1 00:00:36,036 --> 00:00:37,571 RuPaul: 以前 カナダのドラッグレースで... 2 00:00:37,604 --> 00:00:40,207 私たちは皆さんに創造して欲しいです オートチェッククチュールック 3 00:00:40,240 --> 00:00:44,077 それは悲鳴を上げる プレミアパーティーエレガンザ。 4 00:00:44,111 --> 00:00:46,146 ♪ スポットライト、スポットライト ♪ 5 00:00:46,180 --> 00:00:48,182 ♪ おう、おう ♪ 6 00:00:48,215 --> 00:00:50,918 それは自信がありませんでした おれは君にそうしてほしい。 7 00:00:50,951 --> 00:00:52,819 お前は理解できなかった 割り当て。 8 00:00:52,853 --> 00:00:56,790 君は上昇したばかりだ この挑戦のたわごと。 9 00:00:56,823 --> 00:00:58,725 アイシスクチュール、 コン・ドラッグ・ユレーション。 10 00:00:58,759 --> 00:00:59,660 [応援] 11 00:00:59,693 --> 00:01:02,262 -Gia Metric、君は残るようだ。 -[すそり] 12 00:01:02,296 --> 00:01:04,765 ベス、サシェイ。 13 00:01:10,204 --> 00:01:12,339 ああ! 14 00:01:12,372 --> 00:01:14,341 なんてこった、俺たちやった! 15 00:01:14,374 --> 00:01:16,009 すげーな! 16 00:01:16,043 --> 00:01:19,646 ベス行くのを見るのはとても悲しい でも私はとてもうれしい 17 00:01:19,680 --> 00:01:23,450 みんなが見ないと 彼女は実際にどれほど素晴らしいですか、 18 00:01:23,483 --> 00:01:25,252 それだけだったとしても 短い時間です。 19 00:01:25,285 --> 00:01:27,621 彼女は間違いなくあなたを望んでいる 掃除をしろ、女の子。 20 00:01:27,654 --> 00:01:29,890 ああ、彼女は「バイ」と書いた。 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,458 愛してる、ベス! 22 00:01:31,491 --> 00:01:33,527 誰かいますか 最後の言葉はありますか? 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,496 それは時代のベスだった それはベスの最悪だった。 24 00:01:36,530 --> 00:01:37,831 [すべて笑う] 25 00:01:37,865 --> 00:01:39,566 ごめん、おまえを家に送らなければならなかった 26 00:01:39,600 --> 00:01:43,170 でも、雌犬、 ここが俺の所属場所だから... 27 00:01:43,203 --> 00:01:46,106 そして今聞かせて ゲームが始まる、レディース。 28 00:01:47,407 --> 00:01:49,209 プレッシャーはオンで、 ミス・ジア 29 00:01:49,243 --> 00:01:51,011 それをステップアップした方がいい 30 00:01:51,044 --> 00:01:52,746 それかおまえが終わるよ もう一度、一番下にある。 31 00:01:52,779 --> 00:01:55,616 正直とてもラッキーだと感じる まだここにいる。 32 00:01:55,649 --> 00:01:58,085 おまえはそれに値する -踊る時 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,586 それがその時です 人々はあなたとつながる。 34 00:01:59,620 --> 00:02:02,122 ボディーランゲージ、ママ。 35 00:02:02,155 --> 00:02:03,590 そして俺たちみな 今夜それを見ないと 36 00:02:03,624 --> 00:02:06,627 それは絶対に恐ろしかった、 底にいると、 37 00:02:06,660 --> 00:02:09,696 そしてそれは決して また起こる。 38 00:02:09,730 --> 00:02:12,666 そういえばおめでとう。 39 00:02:12,699 --> 00:02:14,101 [応援] 40 00:02:14,134 --> 00:02:17,070 私が最初に勝ったマキシチャレンジ 41 00:02:17,104 --> 00:02:20,674 そして今、彼らは知っている 彼らは誰と競争しているのか。 42 00:02:20,707 --> 00:02:22,176 だから、とても良い。 43 00:02:22,209 --> 00:02:23,810 まあ当然だ お前はそうだお前がやったはい。 44 00:02:23,844 --> 00:02:26,280 だから今週はセーフ 設計上の課題では、 45 00:02:26,313 --> 00:02:28,248 これは予想していなかった 46 00:02:28,282 --> 00:02:30,284 デザインと縫製は私がやっているものですが、 47 00:02:30,317 --> 00:02:32,219 だから本当に 俺のゲームをステップアップしなきゃならない 48 00:02:32,252 --> 00:02:34,955 女の子、このクソを脱ぎましょう そして行こう! 49 00:02:34,988 --> 00:02:38,025 さて、それは何ですか 聞きたかった! 50 00:02:38,058 --> 00:02:39,560 このピアータは外れる必要があります。 51 00:02:39,593 --> 00:02:44,264 この部屋を見回して 競争は激しい。 52 00:02:44,298 --> 00:02:47,801 ああ! シーズン2はオンだビッチーズ 53 00:02:48,836 --> 00:02:51,071 でもまだ打ち負かすのは俺だ 54 00:02:51,104 --> 00:02:52,773 ♪ RuPaulのドラッグレース ♪ 55 00:02:52,806 --> 00:02:54,007 RuPaul: 勝者 カナダのドラッグレースの 56 00:02:54,041 --> 00:02:56,543 病むような物資を受け取る 美容製品の 57 00:02:56,577 --> 00:03:00,747 ショッパーズ・ドラッグ・マートより そして賞金10万ドル。 58 00:03:00,781 --> 00:03:03,851 トレーシー・メルチョーと一緒に、 59 00:03:03,884 --> 00:03:05,886 ブラッド・ゴレスキ、 60 00:03:05,919 --> 00:03:07,521 とブルック・リン・ハイツ。 61 00:03:07,554 --> 00:03:11,091 今夜のエクストラスペシャルで ゲストジャッジ、 ハリウッド・ジェイド。 62 00:03:11,124 --> 00:03:12,359 ♪ 最高のドラァグクイーンが勝つことを ♪ 63 00:03:12,392 --> 00:03:14,895 ♪ 最高のドラッグクイーンの勝利 ♪ 64 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 ああ、彼女は引っ越しだ 65 00:03:20,300 --> 00:03:22,002 ああ! 66 00:03:22,035 --> 00:03:25,539 ワークルームで新しい一日だ そして私はとても興奮している! 67 00:03:25,572 --> 00:03:27,941 見るの待ち遠しいよ 何が来るのですか! 68 00:03:27,975 --> 00:03:29,810 -イブ、最愛の人。 -はい? 69 00:03:29,843 --> 00:03:32,379 俺たちは涙を流していた 滑走路に。 70 00:03:32,412 --> 00:03:33,447 俺だったか? 71 00:03:33,480 --> 00:03:35,082 -知らない、つまり・・・ ちょっと 72 00:03:35,115 --> 00:03:36,884 少なからず以上。 73 00:03:36,917 --> 00:03:38,919 文字通り、おまえのようだった ああおっ、おっ、おっ、おっ。 74 00:03:38,952 --> 00:03:40,420 [すべて笑う] 75 00:03:40,454 --> 00:03:42,189 おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお。 76 00:03:42,222 --> 00:03:44,892 おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお。 77 00:03:44,925 --> 00:03:48,228 おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお。 78 00:03:48,262 --> 00:03:51,131 俺みたいだ、ビッチ、黙れ! 79 00:03:51,164 --> 00:03:52,933 イヴ愛してる 80 00:03:52,966 --> 00:03:56,336 それはちょうど彼女の瞬間ではなかった そのように泣くように。 81 00:03:56,370 --> 00:03:58,071 俺の心の中では 私は底にいた、 82 00:03:58,105 --> 00:04:00,440 だから、救済の量は、 感情がとても激しかった。 83 00:04:00,474 --> 00:04:01,808 まだ演技しとけ、 でも、ベイブ。 84 00:04:01,842 --> 00:04:03,477 あれはパフォーマンスだった 85 00:04:03,510 --> 00:04:04,878 [すべて笑う] 86 00:04:04,912 --> 00:04:05,879 [アラーム] 87 00:04:05,913 --> 00:04:07,181 ああ! ああ! 88 00:04:07,214 --> 00:04:09,116 RuPaul: ああ、カナダ。 89 00:04:09,149 --> 00:04:12,419 彼女はもうやった ハーセスを持っていた。 90 00:04:12,452 --> 00:04:15,389 レディキンスと紳士、 91 00:04:15,422 --> 00:04:18,058 すべての年齢の子供、 92 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 カナダの次のドラッグ・スーパースター 93 00:04:20,294 --> 00:04:23,130 「浮浪者」を入れる必要がある 「トランポリン」で 94 00:04:23,163 --> 00:04:26,366 ロッタボールを丸ごとジャグリングして 95 00:04:26,400 --> 00:04:29,136 そして飛び越え いくつかのフープ。 96 00:04:29,169 --> 00:04:32,906 時が来た お前のフリークショーを見せて 97 00:04:34,908 --> 00:04:36,143 [応援] 98 00:04:36,176 --> 00:04:37,811 ボンジュール、こんにちは、おい! 99 00:04:37,845 --> 00:04:39,179 [応援] 100 00:04:39,213 --> 00:04:41,548 お前のおせっかいな隣人だけだろ 101 00:04:41,582 --> 00:04:43,250 入ってこい、ほん 102 00:04:43,283 --> 00:04:44,251 YOO-HOO! 103 00:04:44,284 --> 00:04:45,185 [応援] 104 00:04:45,219 --> 00:04:47,888 ああ、トレイシーはここにいる! 105 00:04:47,921 --> 00:04:50,490 なんてこった、彼女は綺麗に見える! 106 00:04:50,524 --> 00:04:52,926 あなたは彼女を知っている、彼女を愛している、 107 00:04:52,960 --> 00:04:55,329 彼女を素敵に扱った方がいい 108 00:04:55,362 --> 00:04:58,532 なぜなら今年 彼女は君を裁いてる 109 00:04:58,565 --> 00:04:59,533 すげーな! 110 00:04:59,566 --> 00:05:01,535 トレイシー・メルチョーだ! 111 00:05:01,568 --> 00:05:05,572 カナダのリスの友達 は現在、裁判官です。 112 00:05:05,606 --> 00:05:07,574 さて、君は言うか それは美しい日だ 113 00:05:07,608 --> 00:05:08,976 ゲイ・ボーフッドで? 114 00:05:09,009 --> 00:05:10,777 いつも! 115 00:05:10,811 --> 00:05:13,780 今週のミニチャレンジ DoorDashによってお前に持ち込まれる。 116 00:05:13,814 --> 00:05:15,716 ああ! 117 00:05:15,749 --> 00:05:19,253 おれたちに見せてくれよ お前のボンネットでいいことだ 118 00:05:19,286 --> 00:05:22,356 何が作るか見てみたい あなたのコミュニティスペシャル 119 00:05:22,389 --> 00:05:27,127 史上初のクイーン マイ・ネイバーフッド・ページェントの。 120 00:05:27,160 --> 00:05:28,762 あああ! あああ! 121 00:05:28,795 --> 00:05:30,731 ほんの20分で済ますよ 122 00:05:30,764 --> 00:05:34,468 最高級に入るために 近所 reppin' クイックドラッグ。 123 00:05:34,501 --> 00:05:35,435 あああ! よし(大丈夫) 124 00:05:35,469 --> 00:05:36,670 リージョナルを取得する準備はできましたか? 125 00:05:36,703 --> 00:05:40,240 このDragDashが始まる... 今すぐ! 126 00:05:40,274 --> 00:05:42,242 [叫んで叫ぶ] 127 00:05:42,276 --> 00:05:43,844 実は飢えてる 128 00:05:43,877 --> 00:05:45,412 ランチを注文しよう。 129 00:05:45,445 --> 00:05:46,580 買ってるの? 130 00:05:46,613 --> 00:05:47,581 案の定。 131 00:05:47,614 --> 00:05:49,216 女の子、はい! 132 00:05:49,249 --> 00:05:50,851 俺たちは何を得るつもりだ? 133 00:05:50,884 --> 00:05:52,352 なんか揚げ物 134 00:05:52,386 --> 00:05:54,688 なんてこった、知らない 自分をどうしたらいいですか! 135 00:05:54,721 --> 00:05:56,056 子ども、何かわかる? 136 00:05:56,089 --> 00:05:58,559 それはソファを詰め込むようなものです 2.5秒で 137 00:05:58,592 --> 00:06:00,127 なんてこった、嫌な気分だ 138 00:06:00,160 --> 00:06:02,596 全文報道じゃないよ もう基礎、 ほん。 139 00:06:02,629 --> 00:06:05,065 -[笑] -クラシックな美しさ。 140 00:06:05,098 --> 00:06:07,367 Brrrrr! 141 00:06:07,401 --> 00:06:09,436 ありがとう。 ようこそ、アドリアナ 142 00:06:09,469 --> 00:06:12,239 Qubec City Vieux-Qubec から。 143 00:06:12,272 --> 00:06:15,075 近所の女王 144 00:06:15,108 --> 00:06:17,644 女王は方法を知っているのですか 冬にスカートを着て、 145 00:06:17,678 --> 00:06:21,114 彼女は保たないといけない 彼女の砂糖小屋は新鮮です。 146 00:06:21,148 --> 00:06:22,049 [笑] 147 00:06:22,082 --> 00:06:24,685 ああ、彼女のフルール・ド・リス 見せている。 148 00:06:24,718 --> 00:06:27,988 次はイブ6000だ 149 00:06:28,021 --> 00:06:29,022 おい。 150 00:06:29,056 --> 00:06:31,692 トロントのチャーチストリートから。 151 00:06:31,725 --> 00:06:35,229 彼女は唯一のドレスを着ている クローゼットの中に置いておいて 152 00:06:35,262 --> 00:06:37,397 なぜなら残りの奴らは 吐かれてきた。 153 00:06:37,431 --> 00:06:38,866 ああ、神様。[笑] 154 00:06:38,899 --> 00:06:40,033 彼女が今家にいたら 155 00:06:40,067 --> 00:06:43,804 おそらく彼女のブラックアウトを見つけるだろう 酔って 彼女の地元のゲイバーで。 156 00:06:43,837 --> 00:06:46,139 -[笑] ああ! 157 00:06:46,173 --> 00:06:48,108 [嘔吐] 158 00:06:48,141 --> 00:06:53,447 ここに来た Ocane アクアブラック Qubec City Vieux-Qubec から。 159 00:06:53,480 --> 00:06:54,348 ああ! 160 00:06:54,381 --> 00:06:57,985 彼女はpoutineを履いてる チーズとフライドポテトと一緒に。 161 00:06:58,018 --> 00:06:59,786 彼女が肉汁であることは明らかだ 162 00:06:59,820 --> 00:07:02,022 彼女は満員だから コレステロールの。 163 00:07:02,055 --> 00:07:03,090 [笑] 164 00:07:03,123 --> 00:07:04,057 彼女の言葉、私の言葉ではない。 165 00:07:04,091 --> 00:07:06,894 彼女が説明できるなら 一言で彼女の近所は 166 00:07:06,927 --> 00:07:09,363 それは歴史的だろうが 167 00:07:09,396 --> 00:07:11,265 のせいで その場所の歴史、 168 00:07:11,298 --> 00:07:13,433 歴史が沢山あるところに 169 00:07:13,467 --> 00:07:14,501 [笑] 170 00:07:14,535 --> 00:07:18,739 アイシスクチュールはこちら オタワのダウンタウンから。 171 00:07:18,772 --> 00:07:21,241 彼女はロイヤルガードの服を着ている 172 00:07:21,275 --> 00:07:25,812 王冠への唯一の道だから 作品に入れることです。 173 00:07:25,846 --> 00:07:30,717 ああ、ここに来る Gia Metric バンクーバーのサンセットビーチから。 174 00:07:30,751 --> 00:07:32,386 彼女の持ってるものは持ってるよ -[笑] 175 00:07:32,419 --> 00:07:33,420 一つだけあれば 176 00:07:33,453 --> 00:07:36,757 彼女は世界に知ってもらいたい 彼女の近所について、 177 00:07:36,790 --> 00:07:38,859 それはそうかもしれないということか 美しい B.C.、 178 00:07:38,892 --> 00:07:42,229 しかし、それはそれほど美しくない 彼女として。 179 00:07:42,262 --> 00:07:46,133 次はキモラアムール スカボローから。 180 00:07:46,166 --> 00:07:49,770 彼女はサンデーベストを着ている 教会へ行く途中 181 00:07:49,803 --> 00:07:50,671 近所の女王 182 00:07:50,704 --> 00:07:54,041 知っている女王は誰か 霊を殺す方法。 183 00:07:54,074 --> 00:08:01,014 ケンドール・ジェンダーの紹介 バンクーバーのデイビー・ビレッジ出身。 184 00:08:01,048 --> 00:08:03,417 彼女が彼女を総括できるなら 近所 三つの言葉で言えば、 185 00:08:03,450 --> 00:08:09,256 彼女はそれを生意気だと説明するだろう 派手で、そしてガッシー。 186 00:08:09,289 --> 00:08:11,692 [おならは] 187 00:08:11,725 --> 00:08:12,659 やれ! 188 00:08:12,693 --> 00:08:17,865 次はすき人形 モントラルのダウンタウンから。 189 00:08:17,898 --> 00:08:21,201 彼女の表情は、 アイコニックオレンジ コンストラクションコーン 190 00:08:21,235 --> 00:08:24,104 見つかったのはそれです 彼女の近所で。 191 00:08:24,137 --> 00:08:29,309 これはSynthia Kissです バンクーバーのウエストエンドから。 192 00:08:29,343 --> 00:08:30,944 パーフェクトなデート 彼女の近所で 193 00:08:30,978 --> 00:08:34,081 新鮮な海の空気になるだろう、 新鮮な寿司、 194 00:08:34,114 --> 00:08:37,050 そしてたぶん新鮮なペニスだ 195 00:08:37,084 --> 00:08:41,822 次はピューティアです モントラルのヴィラマリアから。 196 00:08:41,855 --> 00:08:45,826 彼女はオレンジを着ている 彼女は交通を止めるから ハニー。 197 00:08:45,859 --> 00:08:48,395 女の子、たくさんいる モントラルの建設の。 198 00:08:48,428 --> 00:08:52,799 ようこそ、ステファニー・プリンス カルガリーのダウンタウンから。 199 00:08:52,833 --> 00:08:54,835 ああ、ああ、ああ! 200 00:08:54,868 --> 00:08:57,604 どんな人が驚くだろうか 彼女の近所を知るために 201 00:08:57,638 --> 00:09:00,607 カウボーイはもっと大きなディックを持っていないか 馬より。 202 00:09:00,641 --> 00:09:03,410 ああ!大丈夫 -[笑] 203 00:09:03,443 --> 00:09:06,480 ああ、もう一人! 204 00:09:06,513 --> 00:09:07,481 彼女は何か付けたまま去ったの? 205 00:09:07,514 --> 00:09:08,882 いや、全部ここだ 206 00:09:08,916 --> 00:09:11,685 みんなすごい顔してる 207 00:09:11,718 --> 00:09:16,657 でもおまえの一人 あなたのシーンの最高です。 208 00:09:16,690 --> 00:09:21,762 女王の勝者 マイ・ネイバーフッド・ページェントは... 209 00:09:21,795 --> 00:09:23,030 オーケーンアクアブラック! 210 00:09:23,063 --> 00:09:25,999 [歓声と拍手] 211 00:09:26,033 --> 00:09:28,535 こんなに美しいと感じたことない! 212 00:09:28,569 --> 00:09:30,337 [すべて笑う] 213 00:09:30,370 --> 00:09:35,242 1.000ドルを勝ち取った DoorDash ギフトカード。 214 00:09:35,275 --> 00:09:37,678 ああ! 215 00:09:37,711 --> 00:09:40,581 すべてのルーティンのために おれが欲しい、女の子。 216 00:09:40,614 --> 00:09:41,915 [笑] 217 00:09:41,949 --> 00:09:44,685 そしてDoorDash あなたに5.000ドルを与えている 218 00:09:44,718 --> 00:09:48,088 クィアセーフスペースに寄付する お好みのものを選べます 219 00:09:48,121 --> 00:09:49,122 あなたの近所で。 220 00:09:49,156 --> 00:09:51,191 どうもありがとう、みんな! 221 00:09:51,225 --> 00:09:54,595 できてとても光栄に思う コミュニティを支援する 222 00:09:54,628 --> 00:09:56,163 そして、違いを生み出してください。 223 00:09:56,196 --> 00:09:57,231 はい! 224 00:09:57,264 --> 00:10:00,133 ドラッグが世界を支配するにつれて、 225 00:10:00,167 --> 00:10:03,937 遠くて広いオーディエンス それと恋に落ちている。 226 00:10:03,971 --> 00:10:07,274 しかし、ドラッグの魔法 常に理解されるとは限らなかった。 227 00:10:07,307 --> 00:10:10,277 初期の出演者が考慮された フリークとピエロ 228 00:10:10,310 --> 00:10:12,145 エンターテインメントシーンの。 229 00:10:12,179 --> 00:10:15,148 今日、世界の一部の 最大のドラッグ・スーパースター 230 00:10:15,182 --> 00:10:17,084 それらのラベルを着用する 名誉のバッジとして。 231 00:10:17,117 --> 00:10:21,221 そして今週の マキシチャレンジ、 お前もそうするよ 232 00:10:21,255 --> 00:10:26,260 お前ら全員オリジナルで主演するよ カナダのドラッグレースルシカル、 233 00:10:26,293 --> 00:10:27,995 ビッグトップの下。 234 00:10:28,028 --> 00:10:30,297 -はい! おっ! 235 00:10:30,330 --> 00:10:34,001 ルシカル。すごく興奮する! 236 00:10:34,034 --> 00:10:39,840 そして明日、あなたはそれを実行する メインステージで... 237 00:10:39,873 --> 00:10:41,241 生きる。 238 00:10:41,275 --> 00:10:42,543 いや! 239 00:10:42,576 --> 00:10:43,544 ああ、いや! 240 00:10:43,577 --> 00:10:45,779 生きる?li—li—誰ですか? 241 00:10:45,812 --> 00:10:47,281 ハァッ?生きる? 242 00:10:47,314 --> 00:10:49,783 そうだよ生きて 243 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 ライブで歌う? 頭おかしいの? 244 00:10:52,186 --> 00:10:55,656 俺の声が聞こえないか 今すぐ? 245 00:10:55,689 --> 00:10:58,225 でも心配しないで。 ステージの準備を整えるには 246 00:10:58,258 --> 00:11:01,728 君はリハーサルするつもりだ ブロードウェイの赤ちゃんトム・アリソンと 247 00:11:01,762 --> 00:11:06,099 とレジデント振付家 ハリウッド・ジェイド。 248 00:11:06,133 --> 00:11:08,702 [応援] 249 00:11:08,735 --> 00:11:11,004 お任せします 役割を分割する。 250 00:11:11,038 --> 00:11:13,373 ブラッド、おれら? 251 00:11:13,407 --> 00:11:16,510 両方: レーサー、エンジンを始動して 252 00:11:16,543 --> 00:11:19,546 そして最高のドラァグクイーンが勝つことをおすすめします! 253 00:11:19,580 --> 00:11:20,781 おっ! おっ! 254 00:11:20,814 --> 00:11:22,382 さようなら! さようなら! 255 00:11:23,550 --> 00:11:26,053 劇場へようこそ、ダーリン。 256 00:11:26,086 --> 00:11:30,924 アンダー・ザ・ビッグ・トップはルシカル 若いイングヌのピエロについて、 257 00:11:30,958 --> 00:11:35,696 そして彼女は自分の道を見つけようとしてる 道化の世界で。 258 00:11:35,729 --> 00:11:38,031 道化師ルシカル。 259 00:11:38,065 --> 00:11:39,600 ふざけてるの? 260 00:11:39,633 --> 00:11:41,835 私は文字通り生まれました これの一部になる。 261 00:11:41,869 --> 00:11:44,304 だから始めるべきだ 役割を分ける? 262 00:11:44,338 --> 00:11:45,772 欲しい相手はわかる 263 00:11:45,806 --> 00:11:47,374 俺のドラッグは本当に、みたいな、 地下と不気味な、 264 00:11:47,407 --> 00:11:50,110 だから本当に、本当に、本当に ヘニーワイズが欲しい。 265 00:11:50,143 --> 00:11:51,912 ああ、それ見えてる 見えてる 266 00:11:51,945 --> 00:11:55,115 ヘニーワイズは非常に 不気味なおっしゃるピエロ 267 00:11:55,148 --> 00:11:58,485 それは人を変えるのが大好きで それはとても私のドラッグです。 268 00:11:58,519 --> 00:12:00,854 気持ちよく感じる 歌と踊りで、 269 00:12:00,888 --> 00:12:03,757 だから私はコルセットを感じる。 270 00:12:03,790 --> 00:12:06,426 ああ。 さあ、イングヌー。 271 00:12:06,460 --> 00:12:10,397 私の最初で実際に 俺の唯一の選択はヒンボだ 272 00:12:10,430 --> 00:12:12,499 ヒンボはショーを閉じ、 273 00:12:12,533 --> 00:12:16,303 ショーを閉じる方が良い人は誰ですか 俺より、ベイビー? 274 00:12:16,336 --> 00:12:18,438 俺たちにはリングミストレス を次の役割として務めます。 275 00:12:18,472 --> 00:12:20,140 だから私はできると思う それを喜劇的に歌う。 276 00:12:20,174 --> 00:12:21,208 大丈夫。 277 00:12:21,241 --> 00:12:23,677 最強の歌手じゃないけど、 278 00:12:23,710 --> 00:12:25,846 でも物売れるよ 279 00:12:25,879 --> 00:12:27,614 キモラ、何を考えていた? 280 00:12:27,648 --> 00:12:29,917 役割を探している 歌う必要はない。 281 00:12:29,950 --> 00:12:33,353 ベイビー、我々は曲をハムできる、 しかし、それはそれが行く限りです。 282 00:12:33,387 --> 00:12:35,322 君はビアンカをやればいいだろう。 283 00:12:35,355 --> 00:12:36,456 君は偉いだろう。 284 00:12:36,490 --> 00:12:40,994 ビアンカは生意気なコメディピエロ それはお尻を読むだろう。 285 00:12:41,028 --> 00:12:43,397 さて、それに行こう、 さっそく行こう 286 00:12:43,430 --> 00:12:47,134 歌えるし、って感じ 私はレヴェリアナをやりたい。 287 00:12:47,167 --> 00:12:49,503 Revealianaはそうではない でも歌の役割。 288 00:12:49,536 --> 00:12:52,606 ああ、でも歌にしてみる 役割、 だって俺が歌うから 289 00:12:52,639 --> 00:12:54,041 それに自分のflairを足すんだろ 290 00:12:54,074 --> 00:12:56,143 Bing、Bang、Bongが欲しいのは誰ですか? 291 00:12:56,176 --> 00:12:58,645 おれは快適 キャラクターをやることについて。 292 00:12:58,679 --> 00:13:01,248 ぼくはボンを連れて行く ぼくはボンが好き 293 00:13:01,281 --> 00:13:02,416 [すべて笑う] 294 00:13:02,449 --> 00:13:04,184 キャラクターがいないのは誰ですか? 295 00:13:04,218 --> 00:13:05,919 私は素晴らしいダンサーだ。 296 00:13:05,953 --> 00:13:07,154 さて、私たちは持っている レースとレザー、 297 00:13:07,187 --> 00:13:08,388 ダンスの役割はどれです。 298 00:13:08,422 --> 00:13:09,523 みたいな、それはかなりの数のバーで、 299 00:13:09,556 --> 00:13:12,893 だからそうなるよ ka ka-ka-ka ka-ka-ka。 300 00:13:12,926 --> 00:13:15,629 レースとレザーだけやる しかし、適切な人と。 301 00:13:15,662 --> 00:13:17,564 その部分をやりたいです。 302 00:13:17,598 --> 00:13:19,733 おれは欲しい それは俺の唯一の選択だ 303 00:13:19,766 --> 00:13:22,169 実は好き レースとレザーも。 304 00:13:22,202 --> 00:13:25,806 私は訓練を受けたダンサーではない、 でも俺もヴォーグできる 305 00:13:27,341 --> 00:13:28,876 まあ諦めてるわけじゃないけど 306 00:13:28,909 --> 00:13:30,978 球が必要だと思うよ 俺たちには必要だと思う- 307 00:13:31,011 --> 00:13:32,546 ボールだ ああ!はい。 308 00:13:32,579 --> 00:13:36,016 おれはダンサーだからこれ そよ風になりそうだ。 309 00:13:36,049 --> 00:13:37,284 見えてる? 310 00:13:37,317 --> 00:13:38,819 俺だけに? 311 00:13:38,852 --> 00:13:40,787 そのレザーとレース。 312 00:13:40,821 --> 00:13:43,657 みんなが生きている このボールのために、ハニー。 313 00:13:43,690 --> 00:13:46,793 混沌としてるけど、ビッチ、 これは家のように感じる。 314 00:13:46,827 --> 00:13:49,463 見せてくれああ! 315 00:13:49,496 --> 00:13:54,535 それはかなり明白ですすき このダンスオフには勝てない。 316 00:13:54,568 --> 00:13:55,435 すまん、すき。 317 00:13:55,469 --> 00:13:58,205 残っているものは何でも取れ。 318 00:13:58,238 --> 00:14:01,875 Bingは残り物、 そして私は残り物ではない。 319 00:14:01,909 --> 00:14:03,644 そんなことになるなら 320 00:14:03,677 --> 00:14:06,213 ビンビン取る、 そしてそれをひったくる 321 00:14:06,246 --> 00:14:07,114 -パーフェクト。 いいよ! 322 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 キャストが手に入った 323 00:14:09,283 --> 00:14:10,551 これについてはいい気もする 324 00:14:10,584 --> 00:14:12,052 ああ、すごくいい気分だ。 325 00:14:12,085 --> 00:14:15,122 今週のマキシチャレンジ はルシカルなのですが 326 00:14:15,155 --> 00:14:18,759 そしてライブで歌わなきゃならない ステージ上で。 327 00:14:18,792 --> 00:14:19,927 録画済みではありません。 328 00:14:19,960 --> 00:14:22,563 だからこれはワイルドライドになりそうだ 329 00:14:22,596 --> 00:14:25,098 これらは主役であり、 330 00:14:25,132 --> 00:14:27,234 最も多くの行があるのはどれです そして最も多くの歌詞。 331 00:14:27,267 --> 00:14:28,569 そしてそれはライブだから... 332 00:14:28,602 --> 00:14:30,871 あいつら一言ファックしたら 彼らはファックだ。 333 00:14:30,904 --> 00:14:33,707 アイシスと俺が意地悪な女の子だ 334 00:14:33,740 --> 00:14:35,676 そして、雌犬、 私たちはメソッドアクターです。 335 00:14:35,709 --> 00:14:37,578 お前は誰なの 最も懸念しているのは、 336 00:14:37,611 --> 00:14:40,347 グループの面で それともキャラクター? 337 00:14:40,380 --> 00:14:41,615 Bing、Bang、Bong。 338 00:14:41,648 --> 00:14:44,384 すきはコメディクイーンじゃない。 339 00:14:44,418 --> 00:14:46,520 やあ、コルセット、 会えてうれしいよ。 340 00:14:46,553 --> 00:14:48,555 おい! おい! 341 00:14:48,589 --> 00:14:50,057 おっと、おれは... 342 00:14:50,090 --> 00:14:51,859 おっと、おれは感電した? 343 00:14:51,892 --> 00:14:54,528 [両方笑う] ピエロになって頑張れビッチ 344 00:14:56,830 --> 00:14:58,098 こんにちは、私のダーリンズ。 345 00:14:58,131 --> 00:14:58,999 -こんにちは。 -こんにちは。 346 00:14:59,032 --> 00:15:00,467 おい! 347 00:15:00,501 --> 00:15:03,670 ボーカルコーチングの時間です トム・アリソンと 348 00:15:03,704 --> 00:15:05,005 まず最初に これって言いたい 349 00:15:05,038 --> 00:15:06,507 歌の話じゃなくて 350 00:15:06,540 --> 00:15:08,709 それはそれを提供することだよね? 351 00:15:08,742 --> 00:15:10,410 それはそれだ。それはすべてです キャラクターである。 352 00:15:10,444 --> 00:15:13,847 だから、ピューティア、さあ、ベイビー。 353 00:15:13,881 --> 00:15:17,084 ブロードウェイの王族が指導してる 354 00:15:17,117 --> 00:15:20,921 マイリトルシアター、ゲイ、 ギリシャの心はおかしくなっている。 355 00:15:20,954 --> 00:15:22,689 ああ、スタントキャスティング大好き 356 00:15:22,723 --> 00:15:24,057 あなたのテイクが何であるか見てみましょう。 357 00:15:24,091 --> 00:15:25,692 ♪ フリークになれよ ♪ 358 00:15:25,726 --> 00:15:26,627 ♪ おれは怖いピエロだ ♪ 359 00:15:26,660 --> 00:15:28,495 ♪ 最大のクリープ いまいましい町全体で ♪ 360 00:15:28,529 --> 00:15:30,030 ♪ 側溝の中 ♪ 361 00:15:30,063 --> 00:15:32,966 ♪ 人をシュウにする— shudder ♪ おっと。 362 00:15:33,000 --> 00:15:34,001 知ってるヘニーワイズ 363 00:15:34,034 --> 00:15:36,203 より多くの、のような、 フィジカルコメディの役割、 364 00:15:36,236 --> 00:15:38,005 だから私の最大の課題 本当ですか 365 00:15:38,038 --> 00:15:40,874 キャラクターの釘付け 声とマンネリズム。 366 00:15:40,908 --> 00:15:42,676 ♪ おまえにとっては恐ろしい ♪ 367 00:15:42,709 --> 00:15:44,144 ♪ 俺にとっては、大喜び ♪ 368 00:15:44,178 --> 00:15:46,013 そこ! いいよ! 369 00:15:46,046 --> 00:15:47,981 それはそれだ。 それはグロテスクです。 370 00:15:48,015 --> 00:15:49,349 でも、あのね、美しい そしてグラマー、 371 00:15:49,383 --> 00:15:51,485 ノーマ・デズモンドだ サンセット大通りにあります。 372 00:15:51,518 --> 00:15:53,453 -[笑] -それの奇妙さを探る。 373 00:15:53,487 --> 00:15:54,755 歌えないかもしれないけど、 374 00:15:54,788 --> 00:15:57,157 でも知ってるよ フリークはオンにできる 375 00:15:57,191 --> 00:15:58,091 それは素晴らしい。 376 00:15:58,125 --> 00:15:59,626 ミス・コルセット、 それで俺たちを殴りたいのか 377 00:15:59,660 --> 00:16:00,594 それを聞いてみよう? 378 00:16:00,627 --> 00:16:02,262 -絶対に。これやろう よし(大丈夫) 379 00:16:02,296 --> 00:16:05,933 ♪ 彼らを笑わせ、 笑わせて ♪ 380 00:16:05,966 --> 00:16:09,269 ♪ こいつらいつも教えてくれ 笑わせて ♪ 381 00:16:09,303 --> 00:16:12,673 ああ、あのクソ女は歌える! 382 00:16:12,706 --> 00:16:18,912 ♪ でも誰も来ない 私のショーのどれにも ♪ 383 00:16:18,946 --> 00:16:22,516 よし、大丈夫だ。 だから君は歌う。 384 00:16:22,549 --> 00:16:24,952 はい。 [すべて笑う] 385 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 -それを手に入れたの? -やあー。 386 00:16:27,020 --> 00:16:30,023 いくつか愛してた ミュージカル劇場が育って、 387 00:16:30,057 --> 00:16:32,226 だからこれは間違いない 古いスキルをいくつか取り除く。 388 00:16:32,259 --> 00:16:33,260 それは金だ。 389 00:16:33,293 --> 00:16:34,895 それと一緒に行け、 おまえは行ってもいい 390 00:16:34,928 --> 00:16:36,296 一つ、終わった! 391 00:16:36,330 --> 00:16:38,265 なんてこった、彼女は歌姫だ 392 00:16:38,298 --> 00:16:39,333 だからリングミストレス。 393 00:16:39,366 --> 00:16:41,034 -はい。 聞いてみよう 394 00:16:41,068 --> 00:16:43,770 ♪ 世界は全部ある おまえが見れるように ♪ 395 00:16:43,804 --> 00:16:46,940 ♪ ビッグトップの下でフォローしてくれ ♪ 396 00:16:46,974 --> 00:16:49,343 そこをつかまえ、待て。 ありがとう。 397 00:16:49,376 --> 00:16:51,512 彼女はちょっとオフキーだった。 398 00:16:51,545 --> 00:16:52,579 もうちょっと高いな 399 00:16:52,613 --> 00:16:54,915 あまりにも悪いオートチューンがない ライブ歌唱で。 400 00:16:54,948 --> 00:16:56,517 [笑] 401 00:16:56,550 --> 00:16:57,584 頑張れ 402 00:16:57,618 --> 00:17:00,020 ♪ 全世界がある ♪ 403 00:17:00,053 --> 00:17:01,255 ♪ 全世界がある ♪ 404 00:17:01,288 --> 00:17:03,023 ♪ そこ ♪ 405 00:17:03,056 --> 00:17:04,391 [offkey] ♪ そこ ♪ 406 00:17:04,424 --> 00:17:06,293 おれは検索中 このメモのために、はちみつ。 407 00:17:06,326 --> 00:17:08,729 俺のGPSは出てるよ 408 00:17:08,762 --> 00:17:10,531 -♪ 女の子、お見せしに来たよ ♪ -ありがとう。 409 00:17:10,564 --> 00:17:12,232 よし、ありがとう 410 00:17:12,266 --> 00:17:13,534 でも見つからない 411 00:17:13,567 --> 00:17:15,235 じゃあお前Bing、Bang、Bong、ハァッ? 412 00:17:15,269 --> 00:17:16,270 ああ、はい。 413 00:17:16,303 --> 00:17:17,304 そして、あなたは歌う、歌う、歌うことはできますか? 414 00:17:17,337 --> 00:17:18,338 それが俺たちが知りたいことだ 415 00:17:18,372 --> 00:17:21,475 前では歌ったことない ライブ前の人のうち。 416 00:17:21,508 --> 00:17:23,076 知らない どうして出てくるのか 417 00:17:23,110 --> 00:17:24,645 ♪ 俺たちのジョーク ♪ 418 00:17:24,678 --> 00:17:26,446 ♪ 転がしておけ 床に ♪ 419 00:17:26,480 --> 00:17:28,382 ♪ そして戻ってくれ続けて もっとのために ♪ 420 00:17:28,415 --> 00:17:30,217 ♪ 笑って、笑って、 messin' Around ♪ 421 00:17:30,250 --> 00:17:33,453 ♪ Turnin' 彼らはしかめっ面 上下逆さまに ジョークで ♪ 422 00:17:33,487 --> 00:17:35,055 これはcringeyです。 423 00:17:35,088 --> 00:17:37,191 おい、ボランティアが要る 424 00:17:37,224 --> 00:17:38,992 お前は来いよ 425 00:17:39,026 --> 00:17:41,528 もう一年もない もう一年もない 426 00:17:41,562 --> 00:17:42,863 ちょっと心配。 427 00:17:44,765 --> 00:17:46,700 ちょっと心配 グループについて。 428 00:17:46,733 --> 00:17:50,337 たぶん時間じゃない 周りをピエロになるように、女性。 429 00:17:50,370 --> 00:17:52,539 [ちんぷんかんぷん歌う] 430 00:17:54,975 --> 00:17:56,343 そこに着くよ、 そこに着くよ 431 00:17:56,376 --> 00:17:58,445 お約束するよ 432 00:17:58,478 --> 00:18:00,314 ゴールドを見よう。 433 00:18:00,347 --> 00:18:02,482 ♪ 電車に乗りたいのか ♪ 434 00:18:02,516 --> 00:18:06,353 ♪ 車掌に乗ってこい ♪ 435 00:18:06,386 --> 00:18:10,557 Himboが最も チャレンジングな歌唱パート 436 00:18:10,591 --> 00:18:12,492 ルシカル全体の 437 00:18:12,526 --> 00:18:16,129 そして今週は取る 挑戦し、自分自身を証明する 438 00:18:16,163 --> 00:18:19,166 ♪ Himboはここにいる ♪ 439 00:18:19,199 --> 00:18:21,802 うーん、それはそうだ、 女の子、それを取り入れる。 440 00:18:21,835 --> 00:18:24,538 [すべて笑う] 441 00:18:26,740 --> 00:18:28,308 まあ、私は感じる 誰かがそれを前にやった。 442 00:18:28,342 --> 00:18:30,477 こんにちは、イブのすべてです。 443 00:18:30,511 --> 00:18:33,247 本当にワクワクする ボーカルコーチングについて 444 00:18:33,280 --> 00:18:35,182 私が知っているから 引き剥がせるよ 445 00:18:35,215 --> 00:18:36,583 君は歌手だね、信じる。 446 00:18:36,617 --> 00:18:38,852 できるってことだ-ああ、知ってるだろ 447 00:18:38,886 --> 00:18:41,822 ああ、手に入れたくない 期待が高すぎる。 448 00:18:41,855 --> 00:18:43,123 お前は歌うべし 449 00:18:43,156 --> 00:18:45,526 ♪ おれはトリックをアップした— ♪ 450 00:18:45,559 --> 00:18:46,426 ああ、おっと。 451 00:18:46,460 --> 00:18:47,761 -[笑] -♪ スリーブ ♪ 452 00:18:47,794 --> 00:18:51,398 ♪ 群衆が暴れるスタント 信じない ♪ 453 00:18:51,431 --> 00:18:55,402 彼女は歌手だと主張し、 ダーリン。 454 00:18:55,435 --> 00:18:57,404 でも彼女は歌手なの? 455 00:18:57,437 --> 00:18:59,239 ♪ 俺の袖にトリックを仕掛けた ♪ 456 00:18:59,273 --> 00:19:00,574 ♪ あっ— ♪ 457 00:19:00,607 --> 00:19:03,777 その最初の音符はちょうど 完全に 私を投げ捨てる。 458 00:19:03,810 --> 00:19:06,413 それはキャラクターを使うことです 音声 それがあなたをそれに突っ込ませる。 459 00:19:06,446 --> 00:19:08,882 スクリプトはこれを説明しました お笑いとして。 460 00:19:08,916 --> 00:19:11,952 それが道だろう おれに言わせれば、それを再生する。 461 00:19:11,985 --> 00:19:13,720 そして、あなたは、 インタビュールームにいるので 462 00:19:13,754 --> 00:19:15,155 明らかに聞かれてる 463 00:19:15,189 --> 00:19:18,091 ♪ 群衆が暴れるスタント そうはしない-♪ 464 00:19:18,125 --> 00:19:20,994 本当に必要 このパフォーマンスを売るために 465 00:19:21,028 --> 00:19:23,830 自分を振り向けるために モーションパス このコンペティションで。 466 00:19:23,864 --> 00:19:25,966 いいわ -♪ そしてお前は見たことがない ♪ 467 00:19:25,999 --> 00:19:27,267 ありがとう、ありがとう。 468 00:19:27,301 --> 00:19:30,604 イブ、君は言った 歌手だったんだな、ハニー 469 00:19:30,637 --> 00:19:32,873 うーん。 470 00:19:32,906 --> 00:19:34,575 お前はそうじゃない 471 00:19:37,444 --> 00:19:38,679 ボンソワール。 472 00:19:38,712 --> 00:19:40,681 こんにちは! -こんにちは! 473 00:19:40,714 --> 00:19:43,917 振り付けの時間だ ハリウッド・ジェイドと。 474 00:19:43,951 --> 00:19:45,419 イエス、助けて。 475 00:19:45,452 --> 00:19:46,920 俺達はこれにすぐ入るよ 476 00:19:46,954 --> 00:19:50,958 君が二人だから 踊る歌姫はよ 477 00:19:50,991 --> 00:19:53,493 うーん。 だからレザーとレースの役割 478 00:19:53,527 --> 00:19:55,596 たくさんの踊りが必要だ。 479 00:19:55,629 --> 00:19:57,931 お前の番は1つ、飛び出して、2つ。 480 00:19:57,965 --> 00:19:58,999 大丈夫。ターン。 481 00:19:59,032 --> 00:20:02,970 そして誰が踊れるかわからない このコンペティションの私のように。 482 00:20:03,003 --> 00:20:07,207 お前はほぼ、みたいな、 頭をつかんで下にむち打ちなさい。 483 00:20:07,241 --> 00:20:08,742 いや、ハニー、それは鞭だ、ダウン。 484 00:20:08,775 --> 00:20:10,811 さあ、ダンシングクイーンズ。 485 00:20:10,844 --> 00:20:14,281 ハリウッドは与えている レザーとレース 486 00:20:14,314 --> 00:20:17,885 彼らのお金のために逃げる。 487 00:20:17,918 --> 00:20:19,353 息が大きい。 488 00:20:19,386 --> 00:20:20,754 [笑] わかりました。 489 00:20:20,787 --> 00:20:21,788 [呼気] 490 00:20:21,822 --> 00:20:23,991 おれが冗談だと思ってるんだな でも私はとても真剣だ。 491 00:20:24,024 --> 00:20:27,628 レザーとレース、私には、 彼らは「それ」の女の子だ。 492 00:20:27,661 --> 00:20:28,529 それをバックアップしてください。 493 00:20:28,562 --> 00:20:31,431 ある時点でわかる おれが手に入るよ、 494 00:20:31,465 --> 00:20:34,768 でもIricesisについてはよくわからない 495 00:20:34,801 --> 00:20:36,069 顔を横切って 496 00:20:36,103 --> 00:20:38,005 -聖なるファック。ああ。 -はい? 497 00:20:38,038 --> 00:20:42,142 今、多分考えてるよ 噛むよりは噛み切った。 498 00:20:42,176 --> 00:20:44,077 それを上から見てみましょう。 499 00:20:44,111 --> 00:20:49,416 これはバーのパフォーマンスではなく、 彼女は心配している。 500 00:20:49,449 --> 00:20:50,717 二つ、三つ、むち、四つ。 501 00:20:50,751 --> 00:20:52,953 -[笑] -ああ、ハァッ。 502 00:20:52,986 --> 00:20:54,588 お前ら自分で唱えろ? 503 00:20:54,621 --> 00:20:55,923 -ああ。 -はい、彼らはやった。 504 00:20:55,956 --> 00:20:58,358 そして君は見た それが「ダンサー」と言ったということだ。 505 00:20:58,392 --> 00:20:59,593 -うーん。 -ああ。 506 00:21:00,794 --> 00:21:02,162 もう一回 507 00:21:02,196 --> 00:21:05,032 [すべて笑う] 508 00:21:05,065 --> 00:21:06,600 ミス・ビアンカ。 509 00:21:06,633 --> 00:21:10,938 だからおまえは私たちに一種のものを与えている、 みたいな、 スタンドアップコメディ。 510 00:21:10,971 --> 00:21:13,607 スピーキング的な役割ですが、 あなたは数えなければなりませんし、 511 00:21:13,640 --> 00:21:16,410 音楽的な手がかりがある 512 00:21:16,443 --> 00:21:19,346 おまえが想定される場所へ 配信します そしてあなたのラインを着陸させて。 513 00:21:19,379 --> 00:21:21,215 じゃあビッチってどうなの? 514 00:21:21,248 --> 00:21:23,283 じゃあビッチってどうなの? 515 00:21:23,317 --> 00:21:24,384 -俺がどういう意味か知ってるか? -うん。 516 00:21:24,418 --> 00:21:26,620 じゃあビッチってどうなの? 517 00:21:26,653 --> 00:21:27,754 あーハァッ。 518 00:21:27,788 --> 00:21:30,591 俺はビアンカ初めまして。 本当はそうじゃない 519 00:21:30,624 --> 00:21:32,659 -ワーク。 おい、ピエロになりたい? 520 00:21:32,693 --> 00:21:36,230 ハニー、精神 が引き継いでいた。 521 00:21:36,263 --> 00:21:37,965 おまえに持たせる でも何だと思いますか? 522 00:21:37,998 --> 00:21:39,600 私はただ動き続けるつもり ずっとここに戻って。 523 00:21:39,633 --> 00:21:41,568 [すべて笑う] 524 00:21:41,602 --> 00:21:44,071 そして、あなたは何を知っていますか? もうそろそろやられようとしてる 525 00:21:44,104 --> 00:21:46,840 [歓声と拍手] 526 00:21:46,874 --> 00:21:48,842 私はエネルギーが大好きで、 態度はそこにある。 527 00:21:48,876 --> 00:21:50,577 この手の波、 歩いて戻って、ベイビー。 528 00:21:50,611 --> 00:21:52,980 -はい、はい! -[笑] 529 00:21:53,013 --> 00:21:57,150 そして、女性、これは一例です 完全にコミットしている。 530 00:21:57,184 --> 00:21:58,719 彼女は知らない 彼女の言葉の全ては 531 00:21:58,752 --> 00:21:59,620 でも何かわかる? 532 00:21:59,653 --> 00:22:01,421 彼女はここに出てきた 彼女はそれを演じた。 533 00:22:01,455 --> 00:22:02,823 ピエロを連れてけ! 534 00:22:04,525 --> 00:22:07,160 そしてすぐに。 同様に、待つ必要はありません。 535 00:22:07,194 --> 00:22:09,496 そしてシミー。 536 00:22:09,530 --> 00:22:11,865 オーケー、ええと... 537 00:22:11,899 --> 00:22:14,134 それは選択だ。 538 00:22:14,168 --> 00:22:16,937 私は概して上手なダンサーだ それが俺の引っ越しになったとき。 539 00:22:16,970 --> 00:22:21,275 振り付けを学ぶには 誰か それがビジネスの中にあるのですが、 540 00:22:21,308 --> 00:22:23,911 それはちょっと威圧的だ。 541 00:22:23,944 --> 00:22:27,648 転がり続けて 床の上で、下げて。 542 00:22:29,316 --> 00:22:31,852 Bing、Bang、Bong。 543 00:22:31,885 --> 00:22:33,820 ああ、ピエロが居る このサーカスで。 544 00:22:33,854 --> 00:22:37,391 物語の方が重要 ステップよりも。 545 00:22:37,424 --> 00:22:41,562 自分のキャラクターにコミットするなら、 あなたが何をするにしても、私たちは受け入れます。 546 00:22:41,595 --> 00:22:44,031 おれはパニック状態だ 今すぐ。 547 00:22:44,064 --> 00:22:46,333 一つ、二つ、三つ間違った側。 548 00:22:46,366 --> 00:22:47,234 もう一回 ここに行く。 549 00:22:47,267 --> 00:22:49,269 これはカオス。 550 00:22:49,303 --> 00:22:51,305 どうやる? 551 00:22:51,338 --> 00:22:53,841 泣きたい 552 00:22:55,976 --> 00:22:59,413 [応援] 553 00:22:59,446 --> 00:23:01,949 それは消去の日です。 554 00:23:01,982 --> 00:23:04,251 家に帰るのは誰ですか、女性? 555 00:23:04,284 --> 00:23:05,719 それは俺じゃないから 556 00:23:07,721 --> 00:23:08,989 ストレス溜まってるみたいだな 557 00:23:09,022 --> 00:23:10,290 -おれはよ 急いでるな 558 00:23:10,324 --> 00:23:11,391 私はいつもストレスを感じていますが、 559 00:23:11,425 --> 00:23:13,927 急いでみようとしてるから俺たちが 練習するのに十分な時間。 560 00:23:13,961 --> 00:23:15,696 自称の為に ダンスクイーン、 561 00:23:15,729 --> 00:23:19,399 本当に必要 このパフォーマンスを釘付けにすること。 562 00:23:20,667 --> 00:23:23,370 私たちはラップしている、 そして私はほとんど英語を話せない。 563 00:23:23,403 --> 00:23:24,438 [笑] 564 00:23:24,471 --> 00:23:25,706 私はコロンビア出身ですが、 565 00:23:25,739 --> 00:23:28,709 でもケベック・シティーに引っ越した 13年前か 566 00:23:28,742 --> 00:23:31,445 クソをたくさん手に入れたな 新しい国に行くと思う。 567 00:23:31,478 --> 00:23:32,513 もちろん。 568 00:23:32,546 --> 00:23:35,349 最初の数ヶ月はとても難しいです。 569 00:23:35,382 --> 00:23:39,853 慣れなきゃいけないよ 全く違う文化、 570 00:23:39,887 --> 00:23:41,788 別の言語、 571 00:23:41,822 --> 00:23:44,258 友達を作ろうとしている。 572 00:23:44,291 --> 00:23:46,593 カナダに引っ越して、 君は自分の人生を思うだろう 573 00:23:46,627 --> 00:23:48,695 すぐに良くなる。 574 00:23:48,729 --> 00:23:50,264 しかし、実際にはそうではありませんでした。 575 00:23:50,297 --> 00:23:52,032 いや、それは本当に現実だ。 576 00:23:52,065 --> 00:23:53,400 みたいに、私たちはで育ちました、 助成住宅みたいに 577 00:23:53,433 --> 00:23:55,202 いいね、他の移民の子どもたちと一緒に 578 00:23:55,235 --> 00:23:56,436 誰ですか、みたいな、 第1世代。 579 00:23:56,470 --> 00:23:58,539 そして、すべての人種差別に直面する。 580 00:23:58,572 --> 00:24:00,607 ああ、そしてホモフォビア。 581 00:24:00,641 --> 00:24:01,808 すげーな 582 00:24:01,842 --> 00:24:04,344 人々はこれを考える カナダでは現実ではない。 583 00:24:04,378 --> 00:24:08,115 私がゲイだというのは助けにはならない クローゼット付きゲイ。 584 00:24:08,148 --> 00:24:10,050 おれは太った子供だった そして私はアジア人です。 585 00:24:10,083 --> 00:24:10,951 ああ、お前だった? -ああ。 586 00:24:10,984 --> 00:24:13,187 昔は300ポンド超えてたけど 587 00:24:13,220 --> 00:24:14,721 落ち込んでいる子供だったから 588 00:24:14,755 --> 00:24:18,959 全然嬉しくなかったけど、 知ってるよ、成長して、 589 00:24:18,992 --> 00:24:20,861 そしてそれは本当に難しいと感じる。 590 00:24:20,894 --> 00:24:21,828 子供の頃は 591 00:24:21,862 --> 00:24:24,731 いじめられてからかわれた 友達と家族によって。 592 00:24:24,765 --> 00:24:26,900 そして、のように、私は感じる 私のチームには誰もいない。 593 00:24:26,934 --> 00:24:28,402 荒れてるな 594 00:24:28,435 --> 00:24:31,772 ステファニーの話を聞いて それはちょうど私を横に振った、 595 00:24:31,805 --> 00:24:36,143 なぜならドラッグクイーンズとして私たちはいつも この強いキャラクターを提示してください。 596 00:24:36,176 --> 00:24:37,311 そして時々、あなたは知らない 597 00:24:37,344 --> 00:24:40,814 あなたの隣にいる人は何ですか 経験している。 598 00:24:40,848 --> 00:24:43,984 私は運が良かった、なぜなら、 みたいに、私は養子になった、 599 00:24:44,017 --> 00:24:46,920 だから私は決して みたいな、本当に苦労した 600 00:24:46,954 --> 00:24:49,189 カルチャーショックと一緒に。 601 00:24:49,223 --> 00:24:52,826 私の両親は、私を見捨てた ハイチの森の中。 602 00:24:52,860 --> 00:24:53,994 -何? ああ、いや! 603 00:24:54,027 --> 00:24:55,829 ああ、ああ、彼らは私を見つけた 森の中に。 604 00:24:55,863 --> 00:24:57,664 私は11ヶ月だった。 605 00:24:57,698 --> 00:24:59,099 -何? -ああ。 606 00:24:59,132 --> 00:25:01,001 私は置かれました 孤児院に 607 00:25:01,034 --> 00:25:04,137 そして両親が私を養子に迎えてくれた。 608 00:25:04,171 --> 00:25:07,374 私にとっては、見捨てられる 赤ん坊として、 609 00:25:07,407 --> 00:25:08,876 それは悲しい話ではない。 610 00:25:08,909 --> 00:25:11,979 なぜならそれが起こらなかったら 611 00:25:12,012 --> 00:25:14,915 そうは思わない ドラッグやってた可能性も 612 00:25:14,948 --> 00:25:17,317 もし私がハイチに滞在していたら 613 00:25:17,351 --> 00:25:22,256 そして私は養子にならなかっただろう この信じられないほどの家族によって。 614 00:25:22,289 --> 00:25:23,490 しかし、彼らがした神に感謝します。 615 00:25:23,524 --> 00:25:24,458 だから私はとてもラッキー! 616 00:25:24,491 --> 00:25:25,826 彼らがやった神に感謝します。 617 00:25:25,859 --> 00:25:27,461 そして、あなたはよく食べられました。 618 00:25:27,494 --> 00:25:29,730 [すべて笑う] 619 00:25:32,299 --> 00:25:33,967 [笑] 620 00:25:50,551 --> 00:25:53,420 ああ、それが俺たちが見たいものだ! 621 00:25:56,957 --> 00:25:58,258 生きてるよ 622 00:25:58,292 --> 00:26:01,195 メインステージへようこそ カナダのドラッグレースの。 623 00:26:01,228 --> 00:26:03,897 彼はブラッドだ、ブラッドボーイだ。 624 00:26:03,931 --> 00:26:06,967 威勢のいいブラッド・ゴレスキだ! 625 00:26:07,000 --> 00:26:09,136 やあ、ブラッド、私は病気ですか? 626 00:26:09,169 --> 00:26:10,971 ハニー、私は思う leopard-sy持ってるな 627 00:26:11,004 --> 00:26:12,506 そしてここで見て。 628 00:26:12,539 --> 00:26:15,075 それは私の女王スプリーム、 トレーシー・メルチョール 629 00:26:15,108 --> 00:26:16,109 ありがとう。 630 00:26:16,143 --> 00:26:19,246 ここにいるんだ そんなに親切な道化師なのか 631 00:26:19,279 --> 00:26:20,948 [すべて笑う] 632 00:26:20,981 --> 00:26:21,915 そして、私たちの良き友達、 633 00:26:21,949 --> 00:26:24,818 振付家エクストラオーディネア ハリウッド・ジェイド。 634 00:26:24,852 --> 00:26:26,820 俺がどう見分けられるか知ってるだろ お前ダンサー? 635 00:26:26,854 --> 00:26:27,921 どうやって、ブルック? 636 00:26:27,955 --> 00:26:29,256 ちょっとブギー持ってた 637 00:26:29,289 --> 00:26:30,224 [すべて笑う] 638 00:26:30,257 --> 00:26:31,859 今週 クイーンズに挑戦した 639 00:26:31,892 --> 00:26:33,060 家をピエロにすること 640 00:26:33,093 --> 00:26:36,296 オリジナルのRusicalで ビッグトップの下。 641 00:26:36,330 --> 00:26:39,466 レーサー、エンジンを始動して 642 00:26:39,499 --> 00:26:44,238 そして最高のドラァグクイーンが勝つことをおすすめします。 643 00:26:44,271 --> 00:26:47,007 そして今、その時が来ました ワールドプレミアのため 644 00:26:47,040 --> 00:26:50,377 アンダー・ザ・ビッグ・トップのライブです。 645 00:26:57,818 --> 00:27:01,588 ♪ 彼らを笑わせ、 笑わせて ♪ 646 00:27:01,622 --> 00:27:04,958 ♪ こいつらいつも教えてくれ 笑わせて ♪ 647 00:27:04,992 --> 00:27:10,264 ♪ もし私がどれほど難しいか知っていたら それは彼らを笑わせるためだった ♪ 648 00:27:10,297 --> 00:27:14,668 ♪ 絶対持たない このそばかすをつけて ♪ 649 00:27:14,701 --> 00:27:18,572 ♪ そしてこの赤い鼻 ♪ 650 00:27:18,605 --> 00:27:25,646 ♪ 誰も来ないとき 私のショーのどれにも ♪ 651 00:27:25,679 --> 00:27:29,550 ♪ だから手の届かない ♪ 652 00:27:29,583 --> 00:27:33,287 ♪ ああ、一日だけに ♪ 653 00:27:33,320 --> 00:27:36,790 ♪ もしできれば 笑わせて ♪ 654 00:27:36,823 --> 00:27:40,627 ♪ 私は正しい軌道に乗るだろう ♪ 655 00:27:40,661 --> 00:27:43,230 ♪ でもおれは誰だ?♪ 656 00:27:43,263 --> 00:27:47,467 ♪ 道化と思った なるだろう ♪ 657 00:27:47,501 --> 00:27:49,670 ♪ 私にとってとてもシンプル ♪ 658 00:27:49,703 --> 00:27:51,839 ♪ でもどこに合うの?♪ 659 00:27:51,872 --> 00:27:58,312 ♪ これはどんなピエロですか?♪ 660 00:28:00,480 --> 00:28:02,049 [いびきがする] 661 00:28:02,082 --> 00:28:04,418 ミミミミミミミ 662 00:28:04,451 --> 00:28:05,619 [いびきがする] 663 00:28:05,652 --> 00:28:10,290 ああ、見て、 もう一人の基本的なピエロ。 664 00:28:10,324 --> 00:28:12,759 そしてこっちは絶望的みたいだ 665 00:28:12,793 --> 00:28:16,063 じゃあ、仕事に行ったほうがいいよ 666 00:28:16,096 --> 00:28:18,699 おい、レディー! -[あえぎ] 667 00:28:18,732 --> 00:28:20,534 お前は誰だ? 668 00:28:20,567 --> 00:28:22,870 これは夢のシーケンスですが、 馬鹿だ。 669 00:28:22,903 --> 00:28:24,805 おれはお前の妖精のピエロママだ 670 00:28:24,838 --> 00:28:28,542 それを全部見せるためにここにいるよ 君はできる 大きなトップの下に。 671 00:28:28,575 --> 00:28:29,843 何の下に? 672 00:28:29,877 --> 00:28:32,946 ああ、はちみつ、大きなトップの下に! 673 00:28:32,980 --> 00:28:36,149 ♪ 世界は全部ある おまえが見れるように ♪ 674 00:28:36,183 --> 00:28:38,952 ♪ ビッグトップの下でフォローしてくれ ♪ 675 00:28:38,986 --> 00:28:41,054 ♪ だからおまえは知らない おまえは誰だよ ♪ 676 00:28:41,088 --> 00:28:44,191 ♪ スターになりうる ビッグトップの下 ♪ 677 00:28:44,224 --> 00:28:46,693 ♪ だからピエロになりたい ♪ 678 00:28:46,727 --> 00:28:48,629 ♪ 女の子、お見せしに来たよ ♪ 679 00:28:48,662 --> 00:28:51,698 ♪ すべての異なるスタイル、 笑顔としかめ面 ♪ 680 00:28:51,732 --> 00:28:54,401 ♪ あなたに合っているのはどれです ♪ 681 00:28:54,434 --> 00:28:56,603 ♪ 頭がよいのか、 おっさんおどけ?♪ 682 00:28:56,637 --> 00:28:59,506 ♪ 気紛れなの おれは死んでる?♪ 683 00:28:59,540 --> 00:29:01,875 ♪ 出て来い 道化クローゼットの ♪ 684 00:29:01,909 --> 00:29:05,379 ♪ 全世界 おまえを待っている ♪ 685 00:29:05,412 --> 00:29:07,681 ♪ さあ、君が見る時間だ ♪ 686 00:29:07,714 --> 00:29:10,450 ♪ ビッグトップの下でフォローしてくれ ♪ 687 00:29:10,484 --> 00:29:15,422 ♪ ビッグトップの下 ♪ 688 00:29:15,455 --> 00:29:17,090 ああ! 689 00:29:17,124 --> 00:29:19,860 じゃあジョークは知ってる? 690 00:29:19,893 --> 00:29:23,063 かつてピエロがいた ナンタケットから 691 00:29:23,096 --> 00:29:26,533 すげえ、おまえはもっと悪い 思ったより。 692 00:29:26,567 --> 00:29:28,569 置いておこう お笑いプロに 693 00:29:28,602 --> 00:29:32,739 ピエロを送れ! 694 00:29:32,773 --> 00:29:34,474 ♪ 俺たちのジョーク ♪ 695 00:29:34,508 --> 00:29:36,677 ♪ 転がりっぱなしにする 床に ♪ 696 00:29:36,710 --> 00:29:38,212 ♪ そしてそれらを保つ もっと戻ってくる ♪ 697 00:29:38,245 --> 00:29:39,880 ♪ 笑って、笑って、 messin' Around ♪ 698 00:29:39,913 --> 00:29:42,850 ♪ Turnin' 彼らはしかめっ面 ジョークで逆さまに ♪ 699 00:29:42,883 --> 00:29:44,818 ♪ うわー、おれたちお笑いピエロだ ♪ 700 00:29:44,852 --> 00:29:45,953 ♪ 心臓に手がついた ♪ 701 00:29:45,986 --> 00:29:47,554 ♪ 作ってるから 驚きの音 ♪ 702 00:29:47,588 --> 00:29:49,323 ♪ でも花は 俺のシャツにはここ ♪ 703 00:29:49,356 --> 00:29:50,757 ♪ 近づきすぎないで ♪ 704 00:29:50,791 --> 00:29:51,859 ♪ 水スクワーターだ ♪ 705 00:29:51,892 --> 00:29:53,794 ♪ おい、コルセット、 はじめまして ♪ 706 00:29:53,827 --> 00:29:55,095 ♪ やあそこ ♪ 707 00:29:55,128 --> 00:29:56,396 ♪ おっと、俺が感電した?♪ 708 00:29:56,430 --> 00:29:58,232 ♪ さあ、チキンはなぜですか 道路を渡る?♪ 709 00:29:58,265 --> 00:29:59,800 ♪ 知らない、sIS ♪ 710 00:29:59,833 --> 00:30:01,401 ♪ 他のジョークにたどり着くために ♪ 711 00:30:01,435 --> 00:30:03,570 ♪ 転がりっぱなしにする 床に ♪ 712 00:30:03,604 --> 00:30:05,572 ♪ そして戻ってくれ続けて もっとのために ♪ 713 00:30:05,606 --> 00:30:08,008 ♪ 笑って、笑って、 messin' Around ♪ 714 00:30:08,041 --> 00:30:10,777 ♪ Turnin' 彼らはしかめっ面 ジョークで逆さまに ♪ 715 00:30:10,811 --> 00:30:12,079 ♪ おい、ボランティアが必要だ ♪ 716 00:30:12,112 --> 00:30:13,480 ♪ 来いよ ♪ 717 00:30:13,514 --> 00:30:14,648 ♪ 俺たち一年中持たない ♪ 718 00:30:14,681 --> 00:30:17,017 ♪ 今、何か持ってるよ 俺のポケットから ♪ 719 00:30:17,050 --> 00:30:18,852 ♪ 注意してね、でも、 キラキラロケットだ ♪ 720 00:30:18,886 --> 00:30:20,087 おっ! 721 00:30:20,120 --> 00:30:21,989 それは爆発した 私の手の中に。 722 00:30:22,022 --> 00:30:24,258 ♪ それお前の彼氏じゃない 昨夜は言った ♪ 723 00:30:24,291 --> 00:30:25,826 なぜ、おれは... 724 00:30:25,859 --> 00:30:27,594 ♪ あんたは敢えてしないだろう、 ノックノック ♪ 725 00:30:27,628 --> 00:30:29,129 -♪ そこにいるのは誰ですか?♪ -♪ ジョーク ♪ 726 00:30:29,162 --> 00:30:31,665 ♪ 転がりっぱなしにする 床に ♪ 727 00:30:31,698 --> 00:30:33,934 ♪ そして戻ってくれ続けて もっとのために ♪ 728 00:30:33,967 --> 00:30:35,802 ♪ 笑って、笑って、 messin' Around ♪ 729 00:30:35,836 --> 00:30:39,473 ♪ Turnin' 彼らはしかめっ面 上下逆さまに ジョークで ♪ 730 00:30:39,506 --> 00:30:41,875 あるいは、フランス人が言うように、 ラ・ブラグ。 731 00:30:41,909 --> 00:30:45,412 ♪ やあそこ ♪ 732 00:30:45,445 --> 00:30:46,713 ボンジュール、ボンジュール [フランス語を話す] 733 00:31:00,727 --> 00:31:01,728 [おなら] 734 00:31:01,762 --> 00:31:02,896 ああ 735 00:31:02,930 --> 00:31:04,498 すみません。[笑] 736 00:31:04,531 --> 00:31:06,900 ジョーク? 737 00:31:06,934 --> 00:31:10,737 ハァッさて、聴衆は 笑ってなかった 738 00:31:10,771 --> 00:31:11,839 うむ。 739 00:31:11,872 --> 00:31:14,441 それらは、ファッションのピエロです。 740 00:31:14,474 --> 00:31:17,878 とても美しい、 でもユーモアのセンスはない 741 00:31:17,911 --> 00:31:18,846 レザー。 742 00:31:18,879 --> 00:31:19,980 レース。 743 00:31:20,013 --> 00:31:21,315 歩こう 歩こう 744 00:31:21,348 --> 00:31:23,817 ♪ Hoochie-Poochie、 プラダ、フェンディ ♪ 745 00:31:23,851 --> 00:31:25,752 ♪ 女の子、私たちは「トレンド」を置く 「トレンディ」で ♪ 746 00:31:25,786 --> 00:31:26,687 ♪ 頭には何が載ってるの?♪ 747 00:31:26,720 --> 00:31:27,821 ♪ ファシネーターだ ♪ 748 00:31:27,855 --> 00:31:28,789 ♪ 25K ♪ 749 00:31:28,822 --> 00:31:29,923 ♪ 彼女おめでとう ♪ 750 00:31:31,592 --> 00:31:32,492 ♪ ヴォーグできるの?♪ 751 00:31:32,526 --> 00:31:33,393 ♪ うーん ♪ 752 00:31:33,427 --> 00:31:34,394 ♪ ポーズ?♪ 753 00:31:34,428 --> 00:31:35,429 ♪ うーん ♪ 754 00:31:35,462 --> 00:31:36,430 ♪ 踊れるの?♪ 755 00:31:36,463 --> 00:31:37,497 ♪ うーん ♪ 756 00:31:37,531 --> 00:31:40,000 ♪ 'トレンドだからね ダンスブレイクに ♪ 757 00:31:51,411 --> 00:31:55,382 ♪ 俺たち可愛すぎる 楽しい時を過すために ♪ 758 00:31:55,415 --> 00:32:01,021 ♪ 言葉を言うだけ ファッションについて、ほん ♪ 759 00:32:02,389 --> 00:32:04,558 お前のクソを見つけろ 760 00:32:04,591 --> 00:32:07,027 あなたはショーをしているの、 結局。 761 00:32:07,060 --> 00:32:14,034 もっと欲しくさせて! 762 00:32:14,067 --> 00:32:18,405 ♪ 俺の袖にトリックを仕掛けた ♪ 763 00:32:18,438 --> 00:32:22,109 ♪ 群衆が暴れるスタント 信じない ♪ 764 00:32:22,142 --> 00:32:24,044 ♪ でも俺は「推測しとけ」 guessin' ♪ 765 00:32:24,077 --> 00:32:25,612 ♪ 学ぶように レッスン、レッスン ♪ 766 00:32:25,646 --> 00:32:28,982 ♪ 今度は一時停止します 大暴れのために ♪ 767 00:32:30,050 --> 00:32:34,121 ♪ そしてお前は決して 来るのを見た、ベイビー ♪ 768 00:32:34,154 --> 00:32:38,158 ♪ 私の袖を上げて、 別の何か多分 ♪ 769 00:32:38,192 --> 00:32:40,360 ♪ おまえはグープでギャグだった ♪ 770 00:32:40,394 --> 00:32:42,095 ♪ そしてお前はそれを信じられない ♪ 771 00:32:42,129 --> 00:32:43,730 ♪ 今ここにもう一つ ♪ 772 00:32:43,764 --> 00:32:46,500 ♪ それに来るのを見なかったな ♪ 773 00:32:46,533 --> 00:32:48,268 ♪ いや、お前はそれが来るのを見なかった ♪ 774 00:32:48,302 --> 00:32:49,803 ♪ それを見なかった comin', comin' ♪ 775 00:32:49,837 --> 00:32:52,773 ♪ 大きな公開のために一時停止 ♪ 776 00:32:54,975 --> 00:32:56,109 [笑う] 777 00:32:56,143 --> 00:32:58,478 クソなら おまえが求めてるものだ 778 00:32:58,512 --> 00:33:00,881 フリークになるのはどうですか? 779 00:33:00,914 --> 00:33:03,684 [マニアックな笑い] 780 00:33:04,852 --> 00:33:05,953 ハハハ。ハッ! 781 00:33:05,986 --> 00:33:06,920 ♪ フリークになれよ ♪ 782 00:33:06,954 --> 00:33:09,022 ♪ おれは怖いピエロだ ♪ 783 00:33:09,056 --> 00:33:10,324 ♪ 最大のクリープ いまいましい町全体で ♪ 784 00:33:10,357 --> 00:33:11,258 ♪ フリークになれよ ♪ 785 00:33:11,291 --> 00:33:12,926 ♪ 側溝の中 ♪ 786 00:33:12,960 --> 00:33:14,428 ♪ 人を身震いさせたよ ♪ 787 00:33:14,461 --> 00:33:15,462 ♪ フリークになれよ ♪ 788 00:33:15,495 --> 00:33:16,964 ♪ 血まみれで血みどろい ♪ 789 00:33:16,997 --> 00:33:18,131 ♪ 他のピエロが俺をボアした ♪ 790 00:33:18,165 --> 00:33:19,166 ♪ フリークになれよ ♪ 791 00:33:19,199 --> 00:33:21,134 ♪ 悪魔に奉仕する ♪ 792 00:33:21,168 --> 00:33:22,402 ♪ そして、私はそれらをすべてパニックにする ♪ 793 00:33:22,436 --> 00:33:23,303 ♪ フリークになれよ ♪ 794 00:33:23,337 --> 00:33:24,638 ♪ 俺の宇宙の悪のために ♪ 795 00:33:24,671 --> 00:33:26,540 ♪ 検索がない ♪ 796 00:33:26,573 --> 00:33:27,441 ♪ フリークになれよ ♪ 797 00:33:27,474 --> 00:33:28,575 ♪ おまえにとっては恐ろしい ♪ 798 00:33:28,609 --> 00:33:30,611 ♪ 俺にとっては、大喜び ♪ 799 00:33:30,644 --> 00:33:31,512 ♪ フリークになれよ ♪ 800 00:33:31,545 --> 00:33:32,880 ♪ 悪夢をあげよう ♪ 801 00:33:32,913 --> 00:33:34,248 ♪ 手を振って 気にしないだけみたいに ♪ 802 00:33:34,281 --> 00:33:35,182 ♪ フリークになれよ ♪ 803 00:33:35,215 --> 00:33:37,351 ♪ 非常識なピエロポッセ ♪ 804 00:33:37,384 --> 00:33:38,385 ♪ でもお前をフォッセにしたよ ♪ 805 00:33:38,418 --> 00:33:39,520 ♪ フリークになれよ ♪ 806 00:33:39,553 --> 00:33:41,021 ♪ ああ、子供は俺から逃げる ♪ 807 00:33:41,054 --> 00:33:42,189 ♪ お腹がすきすぎると ♪ 808 00:33:42,222 --> 00:33:43,290 ♪ フリークになれよ ♪ 809 00:33:43,323 --> 00:33:44,758 ♪ ガキを食べる ♪ 810 00:33:44,791 --> 00:33:46,827 それは気持ち悪い 811 00:33:46,860 --> 00:33:47,794 [笑] 812 00:33:47,828 --> 00:33:48,695 遠すぎる? 813 00:33:50,264 --> 00:33:52,432 さて、まあ、戻って ブルック・リンの地下室に行く 814 00:33:52,466 --> 00:33:58,005 うーん。考え始めてる 「shtick」を持つことは私のためではない。 815 00:33:58,038 --> 00:34:00,340 じゃあビッチってどうなの? 816 00:34:00,374 --> 00:34:02,910 俺はビアンカ 初めまして。 817 00:34:02,943 --> 00:34:03,877 本当はそうじゃない 818 00:34:03,911 --> 00:34:06,413 たくさん予約してる 以前カナダでやったギグの 819 00:34:06,446 --> 00:34:08,248 でも10代のピエロの酸トリップ? 820 00:34:08,282 --> 00:34:10,217 ハァッ、マジでキャリアハイだな 821 00:34:10,250 --> 00:34:11,585 だから、コルセット、そうですか? 822 00:34:11,618 --> 00:34:13,120 ピエロになりたい? 823 00:34:13,153 --> 00:34:16,223 まあ、聞かないで、女の子、 トレイシーのメイクを頼む。 824 00:34:16,256 --> 00:34:19,293 それともいっそのこと、 ブラッドのワードローブを聞いて。 825 00:34:19,326 --> 00:34:21,528 今、私のことは一つある。 826 00:34:21,562 --> 00:34:23,897 お前はいつも守らなきゃ 彼らのつま先の聴衆。 827 00:34:23,931 --> 00:34:25,933 それが来たら 膝の上にいること、 828 00:34:25,966 --> 00:34:27,501 ハリウッド・ジェイドに聞いてみろ 829 00:34:27,534 --> 00:34:28,635 とにかく、でも女の子、 830 00:34:28,669 --> 00:34:30,904 意味があるのは簡単ではない、 だから自分のクソを見つけて。 831 00:34:30,938 --> 00:34:32,539 さあ、それを打ちなさい、クイーン。 832 00:34:32,573 --> 00:34:33,807 [笑] 833 00:34:33,841 --> 00:34:36,443 今、私はこれまで以上に混乱している。 834 00:34:36,476 --> 00:34:39,313 私も欲しいですか もうピエロになるには? 835 00:34:39,346 --> 00:34:42,382 よし、小僧、おれは持った もう一つ、お見せして 836 00:34:42,416 --> 00:34:46,086 そしてこの道化師は あなたの夢のヒンボ。 837 00:34:46,119 --> 00:34:47,354 君の濡れた夢。 838 00:34:47,387 --> 00:34:48,355 ああ! 839 00:34:48,388 --> 00:34:49,389 [あえぎ] 840 00:34:49,423 --> 00:34:52,259 [オートバイエンジン回転数] 841 00:35:02,636 --> 00:35:04,905 ♪ 電車に乗りたいのか ♪ 842 00:35:04,938 --> 00:35:10,244 ♪ 車掌に乗ってこい ♪ 843 00:35:10,277 --> 00:35:12,546 ♪ 無邪気な桃じゃないよ ♪ 844 00:35:12,579 --> 00:35:17,117 ♪ でもジュース全部手に入れた ♪ 845 00:35:17,150 --> 00:35:21,121 ♪ ちょっとよこしまになってる 男の上で ♪ 846 00:35:21,154 --> 00:35:25,158 ♪ それにショーをあげるよ、 でもそれはファンのためだけだ ♪ 847 00:35:25,192 --> 00:35:27,961 ♪ ああ、おい、おい、ヒンボ ♪ 848 00:35:27,995 --> 00:35:31,064 ♪ ちょっとニンフォをゲットしよう ♪ 849 00:35:31,098 --> 00:35:33,000 ♪ お値段で ♪ 850 00:35:33,033 --> 00:35:35,802 ♪ ワイルドライドを購読しよう ♪ 851 00:35:35,836 --> 00:35:38,405 ♪ Himboはここにいる ♪ 852 00:35:38,438 --> 00:35:41,275 3.99しかない あなたが今購読しているなら。 853 00:35:46,747 --> 00:35:49,483 よく全部見たな 854 00:35:49,516 --> 00:35:51,785 お前はどんな道化師なんだ? 855 00:35:51,818 --> 00:35:54,621 うーん、なんで選ばなきゃいけないの? 856 00:35:54,655 --> 00:35:58,158 まあ、正直に言うと、 これのどれも本当に重要ではありません。 857 00:35:58,192 --> 00:36:02,396 重要なのはそれだけだ ステージに上がって自分になりなさい。 858 00:36:02,429 --> 00:36:06,967 あっ、小僧、ただ作って クソ笑い。 859 00:36:07,000 --> 00:36:11,271 ♪ 何をやっても構わない ショーで ♪ 860 00:36:11,305 --> 00:36:14,441 ♪ 彼らを笑わせ、作る 笑って、笑わせて ♪ 861 00:36:14,474 --> 00:36:17,678 ♪ 女の子、すぐにプロになるよ ♪ 862 00:36:17,711 --> 00:36:20,247 ♪ もし彼らが笑うなら、もし彼ら バックル、 笑わせて ♪ 863 00:36:20,280 --> 00:36:24,251 ♪ 俺たちは何をやってもいい 俺たちピエロの時 ♪ 864 00:36:24,284 --> 00:36:26,553 ♪ 笑わせて ♪ 865 00:36:26,587 --> 00:36:29,089 ♪ 笑わせて ♪ 866 00:36:29,122 --> 00:36:42,236 ♪ 奴らを笑わせて ♪ 867 00:36:42,269 --> 00:36:45,906 [歓声と拍手] 868 00:36:47,207 --> 00:36:50,544 カテゴリーはサーカス・ベルサーカス。 869 00:36:50,577 --> 00:36:52,379 ♪ スポットライトが来たな ♪ 870 00:36:52,412 --> 00:36:54,681 最初は、Iesis Couture。 871 00:36:54,715 --> 00:36:59,052 アイシス:私は仕えています 頭からつま先までマイムピエロファンタジー。 872 00:36:59,086 --> 00:37:01,121 Traci: 彼女は黙っているが致命的だ。 873 00:37:01,154 --> 00:37:02,890 ブラッド:それはいつも 静かな人たち。 874 00:37:02,923 --> 00:37:03,790 うーん。 875 00:37:03,824 --> 00:37:05,592 この服が全てだ。 876 00:37:05,626 --> 00:37:09,596 審査員に見てもらいたい 信頼 私の滑走路の表情で。 877 00:37:09,630 --> 00:37:10,864 あいつらにそんなに好きになってほしい 878 00:37:10,898 --> 00:37:13,433 彼らは私を置くことができない 一番下にある。 879 00:37:13,467 --> 00:37:15,869 ブルック・リン: 次に、Gia Metric。 880 00:37:15,903 --> 00:37:17,671 ジア:それは鳥だ、 飛行機だ 881 00:37:17,704 --> 00:37:19,973 ああ、それはちょうど ジアメトリック、赤ちゃん、 882 00:37:20,007 --> 00:37:23,310 カナダ人 人間キャノンボール。 883 00:37:23,343 --> 00:37:24,344 ああ! 884 00:37:24,378 --> 00:37:27,114 ブラッド:彼女は それほどストレートではないシューティングゲーム。 885 00:37:27,147 --> 00:37:30,851 首輪が飛び出して 私の腰は締め付けられ、 886 00:37:30,884 --> 00:37:35,722 そして私は感じている 空力、ハニー。 887 00:37:35,756 --> 00:37:37,357 俺が舞い上がるのを見ろ 888 00:37:37,391 --> 00:37:39,726 ブルック・リン: ビッグバンが気に入らないのは誰ですか? 889 00:37:39,760 --> 00:37:40,994 ケンドールジェンダー。 890 00:37:41,028 --> 00:37:43,297 ケンドル: このハイブリッドって何ですか? 891 00:37:43,330 --> 00:37:46,200 彼女は半人間、半馬です。 892 00:37:46,233 --> 00:37:49,069 ヘイ、ガール、ヘイ。 893 00:37:49,102 --> 00:37:50,504 彼女に乗るわ [すべて笑う] 894 00:37:50,537 --> 00:37:52,840 おれはギャロッピングしてる この滑走路を下って 895 00:37:52,873 --> 00:37:55,943 ショーガールのショーポニーをあげて。 896 00:37:55,976 --> 00:37:57,978 彼女はすでに馬を持っていた。 897 00:37:58,011 --> 00:38:00,414 [すべて笑う] 898 00:38:00,447 --> 00:38:02,683 イブ6000か 899 00:38:02,716 --> 00:38:05,652 イブ:私は非常識なピエロに仕えてる 滑走路のオマンコ。 900 00:38:05,686 --> 00:38:07,788 Brooke Lynn: つまり、彼女はそうですか この表情で子猫たち? 901 00:38:07,821 --> 00:38:10,624 私はルシル・ボールをあげている サーカスピエロとして 902 00:38:10,657 --> 00:38:12,793 飲み込まれている ライオンによる。えー。 903 00:38:12,826 --> 00:38:14,161 ハリウッド: 猫はお前の舌持った? 904 00:38:14,194 --> 00:38:18,699 この表情はキャンピーで セクシー、面白い 905 00:38:18,732 --> 00:38:20,467 これは猫の鳴き声です。 906 00:38:20,501 --> 00:38:21,902 ブルック・リン: オーケーンアクアブラック。 907 00:38:21,935 --> 00:38:23,904 ハリウッド: サーカスは街にいますが、 908 00:38:23,937 --> 00:38:25,539 それともおれに会えて嬉しいの? 909 00:38:25,572 --> 00:38:29,443 Ocane: おれは仕えてる サーカステントのリアルさ。 910 00:38:29,476 --> 00:38:32,212 これは サーカス全体。 911 00:38:32,246 --> 00:38:35,048 ブルック・リン:ああ、彼女 私に大きなトップエネルギーを与えている。 912 00:38:35,082 --> 00:38:37,818 テント、テント、 軒並みテント。 913 00:38:37,851 --> 00:38:40,888 チケットを早く手に入れろ、ハニー、 914 00:38:40,921 --> 00:38:44,024 これはショーだから 見逃したくない 915 00:38:44,057 --> 00:38:45,859 ブルック・リン: シンシア・キス。 916 00:38:45,893 --> 00:38:48,128 Synthia: おれは君に仕えてる コルセットはみんな育った。 917 00:38:48,161 --> 00:38:52,099 でかい髪着てるよ カラフルなポンチョ、 918 00:38:52,132 --> 00:38:54,168 だから、ベイビー、私が回るのを見てください。 919 00:38:54,201 --> 00:38:55,102 彼女は舞踏家だ。 920 00:38:55,135 --> 00:38:57,004 この表情は全部足だな 921 00:38:57,037 --> 00:38:58,238 この滑走路を歩いてる 922 00:38:58,272 --> 00:39:01,175 素晴らしい感じ、 軽薄で楽しい。 923 00:39:01,208 --> 00:39:03,577 この表情はボールだ、ベイビー 924 00:39:03,610 --> 00:39:05,279 ブルック・リン: そして今、ピューティア。 925 00:39:05,312 --> 00:39:07,681 ピューティア:私たちは歩いている 滑走路を下る。 926 00:39:07,714 --> 00:39:08,782 ああ、すごい。 927 00:39:08,815 --> 00:39:11,552 そして、私はとても美しいと感じている そしてとても素晴らしい。 928 00:39:11,585 --> 00:39:14,054 官能性を与えている しかし、不気さも、 929 00:39:14,087 --> 00:39:16,123 そして私は彼らに連れて行かせているだけだ 930 00:39:16,156 --> 00:39:18,692 すべての小さなインチ・オブ・ミー そして彼女。 931 00:39:18,725 --> 00:39:20,727 ブルック・リン: 二人の女の子、一タック。 932 00:39:20,761 --> 00:39:23,964 私はこれらすべてを読む準備ができている ビッチズ 汚物への運勢。 933 00:39:23,997 --> 00:39:26,166 他の女の子は言う 彼女は二面した雌犬だ。 934 00:39:26,200 --> 00:39:27,668 [すべて笑う] 935 00:39:27,701 --> 00:39:28,869 キモラアムール。 936 00:39:28,902 --> 00:39:31,505 キモラ:私のドレス あなたが見つけたものはすべてありました 937 00:39:31,538 --> 00:39:32,940 サーカスの終わりに。 938 00:39:32,973 --> 00:39:35,943 ポップコーン袋全部手に入れた 939 00:39:35,976 --> 00:39:38,045 ソーダの缶全部手に入れた 940 00:39:38,078 --> 00:39:39,813 ビッチ、ゴミ着てる 941 00:39:39,847 --> 00:39:42,316 削減、再利用、再サーカス。 942 00:39:42,349 --> 00:39:45,819 彼女は最も厄介なピエロかもしれない そこに、 943 00:39:45,853 --> 00:39:48,989 しかし、彼女は掃除している そのほうきを持つ雌犬。 944 00:39:49,022 --> 00:39:51,658 ブラッド: おれはおまえを陳腐にするのか、ベイビー、俺は? 945 00:39:51,692 --> 00:39:52,893 ブルック・リン: すき人形。 946 00:39:52,926 --> 00:39:55,062 すき:歩いてるよ 滑走路を下る 947 00:39:55,095 --> 00:39:57,164 テントをあげて、 あなたにお金を渡して、 948 00:39:57,197 --> 00:39:59,199 完全なストーリーラインを提供します。 949 00:39:59,233 --> 00:40:00,100 ハリウッド:彼女はこう言いました、 950 00:40:00,133 --> 00:40:01,435 「おまえを引っ張ってやる 帽子から出て。 951 00:40:01,468 --> 00:40:03,337 そのテントの裏には何がありますか。 952 00:40:03,370 --> 00:40:05,172 ああ、10インチ! 953 00:40:05,205 --> 00:40:06,306 Traci: 何か教えてくれる 954 00:40:06,340 --> 00:40:09,176 彼女のは初めてじゃない 大きなトップの下に。 955 00:40:09,209 --> 00:40:10,310 ブルック・リン:アドリアナ. 956 00:40:10,344 --> 00:40:14,281 アドリアナ:審査員にやる ビサロフリークエアリアルアーティスト。 957 00:40:14,314 --> 00:40:16,250 彼女は細い線を歩いている。 958 00:40:16,283 --> 00:40:18,685 ブラッド:これは バランスのとれた外観。 959 00:40:18,719 --> 00:40:20,821 この綱渡り歩きしてる 960 00:40:20,854 --> 00:40:22,289 そしておれは君に見せている 961 00:40:22,322 --> 00:40:27,094 8000石以上 おれのボディオディ・ボディに。 962 00:40:27,127 --> 00:40:29,129 こんなにピカピカしたことはない 963 00:40:29,162 --> 00:40:32,032 ブルック・リン:聞こえる 彼女はきつい... ロープを持っている。 964 00:40:32,065 --> 00:40:34,168 そして最後に、ステファニー・プリンス。 965 00:40:34,201 --> 00:40:36,470 ステファニー: おれは君に仕えてる 966 00:40:36,503 --> 00:40:38,539 サーカスバーレスクショーガール、 967 00:40:38,572 --> 00:40:41,708 そして、ブーム、 彼女はひげを生やした女性だ。 968 00:40:41,742 --> 00:40:46,580 そして、彼女のひげは道を行く 彼女の膣までだ、雌犬。 969 00:40:46,613 --> 00:40:48,482 Traci: 彼女は私の毛むくじゃらのゴッドマザーだ 970 00:40:48,515 --> 00:40:50,517 おれは君をあげている サーカスフリークシック。 971 00:40:50,551 --> 00:40:53,587 俺のタッセル見て とても光っている。うむ! 972 00:40:53,620 --> 00:40:54,821 [笑] 973 00:40:54,855 --> 00:40:58,358 雌犬、彼女は毛深いかもしれないが でもおれのおっぱいって滑らか 974 00:40:58,392 --> 00:41:00,160 最後のベストを削った。 975 00:41:01,929 --> 00:41:04,231 ようこそ、クイーンズ。 976 00:41:04,264 --> 00:41:07,201 お前の名前を呼んだら 一歩前進してください。 977 00:41:08,435 --> 00:41:09,369 アイシスクチュール。 978 00:41:10,737 --> 00:41:12,706 ケンドールジェンダー。 979 00:41:13,740 --> 00:41:16,109 すき人形。 980 00:41:16,143 --> 00:41:18,846 オーケーンアクアブラック。 981 00:41:18,879 --> 00:41:20,914 ジアメトリック。 982 00:41:20,948 --> 00:41:22,783 ピューティア。 983 00:41:22,816 --> 00:41:23,984 イブ6000か 984 00:41:25,919 --> 00:41:29,890 お前ら全員トップスを代表してる 今週はボトムズ。 985 00:41:29,923 --> 00:41:31,692 残りの君は安全だ。 986 00:41:31,725 --> 00:41:33,160 アンタックして行ってもいいよ ワークルームで。 987 00:41:35,596 --> 00:41:37,464 それは時間です 審査員の批判。 988 00:41:37,497 --> 00:41:39,867 まずはすき人形。 989 00:41:39,900 --> 00:41:43,637 これは大好き 一種の楽しみ、クラブキッドテイクを 990 00:41:43,670 --> 00:41:45,472 サーカスをテーマに。 991 00:41:45,506 --> 00:41:49,042 私はあなたの注意を崇拝する 詳しく説明すると、 992 00:41:49,076 --> 00:41:50,110 でも本当に望む 993 00:41:50,143 --> 00:41:54,081 おまえが持ってきたこと それ以上のことを課題にしました。 994 00:41:54,114 --> 00:41:55,849 めちゃくちゃありました 起こっている。 995 00:41:55,883 --> 00:41:59,620 なかなか理解できなかった あなたに向けられたのは何ですか 996 00:41:59,653 --> 00:42:02,222 そして、どんなものでしたか その瞬間に成っている。 997 00:42:02,256 --> 00:42:03,724 あなたのグループは一番難しい部分を持っていましたが、 998 00:42:03,757 --> 00:42:05,158 君が持っていたから 一番のグループワーク、 999 00:42:05,192 --> 00:42:07,661 とありました 多くのカオスが起こっている。 1000 00:42:07,694 --> 00:42:09,830 そして、カオスはピエロにとって素晴らしいですが、 1001 00:42:09,863 --> 00:42:12,900 しかし、ある必要があります 組織的な混乱。 1002 00:42:12,933 --> 00:42:17,604 ジアメトリック、言わなきゃならない、 Himboとしてのあなたのパフォーマンス、 1003 00:42:17,638 --> 00:42:21,008 君はただだった 私にとっては、Gia Mesmerizing。 1004 00:42:21,041 --> 00:42:23,744 お前が全部くれた 80年代の空想。 1005 00:42:23,777 --> 00:42:27,447 電気だったんだな、持ってたな ロックスターがポーズをとる。 1006 00:42:27,481 --> 00:42:31,185 おまえがどれくらい持ってきたか好きだった それに対するあなた自身の自分。 1007 00:42:31,218 --> 00:42:33,887 そしてこの表情? 10代、赤ちゃん、10代。 1008 00:42:33,921 --> 00:42:35,589 はい!Whoo-Ho! 1009 00:42:35,622 --> 00:42:37,891 さて、今週は 言っても安全だと思う 1010 00:42:37,925 --> 00:42:39,726 あなたが最も間違いない 割り当てを理解した。 1011 00:42:39,760 --> 00:42:42,196 おお、どうもありがとう 1012 00:42:42,229 --> 00:42:44,198 ケンドールジェンダー。 1013 00:42:44,231 --> 00:42:46,133 私が間違っているなら訂正して、 1014 00:42:46,166 --> 00:42:49,803 おそらく君はそうではないかもしれない 歌う女王になりますか? 1015 00:42:49,837 --> 00:42:50,938 なし[笑] 1016 00:42:50,971 --> 00:42:52,940 でも君はこの挑戦をした 1017 00:42:52,973 --> 00:42:56,043 おまえがそれを働かせたんだな そしてお前が殺した 1018 00:42:56,076 --> 00:42:58,445 それはコミットメントです 大好きだったことを 1019 00:42:58,478 --> 00:42:59,980 君は歌い手じゃないかもしれないが 1020 00:43:00,013 --> 00:43:02,482 しかし、プロフェッショナル 君は確かにそうだ。 1021 00:43:02,516 --> 00:43:03,784 この表情について教えて 1022 00:43:03,817 --> 00:43:05,652 愛してるから ショーガールの瞬間。 1023 00:43:05,686 --> 00:43:08,188 それはブレンドのようなものだ ショーガールとショーポニーの 1024 00:43:08,222 --> 00:43:11,792 あの二元性が好きだね お前は動物主義的だったから 1025 00:43:11,825 --> 00:43:14,895 でも君もそうだった とても素晴らしくグラマラスです。 1026 00:43:14,928 --> 00:43:16,463 近所の人を手に入れることはできますか? 1027 00:43:16,496 --> 00:43:18,932 隣人! [すべて笑う] 1028 00:43:18,966 --> 00:43:21,034 次はIesis Couture。 1029 00:43:21,068 --> 00:43:22,336 こんにちは。 1030 00:43:22,369 --> 00:43:24,538 聞いてみるよ 年齢の古い質問。 1031 00:43:24,571 --> 00:43:25,606 頭はどう? 1032 00:43:25,639 --> 00:43:29,042 それは問題ない。 尋ねてくれてありがとう。 1033 00:43:29,076 --> 00:43:31,178 それはうまくいかなかったので そのチャレンジで。 1034 00:43:31,211 --> 00:43:33,247 頭の中にすごく見えたな 1035 00:43:33,280 --> 00:43:34,848 ステファニーみたいに感じた 1036 00:43:34,882 --> 00:43:37,451 たぶん君を運んでた 少しは部分的ですが 1037 00:43:37,484 --> 00:43:40,521 おまえの代わりに 一緒にデュオになる。 1038 00:43:40,554 --> 00:43:42,623 残念ながら私にとっては それはいいえですが、 1039 00:43:42,656 --> 00:43:46,159 特に以来 君はこの役割のために戦った。 1040 00:43:46,193 --> 00:43:49,296 自分はダンサーだと思ってた 1041 00:43:49,329 --> 00:43:51,999 ダンシングクイーンのように このコンペティションに参加します。 1042 00:43:52,032 --> 00:43:54,001 そしてハリウッドに出会った。 1043 00:43:54,034 --> 00:43:55,836 聞いてくれ、分かる 1044 00:43:55,869 --> 00:43:57,337 彼の振り付けは簡単ではない。 1045 00:43:57,371 --> 00:43:58,338 つまり俺も好きじゃない 1046 00:43:58,372 --> 00:44:00,541 彼の後ろを歩く 滑走路でやってるんだな 1047 00:44:00,574 --> 00:44:02,109 ハリウッドジェイドは完璧です。 1048 00:44:02,142 --> 00:44:05,479 あなたの滑走路とあなたの プレゼンテーション とても磨かれています。 1049 00:44:05,512 --> 00:44:08,982 持ち運びも忘れずに 課題に取り組みます。 1050 00:44:09,016 --> 00:44:11,518 ライブで何かやってるとき そしてあなたはめちゃくちゃに、 1051 00:44:11,552 --> 00:44:12,653 見させないでくれ 1052 00:44:12,686 --> 00:44:15,088 お前がめちゃくちゃになるのを見た、 そして、エラーに行くだけです。 1053 00:44:15,122 --> 00:44:17,691 君が諦めたようだった その為におまえは優秀すぎる 1054 00:44:17,724 --> 00:44:18,992 ありがとう。 1055 00:44:19,026 --> 00:44:20,861 イブ6000か 1056 00:44:20,894 --> 00:44:25,098 あなたの滑走路を見て、 パーフェクトって言っとくわ 1057 00:44:25,132 --> 00:44:26,466 信じられない、とても楽しい。 1058 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 あなたのプレゼンテーション 素晴らしかった。 1059 00:44:28,535 --> 00:44:29,436 ありがとう。 1060 00:44:29,469 --> 00:44:31,238 しかし、それが来るとき チャレンジに、 1061 00:44:31,271 --> 00:44:33,473 それはただだった 非常に、私にとって非常に平らです。 1062 00:44:33,507 --> 00:44:34,575 大丈夫。 1063 00:44:34,608 --> 00:44:37,578 おれは君のような気分だった ちょっとためらって、 1064 00:44:37,611 --> 00:44:39,580 自分のことはちょっとわからない。 1065 00:44:39,613 --> 00:44:41,481 ライブで歌ったことない 前にステージで、 1066 00:44:41,515 --> 00:44:45,485 だから私は本当に、本当に、本当に その最初の音符を取得しようとしている 1067 00:44:45,519 --> 00:44:48,889 自分をセットアップして、 良いボーカルパフォーマンス。 1068 00:44:48,922 --> 00:44:50,624 明らかに みんな歌手じゃない。 1069 00:44:50,657 --> 00:44:52,492 想像も出来ない ライブで歌わなくては 1070 00:44:52,526 --> 00:44:54,695 だから私はここに座ってないよ あなたの歌を批評する。 1071 00:44:54,728 --> 00:44:56,496 それは私にとってのパフォーマンスでした。 1072 00:44:56,530 --> 00:44:59,499 そうなるはずだった スーパーキャンピー、超楽しい、 1073 00:44:59,533 --> 00:45:02,035 マークには当たらなかっただけだ 1074 00:45:02,069 --> 00:45:04,071 もっと見てみたい 1075 00:45:04,104 --> 00:45:06,173 Eve-Nもっと見たいな 1076 00:45:06,206 --> 00:45:07,908 [笑] 1077 00:45:07,941 --> 00:45:10,344 お前クビだ [すべて笑う] 1078 00:45:10,377 --> 00:45:12,012 オーケーンアクアブラック。 1079 00:45:12,045 --> 00:45:13,680 こんにちは! 1080 00:45:13,714 --> 00:45:16,750 Aで働くのはどんな感じでしたか トリオ 公演中? 1081 00:45:16,783 --> 00:45:19,286 我々は苦労した。 1082 00:45:19,319 --> 00:45:21,855 スキとアドリアナを感じた 1083 00:45:21,889 --> 00:45:23,056 彼らは小さなグループを持っていた 続く、 1084 00:45:23,090 --> 00:45:24,958 おまえは親切だった 自分でオフに。 1085 00:45:24,992 --> 00:45:29,596 何が起こったのかと思うのは 完全にフォーカスを失ったということは 1086 00:45:29,630 --> 00:45:31,431 それで、番号から私を取り出しました。 1087 00:45:31,465 --> 00:45:33,066 インナーサボテュール、ハニー -ああ。 1088 00:45:33,100 --> 00:45:35,035 私は同意する 裁判官が何を言っているのですか、 1089 00:45:35,068 --> 00:45:37,104 でもお前は見てて喜んでるよ 1090 00:45:37,137 --> 00:45:39,373 君がやったと思う 本当にいい仕事 1091 00:45:39,406 --> 00:45:41,875 通訳の この滑走路の挑戦。 1092 00:45:41,909 --> 00:45:42,776 どうもありがとうございました。 1093 00:45:42,809 --> 00:45:44,111 ピューティア。 1094 00:45:44,144 --> 00:45:46,346 この表情で私は二重に見える。 1095 00:45:46,380 --> 00:45:48,315 -[笑] -完璧な。 1096 00:45:48,348 --> 00:45:50,184 すごくおまえらに似てる 1097 00:45:50,217 --> 00:45:52,352 絵の具は正確だな 1098 00:45:52,386 --> 00:45:54,388 センセーショナルだな 1099 00:45:54,421 --> 00:45:58,292 「ドラッグの芸術」って言われると これが彼らの意味です。 1100 00:45:58,325 --> 00:46:00,794 これは頭からつま先までアートです。 1101 00:46:00,827 --> 00:46:02,963 あなたのパフォーマンスが大好きだった。 すごいと思った 1102 00:46:02,996 --> 00:46:06,633 ステージに来たのか プレイする準備ができました。 1103 00:46:06,667 --> 00:46:08,969 で売ってたんだな あなたの表情、 1104 00:46:09,002 --> 00:46:10,470 あなたの体と一緒に、すべて。 1105 00:46:10,504 --> 00:46:12,906 あのキャラだったんだな 1106 00:46:12,940 --> 00:46:14,174 お前は俺のクソを怖がらせた 1107 00:46:14,208 --> 00:46:15,242 [笑] いいね。 1108 00:46:15,275 --> 00:46:17,077 そして、それは本当に簡単だった あなたのキャラクターに迷うために、 1109 00:46:17,110 --> 00:46:19,313 そして本当に楽しめました。 1110 00:46:19,346 --> 00:46:20,547 それは世界を意味します。 1111 00:46:20,581 --> 00:46:23,250 それって意味だ どうもありがとうございました。 1112 00:46:23,283 --> 00:46:24,585 ありがとう、クイーンズ。 1113 00:46:24,618 --> 00:46:27,721 私たちは非常に、非常に 難しい決断を下す。 1114 00:46:27,754 --> 00:46:29,990 アンタックしている間 ワークルームで 1115 00:46:30,023 --> 00:46:32,159 審査員は バルーン動物。 1116 00:46:37,297 --> 00:46:38,966 こんにちは! 1117 00:46:38,999 --> 00:46:40,300 こんにちは、女性。 1118 00:46:40,334 --> 00:46:43,504 入ってこい、トップスとボトムス。 1119 00:46:43,537 --> 00:46:45,506 おお、おれよっと なんてこった 1120 00:46:45,539 --> 00:46:47,474 で、みんながどうしてるの? 1121 00:46:47,508 --> 00:46:49,743 私は本当に、本当に動揺している。 1122 00:46:49,776 --> 00:46:51,778 みたいな、少し恥ずかしい。 1123 00:46:51,812 --> 00:46:53,447 つまり先週勝ったってことか 1124 00:46:53,480 --> 00:46:57,317 そして今、私はおそらく リップシンクするつもり。 1125 00:46:57,351 --> 00:47:01,421 後めっちゃ緊張してる 裁判官が言ったこと。 1126 00:47:01,455 --> 00:47:05,125 今日はそれが本当に怖い その日 家に帰るってことだ 1127 00:47:05,158 --> 00:47:08,095 だから人の顔に基づいて 彼らが入った時 1128 00:47:08,128 --> 00:47:11,164 お前が勝ってるって前提だけど 勝ってるお前は勝ってるよ 1129 00:47:11,198 --> 00:47:12,866 Pythia、Kendall、Gia。 1130 00:47:12,900 --> 00:47:14,368 それがトップ3だと思うよ 1131 00:47:14,401 --> 00:47:16,703 私は一種の感じた バイブから、ああ。 1132 00:47:16,737 --> 00:47:18,038 本当に?あれか あなたが得た印象? 1133 00:47:18,071 --> 00:47:20,207 (真逆)と思った ああ! 1134 00:47:20,240 --> 00:47:22,142 まあ、あなたは妄想が大好きです。 1135 00:47:22,176 --> 00:47:23,644 [すべて笑う] 1136 00:47:23,677 --> 00:47:26,413 私の公開は正確にはなかった 計画どおりに進んでください。 1137 00:47:26,446 --> 00:47:29,449 しかし、それはうまくいくと思う キャラクターのために、そう... 1138 00:47:29,483 --> 00:47:31,852 しかし、私は感じる 本当に素晴らしい仕事をした。 1139 00:47:31,885 --> 00:47:32,920 そのやり方 彼らはそれを批判している、 1140 00:47:32,953 --> 00:47:34,821 彼らはあなたを裁かなかった あなたの歌のために。 1141 00:47:34,855 --> 00:47:38,392 それが大丈夫だと知っていたら ひどく歌うだけに... 1142 00:47:38,425 --> 00:47:40,460 [笑] 1143 00:47:40,494 --> 00:47:41,628 イブ、女の子、本当に? 1144 00:47:41,662 --> 00:47:43,797 またこれやってる? 1145 00:47:43,830 --> 00:47:45,232 悪気はない でも知っていたら... 1146 00:47:45,265 --> 00:47:48,035 お前の気持ちの中にいるな 斬りたいなら先に行け 1147 00:47:48,068 --> 00:47:49,369 いや、そんなことしてないよ。 1148 00:47:49,403 --> 00:47:52,272 私は彼らが持っているだろうと思った されている もっと歌を判断する。 1149 00:47:53,807 --> 00:47:55,642 彼らはケンドールを裁いてなかった 彼女の歌に 1150 00:47:55,676 --> 00:47:59,847 彼女がその役を引き受けたから 彼女はそれを自分で作った。 1151 00:47:59,880 --> 00:48:01,615 知ってるよ -彼女はステージに上がった 1152 00:48:01,648 --> 00:48:02,950 という理由だけで 彼女は歌えなかった、 1153 00:48:02,983 --> 00:48:05,219 それは彼女を止めなかった シャイニング・ブライト 星のように。 1154 00:48:05,252 --> 00:48:07,321 -いや、わかってるよ、俺はそうじゃない- -いや、いや、でもやめろ... 1155 00:48:07,354 --> 00:48:10,324 投げてはいけない、 いいね、シェードアットケンドールで 1156 00:48:10,357 --> 00:48:12,492 という理由だけで、みたいに、おまえは 今お前の気持ちで 1157 00:48:12,526 --> 00:48:14,061 お前ら要らない 俺にギャングアップしろ 1158 00:48:14,094 --> 00:48:15,195 何? 1159 00:48:15,229 --> 00:48:17,364 イブ、誰もいない おまえにギャングアップしてる 1160 00:48:17,397 --> 00:48:21,568 Giaは私の燃えるような妹です。 彼女はいつも私を守ってくれる 1161 00:48:21,602 --> 00:48:23,904 そして、私は本当にここにいない あなたのパンチングバッグになりましょう。 1162 00:48:23,937 --> 00:48:25,172 何か持ってるよ 実際に君に言って 1163 00:48:25,205 --> 00:48:26,440 とにかくこんなことを言うつもりだった 1164 00:48:26,473 --> 00:48:29,176 イブ、イブ。イブ! 1165 00:48:29,209 --> 00:48:30,777 いや、女の子!いや! 1166 00:48:30,811 --> 00:48:33,480 これに入ってきた、 お会いできてとても嬉しかった 1167 00:48:33,514 --> 00:48:35,349 でも感じる ここにいたから 1168 00:48:35,382 --> 00:48:37,084 私はちょっと感じる お前が俺を無視したように 1169 00:48:37,117 --> 00:48:39,686 そして、私はただのように感じる おまえは親切だ、みたいな 1170 00:48:39,720 --> 00:48:43,190 自分の世界で GiaとSynthiaのように。 1171 00:48:43,223 --> 00:48:44,458 ああ、クソはダメだ 1172 00:48:44,491 --> 00:48:47,928 明らかに、ケンドール、シンシア、 そして、私はキキッとするのですが、 1173 00:48:47,961 --> 00:48:49,196 会話をしていること 一緒に、 1174 00:48:49,229 --> 00:48:52,432 一緒にメイクをして なぜなら私たちは家族だから。 1175 00:48:52,466 --> 00:48:54,134 私はちょっと感じる おれが君と話そうとする度に 1176 00:48:54,168 --> 00:48:55,502 おまえちょっとだけだ おれに注意しないで 1177 00:48:55,536 --> 00:48:57,638 ああ 1178 00:48:57,671 --> 00:49:01,642 正確にはどこにあるかわからない これはから来ている。 1179 00:49:01,675 --> 00:49:02,709 まあ、本当にごめんなさい そんな感じがするってことか 1180 00:49:02,743 --> 00:49:04,912 私は本当にその人ではない。 1181 00:49:04,945 --> 00:49:05,946 ああ、でもそれは 私の意見だけでは、 1182 00:49:05,979 --> 00:49:09,516 そして私は間違っていた 何度も、だから...[笑] 1183 00:49:09,550 --> 00:49:11,485 ここにいる誰もおまえを嫌ってない 1184 00:49:11,518 --> 00:49:13,287 まあ、言ってない みんなが私を憎んでる 1185 00:49:13,320 --> 00:49:14,454 でも今お前らは そう言っているのは... 1186 00:49:14,488 --> 00:49:16,390 ビッチ、おまえが嫌い! [すべて笑う] 1187 00:49:19,793 --> 00:49:24,364 俺たちの間だけでデビー・クロウナーズ どう思う? 1188 00:49:24,398 --> 00:49:25,933 すきから始めて。 1189 00:49:25,966 --> 00:49:27,434 役目じゃなかった 彼女が欲しかったと 1190 00:49:27,467 --> 00:49:29,336 彼女は苦労したと思う それと一緒に。 1191 00:49:29,369 --> 00:49:32,139 でもそう思う 彼女は本当に、本当に試した。 1192 00:49:32,172 --> 00:49:35,075 彼女の滑走路の外観は壮観だった。 1193 00:49:35,108 --> 00:49:37,544 また、できるようにするには 滑走路を歩く 1194 00:49:37,578 --> 00:49:39,379 10インチのプラットフォームブーツのように そのように、 1195 00:49:39,413 --> 00:49:40,848 それを取らなきゃ 考慮に入れる。 1196 00:49:40,881 --> 00:49:43,283 デヴィッド・ボウイは誇りに思うだろう。 1197 00:49:43,317 --> 00:49:45,552 それでは、Gia Metricについてお話しましょう。 1198 00:49:45,586 --> 00:49:46,787 パフォーマンス:完璧。 1199 00:49:46,820 --> 00:49:49,990 ヒンボはスターだった そのパフォーマンスの。 1200 00:49:50,023 --> 00:49:53,060 彼女は心からコミットし、 で全部買ったよ 1201 00:49:53,093 --> 00:49:54,394 購読したかった 1202 00:49:54,428 --> 00:49:55,329 滑走路も本当に良かった 1203 00:49:55,362 --> 00:49:58,165 私の唯一の問題 前に全部見たことあるの 1204 00:49:58,198 --> 00:49:59,066 うむ。 1205 00:49:59,099 --> 00:50:00,968 次は、アイシスクチュールがあります。 1206 00:50:01,001 --> 00:50:05,105 レースとしてのアイシスのパフォーマンス 私にとっては光彩が欠けていた。 1207 00:50:05,138 --> 00:50:06,874 本当に見たかった 1208 00:50:06,907 --> 00:50:10,110 その意味の女の子、皮肉、 ほとんどビッチなエネルギー、 1209 00:50:10,143 --> 00:50:11,778 それを与えることは出来ない 1210 00:50:11,812 --> 00:50:14,147 自信がないなら あなたのダンスの動きで。 1211 00:50:14,181 --> 00:50:16,650 電車一回 軌道から外れてた 1212 00:50:16,683 --> 00:50:18,218 それは決して戻らなかった。 1213 00:50:18,252 --> 00:50:20,454 彼女は先週勝った、 彼女は信じられないほどだった。 1214 00:50:20,487 --> 00:50:22,823 そして今夜滑走路で 彼女は信じられないように見えた 1215 00:50:22,856 --> 00:50:25,492 しかし、彼女の演技を見るために 初めて、 1216 00:50:25,526 --> 00:50:28,262 おれは、ああ、みたいだった おまえはルッククイーンなの? 1217 00:50:28,295 --> 00:50:30,397 次はケンドール・ジェンダーだ 1218 00:50:30,430 --> 00:50:33,267 彼女は本当に克服した その障害物 1219 00:50:33,300 --> 00:50:35,202 歌えないことの。 1220 00:50:35,235 --> 00:50:36,570 彼女はそれを自分で作った 1221 00:50:36,603 --> 00:50:39,840 彼女は私たちを連れて来た 彼女と一緒に旅に出て。 1222 00:50:39,873 --> 00:50:41,975 彼女はショーポニーだった、 彼女に小道具をあげる 1223 00:50:42,009 --> 00:50:44,478 はい、それは本当に 彼女にとって素晴らしい一週間。 1224 00:50:44,511 --> 00:50:46,480 次はイブ6000だ 1225 00:50:46,513 --> 00:50:48,448 彼女は躊躇しているように感じましたが、 1226 00:50:48,482 --> 00:50:52,152 彼女に本当に見たかった 彼女の演技を命令する。 1227 00:50:52,186 --> 00:50:55,022 キャラクターの名前 レヴェリアナは 1228 00:50:55,055 --> 00:50:57,658 それでも明らかに 処刑されなかった 1229 00:50:57,691 --> 00:50:59,193 でもそれから彼女はここに出てきた この表情では 1230 00:50:59,226 --> 00:51:01,428 そして、私はちょうど似て、 ユーモアがある。 1231 00:51:01,461 --> 00:51:03,564 それが我々が必要としていたものだ チャレンジで。 1232 00:51:03,597 --> 00:51:07,100 オーケーンアクアブラック 大洋のハウスから。 1233 00:51:07,134 --> 00:51:09,336 Ocane as Bong、 1234 00:51:09,369 --> 00:51:13,006 オカインって感じた 外を見ていた。 1235 00:51:13,040 --> 00:51:15,409 すごくワクワクした 彼女が出て行くのを見たとき 1236 00:51:15,442 --> 00:51:17,344 あの小さなクロップトップで そしてかつら。 1237 00:51:17,377 --> 00:51:18,879 彼女はとても馬鹿に見えた 1238 00:51:18,912 --> 00:51:20,581 そして、私はそうだった、 ああ、これは上手くいく 1239 00:51:20,614 --> 00:51:22,516 そして、それはちょうど 平らに落ち続けた。 1240 00:51:22,549 --> 00:51:24,818 彼女は手に入らなかった 振付のいずれか。 1241 00:51:24,852 --> 00:51:25,719 そのどれもない。 1242 00:51:25,752 --> 00:51:27,154 そして、それはちょうど 本当にがっかり、 1243 00:51:27,187 --> 00:51:28,322 何かがあるから 彼女について。 1244 00:51:28,355 --> 00:51:30,390 彼女が笑うたびに 笑わずにはいられない 1245 00:51:30,424 --> 00:51:33,160 それはちょうど私には感じた オケーンが氷山にぶつかったような 1246 00:51:33,193 --> 00:51:36,230 彼女の表情は、しかし、沈みませんでした、 1247 00:51:36,263 --> 00:51:38,565 でもよくわからない 彼女を救うだけで十分だ。 1248 00:51:38,599 --> 00:51:41,335 そして最後になりましたが、確かに 少なくとも、ピューティア。 1249 00:51:41,368 --> 00:51:42,503 彼女は本当に理解した 1250 00:51:42,536 --> 00:51:46,073 ヘニーワイズは何でしたか そのステージでやるはずだ 1251 00:51:46,106 --> 00:51:47,941 見た目、エネルギー、ダンス。 1252 00:51:47,975 --> 00:51:50,043 彼女を置く ダンシング・クイーンズと 1253 00:51:50,077 --> 00:51:53,347 そして彼女は基本的に クイーンズを踊らした。 1254 00:51:53,380 --> 00:51:56,817 そして、その滑走路を見て、 ふざけてるの? 1255 00:51:56,850 --> 00:51:59,887 彼女が出てくるのはどうだ あの滑走路の表情で 1256 00:51:59,920 --> 00:52:00,787 ガンプション。 1257 00:52:00,821 --> 00:52:01,989 ガンプションだ -ゴール! 1258 00:52:02,022 --> 00:52:03,357 おお、いい加減な 1259 00:52:03,390 --> 00:52:04,791 双頭の星が生まれる。 1260 00:52:04,825 --> 00:52:08,695 それが何らかの兆候であれば ピューティアが出来ることの何か 1261 00:52:08,729 --> 00:52:12,533 彼女は間違いなく飼うべき人だ このコンペティションに目を向ける。 1262 00:52:12,566 --> 00:52:14,635 シーズン 2、第 2 週、 1263 00:52:14,668 --> 00:52:16,803 これが口径なら 才能の、 1264 00:52:16,837 --> 00:52:18,939 がんばれ、子供たち、いいね? 1265 00:52:18,972 --> 00:52:19,973 頑張れ 1266 00:52:20,007 --> 00:52:22,976 我々は非常に大きな決断をしている 作る。 1267 00:52:23,010 --> 00:52:26,180 あごひげを生やした女性を連れ戻せ。 1268 00:52:27,781 --> 00:52:29,316 おかえりなさい、クイーンズ。 1269 00:52:29,349 --> 00:52:32,786 私たちは作った 非常に難しい決断があります。 1270 00:52:34,054 --> 00:52:34,988 ケンドールジェンダー。 1271 00:52:36,256 --> 00:52:37,424 君は安全だ。 1272 00:52:37,457 --> 00:52:38,492 ありがとう。 1273 00:52:38,525 --> 00:52:40,561 引っ越してもよい ステージの奥へ。 1274 00:52:42,162 --> 00:52:43,330 イブ6000か 1275 00:52:44,598 --> 00:52:46,567 -お前は安全だ。 いいわ 1276 00:52:46,600 --> 00:52:48,202 私は完全にギャグだ。 1277 00:52:48,235 --> 00:52:50,637 -ありがとう。 -滑走路を見てありがとう。 1278 00:52:50,671 --> 00:52:51,605 ジアメトリック。 1279 00:52:51,638 --> 00:52:55,442 あなたのパフォーマンス ルシカルで家賃を払って、 1280 00:52:55,475 --> 00:52:57,811 そして滑走路のあなたの表情 テントを作った。 1281 00:52:59,079 --> 00:53:03,884 ピューティア。ルシカルで お前の怖いピエロは俺たちを死なせた 1282 00:53:03,917 --> 00:53:08,255 そして滑走路では、 あなたは私たちに素晴らしい頭を与えた... s。 1283 00:53:08,288 --> 00:53:09,523 [笑] 1284 00:53:09,556 --> 00:53:11,024 Con-drag-ulationS、親愛なる 1285 00:53:11,058 --> 00:53:13,126 あああ! あああ! 1286 00:53:13,160 --> 00:53:16,230 お前が勝者か 今週のマキシチャレンジの 1287 00:53:16,263 --> 00:53:18,365 勝った![笑] 1288 00:53:18,398 --> 00:53:20,033 すごく興奮する 1289 00:53:20,067 --> 00:53:23,036 君は勝った 5.000ドルのギフト券、 1290 00:53:23,070 --> 00:53:25,272 ピープルズ・ジュエラーズの礼儀。 1291 00:53:25,305 --> 00:53:27,040 すげえ、ダイヤもらえるの? 1292 00:53:27,074 --> 00:53:28,242 ダイヤモンド! 1293 00:53:28,275 --> 00:53:29,276 Bling-bling! 1294 00:53:29,309 --> 00:53:31,245 [笑う] 1295 00:53:31,278 --> 00:53:33,213 姉妹に加わってもよい ステージの奥で、 1296 00:53:33,247 --> 00:53:34,648 二人ともね 1297 00:53:34,681 --> 00:53:35,682 [笑] 1298 00:53:35,716 --> 00:53:39,987 [拍手] 1299 00:53:40,020 --> 00:53:41,955 ジア、お前は安全だ。 1300 00:53:41,989 --> 00:53:43,023 ありがとう、裁判官。 1301 00:53:47,728 --> 00:53:48,762 オカン。 1302 00:53:48,795 --> 00:53:52,232 あなたの性格 本当に私たちのボートを浮かべて、 1303 00:53:52,266 --> 00:53:54,668 しかし、ルシカルでは、 1304 00:53:54,701 --> 00:53:57,538 沈む、沈んだ、沈んだ。 1305 00:53:58,739 --> 00:54:01,875 オカン、ごめんなさい、親愛なる、 1306 00:54:01,909 --> 00:54:03,877 でもお前は排除に立ち向いてる 1307 00:54:05,312 --> 00:54:06,213 すき人形。 1308 00:54:06,246 --> 00:54:09,550 滑走路では、 君はいつも激しいポーズをとり、 1309 00:54:09,583 --> 00:54:14,555 でも今夜はルシカルで お前は凍っただけだ 1310 00:54:14,588 --> 00:54:15,722 アイシスクチュール。 1311 00:54:15,756 --> 00:54:18,258 私たちはいつもあなたの火花を見ています。 1312 00:54:18,292 --> 00:54:22,529 しかし、ルシカルでは、 本当にマーク逃したな 1313 00:54:22,563 --> 00:54:25,732 すき人形、おまえはセーフ。 1314 00:54:25,766 --> 00:54:28,268 おっ! 1315 00:54:28,302 --> 00:54:29,636 ありがとう。 1316 00:54:29,670 --> 00:54:31,104 他のクイーンズに加わってもよい。 1317 00:54:31,138 --> 00:54:32,239 ありがとう。 1318 00:54:35,609 --> 00:54:37,911 Iesis、ごめんなさい、 1319 00:54:37,945 --> 00:54:40,614 しかし、それは意味する お前は排除の為に立ち上がっている。 1320 00:54:40,647 --> 00:54:43,317 [呼気] 1321 00:54:43,350 --> 00:54:44,985 いや! 1322 00:54:45,018 --> 00:54:47,688 行くには、のように、 一番下までまっすぐ 1323 00:54:47,721 --> 00:54:50,023 本当に難しいです。 1324 00:54:50,057 --> 00:54:52,092 [泣く] 1325 00:54:52,125 --> 00:54:54,628 二人の女王が私たちの前に立っている。 1326 00:54:56,597 --> 00:54:57,664 今夜より先に、 1327 00:54:57,698 --> 00:55:00,267 準備を頼まれた リップシンクのパフォーマンス 1328 00:55:00,300 --> 00:55:02,936 Girliciousの愚かなたわごとの。 1329 00:55:02,970 --> 00:55:06,707 これが最後のチャンスだ 審査員を感動させるために 1330 00:55:06,740 --> 00:55:09,743 そして自分を救え 排除から。 1331 00:55:11,945 --> 00:55:15,015 時が来た... [雷] 1332 00:55:15,048 --> 00:55:17,684 リップシンクの為に... 1333 00:55:17,718 --> 00:55:18,652 あなたの人生のために。 1334 00:55:20,020 --> 00:55:22,189 ちょっとつまずいても 1335 00:55:22,222 --> 00:55:25,058 おれはフォースだ と侮れない。 1336 00:55:25,092 --> 00:55:26,994 見せしめをあげるよ 1337 00:55:27,027 --> 00:55:30,297 振り落とさねばならんわ 私が持っているこれらの感情 1338 00:55:30,330 --> 00:55:33,066 そして、私の場所のために戦う ここに留まる。 1339 00:55:33,100 --> 00:55:36,970 頑張って、それをファックするな。 1340 00:55:37,004 --> 00:55:40,007 [音楽再生] 1341 00:55:40,040 --> 00:55:42,176 いいわ -ああ。ああああ。 1342 00:55:42,209 --> 00:55:43,544 -[笑] 来いよ! 1343 00:55:43,577 --> 00:55:46,246 ♪ 彼らは彼女をメーターから外したと言う ♪ 1344 00:55:46,280 --> 00:55:47,781 ♪ トラックから 通りへ ♪ 1345 00:55:47,814 --> 00:55:49,883 ♪ ああ、そうだ、悪質だ、 とてもおいしい ♪ 1346 00:55:49,917 --> 00:55:51,818 ♪ 男の子はみんな食べたがる ♪ 1347 00:55:51,852 --> 00:55:53,654 ♪ さっさと嫌いなよ、ベイビー ♪ 1348 00:55:53,687 --> 00:55:55,789 ♪ さーさーしょっぱいけど甘い ♪ 1349 00:55:55,822 --> 00:55:57,691 ♪ ボトルを回転させる 明日まで ♪ 1350 00:55:57,724 --> 00:55:59,393 ♪ 記憶がない ♪ 1351 00:55:59,426 --> 00:56:01,428 ♪ だから建てて、 焼き払え ♪ 1352 00:56:01,461 --> 00:56:03,063 ♪ 育てて戻せ、もう一ラウンド ♪ 1353 00:56:03,096 --> 00:56:07,100 ♪ おい、負けてると思うよ control-ol、ああ ♪ 1354 00:56:07,134 --> 00:56:09,436 ♪ 高く取れ、低く持ってくれ ♪ 1355 00:56:09,469 --> 00:56:11,972 ♪ 準備はできていますか? こっち行け、おい ♪ 1356 00:56:12,005 --> 00:56:15,008 ♪ '警察があっても原因 来る、止まらないよ ♪ 1357 00:56:15,042 --> 00:56:16,877 ♪ 馬鹿なクソをやってみよう ♪ 1358 00:56:16,910 --> 00:56:19,046 ♪ うん、めちゃくちゃにしよう、 それとめちゃくちゃね ♪ 1359 00:56:19,079 --> 00:56:23,116 おれは君に全てをあげている 今持ってるよ 1360 00:56:23,150 --> 00:56:24,151 ♪ でもそれで地獄へ、ええ ♪ 1361 00:56:24,184 --> 00:56:26,920 家に帰るわけがない。 1362 00:56:26,954 --> 00:56:28,121 ♪ おまえはそれで倒れてる、 ああ?♪ 1363 00:56:28,155 --> 00:56:31,825 舞台にいますし、そうでもない さらに Ocane に焦点を合わせて。 1364 00:56:31,859 --> 00:56:34,928 おれは見せに来た 実はダンサーだということ 1365 00:56:34,962 --> 00:56:37,798 ♪ もう準備はできていますか?♪ 1366 00:56:37,831 --> 00:56:40,934 私が言った時を思い出してください 膝が悪かった? 1367 00:56:40,968 --> 00:56:43,070 嘘をついた、ビッチ。 1368 00:56:43,103 --> 00:56:44,037 ♪ Giddy-Up、それで降りて ♪ 1369 00:56:44,071 --> 00:56:46,473 ♪ GET—降りて、GET—降りて、 ゲットー降りて ♪ 1370 00:56:46,507 --> 00:56:48,709 ♪ めまい、これを上げて これはヒットするから ♪ 1371 00:56:48,742 --> 00:56:50,377 ♪ やろうぜ 馬鹿なクソが ♪ 1372 00:56:50,410 --> 00:56:51,378 ♪ 馬鹿なクソをやってみよう ♪ 1373 00:56:51,411 --> 00:56:53,447 ♪ うん、めちゃくちゃにしよう、 それとめちゃくちゃね ♪ 1374 00:56:53,480 --> 00:56:56,216 ♪ 馬鹿なクソやれ、ええ ♪ 1375 00:56:56,250 --> 00:56:57,918 ♪ うん、わかる 俺たちは想定してない ♪ 1376 00:56:57,951 --> 00:57:00,287 ♪ でもそれで地獄へ、ええ ♪ 1377 00:57:00,320 --> 00:57:01,788 ♪ 汚そう、 汚い、ベイビー ♪ 1378 00:57:01,822 --> 00:57:03,323 ♪ それで倒れてる?うん ♪ 1379 00:57:03,357 --> 00:57:05,559 ♪ じゃあ、やろうぜ 馬鹿なクソが ♪ 1380 00:57:05,592 --> 00:57:08,128 ♪ 馬鹿なクソをやってみよう うん ♪ 1381 00:57:08,161 --> 00:57:11,999 ♪ Ye-ye-YE、やろう いくつかの愚かなたわごと、ええ ♪ 1382 00:57:12,032 --> 00:57:13,066 ♪ さあ、さあ、さあ ♪ 1383 00:57:13,100 --> 00:57:15,536 ♪ それで地獄へ、ええ ♪ 1384 00:57:15,569 --> 00:57:19,406 ♪ うん、ええ、ええ、 ニック、ナット、ティフ、クリス ♪ 1385 00:57:19,439 --> 00:57:21,441 ♪ じゃあやろうぜ 馬鹿なクソが ♪ 1386 00:57:21,475 --> 00:57:25,245 ♪ 教えて、 準備はいいですか、ベイビー?♪ 1387 00:57:25,279 --> 00:57:28,348 ♪ もう準備はできていますか? 1388 00:57:28,382 --> 00:57:30,050 ♪ Holla ♪ 1389 00:57:30,083 --> 00:57:32,953 [歓声と拍手] 1390 00:57:41,395 --> 00:57:43,030 我々は決断した。 1391 00:57:47,968 --> 00:57:51,972 アイシスクチュール、 お前は居てくれよ。 1392 00:57:52,005 --> 00:57:53,073 [泣く] 1393 00:57:56,476 --> 00:57:58,378 ありがとう。 1394 00:57:58,412 --> 00:58:00,581 他のクイーンズに加わってもよい。 1395 00:58:03,684 --> 00:58:05,252 愛してる おれも愛してる 1396 00:58:08,222 --> 00:58:10,224 海を病む女王よ 1397 00:58:10,257 --> 00:58:14,761 Ocane レベルが上昇している、 お前の星もそうだ。 1398 00:58:14,795 --> 00:58:17,698 ありがとうございました 並外れた機会。 1399 00:58:17,731 --> 00:58:21,134 さあサッシャイ 1400 00:58:21,168 --> 00:58:23,237 お姉ちゃんに感謝しろ お前ら大好き 1401 00:58:23,270 --> 00:58:25,105 -愛してる! -愛してる! 1402 00:58:25,138 --> 00:58:26,440 愛してる! 1403 00:58:26,473 --> 00:58:29,943 だから今私は家に帰る チーズバーガーを食べて 1404 00:58:29,977 --> 00:58:31,712 [すべて笑う] 1405 00:58:31,745 --> 00:58:32,646 愛してる! 1406 00:58:35,582 --> 00:58:40,053 嘘はつかない ちょっと敗北を感じる 1407 00:58:40,087 --> 00:58:42,422 しかし、それはちょうど 俺の挑戦じゃない 1408 00:58:42,456 --> 00:58:46,260 海は上昇しており、 彼女はお近くの街に来て、 1409 00:58:46,293 --> 00:58:47,861 そしてお前は飲み込まれそうだな 1410 00:58:47,895 --> 00:58:50,731 [笑] 1411 00:58:50,764 --> 00:58:53,200 コン・ドラッグ・ユレーション、クイーン。 1412 00:58:53,233 --> 00:58:55,536 もう一日殺すように生きてるな 1413 00:58:55,569 --> 00:58:59,740 覚えて、真実にとどまって、北、 強く、激しい。 1414 00:58:59,773 --> 00:59:02,643 さあ、音楽を再生させて! 1415 00:59:02,676 --> 00:59:03,610 [音楽再生] 1416 00:59:03,644 --> 00:59:04,678 ♪ よく着てる ♪ 1417 00:59:04,711 --> 00:59:07,548 ♪ フレンチチップ、口紅、 ♪ に描いた 1418 00:59:07,581 --> 00:59:08,482 ♪ よく着てる ♪ 1419 00:59:08,515 --> 00:59:12,152 ♪ 価値が必ずあなたに合っています。 おおおおおおおおおおおおおおお ♪ 1420 00:59:12,186 --> 00:59:16,123 ♪ 俺のために働け おれのために働け、おれ ♪ 1421 00:59:16,156 --> 00:59:19,193 ♪ それを着て、着て、 よく着てる ♪ 1422 00:59:19,226 --> 00:59:21,395 RuPaul: 次回 カナダのドラッグレースで... 1423 00:59:21,428 --> 00:59:24,565 お前はそれぞれ解き放つ あなたの内なる叫びの女王、 1424 00:59:24,598 --> 00:59:29,603 スラッシャー映画で君が過剰行動するにつれよう スクリームって呼んでるってことだ 1425 00:59:29,636 --> 00:59:31,004 [すべての悲鳴] 1426 00:59:31,038 --> 00:59:32,739 ああ! 1427 00:59:32,773 --> 00:59:34,608 それはカットオフです。 本当にごめんなさい 1428 00:59:34,641 --> 00:59:36,276 見えてるよ シンシアが頭の中に 1429 00:59:36,310 --> 00:59:38,245 blblblbl。大丈夫。 1430 00:59:38,278 --> 00:59:39,246 そこから出て行け、女の子! 1431 00:59:39,279 --> 00:59:41,415 とてもかわいくて楽しい 1432 00:59:41,448 --> 00:59:44,017 そして見てグロス を同時に行う。 1433 00:59:44,051 --> 00:59:46,486 それは多くの勇気が必要だ ステージに上がる 1434 00:59:46,520 --> 00:59:49,690 そして自分を見せて そして脆弱になること。