1 00:00:36,036 --> 00:00:37,571 Rupaul: Sebelumnya on Canada Drag Race... 2 00:00:37,604 --> 00:00:40,207 Kami ingin Anda membuat tampilan haute check couture 3 00:00:40,240 --> 00:00:44,077 jeritan premier pihak eleganza. 4 00:00:44,111 --> 00:00:46,146 ♪ Spotlight, sorotan ♪ 5 00:00:46,180 --> 00:00:48,182 ♪ Ow, ow ♪ 6 00:00:48,215 --> 00:00:50,918 Itu tidak percaya diri seperti yang saya ingin Anda untuk menjadi. 7 00:00:50,951 --> 00:00:52,819 Kau tidak mengerti. tugas. 8 00:00:52,853 --> 00:00:56,790 Anda hanya ditinggikan kotoran keluar dari tantangan ini. 9 00:00:56,823 --> 00:00:58,725 Icesis Couture, con-drag-ulations. 10 00:00:58,759 --> 00:00:59,660 [Bersorak] 11 00:00:59,693 --> 00:01:02,262 -Gia Metric, shantay Anda tinggal. - [Isak] 12 00:01:02,296 --> 00:01:04,765 Beth, sashay pergi. 13 00:01:10,204 --> 00:01:12,339 Aah! 14 00:01:12,372 --> 00:01:14,341 Oh, Tuhan, kami melakukannya! 15 00:01:14,374 --> 00:01:16,009 Oh, Tuhan! 16 00:01:16,043 --> 00:01:19,646 Saya sangat sedih melihat Beth pergi, tapi aku sangat senang 17 00:01:19,680 --> 00:01:23,450 bahwa semua orang harus melihat betapa menakjubkannya dia sebenarnya, 18 00:01:23,483 --> 00:01:25,252 bahkan jika itu hanya untuk waktu yang singkat. 19 00:01:25,285 --> 00:01:27,621 Dia pasti menginginkanmu untuk melakukan pembersihan, gadis. 20 00:01:27,654 --> 00:01:29,890 Oh, dia menulis “Bye.” 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,458 Aku mencintaimu, Beth! 22 00:01:31,491 --> 00:01:33,527 Apakah ada orang punya kata-kata terakhir? 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,496 Itu adalah Beth kali, itu adalah yang terburuk dari Beth. 24 00:01:36,530 --> 00:01:37,831 [Semua tertawa] 25 00:01:37,865 --> 00:01:39,566 Maaf aku harus mengirimmu pulang, 26 00:01:39,600 --> 00:01:43,170 Tapi, sundal, Di sinilah aku berada, jadi... 27 00:01:43,203 --> 00:01:46,106 Dan sekarang biarkan permainan dimulai, wanita. 28 00:01:47,407 --> 00:01:49,209 Tekanan adalah pada, Nona Gia, 29 00:01:49,243 --> 00:01:51,011 dan Anda lebih baik melangkah ke atas, 30 00:01:51,044 --> 00:01:52,746 atau kau akan berakhir di bagian bawah lagi. 31 00:01:52,779 --> 00:01:55,616 Sejujurnya aku merasa sangat beruntung masih berada di sini. 32 00:01:55,649 --> 00:01:58,085 - Kau pantas mendapatkannya. -Ketika Anda menari, 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,586 saat itulah orang terhubung dengan Anda. 34 00:01:59,620 --> 00:02:02,122 Bahasa tubuh, mama. 35 00:02:02,155 --> 00:02:03,590 Dan kita semua harus melihat bahwa malam ini. 36 00:02:03,624 --> 00:02:06,627 Itu benar-benar menakutkan, berada di bagian bawah, 37 00:02:06,660 --> 00:02:09,696 dan itu tidak akan pernah terjadi lagi. 38 00:02:09,730 --> 00:02:12,666 Bicara tentang ucapan selamat. 39 00:02:12,699 --> 00:02:14,101 [Bersorak] 40 00:02:14,134 --> 00:02:17,070 Tantangan maxi-pertama yang saya menangkan, 41 00:02:17,104 --> 00:02:20,674 dan sekarang mereka tahu dengan siapa mereka bersaing. 42 00:02:20,707 --> 00:02:22,176 Jadi, begitu baik. 43 00:02:22,209 --> 00:02:23,810 - Yah layak. -Anda lakukan. Anda lakukan. Ya. 44 00:02:23,844 --> 00:02:26,280 Jadi aku aman minggu ini pada tantangan desain, 45 00:02:26,313 --> 00:02:28,248 yang tidak saya harapkan. 46 00:02:28,282 --> 00:02:30,284 Desain dan menjahit adalah apa yang saya lakukan, 47 00:02:30,317 --> 00:02:32,219 jadi saya benar-benar harus melangkah permainan saya. 48 00:02:32,252 --> 00:02:34,955 Girl, mari kita mendapatkan omong kosong ini off dan mari kita pergi! 49 00:02:34,988 --> 00:02:38,025 Sekarang, itulah yang Aku ingin mendengar! 50 00:02:38,058 --> 00:02:39,560 Piata ini kebutuhan datang dari. 51 00:02:39,593 --> 00:02:44,264 Melihat sekeliling ruangan ini, persaingan sengit. 52 00:02:44,298 --> 00:02:47,801 -Aah! -Musim 2 menyala, bitches. 53 00:02:48,836 --> 00:02:51,071 Tapi aku masih orang yang harus dikalahkan. 54 00:02:51,104 --> 00:02:52,773 ♪ Race Drag RUPaul ♪ 55 00:02:52,806 --> 00:02:54,007 RupaLul: Pemenangnya dari Balapan Drag Kanada 56 00:02:54,041 --> 00:02:56,543 menerima pasokan yang memuakkan produk kecantikan 57 00:02:56,577 --> 00:03:00,747 de Shoppers Drug Mart dan hadiah uang tunai sebesar $100.000. 58 00:03:00,781 --> 00:03:03,851 Dengan Traci Melchor, 59 00:03:03,884 --> 00:03:05,886 Brad Goreski, 60 00:03:05,919 --> 00:03:07,521 dan Brooke Lynn Hytes. 61 00:03:07,554 --> 00:03:11,091 Dengan malam ini ekstra-spesial hakim tamu, Hollywood Giok. 62 00:03:11,124 --> 00:03:12,359 ♪ Semoga yang terbaik tarik ratu menang ♪ 63 00:03:12,392 --> 00:03:14,895 ♪ Best drag queen menang ♪ 64 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 Ooh, dia bergerak. 65 00:03:20,300 --> 00:03:22,002 Aah! 66 00:03:22,035 --> 00:03:25,539 Ini adalah hari baru di ruang werkroom, dan aku sangat bersemangat! 67 00:03:25,572 --> 00:03:27,941 Aku tidak sabar untuk melihat apa yang akan datang! 68 00:03:27,975 --> 00:03:29,810 - Eve, sayangku. -Ya? 69 00:03:29,843 --> 00:03:32,379 Kami menumpahkan air mata di landasan pacu. 70 00:03:32,412 --> 00:03:33,447 Apakah aku? 71 00:03:33,480 --> 00:03:35,082 - Aku tidak tahu, maksudku... - Hanya sedikit. 72 00:03:35,115 --> 00:03:36,884 Lebih dari sedikit. 73 00:03:36,917 --> 00:03:38,919 Secara harfiah, Anda seperti, oh-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 74 00:03:38,952 --> 00:03:40,420 [Semua tertawa] 75 00:03:40,454 --> 00:03:42,189 Oh-whoa-whoa-whoa-whoa. 76 00:03:42,222 --> 00:03:44,892 Oh-whoa-whoa-whoa-whoa. 77 00:03:44,925 --> 00:03:48,228 Oh-whoa-whoa-whoa-whoa. 78 00:03:48,262 --> 00:03:51,131 Aku seperti, bangsat, diam! 79 00:03:51,164 --> 00:03:52,933 Aku mencintaiku beberapa Eve. 80 00:03:52,966 --> 00:03:56,336 Itu hanya bukan saat dia menangis seperti itu. 81 00:03:56,370 --> 00:03:58,071 Dalam pikiranku, Aku berada di bawah, 82 00:03:58,105 --> 00:04:00,440 sehingga jumlah kelegaan, seperti, emosi begitu intens. 83 00:04:00,474 --> 00:04:01,808 Anda masih harus tampil, meskipun, sayang. 84 00:04:01,842 --> 00:04:03,477 Itu adalah sebuah pertunjukan. 85 00:04:03,510 --> 00:04:04,878 [Semua tertawa] 86 00:04:04,912 --> 00:04:05,879 [Alarm] 87 00:04:05,913 --> 00:04:07,181 - Oh! - Oh! 88 00:04:07,214 --> 00:04:09,116 Ooh, Kanada. 89 00:04:09,149 --> 00:04:12,419 Dia sudah melakukannya dilakukan memiliki herses. 90 00:04:12,452 --> 00:04:15,389 Ladykins dan Tuan-tuan, 91 00:04:15,422 --> 00:04:18,058 anak-anak dari segala usia, 92 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 Superstar drag Kanada berikutnya 93 00:04:20,294 --> 00:04:23,130 perlu menempatkan “gelandangan” dalam “trampolin,” 94 00:04:23,163 --> 00:04:26,366 menyulap seluruh bola lotta, 95 00:04:26,400 --> 00:04:29,136 dan melompat melalui beberapa banyak lingkaran. 96 00:04:29,169 --> 00:04:32,906 Waktunya telah tiba untuk membiarkan pertunjukan aneh Anda. 97 00:04:34,908 --> 00:04:36,143 [Bersorak] 98 00:04:36,176 --> 00:04:37,811 Bonjour, halo, hei! 99 00:04:37,845 --> 00:04:39,179 [Bersorak] 100 00:04:39,213 --> 00:04:41,548 Ini hanya tetangga usil Anda. 101 00:04:41,582 --> 00:04:43,250 Ayo masuk, Sayang. 102 00:04:43,283 --> 00:04:44,251 Yoo-hoo! 103 00:04:44,284 --> 00:04:45,185 [Bersorak] 104 00:04:45,219 --> 00:04:47,888 Aah, Traci di sini! 105 00:04:47,921 --> 00:04:50,490 Oh, Tuhan, dia terlihat cantik! 106 00:04:50,524 --> 00:04:52,926 Kau tahu dia, kau mencintainya, 107 00:04:52,960 --> 00:04:55,329 dan Anda lebih baik memperlakukannya dengan baik, 108 00:04:55,362 --> 00:04:58,532 karena tahun ini Dia menghakimimu. 109 00:04:58,565 --> 00:04:59,533 Oh, Tuhan! 110 00:04:59,566 --> 00:05:01,535 Ini Traci Melchor! 111 00:05:01,568 --> 00:05:05,572 Teman tupai Kanada sekarang hakim. 112 00:05:05,606 --> 00:05:07,574 Sekarang, akan Anda katakan ini adalah hari yang indah 113 00:05:07,608 --> 00:05:08,976 di gay-borhood? 114 00:05:09,009 --> 00:05:10,777 Selalu! 115 00:05:10,811 --> 00:05:13,780 Tantangan mini minggu ini dibawa ke Anda oleh DoorDash. 116 00:05:13,814 --> 00:05:15,716 Ooh! 117 00:05:15,749 --> 00:05:19,253 Anda akan perlu untuk menunjukkan kepada kami semua yang baik dalam 'hood Anda. 118 00:05:19,286 --> 00:05:22,356 Kami ingin melihat apa yang membuat khusus komunitas Anda 119 00:05:22,389 --> 00:05:27,127 di Ratu pertama yang pernah Dari My Neighborhood Pageant. 120 00:05:27,160 --> 00:05:28,762 - Ooh! - Ooh! 121 00:05:28,795 --> 00:05:30,731 Anda akan memiliki hanya 20 menit 122 00:05:30,764 --> 00:05:34,468 untuk masuk ke terbaik perumahan reppin 'drag cepat. 123 00:05:34,501 --> 00:05:35,435 - Ooh! - Baiklah. 124 00:05:35,469 --> 00:05:36,670 Siap untuk mendapatkan regional? 125 00:05:36,703 --> 00:05:40,240 DragDash ini dimulai... sekarang! 126 00:05:40,274 --> 00:05:42,242 [Menjerit dan berteriak] 127 00:05:42,276 --> 00:05:43,844 Aku benar-benar kelaparan. 128 00:05:43,877 --> 00:05:45,412 Mari kita memesan makan siang. 129 00:05:45,445 --> 00:05:46,580 Apakah Anda membeli? 130 00:05:46,613 --> 00:05:47,581 Yakin. 131 00:05:47,614 --> 00:05:49,216 Gadis, ya! 132 00:05:49,249 --> 00:05:50,851 Apa yang akan kita dapatkan? 133 00:05:50,884 --> 00:05:52,352 Sesuatu yang digoreng. 134 00:05:52,386 --> 00:05:54,688 Oh, Tuhan, aku tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan diriku sendiri! 135 00:05:54,721 --> 00:05:56,056 Nak, kau tahu apa? 136 00:05:56,089 --> 00:05:58,559 Ini seperti isian sofa dalam 2.5 detik. 137 00:05:58,592 --> 00:06:00,127 Oh, Tuhan, aku merasa menjijikkan. 138 00:06:00,160 --> 00:06:02,596 Ini bukan cakupan penuh yayasan lagi, Sayang. 139 00:06:02,629 --> 00:06:05,065 - [Tertawa] - Keindahan klasik. 140 00:06:05,098 --> 00:06:07,367 Brrrrr! 141 00:06:07,401 --> 00:06:09,436 Terima kasih. Selamat datang, Adriana 142 00:06:09,469 --> 00:06:12,239 dari Vieux-Qubec, Kota Qubec. 143 00:06:12,272 --> 00:06:15,075 Seorang ratu dari lingkungannya 144 00:06:15,108 --> 00:06:17,644 adalah ratu yang tahu bagaimana memakai rok selama musim dingin, 145 00:06:17,678 --> 00:06:21,114 karena dia harus tetap gubuk gula nya segar. 146 00:06:21,148 --> 00:06:22,049 [Tertawa] 147 00:06:22,082 --> 00:06:24,685 Ooh, dia fleur de lis yang menunjukkan. 148 00:06:24,718 --> 00:06:27,988 Berikutnya adalah Eve 6000. 149 00:06:28,021 --> 00:06:29,022 Hei. 150 00:06:29,056 --> 00:06:31,692 Dari Church Street di Toronto. 151 00:06:31,725 --> 00:06:35,229 Dia memakai satu-satunya gaun kiri di lemarinya, 152 00:06:35,262 --> 00:06:37,397 karena sisanya telah muntah. 153 00:06:37,431 --> 00:06:38,866 Oh, Tuhan. [Tertawa] 154 00:06:38,899 --> 00:06:40,033 Jika dia ada di rumah sekarang, 155 00:06:40,067 --> 00:06:43,804 Anda mungkin akan menemukan pemadaman listrik nya diminum di bar gay lokalnya. 156 00:06:43,837 --> 00:06:46,139 - [Tertawa] - Oh! 157 00:06:46,173 --> 00:06:48,108 [Muntah] 158 00:06:48,141 --> 00:06:53,447 Di sinilah Ocane Aqua-Hitam dari Vieux-Qubec, Kota Qubec. 159 00:06:53,480 --> 00:06:54,348 Oh! 160 00:06:54,381 --> 00:06:57,985 Dia memakai poutine dengan keju dan kentang goreng. 161 00:06:58,018 --> 00:06:59,786 Sudah jelas dia adalah kuahnya, 162 00:06:59,820 --> 00:07:02,022 karena dia penuh kolesterol. 163 00:07:02,055 --> 00:07:03,090 [Tertawa] 164 00:07:03,123 --> 00:07:04,057 Kata-katanya, bukan milikku. 165 00:07:04,091 --> 00:07:06,894 Jika dia bisa menggambarkan lingkungannya dalam satu kata, 166 00:07:06,927 --> 00:07:09,363 itu akan menjadi sejarah, 167 00:07:09,396 --> 00:07:11,265 karena sejarah tempat itu, 168 00:07:11,298 --> 00:07:13,433 di mana ada banyak sejarah. 169 00:07:13,467 --> 00:07:14,501 [Tertawa] 170 00:07:14,535 --> 00:07:18,739 Berikut Icesis Couture dari pusat kota Ottawa. 171 00:07:18,772 --> 00:07:21,241 Dia mengenakan pakaian Royal Guard 172 00:07:21,275 --> 00:07:25,812 karena satu-satunya cara menuju mahkota adalah untuk dimasukkan ke dalam pekerjaan. 173 00:07:25,846 --> 00:07:30,717 Ooh, ini dia Gia Metric dari Sunset Beach, Vancouver. 174 00:07:30,751 --> 00:07:32,386 -Aku akan memiliki apa yang dia miliki. - [Tertawa] 175 00:07:32,419 --> 00:07:33,420 Jika ada satu hal 176 00:07:33,453 --> 00:07:36,757 dia ingin dunia tahu tentang lingkungannya, 177 00:07:36,790 --> 00:07:38,859 adalah bahwa hal itu mungkin B.C yang indah, 178 00:07:38,892 --> 00:07:42,229 tapi itu tidak seindah seperti dia. 179 00:07:42,262 --> 00:07:46,133 Berikutnya adalah Kimora Amour dari Scarborough. 180 00:07:46,166 --> 00:07:49,770 Dia mengenakan hari Minggu terbaik dalam perjalanan ke gereja. 181 00:07:49,803 --> 00:07:50,671 Seorang ratu dari lingkungannya 182 00:07:50,704 --> 00:07:54,041 adalah ratu yang tahu bagaimana untuk membunuh roh. 183 00:07:54,074 --> 00:08:01,014 Memperkenalkan Gender Kendall dari Davie Village, Vancouver. 184 00:08:01,048 --> 00:08:03,417 Jika dia bisa meringkas nya perumahan dalam tiga kata, 185 00:08:03,450 --> 00:08:09,256 dia akan menggambarkannya sebagai lancang, mencolok, dan bergas. 186 00:08:09,289 --> 00:08:11,692 [kentut] 187 00:08:11,725 --> 00:08:12,659 Wah! 188 00:08:12,693 --> 00:08:17,865 Berikutnya adalah Suki Doll dari pusat kota Montral. 189 00:08:17,898 --> 00:08:21,201 Tampilannya didedikasikan untuk oranye ikonik kerucut konstruksi 190 00:08:21,235 --> 00:08:24,104 yang ditemukan di lingkungannya. 191 00:08:24,137 --> 00:08:29,309 Ini adalah Synthia Kiss dari West End, Vancouver. 192 00:08:29,343 --> 00:08:30,944 Kencan yang sempurna di lingkungannya 193 00:08:30,978 --> 00:08:34,081 akan menjadi udara laut segar, sushi segar, 194 00:08:34,114 --> 00:08:37,050 dan mungkin beberapa penis segar. 195 00:08:37,084 --> 00:08:41,822 Selanjutnya adalah Pythia dari Villa Maria, Montral. 196 00:08:41,855 --> 00:08:45,826 Dia memakai oranye karena dia menghentikan lalu lintas, madu. 197 00:08:45,859 --> 00:08:48,395 Girl, ada banyak konstruksi di Montral. 198 00:08:48,428 --> 00:08:52,799 Selamat datang, Stephanie Prince dari pusat kota Calgary. 199 00:08:52,833 --> 00:08:54,835 Oh, oh, oh! 200 00:08:54,868 --> 00:08:57,604 Apa yang orang akan terkejut untuk mengetahui tentang lingkungannya 201 00:08:57,638 --> 00:09:00,607 adalah koboi memiliki penis yang lebih besar daripada kuda. 202 00:09:00,641 --> 00:09:03,410 - Ow! Aku baik-baik saja. - [Tertawa] 203 00:09:03,443 --> 00:09:06,480 Oh, satu lagi! 204 00:09:06,513 --> 00:09:07,481 Apakah dia pergi dengan sesuatu di? 205 00:09:07,514 --> 00:09:08,882 Tidak, semuanya ada di sini. 206 00:09:08,916 --> 00:09:11,685 Kalian semua terlihat luar biasa, 207 00:09:11,718 --> 00:09:16,657 tapi salah satu dari kalian adalah yang tertinggi dari adegan Anda. 208 00:09:16,690 --> 00:09:21,762 Pemenang Ratu Of My Neighborhood Pageant adalah... 209 00:09:21,795 --> 00:09:23,030 Ocane Aqua-Hitam! 210 00:09:23,063 --> 00:09:25,999 [Bersulang dan tepuk tangan] 211 00:09:26,033 --> 00:09:28,535 Aku tidak pernah merasa begitu indah! 212 00:09:28,569 --> 00:09:30,337 [Semua tertawa] 213 00:09:30,370 --> 00:09:35,242 Anda telah memenangkan $1.000 Kartu hadiah DoorDash. 214 00:09:35,275 --> 00:09:37,678 Aah! 215 00:09:37,711 --> 00:09:40,581 Untuk semua poutine Anda ingin, gadis. 216 00:09:40,614 --> 00:09:41,915 [Tertawa] 217 00:09:41,949 --> 00:09:44,685 Dan DoorDash adalah memberi Anda $5.000 218 00:09:44,718 --> 00:09:48,088 untuk menyumbangkan ke ruang aman yang aneh pilihan Anda 219 00:09:48,121 --> 00:09:49,122 di lingkungan Anda. 220 00:09:49,156 --> 00:09:51,191 Terima kasih banyak, guys! 221 00:09:51,225 --> 00:09:54,595 Aku sangat terhormat untuk bisa untuk membantu masyarakat 222 00:09:54,628 --> 00:09:56,163 dan membuat perbedaan. 223 00:09:56,196 --> 00:09:57,231 Ya! 224 00:09:57,264 --> 00:10:00,133 Sebagai drag mengambil alih dunia, 225 00:10:00,167 --> 00:10:03,937 pemirsa yang jauh dan luas jatuh cinta dengan itu. 226 00:10:03,971 --> 00:10:07,274 Tapi keajaiban drag tidak selalu dipahami. 227 00:10:07,307 --> 00:10:10,277 Penghibur awal dianggap aneh dan badut 228 00:10:10,310 --> 00:10:12,145 dari adegan hiburan. 229 00:10:12,179 --> 00:10:15,148 Hari ini, beberapa dunia superstar drag terbesar 230 00:10:15,182 --> 00:10:17,084 pakai label-label itu sebagai lencana kehormatan. 231 00:10:17,117 --> 00:10:21,221 Dan dalam minggu ini maxi-tantangan, Anda akan, juga. 232 00:10:21,255 --> 00:10:26,260 Anda semua akan membintangi dalam aslinya Kanada Drag Race Rusical, 233 00:10:26,293 --> 00:10:27,995 Di bawah Big Top. 234 00:10:28,028 --> 00:10:30,297 - Ya! - Whoa! 235 00:10:30,330 --> 00:10:34,001 Rusical. Aku sangat senang! 236 00:10:34,034 --> 00:10:39,840 Dan besok, Anda akan melakukannya di panggung utama... 237 00:10:39,873 --> 00:10:41,241 hidup. 238 00:10:41,275 --> 00:10:42,543 Tidak! 239 00:10:42,576 --> 00:10:43,544 Oh, tidak! 240 00:10:43,577 --> 00:10:45,779 Hidup? Li—li— siapa? 241 00:10:45,812 --> 00:10:47,281 Hah? Hidup? 242 00:10:47,314 --> 00:10:49,783 Itu benar, hidup. 243 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 Bernyanyi hidup? Apa kau gila-gilaan? 244 00:10:52,186 --> 00:10:55,656 Bisakah kau tidak mendengar suaraku sekarang? 245 00:10:55,689 --> 00:10:58,225 Tapi jangan khawatir. Untuk membuat Anda siap panggung, 246 00:10:58,258 --> 00:11:01,728 Kau akan berlatih dengan Broadway bayi Thom Allison 247 00:11:01,762 --> 00:11:06,099 dan koreografer penduduk Hollywood Giok. 248 00:11:06,133 --> 00:11:08,702 [Bersorak] 249 00:11:08,735 --> 00:11:11,004 Kami akan menyerahkannya kepada Anda untuk membagi-bagi peran. 250 00:11:11,038 --> 00:11:13,373 Brad, akan kita? 251 00:11:13,407 --> 00:11:16,510 Keduanya: Pembalap, mulai mesin Anda, 252 00:11:16,543 --> 00:11:19,546 dan mungkin yang terbaik tarik queen menang! 253 00:11:19,580 --> 00:11:20,781 - Whoo! - Whoo! 254 00:11:20,814 --> 00:11:22,382 -Sampai jumpa! -Sampai jumpa! 255 00:11:23,550 --> 00:11:26,053 Selamat datang di teater, Sayang. 256 00:11:26,086 --> 00:11:30,924 Di bawah Big Top adalah Rusical tentang badut ingnue muda, 257 00:11:30,958 --> 00:11:35,696 dan dia mencoba untuk menemukan jalannya di dunia yang melucu. 258 00:11:35,729 --> 00:11:38,031 Badut Rusical. 259 00:11:38,065 --> 00:11:39,600 Apa kau bercanda? 260 00:11:39,633 --> 00:11:41,835 Aku benar-benar lahir untuk menjadi bagian dari ini. 261 00:11:41,869 --> 00:11:44,304 Jadi haruskah kita mulai membagi peran? 262 00:11:44,338 --> 00:11:45,772 Aku tahu siapa yang kuinginkan. 263 00:11:45,806 --> 00:11:47,374 Seret saya benar-benar, seperti, bawah tanah dan seram, 264 00:11:47,407 --> 00:11:50,110 jadi saya benar-benar, benar-benar ingin Hennywise. 265 00:11:50,143 --> 00:11:51,912 - Oh, aku bisa melihat itu. -Aku melihat itu. 266 00:11:51,945 --> 00:11:55,115 Hennywise adalah sangat badut seram 267 00:11:55,148 --> 00:11:58,485 yang suka menakuti orang, dan itu sangat menarik saya. 268 00:11:58,519 --> 00:12:00,854 Aku merasa nyaman dengan bernyanyi dan menari, 269 00:12:00,888 --> 00:12:03,757 jadi aku merasa Corsette. 270 00:12:03,790 --> 00:12:06,426 -Oh. - Ayo, Innue. 271 00:12:06,460 --> 00:12:10,397 Pertama saya dan sebenarnya Satu-satunya pilihanku adalah Himbo. 272 00:12:10,430 --> 00:12:12,499 Himbo menutup pertunjukannya, 273 00:12:12,533 --> 00:12:16,303 dan siapa yang lebih baik untuk menutup pertunjukan daripada aku, sayang? 274 00:12:16,336 --> 00:12:18,438 Kami memiliki Cincin Nyonya sebagai peran berikutnya. 275 00:12:18,472 --> 00:12:20,140 Jadi saya pikir saya bisa comedically menyanyikan itu. 276 00:12:20,174 --> 00:12:21,208 Oke. 277 00:12:21,241 --> 00:12:23,677 Aku bukan penyanyi terkuat, 278 00:12:23,710 --> 00:12:25,846 tapi saya bisa menjual barang. 279 00:12:25,879 --> 00:12:27,614 Kimora, apa yang kau pikirkan? 280 00:12:27,648 --> 00:12:29,917 Aku sedang mencari peran yang tidak memerlukan nyanyian. 281 00:12:29,950 --> 00:12:33,353 Sayang, kita bisa bersenandung lagu, tapi itu sejauh yang terjadi. 282 00:12:33,387 --> 00:12:35,322 Anda akan baik melakukan Bianca. 283 00:12:35,355 --> 00:12:36,456 Anda akan menjadi besar. 284 00:12:36,490 --> 00:12:40,994 Bianca adalah badut komedi lancang yang akan membaca yo ass bawah. 285 00:12:41,028 --> 00:12:43,397 Oke, mari kita pergi untuk itu, Mari kita pergi untuk itu. 286 00:12:43,430 --> 00:12:47,134 Aku bisa bernyanyi, dan aku merasa seperti Saya ingin melakukan Revealiana. 287 00:12:47,167 --> 00:12:49,503 Revealiana tidak peran bernyanyi, meskipun. 288 00:12:49,536 --> 00:12:52,606 Ya, tapi aku akan membuat nyanyian peran, karena aku akan menyanyikannya. 289 00:12:52,639 --> 00:12:54,041 Anda akan menambahkan bakat Anda sendiri untuk itu. 290 00:12:54,074 --> 00:12:56,143 Siapa yang mau Bing, Bang, dan Bong? 291 00:12:56,176 --> 00:12:58,645 Aku merasa nyaman pada melakukan karakter. 292 00:12:58,679 --> 00:13:01,248 Aku akan membawa Bong. Aku suka Bong. 293 00:13:01,281 --> 00:13:02,416 [Semua tertawa] 294 00:13:02,449 --> 00:13:04,184 Siapa yang tidak punya karakter? 295 00:13:04,218 --> 00:13:05,919 Aku penari yang hebat. 296 00:13:05,953 --> 00:13:07,154 Oke, jadi kita punya Renda dan Kulit, 297 00:13:07,187 --> 00:13:08,388 yang berperan menari. 298 00:13:08,422 --> 00:13:09,523 Seperti, itu cukup beberapa bar, 299 00:13:09,556 --> 00:13:12,893 jadi itu akan ka ka-ka-ka ka-ka. 300 00:13:12,926 --> 00:13:15,629 Saya hanya akan melakukan Lace dan Leather dengan orang yang tepat, meskipun. 301 00:13:15,662 --> 00:13:17,564 Saya ingin melakukan bagian itu. 302 00:13:17,598 --> 00:13:19,733 Aku menginginkannya. Ini satu-satunya pilihanku. 303 00:13:19,766 --> 00:13:22,169 Aku benar-benar suka Renda dan Kulit juga. 304 00:13:22,202 --> 00:13:25,806 Aku bukan penari terlatih, tapi aku bisa Vogue juga. 305 00:13:27,341 --> 00:13:28,876 Yah, aku tidak menyerah. 306 00:13:28,909 --> 00:13:30,978 Kurasa kita butuh bola. Saya pikir kita perlu - 307 00:13:31,011 --> 00:13:32,546 -Sebuah bola. - Oh! Ya. 308 00:13:32,579 --> 00:13:36,016 Saya seorang penari, jadi ini akan menjadi angin sepoi-sepoi. 309 00:13:36,049 --> 00:13:37,284 Dapatkah saya melihat? 310 00:13:37,317 --> 00:13:38,819 Hanya untukku? 311 00:13:38,852 --> 00:13:40,787 Kulit dan Renda itu. 312 00:13:40,821 --> 00:13:43,657 Semua orang hidup untuk bola ini, sayang. 313 00:13:43,690 --> 00:13:46,793 Ini kacau, tapi, sundal, ini terasa seperti di rumah. 314 00:13:46,827 --> 00:13:49,463 Biarkan aku melihat. Oh! 315 00:13:49,496 --> 00:13:54,535 Hal ini cukup jelas bahwa Suki tidak memenangkan tarian ini. 316 00:13:54,568 --> 00:13:55,435 Maaf, Suki. 317 00:13:55,469 --> 00:13:58,205 Ambil apapun yang tersisa. 318 00:13:58,238 --> 00:14:01,875 Bing adalah sisa, dan aku tidak ada sisa. 319 00:14:01,909 --> 00:14:03,644 Jika itu akan menjadi seperti itu, 320 00:14:03,677 --> 00:14:06,213 Aku akan mengambil Bing, dan aku akan merebutnya. 321 00:14:06,246 --> 00:14:07,114 -Sempurna. - Baiklah! 322 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 Kami punya pemain kami. 323 00:14:09,283 --> 00:14:10,551 Saya merasa baik tentang hal ini. 324 00:14:10,584 --> 00:14:12,052 Ya, aku merasa sangat baik. 325 00:14:12,085 --> 00:14:15,122 Minggu ini maxi-tantangan adalah Rusical, 326 00:14:15,155 --> 00:14:18,759 dan kita harus bernyanyi secara langsung di atas panggung. 327 00:14:18,792 --> 00:14:19,927 Belum direkam sebelumnya. 328 00:14:19,960 --> 00:14:22,563 Jadi ini akan menjadi perjalanan liar. 329 00:14:22,596 --> 00:14:25,098 Ini adalah peran utama, 330 00:14:25,132 --> 00:14:27,234 yang memiliki garis terbanyak dan lirik yang paling banyak. 331 00:14:27,267 --> 00:14:28,569 Dan karena itu hidup... 332 00:14:28,602 --> 00:14:30,871 Jika mereka mengacaukan satu kata, Mereka kacau. 333 00:14:30,904 --> 00:14:33,707 Icesis dan aku adalah gadis kejam, 334 00:14:33,740 --> 00:14:35,676 dan, sundal, kita adalah aktor metode. 335 00:14:35,709 --> 00:14:37,578 Siapa kau yang paling mengkhawatirkan, 336 00:14:37,611 --> 00:14:40,347 dalam hal kelompok atau karakter? 337 00:14:40,380 --> 00:14:41,615 Bing, Bang, Bong. 338 00:14:41,648 --> 00:14:44,384 Suki bukan ratu komedi. 339 00:14:44,418 --> 00:14:46,520 Hei, Corsette, Senang bertemu ya. 340 00:14:46,553 --> 00:14:48,555 - Hei di sana! - Hei di sana! 341 00:14:48,589 --> 00:14:50,057 Ups, apa aku— 342 00:14:50,090 --> 00:14:51,859 Ups, apa aku menyetrum Anda? 343 00:14:51,892 --> 00:14:54,528 [keduanya tertawa] Semoga beruntung menjadi badut, bangsat. 344 00:14:56,830 --> 00:14:58,098 Halo, sayangku. 345 00:14:58,131 --> 00:14:58,999 -Hai. - Halo. 346 00:14:59,032 --> 00:15:00,467 Hei! 347 00:15:00,501 --> 00:15:03,670 Ini adalah waktu untuk pembinaan vokal dengan Thom Allison. 348 00:15:03,704 --> 00:15:05,005 Hal pertama Aku ingin mengatakan ini. 349 00:15:05,038 --> 00:15:06,507 Ini bukan tentang nyanyian, 350 00:15:06,540 --> 00:15:08,709 Ini tentang melayani itu, kan? 351 00:15:08,742 --> 00:15:10,410 Itu saja. Ini semua tentang menjadi karakter. 352 00:15:10,444 --> 00:15:13,847 Jadi, Pythia, ayolah, sayang. 353 00:15:13,881 --> 00:15:17,084 Royalti Broadway melatih saya. 354 00:15:17,117 --> 00:15:20,921 Teater kecilku, gay, Hati Yunani panik. 355 00:15:20,954 --> 00:15:22,689 Oh, aku suka aksi casting. 356 00:15:22,723 --> 00:15:24,057 Mari kita lihat apa yang Anda ambil. 357 00:15:24,091 --> 00:15:25,692 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 358 00:15:25,726 --> 00:15:26,627 ♪ Aku badut menakutkan ♪ 359 00:15:26,660 --> 00:15:28,495 ♪ Merayap terbesar di seluruh kota ♪ 360 00:15:28,529 --> 00:15:30,030 ♪ Turun di selokan ♪ 361 00:15:30,063 --> 00:15:32,966 ♪ Aku membuat orang shu— bergidik ♪ Oop. 362 00:15:33,000 --> 00:15:34,001 Aku tahu bahwa Hennywise 363 00:15:34,034 --> 00:15:36,203 lebih dari, seperti, peran komedi fisik, 364 00:15:36,236 --> 00:15:38,005 jadi tantangan terbesar saya benar-benar 365 00:15:38,038 --> 00:15:40,874 memaku karakter suara dan tingkah laku. 366 00:15:40,908 --> 00:15:42,676 ♪ Untukmu, itu menakutkan ♪ 367 00:15:42,709 --> 00:15:44,144 ♪ Bagi saya, menyenangkan ♪ 368 00:15:44,178 --> 00:15:46,013 - Itu dia! - Oke! 369 00:15:46,046 --> 00:15:47,981 Itu saja. Ini aneh. 370 00:15:48,015 --> 00:15:49,349 Tapi, Anda tahu, yang indah dan glamor, 371 00:15:49,383 --> 00:15:51,485 itu Norma Desmond di Sunset Boulevard. 372 00:15:51,518 --> 00:15:53,453 - [Tertawa] -Jelajahi keanehan itu. 373 00:15:53,487 --> 00:15:54,755 Aku mungkin tidak bisa bernyanyi, 374 00:15:54,788 --> 00:15:57,157 tapi saya tahu bahwa Aku bisa menghidupkan orang aneh. 375 00:15:57,191 --> 00:15:58,091 Itu fantastis. 376 00:15:58,125 --> 00:15:59,626 Nona Corsette, Anda ingin memukul kami dengan itu, 377 00:15:59,660 --> 00:16:00,594 dan mari kita mendengarnya? 378 00:16:00,627 --> 00:16:02,262 - Tentu saja. Mari kita lakukan ini. - Baiklah. 379 00:16:02,296 --> 00:16:05,933 ♪ Membuat mereka tertawa, membuat mereka tertawa ♪ 380 00:16:05,966 --> 00:16:09,269 ♪ Mereka selalu memberitahuku ♪ hanya membuat mereka tertawa ♪ 381 00:16:09,303 --> 00:16:12,673 Oh, sundal itu bisa bernyanyi! 382 00:16:12,706 --> 00:16:18,912 ♪ Tapi tidak ada yang pernah datang ke salah satu acara saya ♪ 383 00:16:18,946 --> 00:16:22,516 Oke, baiklah. Jadi kau bernyanyi. 384 00:16:22,549 --> 00:16:24,952 Ya. [Semua tertawa] 385 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 - Apakah Anda mendapatkan itu? -Whew. 386 00:16:27,020 --> 00:16:30,023 Aku mencintaiku beberapa teater musik tumbuh dewasa, 387 00:16:30,057 --> 00:16:32,226 jadi ini pasti membersihkan beberapa keterampilan lama. 388 00:16:32,259 --> 00:16:33,260 Itu emas. 389 00:16:33,293 --> 00:16:34,895 Pergi dengan itu, dan Anda baik untuk pergi. 390 00:16:34,928 --> 00:16:36,296 Satu dan selesai! 391 00:16:36,330 --> 00:16:38,265 Oh, Tuhan, dia seorang penyanyi. 392 00:16:38,298 --> 00:16:39,333 Jadi Nyonya Cincin. 393 00:16:39,366 --> 00:16:41,034 -Ya. - Mari kita dengar. 394 00:16:41,068 --> 00:16:43,770 ♪ Ada seluruh dunia ♪ bagi Anda untuk melihat ♪ 395 00:16:43,804 --> 00:16:46,940 ♪ Ikuti saya di bawah top besar ♪ 396 00:16:46,974 --> 00:16:49,343 Tahan di sana, tahan. Terima kasih. 397 00:16:49,376 --> 00:16:51,512 Dia hanya sedikit off-key. 398 00:16:51,545 --> 00:16:52,579 Ini sedikit lebih tinggi. 399 00:16:52,613 --> 00:16:54,915 Sayang sekali tidak ada autotune dengan nyanyian hidup. 400 00:16:54,948 --> 00:16:56,517 [Tertawa] 401 00:16:56,550 --> 00:16:57,584 Semoga beruntung. 402 00:16:57,618 --> 00:17:00,020 ♪ Ada seluruh dunia ♪ 403 00:17:00,053 --> 00:17:01,255 ♪ Ada seluruh dunia ♪ 404 00:17:01,288 --> 00:17:03,023 ♪ Ada ♪ 405 00:17:03,056 --> 00:17:04,391 [offkey] ♪ Ada ♪ 406 00:17:04,424 --> 00:17:06,293 Aku sedang mencari untuk catatan ini, madu. 407 00:17:06,326 --> 00:17:08,729 GPS-ku sudah keluar. 408 00:17:08,762 --> 00:17:10,531 - ♪ Girl, aku di sini untuk menunjukkan ♪ - Terima kasih. 409 00:17:10,564 --> 00:17:12,232 Baiklah, terima kasih. 410 00:17:12,266 --> 00:17:13,534 Tapi aku tidak menemukannya. 411 00:17:13,567 --> 00:17:15,235 Jadi kau Bing, Bang, Bong, huh? 412 00:17:15,269 --> 00:17:16,270 Ooh, ya. 413 00:17:16,303 --> 00:17:17,304 Dan bisakah kau menyanyi, menyanyi, lagu? 414 00:17:17,337 --> 00:17:18,338 Itulah yang ingin kita ketahui. 415 00:17:18,372 --> 00:17:21,475 Aku tidak pernah bernyanyi di depan orang sebelum hidup. 416 00:17:21,508 --> 00:17:23,076 Aku tidak tahu bagaimana itu akan keluar. 417 00:17:23,110 --> 00:17:24,645 ♪ Lelucon kami ♪ 418 00:17:24,678 --> 00:17:26,446 ♪ Biarkan bergulir di lantai ♪ 419 00:17:26,480 --> 00:17:28,382 ♪ Dan tetap kembali untuk lebih ♪ 420 00:17:28,415 --> 00:17:30,217 ♪ Tertawa, tersenyum, messin 'sekitar ♪ 421 00:17:30,250 --> 00:17:33,453 ♪ Turnin 'mereka mengerutkan kening terbalik dengan lelucon ♪ 422 00:17:33,487 --> 00:17:35,055 Ini cringey. 423 00:17:35,088 --> 00:17:37,191 Hei, aku butuh sukarelawan. 424 00:17:37,224 --> 00:17:38,992 Kau datang di atas. 425 00:17:39,026 --> 00:17:41,528 - Kita tidak punya waktu setahun. - Kita tidak punya waktu setahun. 426 00:17:41,562 --> 00:17:42,863 Sedikit khawatir. 427 00:17:44,765 --> 00:17:46,700 Sedikit khawatir tentang grup. 428 00:17:46,733 --> 00:17:50,337 Mungkin ini bukan waktu untuk menjadi melucu sekitar, wanita. 429 00:17:50,370 --> 00:17:52,539 [Menyanyi omong kosong] 430 00:17:54,975 --> 00:17:56,343 Kita akan sampai di sana, kita akan sampai di sana. 431 00:17:56,376 --> 00:17:58,445 Aku berjanji padamu. 432 00:17:58,478 --> 00:18:00,314 Mari kita lihat beberapa emas. 433 00:18:00,347 --> 00:18:02,482 ♪ Kau ingin naik kereta ♪ 434 00:18:02,516 --> 00:18:06,353 ♪ Ayo naik caboose ♪ 435 00:18:06,386 --> 00:18:10,557 Himbo adalah yang paling bagian bernyanyi yang menantang 436 00:18:10,591 --> 00:18:12,492 dari seluruh Rusical, 437 00:18:12,526 --> 00:18:16,129 dan ini adalah minggu saya untuk mengambil sebuah tantangan dan membuktikan diri 438 00:18:16,163 --> 00:18:19,166 ♪ Himbo di sini ♪ 439 00:18:19,199 --> 00:18:21,802 Mm-hmm, itu benar, gadis, bawa masuk 440 00:18:21,835 --> 00:18:24,538 [Semua tertawa] 441 00:18:26,740 --> 00:18:28,308 Yah, aku merasa seperti Seseorang telah melakukan itu sebelumnya. 442 00:18:28,342 --> 00:18:30,477 Halo, ini semua tentang Eve. 443 00:18:30,511 --> 00:18:33,247 Aku benar-benar bersemangat tentang pembinaan vokal, 444 00:18:33,280 --> 00:18:35,182 karena saya tahu Aku bisa menariknya. 445 00:18:35,215 --> 00:18:36,583 Kau seorang penyanyi, aku percaya. 446 00:18:36,617 --> 00:18:38,852 Aku bisa—maksudku... oh, kau tahu. 447 00:18:38,886 --> 00:18:41,822 Oh, aku tidak ingin mendapatkan harapan terlalu tinggi. 448 00:18:41,855 --> 00:18:43,123 Anda betta bernyanyi. 449 00:18:43,156 --> 00:18:45,526 ♪ Aku punya trik sampai... ♪ 450 00:18:45,559 --> 00:18:46,426 Oh, ya ampun. 451 00:18:46,460 --> 00:18:47,761 - [Tertawa] - ♪ Lengan ♪ 452 00:18:47,794 --> 00:18:51,398 ♪ Sebuah aksi yang kerumunan tidak akan percaya ♪ 453 00:18:51,431 --> 00:18:55,402 Dia mengaku sebagai penyanyi, Sayang. 454 00:18:55,435 --> 00:18:57,404 Apakah dia seorang penyanyi, meskipun? 455 00:18:57,437 --> 00:18:59,239 ♪ Aku punya trik lengan saya ♪ 456 00:18:59,273 --> 00:19:00,574 ♪ Aku punya... ♪ 457 00:19:00,607 --> 00:19:03,777 Itu catatan pertama hanya seluruhnya melemparku. 458 00:19:03,810 --> 00:19:06,413 Ini tentang menggunakan karakter suara yang membuat Anda ke dalamnya. 459 00:19:06,446 --> 00:19:08,882 Skrip menggambarkan ini sebagai komedi. 460 00:19:08,916 --> 00:19:11,952 Itu akan menjadi cara untuk memainkannya, jika Anda bertanya kepada saya. 461 00:19:11,985 --> 00:19:13,720 Dan Anda, karena saya berada di ruang wawancara. 462 00:19:13,754 --> 00:19:15,155 Aku jelas ditanya. 463 00:19:15,189 --> 00:19:18,091 ♪ Sebuah aksi yang kerumunan tidak akan... ♪ 464 00:19:18,125 --> 00:19:20,994 Aku benar-benar membutuhkan untuk menjual kinerja ini 465 00:19:21,028 --> 00:19:23,830 untuk berbalik saya lintasan dalam kompetisi ini. 466 00:19:23,864 --> 00:19:25,966 -Oke. - ♪ Dan kau tidak pernah melihat ♪ 467 00:19:25,999 --> 00:19:27,267 Terima kasih, terima kasih. 468 00:19:27,301 --> 00:19:30,604 Eve, kau bilang Kau seorang penyanyi, sayang. 469 00:19:30,637 --> 00:19:32,873 Mm-mm. 470 00:19:32,906 --> 00:19:34,575 Kau tidak. 471 00:19:37,444 --> 00:19:38,679 Bonsoir. 472 00:19:38,712 --> 00:19:40,681 - Halo! - Hai! 473 00:19:40,714 --> 00:19:43,917 Sudah waktunya untuk koreografi dengan Hollywood Jade. 474 00:19:43,951 --> 00:19:45,419 Yesus, bantu kami. 475 00:19:45,452 --> 00:19:46,920 Kita akan mendapatkan hak ke dalam ini, 476 00:19:46,954 --> 00:19:50,958 karena kalian berdua adalah diva menari kami. 477 00:19:50,991 --> 00:19:53,493 Mm-hmm. Jadi peran Kulit dan Renda 478 00:19:53,527 --> 00:19:55,596 membutuhkan banyak tarian. 479 00:19:55,629 --> 00:19:57,931 Giliran Anda adalah satu, melompat keluar, dua. 480 00:19:57,965 --> 00:19:58,999 Oke. Berbelok. 481 00:19:59,032 --> 00:20:02,970 Dan aku tidak tahu siapa yang bisa menari seperti saya dalam kompetisi ini. 482 00:20:03,003 --> 00:20:07,207 Kau akan hampir, seperti, ambil kepala Anda dan cambuk ke bawah. 483 00:20:07,241 --> 00:20:08,742 Tidak, sayang, itu cambuk, turun. 484 00:20:08,775 --> 00:20:10,811 Ayo, ratu menari. 485 00:20:10,844 --> 00:20:14,281 Hollywood adalah memberikan Kulit dan Renda 486 00:20:14,314 --> 00:20:17,885 lari untuk uang mereka. 487 00:20:17,918 --> 00:20:19,353 Napas yang lebih besar. 488 00:20:19,386 --> 00:20:20,754 [Tertawa] Oke. 489 00:20:20,787 --> 00:20:21,788 [Menghembuskan] 490 00:20:21,822 --> 00:20:23,991 Kau pikir aku bercanda, tapi aku sangat serius. 491 00:20:24,024 --> 00:20:27,628 Kulit dan Renda, bagi saya, mereka adalah “itu” gadis-gadis. 492 00:20:27,661 --> 00:20:28,529 Kembali ke atas. 493 00:20:28,562 --> 00:20:31,431 Aku tahu di beberapa titik Aku akan mendapatkannya, 494 00:20:31,465 --> 00:20:34,768 tapi saya tidak yakin dengan Icesis. 495 00:20:34,801 --> 00:20:36,069 Seberangi wajahmu. 496 00:20:36,103 --> 00:20:38,005 - Holy fuck. Ya. -Ya? 497 00:20:38,038 --> 00:20:42,142 Sekarang, aku berpikir mungkin Aku menggigit lebih dari yang bisa aku kunyah. 498 00:20:42,176 --> 00:20:44,077 Mari kita lihat itu dari atas. 499 00:20:44,111 --> 00:20:49,416 Ini bukan kinerja bar, dan dia khawatir. 500 00:20:49,449 --> 00:20:50,717 Naik dua, tiga, cambuk, empat. 501 00:20:50,751 --> 00:20:52,953 - [Tertawa] -Uh-huh. 502 00:20:52,986 --> 00:20:54,588 Kalian melemparkan sendiri? 503 00:20:54,621 --> 00:20:55,923 -Ya. - Ya, mereka lakukan. 504 00:20:55,956 --> 00:20:58,358 Dan kamu melihat bahwa ia mengatakan “penari.” 505 00:20:58,392 --> 00:20:59,593 -Mm-hmm. -Ya. 506 00:21:00,794 --> 00:21:02,162 Satu kali lagi. 507 00:21:02,196 --> 00:21:05,032 [Semua tertawa] 508 00:21:05,065 --> 00:21:06,600 Nona Bianca. 509 00:21:06,633 --> 00:21:10,938 Jadi Anda memberi kami semacam, seperti, komedi stand-up. 510 00:21:10,971 --> 00:21:13,607 Meskipun itu adalah peran berbicara, Anda harus dalam hitungan, 511 00:21:13,640 --> 00:21:16,410 dan ada isyarat musik 512 00:21:16,443 --> 00:21:19,346 ke tempat yang seharusnya mengantar dan tanah garis Anda. 513 00:21:19,379 --> 00:21:21,215 Nah, bagaimana kalau menjadi menyebalkan? 514 00:21:21,248 --> 00:21:23,283 Nah, bagaimana kalau menjadi menyebalkan? 515 00:21:23,317 --> 00:21:24,384 - Kau tahu maksudku? -Yep. 516 00:21:24,418 --> 00:21:26,620 Nah, bagaimana kalau menjadi menyebalkan? 517 00:21:26,653 --> 00:21:27,754 Uh-huh. 518 00:21:27,788 --> 00:21:30,591 Aku Bianca. Senang bertemu dengan Anda. Tidak benar-benar. 519 00:21:30,624 --> 00:21:32,659 - Werk. - Hei, kau ingin menjadi badut? 520 00:21:32,693 --> 00:21:36,230 Sayang, semangat telah mengambil alih. 521 00:21:36,263 --> 00:21:37,965 Aku membiarkanmu memilikinya, tapi coba tebak? 522 00:21:37,998 --> 00:21:39,600 Aku hanya akan terus bergerak semua jalan kembali ke sini. 523 00:21:39,633 --> 00:21:41,568 [Semua tertawa] 524 00:21:41,602 --> 00:21:44,071 Dan kau tahu apa? Aku akan selesai. 525 00:21:44,104 --> 00:21:46,840 [Bersulang dan tepuk tangan] 526 00:21:46,874 --> 00:21:48,842 Saya suka energi, Sikap ada di sana. 527 00:21:48,876 --> 00:21:50,577 Gelombang tangan ini, berjalan kembali, bayi. 528 00:21:50,611 --> 00:21:52,980 - Ya, ya! - [Tertawa] 529 00:21:53,013 --> 00:21:57,150 Dan, wanita, ini adalah contoh melakukan sepenuhnya. 530 00:21:57,184 --> 00:21:58,719 Dia tidak tahu semua kata-katanya, 531 00:21:58,752 --> 00:21:59,620 tapi kau tahu apa? 532 00:21:59,653 --> 00:22:01,421 Dia datang ke sini dan dia melakukannya. 533 00:22:01,455 --> 00:22:02,823 Bawa badut! 534 00:22:04,525 --> 00:22:07,160 Dan segera. Seperti, kau tidak perlu menunggu. 535 00:22:07,194 --> 00:22:09,496 Dan kemudian berkilau. 536 00:22:09,530 --> 00:22:11,865 Oke, um... 537 00:22:11,899 --> 00:22:14,134 Itu pilihan. 538 00:22:14,168 --> 00:22:16,937 Saya umumnya seorang penari yang baik ketika itu bergerak saya. 539 00:22:16,970 --> 00:22:21,275 Untuk mempelajari koreografi dari seseorang yang ada dalam bisnis, 540 00:22:21,308 --> 00:22:23,911 itu semacam mengintimidasi. 541 00:22:23,944 --> 00:22:27,648 Jauhkan mereka bergulir di lantai, menolak. 542 00:22:29,316 --> 00:22:31,852 Bing, Bang, dan Bong. 543 00:22:31,885 --> 00:22:33,820 Oh, ada beberapa badut di sirkus ini. 544 00:22:33,854 --> 00:22:37,391 Narasi itu lebih penting dari pada langkahnya. 545 00:22:37,424 --> 00:22:41,562 Jika Anda berkomitmen untuk karakter Anda, Apapun yang kau lakukan, kami akan menerimanya. 546 00:22:41,595 --> 00:22:44,031 Aku dalam keadaan panik sekarang. 547 00:22:44,064 --> 00:22:46,333 Satu, dua, tiga. Sisi yang salah. 548 00:22:46,366 --> 00:22:47,234 Satu kali lagi. Di sini kita pergi. 549 00:22:47,267 --> 00:22:49,269 Ini kekacauan. 550 00:22:49,303 --> 00:22:51,305 Bagaimana kita akan melakukan ini? 551 00:22:51,338 --> 00:22:53,841 Aku ingin menangis. 552 00:22:55,976 --> 00:22:59,413 [Bersorak] 553 00:22:59,446 --> 00:23:01,949 Ini hari eliminasi. 554 00:23:01,982 --> 00:23:04,251 Siapa yang akan pulang, wanita? 555 00:23:04,284 --> 00:23:05,719 Karena itu bukan aku. 556 00:23:07,721 --> 00:23:08,989 Kau terlihat seperti stres. 557 00:23:09,022 --> 00:23:10,290 -Aku. - Kau bergegas. 558 00:23:10,324 --> 00:23:11,391 Aku selalu stres, 559 00:23:11,425 --> 00:23:13,927 mencoba untuk terburu-buru sehingga kita memiliki cukup waktu untuk berlatih. 560 00:23:13,961 --> 00:23:15,696 Untuk memproklamirkan diri ratu tari, 561 00:23:15,729 --> 00:23:19,399 Aku benar-benar membutuhkan untuk memaku kinerja ini. 562 00:23:20,667 --> 00:23:23,370 Kami rap, dan saya hampir tidak berbicara bahasa Inggris. 563 00:23:23,403 --> 00:23:24,438 [Tertawa] 564 00:23:24,471 --> 00:23:25,706 Saya dari Kolombia, 565 00:23:25,739 --> 00:23:28,709 tapi saya pindah ke Qubec City 13 tahun yang lalu. 566 00:23:28,742 --> 00:23:31,445 Anda mendapatkan banyak kotoran pergi ke negara baru, saya pikir. 567 00:23:31,478 --> 00:23:32,513 Tentu saja. 568 00:23:32,546 --> 00:23:35,349 Bulan-bulan pertama sangat sulit. 569 00:23:35,382 --> 00:23:39,853 Anda harus terbiasa budaya yang sama sekali berbeda, 570 00:23:39,887 --> 00:23:41,788 bahasa lain, 571 00:23:41,822 --> 00:23:44,258 mencoba untuk berteman. 572 00:23:44,291 --> 00:23:46,593 Pindah ke Kanada, Anda akan berpikir hidup Anda 573 00:23:46,627 --> 00:23:48,695 akan lebih baik segera. 574 00:23:48,729 --> 00:23:50,264 Tapi sebenarnya tidak. 575 00:23:50,297 --> 00:23:52,032 Tidak, itu benar-benar kenyataan. 576 00:23:52,065 --> 00:23:53,400 Seperti, kita dibesarkan di, seperti, perumahan bersubsidi, 577 00:23:53,433 --> 00:23:55,202 seperti, dengan anak-anak imigran lainnya 578 00:23:55,235 --> 00:23:56,436 yang, seperti, generasi pertama. 579 00:23:56,470 --> 00:23:58,539 Dan kemudian menghadapi semua rasisme. 580 00:23:58,572 --> 00:24:00,607 Oh, dan homofobia. 581 00:24:00,641 --> 00:24:01,808 Oh, Tuhan. 582 00:24:01,842 --> 00:24:04,344 Orang berpikir bahwa ini bukanlah kenyataan di Kanada. 583 00:24:04,378 --> 00:24:08,115 Itu tidak membantu bahwa aku gay, gay tertutup. 584 00:24:08,148 --> 00:24:10,050 Aku adalah seorang anak gendut, dan aku orang Asia. 585 00:24:10,083 --> 00:24:10,951 - Oh, kau? -Ya. 586 00:24:10,984 --> 00:24:13,187 Dulu aku lebih dari 300 pound, 587 00:24:13,220 --> 00:24:14,721 karena saya adalah anak yang depresi. 588 00:24:14,755 --> 00:24:18,959 Saya tidak gembira sama sekali, Anda tahu, tumbuh dewasa, 589 00:24:18,992 --> 00:24:20,861 dan saya merasa itu sangat sulit. 590 00:24:20,894 --> 00:24:21,828 Ketika aku masih kecil, 591 00:24:21,862 --> 00:24:24,731 Aku diganggu dan diejek oleh teman-teman saya dan keluarga saya. 592 00:24:24,765 --> 00:24:26,900 Dan, seperti, saya merasa seperti Tak ada yang ada di timku. 593 00:24:26,934 --> 00:24:28,402 Itu kasar. 594 00:24:28,435 --> 00:24:31,772 Mendengar cerita Stephanie, itu hanya mengguncang saya, 595 00:24:31,805 --> 00:24:36,143 karena sebagai seret ratu kita selalu menyajikan karakter yang kuat ini. 596 00:24:36,176 --> 00:24:37,311 Dan kadang-kadang, Anda tidak tahu 597 00:24:37,344 --> 00:24:40,814 apa orang di sebelah Anda telah mengalami. 598 00:24:40,848 --> 00:24:43,984 Saya beruntung, karena, seperti, saya diadopsi, 599 00:24:44,017 --> 00:24:46,920 jadi aku tidak pernah, seperti, benar-benar berjuang 600 00:24:46,954 --> 00:24:49,189 dengan kejutan budaya. 601 00:24:49,223 --> 00:24:52,826 Orang tua saya, seperti, meninggalkan saya di hutan kembali di Haiti. 602 00:24:52,860 --> 00:24:53,994 -Apa? - Oh, tidak! 603 00:24:54,027 --> 00:24:55,829 Yeah, yeah, mereka menemukan saya di hutan. 604 00:24:55,863 --> 00:24:57,664 Aku 11 bulan. 605 00:24:57,698 --> 00:24:59,099 -Apa? -Ya. 606 00:24:59,132 --> 00:25:01,001 Aku telah dimasukkan menjadi panti asuhan, 607 00:25:01,034 --> 00:25:04,137 dan kemudian orang tua saya mengadopsi saya. 608 00:25:04,171 --> 00:25:07,374 Bagi saya, ditinggalkan sebagai bayi, 609 00:25:07,407 --> 00:25:08,876 Ini bukan cerita sedih. 610 00:25:08,909 --> 00:25:11,979 Karena jika itu tidak terjadi, 611 00:25:12,012 --> 00:25:14,915 Saya tidak berpikir bahwa Aku bisa saja melakukan drag 612 00:25:14,948 --> 00:25:17,317 jika saya tinggal di Haiti, 613 00:25:17,351 --> 00:25:22,256 dan saya tidak akan diadopsi oleh keluarga yang luar biasa ini. 614 00:25:22,289 --> 00:25:23,490 Tapi terima kasih Tuhan mereka lakukan. 615 00:25:23,524 --> 00:25:24,458 Jadi aku sangat beruntung! 616 00:25:24,491 --> 00:25:25,826 Syukurlah mereka lakukan. 617 00:25:25,859 --> 00:25:27,461 Dan kau diberi makan dengan baik. 618 00:25:27,494 --> 00:25:29,730 [Semua tertawa] 619 00:25:32,299 --> 00:25:33,967 [Tertawa] 620 00:25:50,551 --> 00:25:53,420 Ya, itulah yang ingin kita lihat! 621 00:25:56,957 --> 00:25:58,258 Aku hidup. 622 00:25:58,292 --> 00:26:01,195 Selamat datang di panggung utama dari Kanada Drag Race. 623 00:26:01,228 --> 00:26:03,897 Dia menjadi Brad, Brad boy. 624 00:26:03,931 --> 00:26:06,967 Ini adalah gagah Brad Goreski! 625 00:26:07,000 --> 00:26:09,136 Hei, Brad, apa aku memuakkan? 626 00:26:09,169 --> 00:26:10,971 Sayang, saya pikir Anda punya macan tutul. 627 00:26:11,004 --> 00:26:12,506 Dan lookie di sini. 628 00:26:12,539 --> 00:26:15,075 Ini ratu tertinggi saya, Traci Melchor. 629 00:26:15,108 --> 00:26:16,109 Terima kasih. 630 00:26:16,143 --> 00:26:19,246 Memiliki saya di sini adalah semacam jester semacam itu. 631 00:26:19,279 --> 00:26:20,948 [Semua tertawa] 632 00:26:20,981 --> 00:26:21,915 Dan teman baik kita, 633 00:26:21,949 --> 00:26:24,818 koreografer luar biasa Hollywood Giok. 634 00:26:24,852 --> 00:26:26,820 Kau tahu bagaimana aku bisa tahu Kau seorang penari? 635 00:26:26,854 --> 00:26:27,921 Bagaimana, Brooke? 636 00:26:27,955 --> 00:26:29,256 Punya boogie kecil. 637 00:26:29,289 --> 00:26:30,224 [Semua tertawa] 638 00:26:30,257 --> 00:26:31,859 Minggu ini kami menantang ratu kami 639 00:26:31,892 --> 00:26:33,060 untuk badut rumah 640 00:26:33,093 --> 00:26:36,296 dalam Rusical asli Di bawah Big Top. 641 00:26:36,330 --> 00:26:39,466 Pembalap, mulai mesin Anda, 642 00:26:39,499 --> 00:26:44,238 dan mungkin yang terbaik tarik queen menang. 643 00:26:44,271 --> 00:26:47,007 Dan sekarang saatnya untuk pemutaran perdana dunia 644 00:26:47,040 --> 00:26:50,377 dari Under the Big Top hidup. 645 00:26:57,818 --> 00:27:01,588 ♪ Membuat mereka tertawa, membuat mereka tertawa ♪ 646 00:27:01,622 --> 00:27:04,958 ♪ Mereka selalu memberitahuku ♪ hanya membuat mereka tertawa ♪ 647 00:27:04,992 --> 00:27:10,264 ♪ Jika aku tahu betapa sulitnya itu untuk membuat mereka tertawa ♪ 648 00:27:10,297 --> 00:27:14,668 ♪ Aku tidak akan pernah kenakan bintik-bintik ini ♪ 649 00:27:14,701 --> 00:27:18,572 ♪ Dan hidung merah ini ♪ 650 00:27:18,605 --> 00:27:25,646 ♪ Ketika tidak ada yang pernah datang ke salah satu acara saya ♪ 651 00:27:25,679 --> 00:27:29,550 ♪ Jadi di luar jangkauan ♪ 652 00:27:29,583 --> 00:27:33,287 ♪ oh, hanya untuk satu hari ♪ 653 00:27:33,320 --> 00:27:36,790 ♪ Jika aku bisa membuat mereka tertawa ♪ 654 00:27:36,823 --> 00:27:40,627 ♪ Aku akan berada di jalur yang benar ♪ 655 00:27:40,661 --> 00:27:43,230 ♪ Tapi siapa aku? ♪ 656 00:27:43,263 --> 00:27:47,467 ♪ Saya pikir melucu akan ♪ 657 00:27:47,501 --> 00:27:49,670 ♪ Begitu sederhana bagi saya ♪ 658 00:27:49,703 --> 00:27:51,839 ♪ Tapi di mana aku cocok? ♪ 659 00:27:51,872 --> 00:27:58,312 ♪ Badut macam apa ini? ♪ 660 00:28:00,480 --> 00:28:02,049 [mendengkur] 661 00:28:02,082 --> 00:28:04,418 Mi mi mi mi mi mi mi mi. 662 00:28:04,451 --> 00:28:05,619 [mendengkur] 663 00:28:05,652 --> 00:28:10,290 Oh, lihat, badut dasar lainnya. 664 00:28:10,324 --> 00:28:12,759 Dan yang satu ini tampaknya tidak ada harapan. 665 00:28:12,793 --> 00:28:16,063 Yah, aku lebih baik mulai bekerja. 666 00:28:16,096 --> 00:28:18,699 - Hei, nona! - [Terengah-engah] 667 00:28:18,732 --> 00:28:20,534 Siapa kau klakson? 668 00:28:20,567 --> 00:28:22,870 Ini adalah urutan mimpi, Bodoh. 669 00:28:22,903 --> 00:28:24,805 Aku ibu badut peri Anda. 670 00:28:24,838 --> 00:28:28,542 Aku di sini untuk menunjukkan semua itu Anda dapat di bawah bagian atas yang besar. 671 00:28:28,575 --> 00:28:29,843 Di bawah apa? 672 00:28:29,877 --> 00:28:32,946 Oh, sayang, di bawah puncak besar! 673 00:28:32,980 --> 00:28:36,149 ♪ Ada seluruh dunia ♪ bagi Anda untuk melihat ♪ 674 00:28:36,183 --> 00:28:38,952 ♪ Ikuti saya di bawah top besar ♪ 675 00:28:38,986 --> 00:28:41,054 ♪ Jadi kau tidak tahu ♪ siapa kamu ♪ 676 00:28:41,088 --> 00:28:44,191 ♪ Bisa jadi bintang di bawah bagian atas besar ♪ 677 00:28:44,224 --> 00:28:46,693 ♪ Jadi kau ingin menjadi badut ♪ 678 00:28:46,727 --> 00:28:48,629 ♪ Girl, aku di sini untuk menunjukkan ♪ 679 00:28:48,662 --> 00:28:51,698 ♪ Semua gaya yang berbeda, tersenyum dan mengerutkan kening ♪ 680 00:28:51,732 --> 00:28:54,401 ♪ Mana yang cocok untuk Anda ♪ 681 00:28:54,434 --> 00:28:56,603 ♪ Apakah Anda cerdas, Apakah Anda zany? ♪ 682 00:28:56,637 --> 00:28:59,506 ♪ Apakah Anda aneh, Apa kau deaky? ♪ 683 00:28:59,540 --> 00:29:01,875 ♪ Keluar dari lemari badut ♪ 684 00:29:01,909 --> 00:29:05,379 ♪ Seluruh dunia menunggu untuk Anda ♪ 685 00:29:05,412 --> 00:29:07,681 ♪ Sekarang saatnya bagi Anda untuk melihat ♪ 686 00:29:07,714 --> 00:29:10,450 ♪ Ikuti saya di bawah top besar ♪ 687 00:29:10,484 --> 00:29:15,422 ♪ Di bawah atas besar ♪ 688 00:29:15,455 --> 00:29:17,090 Oh! 689 00:29:17,124 --> 00:29:19,860 Jadi kau tahu ada lelucon? 690 00:29:19,893 --> 00:29:23,063 Pernah ada badut dari Nantucket— 691 00:29:23,096 --> 00:29:26,533 Oh, Tuhan, kau lebih buruk dari yang saya pikir. 692 00:29:26,567 --> 00:29:28,569 Mari kita tinggalkan untuk pro komedi. 693 00:29:28,602 --> 00:29:32,739 Kirim badut! 694 00:29:32,773 --> 00:29:34,474 ♪ Lelucon kami ♪ 695 00:29:34,508 --> 00:29:36,677 ♪ Tinggalkan mereka bergulir di lantai ♪ 696 00:29:36,710 --> 00:29:38,212 ♪ Dan menjaga mereka ♪ kembali untuk lebih ♪ 697 00:29:38,245 --> 00:29:39,880 ♪ Tertawa, tersenyum, messin 'sekitar ♪ 698 00:29:39,913 --> 00:29:42,850 ♪ Turnin 'mereka mengerutkan kening terbalik dengan lelucon ♪ 699 00:29:42,883 --> 00:29:44,818 ♪ Wow, kita badut komedi ♪ 700 00:29:44,852 --> 00:29:45,953 ♪ Aku punya tanganku di hatiku ♪ 701 00:29:45,986 --> 00:29:47,554 ♪ Karena aku membuat ♪ kejutan suara ♪ 702 00:29:47,588 --> 00:29:49,323 ♪ Tapi bunga-bunga ♪ di sini di baju saya adalah ♪ 703 00:29:49,356 --> 00:29:50,757 ♪ Jangan terlalu dekat ♪ 704 00:29:50,791 --> 00:29:51,859 ♪ Ini adalah tupai air ♪ 705 00:29:51,892 --> 00:29:53,794 ♪ Hei, Corsette, itu bagus untuk bertemu dengan Anda ♪ 706 00:29:53,827 --> 00:29:55,095 ♪ Hei ada ♪ 707 00:29:55,128 --> 00:29:56,396 ♪ Ups, apakah aku menyetrum Anda? ♪ 708 00:29:56,430 --> 00:29:58,232 ♪ Sekarang, mengapa ayam menyeberang jalan? ♪ 709 00:29:58,265 --> 00:29:59,800 ♪ Aku tidak tahu, sis ♪ 710 00:29:59,833 --> 00:30:01,401 ♪ Untuk mendapatkan lelucon lain ♪ 711 00:30:01,435 --> 00:30:03,570 ♪ Tinggalkan mereka bergulir di lantai ♪ 712 00:30:03,604 --> 00:30:05,572 ♪ Dan membuat mereka kembali untuk lebih ♪ 713 00:30:05,606 --> 00:30:08,008 ♪ Tersenyum, tertawa, messin 'sekitar ♪ 714 00:30:08,041 --> 00:30:10,777 ♪ Turnin 'mereka mengerutkan kening terbalik dengan lelucon ♪ 715 00:30:10,811 --> 00:30:12,079 ♪ Hei, aku butuh sukarelawan ♪ 716 00:30:12,112 --> 00:30:13,480 ♪ Kau datang di atas ♪ 717 00:30:13,514 --> 00:30:14,648 ♪ Kami tidak punya sepanjang tahun ♪ 718 00:30:14,681 --> 00:30:17,017 ♪ Sekarang, aku punya sesuatu ♪ dari saku saya ♪ 719 00:30:17,050 --> 00:30:18,852 ♪ Hati-hati, meskipun, itu adalah roket gemerlapnya ♪ 720 00:30:18,886 --> 00:30:20,087 Whoa! 721 00:30:20,120 --> 00:30:21,989 Yang meledak Tepat di tanganku. 722 00:30:22,022 --> 00:30:24,258 ♪ Itu bukan pacarmu ♪ kata tadi malam ♪ 723 00:30:24,291 --> 00:30:25,826 Kenapa, aku harus... 724 00:30:25,859 --> 00:30:27,594 ♪ Anda tidak akan berani, knock-knock ♪ 725 00:30:27,628 --> 00:30:29,129 - ♪ Siapa di sana? ♪ - ♪ Lelucon ♪ 726 00:30:29,162 --> 00:30:31,665 ♪ Tinggalkan mereka bergulir di lantai ♪ 727 00:30:31,698 --> 00:30:33,934 ♪ Dan membuat mereka kembali untuk lebih ♪ 728 00:30:33,967 --> 00:30:35,802 ♪ Tertawa, tersenyum, messin 'sekitar ♪ 729 00:30:35,836 --> 00:30:39,473 ♪ Turnin 'mereka mengerutkan kening terbalik dengan lelucon ♪ 730 00:30:39,506 --> 00:30:41,875 Atau seperti yang dikatakan orang Prancis, la wabah. 731 00:30:41,909 --> 00:30:45,412 ♪ Hei ada ♪ 732 00:30:45,445 --> 00:30:46,713 Bonjour [Berbicara Perancis] 733 00:31:00,727 --> 00:31:01,728 [kentut] 734 00:31:01,762 --> 00:31:02,896 Oh. 735 00:31:02,930 --> 00:31:04,498 Permisi. [Tertawa] 736 00:31:04,531 --> 00:31:06,900 Lelucon? 737 00:31:06,934 --> 00:31:10,737 Hah. Nah, penonton tidak tertawa. 738 00:31:10,771 --> 00:31:11,839 Mm. 739 00:31:11,872 --> 00:31:14,441 Mereka adalah badut mode. 740 00:31:14,474 --> 00:31:17,878 Begitu indah, tapi tidak ada rasa humor. 741 00:31:17,911 --> 00:31:18,846 Kulit. 742 00:31:18,879 --> 00:31:19,980 Renda. 743 00:31:20,013 --> 00:31:21,315 - Mari kita berjalan. - Mari kita berjalan. 744 00:31:21,348 --> 00:31:23,817 ♪ Hoochie-poochie, Prada, Fendi ♪ 745 00:31:23,851 --> 00:31:25,752 ♪ Girl, kami menempatkan “tren” dalam “trendi” ♪ 746 00:31:25,786 --> 00:31:26,687 ♪ Apa yang ada di kepalamu? ♪ 747 00:31:26,720 --> 00:31:27,821 ♪ Ini adalah seorang pengpesona ♪ 748 00:31:27,855 --> 00:31:28,789 ♪ 25K ♪ 749 00:31:28,822 --> 00:31:29,923 ♪ Ucapkan selamat padanya ♪ 750 00:31:31,592 --> 00:31:32,492 ♪ Dapatkah Anda Vogue? ♪ 751 00:31:32,526 --> 00:31:33,393 ♪ Uh-huh ♪ 752 00:31:33,427 --> 00:31:34,394 ♪ Apakah Anda berpose? ♪ 753 00:31:34,428 --> 00:31:35,429 ♪ Uh-huh ♪ 754 00:31:35,462 --> 00:31:36,430 ♪ Dapatkah Anda menari? ♪ 755 00:31:36,463 --> 00:31:37,497 ♪ Uh-huh ♪ 756 00:31:37,531 --> 00:31:40,000 ♪ Karena itu pada tren untuk menari istirahat ♪ 757 00:31:51,411 --> 00:31:55,382 ♪ Kita terlalu cantik ♪ untuk bersenang-senang ♪ 758 00:31:55,415 --> 00:32:01,021 ♪ Kami hanya mengatakan kata-kata tentang fashion, hon ♪ 759 00:32:02,389 --> 00:32:04,558 Anda perlu menemukan shtick Anda. 760 00:32:04,591 --> 00:32:07,027 Anda menempatkan pada sebuah acara, setelah semua. 761 00:32:07,060 --> 00:32:14,034 Membuat mereka ingin lebih! 762 00:32:14,067 --> 00:32:18,405 ♪ Aku punya trik lengan saya ♪ 763 00:32:18,438 --> 00:32:22,109 ♪ Sebuah aksi yang kerumunan tidak akan percaya ♪ 764 00:32:22,142 --> 00:32:24,044 ♪ Tapi aku terus menebak mereka, guessin '♪ 765 00:32:24,077 --> 00:32:25,612 ♪ Seperti yang Anda pelajari pelajaran Anda, pelajaran ♪ 766 00:32:25,646 --> 00:32:28,982 ♪ Sekarang kita berhenti untuk mengungkapkan besar ♪ 767 00:32:30,050 --> 00:32:34,121 ♪ Dan kau tidak pernah ♪ melihatnya datang, bayi ♪ 768 00:32:34,154 --> 00:32:38,158 ♪ Up lengan baju saya, sesuatu yang lain mungkin ♪ 769 00:32:38,192 --> 00:32:40,360 ♪ Kau gooped dan tersedak ♪ 770 00:32:40,394 --> 00:32:42,095 ♪ Dan kau tidak percaya ♪ 771 00:32:42,129 --> 00:32:43,730 ♪ Sekarang di sini satu lagi ♪ 772 00:32:43,764 --> 00:32:46,500 ♪ Dan kau tidak melihatnya datang ♪ 773 00:32:46,533 --> 00:32:48,268 ♪ Tidak, Anda tidak melihatnya comin '♪ 774 00:32:48,302 --> 00:32:49,803 ♪ Tidak melihatnya comin ', comin '♪ 775 00:32:49,837 --> 00:32:52,773 ♪ Jeda untuk mengungkapkan besar ♪ 776 00:32:54,975 --> 00:32:56,109 [Terkekeh] 777 00:32:56,143 --> 00:32:58,478 Jika sebuah shtick adalah apa yang kamu cari, 778 00:32:58,512 --> 00:33:00,881 Bagaimana kalau menjadi orang aneh? 779 00:33:00,914 --> 00:33:03,684 [Maniak tertawa] 780 00:33:04,852 --> 00:33:05,953 Ha-ha. Ha! 781 00:33:05,986 --> 00:33:06,920 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 782 00:33:06,954 --> 00:33:09,022 ♪ Aku badut menakutkan ♪ 783 00:33:09,056 --> 00:33:10,324 ♪ Merayap terbesar di seluruh kota ♪ 784 00:33:10,357 --> 00:33:11,258 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 785 00:33:11,291 --> 00:33:12,926 ♪ Turun di selokan ♪ 786 00:33:12,960 --> 00:33:14,428 ♪ Aku membuat orang bergidik ♪ 787 00:33:14,461 --> 00:33:15,462 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 788 00:33:15,495 --> 00:33:16,964 ♪ Berdarah dan berdarah ♪ 789 00:33:16,997 --> 00:33:18,131 ♪ Badut lain hanya membuatku bosan ♪ 790 00:33:18,165 --> 00:33:19,166 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 791 00:33:19,199 --> 00:33:21,134 ♪ Melayani setan ♪ 792 00:33:21,168 --> 00:33:22,402 ♪ Dan aku membuat mereka semua panik ♪ 793 00:33:22,436 --> 00:33:23,303 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 794 00:33:23,337 --> 00:33:24,638 ♪ Untuk kejahatan kosmik saya ♪ 795 00:33:24,671 --> 00:33:26,540 ♪ Tidak ada pengambilan ♪ 796 00:33:26,573 --> 00:33:27,441 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 797 00:33:27,474 --> 00:33:28,575 ♪ Untukmu, itu menakutkan ♪ 798 00:33:28,609 --> 00:33:30,611 ♪ Bagi saya, menyenangkan ♪ 799 00:33:30,644 --> 00:33:31,512 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 800 00:33:31,545 --> 00:33:32,880 ♪ Aku akan memberimu mimpi buruk ♪ 801 00:33:32,913 --> 00:33:34,248 ♪ Melambaikan tanganku seperti aku hanya tidak peduli ♪ 802 00:33:34,281 --> 00:33:35,182 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 803 00:33:35,215 --> 00:33:37,351 ♪ Gila Badut Posse ♪ 804 00:33:37,384 --> 00:33:38,385 ♪ Tapi aku membuatmu Fosse ♪ 805 00:33:38,418 --> 00:33:39,520 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 806 00:33:39,553 --> 00:33:41,021 ♪ Ya, anak-anak lari dariku ♪ 807 00:33:41,054 --> 00:33:42,189 ♪ Ketika aku terlalu lapar ♪ 808 00:33:42,222 --> 00:33:43,290 ♪ Jadilah orang aneh ♪ 809 00:33:43,323 --> 00:33:44,758 ♪ Aku makan anak-anak ♪ 810 00:33:44,791 --> 00:33:46,827 Itu menjijikkan. 811 00:33:46,860 --> 00:33:47,794 [Tertawa] 812 00:33:47,828 --> 00:33:48,695 Terlalu jauh? 813 00:33:50,264 --> 00:33:52,432 Oke, baik, kembali ke ruang bawah tanah Brooke Lynn aku pergi. 814 00:33:52,466 --> 00:33:58,005 Hmm. Aku mulai berpikir memiliki “shtick” bukan untuk saya. 815 00:33:58,038 --> 00:34:00,340 Nah, bagaimana kalau menjadi menyebalkan? 816 00:34:00,374 --> 00:34:02,910 Aku Bianca. Senang bertemu dengan Anda. 817 00:34:02,943 --> 00:34:03,877 Tidak benar-benar. 818 00:34:03,911 --> 00:34:06,413 Saya telah ditempah dalam banyak pertunjukan kotoran di Kanada sebelumnya, 819 00:34:06,446 --> 00:34:08,248 tapi perjalanan asam badut remaja? 820 00:34:08,282 --> 00:34:10,217 Huh, itu karir yang tinggi. 821 00:34:10,250 --> 00:34:11,585 Jadi Corsette, kan? 822 00:34:11,618 --> 00:34:13,120 Kau ingin menjadi badut? 823 00:34:13,153 --> 00:34:16,223 Nah, jangan tanya saya, gadis, tanyakan makeup Traci. 824 00:34:16,256 --> 00:34:19,293 Atau lebih baik lagi, tanya lemari pakaian Brad. 825 00:34:19,326 --> 00:34:21,528 Sekarang, ada satu hal tentangku. 826 00:34:21,562 --> 00:34:23,897 Anda selalu harus menjaga penonton pada jari kaki mereka. 827 00:34:23,931 --> 00:34:25,933 Ketika datang untuk berlutut, 828 00:34:25,966 --> 00:34:27,501 Lebih baik tanya Hollywood Jade. 829 00:34:27,534 --> 00:34:28,635 Sekarang lagipula, meskipun, gadis, 830 00:34:28,669 --> 00:34:30,904 itu tidak mudah menjadi berarti, jadi cari shtick anda sendiri. 831 00:34:30,938 --> 00:34:32,539 Sekarang, kalahkan, ratu. 832 00:34:32,573 --> 00:34:33,807 [Tertawa] 833 00:34:33,841 --> 00:34:36,443 Sekarang aku lebih bingung dari sebelumnya. 834 00:34:36,476 --> 00:34:39,313 Apakah saya bahkan ingin untuk menjadi badut lagi? 835 00:34:39,346 --> 00:34:42,382 Baiklah, nak, aku punya satu lagi untuk menunjukkan kepada Anda, 836 00:34:42,416 --> 00:34:46,086 dan badut ini akan Himbo impian Anda. 837 00:34:46,119 --> 00:34:47,354 Mimpi basah Anda. 838 00:34:47,387 --> 00:34:48,355 Ooh! 839 00:34:48,388 --> 00:34:49,389 [Terengah-engah] 840 00:34:49,423 --> 00:34:52,259 [Revs mesin sepeda motor] 841 00:35:02,636 --> 00:35:04,905 ♪ Kau ingin naik kereta ♪ 842 00:35:04,938 --> 00:35:10,244 ♪ Ayo naik caboose ♪ 843 00:35:10,277 --> 00:35:12,546 ♪ Aku tidak ada peach polos ♪ 844 00:35:12,579 --> 00:35:17,117 ♪ Tapi aku punya semua jus ♪ 845 00:35:17,150 --> 00:35:21,121 ♪ Aku sedikit licik ♪ pada pria ♪ 846 00:35:21,154 --> 00:35:25,158 ♪ Dan aku akan memberimu pertunjukan, tapi itu hanya untuk penggemar ♪ 847 00:35:25,192 --> 00:35:27,961 ♪ Oh, hei, hei, Himbo ♪ 848 00:35:27,995 --> 00:35:31,064 ♪ Kita akan mendapatkan nympho kecil ♪ 849 00:35:31,098 --> 00:35:33,000 ♪ Untuk harga ♪ 850 00:35:33,033 --> 00:35:35,802 ♪ Berlangganan untuk naik liar ♪ 851 00:35:35,836 --> 00:35:38,405 ♪ Himbo di sini ♪ 852 00:35:38,438 --> 00:35:41,275 Hanya 3.99 jika Anda berlangganan sekarang. 853 00:35:46,747 --> 00:35:49,483 Nah, Anda telah melihat mereka semua. 854 00:35:49,516 --> 00:35:51,785 Badut macam apa kau ini? 855 00:35:51,818 --> 00:35:54,621 Hmm, kenapa aku harus memilih? 856 00:35:54,655 --> 00:35:58,158 Nah, sejujurnya, tidak satupun dari ini benar-benar penting. 857 00:35:58,192 --> 00:36:02,396 Semua yang penting adalah bahwa Anda pergi ke atas panggung dan menjadi diri sendiri. 858 00:36:02,429 --> 00:36:06,967 Ugh, nak, buat saja Sialan tertawa. 859 00:36:07,000 --> 00:36:11,271 ♪ Tidak peduli apa yang kau lakukan ♪ di acara ♪ 860 00:36:11,305 --> 00:36:14,441 ♪ Membuat mereka tertawa, membuat mereka tertawa, membuat mereka tertawa ♪ 861 00:36:14,474 --> 00:36:17,678 ♪ Girl, Anda akan segera menjadi pro ♪ 862 00:36:17,711 --> 00:36:20,247 ♪ Jika mereka tertawa, jika mereka gesper, membuat mereka tertawa ♪ 863 00:36:20,280 --> 00:36:24,251 ♪ Tidak peduli apa yang kita lakukan ♪ ketika kita badut ♪ 864 00:36:24,284 --> 00:36:26,553 ♪ Membuat mereka tertawa ♪ 865 00:36:26,587 --> 00:36:29,089 ♪ Membuat mereka tertawa ♪ 866 00:36:29,122 --> 00:36:42,236 ♪ Membuat mereka tertawa ♪ 867 00:36:42,269 --> 00:36:45,906 [Bersulang dan tepuk tangan] 868 00:36:47,207 --> 00:36:50,544 Kategori adalah Circus Berserkus. 869 00:36:50,577 --> 00:36:52,379 ♪ Kau punya sorotan ♪ 870 00:36:52,412 --> 00:36:54,681 Pertama, Icesis Couture. 871 00:36:54,715 --> 00:36:59,052 Icesis: Saya melayani kepala ke kaki pantomim badut fantasi. 872 00:36:59,086 --> 00:37:01,121 Traci: Dia diam tapi mematikan. 873 00:37:01,154 --> 00:37:02,890 Brad: Itu selalu yang tenang. 874 00:37:02,923 --> 00:37:03,790 Mm-hmm. 875 00:37:03,824 --> 00:37:05,592 Pakaian ini adalah segalanya. 876 00:37:05,626 --> 00:37:09,596 Aku ingin para hakim melihat kepercayaan di landasan pacu saya terlihat. 877 00:37:09,630 --> 00:37:10,864 Aku ingin mereka sangat menyukainya 878 00:37:10,898 --> 00:37:13,433 bahwa mereka tidak dapat menempatkan saya di bagian bawah. 879 00:37:13,467 --> 00:37:15,869 Brooke Lynn: Selanjutnya, Gia Metric. 880 00:37:15,903 --> 00:37:17,671 Gia: Ini adalah burung, Ini pesawat. 881 00:37:17,704 --> 00:37:19,973 Oh, itu hanya Gia Metric, bayi, 882 00:37:20,007 --> 00:37:23,310 Kanada bola meriam manusia. 883 00:37:23,343 --> 00:37:24,344 Aah! 884 00:37:24,378 --> 00:37:27,114 Brad: Dia penembak yang tidak begitu lurus. 885 00:37:27,147 --> 00:37:30,851 Kerah saya muncul, pinggang saya bercabang, 886 00:37:30,884 --> 00:37:35,722 dan saya merasa aerodinamis, sayang. 887 00:37:35,756 --> 00:37:37,357 Perhatikan aku melambung. 888 00:37:37,391 --> 00:37:39,726 Brooke Lynn: Siapa yang tidak suka big bang? 889 00:37:39,760 --> 00:37:40,994 Kendall Jenis Kelamin. 890 00:37:41,028 --> 00:37:43,297 Kendall: Hybrid apa ini? 891 00:37:43,330 --> 00:37:46,200 Dia setengah manusia, setengah kuda. 892 00:37:46,233 --> 00:37:49,069 Hay, gadis, jerami. 893 00:37:49,102 --> 00:37:50,504 Aku akan menungganginya. [Semua tertawa] 894 00:37:50,537 --> 00:37:52,840 Saya berderap menuruni landasan pacu ini, 895 00:37:52,873 --> 00:37:55,943 memberikan Anda gadis pertunjukan kuda poni. 896 00:37:55,976 --> 00:37:57,978 Dia sudah punya kuda. 897 00:37:58,011 --> 00:38:00,414 [Semua tertawa] 898 00:38:00,447 --> 00:38:02,683 Hawa 6000. 899 00:38:02,716 --> 00:38:05,652 Hawa: Saya melayani badut gila-gilaan vagina di landasan pacu. 900 00:38:05,686 --> 00:38:07,788 Brooke Lynn: Maksudku, dia anak kucing kita dengan tampilan ini? 901 00:38:07,821 --> 00:38:10,624 Saya memberikan Lucille Ball sebagai badut sirkus 902 00:38:10,657 --> 00:38:12,793 ditelan oleh singa. Eew. 903 00:38:12,826 --> 00:38:14,161 Hollywood: Cat punya lidah Anda? 904 00:38:14,194 --> 00:38:18,699 Tampilan ini adalah campy, seksi, itu lucu. 905 00:38:18,732 --> 00:38:20,467 Ini meong kucing. 906 00:38:20,501 --> 00:38:21,902 Brooke Lynn: Ocane Aqua-Hitam. 907 00:38:21,935 --> 00:38:23,904 Hollywood: Apakah sirkus di kota, 908 00:38:23,937 --> 00:38:25,539 atau apakah Anda hanya senang melihat saya? 909 00:38:25,572 --> 00:38:29,443 Ocane: Saya melayani Realitas tenda sirkus. 910 00:38:29,476 --> 00:38:32,212 Ini adalah seluruh sirkus itu sendiri. 911 00:38:32,246 --> 00:38:35,048 Brooke Lynn: Ooh, dia memberi saya energi atas yang besar. 912 00:38:35,082 --> 00:38:37,818 Tenda, tenda, tenda di seluruh papan. 913 00:38:37,851 --> 00:38:40,888 Dapatkan tiket Anda lebih awal, madu, 914 00:38:40,921 --> 00:38:44,024 karena ini adalah sebuah pertunjukan Kau tak ingin meleset. 915 00:38:44,057 --> 00:38:45,859 Brooke Lynn: Ciuman Synthia. 916 00:38:45,893 --> 00:38:48,128 Synthia: Aku melayani Anda Korsette semua dewasa. 917 00:38:48,161 --> 00:38:52,099 Aku memakai rambut besar dan poncho berwarna-warni, 918 00:38:52,132 --> 00:38:54,168 jadi, sayang, perhatikan aku berputar. 919 00:38:54,201 --> 00:38:55,102 Dia seorang baller. 920 00:38:55,135 --> 00:38:57,004 Tampilan ini semua kaki. 921 00:38:57,037 --> 00:38:58,238 Aku berjalan menyusuri landasan pacu ini 922 00:38:58,272 --> 00:39:01,175 merasa luar biasa, genit, dan menyenangkan. 923 00:39:01,208 --> 00:39:03,577 Tampilan ini punya nyali, sayang. 924 00:39:03,610 --> 00:39:05,279 Brooke Lynn: Dan sekarang, Pythia. 925 00:39:05,312 --> 00:39:07,681 Pythia: Kami berjalan menyusuri landasan pacu. 926 00:39:07,714 --> 00:39:08,782 Oh, wow. 927 00:39:08,815 --> 00:39:11,552 Dan aku merasa begitu cantik dan begitu menakjubkan. 928 00:39:11,585 --> 00:39:14,054 Aku memberikan sensualitas, tapi juga ketakutan, 929 00:39:14,087 --> 00:39:16,123 dan saya hanya membiarkan mereka mengambil 930 00:39:16,156 --> 00:39:18,692 setiap inci kecil saya dan dia. 931 00:39:18,725 --> 00:39:20,727 Brooke Lynn: Dua gadis, satu selipkan. 932 00:39:20,761 --> 00:39:23,964 Saya siap untuk membaca semua ini bitch' keberuntungan untuk kotoran. 933 00:39:23,997 --> 00:39:26,166 Gadis-gadis lain mengatakan Dia wanita berwajah dua. 934 00:39:26,200 --> 00:39:27,668 [Semua tertawa] 935 00:39:27,701 --> 00:39:28,869 Kimora Amour. 936 00:39:28,902 --> 00:39:31,505 Kimora: gaun saya adalah segala sesuatu yang Anda temukan 937 00:39:31,538 --> 00:39:32,940 pada akhir sarkas. 938 00:39:32,973 --> 00:39:35,943 Aku punya semua tas popcorn. 939 00:39:35,976 --> 00:39:38,045 Aku punya semua kaleng soda. 940 00:39:38,078 --> 00:39:39,813 Jalang, aku memakai sampah. 941 00:39:39,847 --> 00:39:42,316 Kurangi, gunakan kembali, resirkus. 942 00:39:42,349 --> 00:39:45,819 Dia mungkin badut paling sampah di luar sana, 943 00:39:45,853 --> 00:39:48,989 tapi dia sedang menyapu Pelacur dengan sapu itu. 944 00:39:49,022 --> 00:39:51,658 Brad: Apakah saya membuat Anda klise, bayi, kan? 945 00:39:51,692 --> 00:39:52,893 Brooke Lynn: Boneka Suki. 946 00:39:52,926 --> 00:39:55,062 Suki: Aku berjalan menuruni landasan pacu 947 00:39:55,095 --> 00:39:57,164 memberi Anda tenda, memberi Anda uang, 948 00:39:57,197 --> 00:39:59,199 memberikan alur cerita penuh. 949 00:39:59,233 --> 00:40:00,100 Dia bilang, 950 00:40:00,133 --> 00:40:01,435 “Aku akan menarikmu keluar dari topi saya. 951 00:40:01,468 --> 00:40:03,337 Apa yang ada di balik tenda itu? 952 00:40:03,370 --> 00:40:05,172 Oh, 10 inci! 953 00:40:05,205 --> 00:40:06,306 Traci: Sesuatu memberitahu saya 954 00:40:06,340 --> 00:40:09,176 ini bukan pertama kalinya dia di bawah bagian atas yang besar. 955 00:40:09,209 --> 00:40:10,310 Adriana. 956 00:40:10,344 --> 00:40:14,281 Adriana: Saya memberikan hakim aneh aneh seniman udara. 957 00:40:14,314 --> 00:40:16,250 Dia berjalan garis halus. 958 00:40:16,283 --> 00:40:18,685 Brad: Ini adalah tampilan yang seimbang. 959 00:40:18,719 --> 00:40:20,821 Saya berjalan tali ini, 960 00:40:20,854 --> 00:40:22,289 dan saya menunjukkan 961 00:40:22,322 --> 00:40:27,094 lebih dari 8.000 batu pada tubuh-ody-ody saya. 962 00:40:27,127 --> 00:40:29,129 Aku belum pernah begitu mengkilap. 963 00:40:29,162 --> 00:40:32,032 Brooke Lynn: Saya mendengar Dia punya tali yang ketat. 964 00:40:32,065 --> 00:40:34,168 Dan akhirnya, Stephanie Prince. 965 00:40:34,201 --> 00:40:36,470 Stephanie: Aku melayanimu 966 00:40:36,503 --> 00:40:38,539 sirkus burlesque gadis sandiwara, 967 00:40:38,572 --> 00:40:41,708 dan kemudian, boom, Dia wanita berjenggot. 968 00:40:41,742 --> 00:40:46,580 Dan janggutnya berjalan sepanjang jalan ke vaginanya, bangsat. 969 00:40:46,613 --> 00:40:48,482 Traci: Dia ibu baptisku yang berbulu. 970 00:40:48,515 --> 00:40:50,517 Aku memberimu Sirkus aneh chic. 971 00:40:50,551 --> 00:40:53,587 Lihatlah jumbai saya. Sangat mengkilap. Mm! 972 00:40:53,620 --> 00:40:54,821 [Tertawa] 973 00:40:54,855 --> 00:40:58,358 Pelacur, dia mungkin berbulu, tapi payudaraku sangat halus. 974 00:40:58,392 --> 00:41:00,160 Kami mencukur yang terbaik untuk yang terakhir. 975 00:41:01,929 --> 00:41:04,231 Selamat datang, ratu. 976 00:41:04,264 --> 00:41:07,201 Ketika saya memanggil nama Anda, Silakan melangkah maju. 977 00:41:08,435 --> 00:41:09,369 Icesis Couture. 978 00:41:10,737 --> 00:41:12,706 Kendall Jenis Kelamin. 979 00:41:13,740 --> 00:41:16,109 Boneka Suki. 980 00:41:16,143 --> 00:41:18,846 Ocane Aqua-Hitam. 981 00:41:18,879 --> 00:41:20,914 Gia Metrik. 982 00:41:20,948 --> 00:41:22,783 Pythia. 983 00:41:22,816 --> 00:41:23,984 Hawa 6000. 984 00:41:25,919 --> 00:41:29,890 Kalian semua mewakili bagian atas dan bagian bawah minggu ini. 985 00:41:29,923 --> 00:41:31,692 Sisanya aman. 986 00:41:31,725 --> 00:41:33,160 Anda dapat pergi untuck di ruang werkroom. 987 00:41:35,596 --> 00:41:37,464 Ini adalah waktu untuk kritik para hakim. 988 00:41:37,497 --> 00:41:39,867 Pertama, Suki Doll. 989 00:41:39,900 --> 00:41:43,637 Aku suka ini jenis menyenangkan, Club Kid mengambil 990 00:41:43,670 --> 00:41:45,472 pada tema sirkus. 991 00:41:45,506 --> 00:41:49,042 Aku memuja perhatianmu untuk detail, 992 00:41:49,076 --> 00:41:50,110 tapi saya sangat berharap 993 00:41:50,143 --> 00:41:54,081 yang telah kamu bawa lebih dari itu untuk tantangan. 994 00:41:54,114 --> 00:41:55,849 Ada beberapa kekacauan terjadi. 995 00:41:55,883 --> 00:41:59,620 Aku tidak bisa cukup mencari tahu apa yang telah diarahkan kepada Anda 996 00:41:59,653 --> 00:42:02,222 dan apa yang hanya jenis yang dibuat pada saat ini. 997 00:42:02,256 --> 00:42:03,724 Kelompok Anda memiliki bagian yang paling sulit, 998 00:42:03,757 --> 00:42:05,158 karena Anda memiliki pekerjaan kelompok yang paling banyak, 999 00:42:05,192 --> 00:42:07,661 dan ada banyak kekacauan terjadi. 1000 00:42:07,694 --> 00:42:09,830 Dan kekacauan sangat bagus untuk badut, 1001 00:42:09,863 --> 00:42:12,900 tapi perlu ada kekacauan terorganisir. 1002 00:42:12,933 --> 00:42:17,604 Gia Metric, harus kukatakan, penampilan Anda sebagai Himbo, 1003 00:42:17,638 --> 00:42:21,008 Anda hanya, para me, Gia Mesmerizing. 1004 00:42:21,041 --> 00:42:23,744 Anda memberi saya semua tahun delapan puluhan fantasi saya. 1005 00:42:23,777 --> 00:42:27,447 Anda listrik, Anda memiliki bintang rock Anda berpose ke bawah. 1006 00:42:27,481 --> 00:42:31,185 Aku suka berapa banyak yang kau bawa dari diri Anda sendiri untuk itu. 1007 00:42:31,218 --> 00:42:33,887 Dan tampilan ini? 10s, bayi, 10s. 1008 00:42:33,921 --> 00:42:35,589 Ya! Whoo-hoo! 1009 00:42:35,622 --> 00:42:37,891 Nah, minggu ini Saya pikir itu aman untuk mengatakan 1010 00:42:37,925 --> 00:42:39,726 Anda paling pasti memahami tugas. 1011 00:42:39,760 --> 00:42:42,196 Oh, terima kasih banyak. 1012 00:42:42,229 --> 00:42:44,198 Kendall Jenis Kelamin. 1013 00:42:44,231 --> 00:42:46,133 Perbaiki saya jika saya salah, 1014 00:42:46,166 --> 00:42:49,803 agar kamu mungkin tidak menjadi ratu bernyanyi? 1015 00:42:49,837 --> 00:42:50,938 Tidak. [Tertawa] 1016 00:42:50,971 --> 00:42:52,940 Tapi kau mengambil tantangan ini 1017 00:42:52,973 --> 00:42:56,043 dan Anda membuatnya bekerja untuk Anda dan kau membunuhnya. 1018 00:42:56,076 --> 00:42:58,445 Ini komitmennya yang aku cintai. 1019 00:42:58,478 --> 00:42:59,980 Seorang penyanyi Anda mungkin tidak, 1020 00:43:00,013 --> 00:43:02,482 tapi seorang profesional Anda pasti. 1021 00:43:02,516 --> 00:43:03,784 Ceritakan tentang tampilan ini, 1022 00:43:03,817 --> 00:43:05,652 karena aku mencintai saat seorang gadis panggung. 1023 00:43:05,686 --> 00:43:08,188 Ini semacam campuran dari seorang gadis panggung dan kuda poni pertunjukan. 1024 00:43:08,222 --> 00:43:11,792 Aku suka dualitas itu, kau tahu, karena Anda adalah animalistic, 1025 00:43:11,825 --> 00:43:14,895 namun Anda juga sangat luar biasa dan glamor. 1026 00:43:14,928 --> 00:43:16,463 Dapatkah saya mendapatkan tetangga laki-laki? 1027 00:43:16,496 --> 00:43:18,932 Neigh-men! [Semua tertawa] 1028 00:43:18,966 --> 00:43:21,034 Selanjutnya, Icesis Couture. 1029 00:43:21,068 --> 00:43:22,336 Halo. 1030 00:43:22,369 --> 00:43:24,538 Aku akan bertanya padamu pertanyaan usia tua. 1031 00:43:24,571 --> 00:43:25,606 Bagaimana kepala Anda? 1032 00:43:25,639 --> 00:43:29,042 Ini baik-baik saja. Terima kasih sudah bertanya. 1033 00:43:29,076 --> 00:43:31,178 Karena itu tidak tampak baik-baik saja dalam tantangan itu. 1034 00:43:31,211 --> 00:43:33,247 Kau tampak sangat di kepalamu. 1035 00:43:33,280 --> 00:43:34,848 Aku merasa seperti Stephanie 1036 00:43:34,882 --> 00:43:37,451 mungkin membawa Anda sedikit di bagian, 1037 00:43:37,484 --> 00:43:40,521 bukan kamu menjadi duo bersama-sama. 1038 00:43:40,554 --> 00:43:42,623 Sayangnya bagi saya, itu adalah tidak, 1039 00:43:42,656 --> 00:43:46,159 terutama sejak Anda berjuang untuk peran ini. 1040 00:43:46,193 --> 00:43:49,296 Saya pikir saya seorang penari, 1041 00:43:49,329 --> 00:43:51,999 seperti ratu menari datang ke kompetisi ini. 1042 00:43:52,032 --> 00:43:54,001 Dan kemudian aku bertemu Hollywood. 1043 00:43:54,034 --> 00:43:55,836 Dengar, aku mengerti. 1044 00:43:55,869 --> 00:43:57,337 Koreografinya tidak mudah. 1045 00:43:57,371 --> 00:43:58,338 Maksudku, aku bahkan tidak suka 1046 00:43:58,372 --> 00:44:00,541 berjalan di belakangnya di landasan pacu, kau tahu? 1047 00:44:00,574 --> 00:44:02,109 Hollywood Jade adalah kesempurnaan. 1048 00:44:02,142 --> 00:44:05,479 landasan pacu Anda dan presentasi begitu dipoles. 1049 00:44:05,512 --> 00:44:08,982 Hanya ingat untuk juga membawanya ke dalam tantangan. 1050 00:44:09,016 --> 00:44:11,518 Ketika Anda melakukan sesuatu secara langsung dan Anda mengacaukan, 1051 00:44:11,552 --> 00:44:12,653 Jangan biarkan kami melihatnya. 1052 00:44:12,686 --> 00:44:15,088 Aku melihat Anda mengacaukan, dan kemudian hanya pergi rrr. 1053 00:44:15,122 --> 00:44:17,691 Rasanya seperti kau menyerah, dan kau terlalu baik untuk itu. 1054 00:44:17,724 --> 00:44:18,992 Terima kasih. 1055 00:44:19,026 --> 00:44:20,861 Hawa 6000. 1056 00:44:20,894 --> 00:44:25,098 Landasan pacu Anda terlihat, Aku akan mengatakan itu purrfect. 1057 00:44:25,132 --> 00:44:26,466 Luar biasa, sangat menyenangkan. 1058 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 Presentasi Anda tentang itu adalah besar. 1059 00:44:28,535 --> 00:44:29,436 Terima kasih. 1060 00:44:29,469 --> 00:44:31,238 Tapi ketika datang untuk tantangan, 1061 00:44:31,271 --> 00:44:33,473 itu hanya sangat, sangat datar bagi saya. 1062 00:44:33,507 --> 00:44:34,575 Oke. 1063 00:44:34,608 --> 00:44:37,578 Aku merasa seperti kau sedikit ragu-ragu, 1064 00:44:37,611 --> 00:44:39,580 sedikit tidak yakin pada dirimu sendiri. 1065 00:44:39,613 --> 00:44:41,481 Aku tidak pernah bernyanyi hidup di atas panggung sebelumnya, 1066 00:44:41,515 --> 00:44:45,485 jadi saya benar-benar, benar-benar mencoba untuk mendapatkan catatan pertama 1067 00:44:45,519 --> 00:44:48,889 dan mengatur diri untuk, seperti, kinerja vokal yang baik. 1068 00:44:48,922 --> 00:44:50,624 Jelas Kalian bukan penyanyi. 1069 00:44:50,657 --> 00:44:52,492 Aku bahkan tidak bisa membayangkan harus bernyanyi secara langsung, 1070 00:44:52,526 --> 00:44:54,695 jadi saya tidak duduk di sini mencoba untuk mengkritik nyanyian Anda. 1071 00:44:54,728 --> 00:44:56,496 Itu adalah kinerja bagi saya. 1072 00:44:56,530 --> 00:44:59,499 Itu seharusnya super campy, super menyenangkan, 1073 00:44:59,533 --> 00:45:02,035 dan itu hanya tidak mencapai tanda. 1074 00:45:02,069 --> 00:45:04,071 Aku ingin melihat lebih banyak lagi. 1075 00:45:04,104 --> 00:45:06,173 Aku ingin melihat Eve-n lagi. 1076 00:45:06,206 --> 00:45:07,908 [Tertawa] 1077 00:45:07,941 --> 00:45:10,344 Kau dipecat. [Semua tertawa] 1078 00:45:10,377 --> 00:45:12,012 Ocane Aqua-Hitam. 1079 00:45:12,045 --> 00:45:13,680 Hai! 1080 00:45:13,714 --> 00:45:16,750 Seperti apa rasanya bekerja di trio selama pertunjukan? 1081 00:45:16,783 --> 00:45:19,286 Kami berjuang. 1082 00:45:19,319 --> 00:45:21,855 Saya merasa bahwa Suki dan Adriana, 1083 00:45:21,889 --> 00:45:23,056 mereka memiliki kelompok kecil mereka terjadi, 1084 00:45:23,090 --> 00:45:24,958 dan Anda adalah jenis off sendiri. 1085 00:45:24,992 --> 00:45:29,596 Saya berpikir bahwa apa yang terjadi adalah bahwa saya kehilangan fokus saya sepenuhnya, 1086 00:45:29,630 --> 00:45:31,431 sehingga membawa saya keluar dari nomor. 1087 00:45:31,465 --> 00:45:33,066 - Penyabot batin, sayang. -Ya. 1088 00:45:33,100 --> 00:45:35,035 Saya setuju dengan apa yang para hakim katakan, 1089 00:45:35,068 --> 00:45:37,104 tetapi Anda adalah sukacita untuk menonton, 1090 00:45:37,137 --> 00:45:39,373 dan saya pikir Anda pekerjaan yang sangat bagus 1091 00:45:39,406 --> 00:45:41,875 menafsirkan tantangan landasan pacu ini. 1092 00:45:41,909 --> 00:45:42,776 Terima kasih banyak. 1093 00:45:42,809 --> 00:45:44,111 Pythia. 1094 00:45:44,144 --> 00:45:46,346 Tampilan ini membuatku melihat dua kali lipat. 1095 00:45:46,380 --> 00:45:48,315 - [Tertawa] - Tanpa cela. 1096 00:45:48,348 --> 00:45:50,184 Kelihatannya begitu banyak sepertimu. 1097 00:45:50,217 --> 00:45:52,352 Kau punya cat yang tepat. 1098 00:45:52,386 --> 00:45:54,388 Ini sensasional. 1099 00:45:54,421 --> 00:45:58,292 Ketika mereka mengatakan “seni drag,” ini adalah apa yang mereka maksud. 1100 00:45:58,325 --> 00:46:00,794 Ini seni kepala sampai ujung kaki. 1101 00:46:00,827 --> 00:46:02,963 Mencintai penampilan Anda. Saya pikir itu bagus. 1102 00:46:02,996 --> 00:46:06,633 Anda datang ke panggung siap untuk bermain. 1103 00:46:06,667 --> 00:46:08,969 Anda menjualnya dengan ekspresi wajah Anda, 1104 00:46:09,002 --> 00:46:10,470 dengan tubuh Anda, semuanya. 1105 00:46:10,504 --> 00:46:12,906 Kau karakter itu. 1106 00:46:12,940 --> 00:46:14,174 Anda takut kotoran keluar dari saya. 1107 00:46:14,208 --> 00:46:15,242 [Tertawa] Bagus. 1108 00:46:15,275 --> 00:46:17,077 Dan itu hanya benar-benar mudah untuk tersesat dalam karakter Anda, 1109 00:46:17,110 --> 00:46:19,313 dan saya benar-benar menikmatinya. 1110 00:46:19,346 --> 00:46:20,547 Itu berarti dunia. 1111 00:46:20,581 --> 00:46:23,250 Aku bersungguh-sungguh. Terima kasih banyak. 1112 00:46:23,283 --> 00:46:24,585 Terima kasih, ratu. 1113 00:46:24,618 --> 00:46:27,721 Kami memiliki beberapa sangat, sangat keputusan sulit untuk membuat. 1114 00:46:27,754 --> 00:46:29,990 Sementara Anda untuck di ruang werkroom, 1115 00:46:30,023 --> 00:46:32,159 para hakim akan membuat balon binatang. 1116 00:46:37,297 --> 00:46:38,966 Hai! 1117 00:46:38,999 --> 00:46:40,300 Hai, wanita. 1118 00:46:40,334 --> 00:46:43,504 Ayo masuk, puncak dan bawah. 1119 00:46:43,537 --> 00:46:45,506 -Ooh, Tuhan. -Oh, Tuhan. 1120 00:46:45,539 --> 00:46:47,474 Jadi bagaimana semua orang lakukan? 1121 00:46:47,508 --> 00:46:49,743 Aku benar-benar kesal. 1122 00:46:49,776 --> 00:46:51,778 Seperti, sedikit malu. 1123 00:46:51,812 --> 00:46:53,447 Maksudku, aku menang minggu lalu, 1124 00:46:53,480 --> 00:46:57,317 dan sekarang saya mungkin akan menjadi lip syncing. 1125 00:46:57,351 --> 00:47:01,421 Aku benar-benar gugup setelah apa yang dikatakan hakim. 1126 00:47:01,455 --> 00:47:05,125 Aku benar-benar takut bahwa hari ini hari bahwa aku akan pulang. 1127 00:47:05,158 --> 00:47:08,095 Jadi berdasarkan wajah orang saat mereka masuk, 1128 00:47:08,128 --> 00:47:11,164 Aku berasumsi kau menang, Kau menang, kau menang. 1129 00:47:11,198 --> 00:47:12,866 Pythia, Kendall, dan Gia. 1130 00:47:12,900 --> 00:47:14,368 Saya pikir itu tiga besar 1131 00:47:14,401 --> 00:47:16,703 yang saya rasakan dari getaran, ya. 1132 00:47:16,737 --> 00:47:18,038 Sungguh? Apakah itu kesan yang kau punya? 1133 00:47:18,071 --> 00:47:20,207 -Saya pikir itu adalah sebaliknya. - Oh! 1134 00:47:20,240 --> 00:47:22,142 Kau suka khayalan. 1135 00:47:22,176 --> 00:47:23,644 [Semua tertawa] 1136 00:47:23,677 --> 00:47:26,413 Saya mengungkapkan tidak persis pergi seperti yang direncanakan. 1137 00:47:26,446 --> 00:47:29,449 Namun, saya berpikir bahwa tidak bekerja untuk karakter, jadi... 1138 00:47:29,483 --> 00:47:31,852 Tapi aku merasa seperti Aku melakukan pekerjaan yang sangat bagus. 1139 00:47:31,885 --> 00:47:32,920 Cara itu mereka mengkritik itu, 1140 00:47:32,953 --> 00:47:34,821 mereka tidak menghakimimu untuk nyanyian Anda. 1141 00:47:34,855 --> 00:47:38,392 Jika saya tahu bahwa itu baik-baik saja hanya menyanyi dengan buruk— 1142 00:47:38,425 --> 00:47:40,460 [Tertawa] 1143 00:47:40,494 --> 00:47:41,628 Eve, gadis, sungguh? 1144 00:47:41,662 --> 00:47:43,797 Kita lakukan ini lagi? 1145 00:47:43,830 --> 00:47:45,232 Jangan tersinggung, tapi jika aku tahu itu... 1146 00:47:45,265 --> 00:47:48,035 Kau dalam perasaanmu. Jika Anda ingin garis miring, silakan. 1147 00:47:48,068 --> 00:47:49,369 Tidak, aku tidak melakukan itu. 1148 00:47:49,403 --> 00:47:52,272 Saya berpikir bahwa mereka akan memiliki pernah menilai nyanyian lebih. 1149 00:47:53,807 --> 00:47:55,642 Mereka tidak menghakimi Kendall pada nyanyiannya 1150 00:47:55,676 --> 00:47:59,847 karena dia mengambil peran, dia membuatnya sendiri. 1151 00:47:59,880 --> 00:48:01,615 -Aku tahu. - Dan dia naik ke panggung itu, 1152 00:48:01,648 --> 00:48:02,950 dan hanya karena dia tidak bisa bernyanyi, 1153 00:48:02,983 --> 00:48:05,219 yang tidak menghentikannya bersinar terang Seperti bintang. 1154 00:48:05,252 --> 00:48:07,321 - Tidak, aku tahu, aku tidak... - Tidak, tidak, tidak, tapi jangan... 1155 00:48:07,354 --> 00:48:10,324 jangan melempar, seperti, teduh di Kendall 1156 00:48:10,357 --> 00:48:12,492 hanya karena, seperti, kau dalam perasaanmu sekarang. 1157 00:48:12,526 --> 00:48:14,061 Aku tidak butuh kalian untuk geng pada saya. 1158 00:48:14,094 --> 00:48:15,195 Apa? 1159 00:48:15,229 --> 00:48:17,364 Eve, tidak ada adalah ganging up pada Anda. 1160 00:48:17,397 --> 00:48:21,568 Gia adalah adikku yang berapi-api, dan dia akan selalu membela saya, 1161 00:48:21,602 --> 00:48:23,904 dan saya benar-benar tidak di sini menjadi tas meninju Anda. 1162 00:48:23,937 --> 00:48:25,172 Aku punya sesuatu untuk mengatakan kepada Anda sebenarnya, 1163 00:48:25,205 --> 00:48:26,440 dan aku akan mengatakan ini pula. 1164 00:48:26,473 --> 00:48:29,176 Eve, Eve. Hawa! 1165 00:48:29,209 --> 00:48:30,777 Tidak, gadis! Tidak! 1166 00:48:30,811 --> 00:48:33,480 Aku datang ke ini, dan saya sangat senang melihat Anda. 1167 00:48:33,514 --> 00:48:35,349 Tapi aku merasa seperti sejak saya berada di sini, 1168 00:48:35,382 --> 00:48:37,084 Aku hanya merasa seperti Anda mengabaikan saya. 1169 00:48:37,117 --> 00:48:39,686 Dan aku hanya merasa seperti Anda semacam, seperti, 1170 00:48:39,720 --> 00:48:43,190 di dunia Anda sendiri dengan, seperti, Gia dan Synthia. 1171 00:48:43,223 --> 00:48:44,458 Ya, tidak ada kotoran. 1172 00:48:44,491 --> 00:48:47,928 Jelas, Kendall, Synthia, dan saya akan menjadi kiki-ing, 1173 00:48:47,961 --> 00:48:49,196 sedang melakukan percakapan bersama-sama, 1174 00:48:49,229 --> 00:48:52,432 melakukan make up kita bersama-sama, karena kita keluarga. 1175 00:48:52,466 --> 00:48:54,134 Aku hanya merasa seperti setiap kali saya mencoba untuk berbicara dengan Anda, 1176 00:48:54,168 --> 00:48:55,502 Anda jenis hanya jangan memperhatikanku. 1177 00:48:55,536 --> 00:48:57,638 Oh. 1178 00:48:57,671 --> 00:49:01,642 Aku tidak tahu di mana tepatnya ini berasal dari. 1179 00:49:01,675 --> 00:49:02,709 Yah, aku benar-benar minta maaf bahwa Anda merasa seperti itu. 1180 00:49:02,743 --> 00:49:04,912 Aku benar-benar bukan orang itu. 1181 00:49:04,945 --> 00:49:05,946 Ya, tapi itu hanya pendapat saya, 1182 00:49:05,979 --> 00:49:09,516 dan saya telah salah berkali-kali, jadi... [Tertawa] 1183 00:49:09,550 --> 00:49:11,485 Tak seorang pun di sini membencimu. 1184 00:49:11,518 --> 00:49:13,287 Yah, aku tidak mengatakan semua orang membenciku, 1185 00:49:13,320 --> 00:49:14,454 tapi sekarang kalian mengatakan bahwa— 1186 00:49:14,488 --> 00:49:16,390 Pelacur, kami membencimu! [Semua tertawa] 1187 00:49:19,793 --> 00:49:24,364 Hanya di antara kita Debbie Clowners, Apa yang kita pikirkan? 1188 00:49:24,398 --> 00:49:25,933 Dimulai dengan Suki. 1189 00:49:25,966 --> 00:49:27,434 Itu bukan peran yang dia inginkan, 1190 00:49:27,467 --> 00:49:29,336 dan saya pikir dia berjuang dengan itu. 1191 00:49:29,369 --> 00:49:32,139 Tapi saya berpikir bahwa Dia benar-benar, benar-benar mencoba. 1192 00:49:32,172 --> 00:49:35,075 Landasan pacu nya spektakuler. 1193 00:49:35,108 --> 00:49:37,544 Juga, untuk dapat untuk berjalan di landasan pacu 1194 00:49:37,578 --> 00:49:39,379 di, seperti, sepatu platform 10 inci seperti itu, 1195 00:49:39,413 --> 00:49:40,848 Anda harus mengambil itu menjadi pertimbangan. 1196 00:49:40,881 --> 00:49:43,283 David Bowie akan bangga. 1197 00:49:43,317 --> 00:49:45,552 Sekarang mari kita bicara Gia Metric. 1198 00:49:45,586 --> 00:49:46,787 Kinerja: kesempurnaan. 1199 00:49:46,820 --> 00:49:49,990 Himbo adalah bintang dari kinerja itu. 1200 00:49:50,023 --> 00:49:53,060 Dia berkomitmen sepenuh hati, dan saya membeli semua itu. 1201 00:49:53,093 --> 00:49:54,394 Aku ingin berlangganan. 1202 00:49:54,428 --> 00:49:55,329 Landasan pacu juga bagus. 1203 00:49:55,362 --> 00:49:58,165 Satu-satunya masalah saya adalah aku pernah melihat semuanya sebelumnya. 1204 00:49:58,198 --> 00:49:59,066 Mm. 1205 00:49:59,099 --> 00:50:00,968 Selanjutnya, kita punya Icesis Couture. 1206 00:50:01,001 --> 00:50:05,105 Kinerja es sebagai Lace adalah lesu bagi saya. 1207 00:50:05,138 --> 00:50:06,874 Aku benar-benar ingin melihat 1208 00:50:06,907 --> 00:50:10,110 itu berarti gadis, sarkastik, hampir menyebalkan energi, 1209 00:50:10,143 --> 00:50:11,778 dan Anda tidak dapat memberikan 1210 00:50:11,812 --> 00:50:14,147 jika Anda tidak percaya diri dalam gerakan dansa Anda. 1211 00:50:14,181 --> 00:50:16,650 Setelah kereta berada di luar lintasan, 1212 00:50:16,683 --> 00:50:18,218 itu tidak pernah kembali. 1213 00:50:18,252 --> 00:50:20,454 Dia menang minggu lalu, dan dia luar biasa. 1214 00:50:20,487 --> 00:50:22,823 Dan malam ini di landasan pacu, dia tampak luar biasa, 1215 00:50:22,856 --> 00:50:25,492 Tapi untuk melihat dia tampil untuk pertama kalinya, 1216 00:50:25,526 --> 00:50:28,262 Aku seperti, oh, Apa kau hanya melihat ratu? 1217 00:50:28,295 --> 00:50:30,397 Selanjutnya, kita punya Kendall Gender. 1218 00:50:30,430 --> 00:50:33,267 Dia benar-benar mengatasi rintangan itu 1219 00:50:33,300 --> 00:50:35,202 karena tidak bisa menyanyi. 1220 00:50:35,235 --> 00:50:36,570 Dia membuatnya sendiri, 1221 00:50:36,603 --> 00:50:39,840 dan dia membawa kita bersama dalam perjalanan dengan dia. 1222 00:50:39,873 --> 00:50:41,975 Dia adalah kuda poni pertunjukan, dan aku memberinya alat peraga. 1223 00:50:42,009 --> 00:50:44,478 Ya, itu benar-benar minggu besar untuknya. 1224 00:50:44,511 --> 00:50:46,480 Selanjutnya, Eve 6000. 1225 00:50:46,513 --> 00:50:48,448 Aku merasa seperti dia ragu-ragu, 1226 00:50:48,482 --> 00:50:52,152 dan saya benar-benar ingin melihatnya perintah kinerjanya. 1227 00:50:52,186 --> 00:50:55,022 Nama karakter adalah Revealiana, 1228 00:50:55,055 --> 00:50:57,658 namun mengungkapkan tidak dieksekusi. 1229 00:50:57,691 --> 00:50:59,193 Tapi kemudian dia datang ke sini dalam tampilan ini, 1230 00:50:59,226 --> 00:51:01,428 dan saya hanya seperti, Ada humor. 1231 00:51:01,461 --> 00:51:03,564 Itulah yang kami butuhkan dalam tantangan. 1232 00:51:03,597 --> 00:51:07,100 Ocane Aqua-Hitam dari Haus Lautan. 1233 00:51:07,134 --> 00:51:09,336 Ocane sebagai Bong, 1234 00:51:09,369 --> 00:51:13,006 Aku merasa seperti Ocane berada di luar mencari di. 1235 00:51:13,040 --> 00:51:15,409 Aku sangat senang ketika saya melihat dia berjalan keluar 1236 00:51:15,442 --> 00:51:17,344 di bagian atas tanaman kecil itu dan wig. 1237 00:51:17,377 --> 00:51:18,879 Dia tampak begitu konyol, 1238 00:51:18,912 --> 00:51:20,581 dan saya seperti, Oh, ini akan menjadi baik. 1239 00:51:20,614 --> 00:51:22,516 Dan kemudian itu hanya terus jatuh datar. 1240 00:51:22,549 --> 00:51:24,818 Dia tidak mendapatkan salah satu koreografi. 1241 00:51:24,852 --> 00:51:25,719 Tak satu pun dari itu. 1242 00:51:25,752 --> 00:51:27,154 Dan itu hanya benar-benar mengecewakan, 1243 00:51:27,187 --> 00:51:28,322 karena ada sesuatu tentang dia. 1244 00:51:28,355 --> 00:51:30,390 Setiap kali dia tertawa, Aku tidak bisa membantu tapi tertawa. 1245 00:51:30,424 --> 00:51:33,160 Itu hanya merasa kepada saya seperti Ocane menabrak gunung es. 1246 00:51:33,193 --> 00:51:36,230 Tampilannya, meskipun, tidak tenggelam, 1247 00:51:36,263 --> 00:51:38,565 tapi aku tidak yakin itu cukup untuk menyelamatkannya. 1248 00:51:38,599 --> 00:51:41,335 Dan terakhir tapi pasti paling tidak, Pythia. 1249 00:51:41,368 --> 00:51:42,503 Dia benar-benar mengerti 1250 00:51:42,536 --> 00:51:46,073 apa Hennywise seharusnya dilakukan di panggung itu. 1251 00:51:46,106 --> 00:51:47,941 Tampilan, energi, tarian. 1252 00:51:47,975 --> 00:51:50,043 Kami menempatkan dia dengan ratu menari, 1253 00:51:50,077 --> 00:51:53,347 dan dia pada dasarnya out-menari ratu. 1254 00:51:53,380 --> 00:51:56,817 Dan kemudian landasan pacu itu terlihat, Apa kau bercanda? 1255 00:51:56,850 --> 00:51:59,887 Beraninya dia keluar di landasan pacu itu terlihat. 1256 00:51:59,920 --> 00:52:00,787 Gumption. 1257 00:52:00,821 --> 00:52:01,989 - Gumption. - Gall! 1258 00:52:02,022 --> 00:52:03,357 Oh, ya ampun. 1259 00:52:03,390 --> 00:52:04,791 Bintang berkepala dua lahir. 1260 00:52:04,825 --> 00:52:08,695 Jika itu adalah indikasi apapun dari apa yang Pythia dapat lakukan, 1261 00:52:08,729 --> 00:52:12,533 Dia pasti seseorang yang harus dijaga mata pada dalam kompetisi ini. 1262 00:52:12,566 --> 00:52:14,635 Musim 2, minggu kedua, 1263 00:52:14,668 --> 00:52:16,803 dan jika ini adalah kaliber bakat, 1264 00:52:16,837 --> 00:52:18,939 Semoga beruntung, anak-anak, oke? 1265 00:52:18,972 --> 00:52:19,973 Semoga beruntung. 1266 00:52:20,007 --> 00:52:22,976 Kami memiliki keputusan yang sangat besar untuk membuat. 1267 00:52:23,010 --> 00:52:26,180 Bawa kembali wanita berjenggot kami. 1268 00:52:27,781 --> 00:52:29,316 Selamat datang kembali, ratu. 1269 00:52:29,349 --> 00:52:32,786 Kami telah membuat beberapa keputusan yang sangat sulit. 1270 00:52:34,054 --> 00:52:34,988 Kendall Jenis Kelamin. 1271 00:52:36,256 --> 00:52:37,424 Kau aman. 1272 00:52:37,457 --> 00:52:38,492 Terima kasih. 1273 00:52:38,525 --> 00:52:40,561 Anda dapat bergerak ke belakang panggung. 1274 00:52:42,162 --> 00:52:43,330 Hawa 6000. 1275 00:52:44,598 --> 00:52:46,567 - Kau aman. -Oke. 1276 00:52:46,600 --> 00:52:48,202 Aku benar-benar tersedak. 1277 00:52:48,235 --> 00:52:50,637 - Terima kasih. -Terima bahwa landasan pacu melihat. 1278 00:52:50,671 --> 00:52:51,605 Gia Metrik. 1279 00:52:51,638 --> 00:52:55,442 Kinerja Anda di Rusical membayar sewa, 1280 00:52:55,475 --> 00:52:57,811 dan tampilan Anda di landasan pacu membuat kita pitch tenda. 1281 00:52:59,079 --> 00:53:03,884 Pythia. Dalam Rusical badut menakutkan Anda meninggalkan kami mati, 1282 00:53:03,917 --> 00:53:08,255 dan di landasan pacu, Anda memberi kami kepala yang menakjubkan... s. 1283 00:53:08,288 --> 00:53:09,523 [Tertawa] 1284 00:53:09,556 --> 00:53:11,024 Con-drag-ulations, sayangku. 1285 00:53:11,058 --> 00:53:13,126 - Ooh! - Ooh! 1286 00:53:13,160 --> 00:53:16,230 Kau adalah pemenangnya dari maxi-tantangan minggu ini. 1287 00:53:16,263 --> 00:53:18,365 Aku menang! [Tertawa] 1288 00:53:18,398 --> 00:53:20,033 Aku sangat senang. 1289 00:53:20,067 --> 00:53:23,036 Anda telah menang sertifikat hadiah $5.000, 1290 00:53:23,070 --> 00:53:25,272 milik Perhiasan Rakyat. 1291 00:53:25,305 --> 00:53:27,040 Oh, Tuhan, aku mendapatkan berlian? 1292 00:53:27,074 --> 00:53:28,242 Berlian! 1293 00:53:28,275 --> 00:53:29,276 Bling bling-! 1294 00:53:29,309 --> 00:53:31,245 [Terkekeh] 1295 00:53:31,278 --> 00:53:33,213 Anda dapat bergabung dengan saudara Anda di belakang panggung, 1296 00:53:33,247 --> 00:53:34,648 Kalian berdua. 1297 00:53:34,681 --> 00:53:35,682 [Tertawa] 1298 00:53:35,716 --> 00:53:39,987 [Tepuk tangan] 1299 00:53:40,020 --> 00:53:41,955 Gia, kau aman. 1300 00:53:41,989 --> 00:53:43,023 Terima kasih, hakim. 1301 00:53:47,728 --> 00:53:48,762 Ocane. 1302 00:53:48,795 --> 00:53:52,232 Kepribadian Anda benar-benar mengapung perahu kami, 1303 00:53:52,266 --> 00:53:54,668 tapi di Rusical, 1304 00:53:54,701 --> 00:53:57,538 Anda tenggelam, tenggelam, tenggelam. 1305 00:53:58,739 --> 00:54:01,875 Ocane, aku sangat menyesal, sayangku, 1306 00:54:01,909 --> 00:54:03,877 tapi kau siap untuk eliminasi. 1307 00:54:05,312 --> 00:54:06,213 Boneka Suki. 1308 00:54:06,246 --> 00:54:09,550 Di landasan pacu, Anda selalu berpose sengit, 1309 00:54:09,583 --> 00:54:14,555 tapi malam ini di Rusical, Anda hanya membeku. 1310 00:54:14,588 --> 00:54:15,722 Icesis Couture. 1311 00:54:15,756 --> 00:54:18,258 Kami selalu melihat percikan Anda, 1312 00:54:18,292 --> 00:54:22,529 tapi di Rusical, Anda benar-benar melewatkan tanda. 1313 00:54:22,563 --> 00:54:25,732 Suki Doll, kau aman. 1314 00:54:25,766 --> 00:54:28,268 Whoo! 1315 00:54:28,302 --> 00:54:29,636 Terima kasih. 1316 00:54:29,670 --> 00:54:31,104 Anda dapat bergabung dengan ratu lain. 1317 00:54:31,138 --> 00:54:32,239 Terima kasih. 1318 00:54:35,609 --> 00:54:37,911 Icesis, maafkan aku, 1319 00:54:37,945 --> 00:54:40,614 tapi itu berarti Anda siap untuk eliminasi. 1320 00:54:40,647 --> 00:54:43,317 [Menghembuskan] 1321 00:54:43,350 --> 00:54:44,985 Tidak! 1322 00:54:45,018 --> 00:54:47,688 Untuk pergi, seperti, langsung ke bawah 1323 00:54:47,721 --> 00:54:50,023 hanya benar-benar sulit. 1324 00:54:50,057 --> 00:54:52,092 [menangis] 1325 00:54:52,125 --> 00:54:54,628 Dua ratu berdiri di hadapan kita. 1326 00:54:56,597 --> 00:54:57,664 Sebelum malam ini, 1327 00:54:57,698 --> 00:55:00,267 Anda diminta untuk mempersiapkan kinerja lip sync 1328 00:55:00,300 --> 00:55:02,936 dari Bodoh Sial oleh Girlicious. 1329 00:55:02,970 --> 00:55:06,707 Ini kesempatan terakhirmu untuk mengesankan para hakim 1330 00:55:06,740 --> 00:55:09,743 dan selamatkan dirimu dari eliminasi. 1331 00:55:11,945 --> 00:55:15,015 Waktunya telah tiba... [Guntur] 1332 00:55:15,048 --> 00:55:17,684 untuk kamu untuk lip sync... 1333 00:55:17,718 --> 00:55:18,652 untuk hidupmu. 1334 00:55:20,020 --> 00:55:22,189 Bahkan jika aku tersandung sedikit, 1335 00:55:22,222 --> 00:55:25,058 Aku adalah kekuatan harus diperhitungkan. 1336 00:55:25,092 --> 00:55:26,994 Aku akan memberi mereka pertunjukan. 1337 00:55:27,027 --> 00:55:30,297 Aku harus melepaskan diri emosi yang saya alami 1338 00:55:30,330 --> 00:55:33,066 dan berjuang untuk tempat saya untuk tinggal di sini. 1339 00:55:33,100 --> 00:55:36,970 Semoga berhasil, dan jangan mengacaukannya. 1340 00:55:37,004 --> 00:55:40,007 [Musik memainkan] 1341 00:55:40,040 --> 00:55:42,176 -Oke. - Ooh. Uh-oh. 1342 00:55:42,209 --> 00:55:43,544 - [Tertawa] - Ayo! 1343 00:55:43,577 --> 00:55:46,246 ♪ Mereka mengatakan dia dari meteran ♪ 1344 00:55:46,280 --> 00:55:47,781 ♪ Dari trek ke jalan ♪ 1345 00:55:47,814 --> 00:55:49,883 ♪ Oh, ya, aku kejam, begitu lezat ♪ 1346 00:55:49,917 --> 00:55:51,818 ♪ Semua anak laki-laki ingin makan ♪ 1347 00:55:51,852 --> 00:55:53,654 ♪ Pergi ke depan dan membenciku, bayi ♪ 1348 00:55:53,687 --> 00:55:55,789 ♪ SA-sa-asin tapi manis ♪ 1349 00:55:55,822 --> 00:55:57,691 ♪ Aku memutar botol sampai besok ♪ 1350 00:55:57,724 --> 00:55:59,393 ♪ Tidak ada kenangan ♪ 1351 00:55:59,426 --> 00:56:01,428 ♪ Jadi membangunnya, membakarnya ♪ 1352 00:56:01,461 --> 00:56:03,063 ♪ Tumbuh kembali, putaran lain ♪ 1353 00:56:03,096 --> 00:56:07,100 ♪ Hei, saya pikir saya kehilangan ' control-ol, oh ♪ 1354 00:56:07,134 --> 00:56:09,436 ♪ Ambillah tinggi, bawa rendah ♪ 1355 00:56:09,469 --> 00:56:11,972 ♪ Apakah Anda siap? Di sini kita pergi, hey ♪ 1356 00:56:12,005 --> 00:56:15,008 ♪ Karena bahkan jika polisi akan datang, aku tidak akan berhenti ♪ 1357 00:56:15,042 --> 00:56:16,877 ♪ Mari kita melakukan beberapa kotoran konyol ♪ 1358 00:56:16,910 --> 00:56:19,046 ♪ Ya, mari kita berantakan, berantakan dengan itu ♪ 1359 00:56:19,079 --> 00:56:23,116 Aku memberimu segalanya Aku punya sekarang. 1360 00:56:23,150 --> 00:56:24,151 ♪ Tapi ke neraka dengan itu, yeah ♪ 1361 00:56:24,184 --> 00:56:26,920 Tidak mungkin aku akan pulang. 1362 00:56:26,954 --> 00:56:28,121 ♪ Apakah Anda turun dengan itu, ya? ♪ 1363 00:56:28,155 --> 00:56:31,825 Aku di atas panggung, dan aku tidak pun berfokus pada Ocane. 1364 00:56:31,859 --> 00:56:34,928 Saya di sini untuk menunjukkan bahwa saya sebenarnya seorang penari. 1365 00:56:34,962 --> 00:56:37,798 ♪ Apakah Anda siap sekarang? ♪ 1366 00:56:37,831 --> 00:56:40,934 Ingat ketika aku berkata Aku punya lutut yang buruk? 1367 00:56:40,968 --> 00:56:43,070 Aku berbohong, bangsat. 1368 00:56:43,103 --> 00:56:44,037 ♪ Giddy-up, turun dengan itu ♪ 1369 00:56:44,071 --> 00:56:46,473 ♪ Dapatkan - turun, mendapatkan - turun, mendapatkan—turun ♪ 1370 00:56:46,507 --> 00:56:48,709 ♪ Giddy up, mengubah ini Karena ini hit ♪ 1371 00:56:48,742 --> 00:56:50,377 ♪ Mari kita pergi beberapa kotoran ♪ 1372 00:56:50,410 --> 00:56:51,378 ♪ Mari kita melakukan beberapa kotoran konyol ♪ 1373 00:56:51,411 --> 00:56:53,447 ♪ Ya, mari kita berantakan, berantakan dengan itu ♪ 1374 00:56:53,480 --> 00:56:56,216 ♪ Lakukan beberapa omong kosong, yeah ♪ 1375 00:56:56,250 --> 00:56:57,918 ♪ Ya, aku tahu ♪ kita tidak seharusnya ♪ 1376 00:56:57,951 --> 00:57:00,287 ♪ Tapi ke neraka dengan itu, yeah ♪ 1377 00:57:00,320 --> 00:57:01,788 ♪ Mari kita kotor, kotor, bayi ♪ 1378 00:57:01,822 --> 00:57:03,323 ♪ Apakah Anda turun dengan itu? Ya ♪ 1379 00:57:03,357 --> 00:57:05,559 ♪ Nah, kemudian, mari kita pergi lakukan beberapa kotoran ♪ 1380 00:57:05,592 --> 00:57:08,128 ♪ Mari kita melakukan beberapa omong kosong, ya ♪ 1381 00:57:08,161 --> 00:57:11,999 ♪ Ye-ye-ye, mari kita lakukan beberapa kotoran konyol, yeah ♪ 1382 00:57:12,032 --> 00:57:13,066 ♪ Ayo, ayolah, ayolah ♪ 1383 00:57:13,100 --> 00:57:15,536 ♪ Persetan dengan itu, yeah ♪ 1384 00:57:15,569 --> 00:57:19,406 ♪ Yeah, yeah, yeah, Nic, Nat, Tiff, Chrys ♪ 1385 00:57:19,439 --> 00:57:21,441 ♪ Kalau begitu mari kita pergi beberapa kotoran ♪ 1386 00:57:21,475 --> 00:57:25,245 ♪ Katakan padaku, Kau siap, sayang? ♪ 1387 00:57:25,279 --> 00:57:28,348 ♪ Apakah Anda siap sekarang? 1388 00:57:28,382 --> 00:57:30,050 ♪ Holla ♪ 1389 00:57:30,083 --> 00:57:32,953 [Bersulang dan tepuk tangan] 1390 00:57:41,395 --> 00:57:43,030 Kami telah membuat keputusan kami. 1391 00:57:47,968 --> 00:57:51,972 Icesis Couture, Shantay Anda tinggal. 1392 00:57:52,005 --> 00:57:53,073 [menangis] 1393 00:57:56,476 --> 00:57:58,378 Terima kasih. 1394 00:57:58,412 --> 00:58:00,581 Anda dapat bergabung dengan ratu lain. 1395 00:58:03,684 --> 00:58:05,252 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 1396 00:58:08,222 --> 00:58:10,224 Ratu memuakkan lautku, 1397 00:58:10,257 --> 00:58:14,761 Tingkat Ocane meningkat, dan begitu juga bintang Anda. 1398 00:58:14,795 --> 00:58:17,698 Terima kasih untuk kesempatan yang luar biasa. 1399 00:58:17,731 --> 00:58:21,134 Sekarang sashay pergi. 1400 00:58:21,168 --> 00:58:23,237 Terima kasih untuk adikku. Aku mencintai kalian. 1401 00:58:23,270 --> 00:58:25,105 - Kami mencintaimu! - Kami mencintaimu! 1402 00:58:25,138 --> 00:58:26,440 Aku mencintaimu! 1403 00:58:26,473 --> 00:58:29,943 Jadi sekarang aku bisa pulang dan makan beberapa cheeseburger. 1404 00:58:29,977 --> 00:58:31,712 [Semua tertawa] 1405 00:58:31,745 --> 00:58:32,646 Kami mencintaimu! 1406 00:58:35,582 --> 00:58:40,053 Aku tidak akan berbohong. Aku merasa sedikit dikalahkan. 1407 00:58:40,087 --> 00:58:42,422 Tapi itu hanya bukan tantangan saya. 1408 00:58:42,456 --> 00:58:46,260 Lautan semakin meningkat dan dia datang ke sebuah kota di dekat Anda, 1409 00:58:46,293 --> 00:58:47,861 dan kau akan ditelan. 1410 00:58:47,895 --> 00:58:50,731 [Tertawa] 1411 00:58:50,764 --> 00:58:53,200 Con-drag-ulations, ratu. 1412 00:58:53,233 --> 00:58:55,536 Kau hidup untuk membunuh lain hari. 1413 00:58:55,569 --> 00:58:59,740 Ingat, tetap benar, utara, kuat, dan sengit. 1414 00:58:59,773 --> 00:59:02,643 Sekarang biarkan musik diputar! 1415 00:59:02,676 --> 00:59:03,610 [Musik memainkan] 1416 00:59:03,644 --> 00:59:04,678 ♪ Anda memakainya dengan baik ♪ 1417 00:59:04,711 --> 00:59:07,548 ♪ Tip Perancis, lipstik, dicat pada ♪ 1418 00:59:07,581 --> 00:59:08,482 ♪ Anda memakainya dengan baik ♪ 1419 00:59:08,515 --> 00:59:12,152 ♪ Nilai pasti cocok untuk Anda, ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 1420 00:59:12,186 --> 00:59:16,123 ♪ Bekerja untuk saya, bekerja untuk saya, saya ♪ 1421 00:59:16,156 --> 00:59:19,193 ♪ Anda memakainya, Anda memakainya, Anda memakainya dengan baik ♪ 1422 00:59:19,226 --> 00:59:21,395 Lain kali on Canada Drag Race... 1423 00:59:21,428 --> 00:59:24,565 Anda masing-masing akan melepaskan ratu jeritan batin Anda, 1424 00:59:24,598 --> 00:59:29,603 saat Anda bertindak berlebihan dalam film slasher yang kita sebut Scream. 1425 00:59:29,636 --> 00:59:31,004 [Semua menjerit] 1426 00:59:31,038 --> 00:59:32,739 Aah! 1427 00:59:32,773 --> 00:59:34,608 Ini cutoff. Aku sangat menyesal. 1428 00:59:34,641 --> 00:59:36,276 Aku bisa melihat Synthia ada di kepalanya. 1429 00:59:36,310 --> 00:59:38,245 Blblbl. Oke. 1430 00:59:38,278 --> 00:59:39,246 Keluar dari sana, gadis! 1431 00:59:39,279 --> 00:59:41,415 Ini sangat cantik dan menyenangkan 1432 00:59:41,448 --> 00:59:44,017 dan kotor untuk melihat pada saat yang sama. 1433 00:59:44,051 --> 00:59:46,486 Dibutuhkan banyak keberanian untuk pergi ke atas panggung 1434 00:59:46,520 --> 00:59:49,690 dan untuk menunjukkan diri dan menjadi rentan.