1 00:00:45,045 --> 00:00:46,880 RuPaul: Zuvor auf Kanadas Drag Race... 2 00:00:46,914 --> 00:00:50,083 Ihr werdet alle die Hauptrolle unter der großen Spitze. 3 00:00:50,117 --> 00:00:51,752 ♪ Ich gebe dir Alpträume ♪ 4 00:00:51,785 --> 00:00:54,254 ♪ Winkte mit meinen Händen wie es mir einfach egal ist ♪ 5 00:00:54,288 --> 00:00:57,591 ♪ Wahnsinniger Clown Posse, aber ich mache dich zu Fosse ♪ 6 00:00:57,624 --> 00:00:59,593 Du scheinst sehr in deinem Kopf zu sein. 7 00:00:59,626 --> 00:01:02,462 Es fühlte sich einfach für mich an als hätte Ocane einen Eisberg getroffen. 8 00:01:02,496 --> 00:01:03,897 Con-Drag-ulations, mein Lieber. 9 00:01:03,931 --> 00:01:06,667 Du bist der Gewinner von die Maxi-Challenge dieser Woche. 10 00:01:06,700 --> 00:01:11,338 Icesis Couture, Shantay du bleibst. 11 00:01:11,371 --> 00:01:14,641 Ocane, sashay weg. 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,817 Ocane wird nach Hause geschickt. 13 00:01:23,851 --> 00:01:26,286 Plötzlich es trifft mich einfach. 14 00:01:26,320 --> 00:01:28,755 Ich bin ausgeweidet, dass Ocane wird nicht hier sein. 15 00:01:28,789 --> 00:01:30,490 Oh mein Gott. 16 00:01:30,524 --> 00:01:33,594 Ocane, ich liebe dich so sehr, es ist so traurig. 17 00:01:33,627 --> 00:01:36,396 Aber was ist dieser Roman? 18 00:01:36,430 --> 00:01:37,397 Ein ganzes Buch. 19 00:01:37,431 --> 00:01:40,601 Dieses Miststück hat ein ganzes Buch geschrieben. 20 00:01:40,634 --> 00:01:41,602 Trilogie. 21 00:01:41,635 --> 00:01:45,839 „Danke für diese tolle Zeit mit euch Mädels. 22 00:01:45,873 --> 00:01:47,374 Ich liebe dich, Icesis.“ 23 00:01:49,076 --> 00:01:50,811 [schreit] Okay. 24 00:01:50,844 --> 00:01:53,280 Mädchen, du warst einer meiner einzigen Freunde 25 00:01:53,313 --> 00:01:55,215 außerhalb dieses Wettbewerbs 26 00:01:55,249 --> 00:01:58,018 und ich werde dich vermissen. 27 00:01:58,051 --> 00:02:00,754 Ocane brachte so ein Licht, 28 00:02:00,787 --> 00:02:03,524 aber ich musste bleiben und sie musste gehen, 29 00:02:03,557 --> 00:02:05,459 also muss die Show weitergehen. 30 00:02:05,492 --> 00:02:07,561 Ich hab ihr den verdammten Hintern getreten. obwohl. 31 00:02:07,594 --> 00:02:08,762 [alle lachen] 32 00:02:08,795 --> 00:02:12,599 Ich freue mich sehr, dass die Richter gab mir eine zweite Chance. 33 00:02:12,633 --> 00:02:13,901 Ich werde es nicht wieder versauen, 34 00:02:13,934 --> 00:02:16,069 weil das einfach bedeutet zu viel für mich. 35 00:02:16,103 --> 00:02:19,206 Es ist verdammt beängstigend da oben. 36 00:02:19,239 --> 00:02:21,542 Um vom Sein zu gehen der Gewinner nach unten 37 00:02:21,575 --> 00:02:23,710 ist so ein weit entfernten Rückgang. 38 00:02:23,744 --> 00:02:25,512 Aber wir lieben dich. - Und du hast eine verdammte Show gezeigt. 39 00:02:25,546 --> 00:02:26,513 Und du hast es getötet. 40 00:02:26,547 --> 00:02:30,217 Icesis ging von oben nach unten in einer Woche. 41 00:02:30,250 --> 00:02:32,653 Sie ist vielseitig. 42 00:02:32,686 --> 00:02:35,489 Anscheinend ist niemand in Sicherheit. 43 00:02:35,522 --> 00:02:39,193 Herzlichen Glückwunsch an dich, Miss Pythia. Äh-huh. 44 00:02:39,226 --> 00:02:42,329 Ja. [Applaus] 45 00:02:42,362 --> 00:02:44,932 Wie fühlt es sich an zu gewinnen? 46 00:02:44,965 --> 00:02:45,966 Es fühlt sich toll an, 47 00:02:45,999 --> 00:02:47,935 denn nachdem ich nicht gewonnen habe die Design-Herausforderung, 48 00:02:47,968 --> 00:02:50,938 was ich mache, Ich war ein bisschen bitter. 49 00:02:50,971 --> 00:02:53,740 Ich arbeite im Zirkus und Film und Theater 50 00:02:53,774 --> 00:02:55,576 als Designerin und ein Maskenbildner, 51 00:02:55,609 --> 00:02:59,346 und ich dachte, ich muss übertreffen in meinem Element, und ich habe es getan. 52 00:02:59,379 --> 00:03:00,547 Ehrlich gesagt, wohlverdient. 53 00:03:00,581 --> 00:03:01,782 Ja, wohlverdient. 54 00:03:01,815 --> 00:03:03,984 Das ist wie einer der kultigsten Looks. 55 00:03:04,017 --> 00:03:04,918 -Danke. Ernsthaft. 56 00:03:04,952 --> 00:03:06,486 Und du wirst gib den Menschen Alpträume 57 00:03:06,520 --> 00:03:08,288 mit dieser Leistung. 58 00:03:08,322 --> 00:03:09,957 Einen Schritt näher an die Krone. 59 00:03:09,990 --> 00:03:10,958 [lacht] 60 00:03:10,991 --> 00:03:13,360 Also meine Ontario-Schwester Eve, 61 00:03:13,393 --> 00:03:15,329 das ist dein zweites Mal unten. 62 00:03:15,362 --> 00:03:17,965 -Äh-hm. - Wie geht's dir? 63 00:03:17,998 --> 00:03:18,932 Wenn Ocane nach Hause geht, 64 00:03:18,966 --> 00:03:21,068 es gibt mir das Gefühl Ich verdiene es nicht hier zu sein. 65 00:03:21,101 --> 00:03:22,669 -Oh! -Nein, nein, nein. 66 00:03:24,605 --> 00:03:25,739 Es tut mir Leid. 67 00:03:25,772 --> 00:03:28,442 Ich wollte schon immer positiv zu sein, 68 00:03:28,475 --> 00:03:29,610 aber es ist wirklich schwer, 69 00:03:29,643 --> 00:03:34,114 weil... [schreit] 70 00:03:34,147 --> 00:03:36,650 Ich bin so verschlossen mit meinen Gefühlen 71 00:03:36,683 --> 00:03:40,721 und ich bin viel sensibler als ich den Leuten erlaube zu sehen. 72 00:03:40,754 --> 00:03:43,257 Es tut mir so leid, Kendall, für... 73 00:03:43,290 --> 00:03:45,259 Nein, du warst in deinen Gefühlen. 74 00:03:45,292 --> 00:03:46,527 Ich nehme es nicht persönlich. 75 00:03:46,560 --> 00:03:47,461 Wir alle sagen Mist. 76 00:03:47,494 --> 00:03:48,595 Lass uns einfach weitermachen 77 00:03:48,629 --> 00:03:50,497 und glaube einfach und vertraue auf dich selbst. 78 00:03:50,531 --> 00:03:52,866 Vertrau mir, ich bin nicht sauer, Mädchen. 79 00:03:52,900 --> 00:03:57,371 Sie muss erkennen, dass wir alle sind hier, um sie zu unterstützen. 80 00:03:57,404 --> 00:03:59,106 Niemand ist darauf aus, sie zu holen. 81 00:03:59,139 --> 00:04:02,609 Aber es gibt ein innerer Saboteur da drin 82 00:04:02,643 --> 00:04:04,778 das muss ins Bett gebracht werden. 83 00:04:04,811 --> 00:04:06,480 Wir sind hier, und die Hündinnen werden... 84 00:04:06,513 --> 00:04:08,148 Pew, Pew, Pew. 85 00:04:08,182 --> 00:04:10,784 Sie sind von der Insel gerutscht, Mädels. 86 00:04:10,817 --> 00:04:16,356 Schnall Dich an, Schatz, weil das ist eine wilde Achterbahnfahrt. 87 00:04:16,390 --> 00:04:18,792 Ich bin von unten gegangen nach oben. 88 00:04:18,825 --> 00:04:20,861 Icesis ging von oben nach unten. 89 00:04:20,894 --> 00:04:23,030 Wer weiß was wird als Nächstes passieren? 90 00:04:23,063 --> 00:04:24,498 Mögen, Mist. 91 00:04:25,799 --> 00:04:27,601 ♪ Drag-Drag-Drag-Rennen ♪ 92 00:04:27,634 --> 00:04:28,802 RuPaul: Der Gewinner von Kanadas Drag Race 93 00:04:28,836 --> 00:04:31,271 erhält einen widerlichen Vorrat von Schönheitsprodukten 94 00:04:31,305 --> 00:04:32,573 von Shoppers Drug Mart 95 00:04:32,606 --> 00:04:35,509 und einen Geldpreis von 100.000 Dollar. 96 00:04:35,542 --> 00:04:38,512 Mit Amanda Brugel 97 00:04:38,545 --> 00:04:40,647 Marke Goresski, 98 00:04:40,681 --> 00:04:41,915 und Brooke Lynn Hytes. 99 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 Mit dem Extra-Special heute Abend Gastrichter, Fefe Dobson. 100 00:04:45,986 --> 00:04:46,987 ♪ Möge die beste Drag Queen gewinnen ♪ 101 00:04:47,020 --> 00:04:49,723 ♪ Bester Drag Queen Sieg ♪ 102 00:04:53,560 --> 00:04:55,929 Oh, wir überspringen. Whoo! 103 00:04:55,963 --> 00:04:58,732 Es ist ein neuer Tag im Werkroom, und ich bin optimistisch. 104 00:04:58,765 --> 00:05:02,002 Ich bin gespannt über eine neue Herausforderung. 105 00:05:02,035 --> 00:05:05,172 Ich hoffe endlich dreh diesen Mist um. 106 00:05:05,205 --> 00:05:06,740 Oh mein Gott, Pythias Kopf da drüben. 107 00:05:06,773 --> 00:05:08,408 Oh mein Gott. [alle lachen] 108 00:05:08,442 --> 00:05:10,043 Oh mein Gott. 109 00:05:10,077 --> 00:05:11,578 Das hat mich so ausgeflippt. 110 00:05:11,612 --> 00:05:12,913 Es fehlt allerdings ein Kopf. 111 00:05:12,946 --> 00:05:15,148 Ja, wir vermissen alle ein bisschen Kopf gerade. 112 00:05:15,182 --> 00:05:16,517 [alle lachen] 113 00:05:16,550 --> 00:05:17,818 [Alarm] 114 00:05:17,851 --> 00:05:19,920 RuPaul: O Kanada! 115 00:05:19,953 --> 00:05:23,357 Sie hat es schon getan fertig hatte Herses. 116 00:05:23,390 --> 00:05:24,291 Hey, Königinnen. 117 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 [jubeln] 118 00:05:26,193 --> 00:05:28,395 Betrachtet ihr euch ein „es“ -Mädchen? 119 00:05:28,428 --> 00:05:30,697 Weißt du was hast du letzten Sommer gemacht? 120 00:05:30,731 --> 00:05:32,866 Hast du Saw gesehen? 121 00:05:32,900 --> 00:05:36,470 Nun, wenn du willst komm lebend raus, 122 00:05:36,503 --> 00:05:41,208 werde nicht süß, werde umwerfend wunderschön. 123 00:05:41,241 --> 00:05:43,710 [lacht] 124 00:05:43,744 --> 00:05:46,079 Seid gegrüßt, meine gruselige Maria. 125 00:05:46,113 --> 00:05:48,348 [jubeln] 126 00:05:48,382 --> 00:05:50,484 Oh mein Gott! 127 00:05:50,517 --> 00:05:52,085 Ja, Mama! 128 00:05:52,119 --> 00:05:56,356 Also bist du bereit? gruselig-ooky-ooky zu werden? 129 00:05:56,390 --> 00:05:57,858 -Oh! -Ja! 130 00:05:57,891 --> 00:06:00,227 Gruselig-schaulich-dooky- buchig-unheimlich-mooky? 131 00:06:00,260 --> 00:06:01,895 Was machen wir? 132 00:06:01,929 --> 00:06:03,530 Wie wir alle wissen, es gibt keinen besseren Grund 133 00:06:03,564 --> 00:06:06,867 hautnah kuscheln zu einer schönen Platte Menschenfleisch 134 00:06:06,900 --> 00:06:09,770 als ein gutes zu sehen, altmodischer Horrorfilm. 135 00:06:09,803 --> 00:06:11,371 Oh! 136 00:06:11,405 --> 00:06:12,639 Für die Maxi-Challenge dieser Woche 137 00:06:12,673 --> 00:06:15,108 du wirst jeder entfesseln deine innere Schrei-Königin, 138 00:06:15,142 --> 00:06:17,678 während du übertreibst in einem Slasher-Film 139 00:06:17,711 --> 00:06:20,247 die wir Screech nennen. 140 00:06:20,280 --> 00:06:22,816 [schreit] 141 00:06:22,850 --> 00:06:24,751 Das ist ikonisch. 142 00:06:24,785 --> 00:06:27,421 Screech erzählt die Geschichte einer Schar von Drag-Schwestern 143 00:06:27,454 --> 00:06:30,190 konkurriert um den Titel von Drag Superstar. 144 00:06:30,224 --> 00:06:31,825 -Oh. Klingt vertraut? 145 00:06:31,859 --> 00:06:32,759 Ja. 146 00:06:32,793 --> 00:06:34,962 Aber die Konkurrenz nimmt eine Killer-Wendung 147 00:06:34,995 --> 00:06:37,798 wenn die Königinnen anfangen Todesfall, oder besser gesagt... 148 00:06:37,831 --> 00:06:38,866 fällt tot um. 149 00:06:38,899 --> 00:06:41,168 [alle keuchen] Nicht zuerst der Schwarze! 150 00:06:41,201 --> 00:06:43,570 [alle lachen] 151 00:06:43,604 --> 00:06:46,540 Also lasst uns hören dein bester Schrei, Königinnen. 152 00:06:46,573 --> 00:06:49,476 [alle schreien] 153 00:06:49,510 --> 00:06:50,844 Ah! Ah! 154 00:06:50,878 --> 00:06:53,013 [alle schreien] 155 00:06:53,046 --> 00:06:54,481 Ah! 156 00:06:55,949 --> 00:06:58,986 Pythia, als Gewinner der Maxi-Challenge der letzten Woche, 157 00:06:59,019 --> 00:07:00,554 sie weisen die Rollen zu. 158 00:07:00,587 --> 00:07:02,589 Hi, Bestie! 159 00:07:02,623 --> 00:07:05,425 Lerne deine Zeilen, und lerne sie gut, 160 00:07:05,459 --> 00:07:07,761 weil diese Woche du wirst von mir geleitet. 161 00:07:07,794 --> 00:07:09,496 -Whoa! -Ja! 162 00:07:09,530 --> 00:07:10,898 Komm schon. 163 00:07:10,931 --> 00:07:13,100 Und diese Woche besonders spezieller Gastrichter 164 00:07:13,133 --> 00:07:14,168 und dreifache Bedrohung... 165 00:07:15,802 --> 00:07:17,638 Fefe Dobson. 166 00:07:17,671 --> 00:07:20,240 [schreien und jubeln] 167 00:07:20,274 --> 00:07:24,511 Fefe Dobson war ein Teil des Soundtracks meines Lebens. 168 00:07:24,545 --> 00:07:25,679 Die erste Rihanna! 169 00:07:25,712 --> 00:07:27,347 Sie konnte es uns zeigen 170 00:07:27,381 --> 00:07:30,250 dass schwarze Menschen es nicht tun höre einfach Rap und Hip-Hop. 171 00:07:30,284 --> 00:07:33,253 Wir sind nicht nur entstanden rocken und rollen, 172 00:07:33,287 --> 00:07:34,755 aber wir sind immer noch hier, Baby. 173 00:07:34,788 --> 00:07:37,424 Wir können es immer noch rausrocken. 174 00:07:37,457 --> 00:07:38,892 Also seid ihr Damen bereit? um es zu töten? 175 00:07:38,926 --> 00:07:40,194 Ja! 176 00:07:40,227 --> 00:07:41,528 -Buchstäblich? -Komm schon! 177 00:07:41,562 --> 00:07:43,997 Rennfahrer, starte deine Motoren, 178 00:07:44,031 --> 00:07:45,365 und möge die beste Drag Queen... [Wind weht] 179 00:07:45,399 --> 00:07:46,800 [keucht] sieg. 180 00:07:46,834 --> 00:07:48,302 [jubeln] 181 00:07:48,335 --> 00:07:50,838 Okay, also was denken wir alle? 182 00:07:50,871 --> 00:07:52,439 -Es ist so gut. -Es ist so witzig. 183 00:07:52,472 --> 00:07:54,341 Es gibt viele Zeilen. 184 00:07:54,374 --> 00:07:57,344 Also die Prämisse gibt es einen Mörder 185 00:07:57,377 --> 00:08:00,214 Drag Queens töten. Kind. 186 00:08:00,247 --> 00:08:03,116 Ich beginne mit dem Vorlesen alle Charakterbeschreibungen. 187 00:08:03,150 --> 00:08:04,251 „Hytes einhaken: 188 00:08:04,284 --> 00:08:08,021 „kaltherzige und zickige Version von Brooke Lynn Hytes. 189 00:08:08,055 --> 00:08:10,090 „Blut und Goreski: 190 00:08:10,123 --> 00:08:13,694 eine gruselige und teuflische Version von Brad Goreski. [lacht] 191 00:08:13,727 --> 00:08:15,262 Spricht sehr bedrohlich.“ 192 00:08:15,295 --> 00:08:16,763 -Was ist „bedrohlich“? -"A-Martha: 193 00:08:16,797 --> 00:08:18,265 „Eine strenge Martha 194 00:08:18,298 --> 00:08:20,133 „wer ist entschlossen zu benutzen ihre Position als Richterin 195 00:08:20,167 --> 00:08:21,869 um die Königinnen in Sicherheit zu bringen.“ 196 00:08:21,902 --> 00:08:25,973 Übertreiben in einem Drag-Horror Film wird ziemlich lustig werden. 197 00:08:26,006 --> 00:08:28,609 Es wird geben viele Schichten von Stereotypen 198 00:08:28,642 --> 00:08:30,110 mit dem wir spielen werden. 199 00:08:30,143 --> 00:08:31,278 Ich habe mich schon entschieden welche Rolle ich will. 200 00:08:31,311 --> 00:08:33,547 Ich denke es ist ziemlich offensichtlich aus der Beschreibung 201 00:08:33,580 --> 00:08:35,082 Ich werde Nara Hater sein. 202 00:08:35,115 --> 00:08:37,050 Das Lustige an Nara Hater 203 00:08:37,084 --> 00:08:39,253 ist, dass sie es immer ist sich der Kamera zuwenden. 204 00:08:39,286 --> 00:08:40,454 Wenn du ein Szenenstehler sein willst, 205 00:08:40,487 --> 00:08:43,390 es gibt keinen besseren Weg als um alle anderen zum Einfrieren zu bringen 206 00:08:43,423 --> 00:08:44,892 während du dich der Kamera zuwendest 207 00:08:44,925 --> 00:08:47,427 und sag es allen genau was passiert. 208 00:08:47,461 --> 00:08:50,564 Ich würde es wirklich lieben die Rolle von Nara Hater. 209 00:08:50,597 --> 00:08:52,032 Meine erste Wahl... 210 00:08:52,065 --> 00:08:53,734 Es ist bereits hervorgehoben. 211 00:08:53,767 --> 00:08:56,036 Versuch es nicht, kleines Mädchen, weil das meine Rolle ist. 212 00:08:56,069 --> 00:08:57,804 Ich glaube ich wirklich verstehe den Humor, 213 00:08:57,838 --> 00:08:59,907 und außerdem, sagt sie „Körper-Ody-Körper“, 214 00:08:59,940 --> 00:09:02,209 und ich glaube ich bin der einzige wer kann das wirklich tun. 215 00:09:02,242 --> 00:09:03,544 Ah! 216 00:09:03,577 --> 00:09:06,713 Ich würde gerne spielen Jocklyn Straps. 217 00:09:06,747 --> 00:09:08,448 Ja, ich verstehe es. Ich sehe es so. 218 00:09:08,482 --> 00:09:13,687 Sie ist so dämlich, Hetero, typischer Jock. 219 00:09:13,720 --> 00:09:15,088 Ich habe über Jocklyn Straps nachgedacht 220 00:09:15,122 --> 00:09:17,591 weil es so ein Kontrast ist zu meinem Charakter. 221 00:09:17,624 --> 00:09:19,226 Ich dachte irgendwie Ich könnte es abschlachten 222 00:09:19,259 --> 00:09:20,360 denn es wäre so urkomisch. 223 00:09:20,394 --> 00:09:21,962 Es tut mir leid, Synthia. 224 00:09:21,995 --> 00:09:23,697 aber du wirst haben um mich um diese Rolle zu kämpfen. 225 00:09:23,730 --> 00:09:24,798 Also werden wir es klären 226 00:09:24,831 --> 00:09:26,400 mit etwas Stein, Papier, Schere, Jungs. Es tut mir Leid. 227 00:09:26,433 --> 00:09:28,302 Rock, Papier, Schere. 228 00:09:28,335 --> 00:09:31,205 Oh, Miststück, okay! 229 00:09:31,238 --> 00:09:33,273 Verdammt! [lacht] 230 00:09:33,307 --> 00:09:35,342 Verdammt, verdammt, fuck, fuck, fuck! 231 00:09:35,375 --> 00:09:36,443 Ich habe eine Frage. 232 00:09:36,476 --> 00:09:39,947 Was bedeutet „Forts“, C-O-N-T-D... 233 00:09:39,980 --> 00:09:41,048 „Fortsetzung.“ 234 00:09:41,081 --> 00:09:43,250 Ja, du liest nicht dieser Teil ist nur... 235 00:09:43,283 --> 00:09:45,652 Ruf niemanden an Keine Forts hier. 236 00:09:45,686 --> 00:09:48,822 Ich wollte unbedingt Nara Hater, 237 00:09:48,856 --> 00:09:51,291 aber während ich das Drehbuch lese, 238 00:09:51,325 --> 00:09:53,727 dieses Miststück hat verdammte 50 Zeilen, 239 00:09:53,760 --> 00:09:55,696 und sie sind lang. 240 00:09:55,729 --> 00:09:58,665 Ich liebe einen langen, aber keine Linien. 241 00:09:58,699 --> 00:10:00,234 Ich mache einen Schritt zurück. 242 00:10:00,267 --> 00:10:01,235 Okay. 243 00:10:01,268 --> 00:10:03,637 Weil es mir nicht wirklich gut geht beim Auswendiglernen von Zeilen, 244 00:10:03,670 --> 00:10:05,506 also nehme ich Clitney. 245 00:10:05,539 --> 00:10:06,874 Eve, ich glaube du solltest Nara sein. 246 00:10:06,907 --> 00:10:07,774 Ich stimme zu. 247 00:10:07,808 --> 00:10:09,176 Ich denke du bist sehr zuversichtlich, 248 00:10:09,209 --> 00:10:10,711 und ich denke es wird sei richtig gut für dich. 249 00:10:10,744 --> 00:10:13,247 Ich habe die Rolle des Gießmittels, 250 00:10:13,280 --> 00:10:16,750 Ich will, dass alle glänzen auf ihre Weise. 251 00:10:16,783 --> 00:10:18,819 Wir haben Suki als Emmy Dumpa, 252 00:10:18,852 --> 00:10:21,655 sexbesessene Horndog Drag Queen. 253 00:10:21,688 --> 00:10:23,557 Ich bin so zuversichtlich. 254 00:10:23,590 --> 00:10:28,595 Sex? Es sickert aus alle Öffnungen über meinem Körper. 255 00:10:28,629 --> 00:10:29,696 Wir haben Kendall als Hooking Hytes, 256 00:10:29,730 --> 00:10:32,533 Adriana als Blut und Goreski, 257 00:10:32,566 --> 00:10:33,734 Synthia als A-Martha, 258 00:10:33,767 --> 00:10:35,068 ich als Fairuzah Cock, 259 00:10:35,102 --> 00:10:37,437 Drag Queen wer ist eine gruselige, verrückte Hexe. 260 00:10:37,471 --> 00:10:40,207 Egal was passiert, jemand mag es sein unglücklich und jemand darf nicht, 261 00:10:40,240 --> 00:10:42,376 aber das ist der Name des Spiels. 262 00:10:42,409 --> 00:10:44,745 Okay, Mädels, lasst uns an die Arbeit gehen. 263 00:10:44,778 --> 00:10:46,947 [jubeln] 264 00:10:46,980 --> 00:10:51,351 Wir müssen uns Zeilen merken, wir haben ein bisschen Zeit. 265 00:10:51,385 --> 00:10:53,420 Also ich bin Blue Scarymore, 266 00:10:53,453 --> 00:10:56,456 ein stereotypisches Valley Girl Drag Queen. 267 00:10:56,490 --> 00:10:58,425 Ich bin Clitney Lescott, 268 00:10:58,458 --> 00:11:02,563 Drag Queen wer ist ängstlich und misstrauisch gegenüber allem. 269 00:11:02,596 --> 00:11:04,231 Es ist nicht weit davon entfernt wer ich bin, 270 00:11:04,264 --> 00:11:05,832 weil ich es definitiv bin so ängstlich 271 00:11:05,866 --> 00:11:07,768 und sehr misstrauisch die ganze Zeit, 272 00:11:07,801 --> 00:11:11,004 weil es verdammte Geister gibt überall um mich herum. 273 00:11:11,038 --> 00:11:13,807 Ich kriege Schlaflähmung, und ich sehe sie. 274 00:11:13,841 --> 00:11:14,942 Ich bin nicht verrückt, ich schwöre es. 275 00:11:14,975 --> 00:11:16,109 Ich habe kaum Zeilen, 276 00:11:16,143 --> 00:11:17,711 also ich wirklich muss meinen Charakter verkaufen. 277 00:11:17,744 --> 00:11:21,515 Also habe ich darüber nachgedacht, als würde ich es super überreagieren. 278 00:11:21,548 --> 00:11:22,983 Was Drag Race mir beigebracht hat 279 00:11:23,016 --> 00:11:25,953 musst du nicht sein ein professioneller Schauspieler 280 00:11:25,986 --> 00:11:27,721 um eine schauspielerische Herausforderung zu gewinnen. 281 00:11:27,754 --> 00:11:31,925 Mein Angriffsplan: Geh groß oder geh nach Hause. 282 00:11:31,959 --> 00:11:35,262 Wir machen es irgendwie Identitätswechsel bis zu einem gewissen Grad, oder? 283 00:11:35,295 --> 00:11:36,597 Von unseren geliebten Richtern. 284 00:11:36,630 --> 00:11:39,266 Es ist wie sie verwandelte sich in einen Cartoon. 285 00:11:39,299 --> 00:11:40,968 Ich glaube bei Brooke Lynn 286 00:11:41,001 --> 00:11:42,169 es geht viel um das 287 00:11:42,202 --> 00:11:44,771 eine Art winziger Nuancen von ihrem Gesicht. 288 00:11:44,805 --> 00:11:46,039 Sie macht eine Menge, wie... 289 00:11:46,073 --> 00:11:50,110 Ich habe ein bisschen eine kleinere, differenziertere Rolle, 290 00:11:50,143 --> 00:11:52,513 also freue ich mich auf irgendwie Spule es ein bisschen ein. 291 00:11:52,546 --> 00:11:55,115 Jetzt, in dieser Woche Akt des Widerstands... 292 00:11:55,148 --> 00:11:57,451 Durch das Schicksal aus Stein, Papier, Schere, 293 00:11:57,484 --> 00:12:00,220 Ich bin mit der Rolle gesegnet von A-Martha. 294 00:12:00,254 --> 00:12:04,525 Es ist ein großartiger Teil des Drehbuchs, aber es hat bei mir keine Resonanz gefunden, 295 00:12:04,558 --> 00:12:05,692 und das ist immer eine Flagge, 296 00:12:05,726 --> 00:12:08,295 weil diese Zeilen wird nicht selbstverständlich kommen. 297 00:12:08,328 --> 00:12:10,797 Ich bin ein bisschen ein Stressica Simpson gerade jetzt. 298 00:12:10,831 --> 00:12:14,001 Es heißt, dass ich es sein muss irgendwie „om-i-ness“. 299 00:12:14,034 --> 00:12:15,002 -Unheilvoll? -Unheilvoll? 300 00:12:15,035 --> 00:12:16,637 Ich dachte das wäre ein interessante Aufforderung, 301 00:12:16,670 --> 00:12:19,640 weil Brad ganz so ist rührerlich in seinem Verhalten. 302 00:12:19,673 --> 00:12:23,310 Ich spiele gruselig und teuflische Version 303 00:12:23,343 --> 00:12:25,179 unseres Richters Brad. 304 00:12:25,212 --> 00:12:26,547 Ich versuche beides zu tun, 305 00:12:26,580 --> 00:12:29,283 also geh ein bisschen so, und dann geh, oh. 306 00:12:29,316 --> 00:12:30,317 Das macht... 307 00:12:30,350 --> 00:12:31,652 Ja, campy, campy, campy. 308 00:12:31,685 --> 00:12:34,888 Ich habe in der Schule Theater gemacht, und ich habe es geliebt. 309 00:12:34,922 --> 00:12:36,690 Es ist meine Passion. 310 00:12:36,723 --> 00:12:39,059 Ich muss diese Rolle töten. 311 00:12:39,092 --> 00:12:42,296 Brad ist eine echte Person, und er wird über mich urteilen. 312 00:12:42,329 --> 00:12:47,501 Ich werde versuchen abzuschwächen der Sass, den ich normalerweise habe. 313 00:12:47,534 --> 00:12:51,004 Also ich bin Frontelle Lobe, der Nerd. 314 00:12:51,038 --> 00:12:52,139 Es ist aus meiner Schubkarre. 315 00:12:52,172 --> 00:12:54,007 Normalerweise bin ich schwarz und frech. 316 00:12:54,041 --> 00:12:56,710 Eine Sache die ich liebe ist es, verschiedene Charaktere zu haben, 317 00:12:56,743 --> 00:12:58,645 besonders wenn du auf der Bühne stehst. 318 00:12:58,679 --> 00:12:59,580 In der Welt der Festzüge 319 00:12:59,613 --> 00:13:02,749 wenn man ein Talent hat, du musst dieses Talent werden. 320 00:13:02,783 --> 00:13:04,218 Also musst du emoten. 321 00:13:04,251 --> 00:13:07,120 Also wenn es eine Sache ist wenn ich kann, ist es Emote. 322 00:13:07,154 --> 00:13:08,288 Ah! 323 00:13:08,322 --> 00:13:10,190 Oh, Bruder. 324 00:13:10,224 --> 00:13:13,060 Oh, verdammt, Mann. Oh nein! 325 00:13:13,093 --> 00:13:15,162 Ah! Woo-woo-woo-woo-woo! 326 00:13:15,195 --> 00:13:17,731 Oh, Mist! Oh, verdammt! Oh! 327 00:13:17,764 --> 00:13:20,000 Ah! Ah! Ah! Oh, ich schaffe es auch. 328 00:13:20,033 --> 00:13:22,169 Äh! [lacht] 329 00:13:22,202 --> 00:13:23,504 Halt die Klappe. 330 00:13:26,173 --> 00:13:28,375 Mädchen, als was hast du dich verkleidet? für Halloween als Kinder? 331 00:13:28,408 --> 00:13:31,578 Zur Schule war ich zu nervös, also habe ich mich als Seemann verkleidet. 332 00:13:31,612 --> 00:13:33,680 Und dann los Süßes oder Saures, Bitch, 333 00:13:33,714 --> 00:13:35,983 sie hatte ihren Trenchcoat an, und ihr schwarzer Bob. 334 00:13:36,016 --> 00:13:38,218 -Liebe! - Und sie war Victoria Beckham. 335 00:13:38,252 --> 00:13:40,654 Das war eigentlich das erste Mal Ich glaube, ich habe geschleppt. 336 00:13:40,687 --> 00:13:41,989 in der zweiten Klasse. 337 00:13:42,022 --> 00:13:43,457 Das ist alles. 338 00:13:43,490 --> 00:13:44,858 Es gibt eigentlich kein Halloween in Griechenland 339 00:13:44,892 --> 00:13:46,793 also habe ich nie sich als Kind zu verkleiden. 340 00:13:46,827 --> 00:13:48,595 Also jetzt geht's mir gut. 341 00:13:48,629 --> 00:13:50,197 Sie macht es Vollzeit. 342 00:13:50,230 --> 00:13:52,833 Schaffen wir es eine Lebensentscheidung. 343 00:13:52,866 --> 00:13:54,468 Für mich ist Halloween immer ein bisschen anders, 344 00:13:54,501 --> 00:13:57,571 weil 31. Oktober ist eigentlich mein Nüchternheitsdatum. 345 00:13:57,604 --> 00:13:59,907 Also kommen wir hoch auf sechs Jahre. 346 00:13:59,940 --> 00:14:00,807 Ah! -Ja! 347 00:14:00,841 --> 00:14:02,142 Glückwunsch, Baby! 348 00:14:02,176 --> 00:14:03,677 Ich verneige mich aus Halloween 349 00:14:03,710 --> 00:14:06,013 weil ich nicht gerne bin im Club wenn ich es vermeiden kann. 350 00:14:06,046 --> 00:14:07,514 Wenn es dir nichts ausmacht zu fragen, 351 00:14:07,548 --> 00:14:11,051 was hat dich entschieden nüchtern werden? 352 00:14:11,084 --> 00:14:12,786 Ich wurde in die Situation gezwungen. 353 00:14:12,819 --> 00:14:16,156 weil mein Leben irgendwie wie auseinander gefallen. 354 00:14:16,190 --> 00:14:19,927 Ich wollte gerade meinen Job verlieren, Ich habe meine Wohnung verloren, meine Freunde. 355 00:14:19,960 --> 00:14:22,963 Vor sechs Jahren war ich ein... 356 00:14:22,996 --> 00:14:24,431 ein Drogenabhängiger. 357 00:14:24,464 --> 00:14:30,204 Drag erlaubte mir irgendwie trage in meinem schlechten Benehmen eine Maske. 358 00:14:30,237 --> 00:14:31,805 Kendall hat es getan der verrückte Mist. 359 00:14:31,839 --> 00:14:34,174 Ken war es nicht. Ken war gechillt. 360 00:14:34,208 --> 00:14:35,742 Ich denke manchmal dass trennen, 361 00:14:35,776 --> 00:14:37,978 es ist schwer zu trennen. 362 00:14:38,011 --> 00:14:41,648 Es hat mein ganzes Leben gedauert irgendwie auseinanderfallen 363 00:14:41,682 --> 00:14:43,984 damit ich da rauskomme. 364 00:14:44,017 --> 00:14:46,587 Was du heute hier siehst ist nicht wer sie vor sechs Jahren war. 365 00:14:46,620 --> 00:14:48,121 Sie war hart. 366 00:14:48,155 --> 00:14:51,325 Ich war kein Gelegenheitsspieler, wie Drogenkonsument. 367 00:14:51,358 --> 00:14:53,894 Ziehen Sie auf so viele Arten, wie, hat mich gerettet. 368 00:14:53,927 --> 00:14:54,995 -mm-hmm. -Amen. 369 00:14:55,028 --> 00:14:59,166 Es passiert nicht immer für Leute wie diese. 370 00:14:59,199 --> 00:15:00,767 Die Tatsache, dass ich eigentlich komm zu, mögen, 371 00:15:00,801 --> 00:15:02,536 lebe meine Träume und mach das, 372 00:15:02,569 --> 00:15:03,604 und schauen Sie sich buchstäblich um 373 00:15:03,637 --> 00:15:05,973 und ich bin dran verdammtes Drag Rennen. 374 00:15:06,006 --> 00:15:07,841 -Wir lieben dich. - [lacht] 375 00:15:07,875 --> 00:15:11,078 Dieses rauchige Auge wird rennen, mädchen, also werde ich nicht weinen. 376 00:15:11,111 --> 00:15:12,145 [alle lachen] 377 00:15:12,179 --> 00:15:13,113 Ich liebe dich so sehr. 378 00:15:13,146 --> 00:15:14,014 Danke, mein Schatz. 379 00:15:14,047 --> 00:15:15,349 Ich will dich umarmen, aber Ich fange an zu weinen, 380 00:15:15,382 --> 00:15:17,284 und ich will eine Folge haben wo ich nicht weine. 381 00:15:17,317 --> 00:15:20,254 Ja, wir geben dir eine Episode aus. 382 00:15:20,287 --> 00:15:21,488 [lacht] 383 00:15:23,724 --> 00:15:26,460 [jubeln] 384 00:15:26,493 --> 00:15:27,361 Whoo-hoo-hoo-hoo. 385 00:15:27,394 --> 00:15:28,495 Hoo-hoo-hoo-hoo! 386 00:15:28,529 --> 00:15:32,065 Jetzt ist es Zeit zu schießen der Film Screech. 387 00:15:32,099 --> 00:15:33,600 Hallo, meine Damen. 388 00:15:33,634 --> 00:15:35,669 -Hallo! - Yo, war wup, warst du auf? 389 00:15:35,702 --> 00:15:37,704 Fefe, Amanda, sie leiten uns. 390 00:15:37,738 --> 00:15:40,807 Frauenpower im Haus. Oh. 391 00:15:40,841 --> 00:15:41,742 Seid ihr alle bereit für deine Nahaufnahmen? 392 00:15:41,775 --> 00:15:43,477 Ja. Okay. 393 00:15:43,510 --> 00:15:44,745 Wir werden losgehen dein Großbilddebüt 394 00:15:44,778 --> 00:15:45,846 indem du die erste Szene drehst. 395 00:15:45,879 --> 00:15:46,947 Bist du bereit? 396 00:15:46,980 --> 00:15:48,382 -Ja! -Ja! 397 00:15:48,415 --> 00:15:49,616 Lichter, bitte. 398 00:15:50,918 --> 00:15:52,586 -Oh! -In Ordnung. 399 00:15:52,619 --> 00:15:53,587 Und Action. 400 00:15:53,620 --> 00:15:57,324 Es ist ein neuer Tag im Werkroom, und ich fühle mich geil. 401 00:15:57,357 --> 00:15:59,626 Nun, ich fühle mich verhext. 402 00:15:59,660 --> 00:16:01,895 Du schaust zu der nächste Gewinner, Baby. 403 00:16:01,929 --> 00:16:05,299 Schnitt. Pythia, wenn du aussagen könntest. 404 00:16:05,332 --> 00:16:06,233 Ich liebe die Atmung, 405 00:16:06,266 --> 00:16:07,134 aber ich muss hören was du auch sagst. 406 00:16:07,167 --> 00:16:08,535 Die Worte? Ja. 407 00:16:08,569 --> 00:16:11,038 -Aktion. - Nun, ich... oh. 408 00:16:11,071 --> 00:16:13,373 Nun, ich fühle mich verhext. 409 00:16:13,407 --> 00:16:15,542 Ich habe es einfach dieses schreckliche Gefühl 410 00:16:15,576 --> 00:16:19,112 wie etwas Schlechtes wird heute passieren! 411 00:16:19,146 --> 00:16:20,614 [heult] 412 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 Nun, was auch immer es ist, 413 00:16:22,516 --> 00:16:25,052 Ich bin mir sicher, dass es eine Salbe dafür. 414 00:16:25,085 --> 00:16:28,422 Stephanie, etwas abschwächen, Honig. 415 00:16:28,455 --> 00:16:30,257 Ich liebe das Engagement. 416 00:16:30,290 --> 00:16:32,793 Du musst es zurückwählen ein bisschen. 417 00:16:32,826 --> 00:16:34,161 Oh, ich? Okay. -Ja. 418 00:16:34,194 --> 00:16:35,863 Manchmal ist es so gesellig 419 00:16:35,896 --> 00:16:38,799 das verstehe ich nicht alle anderen in der Szene. 420 00:16:38,832 --> 00:16:44,238 Ich verstehe deine Notiz, aber ich will alle Augen auf mich richten. 421 00:16:44,271 --> 00:16:45,439 Aktion. 422 00:16:45,472 --> 00:16:49,376 Etwas Schlimmes wird heute passieren. 423 00:16:49,409 --> 00:16:50,844 Ich bin mir sicher, dass es eine Salbe dafür. 424 00:16:50,878 --> 00:16:54,248 Suki, liebe die Sexualität. 425 00:16:54,281 --> 00:16:55,582 Ich sage geh geiler. 426 00:16:55,616 --> 00:16:56,717 Geiler? -Ja. 427 00:16:56,750 --> 00:16:58,418 Oh! Ich war geil. 428 00:16:58,452 --> 00:17:01,822 Geh geil oder geh nach Hause, Baby. 429 00:17:01,855 --> 00:17:04,658 Ich bin mir sicher, dass es eine Salbe dafür. 430 00:17:04,691 --> 00:17:05,659 Oh! 431 00:17:05,692 --> 00:17:07,861 [alle lachen] 432 00:17:07,895 --> 00:17:09,596 -Hornier funktioniert immer. -Hornier funktioniert. 433 00:17:09,630 --> 00:17:13,333 -Aktion. -Aber es gab keine Salbe. 434 00:17:13,367 --> 00:17:14,801 Es gibt keine Salbe 435 00:17:14,835 --> 00:17:17,437 für... Mord. 436 00:17:17,471 --> 00:17:18,872 Sei super dramatisch wenn du schaust in die Kamera, 437 00:17:18,906 --> 00:17:20,274 denn das ist dein Moment. 438 00:17:20,307 --> 00:17:22,209 Saug es auf. 439 00:17:22,242 --> 00:17:26,046 Es gibt keine Salbe für Mord. 440 00:17:26,079 --> 00:17:28,615 Ich habe mich wirklich gefühlt du hast Spaß damit, 441 00:17:28,649 --> 00:17:30,184 was ich nicht glaube Ich hab dich je gesehen 442 00:17:30,217 --> 00:17:32,152 in diesem Wettbewerb noch ist sehen du hast Spaß. 443 00:17:32,186 --> 00:17:33,854 [Applaus] Oh mein Gott, ich weine jetzt. 444 00:17:33,887 --> 00:17:37,224 Ich hab so viel Spaß mit dieser Herausforderung. 445 00:17:37,257 --> 00:17:40,327 Es macht so viel Spaß zu sein so verrückt und übertrieben. 446 00:17:40,360 --> 00:17:44,031 Was wird es machen, mich töten? [lacht] 447 00:17:44,064 --> 00:17:46,333 Gia, wenn du sagst: „Was wird es tun, mich töten?“ 448 00:17:46,366 --> 00:17:48,535 In diesem Moment da wir vorausahnen, 449 00:17:48,569 --> 00:17:50,771 Ich denke das könnte sein ein echt cooler Moment 450 00:17:50,804 --> 00:17:52,439 irgendwie sei übertrieben damit. 451 00:17:52,472 --> 00:17:54,241 Darf ich dazu eine Frage stellen? 452 00:17:54,274 --> 00:17:57,211 -Ja natürlich. -Ich bin fast auf Reisen. 453 00:17:57,244 --> 00:18:00,080 Soll ich pflanzen und es dann sagen? 454 00:18:00,113 --> 00:18:02,416 Rede ich und habe ein Gespräch mit ihnen? 455 00:18:02,449 --> 00:18:04,551 -Die Kamera ist dein bester Freund. -Okay. 456 00:18:04,585 --> 00:18:06,486 Fick sie. [alle lachen] 457 00:18:06,520 --> 00:18:07,521 Schau nicht zurück, Mann. 458 00:18:07,554 --> 00:18:09,957 Und die Kamera ist was du willst wirklich ficken, also... 459 00:18:09,990 --> 00:18:11,525 Oh. 460 00:18:11,558 --> 00:18:13,293 -Aktion. -Es ist nur ein Telefon. 461 00:18:13,327 --> 00:18:16,697 Was wird es machen, mich töten? [lacht] 462 00:18:16,730 --> 00:18:18,532 [tiefe Stimme] Wer ist ein hübsches kleines Mädchen? 463 00:18:18,565 --> 00:18:20,501 [alle schreien] Keiner von euch! 464 00:18:20,534 --> 00:18:22,436 Ah! - War das RuPaul? 465 00:18:22,469 --> 00:18:25,105 Kannst du sie fragen? wie viel sie bänkt? 466 00:18:25,138 --> 00:18:26,507 Oh! 467 00:18:26,540 --> 00:18:28,976 Schnitt. [lacht] Icesis, Bruder, 468 00:18:29,009 --> 00:18:31,311 du erinnerst mich an alle Ich bin jemals ausgegangen. 469 00:18:31,345 --> 00:18:32,813 Gib mir was, gib mir was. 470 00:18:32,846 --> 00:18:35,649 Okay, das Stichwort wird also sein für den Eintritt der Richter. 471 00:18:35,682 --> 00:18:37,017 Aktion. 472 00:18:38,785 --> 00:18:41,622 Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bitches. 473 00:18:41,655 --> 00:18:43,824 Da komme ich. 474 00:18:43,857 --> 00:18:46,560 Meine Töchter, Ich kann dich hier rausholen. 475 00:18:46,593 --> 00:18:48,996 Wenn ich gebe ein tiefer, wissenswerter Blick, 476 00:18:49,029 --> 00:18:50,297 die Zeit ist gekommen. 477 00:18:50,330 --> 00:18:53,767 Schnitt. Synthia, weißt du? was du sagst 478 00:18:53,800 --> 00:18:56,203 indem ich sage: „Ich schicke raus ein tiefer, wissenswerter Blick?“ 479 00:18:56,236 --> 00:18:57,671 Mögen, weißt du worauf basiert das? 480 00:18:57,704 --> 00:18:58,906 -Die Geschichte der Dienerin? -Ja. 481 00:18:58,939 --> 00:19:01,808 Sie haben so viele Geschichten, diese Dienstmädchen. 482 00:19:01,842 --> 00:19:03,744 ich werde zugeschaut haben Magid's Tale 483 00:19:03,777 --> 00:19:05,112 sobald ich nach Hause komme. 484 00:19:05,145 --> 00:19:08,582 Beschreibung des Charakters ist ziemlich streng und ziemlich steif. 485 00:19:08,615 --> 00:19:09,616 Versuche einfach das voranzutreiben. ein bisschen mehr. 486 00:19:09,650 --> 00:19:10,617 Härte. 487 00:19:10,651 --> 00:19:11,885 Und schau dir das nächste Mal die Show an. 488 00:19:11,919 --> 00:19:13,654 -Oh! - [lacht] 489 00:19:13,687 --> 00:19:15,055 Darauf. Darauf wie eine Motorhaube. 490 00:19:15,088 --> 00:19:16,290 Die tragen sie, oder? 491 00:19:16,323 --> 00:19:19,693 Also lass es uns aufheben. Kendall, „Hör auf zu reden.“ 492 00:19:19,726 --> 00:19:21,328 Hör auf zu reden. 493 00:19:22,329 --> 00:19:25,566 Meine Töchter, Ich kann dir helfen, hier zu fliehen. 494 00:19:25,599 --> 00:19:28,335 Wenn ich gebe ein tiefer, wissenswerter Blick, 495 00:19:28,368 --> 00:19:29,436 die Zeit ist gekommen. 496 00:19:29,469 --> 00:19:30,704 Schnitt. 497 00:19:30,737 --> 00:19:32,372 Die Zeile lautet „Wir fahren morgen“. 498 00:19:32,406 --> 00:19:33,740 Wir fahren morgen ab. 499 00:19:33,774 --> 00:19:35,676 „Ich schicke ein tiefes, wissend Blick wenn es Zeit ist.“ 500 00:19:35,709 --> 00:19:37,244 -Okay. -Aktion. 501 00:19:37,277 --> 00:19:40,113 Ich kann dich hier rausholen. 502 00:19:40,147 --> 00:19:42,049 Oh, es ist der Cutoff. Es tut mir so leid. 503 00:19:42,082 --> 00:19:45,252 Deshalb Ich wollte A-Martha nicht. 504 00:19:45,285 --> 00:19:48,355 Ich wollte eine Rolle mit weniger Worten. 505 00:19:48,388 --> 00:19:52,659 Das ist wirklich der Grund, warum Jocklyn Riemen war der perfekte Teil. 506 00:19:52,693 --> 00:19:53,627 Fefe, nur noch einmal, die Linie. 507 00:19:53,660 --> 00:19:55,662 - Wir fahren morgen ab. - Wir fahren morgen ab. 508 00:19:55,696 --> 00:19:57,464 Ich sehe Synthia in ihrem Kopf. 509 00:19:57,497 --> 00:20:00,100 Lalalalala. Okay. 510 00:20:00,133 --> 00:20:01,134 Raus da, Mädchen! 511 00:20:01,168 --> 00:20:03,070 Jeder von euch wird die Chance haben zum Vorsprechen 512 00:20:03,103 --> 00:20:07,174 für die Hauptrolle in der bevorstehende Produktion von Screech. 513 00:20:07,207 --> 00:20:10,777 Pause. Kendall, es war ein bisschen paraphrasieren. 514 00:20:10,811 --> 00:20:12,679 „Im neuen Drag Slasher-Film Screech.“ 515 00:20:12,713 --> 00:20:16,950 Okay. Ich bin ein sehr Improvisator, Art von Adlib-Person, 516 00:20:16,984 --> 00:20:19,119 also fülle ich manchmal die Lücken 517 00:20:19,152 --> 00:20:21,488 so wie mein Gehirn denkt ist gut. 518 00:20:21,522 --> 00:20:24,024 Wir wollen dich schreien sehen, Königin. 519 00:20:24,057 --> 00:20:27,194 „Also lass uns dich schreien hören, Königinnen.“ 520 00:20:27,227 --> 00:20:28,228 Also lass uns dich schreien hören, Königinnen. 521 00:20:28,262 --> 00:20:29,730 Also lass uns dich schreien hören, Königinnen. 522 00:20:29,763 --> 00:20:30,631 Was sage ich? 523 00:20:30,664 --> 00:20:31,698 Wir werden das versuchen noch einmal. 524 00:20:31,732 --> 00:20:34,034 Wir wollen dich schreien hören, Königin. 525 00:20:34,067 --> 00:20:35,135 Ah! 526 00:20:35,169 --> 00:20:37,738 [lacht] 527 00:20:37,771 --> 00:20:41,341 Oh nein, glaube ich sie hat sich die Gesäßmuskeln verstaucht! 528 00:20:41,375 --> 00:20:43,911 Tatsächlich ist sie tot. 529 00:20:43,944 --> 00:20:49,216 Die Körper-Ody-Körperzahl hat gerade erst begonnen. 530 00:20:49,249 --> 00:20:51,084 Und schnitt. 531 00:20:53,587 --> 00:20:55,489 Ja! 532 00:20:55,522 --> 00:20:56,723 Wir sind hier! 533 00:20:56,757 --> 00:20:58,725 -Whoo! -Es ist Ausscheidungstag, 534 00:20:58,759 --> 00:21:01,662 und ich denke viele davon andere Mädchen sind sehr aufgeregt, 535 00:21:01,695 --> 00:21:02,930 aber das sollten sie nicht sein, 536 00:21:02,963 --> 00:21:04,898 weil ich gewinnen werde die verdammte Herausforderung. 537 00:21:04,932 --> 00:21:07,067 [lacht] 538 00:21:07,100 --> 00:21:09,403 Ist jemand besorgt über ihre Leistung? 539 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Warum siehst du mich an? 540 00:21:10,971 --> 00:21:12,472 [alle lachen] 541 00:21:12,506 --> 00:21:13,407 Ich fühle mich gut. 542 00:21:13,440 --> 00:21:16,410 Ehrlich gesagt Ich fühle mich wie umgebracht. 543 00:21:16,443 --> 00:21:18,745 Es war einfach alles Netz, du weißt was ich meine? 544 00:21:18,779 --> 00:21:21,582 Mögen, so gut zu sein. 545 00:21:21,615 --> 00:21:23,183 Waren Sie okay? Waren Sie eingeschüchtert? 546 00:21:23,217 --> 00:21:24,518 Warte, warte, warte, warte. 547 00:21:24,551 --> 00:21:27,821 Bist du... ich kann nicht... wirst du sarkastisch? 548 00:21:27,855 --> 00:21:31,692 Mädchen, ich bin zutiefst sarkastisch. 549 00:21:31,725 --> 00:21:32,993 Das hab ich nicht aufgeholt. 550 00:21:33,026 --> 00:21:34,328 Ich denke wir drei, Ich würde sagen die Richter: 551 00:21:34,361 --> 00:21:37,130 wir waren nicht so viel von einer Einheit 552 00:21:37,164 --> 00:21:40,634 wie ich denke wir waren vorher wir fingen an, vor die Kamera zu gehen. 553 00:21:40,667 --> 00:21:42,970 Ich geriet in Panik, Bitch. Puh. 554 00:21:43,003 --> 00:21:44,238 Lasst uns in den Drag gehen. 555 00:21:44,271 --> 00:21:45,906 Worauf wartest du? 556 00:21:45,939 --> 00:21:47,908 [alle schreien] 557 00:21:50,611 --> 00:21:53,981 Unsere Szene ist so gut, aber ich mache mir solche Sorgen. 558 00:21:54,014 --> 00:21:54,915 Es ist nur meine Mama 559 00:21:54,948 --> 00:21:56,950 wann sie mich sehen wird in Unterwäsche im Fernsehen. 560 00:21:56,984 --> 00:22:00,053 Sie wird so sein: „Wessen Kind ist das?“ 561 00:22:00,087 --> 00:22:02,489 Was ist deine Beziehung mit deinen Eltern? 562 00:22:02,523 --> 00:22:03,657 Wissen sie, dass du hier bist? 563 00:22:03,690 --> 00:22:05,726 Ich habe meinen Vater gefragt, bevor ich gegangen bin: 564 00:22:05,759 --> 00:22:07,928 Ich dachte: „Hast du gehört? von RuPaul's Drag Race? 565 00:22:07,961 --> 00:22:08,829 Und er sagt „Nein“. 566 00:22:08,862 --> 00:22:10,831 Er weiß es eigentlich nicht dass ich schleppe. 567 00:22:10,864 --> 00:22:11,732 Oh! 568 00:22:11,765 --> 00:22:14,835 Meine Beziehung zu meinem Vater, Ich würde sagen, entwickelt sich weiter. 569 00:22:14,868 --> 00:22:17,838 Als ich 16 war, sagte er es mir. 570 00:22:17,871 --> 00:22:20,240 mit dem er nicht umgehen kann mein offen schwuler Lebensstil. 571 00:22:20,274 --> 00:22:21,942 Ich habe nicht mit ihm gesprochen. seit ungefähr fünf Jahren. 572 00:22:21,975 --> 00:22:22,843 Aber fühlst du dich wie 573 00:22:22,876 --> 00:22:24,578 die Tatsache, dass er es nicht weiß du machst schleppen 574 00:22:24,611 --> 00:22:28,048 hält dich davon ab zu gehen, wie voll auf deiner Drag Art? 575 00:22:28,081 --> 00:22:29,183 -Nein, überhaupt nicht. -Nein? 576 00:22:29,216 --> 00:22:31,385 An dieser Stelle Ich bin fast 30 Jahre alt. 577 00:22:31,418 --> 00:22:33,520 Ich kann machen was ich will mit meinem Leben. 578 00:22:33,554 --> 00:22:35,556 In den letzten Jahren 579 00:22:35,589 --> 00:22:37,591 mein Vater war sich wirklich anstrengen 580 00:22:37,624 --> 00:22:38,926 um mehr mit mir in Kontakt zu treten 581 00:22:38,959 --> 00:22:40,427 und er checkt nach mir die ganze Zeit. 582 00:22:40,460 --> 00:22:43,230 Ich sagte ihm ich würde weggehen um etwas zu tun. 583 00:22:43,263 --> 00:22:45,065 Und er fragt mich für weitere Informationen, 584 00:22:45,098 --> 00:22:47,601 aber ich sagte: „Nun, das ist es nicht wird deine Tasse Tee sein.“ 585 00:22:47,634 --> 00:22:49,002 Und dann sagte er „Du bist ein Erwachsener, 586 00:22:49,036 --> 00:22:50,337 „und du musst tun dein eigenes Ding, 587 00:22:50,370 --> 00:22:52,139 und mach dir keine Sorgen was ich darüber denke.“ 588 00:22:52,172 --> 00:22:53,807 Ich hoffe wirklich dass dies eine Gelegenheit ist 589 00:22:53,841 --> 00:22:57,110 damit er mehr über mich erfährt, meine Kunstform, 590 00:22:57,144 --> 00:22:59,046 und habe eine Wertschätzung dafür. 591 00:22:59,079 --> 00:23:02,616 Eigentlich das erste Mal mein Vater sah mich in Drag ich hatte solche Angst, 592 00:23:02,649 --> 00:23:04,318 und alles woran ich mich erinnere steht auf der Bühne 593 00:23:04,351 --> 00:23:06,987 und er ist bei die Rückseite des Clubs, 594 00:23:07,020 --> 00:23:11,258 und er sagt „Los, Kumpel, los, Kumpel! 595 00:23:11,291 --> 00:23:12,626 Das ist mein Kind!“ 596 00:23:12,659 --> 00:23:15,095 Es war ein ganz besonderer Moment. 597 00:23:15,128 --> 00:23:16,730 Ich habe die Beziehung gestoppt 598 00:23:16,763 --> 00:23:18,932 mit der ganzen Seite der Familie meines Vaters. 599 00:23:18,966 --> 00:23:20,634 Das Gleiche hier, ja. 600 00:23:20,667 --> 00:23:23,237 Sie haben mich behandelt wie wenn ich der Sohn des Teufels wäre 601 00:23:23,270 --> 00:23:25,772 weil ich schwul war, 602 00:23:25,806 --> 00:23:28,775 und das Ich wollte in der Hölle brennen. 603 00:23:28,809 --> 00:23:31,011 Mein Vater, er hat mich ausspioniert, 604 00:23:31,044 --> 00:23:34,848 und er benutzte verschiedene Namen im Internet 605 00:23:34,882 --> 00:23:36,917 um mit meinem Freund zu sprechen zu der Zeit 606 00:23:36,950 --> 00:23:39,953 und zerstört meine erste Beziehung. 607 00:23:39,987 --> 00:23:44,258 Die Seite meiner Mutter in der Familie, sie waren für mich da. 608 00:23:44,291 --> 00:23:50,831 Sie waren da im schlimmsten Teil meines Lebens. 609 00:23:50,864 --> 00:23:53,233 Adriana ist eigentlich der Name meiner Mama. 610 00:23:53,267 --> 00:23:54,902 -Oh! -Oh! 611 00:23:54,935 --> 00:23:58,305 Ganz am Anfang Ich war ein bisschen irgendwie sie. 612 00:23:58,338 --> 00:24:02,109 Und sie wusste es nicht für die ersten zwei Jahre 613 00:24:02,142 --> 00:24:05,012 bis ich gewonnen habe fast ein Wettbewerb. 614 00:24:05,045 --> 00:24:05,913 Dritter Platz. 615 00:24:05,946 --> 00:24:08,215 - Irgendwie gewonnen. - Irgendwie gewonnen. 616 00:24:08,248 --> 00:24:10,184 Du könntest irgendwie gewinnen auch diese Woche. 617 00:24:10,217 --> 00:24:11,318 [alle lachen] 618 00:24:29,236 --> 00:24:32,940 ♪ Cover-Mädchen, steck den Bass in deinen Gang ♪ 619 00:24:32,973 --> 00:24:35,843 ♪ Kopf bis Fuß, lass deinen ganzen Körper sprechen ♪ 620 00:24:37,177 --> 00:24:39,246 Und was? 621 00:24:39,279 --> 00:24:40,214 -Sso gut. Bravo! 622 00:24:40,247 --> 00:24:43,150 Willkommen auf der Hauptbühne von Kanadas Drag Race. 623 00:24:43,951 --> 00:24:46,053 Oh, sieh mal. Es ist Amanda Brugel aus dem Fernsehen. 624 00:24:46,086 --> 00:24:47,120 Hi. 625 00:24:47,154 --> 00:24:49,056 Ich höre du bist ganz der Thespian. 626 00:24:49,089 --> 00:24:50,824 Oh, nur kurz im College. 627 00:24:50,858 --> 00:24:51,859 [alle lachen] 628 00:24:51,892 --> 00:24:53,393 Er ist Rosemarys Schwuler. 629 00:24:53,427 --> 00:24:55,028 Es ist Brad Goreski. 630 00:24:55,062 --> 00:24:58,532 Oh Mutter, wie ich dich vermisst habe. 631 00:24:58,565 --> 00:25:00,868 [schlürft] 632 00:25:00,901 --> 00:25:02,402 [zischen] 633 00:25:02,436 --> 00:25:04,771 Und unser Extra-Special Gastrichter, 634 00:25:04,805 --> 00:25:08,609 Kanadisches Pop-Punk-Phänomen Fefe Dobson. 635 00:25:08,642 --> 00:25:09,877 -Hey. Hey, Fefe. 636 00:25:09,910 --> 00:25:11,545 Bist du bereit mein Alles zu sein? 637 00:25:11,578 --> 00:25:13,714 Ja, aber lass es nicht geh zu deinem Kopf. 638 00:25:13,747 --> 00:25:14,615 Welcher? 639 00:25:14,648 --> 00:25:17,618 [alle lachen] 640 00:25:17,651 --> 00:25:19,486 Diese Woche haben wir herausgefordert unsere schreien königinnen 641 00:25:19,520 --> 00:25:21,755 so zu tun, als wüssten sie wen du letzten Sommer gemacht hast 642 00:25:21,788 --> 00:25:25,459 im widerlich gruseligen Slasher-Film Kreischen. 643 00:25:25,492 --> 00:25:28,929 Rennfahrer, starte deine Motoren, 644 00:25:28,962 --> 00:25:30,697 und möge die beste Drag Queen... 645 00:25:30,731 --> 00:25:33,367 Sehen Sie, ee, ee, ee... 646 00:25:33,400 --> 00:25:34,434 gewinnen. 647 00:25:36,904 --> 00:25:39,006 ♪ Du hast das Rampenlicht ♪ 648 00:25:39,039 --> 00:25:42,543 Kategorie ist Good Girl Gone Bad. 649 00:25:42,576 --> 00:25:45,245 Zuerst, Suki Doll. 650 00:25:45,279 --> 00:25:48,682 Suki: Ich diene dir religiöse, fromme Frau, 651 00:25:48,715 --> 00:25:51,752 aber in Wirklichkeit sie ist ein böses Mädchen. 652 00:25:51,785 --> 00:25:52,886 Sie hat ihre Tattoos, 653 00:25:52,920 --> 00:25:55,989 sie vertritt Vietnam, Kambodscha, China, 654 00:25:56,023 --> 00:25:58,325 und natürlich Qubec, Kanada. 655 00:25:58,358 --> 00:26:00,761 Amanda: Dieser Blick nahm eine Tanga-Wendung. 656 00:26:00,794 --> 00:26:03,764 Brooke Lynn: Als Nächstes Eve 6000. 657 00:26:03,797 --> 00:26:07,067 Eve: Ich diene dir ein flirtendes Kleid im Stil der Fünfziger Jahre. 658 00:26:07,100 --> 00:26:09,203 Sie kommt hinein die Speakeasy, 659 00:26:09,236 --> 00:26:12,272 und alle Johnnys und Tonys lassen ihre Kiefer fallen. 660 00:26:12,306 --> 00:26:14,141 Pause für die große Enthüllung. 661 00:26:14,174 --> 00:26:17,344 Sie sieht so richtig aus und flirtend, und dann, oop. 662 00:26:17,377 --> 00:26:20,113 Sie ist vielleicht gerade kaputt gegangen ein paar Anstandsgesetze. 663 00:26:20,147 --> 00:26:22,115 Ich gebe dir volles Graustufen-Make-up, 664 00:26:22,149 --> 00:26:24,551 aber es gibt kein Grau in diesen Gärten. 665 00:26:24,585 --> 00:26:26,153 Brooke Lynn: Stephanie Prince. 666 00:26:26,186 --> 00:26:28,789 Es ist Whore-othy! [alle lachen] 667 00:26:28,822 --> 00:26:31,024 Stephanie: Sie ist in die Emerald City gegangen 668 00:26:31,058 --> 00:26:35,128 und sie sah Mist, und dann ist das Miststück schlecht geworden. 669 00:26:35,162 --> 00:26:37,631 Brooke Lynn: Ich kann sehen ihre Smaragd-Titten. 670 00:26:37,664 --> 00:26:40,701 Ich stampfe runter diese Landebahn aus gelbem Backstein 671 00:26:40,734 --> 00:26:43,237 und ich bin mit Latex bedeckt. 672 00:26:43,270 --> 00:26:48,041 Ich kann nicht atmen, aber Miststück, Ich serviere diesen Look. 673 00:26:48,075 --> 00:26:49,543 Brooke Lynn: Synthia Kuss. 674 00:26:49,576 --> 00:26:52,112 Synthia: Hey, Miststück, es ist dein böses Mädchen hier. 675 00:26:52,145 --> 00:26:54,915 Ich will es den Richtern zeigen dass ich einen kleinen Vorteil haben kann. 676 00:26:54,948 --> 00:26:57,050 Sie dient nicht dem Gesicht. Sie serviert Streitkolben. 677 00:26:57,084 --> 00:27:00,187 Also trage ich Stacheln, Sicherheitsnadeln. 678 00:27:00,220 --> 00:27:02,256 Ich bin Punk, ich bin mächtig. 679 00:27:02,289 --> 00:27:04,057 Und ihre Eltern verstehe sie nicht! 680 00:27:04,091 --> 00:27:06,994 Schatz, es gibt nichts sicheres über diesen Look. 681 00:27:07,027 --> 00:27:08,829 Brooke Lynn: Gia metrisch. 682 00:27:08,862 --> 00:27:13,100 Gia: Dieses gute Mädchen ist buchstäblich schlecht geworden. 683 00:27:13,133 --> 00:27:17,337 Sie war in deinem Kühlschrank für 2.965 Tage, Schatz. 684 00:27:17,371 --> 00:27:18,872 Sie wurde verdorben verwöhnt. 685 00:27:18,906 --> 00:27:23,477 Ich gebe dir Schimmel Hollywood-Glamour. 686 00:27:23,510 --> 00:27:27,114 Ich bin vielleicht abgestanden, aber ich habe es immer noch. 687 00:27:27,147 --> 00:27:29,383 Mädchen, du bist besser Steig deine Pussy hoch. 688 00:27:29,416 --> 00:27:30,551 [alle lachen] 689 00:27:30,584 --> 00:27:31,752 Pythia. 690 00:27:31,785 --> 00:27:32,853 Pythia: Heute Abend auf der Landebahn 691 00:27:32,886 --> 00:27:35,689 Ich diene nur besessen, aber gut gekleidet. 692 00:27:35,722 --> 00:27:38,559 Brooke Lynn: Oh, sieh mal, es ist der Exor-Pyth. 693 00:27:38,592 --> 00:27:40,561 Du siehst die Hölle greift nach mir, 694 00:27:40,594 --> 00:27:44,064 verführt mich durch ein Leben von Sünde und Glitzer und Glamour, 695 00:27:44,097 --> 00:27:46,133 und hier bin ich. 696 00:27:46,166 --> 00:27:48,569 Sie kann mich schleppen direkt zur Hölle. 697 00:27:48,602 --> 00:27:51,738 Ich fühle mich wirklich wie ich zeige die Richter etwas anderes, 698 00:27:51,772 --> 00:27:54,074 aber immer noch mit meiner eigenen Wendung. 699 00:27:54,107 --> 00:27:55,843 Brooke Lynn: Kimora Amour. 700 00:27:55,876 --> 00:27:57,945 Kimora: Ich komme her um die Massen zu segnen. 701 00:27:57,978 --> 00:28:00,614 Brooke Lynn: Ja-Feratu! 702 00:28:00,647 --> 00:28:03,150 Raus kommt ein wunderschöner Succubus, 703 00:28:03,183 --> 00:28:05,219 und oh, oh, warte, es gibt noch mehr. 704 00:28:05,252 --> 00:28:08,889 Papsthut, los. Pferdeschwanz, Zoll! 705 00:28:08,922 --> 00:28:10,224 Hast du von Cardi B gehört? 706 00:28:10,257 --> 00:28:13,026 Nun, das ist ihre Tante, Kardinal B. 707 00:28:13,060 --> 00:28:15,863 Ich will es allen Richtern zeigen dass ich vielseitig bin. 708 00:28:15,896 --> 00:28:17,631 Sie kann dir geben ein bisschen Camp, 709 00:28:17,664 --> 00:28:20,033 aber sie kann dir immer noch geben ein bisschen Sex. 710 00:28:20,067 --> 00:28:23,537 Ich kann dir immer geben ein bisschen Sex. 711 00:28:23,570 --> 00:28:25,339 Brooke Lynn: Kendall Geschlecht. 712 00:28:25,372 --> 00:28:26,473 Kendall: Oh, himmlischer Vater, vergib mir, 713 00:28:26,507 --> 00:28:28,842 denn ich bin böse geworden. 714 00:28:28,876 --> 00:28:29,910 Ich diene 715 00:28:29,943 --> 00:28:33,514 der Inbegriff gutes Mädchen ist schlecht geworden. 716 00:28:33,547 --> 00:28:36,149 Brad: Die Macht des Widerstands zwingt dich. 717 00:28:36,183 --> 00:28:38,151 Die Macht des Drag zwingt dich! 718 00:28:38,185 --> 00:28:42,990 Bei diesem Teufel dreht sich alles um ihre Kurven und Ausweichen, Bitch. 719 00:28:43,023 --> 00:28:44,491 Brooke Lynn: Adriana. 720 00:28:44,525 --> 00:28:46,360 Adriana: [spricht Französisch] 721 00:28:46,393 --> 00:28:48,729 Ich gebe dir Marie Antoinette, 722 00:28:48,762 --> 00:28:51,598 eine der schlimmsten Hündinnen in ihrer Geschichte. 723 00:28:51,632 --> 00:28:53,367 Amanda: Ich könnte einfach iss diesen Blick auf. 724 00:28:53,400 --> 00:28:54,968 Beschuldigen Sie mich des Verrats. 725 00:28:55,002 --> 00:28:59,406 zumindest habe ich Spaß und geben guter Kopf, Baby. Oh! 726 00:28:59,439 --> 00:29:01,508 Brad: Sie dient. 727 00:29:01,542 --> 00:29:04,878 Das ist ein perfektes Beispiel was Adriana am besten kann. 728 00:29:04,912 --> 00:29:09,583 Es ist wunderschön, aber es ist furchteinflößend zur gleichen Zeit. 729 00:29:09,616 --> 00:29:11,752 Guten Appetit. 730 00:29:11,785 --> 00:29:12,920 Brooke Lynn: Icesis Couture. 731 00:29:12,953 --> 00:29:14,922 Icesis: Mein gutes Mädchen ist schlecht geworden 732 00:29:14,955 --> 00:29:17,457 ist inspiriert von einer Comicfigur. 733 00:29:17,491 --> 00:29:19,826 Lady Bunny, wir sehen uns wieder. 734 00:29:19,860 --> 00:29:22,663 Ich fühle mich stark, Ich fühle mich mächtig. 735 00:29:22,696 --> 00:29:23,897 Ich hab meinen Schläger. 736 00:29:23,931 --> 00:29:26,266 Sie ist ein echt böser Hase, Schatz. 737 00:29:26,300 --> 00:29:28,836 Sie hat ihre Gedanken an ihren Hasen, und ihr Hase in ihren Gedanken. 738 00:29:28,869 --> 00:29:30,470 [alle lachen] 739 00:29:30,504 --> 00:29:32,339 Und jetzt ist es Zeit für den Film 740 00:29:32,372 --> 00:29:36,343 wir alle sehnen uns: Kreischen! 741 00:29:36,376 --> 00:29:38,645 Ich musste töten um diese Tickets zu holen. 742 00:29:38,679 --> 00:29:40,280 Oh, es fängt gleich an. 743 00:29:46,587 --> 00:29:48,455 Ha ha ha! 744 00:29:49,990 --> 00:29:54,628 Es ist ein neuer Tag im Werkroom, und ich fühle mich geil. 745 00:29:54,661 --> 00:29:56,330 Ich meine widerlich. 746 00:29:56,363 --> 00:29:58,665 Nun, ich fühle mich verhext. 747 00:29:58,699 --> 00:30:01,535 Du schaust zu der nächste Gewinner, Baby. 748 00:30:01,568 --> 00:30:04,104 [lacht] 749 00:30:04,137 --> 00:30:08,275 Es war in der Tat ein brandneuer Tag im Werkraum 750 00:30:08,308 --> 00:30:11,812 aber etwas sehr übles lag in der Luft, 751 00:30:11,845 --> 00:30:16,717 und dieses Mal es war nicht nur Benzin. 752 00:30:16,750 --> 00:30:18,652 [Furz] 753 00:30:18,685 --> 00:30:20,087 [lacht] Nett. 754 00:30:20,120 --> 00:30:22,289 Also Top Sieben, meine Damen! 755 00:30:22,322 --> 00:30:23,690 Wusstest du statistisch gesehen, 756 00:30:23,724 --> 00:30:29,463 wir haben jeweils eine Chance von 14.286% das Finale zu gewinnen! 757 00:30:29,496 --> 00:30:33,433 Die sieben besten? Ich zähle nur sechs. 758 00:30:33,467 --> 00:30:36,069 Mädchen, hast du vergessen um dich selbst zu zählen? 759 00:30:36,103 --> 00:30:39,540 Nun, wenn ich sie wäre, Ich würde mich auch selbst auszählen. 760 00:30:39,573 --> 00:30:41,441 [alle lachen] 761 00:30:41,475 --> 00:30:42,643 Was stimmt nicht, Mädchen? 762 00:30:42,676 --> 00:30:45,045 Du scheinst total besorgt zu sein. 763 00:30:45,078 --> 00:30:47,614 Ich habe es einfach dieses schreckliche Gefühl, 764 00:30:47,648 --> 00:30:51,084 wie etwas Schlechtes wird heute passieren. 765 00:30:51,118 --> 00:30:52,686 Ah! 766 00:30:52,719 --> 00:30:56,657 Nun, was auch immer es ist, Ich bin mir sicher, dass es eine Salbe gibt es 767 00:30:56,690 --> 00:30:59,092 Aber es gab keine Salbe. 768 00:30:59,126 --> 00:31:01,995 Es gibt keine Salbe für... [keucht] 769 00:31:02,029 --> 00:31:03,931 Mord. 770 00:31:03,964 --> 00:31:06,667 [Donner] 771 00:31:06,700 --> 00:31:10,003 [alle schreien] 772 00:31:10,037 --> 00:31:12,739 [Telefon klingelt] Oh, was ist das? 773 00:31:12,773 --> 00:31:14,675 Was macht das Geräusch? 774 00:31:14,708 --> 00:31:18,979 Es gibt mir Gänsehaut am ganzen Körper! 775 00:31:19,012 --> 00:31:22,449 Es scheint zu kommen von diesem Objekt da drüben! 776 00:31:22,482 --> 00:31:23,951 [klingeln] 777 00:31:23,984 --> 00:31:26,687 Blau, Vorsicht! 778 00:31:26,720 --> 00:31:28,755 Chill, Clitney. Es ist nur ein Telefon. 779 00:31:28,789 --> 00:31:30,824 Was wird es machen, mich töten? 780 00:31:30,858 --> 00:31:34,161 [klingeln] 781 00:31:34,194 --> 00:31:36,496 Hallo. Drag Race Residenz. 782 00:31:36,530 --> 00:31:40,067 Blue Scarymore sprechen. [lacht] 783 00:31:40,100 --> 00:31:42,302 [schweres Atmen] 784 00:31:42,336 --> 00:31:44,872 Entschuldigung, ich kann nicht mal. wie, höre dich jetzt sofort. 785 00:31:44,905 --> 00:31:47,508 Der Gottesdienst hier drin ist ätzend. 786 00:31:47,541 --> 00:31:50,711 Ich muss dich setzen auf Lautsprecher, Schon! 787 00:31:52,045 --> 00:31:53,714 [tiefe Stimme] Wer ist ein hübsches kleines Mädchen? 788 00:31:53,747 --> 00:31:55,382 [alle schreien] 789 00:31:55,415 --> 00:31:57,651 Keiner von euch! - War das RuPaul? 790 00:31:57,684 --> 00:32:00,521 Kannst du sie fragen? wie viel sie bänkt? 791 00:32:00,554 --> 00:32:03,423 Aber das war nicht RuPaul. 792 00:32:03,457 --> 00:32:10,430 Das war jemand viel, viel jünger. 793 00:32:11,965 --> 00:32:14,568 Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bitches. 794 00:32:14,601 --> 00:32:18,205 Gesegnet sei die Frucht, Geschlechterverräter. 795 00:32:18,238 --> 00:32:22,609 Ja, Königin, Versace bootet das Haus runter, 796 00:32:22,643 --> 00:32:26,380 Perücke, Zeitraum, Tee, Mama. 797 00:32:26,413 --> 00:32:28,315 Für die Mini-Challenge dieser Woche... 798 00:32:28,348 --> 00:32:32,085 Still! Meine Töchter, Ich kann dich hier rausholen. 799 00:32:32,119 --> 00:32:33,453 Wir fahren morgen ab. 800 00:32:33,487 --> 00:32:37,024 Wenn ich dir ein tiefes, wissend gebe Blick, es ist Zeit. 801 00:32:38,325 --> 00:32:43,830 Ich weiß nicht in welcher Show sie ist. aber Mädchen, ich lebe. 802 00:32:46,867 --> 00:32:49,269 Jeder von euch wird haben eine Chance zum Vorsprechen 803 00:32:49,303 --> 00:32:54,141 für die Hauptrolle des Neuen Drag Slasher Flick Screech. 804 00:32:54,174 --> 00:32:58,345 Und wir wollen dich hören schrei, Königin. 805 00:32:58,378 --> 00:33:00,414 Blue, du bist als Erster dran. 806 00:33:00,447 --> 00:33:02,983 Ich freue mich so auf das Vorsprechen, 807 00:33:03,016 --> 00:33:05,752 aber ich kann nicht vorsprechen ohne mein glückliches Höschen. 808 00:33:07,154 --> 00:33:08,589 Ich gehe einfach schnapp sie dir ganz schnell. 809 00:33:08,622 --> 00:33:11,491 Es tut mir so leid. BRB! 810 00:33:11,525 --> 00:33:13,193 Dann fick sie. 811 00:33:13,227 --> 00:33:15,696 Fairuzah, es ist deine Zeit. 812 00:33:15,729 --> 00:33:18,432 [räuspert sich] 813 00:33:18,465 --> 00:33:22,870 [schreit und gackert] 814 00:33:22,903 --> 00:33:24,538 [hustet und hackt] 815 00:33:24,571 --> 00:33:27,608 Klingt wie sie hat einen Fall von der Verhexung. 816 00:33:27,641 --> 00:33:28,609 Als Nächstes! 817 00:33:30,711 --> 00:33:37,818 [schreit] 818 00:33:37,851 --> 00:33:41,388 Wir sagten „schreien“, nicht „Sahne“. 819 00:33:41,421 --> 00:33:43,023 [spottet] 820 00:33:44,758 --> 00:33:46,727 Ah! 821 00:33:46,760 --> 00:33:50,297 Ah! 822 00:33:50,330 --> 00:33:52,533 Ich, äh... Ah! 823 00:33:54,835 --> 00:33:57,337 Wir haben einen Gewinner, Baby! 824 00:33:57,371 --> 00:34:03,143 Wir haben für deine Toten gelebt. 825 00:34:03,177 --> 00:34:07,548 Oh nein, glaube ich sie hat sich die Gesäßmuskeln verstaucht! 826 00:34:07,581 --> 00:34:09,016 Ganz im Gegenteil. 827 00:34:09,049 --> 00:34:11,285 Tatsächlich ist sie tot. 828 00:34:11,318 --> 00:34:13,320 [alle keuchen] 829 00:34:13,353 --> 00:34:15,689 [alle schreien] 830 00:34:23,630 --> 00:34:26,233 Es sieht aus wie es ist eine Doppelpenetration! 831 00:34:26,266 --> 00:34:28,135 Glückliches Mädchen! 832 00:34:28,168 --> 00:34:29,436 Halt die Klappe. 833 00:34:29,469 --> 00:34:33,073 Blau, wir lieben dein Engagement für die Rolle. 834 00:34:33,106 --> 00:34:36,009 Andere Königinnen, mache dir Notizen. 835 00:34:36,043 --> 00:34:38,779 Ja, wir dürfen sie nicht zulassen sieh uns schwitzen. 836 00:34:38,812 --> 00:34:41,748 Jetzt, für diese Woche Akt des Widerstands— 837 00:34:41,782 --> 00:34:43,016 Maxi-Herausforderung. 838 00:34:43,050 --> 00:34:45,652 Richtig. Maxi-Herausforderung. 839 00:34:45,686 --> 00:34:49,723 Jeder von euch muss maßschneidern ein Hallow's Eve Kinderkostüm 840 00:34:49,756 --> 00:34:52,125 in eine Verkleidung. 841 00:34:52,159 --> 00:34:55,128 Triff mich auf dem Laufsteg. Sag es niemandem. 842 00:34:55,162 --> 00:34:57,631 #Boo. 843 00:34:57,664 --> 00:35:00,200 Rennfahrer, starte deine Motoren, 844 00:35:00,234 --> 00:35:04,338 und möge die beste Drag Queen gewinnen. 845 00:35:04,371 --> 00:35:07,174 [alle lachen] 846 00:35:08,141 --> 00:35:10,043 Eine Braut war unten, 847 00:35:10,077 --> 00:35:13,013 aber wenig tun diese Füller-Königinnen wissen, 848 00:35:13,046 --> 00:35:17,684 der Body-Ody-Körperzähler hat gerade erst begonnen. 849 00:35:21,021 --> 00:35:25,726 Und so wurde ich eine Kaiserin der dunklen Künste. 850 00:35:25,759 --> 00:35:28,729 Ja, ja, deine Geschichte ist Ich werde das Leben verändern. 851 00:35:28,762 --> 00:35:34,034 Als ich klein war, meine Mama hat mich an einem Fährterminal gelassen. 852 00:35:34,067 --> 00:35:37,504 Ich fing an zu schrauben ein Haufen Seeleute, 853 00:35:37,538 --> 00:35:40,707 und so bin ich gelandet eine Teenager-Drag-Mutter. 854 00:35:40,741 --> 00:35:42,943 Ich musste das Baby aufgeben. 855 00:35:42,976 --> 00:35:44,411 Oh! 856 00:35:45,979 --> 00:35:48,482 Weißt du was noch gruseliger ist? 857 00:35:48,515 --> 00:35:49,716 Was? 858 00:35:49,750 --> 00:35:51,885 Ich habe meine Drag-Mutter nie getroffen. 859 00:35:51,919 --> 00:35:53,086 Nein! 860 00:35:53,120 --> 00:35:56,156 Sie hat mich zur Adoption freigegeben. 861 00:35:56,190 --> 00:35:57,791 Alles was sie mir hinterlassen hat 862 00:35:57,824 --> 00:36:00,027 war dieses Muttermal geformt wie eine Kartoffel. 863 00:36:00,060 --> 00:36:02,129 Oh! 864 00:36:02,162 --> 00:36:03,730 [beide keuchen] 865 00:36:03,764 --> 00:36:05,098 Baby? 866 00:36:05,132 --> 00:36:06,266 Mama? 867 00:36:06,300 --> 00:36:08,435 Baby! Mama! 868 00:36:08,468 --> 00:36:10,938 Baby! Mama! 869 00:36:10,971 --> 00:36:12,606 [beide weinen] 870 00:36:15,609 --> 00:36:17,311 Lasst uns einen Toast machen. 871 00:36:23,116 --> 00:36:24,051 [knebelt] 872 00:36:24,084 --> 00:36:25,519 [hustet] 873 00:36:25,552 --> 00:36:27,621 [Würgt] 874 00:36:36,630 --> 00:36:41,034 Jocklyn, dein Outfit, es sieht aus... 875 00:36:41,068 --> 00:36:42,135 interessant. 876 00:36:43,837 --> 00:36:45,539 Ugh. 877 00:36:45,572 --> 00:36:47,841 Oh, es muss so sein wieder mein innerer Saboteur. 878 00:36:47,875 --> 00:36:49,543 Jocklyn, ich bin mir nicht sicher 879 00:36:49,576 --> 00:36:52,513 das ist die Arbeit deines inneren Saboteurs. 880 00:36:52,546 --> 00:36:55,015 Tatsächlich stelle ich Hypothese auf 881 00:36:55,048 --> 00:36:57,918 dass es gibt ein echter Saboteur unter uns. 882 00:36:57,951 --> 00:37:01,255 Du meinst einen äußeren Saboteur? 883 00:37:01,288 --> 00:37:04,124 [Nähmaschine läuft] Uh-oh! 884 00:37:04,157 --> 00:37:05,759 Oh! Oh! 885 00:37:05,792 --> 00:37:08,395 Ah! Ah! Ah! 886 00:37:08,428 --> 00:37:10,664 Ah! Ah! 887 00:37:10,697 --> 00:37:13,500 [beide schreien] 888 00:37:17,271 --> 00:37:20,607 Äh, nun, ich glaube, sie hat Ich soll ihren Stoff haben. 889 00:37:21,675 --> 00:37:25,279 Wie fühlst du dich? über die Konkurrenz? 890 00:37:25,312 --> 00:37:27,347 Nun, es ist alles so seltsam, 891 00:37:27,381 --> 00:37:32,753 mit all den Königinnen hier zu sein verschwindet aus dem Werkraum. 892 00:37:32,786 --> 00:37:34,521 Aber wenig wussten die Richter... 893 00:37:34,555 --> 00:37:37,624 Nara, mit wem sprichst du? 894 00:37:37,658 --> 00:37:40,761 Frau: Damen, bitte melden zur Hauptbühne. 895 00:37:40,794 --> 00:37:44,598 Ich schätze ich sehe dich auf dem Laufsteg, Mädchen. 896 00:37:47,668 --> 00:37:51,338 Nara geht auf den Spiegel zu um ihr Make-up aufzubessern, 897 00:37:51,371 --> 00:37:54,741 während sie ihr jede Bewegung erzählte. 898 00:37:54,775 --> 00:37:56,743 Sie schaut sich ihr Spiegelbild an, 899 00:37:56,777 --> 00:37:59,379 lächelt... 900 00:37:59,413 --> 00:38:02,416 und lacht. 901 00:38:03,383 --> 00:38:06,186 Sie hat absolut keine Ahnung 902 00:38:06,220 --> 00:38:10,424 dass der Mörder steht direkt neben ihr. 903 00:38:10,457 --> 00:38:12,426 Warte, was? 904 00:38:12,459 --> 00:38:17,297 Ah! 905 00:38:18,565 --> 00:38:22,436 Damen, ich sehe einige von euch hat es rausgeholt. 906 00:38:22,469 --> 00:38:25,606 A-Martha, hilf mir! Da ist ein Mörder! 907 00:38:25,639 --> 00:38:28,408 Still, Kind! Mörder umgeben uns. 908 00:38:28,442 --> 00:38:31,879 Du warst beeindruckend in der Challenge dieser Woche. 909 00:38:31,912 --> 00:38:33,847 Ich stimme vollkommen zu mit A-Martha. 910 00:38:33,881 --> 00:38:35,015 Ich liebe es! 911 00:38:35,048 --> 00:38:37,417 Das einzige du hast heute Nacht getötet 912 00:38:37,451 --> 00:38:39,186 war die Kunstform des Drag. 913 00:38:39,219 --> 00:38:42,823 Ich stimme Hooking voll und ganz zu. Ich hasse es. 914 00:38:42,856 --> 00:38:46,193 Wir haben unsere Entscheidung getroffen. 915 00:38:46,226 --> 00:38:50,631 Es tut mir leid, meine Lieben, aber ihr seid beide bereit Beseitigung. 916 00:38:50,664 --> 00:38:52,733 Die Zeit ist gekommen... [Donner] 917 00:38:52,766 --> 00:38:54,768 damit du Lippe synchronisierst... 918 00:38:54,801 --> 00:38:56,203 [hallt wider] für dein Leben. 919 00:38:56,703 --> 00:38:58,438 Buchstäblich! 920 00:38:58,472 --> 00:39:00,908 [Musik spielt] 921 00:39:00,941 --> 00:39:03,177 ♪ Sie geht zurück zum Werkraum ♪ 922 00:39:03,210 --> 00:39:05,279 ♪ Überdenke ihr Leben ♪ 923 00:39:05,312 --> 00:39:07,681 ♪ Auf dem Alkohol Wodka und Cranberry ♪ 924 00:39:07,714 --> 00:39:09,483 ♪ Danke, Puppe ♪ 925 00:39:09,516 --> 00:39:11,618 ♪ Sie geht zurück zum Werkraum ♪ 926 00:39:11,652 --> 00:39:12,653 ♪ Das ist nicht ihre Nacht ♪ 927 00:39:12,686 --> 00:39:14,154 ♪ Der Aufstieg und Fall ♪ 928 00:39:14,188 --> 00:39:16,557 ♪ Shit traf den Fan als sie gegen die Wand stieß ♪ 929 00:39:16,590 --> 00:39:18,859 ♪ Mädchen, ich hab dich, hat dich verloren und gefunden ♪ 930 00:39:18,892 --> 00:39:20,994 ♪ Mama Ru ist dabei, es dir zu zeigen wer du warst ♪ 931 00:39:21,028 --> 00:39:23,163 ♪ Bevor du gegangen bist und den Verstand verloren ♪ 932 00:39:23,197 --> 00:39:25,132 ♪ Bring meine Ghule zurück ♪ 933 00:39:25,165 --> 00:39:27,734 -Wer ist das? - ♪ Bring meine Ghule zurück ♪ 934 00:39:27,768 --> 00:39:29,203 Ein neuer Eintrag! Was für eine Enthüllung! 935 00:39:29,236 --> 00:39:31,238 Das ist nicht witzig für mich. 936 00:39:31,271 --> 00:39:33,907 ♪ Bring meine Ghule zurück, wo sind sie? ♪ 937 00:39:33,941 --> 00:39:36,009 ♪ Bring meine Ghule zurück, hol sie zurück ♪ 938 00:39:36,043 --> 00:39:36,944 ♪ Bring meine Ghule zurück ♪ 939 00:39:36,977 --> 00:39:39,012 Sie maskiert vor Ärger. 940 00:39:39,046 --> 00:39:41,582 ♪ Bring meine Ghule zurück ♪ 941 00:39:41,615 --> 00:39:43,617 ♪ Bring mein zurück, bring mein zurück ♪ 942 00:39:43,650 --> 00:39:45,619 ♪ Bring mein zurück, bring mein zurück ♪ 943 00:39:45,652 --> 00:39:46,720 ♪ Bring mein zurück, bring mein zurück ♪ 944 00:39:46,753 --> 00:39:49,623 ♪ Bring meine Ghule zurück ♪ 945 00:39:49,656 --> 00:39:53,227 Das war ein Lippensynchron für dein Leben. 946 00:39:53,260 --> 00:39:55,896 Shantay du bleibst. 947 00:39:55,929 --> 00:39:58,866 Jetzt nimm deine Maske ab. 948 00:39:58,899 --> 00:40:01,368 Ich möchte es weitermachen. 949 00:40:01,401 --> 00:40:03,937 Alle: Bitte? 950 00:40:06,173 --> 00:40:07,241 Nein! 951 00:40:07,274 --> 00:40:13,347 -Warum? -Warum? 952 00:40:13,380 --> 00:40:16,783 [böses Lachen] 953 00:40:22,689 --> 00:40:24,224 [Applaus] Oh, so gut! 954 00:40:24,258 --> 00:40:26,827 Gute Arbeit, Queens. 955 00:40:26,860 --> 00:40:28,395 Basierend auf deiner Leistung im Film 956 00:40:28,428 --> 00:40:29,930 und Ihre Runway-Präsentationen, 957 00:40:29,963 --> 00:40:32,299 die Richter haben gemacht einige Entscheidungen. 958 00:40:32,332 --> 00:40:36,904 Wenn ich deinen Namen rufe, bitte treten Sie vor. 959 00:40:36,937 --> 00:40:38,906 Icesis Couture. 960 00:40:38,939 --> 00:40:40,941 Kimora Amour. 961 00:40:40,974 --> 00:40:43,243 Pythia. 962 00:40:43,277 --> 00:40:44,912 Suki-Puppe. 963 00:40:44,945 --> 00:40:46,513 Ihr seid alle in Sicherheit. 964 00:40:47,948 --> 00:40:49,850 Du darfst los gehen im Werkraum. 965 00:40:51,485 --> 00:40:53,854 Hallo, meine Schreiköniginnen. 966 00:40:53,887 --> 00:40:57,858 Sie repräsentieren die Tops und Bottoms der Woche. 967 00:40:57,891 --> 00:41:00,761 Als Erstes, Eve 6000. 968 00:41:00,794 --> 00:41:03,363 Also hast du Nara Hater gespielt. 969 00:41:03,397 --> 00:41:04,264 mm-hmm. 970 00:41:04,298 --> 00:41:07,067 Du hast mich zum Lachen gebracht. Du hast alle deine Witze gemacht. 971 00:41:07,100 --> 00:41:08,402 Ich dachte, dass es genau richtig ist. 972 00:41:08,435 --> 00:41:10,103 Danke. 973 00:41:10,137 --> 00:41:11,438 Du warst fantastisch. 974 00:41:11,471 --> 00:41:15,142 Du hast eine Rolle gewählt, die du kennst wollte dich drängen, 975 00:41:15,175 --> 00:41:18,045 und du bist dem Anlass gewachsen, und darauf war ich sehr stolz. 976 00:41:18,078 --> 00:41:20,214 Du hattest einen etwas felsigen Start in diesem Wettbewerb 977 00:41:20,247 --> 00:41:23,550 und ich fühle mich wie du endlich bist beginnend um eine Ecke zu biegen, 978 00:41:23,584 --> 00:41:24,785 was wirklich toll zu sehen ist. 979 00:41:24,818 --> 00:41:25,853 Du siehst wunderschön aus. 980 00:41:25,886 --> 00:41:27,721 -Danke. -Ich liebe diese Farbkombination. 981 00:41:27,754 --> 00:41:29,556 Und deine Beute sieht toll aus. 982 00:41:29,590 --> 00:41:31,925 [alle lachen] Aber ich will die Leidenschaft sehen. 983 00:41:31,959 --> 00:41:34,328 Es gibt ein Bewusstsein und einen Funken wenn du auf die Landebahn kommst 984 00:41:34,361 --> 00:41:36,797 die man manchmal vermisst. 985 00:41:36,830 --> 00:41:38,265 Sei zuversichtlich in dich selbst wenn du rauskommst, 986 00:41:38,298 --> 00:41:39,533 und gib uns eine verdammte Show. 987 00:41:39,566 --> 00:41:41,668 Mach auf, mach es auf, und sehen was passiert. 988 00:41:41,702 --> 00:41:43,203 Okay. 989 00:41:43,237 --> 00:41:44,538 Als Nächstes haben wir den Künstler 990 00:41:44,571 --> 00:41:45,939 früher bekannt als Stephanie Prince. 991 00:41:45,973 --> 00:41:47,207 Wow! 992 00:41:47,241 --> 00:41:50,744 Du warst Clitney Lescott... guter Name... 993 00:41:50,777 --> 00:41:54,114 wer ist ängstlich und misstrauisch von allem. 994 00:41:54,147 --> 00:41:55,449 Ich habe die Angst. 995 00:41:55,482 --> 00:41:57,784 Ich hab's nicht bekommen eine ganze Menge verdächtig. 996 00:41:57,818 --> 00:42:00,654 Es war alles aus irgendwie auf einer Ebene, 997 00:42:00,687 --> 00:42:03,123 was ein gutes Niveau war, und du warst gut darin. 998 00:42:03,156 --> 00:42:06,660 Aber ich wollte sehen mehr Abwechslung von dir. 999 00:42:06,693 --> 00:42:08,562 Ich habe die Tatsache sehr geschätzt. 1000 00:42:08,595 --> 00:42:11,098 dass du dich in die Zeichen so viel du könntest. 1001 00:42:11,131 --> 00:42:14,468 Ich habe dich jedoch gefragt um es abzuschwächen. 1002 00:42:14,501 --> 00:42:18,372 Ich wollte, dass du es hast ein bisschen mehr Nuance. 1003 00:42:18,405 --> 00:42:20,707 Aber heute Nacht siehst du bezaubernd aus und super sexy. 1004 00:42:20,741 --> 00:42:22,109 Danke. Liebenswert ist das Wort. 1005 00:42:22,142 --> 00:42:24,778 Ich glaube das ist sehr verspielt, 1006 00:42:24,811 --> 00:42:27,915 auf jeden Fall Spaß ein gutes Mädchen ist schlecht geworden. 1007 00:42:27,948 --> 00:42:28,882 Danke. 1008 00:42:28,916 --> 00:42:31,151 Als Nächstes Synthia Kiss. 1009 00:42:31,185 --> 00:42:32,152 Hi Leute. 1010 00:42:32,186 --> 00:42:34,221 Synthia Kuss, du hast A-Martha gespielt. 1011 00:42:34,254 --> 00:42:39,092 Ich habe die Essenz nicht verstanden von A-Martha. 1012 00:42:39,126 --> 00:42:40,661 Nur weil du hast die Show nicht gesehen 1013 00:42:40,694 --> 00:42:44,598 heißt nicht, dass du es nicht weißt welches Heck ist oder ernst ist. 1014 00:42:44,631 --> 00:42:46,700 In dem Moment, als du ausgerutscht bist ein paar Zeilen, 1015 00:42:46,733 --> 00:42:48,302 Ich konnte dich entwirren sehen. 1016 00:42:48,335 --> 00:42:50,637 Und es spielt keine Rolle wenn du drin bist. 1017 00:42:50,671 --> 00:42:52,406 Im Moment könnte ich haben eine Panikattacke, 1018 00:42:52,439 --> 00:42:53,473 aber niemand wird es je erfahren. 1019 00:42:53,507 --> 00:42:54,975 -Richtig. - Außer meinem Therapeuten. 1020 00:42:55,008 --> 00:42:58,378 Die Vorstellung für mich war okay. 1021 00:42:58,412 --> 00:43:00,981 Es war eher irgendwie wie du mit dem Druck umgegangen bist. 1022 00:43:01,014 --> 00:43:01,882 Es war einfach nicht witzig. 1023 00:43:01,915 --> 00:43:03,150 -Ja. -Du musst uns zum Lachen bringen. 1024 00:43:03,183 --> 00:43:04,184 Darum geht es. 1025 00:43:04,218 --> 00:43:05,786 Ich nehme das alles auf. 1026 00:43:05,819 --> 00:43:08,856 Wenn ich jemals wieder eine Notiz bekomme, Ich werde es einfangen. 1027 00:43:08,889 --> 00:43:10,657 Du siehst rocken und rollen wie verdammt. 1028 00:43:10,691 --> 00:43:12,326 Alles was du sehen wirst auf dieser Landebahn 1029 00:43:12,359 --> 00:43:13,627 ist von mir und meinem Partner. 1030 00:43:13,660 --> 00:43:16,930 Und ich bin einfach so verdammt stolz um euch das zu zeigen. 1031 00:43:16,964 --> 00:43:19,366 -Gia Metrisch. -Hey, Mädchen. 1032 00:43:19,399 --> 00:43:21,969 Du warst so eifrig und willens um deine Spuren zu treffen, 1033 00:43:22,002 --> 00:43:24,338 stellte Fragen, waren so gründlich. 1034 00:43:24,371 --> 00:43:25,439 Ich danke dir sehr dass du das gesagt habe. 1035 00:43:25,472 --> 00:43:27,641 Es war schwer für mich um Fragen am Set zu stellen, 1036 00:43:27,674 --> 00:43:29,443 weil, weißt du, 1037 00:43:29,476 --> 00:43:32,346 manchmal wenn du bist in der Lage zu fragen Fragen, 1038 00:43:32,379 --> 00:43:33,480 es gibt eine Menge Scham 1039 00:43:33,514 --> 00:43:35,349 das kommt mit, weißt du, 1040 00:43:35,382 --> 00:43:37,851 mutig genug sein um diese Fragen zu stellen... 1041 00:43:37,885 --> 00:43:40,254 Damit ich das Richtige gemacht habe Sache, und ich habe getan... 1042 00:43:40,287 --> 00:43:43,624 Macht es so bequem am Set... 1043 00:43:43,657 --> 00:43:47,761 Steht hier auf der Bühne, Ich bin so stolz hier zu sein... 1044 00:43:47,794 --> 00:43:50,664 Ich habe es mir noch einmal angesehen, ich hatte ein paar richtig witzige Momente. 1045 00:43:50,697 --> 00:43:51,865 Offensichtlich Ich kritise mich selbst. 1046 00:43:51,899 --> 00:43:53,233 Danke, Gia. 1047 00:43:53,267 --> 00:43:56,370 Ich hatte auch eine fantastische Zeit. Ich beobachte dich auf der Landebahn. 1048 00:43:56,403 --> 00:44:01,175 So hübsch und lustig und eklig zur gleichen Zeit anzuschauen. 1049 00:44:01,208 --> 00:44:03,143 Die Ohrstecker sind nur um zu sterben. 1050 00:44:03,177 --> 00:44:05,479 Nur von Kopf bis Fuß, es macht mein Herz warm. 1051 00:44:05,512 --> 00:44:08,615 Es hat definitiv gedauert bis Sie bin zum Ende der Landebahn gekommen 1052 00:44:08,649 --> 00:44:10,284 um herauszufinden, was es war. 1053 00:44:10,317 --> 00:44:11,885 Ich musste darüber nachdenken so viel. 1054 00:44:11,919 --> 00:44:14,321 Dann dachte ich: oh, gutes Mädchen ist schlecht geworden. 1055 00:44:14,354 --> 00:44:16,156 - Hast du es gerade bekommen? -Ich hab's gerade verstanden! 1056 00:44:16,190 --> 00:44:19,226 -Fefe hat es buchstäblich gerade verstanden! - Hast du es gerade verstanden? 1057 00:44:19,259 --> 00:44:20,994 Oh, ich verstehe es jetzt! Sie ist schlecht geworden. 1058 00:44:21,028 --> 00:44:24,164 -Fefe, wo warst du? Hör auf! 1059 00:44:24,198 --> 00:44:25,766 Mädchen, das hättest du tun sollen habe gerade auf das Glas getippt. 1060 00:44:25,799 --> 00:44:27,501 Ich hätte es dir gesagt. 1061 00:44:27,534 --> 00:44:30,604 -Ich bin tot! -Ich verstehe es jetzt, ich verstehe es. 1062 00:44:30,637 --> 00:44:31,772 Hallo, Kendall Gender. 1063 00:44:31,805 --> 00:44:34,808 Deine Rolle als Hooking Hytes, 1064 00:44:34,842 --> 00:44:37,678 kaltherzige, zickige Version von Brooke Lynn Hytes. 1065 00:44:37,711 --> 00:44:39,146 -Was für eine Strecke. -Ich weiß. 1066 00:44:39,179 --> 00:44:40,414 Ich habe das Gefühl, dass es so war 1067 00:44:40,447 --> 00:44:42,850 ein bisschen unter wo es sein sollte. 1068 00:44:42,883 --> 00:44:45,452 Es war nicht schlecht. Es könnte einfach waren so viel besser. 1069 00:44:45,485 --> 00:44:46,687 Du hättest mich größer spielen können. 1070 00:44:46,720 --> 00:44:48,021 Du hättest es tun können hat mich zickiger gespielt. 1071 00:44:48,055 --> 00:44:48,989 Ja. 1072 00:44:49,022 --> 00:44:50,858 -Was meinst du mit „Ja?“ Gott! 1073 00:44:50,891 --> 00:44:51,892 Ich werde das bezweifle. 1074 00:44:51,925 --> 00:44:53,060 Leute! 1075 00:44:53,093 --> 00:44:56,463 Ich denke, wenn ich darauf eingehe, wollte ich um ein bisschen ein Risiko einzugehen 1076 00:44:56,496 --> 00:44:57,898 und tu etwas ein bisschen kleiner 1077 00:44:57,931 --> 00:44:59,266 als das, was ich letzte Woche gemacht habe. 1078 00:44:59,299 --> 00:45:01,935 Ich habe diese Kleinheit gespürt kommt durch. 1079 00:45:01,969 --> 00:45:05,072 Aber ich dachte nicht, dass es so war das Schlimmste, was ich je gesehen habe. 1080 00:45:05,906 --> 00:45:07,674 Du hast mit Linien gekämpft. 1081 00:45:07,708 --> 00:45:09,042 Ja, ich glaube ich habe weitergemacht 1082 00:45:09,076 --> 00:45:11,311 ein bisschen mehr adlibbing, sicher, 1083 00:45:11,345 --> 00:45:13,947 und das war ein Fehler die ich gemacht habe, glaube ich. 1084 00:45:13,981 --> 00:45:16,450 Ich habe nur versucht zu bekommen die Struktur davon. 1085 00:45:16,483 --> 00:45:18,785 In Zukunft wenn dir ein Drehbuch ausgehändigt wird, 1086 00:45:18,819 --> 00:45:20,254 Ich schlage vor, du bleibst dabei, 1087 00:45:20,287 --> 00:45:21,688 es sei denn, es ist eine Improvisationsherausforderung. 1088 00:45:21,722 --> 00:45:22,589 Total. 1089 00:45:22,623 --> 00:45:24,258 Nur weil es dich erschüttern kann und schaltet dich aus der Mitte. 1090 00:45:24,291 --> 00:45:27,194 Dein Blick heute Abend auf die Landebahn ist nett. 1091 00:45:27,227 --> 00:45:28,729 Es ist sehr gut gemacht. 1092 00:45:28,762 --> 00:45:31,298 Es ist einfach das Offensichtliche gutes Mädchen ist schlecht geworden, 1093 00:45:31,331 --> 00:45:32,466 die Nonne in den Teufel hinein. 1094 00:45:32,499 --> 00:45:33,800 Pythia sah genauso aus. 1095 00:45:33,834 --> 00:45:35,302 Sie war ein bisschen. interessanter. 1096 00:45:35,335 --> 00:45:36,403 Aber ich werde sagen 1097 00:45:36,436 --> 00:45:39,139 du bist immer so eine Freude um die Landebahn entlang laufen zu sehen. 1098 00:45:39,173 --> 00:45:40,908 Sie haben eine großartige Präsentation. 1099 00:45:40,941 --> 00:45:44,077 Danke. [atmet aus] 1100 00:45:44,111 --> 00:45:47,147 Es ist Zeit, etwas zu klären ein für allemal. 1101 00:45:47,181 --> 00:45:50,784 Ist es A-Driana? Ist es AH-Driana? 1102 00:45:50,817 --> 00:45:51,785 Wie sagen wir deinen Namen? 1103 00:45:51,818 --> 00:45:52,920 AH-Driana. 1104 00:45:52,953 --> 00:45:53,954 AH-Driana. 1105 00:45:53,987 --> 00:45:56,757 Du hast gespielt Blut und Goreski, 1106 00:45:56,790 --> 00:46:00,027 eine gruselige, teuflische Version von Brad Goreski? 1107 00:46:00,060 --> 00:46:02,629 - [keucht] -Ich habe mich sehr gefreut. 1108 00:46:02,663 --> 00:46:05,666 Ich war ein bisschen verwirrt, 1109 00:46:05,699 --> 00:46:07,868 aber ich wurde wirklich unterhalten. 1110 00:46:07,901 --> 00:46:10,571 Du sahst aus wie du hattest eine Menge Spaß. 1111 00:46:10,604 --> 00:46:14,141 Ich habe die Charakterbeschreibung den ganzen Weg durch. 1112 00:46:14,174 --> 00:46:16,577 Du hast dich wirklich hineingelehnt ein Charakter 1113 00:46:16,610 --> 00:46:17,678 die ich noch mal sehen will. 1114 00:46:17,711 --> 00:46:21,381 Ich will eine Show sehen basierend auf Blood und Goreski. 1115 00:46:21,415 --> 00:46:22,316 Es hat so viel Spaß gemacht. 1116 00:46:22,349 --> 00:46:24,918 Es war wahnsinnig, es war verrückt, 1117 00:46:24,952 --> 00:46:27,254 Teil Brad, teils Graf Chocula. 1118 00:46:27,287 --> 00:46:29,756 - [lacht] -Ich liebe diesen Look. 1119 00:46:29,790 --> 00:46:31,491 Es ist einer meiner Favoriten 1120 00:46:31,525 --> 00:46:33,794 von einem von die Drag Race Franchise-Unternehmen. 1121 00:46:33,827 --> 00:46:34,995 Oh mein Gott. 1122 00:46:35,028 --> 00:46:37,431 Es ist klug, es macht Spaß, es ist wunderschön, 1123 00:46:37,464 --> 00:46:39,466 es ist komplex, es sieht aus wie es weh tut. 1124 00:46:39,499 --> 00:46:40,601 All die Dinge, die ich liebe. 1125 00:46:40,634 --> 00:46:42,536 Danke, Queens. 1126 00:46:42,569 --> 00:46:44,404 Während du untuck gehst im Werkraum 1127 00:46:44,438 --> 00:46:46,874 die Richter und ich wird Popcorn machen. 1128 00:46:51,345 --> 00:46:53,080 Ich glaube, Eve ist an der Spitze. 1129 00:46:53,113 --> 00:46:54,414 Eve ist absolut an der Spitze. 1130 00:46:54,448 --> 00:46:56,717 Zumindest diesmal, als sie fragte für eine Rolle hat es funktioniert. 1131 00:46:56,750 --> 00:46:58,952 [alle lachen] 1132 00:46:58,986 --> 00:47:00,187 Hi, meine Damen! 1133 00:47:00,220 --> 00:47:01,588 -Oh, sie lächelt! -Hallo! 1134 00:47:01,622 --> 00:47:03,557 Wie viel geweint hast du? 1135 00:47:03,590 --> 00:47:05,259 Diese Woche wird diese Woche noch nicht geweint. 1136 00:47:05,292 --> 00:47:06,260 Okay, okay. 1137 00:47:06,293 --> 00:47:07,628 Kein Heulen für Eve. 1138 00:47:09,963 --> 00:47:13,000 Nun, wenn Eve nicht weint, ich bin. 1139 00:47:14,601 --> 00:47:16,537 -Was ist passiert? -Ich bin unten. 1140 00:47:16,570 --> 00:47:18,172 -Nein! -Nein! 1141 00:47:18,205 --> 00:47:19,106 Nein, sie lügt, sie lügt. 1142 00:47:19,139 --> 00:47:20,674 -Nein, ich bin ganz unten. -Nein, sie ist unten. 1143 00:47:20,707 --> 00:47:22,910 Meinst du es ernst? -Nein, ich lüge nicht, Leute. 1144 00:47:22,943 --> 00:47:24,344 Ich wünschte ich lüge. 1145 00:47:24,378 --> 00:47:25,279 Was sie über Steph gesagt haben 1146 00:47:25,312 --> 00:47:27,581 war, dass sie so war hier oben und... 1147 00:47:27,614 --> 00:47:28,815 Und es hat sich nicht geändert. 1148 00:47:28,849 --> 00:47:30,918 Sie haben meine Energie geliebt, aber es war monoton. 1149 00:47:30,951 --> 00:47:33,554 Ja, du hast den ängstlichen Teil, aber nicht das Verdächtige. 1150 00:47:33,587 --> 00:47:35,822 Was ich nicht weiß was das Wort bedeutet, also... 1151 00:47:35,856 --> 00:47:38,926 Ich hoffe wirklich die beiden untersten 1152 00:47:38,959 --> 00:47:40,794 wird zwischen Synthia sein und Kendall. 1153 00:47:40,827 --> 00:47:43,263 Ich bin auch unten auf jeden Fall. 1154 00:47:43,297 --> 00:47:47,100 Sie sagten, dass es so war zu untertrieben, was traurig war, 1155 00:47:47,134 --> 00:47:50,070 denn das war definitiv wie eine Entscheidung, die ich getroffen habe. 1156 00:47:50,103 --> 00:47:51,605 Ich fühle mich nicht so gut. 1157 00:47:51,638 --> 00:47:54,908 Ich fühle mich wie Ich habe mich selbst im Stich gelassen. 1158 00:47:54,942 --> 00:47:56,243 Ich bin auch deprimiert weil es eine Chance gibt 1159 00:47:56,276 --> 00:47:58,412 dass ich Lippensynchronisierung sein könnte gegen Synthia, 1160 00:47:58,445 --> 00:47:59,646 und das fügt einfach hinzu 1161 00:47:59,680 --> 00:48:02,482 eine ganz andere Schicht von Emotionen für mich. 1162 00:48:02,516 --> 00:48:05,419 Ich will wirklich nicht Lippensynchronisation gegen Kendall. 1163 00:48:05,452 --> 00:48:08,355 Das ist nur Salz zu einer Wunde. 1164 00:48:08,388 --> 00:48:10,591 Wir haben Geschichte, Mann. 1165 00:48:10,624 --> 00:48:13,994 Es war ein richtig beschissener bröckeln eines Kekses, 1166 00:48:14,027 --> 00:48:15,829 die Art und Weise die Teile musste ausgegeben werden. 1167 00:48:15,863 --> 00:48:16,864 Du weißt warum ich mir Sorgen gemacht habe. 1168 00:48:16,897 --> 00:48:18,198 Es war eine knifflige Rolle. um lustig zu machen. 1169 00:48:18,232 --> 00:48:21,902 Miss Eve, was haben die Richter? sagst du über dich, Mama? 1170 00:48:21,935 --> 00:48:22,903 Ich weiß nicht, es war nicht wie bei Gia. 1171 00:48:22,936 --> 00:48:25,272 Gias, sie waren wie du bist ein Genie, 1172 00:48:25,305 --> 00:48:27,474 und ich will dich um meine Buchhaltung zu machen 1173 00:48:27,508 --> 00:48:29,843 und bitte kann ich deine Zehen lutschen? 1174 00:48:29,877 --> 00:48:31,144 Sie waren überall in Gia. 1175 00:48:31,178 --> 00:48:35,382 Also für mich war es wie etwas temperiert. 1176 00:48:35,415 --> 00:48:37,584 Ich glaube nicht, dass du gibst dich selbst genug Kredit, Mädchen. 1177 00:48:37,618 --> 00:48:39,520 Warum beschwerst du dich? Du bist nicht unten. 1178 00:48:39,553 --> 00:48:42,689 Oh mein Gott, sie haben so Durst für die Kamerazeit, diese Mädchen. 1179 00:48:42,723 --> 00:48:44,224 [lacht] 1180 00:48:44,258 --> 00:48:45,626 Was ist der Kommentar für Adriana? 1181 00:48:45,659 --> 00:48:49,396 Mein Look war einer der besten aller Drag Race. 1182 00:48:49,429 --> 00:48:51,765 Das ist die Arbeit von meinem Partner und mir. 1183 00:48:51,798 --> 00:48:53,567 Komm schon, komm schon, Liebes. 1184 00:48:53,600 --> 00:48:55,335 Jeder gerade jetzt feiert 1185 00:48:55,369 --> 00:48:57,604 und darüber reden wie gut sie sind. 1186 00:48:57,638 --> 00:48:59,873 Ich bin nur in einer Ecke, 1187 00:48:59,907 --> 00:49:02,276 denke das Ich gehe vielleicht nach Hause. 1188 00:49:02,309 --> 00:49:06,380 Ich fühle mich einfach bescheuert. 1189 00:49:06,413 --> 00:49:11,885 Wenn ich unten komme, Ich gebe alles. 1190 00:49:11,919 --> 00:49:14,254 Ich werde lippen synchronisieren für mein Leben, Bitch. 1191 00:49:16,557 --> 00:49:18,692 Nur zwischen uns Jungfrauen... 1192 00:49:18,725 --> 00:49:20,427 [lacht] 1193 00:49:20,460 --> 00:49:21,929 Was denken wir? 1194 00:49:21,962 --> 00:49:23,397 Fangen wir mit Eve 6000 an. 1195 00:49:23,430 --> 00:49:24,398 Während des Kreischen 1196 00:49:24,431 --> 00:49:26,400 Ich glaube wirklich, dass sie der Kleber war. auf viele Arten. 1197 00:49:26,433 --> 00:49:28,468 Ihr Timing war voll, 1198 00:49:28,502 --> 00:49:30,370 dass es einfach irgendwie ließ die Dinge fließen. 1199 00:49:30,404 --> 00:49:33,907 Ja, sie hat den Nara Hater gespielt, und die Nara liebte sie. 1200 00:49:33,941 --> 00:49:35,876 Und dann heute Abend auf der Landebahn, 1201 00:49:35,909 --> 00:49:37,211 die Haare, das Makeup, 1202 00:49:37,244 --> 00:49:40,314 bis hinunter kleine Pin-Up-Pumpe, 1203 00:49:40,347 --> 00:49:43,016 sie schaute einfach so schön heute Nacht. 1204 00:49:43,050 --> 00:49:45,385 Wirklich schöne Landebahn. wirklich toll in der Herausforderung, 1205 00:49:45,419 --> 00:49:47,321 aber es gibt genau das zusätzlicher Schwung, der fehlt, 1206 00:49:47,354 --> 00:49:48,455 du weißt was ich meine? 1207 00:49:48,488 --> 00:49:49,890 Stephanie Prince. 1208 00:49:49,923 --> 00:49:52,993 Stephanie hat große Energie, wie eine feurige Persönlichkeit. 1209 00:49:53,026 --> 00:49:56,263 Leider war es auch ein bisschen feurig während der Vorstellung. 1210 00:49:56,296 --> 00:49:59,499 Sie war ein bisschen hektisch als sie sie ausgeliefert hat Linien. 1211 00:49:59,533 --> 00:50:00,734 Eine sehr Ein-Noten-Performance, 1212 00:50:00,767 --> 00:50:03,036 und auch irgendwie eine Landebahn mit einer Note für mich. 1213 00:50:03,070 --> 00:50:05,239 Das ist eigentlich das erste Mal in meinem Leben 1214 00:50:05,272 --> 00:50:07,307 das glaube ich nicht Ich bin ein Freund von Dorothy. 1215 00:50:07,341 --> 00:50:08,709 [keucht] 1216 00:50:08,742 --> 00:50:09,910 Synthia Kuss. 1217 00:50:09,943 --> 00:50:11,712 Sie hat sich geirrt, 1218 00:50:11,745 --> 00:50:13,814 und von dort ging es bergab. 1219 00:50:13,847 --> 00:50:16,717 Sie hatte Amanda Brugel, der Charakter, den sie spielt, 1220 00:50:16,750 --> 00:50:20,654 vor ihr, um sie zu fragen Fragen, weißt du? 1221 00:50:20,687 --> 00:50:22,723 Sie war Amanda Brutal bei dieser Herausforderung. 1222 00:50:22,756 --> 00:50:25,926 Außerdem sieht der Start- und Landebahn aus, das Kleid war wunderschön gemacht, 1223 00:50:25,959 --> 00:50:28,028 aber es war einfach sehr frumpy und dumpy, 1224 00:50:28,061 --> 00:50:30,964 und es gab mir keinen Sinn wer Synthia Kiss ist. 1225 00:50:30,998 --> 00:50:31,899 Mm. 1226 00:50:31,932 --> 00:50:34,134 Gia Metrisch war heute Abend Perfektion. 1227 00:50:34,168 --> 00:50:35,335 Das Kleidungsstück wurde wunderschön gemacht, 1228 00:50:35,369 --> 00:50:37,337 das Konzept war unglaublich 1229 00:50:37,371 --> 00:50:39,206 Und der Prozess um zu... 1230 00:50:39,239 --> 00:50:41,175 Ich meine, du hast es gebraucht ein bisschen länger, Fefe, aber... 1231 00:50:41,208 --> 00:50:44,545 Der Prozess zu bekommen was das ganze Konzept war, 1232 00:50:44,578 --> 00:50:47,481 wie diese Offenbarung, war Teil des spannenden Teils. 1233 00:50:47,514 --> 00:50:50,484 Und in der Herausforderung auch sie war so unterhaltsam. 1234 00:50:50,517 --> 00:50:53,086 Aber ich fühle mich wie nach jedem einzelnes Mal wir kritisieren sie, 1235 00:50:53,120 --> 00:50:54,288 wir bekommen eine Oscar-Rede. 1236 00:50:54,321 --> 00:50:56,190 Ich möchte mich bedanken die Akademie. 1237 00:50:56,223 --> 00:50:57,991 Es scheint ein bisschen angelegt manchmal. 1238 00:50:58,025 --> 00:50:59,660 Die Person, die wir trafen uns im werkroom 1239 00:50:59,693 --> 00:51:02,329 und die Person die wir auf der Landebahn treffen 1240 00:51:02,362 --> 00:51:03,263 sind zwei verschiedene Personen. 1241 00:51:03,297 --> 00:51:05,465 Man ist sehr performativ, und man ist sehr aufrichtig. 1242 00:51:05,499 --> 00:51:07,935 Ich würde gerne mehr sehen dieser Aufrichtigkeit auf der Landebahn 1243 00:51:07,968 --> 00:51:08,936 wenn sie Kritik erhalten. 1244 00:51:08,969 --> 00:51:10,571 mm-hmm. 1245 00:51:10,604 --> 00:51:12,039 Was denken wir über Kendall Gender? 1246 00:51:12,072 --> 00:51:13,073 Heute Abend hat sie es uns erzählt 1247 00:51:13,106 --> 00:51:15,142 dass sie das dachte es wäre gut für sie 1248 00:51:15,175 --> 00:51:16,476 um sich ein Bild vom Drehbuch zu machen. 1249 00:51:16,510 --> 00:51:19,780 Sie zielstrebig habe die Zeilen nicht auswendig gelernt. 1250 00:51:19,813 --> 00:51:21,481 Wenn ich das getan habe, Ich würde gefeuert werden. 1251 00:51:21,515 --> 00:51:23,016 Ich dachte es war sehr interessant 1252 00:51:23,050 --> 00:51:26,653 dass sie eine Entscheidung getroffen hat spiele es kleiner als letzte Woche. 1253 00:51:26,687 --> 00:51:28,222 Mädchen, du spielst Brooke Lynn Hytes. 1254 00:51:28,255 --> 00:51:30,357 Du bist eine große Persönlichkeit. 1255 00:51:30,390 --> 00:51:31,758 Sie war nicht sehr denkwürdig. 1256 00:51:31,792 --> 00:51:33,193 Ich habe das Gefühl, dass sie es sein kann. 1257 00:51:33,227 --> 00:51:34,127 Ich wollte einfach mehr, mehr, mehr. 1258 00:51:34,161 --> 00:51:36,697 Und auf der Landebahn war es in Ordnung. 1259 00:51:36,730 --> 00:51:38,265 Wenn du Pythia rauskommst 1260 00:51:38,298 --> 00:51:41,134 macht irgendwie eine bessere Version von dem was du tust, 1261 00:51:41,168 --> 00:51:44,071 es fühlte sich nur ein bisschen meh an und meh zusammen 1262 00:51:44,104 --> 00:51:45,405 für beide Dinge für mich. 1263 00:51:45,439 --> 00:51:48,175 Adriana hat die Show gestohlen. 1264 00:51:48,208 --> 00:51:51,378 Die Landebahn war schlau und gut zugeschnitten und verarbeitet 1265 00:51:51,411 --> 00:51:52,913 und kompliziert und hübsch. 1266 00:51:52,946 --> 00:51:54,214 Jedes einzelne Element... 1267 00:51:54,248 --> 00:51:57,084 die kleinen Quasten an den Tabletts hängen, 1268 00:51:57,117 --> 00:51:59,720 der Kuchen, das Messer in den Haaren, 1269 00:51:59,753 --> 00:52:02,656 jedes Detail war großartig. 1270 00:52:02,689 --> 00:52:04,858 Deshalb liebe ich Drag. 1271 00:52:04,892 --> 00:52:08,328 Und bei der Maxi-Challenge ging es um sich einen Charakter einfallen lassen, 1272 00:52:08,362 --> 00:52:10,497 witzig sein, und auch das Kommando 1273 00:52:10,531 --> 00:52:12,766 des Materials dass du gegeben wurdest, 1274 00:52:12,799 --> 00:52:14,668 und sie hat all diese Dinge getan. 1275 00:52:14,701 --> 00:52:16,603 Ich dachte, sie hätte es getan so ein guter Job. 1276 00:52:16,637 --> 00:52:17,671 Ich habe sie wirklich genossen. 1277 00:52:17,704 --> 00:52:19,039 Ich fand sie so witzig. 1278 00:52:19,072 --> 00:52:21,008 Sie hat es einfach eine schöne Persönlichkeit, 1279 00:52:21,041 --> 00:52:22,676 und sie hat es sich zu eigen gemacht. 1280 00:52:22,709 --> 00:52:25,012 Wir haben eine sehr große Entscheidung. zu machen. 1281 00:52:25,045 --> 00:52:27,981 Bringt unsere Bloody Marys zurück. 1282 00:52:29,049 --> 00:52:31,285 Willkommen zurück, Queens. 1283 00:52:31,318 --> 00:52:32,619 Wir haben einige Entscheidungen getroffen. 1284 00:52:35,389 --> 00:52:39,193 Gia Metric, in der Herausforderung, du hast immer die Szene gestohlen, 1285 00:52:39,226 --> 00:52:45,299 und auf dem Laufsteg, mein Lieber, du warst unsere Gangrän-Königin. 1286 00:52:45,332 --> 00:52:46,233 Du bist sicher. 1287 00:52:46,266 --> 00:52:47,835 Danke. 1288 00:52:47,868 --> 00:52:49,436 -Sicher? -Sicher. 1289 00:52:49,469 --> 00:52:50,437 Oh. 1290 00:52:53,907 --> 00:52:59,680 Adriana, bei der Herausforderung du warst Brad bis auf die Knochen, 1291 00:52:59,713 --> 00:53:02,182 und dein Runway-Look war das i-Tüpfelchen. 1292 00:53:04,618 --> 00:53:05,485 Con-Drag-ulationen. 1293 00:53:05,519 --> 00:53:06,887 Oh! 1294 00:53:06,920 --> 00:53:09,122 Du bist der Gewinner der Maxi-Challenge dieser Woche. 1295 00:53:09,156 --> 00:53:11,091 Oh mein Gott, vielen Dank! 1296 00:53:11,124 --> 00:53:14,228 Oh mein Gott, Ich bin diese Woche der Gewinner, 1297 00:53:14,261 --> 00:53:16,330 und für eine schauspielerische Herausforderung! 1298 00:53:16,363 --> 00:53:17,898 Ich bin Schauspielerin, Baby! 1299 00:53:17,931 --> 00:53:20,834 Du hast gewonnen ein Geschenkgutschein im Wert von 5.000 USD 1300 00:53:20,868 --> 00:53:23,570 von unseren Freunden bei Fabricland. 1301 00:53:23,604 --> 00:53:26,607 Ja! Komm schon, Fabric. 1302 00:53:26,640 --> 00:53:29,409 Du darfst dich den anderen Mädchen anschließen. 1303 00:53:33,847 --> 00:53:36,183 Eve 6000, du bist sicher. 1304 00:53:36,216 --> 00:53:38,385 Bitte bewege dich zum hinteren Teil der Bühne. 1305 00:53:43,290 --> 00:53:48,228 Kendall Geschlecht. Auf der Landebahn dein Blick war sehr Halloween, 1306 00:53:48,262 --> 00:53:51,365 aber deine Leistung in der Challenge 1307 00:53:51,398 --> 00:53:53,133 war eine sehr hohle Königin. 1308 00:53:57,237 --> 00:53:58,172 Du bist sicher. 1309 00:53:59,740 --> 00:54:00,941 Oh mein Gott. 1310 00:54:00,974 --> 00:54:02,843 Bitte trete deinen Schwestern bei im hinteren Teil der Bühne. 1311 00:54:02,876 --> 00:54:05,145 Gute Arbeit, Baby. 1312 00:54:05,179 --> 00:54:06,413 Danke euch sehr. 1313 00:54:06,446 --> 00:54:09,216 Leider heißt das 1314 00:54:09,249 --> 00:54:12,152 Synthia Kuss und Stephanie Prince, 1315 00:54:12,186 --> 00:54:13,387 ihr seid beide bereit für die Ausscheidung. 1316 00:54:16,256 --> 00:54:19,893 Zwei Königinnen stehen vor uns. 1317 00:54:19,927 --> 00:54:21,995 Vor heute Abend 1318 00:54:22,029 --> 00:54:24,565 du wurdest gebeten vorzubereiten eine Lippen-Synchronisationsleistung 1319 00:54:24,598 --> 00:54:26,233 von Fefe Dobsons Ghost. 1320 00:54:26,266 --> 00:54:30,003 Das ist deine letzte Chance um uns zu beeindrucken 1321 00:54:30,037 --> 00:54:31,839 und rette dich vor der Eliminierung. 1322 00:54:34,374 --> 00:54:36,777 Die Zeit ist gekommen... [Donner] 1323 00:54:36,810 --> 00:54:38,979 damit du Lippe synchronisierst... 1324 00:54:39,012 --> 00:54:40,714 für dein Leben. 1325 00:54:41,949 --> 00:54:44,151 Ich will nicht nach Hause. 1326 00:54:44,184 --> 00:54:45,786 Ich muss das töten. 1327 00:54:45,819 --> 00:54:49,623 ich habe getanzt seit ich in der ersten Klasse war. 1328 00:54:49,656 --> 00:54:51,458 Fefe Dobson, Ich werde dein Geist sein. 1329 00:54:52,860 --> 00:54:57,364 Viel Glück, und versaue es nicht. 1330 00:54:57,397 --> 00:55:00,567 [Musik spielt] 1331 00:55:03,403 --> 00:55:07,808 ♪ Genau wie ein go-go-go-go-geist, Geist ♪ 1332 00:55:07,841 --> 00:55:11,545 ♪ Schau mir zu, wie ich geht-go-go-ghost ♪ 1333 00:55:11,578 --> 00:55:14,081 ♪ Jetzt bin ich weg auf deinem Foto ♪ 1334 00:55:14,114 --> 00:55:18,151 ♪ Ich wette du wünschst du könntest hol mich zurück, hol mich zurück ♪ 1335 00:55:18,185 --> 00:55:22,055 ♪ Jetzt stecke ich fest in deiner Erinnerung, Erinnerung ♪ 1336 00:55:22,089 --> 00:55:25,292 ♪ Eine falsche Identität, identität ♪ 1337 00:55:25,325 --> 00:55:29,263 ♪ Wie heißt sie, wie ist sie? ♪ 1338 00:55:29,296 --> 00:55:33,133 ♪ Weiß sie das du wirst sie nie behandeln, oder? ♪ 1339 00:55:33,166 --> 00:55:36,670 ♪ Wie heißt sie, wie ist sie? ♪ 1340 00:55:36,703 --> 00:55:40,140 ♪ Verlässt du sie? mitten in der Nacht? ♪ 1341 00:55:40,174 --> 00:55:44,344 ♪ Du benimmst dich wie du hast gerade einen Geist gesehen ♪ 1342 00:55:44,378 --> 00:55:48,148 ♪ Ich beobachte dich viel zu nah dran ♪ 1343 00:55:48,182 --> 00:55:51,718 ♪ Jetzt weiß ich warum du bist nie da ♪ 1344 00:55:51,752 --> 00:55:55,222 ♪ Jetzt weiß ich, also bin ich dran zu verschwinden ♪ 1345 00:55:55,255 --> 00:55:58,325 ♪ Du benimmst dich wie du hast gerade einen Geist gesehen ♪ 1346 00:55:58,358 --> 00:56:02,763 ♪ Ich habe dich gefangen, dich erwischt, jetzt weiß ich ♪ 1347 00:56:02,796 --> 00:56:06,633 ♪ Jetzt weiß ich es warum bist du nie da ♪ 1348 00:56:06,667 --> 00:56:09,069 ♪ Jetzt bin ich dran, schau mir beim Verschwinden zu ♪ 1349 00:56:09,102 --> 00:56:12,606 ♪ Genau wie ein go-go-go-go-geist, Geist ♪ 1350 00:56:12,639 --> 00:56:17,211 ♪ Schau mir zu go-go-go-go-geist, geist ♪ 1351 00:56:17,244 --> 00:56:20,414 ♪ Jetzt siehst du mich, jetzt tust du es nicht ♪ 1352 00:56:20,447 --> 00:56:24,184 ♪ Du musst nachgedacht haben Ich würde niemals gehen ♪ 1353 00:56:24,218 --> 00:56:31,124 ♪ Danke dir, Ich nehme meine Seele zurück ♪ 1354 00:56:31,158 --> 00:56:34,661 ♪ Du benimmst dich wie du hast gerade einen Geist gesehen ♪ 1355 00:56:34,695 --> 00:56:39,366 ♪ Ich beobachte dich viel zu nah dran ♪ 1356 00:56:39,399 --> 00:56:41,768 ♪ Jetzt weiß ich warum du bist nie da ♪ 1357 00:56:41,802 --> 00:56:45,739 ♪ Jetzt weiß ich, also bin ich dran zu verschwinden ♪ 1358 00:56:45,772 --> 00:56:48,709 ♪ Genau wie ein go-go-go-go-geist, Geist ♪ 1359 00:56:48,742 --> 00:56:53,113 ♪ Schau mir zu gehen, go-go-go-ghost ♪ 1360 00:56:53,146 --> 00:56:56,016 ♪ Genau wie ein Go-Go-Ghost ♪ 1361 00:56:56,049 --> 00:57:00,220 ♪ Schau mir zu go-go-go-go-geist ♪ 1362 00:57:00,254 --> 00:57:01,755 ♪ Gespenst ♪ 1363 00:57:01,788 --> 00:57:04,691 [Jubel und Applaus] 1364 00:57:04,725 --> 00:57:06,627 Gute Arbeit! 1365 00:57:06,660 --> 00:57:08,428 Wow, ich wurde emotional. 1366 00:57:10,464 --> 00:57:14,568 Es braucht viel Mut auf die Bühne zu gehen 1367 00:57:14,601 --> 00:57:17,938 und sich zu zeigen und verwundbar zu sein. 1368 00:57:17,971 --> 00:57:21,608 Und wer auch immer geht oder bleibt, es spielt keine Rolle, 1369 00:57:21,642 --> 00:57:23,510 denn was du tust ist erstaunlich. 1370 00:57:23,544 --> 00:57:25,212 Ich bin stolz auf euch alle. 1371 00:57:25,245 --> 00:57:26,513 Danke. 1372 00:57:30,050 --> 00:57:31,151 Wir haben unsere Entscheidung getroffen. 1373 00:57:33,053 --> 00:57:35,622 Synthia Kuss. 1374 00:57:35,656 --> 00:57:36,857 Shantay du bleibst. 1375 00:57:39,026 --> 00:57:40,494 Ich danke dir sehr. 1376 00:57:40,527 --> 00:57:41,728 Du darfst dich den anderen Mädchen anschließen. 1377 00:57:43,997 --> 00:57:46,099 Ich hatte solche Angst. 1378 00:57:46,133 --> 00:57:49,136 Stephanie Prince, meine Calgary-Königin, 1379 00:57:49,169 --> 00:57:51,738 du bist an diesem Wettkampf teilgenommen wie eine Massenpanik. 1380 00:57:51,772 --> 00:57:54,575 Jetzt schnall sich die Welt besser an, 1381 00:57:54,608 --> 00:57:59,513 weil du an die Spitze aufstiegst hat gerade erst begonnen. 1382 00:57:59,546 --> 00:58:02,883 Leider das ist nicht deine Zeit. 1383 00:58:02,916 --> 00:58:07,087 Jetzt sashay weg. 1384 00:58:07,120 --> 00:58:08,021 Danke. 1385 00:58:08,055 --> 00:58:09,323 Whoo! 1386 00:58:09,356 --> 00:58:12,092 -Ja, Steph! -Wir lieben dich so sehr! 1387 00:58:12,125 --> 00:58:15,662 Und denk dran, meine Damen... 1388 00:58:15,696 --> 00:58:17,397 Ich habe tatsächlich meine Leitung vergessen. 1389 00:58:17,431 --> 00:58:19,166 Ich liebe euch. 1390 00:58:19,199 --> 00:58:20,868 [alle lachen] Wir lieben dich! 1391 00:58:20,901 --> 00:58:22,803 -Wir lieben dich! -Wir lieben dich! 1392 00:58:22,836 --> 00:58:27,274 Ich bin sehr stolz auf was Ich habe zu diesem Wettbewerb mitgebracht. 1393 00:58:27,307 --> 00:58:30,244 Ich hoffe das Leute haben meine Geschichte gehört, 1394 00:58:30,277 --> 00:58:33,547 und ich hoffe Kanada und die Welt würde mich lieben. 1395 00:58:33,580 --> 00:58:37,050 Für diese Kinder wer wächst noch auf, 1396 00:58:37,084 --> 00:58:40,254 Philippinisch, schwule Kinder, queere Kinder, 1397 00:58:40,287 --> 00:58:42,589 Kinder, die es nicht merken wer sie noch sind, 1398 00:58:42,623 --> 00:58:44,825 du hast etwas Besonderes in deinem Herzen 1399 00:58:44,858 --> 00:58:48,262 und du kannst erwachsen werden und sei Mistkerle wie ich. 1400 00:58:48,295 --> 00:58:49,763 Äh! 1401 00:58:49,796 --> 00:58:51,732 Oh, das ist niedlich. Mah. 1402 00:58:55,736 --> 00:58:57,771 Con-Drag-ulations, meine Damen. 1403 00:58:57,804 --> 00:59:00,007 Du lebst, um noch einen Tag zu töten. 1404 00:59:00,040 --> 00:59:03,010 Und denk dran, bleib im Norden wahr, stark und heftig. 1405 00:59:03,043 --> 00:59:05,445 Jetzt lass die Musik spielen! 1406 00:59:05,479 --> 00:59:07,314 ♪ Du trägst es gut ♪ 1407 00:59:07,347 --> 00:59:08,982 ♪ Französischer Tipp, Lippenstift, gemalt ♪ 1408 00:59:09,016 --> 00:59:10,250 ♪ Du trägst es gut ♪ 1409 00:59:10,284 --> 00:59:14,521 ♪ Wert passt sicher du-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1410 00:59:14,555 --> 00:59:17,691 ♪ Arbeite es für mich, arbeite es für mich, ich ♪ 1411 00:59:17,724 --> 00:59:21,495 ♪ Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut ♪ 1412 00:59:21,528 --> 00:59:24,031 RuPaul: Nächstes Mal auf Kanadas Drag Race... 1413 00:59:24,064 --> 00:59:25,766 Wir spielen... 1414 00:59:25,799 --> 00:59:27,167 das Snatch-Spiel. [jubeln] 1415 00:59:27,201 --> 00:59:29,036 Gib mir ein bisschen deines Charakters. 1416 00:59:29,069 --> 00:59:30,337 Ich versuche zu raten. 1417 00:59:30,370 --> 00:59:32,272 Bitch, ich liebe Glitzer und Kokain. 1418 00:59:33,874 --> 00:59:35,108 Ich bin heute Abend dein Gastgeber. 1419 00:59:35,142 --> 00:59:38,879 Ich bin zurück, zurück, wieder zurück, weil sie mich nicht gehen lassen. 1420 00:59:38,912 --> 00:59:41,481 Es ist schön dich wieder zu sehen, Rachel. Es ist eine Weile her. 1421 00:59:41,515 --> 00:59:43,417 Es war eine kleine Ein-Note. 1422 00:59:43,450 --> 00:59:46,920 Du hast einen harten Charakter gewählt, und es hat nicht funktioniert. 1423 00:59:46,954 --> 00:59:48,088 Schick ihr danach Blumen. 1424 00:59:48,121 --> 00:59:49,556 [alle lachen] Was?