundal, Aku melayani tampilan ini. 673 00:26:48,075 --> 00:26:49,543 Brooke Lynn: Ciuman Synthia. 674 00:26:49,576 --> 00:26:52,112 Hei, bangsat, Ini gadis jahatmu di sini. 675 00:26:52,145 --> 00:26:54,915 Aku ingin menunjukkan hakim bahwa saya dapat memiliki sedikit tepi. 676 00:26:54,948 --> 00:26:57,050 Dia tidak melayani wajah. Dia melayani gada. 677 00:26:57,084 --> 00:27:00,187 Jadi aku memakai paku, pin pengaman. 678 00:27:00,220 --> 00:27:02,256 Aku punk, aku kuat. 679 00:27:02,289 --> 00:27:04,057 Dan orang tuanya tidak mengerti dia! 680 00:27:04,091 --> 00:27:06,994 Sayang, tidak ada yang aman tentang tampilan ini. 681 00:27:07,027 --> 00:27:08,829 Brooke Lynn: Gia Metrik. 682 00:27:08,862 --> 00:27:13,100 Gia: Gadis yang baik telah pergi buruk secara harfiah. 683 00:27:13,133 --> 00:27:17,337 Dia telah di lemari es Anda selama 2.965 hari, sayang. 684 00:27:17,371 --> 00:27:18,872 Dia telah dimanjakan busuk. 685 00:27:18,906 --> 00:27:23,477 Aku memberimu cetakan Hollywood glam. 686 00:27:23,510 --> 00:27:27,114 Aku mungkin basi, tapi aku masih punya itu. 687 00:27:27,147 --> 00:27:29,383 Girl, Anda lebih baik langkah Anda pus -sy up. 688 00:27:29,416 --> 00:27:30,551 [Semua tertawa] 689 00:27:30,584 --> 00:27:31,752 Pythia. 690 00:27:31,785 --> 00:27:32,853 Malam ini di landasan pacu, 691 00:27:32,886 --> 00:27:35,689 Aku hanya melayani kerasukan, tapi berpakaian rapi. 692 00:27:35,722 --> 00:27:38,559 Brooke Lynn: Oh, lihat, itu Exor-Pyth. 693 00:27:38,592 --> 00:27:40,561 Kau lihat Neraka menjangkau saya, 694 00:27:40,594 --> 00:27:44,064 menggoda saya melalui kehidupan dosa, gemerlap dan glamor, 695 00:27:44,097 --> 00:27:46,133 dan di sinilah aku berada. 696 00:27:46,166 --> 00:27:48,569 Dia bisa menyeretku langsung ke neraka. 697 00:27:48,602 --> 00:27:51,738 Aku benar-benar merasa seperti aku menunjukkan hakim sesuatu yang berbeda, 698 00:27:51,772 --> 00:27:54,074 tetapi masih dengan twist saya sendiri. 699 00:27:54,107 --> 00:27:55,843 Brooke Lynn: Kimora Amour. 700 00:27:55,876 --> 00:27:57,945 Kimora: Saya datang ke sini untuk memberkati massa. 701 00:27:57,978 --> 00:28:00,614 Brooke Lynn: Ya-Feratu! 702 00:28:00,647 --> 00:28:03,150 Keluar datang succubus yang indah, 703 00:28:03,183 --> 00:28:05,219 dan oh, oh, tunggu, Masih ada lagi. 704 00:28:05,252 --> 00:28:08,889 Topi Paus, pergi. Ekor kuda, inci! 705 00:28:08,922 --> 00:28:10,224 Kau dengar Cardi B? 706 00:28:10,257 --> 00:28:13,026 Nah, ini adalah bibi-nya, Kardinal B. 707 00:28:13,060 --> 00:28:15,863 Aku ingin menunjukkan semua hakim bahwa saya serbaguna. 708 00:28:15,896 --> 00:28:17,631 Dia bisa memberimu sedikit kamp, 709 00:28:17,664 --> 00:28:20,033 tapi dia masih bisa memberi Anda sedikit seks. 710 00:28:20,067 --> 00:28:23,537 Aku selalu bisa memberimu sedikit seks. 711 00:28:23,570 --> 00:28:25,339 Brooke Lynn: Kendall Jenis Kelamin. 712 00:28:25,372 --> 00:28:26,473 Oh, Bapa surgawi, maafkan aku, 713 00:28:26,507 --> 00:28:28,842 karena aku telah mendapat jahat. 714 00:28:28,876 --> 00:28:29,910 Saya melayani 715 00:28:29,943 --> 00:28:33,514 klasik Gadis baik pergi buruk. 716 00:28:33,547 --> 00:28:36,149 Brad: Kekuatan drag memaksa Anda. 717 00:28:36,183 --> 00:28:38,151 Kekuatan drag memaksa Anda! 718 00:28:38,185 --> 00:28:42,990 Iblis ini adalah semua tentang kurva dan swerves nya, sundal. 719 00:28:43,023 --> 00:28:44,491 Adriana. 720 00:28:44,525 --> 00:28:46,360 Adriana: [Berbahasa Prancis] 721 00:28:46,393 --> 00:28:48,729 Aku memberimu Marie Antoinette, 722 00:28:48,762 --> 00:28:51,598 salah satu bitches baddest di herstory. 723 00:28:51,632 --> 00:28:53,367 Amanda: Aku bisa saja makan ini melihat ke atas. 724 00:28:53,400 --> 00:28:54,968 Menuduhku melakukan pengkhianatan. 725 00:28:55,002 --> 00:28:59,406 setidaknya aku bersenang-senang dan memberikan kepala yang baik, bayi. Ooh! 726 00:28:59,439 --> 00:29:01,508 Brad: Dia melayani. 727 00:29:01,542 --> 00:29:04,878 Ini adalah contoh yang sempurna dari apa yang Adriana lakukan yang terbaik. 728 00:29:04,912 --> 00:29:09,583 Hal ini cantik, tetapi mengerikan pada saat yang sama. 729 00:29:09,616 --> 00:29:11,752 Bon apptit. 730 00:29:11,785 --> 00:29:12,920 Brooke Lynn: icesis Couture. 731 00:29:12,953 --> 00:29:14,922 Gadis baik saya pergi buruk 732 00:29:14,955 --> 00:29:17,457 terinspirasi oleh karakter buku komik. 733 00:29:17,491 --> 00:29:19,826 Lady Bunny, kita bertemu lagi. 734 00:29:19,860 --> 00:29:22,663 Aku merasa kuat, Aku merasa kuat. 735 00:29:22,696 --> 00:29:23,897 Aku punya kelelawar saya. 736 00:29:23,931 --> 00:29:26,266 Dia kelinci yang buruk, sayang. 737 00:29:26,300 --> 00:29:28,836 Dia punya pikirannya pada kelinci nya, dan kelinci di pikirannya. 738 00:29:28,869 --> 00:29:30,470 [Semua tertawa] 739 00:29:30,504 --> 00:29:32,339 Dan sekarang saatnya untuk film 740 00:29:32,372 --> 00:29:36,343 kita semua sudah sekarat untuk melihat: Memekik! 741 00:29:36,376 --> 00:29:38,645 Aku harus membunuh untuk mendapatkan tiket ini. 742 00:29:38,679 --> 00:29:40,280 Ooh, ini akan dimulai. 743 00:29:46,587 --> 00:29:48,455 Ha ha ha! 744 00:29:49,990 --> 00:29:54,628 Ini adalah hari baru di ruang werkroom, dan aku merasa terangsang. 745 00:29:54,661 --> 00:29:56,330 Maksudku, memuakkan. 746 00:29:56,363 --> 00:29:58,665 Yah, aku merasa penyihir. 747 00:29:58,699 --> 00:30:01,535 Kau sedang melihat Pemenang berikutnya, sayang. 748 00:30:01,568 --> 00:30:04,104 [Tertawa] 749 00:30:04,137 --> 00:30:08,275 Itu memang hari yang baru di ruang werkroom, 750 00:30:08,308 --> 00:30:11,812 tapi sesuatu yang sangat busuk berada di udara, 751 00:30:11,845 --> 00:30:16,717 dan kali ini Itu bukan hanya gas. 752 00:30:16,750 --> 00:30:18,652 [kentut] 753 00:30:18,685 --> 00:30:20,087 [Tertawa] Bagus. 754 00:30:20,120 --> 00:30:22,289 Jadi tujuh besar, wanita! 755 00:30:22,322 --> 00:30:23,690 Apakah Anda tahu secara statistik, 756 00:30:23,724 --> 00:30:29,463 kita masing-masing memiliki kesempatan 14.286% memenangkan finale! 757 00:30:29,496 --> 00:30:33,433 Top tujuh? Aku hanya menghitung enam. 758 00:30:33,467 --> 00:30:36,069 Girl, apakah Anda lupa untuk menghitung sendiri? 759 00:30:36,103 --> 00:30:39,540 Nah jika aku adalah dia, Aku akan menghitung sendiri keluar, juga. 760 00:30:39,573 --> 00:30:41,441 [Semua tertawa] 761 00:30:41,475 --> 00:30:42,643 Apa yang salah, gadis? 762 00:30:42,676 --> 00:30:45,045 Kau tampak benar-benar khawatir. 763 00:30:45,078 --> 00:30:47,614 Aku hanya punya perasaan mengerikan ini, 764 00:30:47,648 --> 00:30:51,084 seperti sesuatu yang buruk akan terjadi hari ini. 765 00:30:51,118 --> 00:30:52,686 Aah! 766 00:30:52,719 --> 00:30:56,657 Nah, apa pun itu, Saya yakin ada salep untuk ia 767 00:30:56,690 --> 00:30:59,092 Tapi tidak ada salep. 768 00:30:59,126 --> 00:31:01,995 Tidak ada salep untuk... [Terengah-engah] 769 00:31:02,029 --> 00:31:03,931 Pembunuhan. 770 00:31:03,964 --> 00:31:06,667 [Guntur] 771 00:31:06,700 --> 00:31:10,003 [Semua menjerit] 772 00:31:10,037 --> 00:31:12,739 [Telepon berdering] Oh, apa itu? 773 00:31:12,773 --> 00:31:14,675 Apa yang membuat suara itu? 774 00:31:14,708 --> 00:31:18,979 Ini memberi saya merinding seluruh tubuhku! 775 00:31:19,012 --> 00:31:22,449 Tampaknya akan datang dari benda yang ada di sana! 776 00:31:22,482 --> 00:31:23,951 [Cincin] 777 00:31:23,984 --> 00:31:26,687 Biru, berhati-hatilah! 778 00:31:26,720 --> 00:31:28,755 Tenang, Clitney. Ini hanya telepon. 779 00:31:28,789 --> 00:31:30,824 Apa yang akan dilakukan, membunuhku? 780 00:31:30,858 --> 00:31:34,161 [Cincin] 781 00:31:34,194 --> 00:31:36,496 Halo. Tarik Ras tinggal. 782 00:31:36,530 --> 00:31:40,067 Blue Scarymore berbicara. [Tertawa] 783 00:31:40,100 --> 00:31:42,302 [Bernapas berat] 784 00:31:42,336 --> 00:31:44,872 Maaf, aku bahkan tidak bisa, seperti, mendengar Anda sekarang. 785 00:31:44,905 --> 00:31:47,508 Layanan di sini menyebalkan. 786 00:31:47,541 --> 00:31:50,711 Aku akan harus menempatkanmu pada speaker, Sayang! 787 00:31:52,045 --> 00:31:53,714 [Suara yang mendalam] Siapa gadis kecil yang cantik? 788 00:31:53,747 --> 00:31:55,382 [Semua menjerit] 789 00:31:55,415 --> 00:31:57,651 - Tak satu pun dari kalian! - Apa itu RupaLul? 790 00:31:57,684 --> 00:32:00,521 Dapatkah Anda bertanya padanya Berapa banyak dia bangku? 791 00:32:00,554 --> 00:32:03,423 Tapi itu bukan rupaul. 792 00:32:03,457 --> 00:32:10,430 Itu adalah seseorang jauh lebih muda. 793 00:32:11,965 --> 00:32:14,568 Bonjour, bonjour, Bonjour, bitches. 794 00:32:14,601 --> 00:32:18,205 Terpujilah buahnya, pengkhianat gender. 795 00:32:18,238 --> 00:32:22,609 Ya, ratu, Versace sepatu rumah ke bawah, 796 00:32:22,643 --> 00:32:26,380 wig, periode, teh, mama. 797 00:32:26,413 --> 00:32:28,315 Untuk tantangan mini minggu ini... 798 00:32:28,348 --> 00:32:32,085 Diam! Putriku, Aku bisa mengeluarkanmu dari sini. 799 00:32:32,119 --> 00:32:33,453 Kita pergi besok. 800 00:32:33,487 --> 00:32:37,024 Ketika saya memberi Anda mendalam, mengetahui sekilas, Sudah waktunya. 801 00:32:38,325 --> 00:32:43,830 Aku tidak tahu apa acara dia di, Tapi, gadis, aku masih hidup. 802 00:32:46,867 --> 00:32:49,269 Masing-masing dari Anda akan memiliki kesempatan untuk audisi 803 00:32:49,303 --> 00:32:54,141 untuk peran utama yang baru tarik penjagal jentik Screech. 804 00:32:54,174 --> 00:32:58,345 Dan kami ingin mendengarmu Teriakan, ratu. 805 00:32:58,378 --> 00:33:00,414 Biru, kau yang pertama. 806 00:33:00,447 --> 00:33:02,983 Saya sangat bersemangat untuk audisi, 807 00:33:03,016 --> 00:33:05,752 tapi aku tidak bisa audisi tanpa celana dalam keberuntungan saya. 808 00:33:07,154 --> 00:33:08,589 Aku hanya akan pergi ambil mereka cepat nyata. 809 00:33:08,622 --> 00:33:11,491 Jadi maaf. BRB! 810 00:33:11,525 --> 00:33:13,193 Nah, fuck dia, kemudian. 811 00:33:13,227 --> 00:33:15,696 Fairuzah, ini waktumu. 812 00:33:15,729 --> 00:33:18,432 [Membersihkan tenggorokan] 813 00:33:18,465 --> 00:33:22,870 [Jeritan dan cackles] 814 00:33:22,903 --> 00:33:24,538 [Batuk dan hacks] 815 00:33:24,571 --> 00:33:27,608 Kedengarannya seperti dia punya kasus hex. 816 00:33:27,641 --> 00:33:28,609 Berikutnya! 817 00:33:30,711 --> 00:33:37,818 [Jeritan] 818 00:33:37,851 --> 00:33:41,388 Kami bilang “menjerit,” bukan “krim.” 819 00:33:41,421 --> 00:33:43,023 [Mencemooh] 820 00:33:44,758 --> 00:33:46,727 Aah! 821 00:33:46,760 --> 00:33:50,297 Aah! 822 00:33:50,330 --> 00:33:52,533 Aku, uh... Aah! 823 00:33:54,835 --> 00:33:57,337 Kita punya pemenang, sayang! 824 00:33:57,371 --> 00:34:03,143 Kami hidup untuk kematian Anda. 825 00:34:03,177 --> 00:34:07,548 Oh, tidak, saya pikir dia terkilir glutes nya! 826 00:34:07,581 --> 00:34:09,016 Justru sebaliknya. 827 00:34:09,049 --> 00:34:11,285 Bahkan, dia sudah mati. 828 00:34:11,318 --> 00:34:13,320 [Semua terkesiap] 829 00:34:13,353 --> 00:34:15,689 [Semua menjerit] 830 00:34:23,630 --> 00:34:26,233 Kelihatannya seperti Ini adalah penetrasi ganda! 831 00:34:26,266 --> 00:34:28,135 Gadis beruntung! 832 00:34:28,168 --> 00:34:29,436 Diam. 833 00:34:29,469 --> 00:34:33,073 Biru, kami mencintai dedikasi Anda untuk peran. 834 00:34:33,106 --> 00:34:36,009 Ratu lainnya, ambil catatan. 835 00:34:36,043 --> 00:34:38,779 Ya, kita tidak boleh membiarkan mereka melihat kami berkeringat. 836 00:34:38,812 --> 00:34:41,748 Sekarang, untuk minggu ini tindakan perlawanan... 837 00:34:41,782 --> 00:34:43,016 Tantangan Maxi. 838 00:34:43,050 --> 00:34:45,652 Benar. Tantangan Maxi. 839 00:34:45,686 --> 00:34:49,723 Masing-masing dari Anda harus menyesuaikan kostum malam Hallow anak 840 00:34:49,756 --> 00:34:52,125 menjadi penyamaran. 841 00:34:52,159 --> 00:34:55,128 Temui aku di landasan pacu. Katakan tidak ada. 842 00:34:55,162 --> 00:34:57,631 #Boo. 843 00:34:57,664 --> 00:35:00,200 Pembalap, mulai mesin Anda, 844 00:35:00,234 --> 00:35:04,338 dan mungkin yang terbaik tarik queen menang. 845 00:35:04,371 --> 00:35:07,174 [Semua tertawa] 846 00:35:08,141 --> 00:35:10,043 Satu luas turun, 847 00:35:10,077 --> 00:35:13,013 tapi sedikit lakukan ini ratu pengisi tahu, 848 00:35:13,046 --> 00:35:17,684 jumlah tubuh-ody-ody baru saja dimulai. 849 00:35:21,021 --> 00:35:25,726 Dan itulah bagaimana saya menjadi permaisuri seni gelap. 850 00:35:25,759 --> 00:35:28,729 Yeah, yeah, ceritamu Akan mengubah kehidupan. 851 00:35:28,762 --> 00:35:34,034 Ketika aku masih kecil, ibuku meninggalkanku di terminal feri. 852 00:35:34,067 --> 00:35:37,504 Aku mulai meniduri sekelompok pelaut, 853 00:35:37,538 --> 00:35:40,707 dan itulah bagaimana saya akhirnya seorang ibu seret remaja. 854 00:35:40,741 --> 00:35:42,943 Aku harus menyerahkan bayinya. 855 00:35:42,976 --> 00:35:44,411 Oh! 856 00:35:45,979 --> 00:35:48,482 Kau tahu apa yang bahkan lebih menakutkan? 857 00:35:48,515 --> 00:35:49,716 Apa? 858 00:35:49,750 --> 00:35:51,885 Aku belum pernah bertemu ibu seret saya. 859 00:35:51,919 --> 00:35:53,086 Tidak! 860 00:35:53,120 --> 00:35:56,156 Dia menyuruhku untuk diadopsi. 861 00:35:56,190 --> 00:35:57,791 Semua dia meninggalkan saya dengan 862 00:35:57,824 --> 00:36:00,027 adalah tanda lahir ini berbentuk seperti kentang. 863 00:36:00,060 --> 00:36:02,129 Oh! 864 00:36:02,162 --> 00:36:03,730 [Keduanya terkesiap] 865 00:36:03,764 --> 00:36:05,098 Bayi? 866 00:36:05,132 --> 00:36:06,266 Mama? 867 00:36:06,300 --> 00:36:08,435 - Bayi! -Mama! 868 00:36:08,468 --> 00:36:10,938 - Bayi! -Mama! 869 00:36:10,971 --> 00:36:12,606 [Keduanya menangis] 870 00:36:15,609 --> 00:36:17,311 Mari kita bersulang. 871 00:36:23,116 --> 00:36:24,051 [lelucon] 872 00:36:24,084 --> 00:36:25,519 [Batuk] 873 00:36:25,552 --> 00:36:27,621 [Retches] 874 00:36:36,630 --> 00:36:41,034 Jocklyn, pakaianmu, Kelihatannya... 875 00:36:41,068 --> 00:36:42,135 menarik. 876 00:36:43,837 --> 00:36:45,539 Ugh. 877 00:36:45,572 --> 00:36:47,841 Oh, itu harus penyabot batin saya lagi. 878 00:36:47,875 --> 00:36:49,543 Jocklyn, aku tidak yakin 879 00:36:49,576 --> 00:36:52,513 ini adalah pekerjaan penyabot batin Anda. 880 00:36:52,546 --> 00:36:55,015 Bahkan, aku hipotesis 881 00:36:55,048 --> 00:36:57,918 bahwa ada penyabot nyata di antara kita. 882 00:36:57,951 --> 00:37:01,255 Maksudmu penyabot luar? 883 00:37:01,288 --> 00:37:04,124 [Mesin jahit berjalan] Uh-oh! 884 00:37:04,157 --> 00:37:05,759 Oh! Oh! 885 00:37:05,792 --> 00:37:08,395 Aah! Aah! Aah! 886 00:37:08,428 --> 00:37:10,664 -Aah! -Aah! 887 00:37:10,697 --> 00:37:13,500 [Keduanya menjerit] 888 00:37:17,271 --> 00:37:20,607 Eh, baik, saya pikir dia akan ingin aku memiliki kain nya. 889 00:37:21,675 --> 00:37:25,279 Jadi bagaimana perasaan Anda tentang kompetisi? 890 00:37:25,312 --> 00:37:27,347 Yah, itu semua sangat aneh, 891 00:37:27,381 --> 00:37:32,753 berada di sini dengan semua ratu menghilang dari kamar werkroom. 892 00:37:32,786 --> 00:37:34,521 Tapi sedikit apakah para hakim tahu... 893 00:37:34,555 --> 00:37:37,624 Nara, kau bicara dengan siapa? 894 00:37:37,658 --> 00:37:40,761 Wanita: Ladies, tolong laporkan ke panggung utama. 895 00:37:40,794 --> 00:37:44,598 Saya kira saya akan melihat Anda di landasan pacu, gadis. 896 00:37:47,668 --> 00:37:51,338 Nara berjalan ke arah cermin untuk menyentuh makeup nya, 897 00:37:51,371 --> 00:37:54,741 sementara menceritakan setiap gerakannya. 898 00:37:54,775 --> 00:37:56,743 Dia melihat bayangannya, 899 00:37:56,777 --> 00:37:59,379 tersenyum... 900 00:37:59,413 --> 00:38:02,416 dan tertawa. 901 00:38:03,383 --> 00:38:06,186 Dia sama sekali tidak tahu 902 00:38:06,220 --> 00:38:10,424 bahwa si pembunuh berdiri tepat di sampingnya. 903 00:38:10,457 --> 00:38:12,426 Tunggu, apa? 904 00:38:12,459 --> 00:38:17,297 Aah! 905 00:38:18,565 --> 00:38:22,436 Ladies, saya melihat beberapa dari Anda berhasil keluar. 906 00:38:22,469 --> 00:38:25,606 Martha, tolong! Ada pembunuh! 907 00:38:25,639 --> 00:38:28,408 Diam, anak! Pembunuh mengelilingi kita. 908 00:38:28,442 --> 00:38:31,879 Kau tangguh dalam tantangan minggu ini. 909 00:38:31,912 --> 00:38:33,847 Aku benar-benar setuju dengan A-Martha. 910 00:38:33,881 --> 00:38:35,015 Aku suka itu! 911 00:38:35,048 --> 00:38:37,417 Satu-satunya hal kau membunuh malam ini 912 00:38:37,451 --> 00:38:39,186 adalah bentuk seni drag. 913 00:38:39,219 --> 00:38:42,823 Aku benar-benar setuju dengan Hooking. Aku benci itu. 914 00:38:42,856 --> 00:38:46,193 Kami telah membuat keputusan kami. 915 00:38:46,226 --> 00:38:50,631 Maafkan aku, sayangku, tapi kalian berdua siap eliminasi. 916 00:38:50,664 --> 00:38:52,733 Waktunya telah tiba... [Guntur] 917 00:38:52,766 --> 00:38:54,768 untuk kamu untuk lip sync... 918 00:38:54,801 --> 00:38:56,203 [bergema] untuk hidup Anda. 919 00:38:56,703 --> 00:38:58,438 Secara harfiah! 920 00:38:58,472 --> 00:39:00,908 [Musik memainkan] 921 00:39:00,941 --> 00:39:03,177 ♪ Dia akan kembali ke kamar werkroom ♪ 922 00:39:03,210 --> 00:39:05,279 ♪ Pikirkan kembali hidupnya ♪ 923 00:39:05,312 --> 00:39:07,681 ♪ Pada alkohol vodka dan cranberry ♪ 924 00:39:07,714 --> 00:39:09,483 ♪ Terima kasih, boneka ♪ 925 00:39:09,516 --> 00:39:11,618 ♪ Dia akan kembali ke kamar werkroom ♪ 926 00:39:11,652 --> 00:39:12,653 ♪ Ini bukan malamnya ♪ 927 00:39:12,686 --> 00:39:14,154 ♪ Naik dan jatuh ♪ 928 00:39:14,188 --> 00:39:16,557 ♪ Sial memukul kipas ketika dia memukul dinding itu ♪ 929 00:39:16,590 --> 00:39:18,859 ♪ Girl, aku punya Anda, hilang dan menemukan Anda ♪ 930 00:39:18,892 --> 00:39:20,994 ♪ Mama Ru 'pertarungan untuk menunjukkan siapa Anda ♪ 931 00:39:21,028 --> 00:39:23,163 ♪ Sebelum kau pergi ♪ dan kehilangan pikiran Anda ♪ 932 00:39:23,197 --> 00:39:25,132 ♪ Membawa kembali hantu saya ♪ 933 00:39:25,165 --> 00:39:27,734 - Siapa itu? - ♪ Membawa kembali hantu saya ♪ 934 00:39:27,768 --> 00:39:29,203 Sebuah entri baru! Apa mengungkapkan! 935 00:39:29,236 --> 00:39:31,238 Ini tidak lucu bagiku. 936 00:39:31,271 --> 00:39:33,907 ♪ Membawa kembali hantu saya, Di mana mereka? ♪ 937 00:39:33,941 --> 00:39:36,009 ♪ Membawa kembali hantu saya, mendapatkan 'em kembali ♪ 938 00:39:36,043 --> 00:39:36,944 ♪ Membawa kembali hantu saya ♪ 939 00:39:36,977 --> 00:39:39,012 Dia masking untuk masalah. 940 00:39:39,046 --> 00:39:41,582 ♪ Membawa kembali hantu saya ♪ 941 00:39:41,615 --> 00:39:43,617 ♪ Membawa kembali saya, membawa kembali ♪ saya 942 00:39:43,650 --> 00:39:45,619 ♪ Membawa kembali saya, membawa kembali ♪ saya 943 00:39:45,652 --> 00:39:46,720 ♪ Membawa kembali saya, membawa kembali ♪ saya 944 00:39:46,753 --> 00:39:49,623 ♪ Membawa kembali hantu saya ♪ 945 00:39:49,656 --> 00:39:53,227 Sekarang, itu adalah lip sync untuk hidupmu. 946 00:39:53,260 --> 00:39:55,896 Shantay kau tinggal. 947 00:39:55,929 --> 00:39:58,866 Sekarang lepaskan topengmu. 948 00:39:58,899 --> 00:40:01,368 Aku ingin tetap di. 949 00:40:01,401 --> 00:40:03,937 Semua: Kumohon? 950 00:40:06,173 --> 00:40:07,241 Tidak! 951 00:40:07,274 --> 00:40:13,347 -Mengapa? -Mengapa? 952 00:40:13,380 --> 00:40:16,783 [Tertawa jahat] 953 00:40:22,689 --> 00:40:24,224 [Tepuk tangan] Oh, bagus sekali! 954 00:40:24,258 --> 00:40:26,827 Kerja bagus, ratu. 955 00:40:26,860 --> 00:40:28,395 Berdasarkan kinerja Anda dalam film 956 00:40:28,428 --> 00:40:29,930 dan presentasi landasan pacu Anda, 957 00:40:29,963 --> 00:40:32,299 hakim-hakim telah membuat beberapa keputusan. 958 00:40:32,332 --> 00:40:36,904 Ketika saya memanggil nama Anda, Silakan melangkah maju. 959 00:40:36,937 --> 00:40:38,906 Icesis Couture. 960 00:40:38,939 --> 00:40:40,941 Kimora Amour. 961 00:40:40,974 --> 00:40:43,243 Pythia. 962 00:40:43,277 --> 00:40:44,912 Boneka Suki. 963 00:40:44,945 --> 00:40:46,513 Kalian semua aman. 964 00:40:47,948 --> 00:40:49,850 Anda dapat pergi untuck di ruang werkroom. 965 00:40:51,485 --> 00:40:53,854 Halo, ratu teriakan saya. 966 00:40:53,887 --> 00:40:57,858 Anda mewakili puncak dan bagian bawah dalam seminggu. 967 00:40:57,891 --> 00:41:00,761 Pertama, Eve 6000. 968 00:41:00,794 --> 00:41:03,363 Jadi kau bermain Nara Hater. 969 00:41:03,397 --> 00:41:04,264 Mm-hmm. 970 00:41:04,298 --> 00:41:07,067 Kau membuatku tertawa. Anda memukul semua lelucon Anda. 971 00:41:07,100 --> 00:41:08,402 Saya pikir itu spot-on. 972 00:41:08,435 --> 00:41:10,103 Terima kasih. 973 00:41:10,137 --> 00:41:11,438 Kau fantastis. 974 00:41:11,471 --> 00:41:15,142 Anda memilih peran yang Anda tahu akan mendorong Anda, 975 00:41:15,175 --> 00:41:18,045 dan Anda bangkit untuk kesempatan itu, dan saya sangat bangga akan hal itu. 976 00:41:18,078 --> 00:41:20,214 Anda memiliki sedikit awal yang berbatu dalam kompetisi ini, 977 00:41:20,247 --> 00:41:23,550 dan saya merasa seperti Anda akhirnya mulai berbelok ke sudut, 978 00:41:23,584 --> 00:41:24,785 yang benar-benar bagus untuk dilihat. 979 00:41:24,818 --> 00:41:25,853 Kau terlihat cantik. 980 00:41:25,886 --> 00:41:27,721 - Terima kasih. - Aku suka kombinasi warna ini. 981 00:41:27,754 --> 00:41:29,556 Dan barang rampasanmu terlihat luar biasa. 982 00:41:29,590 --> 00:41:31,925 [Semua tertawa] Tapi aku ingin melihat gairah. 983 00:41:31,959 --> 00:41:34,328 Ada kesadaran dan percikan saat Anda keluar di landasan pacu 984 00:41:34,361 --> 00:41:36,797 yang terkadang Anda lewatkan. 985 00:41:36,830 --> 00:41:38,265 Percaya diri pada diri sendiri ketika Anda keluar, 986 00:41:38,298 --> 00:41:39,533 dan beri kami pertunjukan. 987 00:41:39,566 --> 00:41:41,668 Buka, retak terbuka, dan lihat apa yang terjadi. 988 00:41:41,702 --> 00:41:43,203 Oke. 989 00:41:43,237 --> 00:41:44,538 Selanjutnya, kita memiliki artis 990 00:41:44,571 --> 00:41:45,939 sebelumnya dikenal sebagai Stephanie Prince. 991 00:41:45,973 --> 00:41:47,207 Aow! 992 00:41:47,241 --> 00:41:50,744 Kau Clitney Lescott— nama yang bagus— 993 00:41:50,777 --> 00:41:54,114 yang cemas dan mencurigakan dari segala sesuatu. 994 00:41:54,147 --> 00:41:55,449 Aku punya cemas. 995 00:41:55,482 --> 00:41:57,784 Aku tidak mendapatkan banyak yang mencurigakan. 996 00:41:57,818 --> 00:42:00,654 Itu semua jenis pada satu tingkat, 997 00:42:00,687 --> 00:42:03,123 yang merupakan tingkat yang baik, dan Anda baik dalam hal itu. 998 00:42:03,156 --> 00:42:06,660 Tapi aku ingin melihat lebih banyak variasi dari Anda. 999 00:42:06,693 --> 00:42:08,562 Saya sangat menghargai fakta 1000 00:42:08,595 --> 00:42:11,098 yang Anda bersandar ke watak sebanyak yang Anda bisa. 1001 00:42:11,131 --> 00:42:14,468 Namun, saya meminta Anda untuk nada ke bawah. 1002 00:42:14,501 --> 00:42:18,372 Aku ingin kau memiliki sedikit lebih nuansa. 1003 00:42:18,405 --> 00:42:20,707 Tapi malam ini kau terlihat menggemaskan dan super seksi. 1004 00:42:20,741 --> 00:42:22,109 Terima kasih. Menggemaskan adalah kata. 1005 00:42:22,142 --> 00:42:24,778 Saya pikir ini sangat menyenangkan, 1006 00:42:24,811 --> 00:42:27,915 menyenangkan, pasti Seorang gadis baik pergi buruk. 1007 00:42:27,948 --> 00:42:28,882 Terima kasih. 1008 00:42:28,916 --> 00:42:31,151 Selanjutnya, Synthia Kiss. 1009 00:42:31,185 --> 00:42:32,152 Hai, guys. 1010 00:42:32,186 --> 00:42:34,221 Synthia Ciuman, Kau bermain A-Martha. 1011 00:42:34,254 --> 00:42:39,092 Aku tidak mendapatkan esensi dari A-Martha. 1012 00:42:39,126 --> 00:42:40,661 Hanya karena Anda belum melihat pertunjukannya 1013 00:42:40,694 --> 00:42:44,598 tidak berarti bahwa Anda tidak tahu apa yang tegas atau serius adalah. 1014 00:42:44,631 --> 00:42:46,700 Saat kau menyelinap beberapa baris, 1015 00:42:46,733 --> 00:42:48,302 Aku bisa melihatmu mengungkap. 1016 00:42:48,335 --> 00:42:50,637 Dan itu tidak masalah jika Anda berada di dalam. 1017 00:42:50,671 --> 00:42:52,406 Saat ini, aku bisa memiliki serangan panik, 1018 00:42:52,439 --> 00:42:53,473 tapi tidak ada yang akan tahu. 1019 00:42:53,507 --> 00:42:54,975 -Benar. - Kecuali terapisku. 1020 00:42:55,008 --> 00:42:58,378 Pertunjukan bagi saya baik-baik saja. 1021 00:42:58,412 --> 00:43:00,981 Itu lebih dari semacam bagaimana Anda menangani tekanan. 1022 00:43:01,014 --> 00:43:01,882 Itu hanya tidak lucu. 1023 00:43:01,915 --> 00:43:03,150 -Ya. - Kau harus membuat kami tertawa. 1024 00:43:03,183 --> 00:43:04,184 Itulah apa itu semua tentang. 1025 00:43:04,218 --> 00:43:05,786 Aku menyerap semua ini. 1026 00:43:05,819 --> 00:43:08,856 Jika saya pernah mendapatkan catatan lagi, Aku akan menangkapnya. 1027 00:43:08,889 --> 00:43:10,657 Kau lihat rock and roll sebagai fuck. 1028 00:43:10,691 --> 00:43:12,326 Segala sesuatu yang akan kau lihat di landasan pacu ini 1029 00:43:12,359 --> 00:43:13,627 adalah oleh saya dan pasangan saya. 1030 00:43:13,660 --> 00:43:16,930 Dan aku sangat bangga untuk menunjukkan kepada kalian itu. 1031 00:43:16,964 --> 00:43:19,366 - Gia Metrik. - Hei, gadis. 1032 00:43:19,399 --> 00:43:21,969 Kau begitu bersemangat dan bersedia untuk memukul tanda Anda, 1033 00:43:22,002 --> 00:43:24,338 pertanyaan yang diajukan, begitu menyeluruh. 1034 00:43:24,371 --> 00:43:25,439 Terima kasih banyak untuk mengatakan itu. 1035 00:43:25,472 --> 00:43:27,641 Itu sulit bagi saya untuk mengajukan pertanyaan di set, 1036 00:43:27,674 --> 00:43:29,443 karena, Anda tahu, 1037 00:43:29,476 --> 00:43:32,346 kadang-kadang ketika Anda dalam posisi bertanya pertanyaan, 1038 00:43:32,379 --> 00:43:33,480 ada banyak rasa malu 1039 00:43:33,514 --> 00:43:35,349 yang datang dengan, Anda tahu, 1040 00:43:35,382 --> 00:43:37,851 cukup berani untuk mengajukan pertanyaan-pertanyaan ini... 1041 00:43:37,885 --> 00:43:40,254 Sehingga saya melakukan hal yang benar hal, dan aku melakukan... 1042 00:43:40,287 --> 00:43:43,624 Membuatnya begitu nyaman di set... 1043 00:43:43,657 --> 00:43:47,761 Berdiri di sini di atas panggung, Aku sangat bangga berada di sini... 1044 00:43:47,794 --> 00:43:50,664 Re-menonton itu, saya punya beberapa saat yang benar-benar lucu. 1045 00:43:50,697 --> 00:43:51,865 Jelas, Aku mengkritik diriku sendiri. 1046 00:43:51,899 --> 00:43:53,233 Terima kasih, Gia. 1047 00:43:53,267 --> 00:43:56,370 Saya juga memiliki waktu yang fantastis mengawasimu di landasan pacu. 1048 00:43:56,403 --> 00:44:01,175 Begitu cantik dan menyenangkan dan kotor untuk melihat pada masa yang sama. 1049 00:44:01,208 --> 00:44:03,143 Anting-anting hanya untuk mati untuk. 1050 00:44:03,177 --> 00:44:05,479 Hanya kepala sampai kaki, itu membuat hatiku hangat. 1051 00:44:05,512 --> 00:44:08,615 Ini pasti tidak membawa saya sampai anda sampai ke ujung landasan pacu 1052 00:44:08,649 --> 00:44:10,284 untuk mencari tahu apa itu. 1053 00:44:10,317 --> 00:44:11,885 Aku harus berpikir tentang hal itu sebanyak itu. 1054 00:44:11,919 --> 00:44:14,321 Lalu aku seperti, oh, gadis baik pergi buruk. 1055 00:44:14,354 --> 00:44:16,156 - Apakah Anda baru saja mendapatkannya? - Aku baru saja mendapatkan itu! 1056 00:44:16,190 --> 00:44:19,226 -Fefe benar-benar baru saja mendapatkannya! - Anda baru saja mendapatkannya sekarang? 1057 00:44:19,259 --> 00:44:20,994 Oh, aku mengerti sekarang! Dia pergi buruk. 1058 00:44:21,028 --> 00:44:24,164 - Fefe, di mana saja kau? - Hentikan! 1059 00:44:24,198 --> 00:44:25,766 Girl, Anda harus memiliki baru saja disadap di kaca. 1060 00:44:25,799 --> 00:44:27,501 Aku akan memberitahumu. 1061 00:44:27,534 --> 00:44:30,604 - Aku mati! - Aku mengerti sekarang, aku mengerti. 1062 00:44:30,637 --> 00:44:31,772 Halo, Kendall Gender. 1063 00:44:31,805 --> 00:44:34,808 Peran Anda sebagai Hooking Hytes, 1064 00:44:34,842 --> 00:44:37,678 dingin hati, versi bitchy dari Brooke Lynn Hytes. 1065 00:44:37,711 --> 00:44:39,146 -Apa peregangan. -Aku tahu. 1066 00:44:39,179 --> 00:44:40,414 Aku merasa seperti itu, seperti, 1067 00:44:40,447 --> 00:44:42,850 sedikit di bawah di mana seharusnya. 1068 00:44:42,883 --> 00:44:45,452 Itu tidak buruk. Itu hanya bisa telah jauh lebih baik. 1069 00:44:45,485 --> 00:44:46,687 Kau bisa mempermainkanku lebih besar. 1070 00:44:46,720 --> 00:44:48,021 Anda bisa memiliki bermain saya bitchier. 1071 00:44:48,055 --> 00:44:48,989 Ya. 1072 00:44:49,022 --> 00:44:50,858 - Apa maksudmu, “Ya?” - Astaga! 1073 00:44:50,891 --> 00:44:51,892 Aku akan kedua itu. 1074 00:44:51,925 --> 00:44:53,060 Guys! 1075 00:44:53,093 --> 00:44:56,463 Saya pikir pergi ke dalamnya, saya ingin untuk mengambil sedikit kesempatan 1076 00:44:56,496 --> 00:44:57,898 dan melakukan sesuatu sedikit lebih kecil 1077 00:44:57,931 --> 00:44:59,266 dari apa yang saya lakukan minggu lalu. 1078 00:44:59,299 --> 00:45:01,935 Saya merasa bahwa kecilnya datang melalui. 1079 00:45:01,969 --> 00:45:05,072 Tapi aku tidak berpikir itu hal terburuk yang pernah kulihat. 1080 00:45:05,906 --> 00:45:07,674 Kau berjuang dengan garis. 1081 00:45:07,708 --> 00:45:09,042 Ya, saya pikir saya akan 1082 00:45:09,076 --> 00:45:11,311 sedikit lebih adlibbing, pasti, 1083 00:45:11,345 --> 00:45:13,947 dan itu adalah sebuah kesalahan yang saya buat, saya pikir. 1084 00:45:13,981 --> 00:45:16,450 Aku hanya mencoba untuk mendapatkan itu, seperti, struktur itu. 1085 00:45:16,483 --> 00:45:18,785 Ke depan, jika Anda menyerahkan naskah, 1086 00:45:18,819 --> 00:45:20,254 Saya sarankan Anda tetap untuk itu, 1087 00:45:20,287 --> 00:45:21,688 kecuali sebuah tantangan improv. 1088 00:45:21,722 --> 00:45:22,589 Benar-benar. 1089 00:45:22,623 --> 00:45:24,258 Hanya karena bisa mengguncang Anda dan mengetuk Anda dari pusat. 1090 00:45:24,291 --> 00:45:27,194 Penampilan Anda di landasan pacu malam ini bagus. 1091 00:45:27,227 --> 00:45:28,729 Ini dibuat dengan sangat baik. 1092 00:45:28,762 --> 00:45:31,298 Ini hanya jelas gadis baik pergi buruk, 1093 00:45:31,331 --> 00:45:32,466 biarawati menjadi iblis. 1094 00:45:32,499 --> 00:45:33,800 Pythia melakukan tampilan yang sama. 1095 00:45:33,834 --> 00:45:35,302 Dia sedikit lebih menarik. 1096 00:45:35,335 --> 00:45:36,403 Tapi aku akan mengatakan 1097 00:45:36,436 --> 00:45:39,139 Anda selalu seperti sukacita untuk melihat berjalan menyusuri landasan pacu. 1098 00:45:39,173 --> 00:45:40,908 Kau punya presentasi yang bagus. 1099 00:45:40,941 --> 00:45:44,077 Terima kasih. [Menghembuskan] 1100 00:45:44,111 --> 00:45:47,147 Sudah waktunya untuk membersihkan sesuatu sekali dan untuk semua. 1101 00:45:47,181 --> 00:45:50,784 Apa itu A-driana? Apa itu Ah-driana? 1102 00:45:50,817 --> 00:45:51,785 Bagaimana kami mengatakan nama Anda? 1103 00:45:51,818 --> 00:45:52,920 Ah-driana. 1104 00:45:52,953 --> 00:45:53,954 Ah-driana. 1105 00:45:53,987 --> 00:45:56,757 Kau sedang bermain Darah dan Goreski, 1106 00:45:56,790 --> 00:46:00,027 versi yang menyeramkan dan jahat dari Brad Goreski? 1107 00:46:00,060 --> 00:46:02,629 - [Terengah-engah] - Aku senang. 1108 00:46:02,663 --> 00:46:05,666 Aku sedikit bingung, 1109 00:46:05,699 --> 00:46:07,868 tapi saya benar-benar terhibur. 1110 00:46:07,901 --> 00:46:10,571 Kau tampak seperti Anda mengalami banyak kesenangan. 1111 00:46:10,604 --> 00:46:14,141 Saya mendapat deskripsi karakter semua jalan melalui. 1112 00:46:14,174 --> 00:46:16,577 Anda benar-benar bersandar ke karakter 1113 00:46:16,610 --> 00:46:17,678 yang ingin kulihat lagi. 1114 00:46:17,711 --> 00:46:21,381 Seperti, aku ingin melihat pertunjukan berdasarkan Darah dan Goreski. 1115 00:46:21,415 --> 00:46:22,316 Itu sangat menyenangkan. 1116 00:46:22,349 --> 00:46:24,918 Itu maniak, itu gila-gilaan, 1117 00:46:24,952 --> 00:46:27,254 bagian Brad, bagian Hitung Chocula. 1118 00:46:27,287 --> 00:46:29,756 - [Tertawa] - Cinta tampilan ini. 1119 00:46:29,790 --> 00:46:31,491 Ini adalah salah satu favorit saya 1120 00:46:31,525 --> 00:46:33,794 dari salah satu waralaba Drag Race. 1121 00:46:33,827 --> 00:46:34,995 Oh, Tuhan. 1122 00:46:35,028 --> 00:46:37,431 Ini pintar, itu menyenangkan, itu indah, 1123 00:46:37,464 --> 00:46:39,466 itu rumit, sepertinya sakit. 1124 00:46:39,499 --> 00:46:40,601 Semua hal yang kucintai. 1125 00:46:40,634 --> 00:46:42,536 Terima kasih, ratu. 1126 00:46:42,569 --> 00:46:44,404 Sementara Anda pergi untuck di ruang werkroom, 1127 00:46:44,438 --> 00:46:46,874 hakim-hakim dan aku akan membuat popcorn. 1128 00:46:51,345 --> 00:46:53,080 Kurasa Eve ada di atas. 1129 00:46:53,113 --> 00:46:54,414 Eve benar-benar di atas. 1130 00:46:54,448 --> 00:46:56,717 Setidaknya saat ini ketika dia tanya untuk peran, itu berhasil. 1131 00:46:56,750 --> 00:46:58,952 [Semua tertawa] 1132 00:46:58,986 --> 00:47:00,187 Hai, wanita! 1133 00:47:00,220 --> 00:47:01,588 - Oh, dia tersenyum! - Halo! 1134 00:47:01,622 --> 00:47:03,557 Berapa banyak tangisan yang kau lakukan? 1135 00:47:03,590 --> 00:47:05,259 Tidak menangis minggu ini belum. 1136 00:47:05,292 --> 00:47:06,260 Oke, oke. 1137 00:47:06,293 --> 00:47:07,628 Tidak ada howlin 'untuk Eve. 1138 00:47:09,963 --> 00:47:13,000 Nah, jika Hawa tidak menangis, saya am. 1139 00:47:14,601 --> 00:47:16,537 -Apa yang terjadi? -Aku di bawah. 1140 00:47:16,570 --> 00:47:18,172 -Tidak! -Tidak! 1141 00:47:18,205 --> 00:47:19,106 Tidak, dia berbohong, dia berbohong. 1142 00:47:19,139 --> 00:47:20,674 - Tidak, aku di bawah. - Tidak, dia di bawah. 1143 00:47:20,707 --> 00:47:22,910 - Apakah Anda serius? - Tidak, aku tidak berbohong, kalian. 1144 00:47:22,943 --> 00:47:24,344 Aku berharap aku berbohong. 1145 00:47:24,378 --> 00:47:25,279 Apa yang mereka katakan tentang Steph 1146 00:47:25,312 --> 00:47:27,581 adalah bahwa dia, seperti, di sini, dan— 1147 00:47:27,614 --> 00:47:28,815 Dan itu tidak berubah. 1148 00:47:28,849 --> 00:47:30,918 Mereka mencintai energi saya, tapi itu monoton. 1149 00:47:30,951 --> 00:47:33,554 Ya, kau punya bagian cemas, tapi bukan yang mencurigakan. 1150 00:47:33,587 --> 00:47:35,822 Yang mana aku tidak tahu apa arti kata itu, jadi... 1151 00:47:35,856 --> 00:47:38,926 Aku benar-benar berharap dua bagian bawah 1152 00:47:38,959 --> 00:47:40,794 akan antara Synthia dan Kendall. 1153 00:47:40,827 --> 00:47:43,263 Saya juga di bagian bawah pasti. 1154 00:47:43,297 --> 00:47:47,100 Mereka mengatakan bahwa itu terlalu bersahaja, yang sedih, 1155 00:47:47,134 --> 00:47:50,070 karena itu pasti, seperti, pilihan yang saya buat. 1156 00:47:50,103 --> 00:47:51,605 Aku tidak merasa terlalu hebat. 1157 00:47:51,638 --> 00:47:54,908 Aku merasa seperti Aku telah membiarkan, seperti, diriku turun. 1158 00:47:54,942 --> 00:47:56,243 Aku juga kecewa karena ada kesempatan 1159 00:47:56,276 --> 00:47:58,412 bahwa saya bisa menjadi lip syncing melawan Synthia, 1160 00:47:58,445 --> 00:47:59,646 dan itu hanya menambahkan 1161 00:47:59,680 --> 00:48:02,482 seluruh 'lapisan nother emosi bagi saya. 1162 00:48:02,516 --> 00:48:05,419 Aku benar-benar tidak ingin lip sync terhadap Kendall. 1163 00:48:05,452 --> 00:48:08,355 Itu hanya garam untuk luka. 1164 00:48:08,388 --> 00:48:10,591 Seperti, kita punya sejarah, man. 1165 00:48:10,624 --> 00:48:13,994 Itu benar-benar menyebalkan runtuhnya kue, 1166 00:48:14,027 --> 00:48:15,829 cara bagian-bagiannya harus mendapatkan diberikan. 1167 00:48:15,863 --> 00:48:16,864 Kau tahu kenapa aku khawatir. 1168 00:48:16,897 --> 00:48:18,198 Itu adalah peran yang rumit untuk membuat lucu. 1169 00:48:18,232 --> 00:48:21,902 Nona Eve, apa hakim katakan tentangmu, mama? 1170 00:48:21,935 --> 00:48:22,903 Aku tidak tahu, itu tidak seperti Gia. 1171 00:48:22,936 --> 00:48:25,272 Gia, mereka, seperti, kau jenius, 1172 00:48:25,305 --> 00:48:27,474 dan, seperti, saya ingin Anda untuk melakukan akuntansi saya 1173 00:48:27,508 --> 00:48:29,843 dan, seperti, silakan, Dapatkah saya mengisap jari-jari kaki Anda? 1174 00:48:29,877 --> 00:48:31,144 Mereka, seperti, di seluruh Gia. 1175 00:48:31,178 --> 00:48:35,382 Jadi untuk saya, itu, seperti, sedikit lebih marah. 1176 00:48:35,415 --> 00:48:37,584 Saya tidak berpikir Anda memberi kamu sendiri cukup kredit, gadis. 1177 00:48:37,618 --> 00:48:39,520 Kenapa kau mengeluh? Kau tidak berada di bawah. 1178 00:48:39,553 --> 00:48:42,689 Oh, Tuhan, mereka sangat haus untuk waktu kamera, gadis-gadis ini. 1179 00:48:42,723 --> 00:48:44,224 [Tertawa] 1180 00:48:44,258 --> 00:48:45,626 Apa komentar untuk Adriana? 1181 00:48:45,659 --> 00:48:49,396 Penampilan saya adalah salah satu yang terbaik dari semua Drag Race. 1182 00:48:49,429 --> 00:48:51,765 Ini adalah pekerjaan dari pasangan saya dan I. 1183 00:48:51,798 --> 00:48:53,567 Ayo, ayolah, cinta. 1184 00:48:53,600 --> 00:48:55,335 Semua orang sekarang sedang merayakan 1185 00:48:55,369 --> 00:48:57,604 dan berbicara tentang seberapa baik mereka. 1186 00:48:57,638 --> 00:48:59,873 Aku hanya di sini di sudut, 1187 00:48:59,907 --> 00:49:02,276 berpikir bahwa Aku mungkin akan pulang. 1188 00:49:02,309 --> 00:49:06,380 Aku hanya merasa fucking bodohnya. 1189 00:49:06,413 --> 00:49:11,885 Jika saya mendapatkan di bawah, Aku akan memberikan semuanya. 1190 00:49:11,919 --> 00:49:14,254 Aku akan lip sync untuk hidupku, bangsat. 1191 00:49:16,557 --> 00:49:18,692 Hanya di antara kita perawan... 1192 00:49:18,725 --> 00:49:20,427 [Tertawa] 1193 00:49:20,460 --> 00:49:21,929 Apa yang kita pikirkan? 1194 00:49:21,962 --> 00:49:23,397 Mari kita mulai dengan Eve 6000. 1195 00:49:23,430 --> 00:49:24,398 Selama Screech, 1196 00:49:24,431 --> 00:49:26,400 Aku benar-benar berpikir dia lem dalam banyak cara. 1197 00:49:26,433 --> 00:49:28,468 Waktunya adalah bang pada, 1198 00:49:28,502 --> 00:49:30,370 bahwa itu hanya jenis membuat hal-hal mengalir. 1199 00:49:30,404 --> 00:49:33,907 Ya, dia bermain Pembenci Nara, dan Nara Mencintainya. 1200 00:49:33,941 --> 00:49:35,876 Dan kemudian malam ini di landasan pacu, 1201 00:49:35,909 --> 00:49:37,211 rambut, makeup, 1202 00:49:37,244 --> 00:49:40,314 semua jalan ke sana pompa pin-up kecil, 1203 00:49:40,347 --> 00:49:43,016 dia hanya melihat sangat indah malam ini. 1204 00:49:43,050 --> 00:49:45,385 Landasan pacu yang indah, sungguh, benar-benar hebat dalam tantangan, 1205 00:49:45,419 --> 00:49:47,321 tapi hanya ada keuletan ekstra yang hilang, 1206 00:49:47,354 --> 00:49:48,455 Kau tahu maksudku? 1207 00:49:48,488 --> 00:49:49,890 Pangeran Stephanie. 1208 00:49:49,923 --> 00:49:52,993 Stephanie memiliki energi yang besar, seperti kepribadian yang berapi-api. 1209 00:49:53,026 --> 00:49:56,263 Sayangnya, itu agak terlalu berapi-api selama pertunjukan. 1210 00:49:56,296 --> 00:49:59,499 Dia agak panik ketika dia mengantarkannya garis. 1211 00:49:59,533 --> 00:50:00,734 Sebuah kinerja yang sangat satu-catatan, 1212 00:50:00,767 --> 00:50:03,036 dan juga jenis landasan pacu satu catatan bagi saya. 1213 00:50:03,070 --> 00:50:05,239 Ini sebenarnya pertama kalinya dalam hidup saya 1214 00:50:05,272 --> 00:50:07,307 yang saya tidak berpikir Aku teman Dorothy. 1215 00:50:07,341 --> 00:50:08,709 [Terengah-engah] 1216 00:50:08,742 --> 00:50:09,910 Ciuman Synthia. 1217 00:50:09,943 --> 00:50:11,712 Dia datang salah, 1218 00:50:11,745 --> 00:50:13,814 dan menuruni bukit dari sana. 1219 00:50:13,847 --> 00:50:16,717 Dia mengidap Amanda Brugel, karakter yang dia mainkan, 1220 00:50:16,750 --> 00:50:20,654 di depannya, untuk bertanya padanya pertanyaan, Kau tahu? 1221 00:50:20,687 --> 00:50:22,723 Dia Amanda Brutal dalam tantangan itu. 1222 00:50:22,756 --> 00:50:25,926 Juga, landasan pacu terlihat, gaun itu dibuat dengan indah, 1223 00:50:25,959 --> 00:50:28,028 tapi itu hanya sangat lusuh dan dumpy, 1224 00:50:28,061 --> 00:50:30,964 dan itu tidak memberi saya rasa dari siapa Synthia Kiss adalah. 1225 00:50:30,998 --> 00:50:31,899 Mm. 1226 00:50:31,932 --> 00:50:34,134 Metrik Gia adalah kesempurnaan malam ini. 1227 00:50:34,168 --> 00:50:35,335 Garmen dibuat dengan indah, 1228 00:50:35,369 --> 00:50:37,337 Konsepnya luar biasa 1229 00:50:37,371 --> 00:50:39,206 Dan proses untuk mendapatkan ke - 1230 00:50:39,239 --> 00:50:41,175 Maksudku, itu membawa Anda sedikit lebih lama, Fefe, tapi— 1231 00:50:41,208 --> 00:50:44,545 Proses untuk mendapatkan untuk apa konsep keseluruhan itu, 1232 00:50:44,578 --> 00:50:47,481 seperti, wahyu itu, adalah bagian dari bagian yang menarik. 1233 00:50:47,514 --> 00:50:50,484 Dan dalam tantangan itu juga, Dia sangat menghibur. 1234 00:50:50,517 --> 00:50:53,086 Tapi aku merasa seperti setelah setiap satu waktu kami mengkritik dia, 1235 00:50:53,120 --> 00:50:54,288 kita mendapatkan pidato Oscar. 1236 00:50:54,321 --> 00:50:56,190 Saya ingin mengucapkan terima kasih Akademi. 1237 00:50:56,223 --> 00:50:57,991 Tampaknya sedikit menempatkan pada kadang-kadang. 1238 00:50:58,025 --> 00:50:59,660 Orang yang kami bertemu di ruang werkroom 1239 00:50:59,693 --> 00:51:02,329 dan orang yang kita temui di landasan 1240 00:51:02,362 --> 00:51:03,263 adalah dua orang yang berbeda. 1241 00:51:03,297 --> 00:51:05,465 Salah satunya sangat performatif, dan satu adalah sangat ikhlas. 1242 00:51:05,499 --> 00:51:07,935 Saya ingin melihat lebih banyak dari ketulusan di landasan pacu 1243 00:51:07,968 --> 00:51:08,936 saat menerima kritik. 1244 00:51:08,969 --> 00:51:10,571 Mm-hmm. 1245 00:51:10,604 --> 00:51:12,039 Apa yang kita pikirkan tentang Kendall Gender? 1246 00:51:12,072 --> 00:51:13,073 Malam ini dia mengatakan kepada kami 1247 00:51:13,106 --> 00:51:15,142 bahwa dia berpikir bahwa ia akan menjadi baik untuknya 1248 00:51:15,175 --> 00:51:16,476 untuk mendapatkan ide naskah. 1249 00:51:16,510 --> 00:51:19,780 Dia sengaja tidak menghafal garis. 1250 00:51:19,813 --> 00:51:21,481 Jika aku melakukan itu, Aku akan dipecat. 1251 00:51:21,515 --> 00:51:23,016 Saya pikir itu sangat menarik 1252 00:51:23,050 --> 00:51:26,653 bahwa dia membuat pilihan untuk bermain lebih kecil dari minggu lalu. 1253 00:51:26,687 --> 00:51:28,222 Girl, Anda bermain Brooke Lynn Hytes. 1254 00:51:28,255 --> 00:51:30,357 Seperti, kau kepribadian yang besar. 1255 00:51:30,390 --> 00:51:31,758 Dia tidak terlalu mengesankan. 1256 00:51:31,792 --> 00:51:33,193 Aku merasa seperti dia bisa. 1257 00:51:33,227 --> 00:51:34,127 Aku hanya ingin lebih, lebih, lebih. 1258 00:51:34,161 --> 00:51:36,697 Dan di landasan pacu, itu baik-baik saja. 1259 00:51:36,730 --> 00:51:38,265 Ketika Anda memiliki Pythia keluar 1260 00:51:38,298 --> 00:51:41,134 melakukan jenis versi yang lebih baik dari apa yang Anda lakukan, 1261 00:51:41,168 --> 00:51:44,071 itu hanya merasa sedikit meh dan meh bersama-sama 1262 00:51:44,104 --> 00:51:45,405 untuk kedua hal bagi saya. 1263 00:51:45,439 --> 00:51:48,175 Adriana mencuri pertunjukannya. 1264 00:51:48,208 --> 00:51:51,378 Landasan pacu itu pintar dan dirancang dengan baik dan dibuat 1265 00:51:51,411 --> 00:51:52,913 dan rumit dan cantik. 1266 00:51:52,946 --> 00:51:54,214 Setiap elemen tunggal... 1267 00:51:54,248 --> 00:51:57,084 jumbai kecil kecil tergantung dari nampan, 1268 00:51:57,117 --> 00:51:59,720 kue, pisau di rambut, 1269 00:51:59,753 --> 00:52:02,656 setiap detail yang indah. 1270 00:52:02,689 --> 00:52:04,858 Itu sebabnya aku suka menyeret. 1271 00:52:04,892 --> 00:52:08,328 Dan maxi-tantangan adalah tentang datang dengan karakter, 1272 00:52:08,362 --> 00:52:10,497 menjadi lucu, dan juga berada dalam perintah 1273 00:52:10,531 --> 00:52:12,766 dari bahan bahwa Anda diberikan, 1274 00:52:12,799 --> 00:52:14,668 dan dia melakukan semua hal itu. 1275 00:52:14,701 --> 00:52:16,603 Saya pikir dia lakukan seperti pekerjaan yang baik. 1276 00:52:16,637 --> 00:52:17,671 Aku benar-benar menikmatinya. 1277 00:52:17,704 --> 00:52:19,039 Kukira dia sangat lucu. 1278 00:52:19,072 --> 00:52:21,008 Dia hanya memiliki kepribadian yang indah, 1279 00:52:21,041 --> 00:52:22,676 dan dia membuatnya sendiri. 1280 00:52:22,709 --> 00:52:25,012 Kami memiliki keputusan yang sangat besar untuk membuat. 1281 00:52:25,045 --> 00:52:27,981 Bawa kembali Bloody Marys kami. 1282 00:52:29,049 --> 00:52:31,285 Selamat datang kembali, ratu. 1283 00:52:31,318 --> 00:52:32,619 Kami telah membuat beberapa keputusan. 1284 00:52:35,389 --> 00:52:39,193 Gia Metric, dalam tantangan, Anda selalu mencuri TKP, 1285 00:52:39,226 --> 00:52:45,299 dan di landasan pacu, sayangku, Kau ratu gangren kami. 1286 00:52:45,332 --> 00:52:46,233 Kau aman. 1287 00:52:46,266 --> 00:52:47,835 Terima kasih. 1288 00:52:47,868 --> 00:52:49,436 - Aman? - Aman. 1289 00:52:49,469 --> 00:52:50,437 Oh. 1290 00:52:53,907 --> 00:52:59,680 Adriana, dalam tantangan, Anda Brad ke tulang, 1291 00:52:59,713 --> 00:53:02,182 dan landasan pacu Anda terlihat adalah icing pada kue. 1292 00:53:04,618 --> 00:53:05,485 Con-drag-ulations. 1293 00:53:05,519 --> 00:53:06,887 Oh! 1294 00:53:06,920 --> 00:53:09,122 Kau adalah pemenangnya dari maxi-tantangan minggu ini. 1295 00:53:09,156 --> 00:53:11,091 Oh, Tuhan, terima kasih banyak! 1296 00:53:11,124 --> 00:53:14,228 Oh, Tuhan, Aku pemenangnya minggu ini, 1297 00:53:14,261 --> 00:53:16,330 dan untuk tantangan akting! 1298 00:53:16,363 --> 00:53:17,898 Aku seorang aktris, sayang! 1299 00:53:17,931 --> 00:53:20,834 Anda telah menang sertifikat hadiah $5.000 1300 00:53:20,868 --> 00:53:23,570 dari teman-teman kita di Fabricland. 1301 00:53:23,604 --> 00:53:26,607 Ya! Ayo, Fabric. 1302 00:53:26,640 --> 00:53:29,409 Anda dapat bergabung dengan gadis-gadis lain. 1303 00:53:33,847 --> 00:53:36,183 Eve 6000, kau aman. 1304 00:53:36,216 --> 00:53:38,385 Mohon pindahkan ke belakang panggung. 1305 00:53:43,290 --> 00:53:48,228 Kendall Jenis Kelamin. Di landasan pacu, penampilan Anda sangat Halloween, 1306 00:53:48,262 --> 00:53:51,365 tetapi kinerja Anda dalam tantangan 1307 00:53:51,398 --> 00:53:53,133 adalah ratu yang sangat berongga. 1308 00:53:57,237 --> 00:53:58,172 Kau aman. 1309 00:53:59,740 --> 00:54:00,941 Oh, Tuhan. 1310 00:54:00,974 --> 00:54:02,843 Silahkan bergabung dengan saudara Anda di belakang panggung. 1311 00:54:02,876 --> 00:54:05,145 Kerja bagus, sayang. 1312 00:54:05,179 --> 00:54:06,413 Terima kasih banyak. 1313 00:54:06,446 --> 00:54:09,216 Sayangnya, itu berarti 1314 00:54:09,249 --> 00:54:12,152 Synthia Ciuman dan Stephanie Prince, 1315 00:54:12,186 --> 00:54:13,387 Kalian berdua siap untuk eliminasi. 1316 00:54:16,256 --> 00:54:19,893 Dua ratu berdiri di hadapan kita. 1317 00:54:19,927 --> 00:54:21,995 Sebelum malam ini, 1318 00:54:22,029 --> 00:54:24,565 Anda diminta untuk mempersiapkan kinerja lip sync 1319 00:54:24,598 --> 00:54:26,233 dari Ghost Fefe Dobson. 1320 00:54:26,266 --> 00:54:30,003 Ini kesempatan terakhirmu untuk membuat kami terkesan 1321 00:54:30,037 --> 00:54:31,839 dan selamatkan dirimu dari eliminasi. 1322 00:54:34,374 --> 00:54:36,777 Waktunya telah tiba... [Guntur] 1323 00:54:36,810 --> 00:54:38,979 untuk kamu untuk lip sync... 1324 00:54:39,012 --> 00:54:40,714 untuk hidupmu. 1325 00:54:41,949 --> 00:54:44,151 Aku tak mau pulang. 1326 00:54:44,184 --> 00:54:45,786 Aku harus membunuh ini. 1327 00:54:45,819 --> 00:54:49,623 Aku telah menari sejak saya berada di kelas satu. 1328 00:54:49,656 --> 00:54:51,458 Fefe Dobson, Aku akan menjadi hantu Anda. 1329 00:54:52,860 --> 00:54:57,364 Semoga berhasil, dan jangan mengacaukannya. 1330 00:54:57,397 --> 00:55:00,567 [Musik memainkan] 1331 00:55:03,403 --> 00:55:07,808 ♪ Sama seperti pergi-pergi-pergi-hantu, hantu ♪ 1332 00:55:07,841 --> 00:55:11,545 ♪ Watch me go-go-go-ghost ♪ 1333 00:55:11,578 --> 00:55:14,081 ♪ Sekarang aku pergi ♪ di foto Anda ♪ 1334 00:55:14,114 --> 00:55:18,151 ♪ Aku yakin kau berharap kau bisa ♪ Dapatkan saya kembali, mendapatkan saya kembali ♪ 1335 00:55:18,185 --> 00:55:22,055 ♪ Sekarang aku terjebak ♪ dalam memori Anda, memori ♪ 1336 00:55:22,089 --> 00:55:25,292 ♪ Identitas yang salah, identitas ♪ 1337 00:55:25,325 --> 00:55:29,263 ♪ Siapa namanya, seperti apa dia? ♪ 1338 00:55:29,296 --> 00:55:33,133 ♪ Apakah dia tahu bahwa Anda tidak akan pernah memperlakukan dia benar? ♪ 1339 00:55:33,166 --> 00:55:36,670 ♪ Siapa namanya, seperti apa dia? ♪ 1340 00:55:36,703 --> 00:55:40,140 ♪ Apakah Anda meninggalkan dia di tengah malam? ♪ 1341 00:55:40,174 --> 00:55:44,344 ♪ Anda bertindak seperti Anda baru saja melihat hantu ♪ 1342 00:55:44,378 --> 00:55:48,148 ♪ Aku melihatmu ♪ terlalu dekat ♪ 1343 00:55:48,182 --> 00:55:51,718 ♪ Sekarang aku tahu kenapa ♪ Anda tidak pernah ada ♪ 1344 00:55:51,752 --> 00:55:55,222 ♪ Sekarang aku tahu, jadi giliran saya menghilang ♪ 1345 00:55:55,255 --> 00:55:58,325 ♪ Anda bertindak seperti Anda baru saja melihat hantu ♪ 1346 00:55:58,358 --> 00:56:02,763 ♪ Aku menangkapmu, menangkapmu, sekarang aku tahu ♪ 1347 00:56:02,796 --> 00:56:06,633 ♪ Sekarang aku tahu mengapa Anda tidak pernah ada ♪ 1348 00:56:06,667 --> 00:56:09,069 ♪ Sekarang giliranku, menonton saya menghilang ♪ 1349 00:56:09,102 --> 00:56:12,606 ♪ Sama seperti pergi-pergi-pergi-hantu, hantu ♪ 1350 00:56:12,639 --> 00:56:17,211 ♪ Perhatikan aku pergi-pergi-pergi-hantu, hantu ♪ 1351 00:56:17,244 --> 00:56:20,414 ♪ Sekarang kau melihatku, sekarang Anda tidak ♪ 1352 00:56:20,447 --> 00:56:24,184 ♪ Kau pasti berpikir ♪ Aku tidak akan pernah pergi ♪ 1353 00:56:24,218 --> 00:56:31,124 ♪ Terima kasih padamu, Aku mengambil kembali jiwaku ♪ 1354 00:56:31,158 --> 00:56:34,661 ♪ Anda bertindak seperti Anda baru saja melihat hantu ♪ 1355 00:56:34,695 --> 00:56:39,366 ♪ Aku melihatmu ♪ terlalu dekat ♪ 1356 00:56:39,399 --> 00:56:41,768 ♪ Sekarang aku tahu kenapa ♪ Anda tidak pernah ada ♪ 1357 00:56:41,802 --> 00:56:45,739 ♪ Sekarang aku tahu, jadi giliran saya menghilang ♪ 1358 00:56:45,772 --> 00:56:48,709 ♪ Sama seperti pergi-pergi-pergi-hantu, hantu ♪ 1359 00:56:48,742 --> 00:56:53,113 ♪ Watch me go, go-go-go-ghost ♪ 1360 00:56:53,146 --> 00:56:56,016 ♪ Sama seperti go-go-go-ghost ♪ 1361 00:56:56,049 --> 00:57:00,220 ♪ Perhatikan aku pergi-pergi-pergi-hantu ♪ 1362 00:57:00,254 --> 00:57:01,755 ♪ Hantu ♪ 1363 00:57:01,788 --> 00:57:04,691 [Bersulang dan tepuk tangan] 1364 00:57:04,725 --> 00:57:06,627 Pekerjaan yang bagus! 1365 00:57:06,660 --> 00:57:08,428 Wow, aku emosional. 1366 00:57:10,464 --> 00:57:14,568 Dibutuhkan banyak keberanian untuk pergi ke atas panggung 1367 00:57:14,601 --> 00:57:17,938 dan untuk menunjukkan diri dan menjadi rentan. 1368 00:57:17,971 --> 00:57:21,608 Dan siapa pun yang pergi atau tinggal, itu tidak masalah, 1369 00:57:21,642 --> 00:57:23,510 karena apa yang Anda lakukan luar biasa. 1370 00:57:23,544 --> 00:57:25,212 Aku bangga pada kalian semua. 1371 00:57:25,245 --> 00:57:26,513 Terima kasih. 1372 00:57:30,050 --> 00:57:31,151 Kami telah membuat keputusan kami. 1373 00:57:33,053 --> 00:57:35,622 Ciuman Synthia. 1374 00:57:35,656 --> 00:57:36,857 Shantay kau tinggal. 1375 00:57:39,026 --> 00:57:40,494 Terima kasih banyak. 1376 00:57:40,527 --> 00:57:41,728 Anda dapat bergabung dengan gadis-gadis lain. 1377 00:57:43,997 --> 00:57:46,099 Aku sangat takut. 1378 00:57:46,133 --> 00:57:49,136 Pangeran Stephanie, ratu Calgary saya, 1379 00:57:49,169 --> 00:57:51,738 Anda datang ke kompetisi ini seperti penyerbuan. 1380 00:57:51,772 --> 00:57:54,575 Sekarang dunia lebih baik gesper up, 1381 00:57:54,608 --> 00:57:59,513 karena Anda naik ke atas baru saja dimulai. 1382 00:57:59,546 --> 00:58:02,883 Sayangnya, ini bukan waktumu. 1383 00:58:02,916 --> 00:58:07,087 Sekarang sashay pergi. 1384 00:58:07,120 --> 00:58:08,021 Terima kasih. 1385 00:58:08,055 --> 00:58:09,323 Whoo! 1386 00:58:09,356 --> 00:58:12,092 - Ya, Steph! - Kami sangat mencintaimu! 1387 00:58:12,125 --> 00:58:15,662 Dan ingat, wanita... 1388 00:58:15,696 --> 00:58:17,397 Aku benar-benar lupa garis saya. 1389 00:58:17,431 --> 00:58:19,166 Aku mencintai kalian. 1390 00:58:19,199 --> 00:58:20,868 [Semua tertawa] Kami mencintaimu! 1391 00:58:20,901 --> 00:58:22,803 - Kami mencintaimu! - Kami mencintaimu! 1392 00:58:22,836 --> 00:58:27,274 Saya sangat bangga dengan apa Aku dibawa ke kompetisi ini. 1393 00:58:27,307 --> 00:58:30,244 Saya berharap bahwa orang mendengar cerita saya, 1394 00:58:30,277 --> 00:58:33,547 dan saya harap Kanada dan dunia akan mencintaiku. 1395 00:58:33,580 --> 00:58:37,050 Untuk anak-anak yang masih tumbuh dewasa, 1396 00:58:37,084 --> 00:58:40,254 Filipina, anak-anak gay, anak-anak aneh, 1397 00:58:40,287 --> 00:58:42,589 anak-anak yang tidak menyadari siapa mereka belum, 1398 00:58:42,623 --> 00:58:44,825 Anda memiliki sesuatu yang istimewa di dalam hatimu, 1399 00:58:44,858 --> 00:58:48,262 dan Anda bisa tumbuh dan jadilah bitches seperti saya. 1400 00:58:48,295 --> 00:58:49,763 Eh! 1401 00:58:49,796 --> 00:58:51,732 Ooh, itu lucu. Mwah. 1402 00:58:55,736 --> 00:58:57,771 Con-drag-ulations, ladies. 1403 00:58:57,804 --> 00:59:00,007 Kau hidup untuk membunuh lain hari. 1404 00:59:00,040 --> 00:59:03,010 Dan ingat, tetap benar di utara, kuat, dan sengit. 1405 00:59:03,043 --> 00:59:05,445 Sekarang biarkan musik diputar! 1406 00:59:05,479 --> 00:59:07,314 ♪ Anda memakainya dengan baik ♪ 1407 00:59:07,347 --> 00:59:08,982 ♪ Tip Perancis, lipstik, dicat pada ♪ 1408 00:59:09,016 --> 00:59:10,250 ♪ Anda memakainya dengan baik ♪ 1409 00:59:10,284 --> 00:59:14,521 ♪ Nilai yang pasti sesuai kau-ooh-ooh-oh-ooh ♪ 1410 00:59:14,555 --> 00:59:17,691 ♪ Bekerja untuk saya, bekerja untuk saya, saya ♪ 1411 00:59:17,724 --> 00:59:21,495 ♪ Anda memakainya, Anda memakainya, Anda memakainya dengan baik ♪ 1412 00:59:21,528 --> 00:59:24,031 Lain kali on Canada Drag Race... 1413 00:59:24,064 --> 00:59:25,766 Kami akan bermain... 1414 00:59:25,799 --> 00:59:27,167 Permainan merebut. [Bersorak] 1415 00:59:27,201 --> 00:59:29,036 Beri aku sedikit karakter Anda. 1416 00:59:29,069 --> 00:59:30,337 Aku akan mencoba menebak. 1417 00:59:30,370 --> 00:59:32,272 Jalang, aku suka glitter dan kokain. 1418 00:59:33,874 --> 00:59:35,108 Saya tuan rumah Anda malam ini. 1419 00:59:35,142 --> 00:59:38,879 Aku kembali, kembali, kembali lagi, karena mereka tidak akan membiarkanku pergi. 1420 00:59:38,912 --> 00:59:41,481 Senang bertemu denganmu lagi, Rachel. Sudah beberapa saat. 1421 00:59:41,515 --> 00:59:43,417 Itu sedikit satu catatan. 1422 00:59:43,450 --> 00:59:46,920 Anda memilih karakter yang sulit, dan itu tidak berhasil. 1423 00:59:46,954 --> 00:59:48,088 Kirim bunga setelah ini. 1424 00:59:48,121 --> 00:59:49,556 [Semua tertawa] Apa?