1 00:00:36,036 --> 00:00:37,571 RuPaul: Zuvor auf Kanadas Drag Race... 2 00:00:37,604 --> 00:00:40,207 Wir möchten, dass Sie kreieren ein Haute Check Couture Look 3 00:00:40,240 --> 00:00:44,077 das schreit Premiere Partei Eleganza. 4 00:00:44,111 --> 00:00:46,146 ♪ Scheinwerfer, Rampenlicht ♪ 5 00:00:46,180 --> 00:00:48,182 ♪ Ow, jetzt ♪ 6 00:00:48,215 --> 00:00:50,918 Es war nicht so zuversichtlich wie ich will, dass du bist. 7 00:00:50,951 --> 00:00:52,819 Du hast es nicht verstanden der Auftrag. 8 00:00:52,853 --> 00:00:56,790 Du hast gerade erhöht das Mist aus dieser Herausforderung. 9 00:00:56,823 --> 00:00:58,725 Icesis Couture, con-drag-ulationen. 10 00:00:58,759 --> 00:00:59,660 [jubeln] 11 00:00:59,693 --> 00:01:02,262 -Gia Metric, Shantay du bleibst. - [schluchzt] 12 00:01:02,296 --> 00:01:04,765 Beth, sashay weg. 13 00:01:10,204 --> 00:01:12,339 Ah! 14 00:01:12,372 --> 00:01:14,341 Oh mein Gott, wir haben es geschafft! 15 00:01:14,374 --> 00:01:16,009 Oh mein Gott! 16 00:01:16,043 --> 00:01:19,646 Ich bin sehr traurig Beth gehen zu sehen, aber ich bin so glücklich 17 00:01:19,680 --> 00:01:23,450 die jeder sehen muss wie toll sie eigentlich ist, 18 00:01:23,483 --> 00:01:25,252 auch wenn es nur so wäre für eine kurze Zeit. 19 00:01:25,285 --> 00:01:27,621 Sie will dich definitiv um die Reinigung zu machen, Mädchen. 20 00:01:27,654 --> 00:01:29,890 Oh, sie hat „Tschüss“ geschrieben. 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,458 Ich liebe dich, Beth! 22 00:01:31,491 --> 00:01:33,527 Hat irgendjemand hast du irgendwelche letzten Worte? 23 00:01:33,560 --> 00:01:36,496 Es war das Beth der Zeiten, es war das schlimmste von Beth. 24 00:01:36,530 --> 00:01:37,831 [alle lachen] 25 00:01:37,865 --> 00:01:39,566 Tut mir leid, dass ich dich nach Hause schicken musste. 26 00:01:39,600 --> 00:01:43,170 aber, Miststück, hier gehöre ich hin, also... 27 00:01:43,203 --> 00:01:46,106 Und jetzt lass Die Spiele beginnen, meine Damen. 28 00:01:47,407 --> 00:01:49,209 Der Druck ist da, Miss Gia, 29 00:01:49,243 --> 00:01:51,011 und du gehst besser weiter, 30 00:01:51,044 --> 00:01:52,746 oder du wirst enden wieder unten. 31 00:01:52,779 --> 00:01:55,616 Ich fühle mich ehrlich gesagt so glücklich immer noch hier zu sein. 32 00:01:55,649 --> 00:01:58,085 -Du hast es verdient. -Wenn du tanzt, 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,586 das ist wann Leute verbinden sich mit dir. 34 00:01:59,620 --> 00:02:02,122 Körpersprache, Mama. 35 00:02:02,155 --> 00:02:03,590 Und wir alle Ich muss das heute Abend sehen. 36 00:02:03,624 --> 00:02:06,627 Es war absolut erschreckend, unten zu sein, 37 00:02:06,660 --> 00:02:09,696 und das wird niemals passiert wieder. 38 00:02:09,730 --> 00:02:12,666 Apropos Glückwunsch. 39 00:02:12,699 --> 00:02:14,101 [jubeln] 40 00:02:14,134 --> 00:02:17,070 Die erste Maxi-Challenge, die ich gewonnen habe, 41 00:02:17,104 --> 00:02:20,674 und jetzt wissen sie mit wem sie konkurrieren. 42 00:02:20,707 --> 00:02:22,176 Also, so gut. 43 00:02:22,209 --> 00:02:23,810 -Wohlverdient. -Das tust du. Hast du. Ja. 44 00:02:23,844 --> 00:02:26,280 Also bin ich diese Woche sicher bei einer Design-Herausforderung, 45 00:02:26,313 --> 00:02:28,248 was ich nicht erwartet hatte. 46 00:02:28,282 --> 00:02:30,284 Design und Nähen ist was ich mache, 47 00:02:30,317 --> 00:02:32,219 also ich wirklich Ich muss mein Spiel verstärken. 48 00:02:32,252 --> 00:02:34,955 Mädchen, lass uns das ausziehen. und los geht's! 49 00:02:34,988 --> 00:02:38,025 Nun, das ist was Ich wollte es hören! 50 00:02:38,058 --> 00:02:39,560 Diese Piata muss runterkommen. 51 00:02:39,593 --> 00:02:44,264 Ich sehe mich in diesem Raum um, Die Konkurrenz ist hart. 52 00:02:44,298 --> 00:02:47,801 Ah! Staffel 2 läuft, Bitches. 53 00:02:48,836 --> 00:02:51,071 Aber ich bin immer noch derjenige, den es zu schlagen gilt. 54 00:02:51,104 --> 00:02:52,773 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 55 00:02:52,806 --> 00:02:54,007 RuPaul: Der Gewinner von Kanadas Drag Race 56 00:02:54,041 --> 00:02:56,543 erhält einen widerlichen Vorrat von Schönheitsprodukten 57 00:02:56,577 --> 00:03:00,747 von Shoppers Drug Mart und einen Geldpreis von 100.000 Dollar. 58 00:03:00,781 --> 00:03:03,851 Mit Traci Melchor 59 00:03:03,884 --> 00:03:05,886 Marke Goresski, 60 00:03:05,919 --> 00:03:07,521 und Brooke Lynn Hytes. 61 00:03:07,554 --> 00:03:11,091 Mit dem Extra-Special heute Abend Gastrichter, Hollywood-Jade. 62 00:03:11,124 --> 00:03:12,359 ♪ Möge die beste Drag Queen gewinnen ♪ 63 00:03:12,392 --> 00:03:14,895 ♪ Bester Drag Queen Sieg ♪ 64 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 Oh, sie ist ein Schachzug. 65 00:03:20,300 --> 00:03:22,002 Ah! 66 00:03:22,035 --> 00:03:25,539 Es ist ein neuer Tag im Werkroom, und ich bin so aufgeregt! 67 00:03:25,572 --> 00:03:27,941 Ich kann es kaum erwarten zu sehen was kommt! 68 00:03:27,975 --> 00:03:29,810 -Eve, mein Schatz. -Ja? 69 00:03:29,843 --> 00:03:32,379 Wir haben ein paar Tränen vergossen auf der Landebahn. 70 00:03:32,412 --> 00:03:33,447 War ich? 71 00:03:33,480 --> 00:03:35,082 -Ich weiß nicht, ich meine... -Nur ein bisschen. 72 00:03:35,115 --> 00:03:36,884 Mehr als ein bisschen. 73 00:03:36,917 --> 00:03:38,919 Buchstäblich warst du wie: oh-wer-wer-who-whoa. 74 00:03:38,952 --> 00:03:40,420 [alle lachen] 75 00:03:40,454 --> 00:03:42,189 Oh-wer-wer-wer-who-whoa. 76 00:03:42,222 --> 00:03:44,892 Oh-wer-wer-wer-who-whoa. 77 00:03:44,925 --> 00:03:48,228 Oh-wer-wer-wer-who-whoa. 78 00:03:48,262 --> 00:03:51,131 Ich bin wie, Miststück, halt die Klappe! 79 00:03:51,164 --> 00:03:52,933 Ich liebe mich ein bisschen Eve. 80 00:03:52,966 --> 00:03:56,336 Es war einfach nicht ihr Moment. so zu weinen. 81 00:03:56,370 --> 00:03:58,071 In meinen Gedanken Ich war unten, 82 00:03:58,105 --> 00:04:00,440 also die Menge an Erleichterung, wie Die Emotionen waren so intensiv. 83 00:04:00,474 --> 00:04:01,808 Du musst immer noch auftreten, obwohl, Baby. 84 00:04:01,842 --> 00:04:03,477 Das war eine Vorstellung. 85 00:04:03,510 --> 00:04:04,878 [alle lachen] 86 00:04:04,912 --> 00:04:05,879 [Alarm] 87 00:04:05,913 --> 00:04:07,181 -Oh! -Oh! 88 00:04:07,214 --> 00:04:09,116 RuPaul: Oh, Kanada. 89 00:04:09,149 --> 00:04:12,419 Sie hat es schon getan fertig hatte Herses. 90 00:04:12,452 --> 00:04:15,389 Ladykins und Gentlemen, 91 00:04:15,422 --> 00:04:18,058 Kinder jeden Alters, 92 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 Kanadas nächster Drag-Superstar 93 00:04:20,294 --> 00:04:23,130 muss den „Tramp“ setzen im „Trampolin“ 94 00:04:23,163 --> 00:04:26,366 jongliere eine ganze Menge Eier, 95 00:04:26,400 --> 00:04:29,136 und springe durch mehrere viele Reifen. 96 00:04:29,169 --> 00:04:32,906 Die Zeit ist gekommen um deine Freakshow zeigen zu lassen. 97 00:04:34,908 --> 00:04:36,143 [jubeln] 98 00:04:36,176 --> 00:04:37,811 Bonjour, hallo, hey! 99 00:04:37,845 --> 00:04:39,179 [jubeln] 100 00:04:39,213 --> 00:04:41,548 Es sind nur deine neugierigen Nachbarn. 101 00:04:41,582 --> 00:04:43,250 Komm rein, Schon. 102 00:04:43,283 --> 00:04:44,251 Yoo-hoo! 103 00:04:44,284 --> 00:04:45,185 [jubeln] 104 00:04:45,219 --> 00:04:47,888 Ah, Traci ist da! 105 00:04:47,921 --> 00:04:50,490 Oh mein Gott, sie sieht wunderschön aus! 106 00:04:50,524 --> 00:04:52,926 Du kennst sie, du liebst sie, 107 00:04:52,960 --> 00:04:55,329 und du behandelst sie besser nett, 108 00:04:55,362 --> 00:04:58,532 denn dieses Jahr sie beurteilt dich. 109 00:04:58,565 --> 00:04:59,533 Oh mein Gott! 110 00:04:59,566 --> 00:05:01,535 Es ist Traci Melchor! 111 00:05:01,568 --> 00:05:05,572 Kanadas Eichhörnchen-Freund ist jetzt ein Richter. 112 00:05:05,606 --> 00:05:07,574 Würdest du sagen es ist ein wunderschöner Tag 113 00:05:07,608 --> 00:05:08,976 in der Gay-Borhood? 114 00:05:09,009 --> 00:05:10,777 Immer! 115 00:05:10,811 --> 00:05:13,780 Die Mini-Challenge dieser Woche wird dir von DoorDash zur Verfügung gestellt. 116 00:05:13,814 --> 00:05:15,716 Oh! 117 00:05:15,749 --> 00:05:19,253 Du musst es uns zeigen. all das ist gut in deiner Haube. 118 00:05:19,286 --> 00:05:22,356 Wir wollen sehen was macht dein Community-Spezial 119 00:05:22,389 --> 00:05:27,127 in der allerersten Queen Von meinem Nachbarschaftswettbewerb. 120 00:05:27,160 --> 00:05:28,762 -Oh! -Oh! 121 00:05:28,795 --> 00:05:30,731 Du hast nur 20 Minuten 122 00:05:30,764 --> 00:05:34,468 um in dein Bestes zu kommen Nachbarschaft reppin' schnell ziehen. 123 00:05:34,501 --> 00:05:35,435 -Oh! -In Ordnung. 124 00:05:35,469 --> 00:05:36,670 Bereit regional zu werden? 125 00:05:36,703 --> 00:05:40,240 Dieser DragDash beginnt... jetzt! 126 00:05:40,274 --> 00:05:42,242 [schreien und schreien] 127 00:05:42,276 --> 00:05:43,844 Ich bin tatsächlich am Verhungern. 128 00:05:43,877 --> 00:05:45,412 Bestellen wir ein Mittagessen. 129 00:05:45,445 --> 00:05:46,580 Kaufst du? 130 00:05:46,613 --> 00:05:47,581 Klar. 131 00:05:47,614 --> 00:05:49,216 Mädchen, ja! 132 00:05:49,249 --> 00:05:50,851 Was kriegen wir? 133 00:05:50,884 --> 00:05:52,352 Etwas Frittiertes. 134 00:05:52,386 --> 00:05:54,688 Oh mein Gott, ich weiß es nicht was mache ich mit mir selbst! 135 00:05:54,721 --> 00:05:56,056 Kind, weißt du was? 136 00:05:56,089 --> 00:05:58,559 Es ist wie eine Couch zu stopfen in 2.5 Sekunden. 137 00:05:58,592 --> 00:06:00,127 Oh mein Gott, ich fühle mich ekelhaft. 138 00:06:00,160 --> 00:06:02,596 Es ist keine vollständige Abdeckung Stiftung nicht mehr, hon. 139 00:06:02,629 --> 00:06:05,065 - [lacht] -Klassiker Schönheit. 140 00:06:05,098 --> 00:06:07,367 Brrrrr! 141 00:06:07,401 --> 00:06:09,436 Danke. Willkommen, Adriana 142 00:06:09,469 --> 00:06:12,239 aus Vieux-Qubec, Qubec City. 143 00:06:12,272 --> 00:06:15,075 Eine Königin aus ihrer Nachbarschaft 144 00:06:15,108 --> 00:06:17,644 ist eine Königin, die weiß wie im Winter einen Rock zu tragen, 145 00:06:17,678 --> 00:06:21,114 weil sie behalten muss ihre Zuckerhütte frisch. 146 00:06:21,148 --> 00:06:22,049 [lacht] 147 00:06:22,082 --> 00:06:24,685 Oh, ihr Fleur de Lis zeigen. 148 00:06:24,718 --> 00:06:27,988 Als nächstes kommt Eve 6000. 149 00:06:28,021 --> 00:06:29,022 Hallo. 150 00:06:29,056 --> 00:06:31,692 Von der Church Street in Toronto. 151 00:06:31,725 --> 00:06:35,229 Sie trägt das einzige Kleid in ihrem Schrank gelassen, 152 00:06:35,262 --> 00:06:37,397 weil der Rest von ihnen wurden aufgekotzt. 153 00:06:37,431 --> 00:06:38,866 Oh Gott. [lacht] 154 00:06:38,899 --> 00:06:40,033 Wenn sie jetzt gerade zu Hause wäre, 155 00:06:40,067 --> 00:06:43,804 du würdest wahrscheinlich ihren Blackout finden betrunken in ihrer örtlichen Schwulenbar. 156 00:06:43,837 --> 00:06:46,139 - [lacht] -Oh! 157 00:06:46,173 --> 00:06:48,108 [erbricht sich] 158 00:06:48,141 --> 00:06:53,447 Hier kommt Ocane Aqua-Black aus Vieux-Qubec, Qubec City. 159 00:06:53,480 --> 00:06:54,348 Oh! 160 00:06:54,381 --> 00:06:57,985 Sie trägt Poutine mit Käse und Pommes. 161 00:06:58,018 --> 00:06:59,786 Es ist offensichtlich, dass sie die Soße ist, 162 00:06:59,820 --> 00:07:02,022 weil sie voll ist von Cholesterin. 163 00:07:02,055 --> 00:07:03,090 [lacht] 164 00:07:03,123 --> 00:07:04,057 Ihre Worte, nicht meine. 165 00:07:04,091 --> 00:07:06,894 Wenn sie beschreiben könnte ihre Nachbarschaft in einem Wort, 166 00:07:06,927 --> 00:07:09,363 es wäre historisch, 167 00:07:09,396 --> 00:07:11,265 wegen die Geschichte des Ortes, 168 00:07:11,298 --> 00:07:13,433 wo es viel Geschichte gibt. 169 00:07:13,467 --> 00:07:14,501 [lacht] 170 00:07:14,535 --> 00:07:18,739 Hier ist Icesis Couture aus der Innenstadt von Ottawa. 171 00:07:18,772 --> 00:07:21,241 Sie trägt Kleidung der Royal Guard 172 00:07:21,275 --> 00:07:25,812 denn der einzige Weg zur Krone ist es, die Arbeit einzubringen. 173 00:07:25,846 --> 00:07:30,717 Oh, da kommt Gia Metric von Sunset Beach, Vancouver. 174 00:07:30,751 --> 00:07:32,386 -Ich nehme was sie hat. - [lacht] 175 00:07:32,419 --> 00:07:33,420 Wenn es eine Sache gibt 176 00:07:33,453 --> 00:07:36,757 sie will, dass die Welt es weiß über ihre Nachbarschaft, 177 00:07:36,790 --> 00:07:38,859 ist dass es sein könnte schön B.C., 178 00:07:38,892 --> 00:07:42,229 aber es ist nicht so schön wie sie. 179 00:07:42,262 --> 00:07:46,133 Als nächstes kommt Kimora Amour aus Scarborough. 180 00:07:46,166 --> 00:07:49,770 Sie trägt ihr Sonntagsbestes auf dem Weg zur Kirche. 181 00:07:49,803 --> 00:07:50,671 Eine Königin aus ihrer Nachbarschaft 182 00:07:50,704 --> 00:07:54,041 ist eine Königin, die weiß wie man den Geist tötet. 183 00:07:54,074 --> 00:08:01,014 Wir stellen vor: Kendall Gender aus Davie Village, Vancouver. 184 00:08:01,048 --> 00:08:03,417 Wenn sie sie zusammenfassen könnte Nachbarschaft in drei Worten 185 00:08:03,450 --> 00:08:09,256 sie würde es als frech beschreiben, auffällig und gasig. 186 00:08:09,289 --> 00:08:11,692 [Fürze] 187 00:08:11,725 --> 00:08:12,659 Puh! 188 00:08:12,693 --> 00:08:17,865 Als Nächstes kommt Suki Doll von der Innenstadt von Montral. 189 00:08:17,898 --> 00:08:21,201 Ihr Look ist dem gewidmet ikonisches Orange Bau-Zapfen 190 00:08:21,235 --> 00:08:24,104 die gefunden werden in ihrer Nachbarschaft. 191 00:08:24,137 --> 00:08:29,309 Das ist Synthia Kiss aus West End, Vancouver. 192 00:08:29,343 --> 00:08:30,944 Ein perfektes Date in ihrer Nachbarschaft 193 00:08:30,978 --> 00:08:34,081 wäre frische Meeresluft, frisches Sushi, 194 00:08:34,114 --> 00:08:37,050 und vielleicht ein paar frische Schwänze. 195 00:08:37,084 --> 00:08:41,822 Als Nächstes kommt Pythia aus der Villa Maria, Montral. 196 00:08:41,855 --> 00:08:45,826 Sie trägt Orange weil sie den Verkehr stoppt, Honig. 197 00:08:45,859 --> 00:08:48,395 Mädchen, es gibt eine Menge des Baus in Montral. 198 00:08:48,428 --> 00:08:52,799 Willkommen, Stephanie Prince von der Innenstadt von Calgary. 199 00:08:52,833 --> 00:08:54,835 Oh, oh, oh! 200 00:08:54,868 --> 00:08:57,604 Welche Leute wären überrascht um etwas über ihre Nachbarschaft zu erfahren 201 00:08:57,638 --> 00:09:00,607 ist Cowboys haben größere Schwänze als Pferde. 202 00:09:00,641 --> 00:09:03,410 -Oh! Mir geht's gut. - [lacht] 203 00:09:03,443 --> 00:09:06,480 Oh, noch einer! 204 00:09:06,513 --> 00:09:07,481 Ist sie mit irgendetwas gegangen? 205 00:09:07,514 --> 00:09:08,882 Nein, es ist alles da. 206 00:09:08,916 --> 00:09:11,685 Ihr sieht alle toll aus, 207 00:09:11,718 --> 00:09:16,657 aber einer von euch ist die oberste Ihrer Szene. 208 00:09:16,690 --> 00:09:21,762 Der Gewinner der Königin Von meinem Nachbarschaftswettbewerb ist... 209 00:09:21,795 --> 00:09:23,030 Ocane Aqua-Schwarz! 210 00:09:23,063 --> 00:09:25,999 [Jubel und Applaus] 211 00:09:26,033 --> 00:09:28,535 Ich habe mich noch nie so schön gefühlt! 212 00:09:28,569 --> 00:09:30,337 [alle lachen] 213 00:09:30,370 --> 00:09:35,242 Du hast 1.000 Dollar gewonnen DoorDash Geschenkgutschein. 214 00:09:35,275 --> 00:09:37,678 Ah! 215 00:09:37,711 --> 00:09:40,581 Für die ganze Poutine du willst, Mädchen. 216 00:09:40,614 --> 00:09:41,915 [lacht] 217 00:09:41,949 --> 00:09:44,685 Und DoorDash gibt dir 5.000 Dollar 218 00:09:44,718 --> 00:09:48,088 an einen queeren sicheren Raum zu spenden deiner Wahl 219 00:09:48,121 --> 00:09:49,122 in deiner Nachbarschaft. 220 00:09:49,156 --> 00:09:51,191 Ich danke euch sehr, Leute! 221 00:09:51,225 --> 00:09:54,595 Es ist mir eine große Ehre, in der Lage zu sein um der Community zu helfen 222 00:09:54,628 --> 00:09:56,163 und machen einen Unterschied. 223 00:09:56,196 --> 00:09:57,231 Ja! 224 00:09:57,264 --> 00:10:00,133 Während Drag die Welt erobert, 225 00:10:00,167 --> 00:10:03,937 Publikum weit und breit verlieben sich in sie. 226 00:10:03,971 --> 00:10:07,274 Aber die Magie des Drag wurde nicht immer verstanden. 227 00:10:07,307 --> 00:10:10,277 Frühe Darsteller wurden in Betracht gezogen Freaks und Clowns 228 00:10:10,310 --> 00:10:12,145 der Unterhaltungsszene. 229 00:10:12,179 --> 00:10:15,148 Heute sind einige der Welt größte Drag-Superstars 230 00:10:15,182 --> 00:10:17,084 trage diese Etiketten als Ehrenabzeichen. 231 00:10:17,117 --> 00:10:21,221 Und in dieser Woche maxi-herausforderung, das wirst du auch. 232 00:10:21,255 --> 00:10:26,260 Ihr werdet alle im Original die Hauptrolle spielen Kanadas Drag Race Russical, 233 00:10:26,293 --> 00:10:27,995 Unter dem Big Top. 234 00:10:28,028 --> 00:10:30,297 -Ja! -Whoa! 235 00:10:30,330 --> 00:10:34,001 Ein Russical. Ich bin so aufgeregt! 236 00:10:34,034 --> 00:10:39,840 Und morgen wirst du es aufführen auf der Hauptbühne... 237 00:10:39,873 --> 00:10:41,241 leben. 238 00:10:41,275 --> 00:10:42,543 Nein! 239 00:10:42,576 --> 00:10:43,544 Oh nein! 240 00:10:43,577 --> 00:10:45,779 Lebe? Li—li—wer? 241 00:10:45,812 --> 00:10:47,281 Hm? Lebe? 242 00:10:47,314 --> 00:10:49,783 Das stimmt, live. 243 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 Live singen? Bist du verrückt? 244 00:10:52,186 --> 00:10:55,656 Kannst du meine Stimme nicht hören jetzt sofort? 245 00:10:55,689 --> 00:10:58,225 Aber mach dir keine Sorgen. Um dich bereit zu machen, 246 00:10:58,258 --> 00:11:01,728 du wirst proben mit Broadway-Baby Thom Allison 247 00:11:01,762 --> 00:11:06,099 und ansässiger Choreograf Hollywood-Jade. 248 00:11:06,133 --> 00:11:08,702 [jubeln] 249 00:11:08,735 --> 00:11:11,004 Wir überlassen es dir um die Rollen aufzuteilen. 250 00:11:11,038 --> 00:11:13,373 Brad, sollen wir? 251 00:11:13,407 --> 00:11:16,510 Beide: Rennfahrer, starte deine Motoren, 252 00:11:16,543 --> 00:11:19,546 und möge die beste Drag Queen gewinnen! 253 00:11:19,580 --> 00:11:20,781 -Whoo! -Whoo! 254 00:11:20,814 --> 00:11:22,382 Tschüss! Tschüss! 255 00:11:23,550 --> 00:11:26,053 Willkommen im Theater, Schatz. 256 00:11:26,086 --> 00:11:30,924 Unter dem Big Top ist ein Russical über einen jungen Ingnue Clown, 257 00:11:30,958 --> 00:11:35,696 und sie versucht ihren Weg zu finden in der Clowning-Welt. 258 00:11:35,729 --> 00:11:38,031 Ein Clown Russical. 259 00:11:38,065 --> 00:11:39,600 Machst du Witze? 260 00:11:39,633 --> 00:11:41,835 Ich wurde buchstäblich geboren ein Teil davon zu sein. 261 00:11:41,869 --> 00:11:44,304 Also sollten wir anfangen die Rollen aufteilen? 262 00:11:44,338 --> 00:11:45,772 Ich weiß wen ich will. 263 00:11:45,806 --> 00:11:47,374 Mein Drag ist wirklich so unterirdisch und gruselig, 264 00:11:47,407 --> 00:11:50,110 also ich wirklich, wirklich, wirklich Ich will Hennywise. 265 00:11:50,143 --> 00:11:51,912 Oh, das sehe ich. -Ich verstehe das. 266 00:11:51,945 --> 00:11:55,115 Hennywise ist ein sehr gruselig-oky Clown 267 00:11:55,148 --> 00:11:58,485 das liebt es, Leute auszuflippen, und das ist sehr mein Widerstand. 268 00:11:58,519 --> 00:12:00,854 Ich fühle mich wohl mit Singen und Tanzen, 269 00:12:00,888 --> 00:12:03,757 also fühle ich mich irgendwie Corsette. 270 00:12:03,790 --> 00:12:06,426 -Oh. -Komm schon, Ingnue. 271 00:12:06,460 --> 00:12:10,397 Mein erstes und eigentlich meine einzige Wahl ist Himbo. 272 00:12:10,430 --> 00:12:12,499 Himbo schließt die Show, 273 00:12:12,533 --> 00:12:16,303 und wer könnte besser eine Show schließen als ich, Baby? 274 00:12:16,336 --> 00:12:18,438 Wir haben Ring Mistress als die nächste Rolle. 275 00:12:18,472 --> 00:12:20,140 Also ich denke ich könnte Sing das komödisch. 276 00:12:20,174 --> 00:12:21,208 Okay. 277 00:12:21,241 --> 00:12:23,677 Ich bin nicht der stärkste Sänger, 278 00:12:23,710 --> 00:12:25,846 aber ich kann Dinge verkaufen. 279 00:12:25,879 --> 00:12:27,614 Kimora, was hast du gedacht? 280 00:12:27,648 --> 00:12:29,917 Ich suche nach Rollen die kein Singen erfordern. 281 00:12:29,950 --> 00:12:33,353 Baby, wir können eine Melodie summen, aber das ist soweit es geht. 282 00:12:33,387 --> 00:12:35,322 Du würdest Bianca gut machen. 283 00:12:35,355 --> 00:12:36,456 Du wärst toll. 284 00:12:36,490 --> 00:12:40,994 Bianca ist ein frecher Comedy-Clown das wird dich in den Hintern bringen. 285 00:12:41,028 --> 00:12:43,397 Okay, lass uns loslegen, lass uns loslegen. 286 00:12:43,430 --> 00:12:47,134 Ich kann singen und ich fühle mich Ich würde gerne Revealiana machen. 287 00:12:47,167 --> 00:12:49,503 Revealiana ist nicht jedoch eine singende Rolle. 288 00:12:49,536 --> 00:12:52,606 Ja, aber ich mache es zu einem Gesang Rolle, weil ich es singen werde. 289 00:12:52,639 --> 00:12:54,041 Du wirst dein eigenes Flair hinzufügen. 290 00:12:54,074 --> 00:12:56,143 Wer will Bing, Bang und Bong? 291 00:12:56,176 --> 00:12:58,645 Ich fühle mich wohl über Charaktere zu machen. 292 00:12:58,679 --> 00:13:01,248 Ich nehme Bong. Ich mag Bong. 293 00:13:01,281 --> 00:13:02,416 [alle lachen] 294 00:13:02,449 --> 00:13:04,184 Wer hat keinen Charakter? 295 00:13:04,218 --> 00:13:05,919 Ich bin ein großartiger Tänzer. 296 00:13:05,953 --> 00:13:07,154 Okay, also haben wir Spitze und Leder, 297 00:13:07,187 --> 00:13:08,388 das sind Tanzrollen. 298 00:13:08,422 --> 00:13:09,523 Es sind ziemlich viele Bars, 299 00:13:09,556 --> 00:13:12,893 also wird es ka-ka-ka ka-ka-ka. 300 00:13:12,926 --> 00:13:15,629 Ich mache nur Spitze und Leder aber mit der richtigen Person. 301 00:13:15,662 --> 00:13:17,564 Ich würde diesen Teil gerne machen. 302 00:13:17,598 --> 00:13:19,733 Ich will es. Es ist meine einzige Wahl. 303 00:13:19,766 --> 00:13:22,169 Ich mag es wirklich Spitze und Leder auch. 304 00:13:22,202 --> 00:13:25,806 Ich bin kein ausgebildeter Tänzer, aber ich kann auch Vogue. 305 00:13:27,341 --> 00:13:28,876 Nun, ich gebe es nicht auf. 306 00:13:28,909 --> 00:13:30,978 Ich glaube, wir brauchen einen Ball. Ich glaube wir brauchen... 307 00:13:31,011 --> 00:13:32,546 -Ein Ball. -Oh! Ja. 308 00:13:32,579 --> 00:13:36,016 Ich bin eine Tänzerin, also das wird ein Kinderspiel. 309 00:13:36,049 --> 00:13:37,284 Darf ich sehen? 310 00:13:37,317 --> 00:13:38,819 Nur für mich? 311 00:13:38,852 --> 00:13:40,787 Das Leder und die Spitze. 312 00:13:40,821 --> 00:13:43,657 Jeder lebt für diesen Ball, Schatz. 313 00:13:43,690 --> 00:13:46,793 Es ist chaotisch, aber Miststück, das fühlt sich wie zu Hause an. 314 00:13:46,827 --> 00:13:49,463 Lasst mich sehen. Oh! 315 00:13:49,496 --> 00:13:54,535 Es ist ziemlich offensichtlich, dass Suki gewinnt dieses Dance-Off nicht. 316 00:13:54,568 --> 00:13:55,435 Tut mir Leid, Suki. 317 00:13:55,469 --> 00:13:58,205 Nimm was immer noch übrig ist. 318 00:13:58,238 --> 00:14:01,875 Bing ist der Überbleibsel, und ich bin kein Überbleibsel. 319 00:14:01,909 --> 00:14:03,644 Wenn es so sein wird, 320 00:14:03,677 --> 00:14:06,213 Ich nehme Bing. und ich schnappe es mir. 321 00:14:06,246 --> 00:14:07,114 -Perfekt. -Alles klar! 322 00:14:07,147 --> 00:14:08,248 Wir haben unsere Besetzung. 323 00:14:09,283 --> 00:14:10,551 Ich fühle mich gut dabei. 324 00:14:10,584 --> 00:14:12,052 Ja, mir geht's richtig gut. 325 00:14:12,085 --> 00:14:15,122 Die Maxi-Challenge dieser Woche ist ein Russical, 326 00:14:15,155 --> 00:14:18,759 und wir müssen live singen auf der Bühne. 327 00:14:18,792 --> 00:14:19,927 Nicht vorab aufgenommen. 328 00:14:19,960 --> 00:14:22,563 Das wird also ein wilder Ritt. 329 00:14:22,596 --> 00:14:25,098 Das sind die Hauptrollen, 330 00:14:25,132 --> 00:14:27,234 welche haben die meisten Linien und die meisten Songtexte. 331 00:14:27,267 --> 00:14:28,569 Und da es live ist... 332 00:14:28,602 --> 00:14:30,871 Wenn sie ein Wort versauen, sie sind durchgefickt. 333 00:14:30,904 --> 00:14:33,707 Icesis und ich sind die gemeinen Mädchen, 334 00:14:33,740 --> 00:14:35,676 und, Bitch, wir sind Methodenakteure. 335 00:14:35,709 --> 00:14:37,578 Wer bist du am meisten besorgt darüber, 336 00:14:37,611 --> 00:14:40,347 in Bezug auf Gruppen oder Charaktere? 337 00:14:40,380 --> 00:14:41,615 Bing, Peng, Bong. 338 00:14:41,648 --> 00:14:44,384 Suki ist keine Comedy-Königin. 339 00:14:44,418 --> 00:14:46,520 Hey, Corsette, es ist schön dich kennenzulernen. 340 00:14:46,553 --> 00:14:48,555 -Hey da! -Hey da! 341 00:14:48,589 --> 00:14:50,057 Ups, hab ich... 342 00:14:50,090 --> 00:14:51,859 Ups, hab ich dich durch einen Stromschlag getötet? 343 00:14:51,892 --> 00:14:54,528 [beide lachen] Viel Glück als Clown, Bitch. 344 00:14:56,830 --> 00:14:58,098 Hallo, meine Lieben. 345 00:14:58,131 --> 00:14:58,999 -Hallo. -Hallo. 346 00:14:59,032 --> 00:15:00,467 Hallo! 347 00:15:00,501 --> 00:15:03,670 Es ist Zeit für Gesangscoaching mit Thom Allison. 348 00:15:03,704 --> 00:15:05,005 Das erste Ich möchte sagen ist das. 349 00:15:05,038 --> 00:15:06,507 Es geht nicht um das Singen, 350 00:15:06,540 --> 00:15:08,709 es geht darum, es zu servieren, oder? 351 00:15:08,742 --> 00:15:10,410 Das war's. Es dreht sich alles um der Charakter sein. 352 00:15:10,444 --> 00:15:13,847 Also, Pythia, komm schon, Baby. 353 00:15:13,881 --> 00:15:17,084 Broadway-Lizenzgebühren coachen mich. 354 00:15:17,117 --> 00:15:20,921 Mein kleines Theater, schwul, Das griechische Herz flippt aus. 355 00:15:20,954 --> 00:15:22,689 Oh, ich liebe Stunt-Casting. 356 00:15:22,723 --> 00:15:24,057 Mal sehen, was du nimmst. 357 00:15:24,091 --> 00:15:25,692 ♪ Sei ein Freak ♪ 358 00:15:25,726 --> 00:15:26,627 ♪ Ich bin ein gruseliger Clown ♪ 359 00:15:26,660 --> 00:15:28,495 ♪ Größter Kriecher in der ganzen verdammten Stadt ♪ 360 00:15:28,529 --> 00:15:30,030 ♪ Unten in der Rinne ♪ 361 00:15:30,063 --> 00:15:32,966 ♪ Ich bringe Leute zum Shu... schaudern ♪ Oop. 362 00:15:33,000 --> 00:15:34,001 Ich weiß das Hennywise 363 00:15:34,034 --> 00:15:36,203 ist mehr von eine physische Comedy-Rolle, 364 00:15:36,236 --> 00:15:38,005 also meine größte Herausforderung ist wirklich 365 00:15:38,038 --> 00:15:40,874 die des Charakters nageln Stimme und Manierismen. 366 00:15:40,908 --> 00:15:42,676 ♪ Für dich ist es beängstigend ♪ 367 00:15:42,709 --> 00:15:44,144 ♪ Für mich erfreulich ♪ 368 00:15:44,178 --> 00:15:46,013 - Da ist es! -Okay! 369 00:15:46,046 --> 00:15:47,981 Das war's. Es ist die Groteske. 370 00:15:48,015 --> 00:15:49,349 Aber weißt du, das Schöne und der Glamour 371 00:15:49,383 --> 00:15:51,485 es ist Norma Desmond im Sunset Boulevard. 372 00:15:51,518 --> 00:15:53,453 - [lacht] -Erkunde die Seltsamkeit davon. 373 00:15:53,487 --> 00:15:54,755 Ich kann vielleicht nicht singen, 374 00:15:54,788 --> 00:15:57,157 aber das weiß ich Ich kann den Freak anmachen. 375 00:15:57,191 --> 00:15:58,091 Das ist fantastisch. 376 00:15:58,125 --> 00:15:59,626 Miss Corsette, willst du uns damit schlagen, 377 00:15:59,660 --> 00:16:00,594 und lass es uns hören? 378 00:16:00,627 --> 00:16:02,262 -Absolut. Lass uns das machen. -In Ordnung. 379 00:16:02,296 --> 00:16:05,933 ♪ Bring sie zum Lachen, bring sie zum Lachen ♪ 380 00:16:05,966 --> 00:16:09,269 ♪ Sie sagen es mir immer bring sie einfach zum Lachen ♪ 381 00:16:09,303 --> 00:16:12,673 Oh, das Miststück kann singen! 382 00:16:12,706 --> 00:16:18,912 ♪ Aber niemand kommt jemals zu irgendeiner meiner Shows ♪ 383 00:16:18,946 --> 00:16:22,516 Okay, alles klar. Also singst du. 384 00:16:22,549 --> 00:16:24,952 Ja. [alle lachen] 385 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 - Hast du das bekommen? -Puh. 386 00:16:27,020 --> 00:16:30,023 Ich habe mich geliebt Musiktheater aufwachsen, 387 00:16:30,057 --> 00:16:32,226 also das ist definitiv ein paar alte Fähigkeiten abstauben. 388 00:16:32,259 --> 00:16:33,260 Das ist Gold. 389 00:16:33,293 --> 00:16:34,895 Geh damit, und du bist bereit zu gehen. 390 00:16:34,928 --> 00:16:36,296 Eins und fertig! 391 00:16:36,330 --> 00:16:38,265 Oh mein Gott, sie ist eine Liederin. 392 00:16:38,298 --> 00:16:39,333 Also klingelt Herrin. 393 00:16:39,366 --> 00:16:41,034 -Ja. Hören wir es uns an. 394 00:16:41,068 --> 00:16:43,770 ♪ Es gibt eine ganze Welt damit du es siehst ♪ 395 00:16:43,804 --> 00:16:46,940 ♪ Folge mir unter die große Spitze ♪ 396 00:16:46,974 --> 00:16:49,343 Halt da, halt. Danke. 397 00:16:49,376 --> 00:16:51,512 Sie war nur ein bisschen unaufgängig. 398 00:16:51,545 --> 00:16:52,579 Es ist etwas höher. 399 00:16:52,613 --> 00:16:54,915 Schade, dass es kein Autotune gibt mit Live-Gesang. 400 00:16:54,948 --> 00:16:56,517 [lacht] 401 00:16:56,550 --> 00:16:57,584 Viel Glück. 402 00:16:57,618 --> 00:17:00,020 ♪ Es gibt eine ganze Welt ♪ 403 00:17:00,053 --> 00:17:01,255 ♪ Es gibt eine ganze Welt ♪ 404 00:17:01,288 --> 00:17:03,023 ♪ Da ♪ 405 00:17:03,056 --> 00:17:04,391 [offkey] ♪ Da ♪ 406 00:17:04,424 --> 00:17:06,293 Ich suche für diese Notiz, Schatz. 407 00:17:06,326 --> 00:17:08,729 Ich hab mein GPS raus. 408 00:17:08,762 --> 00:17:10,531 - ♪ Mädchen, ich bin hier um es dir zu zeigen ♪ -Danke. 409 00:17:10,564 --> 00:17:12,232 Alles klar, danke. 410 00:17:12,266 --> 00:17:13,534 Aber ich finde es nicht. 411 00:17:13,567 --> 00:17:15,235 Du bist also Bing, Bang, Bong, hm? 412 00:17:15,269 --> 00:17:16,270 Oh ja. 413 00:17:16,303 --> 00:17:17,304 Und kannst du singen, singen, singen? 414 00:17:17,337 --> 00:17:18,338 Das wollen wir wissen. 415 00:17:18,372 --> 00:17:21,475 Ich habe nie vorne gesungen von Menschen vor dem Leben. 416 00:17:21,508 --> 00:17:23,076 Ich weiß es nicht wie es rauskommen wird. 417 00:17:23,110 --> 00:17:24,645 ♪ Unsere Witze ♪ 418 00:17:24,678 --> 00:17:26,446 ♪ Lass es rollen auf dem Boden ♪ 419 00:17:26,480 --> 00:17:28,382 ♪ Und es kommt immer wieder für mehr ♪ 420 00:17:28,415 --> 00:17:30,217 ♪ Lachen, lächeln, herumspielen ♪ 421 00:17:30,250 --> 00:17:33,453 ♪ Drehen sie die Stirnrunzeln kopfüber mit Witzen ♪ 422 00:17:33,487 --> 00:17:35,055 Das ist Cringey. 423 00:17:35,088 --> 00:17:37,191 Hey, ich brauche einen Freiwilligen. 424 00:17:37,224 --> 00:17:38,992 Du kommst rüber. 425 00:17:39,026 --> 00:17:41,528 - Wir haben kein Jahr. - Wir haben kein Jahr. 426 00:17:41,562 --> 00:17:42,863 Ein bisschen besorgt. 427 00:17:44,765 --> 00:17:46,700 Ein bisschen besorgt über die Gruppe. 428 00:17:46,733 --> 00:17:50,337 Vielleicht ist es nicht an der Zeit herumzulaufen, Ladys. 429 00:17:50,370 --> 00:17:52,539 [singt Kauderwelsch] 430 00:17:54,975 --> 00:17:56,343 Wir werden es schaffen, wir werden es schaffen. 431 00:17:56,376 --> 00:17:58,445 Ich verspreche es dir. 432 00:17:58,478 --> 00:18:00,314 Lass uns etwas Gold sehen. 433 00:18:00,347 --> 00:18:02,482 ♪ Du willst in den Zug steigen ♪ 434 00:18:02,516 --> 00:18:06,353 ♪ Komm reite die Kombüse ♪ 435 00:18:06,386 --> 00:18:10,557 Himbo ist am meisten herausfordernde Singstimme 436 00:18:10,591 --> 00:18:12,492 des ganzen Russical, 437 00:18:12,526 --> 00:18:16,129 und das ist meine Woche eine Herausforderung und beweise mich 438 00:18:16,163 --> 00:18:19,166 ♪ Himbo ist da ♪ 439 00:18:19,199 --> 00:18:21,802 Mm-hmm, das stimmt, Mädels, nimm es auf. 440 00:18:21,835 --> 00:18:24,538 [alle lachen] 441 00:18:26,740 --> 00:18:28,308 Nun, ich fühle mich wie das hat schon jemand gemacht. 442 00:18:28,342 --> 00:18:30,477 Hallo, es dreht sich alles um Eve. 443 00:18:30,511 --> 00:18:33,247 Ich bin echt aufgeregt über Gesangscoaching, 444 00:18:33,280 --> 00:18:35,182 weil ich weiß Ich kann es schaffen. 445 00:18:35,215 --> 00:18:36,583 Du bist ein Sänger, glaube ich. 446 00:18:36,617 --> 00:18:38,852 Ich kann - ich meine - oh, weißt du. 447 00:18:38,886 --> 00:18:41,822 Oh, ich will nicht kriegen die Erwartungen zu hoch. 448 00:18:41,855 --> 00:18:43,123 Du könntest singen. 449 00:18:43,156 --> 00:18:45,526 ♪ Ich hab einen Trick auf meinem— ♪ 450 00:18:45,559 --> 00:18:46,426 Oh mein Gott. 451 00:18:46,460 --> 00:18:47,761 - [lacht] - ♪ Ärmel ♪ 452 00:18:47,794 --> 00:18:51,398 ♪ Ein Stunt, den die Menge werde es nicht glauben ♪ 453 00:18:51,431 --> 00:18:55,402 Sie behauptet, Sängerin zu sein, Liebling. 454 00:18:55,435 --> 00:18:57,404 Ist sie aber eine Sängerin? 455 00:18:57,437 --> 00:18:59,239 ♪ Ich hab einen Trick im Ärmel ♪ 456 00:18:59,273 --> 00:19:00,574 ♪ Ich hab ein— ♪ 457 00:19:00,607 --> 00:19:03,777 Diese erste Note ist gerecht vollständig wirft mich weg. 458 00:19:03,810 --> 00:19:06,413 Es geht darum, den Charakter zu benutzen Stimme das bringt dich dazu. 459 00:19:06,446 --> 00:19:08,882 Das Skript beschrieb dies als Komödie. 460 00:19:08,916 --> 00:19:11,952 Das wäre der Weg um es zu spielen, wenn du mich fragst. 461 00:19:11,985 --> 00:19:13,720 Und das bist du, als ich in einem Interviewraum bin. 462 00:19:13,754 --> 00:19:15,155 Ich werde eindeutig gefragt. 463 00:19:15,189 --> 00:19:18,091 ♪ Ein Stunt, den die Menge wird nicht— ♪ 464 00:19:18,125 --> 00:19:20,994 Ich brauche es wirklich um diese Performance zu verkaufen 465 00:19:21,028 --> 00:19:23,830 um meine umzudrehen Flugbahn in diesem Wettbewerb. 466 00:19:23,864 --> 00:19:25,966 -Okay. - ♪ Und du hast nie gesehen ♪ 467 00:19:25,999 --> 00:19:27,267 Danke, danke. 468 00:19:27,301 --> 00:19:30,604 Eve, du sagtest du warst ein Sänger, Schatz. 469 00:19:30,637 --> 00:19:32,873 mm-mm. 470 00:19:32,906 --> 00:19:34,575 Das bist du nicht. 471 00:19:37,444 --> 00:19:38,679 Bonsoir. 472 00:19:38,712 --> 00:19:40,681 -Hallo! -Hallo! 473 00:19:40,714 --> 00:19:43,917 Es ist Zeit für Choreografie mit Hollywood Jade. 474 00:19:43,951 --> 00:19:45,419 Jesus, hilf uns. 475 00:19:45,452 --> 00:19:46,920 Wir werden uns gleich damit befassen, 476 00:19:46,954 --> 00:19:50,958 weil ihr zwei sind unsere Tanzdiven. 477 00:19:50,991 --> 00:19:53,493 mm-hmm. Also die Rolle Leder und Spitze 478 00:19:53,527 --> 00:19:55,596 erfordert viel Tanzen. 479 00:19:55,629 --> 00:19:57,931 Du bist dran, spring raus, zwei. 480 00:19:57,965 --> 00:19:58,999 Okay. Wende. 481 00:19:59,032 --> 00:20:02,970 Und ich weiß nicht wer tanzen kann wie ich in diesem Wettbewerb. 482 00:20:03,003 --> 00:20:07,207 Du wirst fast so... nimm deinen Kopf und peitsche nach unten. 483 00:20:07,241 --> 00:20:08,742 Nein, Schatz, es ist Peitsche, runter. 484 00:20:08,775 --> 00:20:10,811 Komm schon, tanzende Königinnen. 485 00:20:10,844 --> 00:20:14,281 Hollywood gibt Leder und Spitze 486 00:20:14,314 --> 00:20:17,885 ein Lauf um ihr Geld. 487 00:20:17,918 --> 00:20:19,353 Größerer Atemzug. 488 00:20:19,386 --> 00:20:20,754 [lacht] Okay. 489 00:20:20,787 --> 00:20:21,788 [atmet aus] 490 00:20:21,822 --> 00:20:23,991 Du denkst ich mache Witze, aber ich mein's so ernst. 491 00:20:24,024 --> 00:20:27,628 Leder und Spitze, für mich sie sind die „It“ -Mädchen. 492 00:20:27,661 --> 00:20:28,529 Sichern Sie es. 493 00:20:28,562 --> 00:20:31,431 Ich weiß es irgendwann Ich werd es kriegen, 494 00:20:31,465 --> 00:20:34,768 aber ich bin mir bei Icesis nicht sicher. 495 00:20:34,801 --> 00:20:36,069 Überquere dein Gesicht. 496 00:20:36,103 --> 00:20:38,005 -Heiliger Fuck. Ja. -Ja? 497 00:20:38,038 --> 00:20:42,142 Im Moment denke ich vielleicht Ich habe mehr abgebissen als ich kauen kann. 498 00:20:42,176 --> 00:20:44,077 Sehen wir uns das von oben an. 499 00:20:44,111 --> 00:20:49,416 Das ist keine Bar-Performance, und sie macht sich Sorgen. 500 00:20:49,449 --> 00:20:50,717 Zwei, drei, Peitsche, vier. 501 00:20:50,751 --> 00:20:52,953 - [lacht] -Äh-hm. 502 00:20:52,986 --> 00:20:54,588 Habt ihr es selbst besetzt? 503 00:20:54,621 --> 00:20:55,923 -Ja. -Ja, das haben sie. 504 00:20:55,956 --> 00:20:58,358 Und du hast gesehen dass es „Tänzer“ hieß. 505 00:20:58,392 --> 00:20:59,593 -mm-hmm. -Ja. 506 00:21:00,794 --> 00:21:02,162 Noch einmal. 507 00:21:02,196 --> 00:21:05,032 [alle lachen] 508 00:21:05,065 --> 00:21:06,600 Miss Bianca. 509 00:21:06,633 --> 00:21:10,938 Also gibst du uns irgendwie, wie, Stand-up-Komödie. 510 00:21:10,971 --> 00:21:13,607 Obwohl es eine Sprechrolle ist, du musst zählen, 511 00:21:13,640 --> 00:21:16,410 und es gibt musikalische Hinweise 512 00:21:16,443 --> 00:21:19,346 wo du hingehen sollst liefern und lande deine Linien. 513 00:21:19,379 --> 00:21:21,215 Nun, wie wär's damit, ein Miststück zu sein? 514 00:21:21,248 --> 00:21:23,283 Nun, wie wär's damit, ein Miststück zu sein? 515 00:21:23,317 --> 00:21:24,384 -Weißt du was ich meine? -Jep. 516 00:21:24,418 --> 00:21:26,620 Nun, wie wär's damit, ein Miststück zu sein? 517 00:21:26,653 --> 00:21:27,754 Äh-huh. 518 00:21:27,788 --> 00:21:30,591 Ich bin Bianca. Schön dich kennenzulernen. Eigentlich nicht. 519 00:21:30,624 --> 00:21:32,659 -Werk. -Hey, willst du ein Clown sein? 520 00:21:32,693 --> 00:21:36,230 Schatz, der Geist hat übernommen. 521 00:21:36,263 --> 00:21:37,965 Ich lasse es dich haben, aber ratet mal was? 522 00:21:37,998 --> 00:21:39,600 Ich werde einfach weitermachen. den ganzen Weg hier zurück. 523 00:21:39,633 --> 00:21:41,568 [alle lachen] 524 00:21:41,602 --> 00:21:44,071 Und weißt du was? Ich bin gleich fertig. 525 00:21:44,104 --> 00:21:46,840 [Jubel und Applaus] 526 00:21:46,874 --> 00:21:48,842 Ich liebe die Energie, Die Einstellung ist da. 527 00:21:48,876 --> 00:21:50,577 Diese Handwelle, zurück gehen, Baby. 528 00:21:50,611 --> 00:21:52,980 -Ja, ja! - [lacht] 529 00:21:53,013 --> 00:21:57,150 Und, meine Damen, das ist ein Beispiel sich vollständig zu verpflichten. 530 00:21:57,184 --> 00:21:58,719 Sie weiß es nicht all ihre Worte, 531 00:21:58,752 --> 00:21:59,620 aber weißt du was? 532 00:21:59,653 --> 00:22:01,421 Sie ist hier rausgekommen. und sie hat es aufgeführt. 533 00:22:01,455 --> 00:22:02,823 Bringt die Clowns her! 534 00:22:04,525 --> 00:22:07,160 Und sofort. Du musst nicht warten. 535 00:22:07,194 --> 00:22:09,496 Und dann hange. 536 00:22:09,530 --> 00:22:11,865 Okay, ähm... 537 00:22:11,899 --> 00:22:14,134 Das ist eine Wahl. 538 00:22:14,168 --> 00:22:16,937 Ich bin generell ein guter Tänzer wenn es mein Zug ist. 539 00:22:16,970 --> 00:22:21,275 Choreografie lernen von jemandem das ist im Geschäft, 540 00:22:21,308 --> 00:22:23,911 es ist irgendwie einschüchternd. 541 00:22:23,944 --> 00:22:27,648 Halte sie am Laufen auf dem Boden, dreh dich runter. 542 00:22:29,316 --> 00:22:31,852 Bing, Bang und Bong. 543 00:22:31,885 --> 00:22:33,820 Oh, es gibt ein paar Clowns in diesem Zirkus. 544 00:22:33,854 --> 00:22:37,391 Die Erzählung ist wichtiger als der Schritt. 545 00:22:37,424 --> 00:22:41,562 Wenn du dich deinem Charakter verpflichtest, was auch immer Sie tun, wir werden akzeptieren. 546 00:22:41,595 --> 00:22:44,031 Ich bin in Panik jetzt sofort. 547 00:22:44,064 --> 00:22:46,333 Eins, zwei, drei. Falsche Seite. 548 00:22:46,366 --> 00:22:47,234 Noch einmal. Los geht's. 549 00:22:47,267 --> 00:22:49,269 Das ist Chaos. 550 00:22:49,303 --> 00:22:51,305 Wie machen wir das? 551 00:22:51,338 --> 00:22:53,841 Ich will weinen. 552 00:22:55,976 --> 00:22:59,413 [jubeln] 553 00:22:59,446 --> 00:23:01,949 Es ist Ausscheidungstag. 554 00:23:01,982 --> 00:23:04,251 Wer geht nach Hause, Ladys? 555 00:23:04,284 --> 00:23:05,719 Weil ich es nicht bin. 556 00:23:07,721 --> 00:23:08,989 Du siehst aus als wärst du gestresst. 557 00:23:09,022 --> 00:23:10,290 -Ich bin. - Du bist eilig. 558 00:23:10,324 --> 00:23:11,391 Ich bin immer gestresst, 559 00:23:11,425 --> 00:23:13,927 versuchen zu eilen, also haben wir genug Zeit zum Üben. 560 00:23:13,961 --> 00:23:15,696 Für einen selbsternannten Tanz-Königin, 561 00:23:15,729 --> 00:23:19,399 Ich brauche es wirklich um diese Leistung zu erreichen. 562 00:23:20,667 --> 00:23:23,370 Wir rappen, und ich spreche kaum Englisch. 563 00:23:23,403 --> 00:23:24,438 [lacht] 564 00:23:24,471 --> 00:23:25,706 Ich komme aus Kolumbien, 565 00:23:25,739 --> 00:23:28,709 aber ich bin nach Qubec City gezogen Vor 13 Jahren. 566 00:23:28,742 --> 00:23:31,445 Du kriegst eine Menge Mist Ich glaube, ich gehe in ein neues Land. 567 00:23:31,478 --> 00:23:32,513 Natürlich. 568 00:23:32,546 --> 00:23:35,349 Die ersten Monate sind so schwer. 569 00:23:35,382 --> 00:23:39,853 Man muss sich daran gewöhnen eine ganz andere Kultur, 570 00:23:39,887 --> 00:23:41,788 eine andere Sprache, 571 00:23:41,822 --> 00:23:44,258 versuche Freunde zu finden. 572 00:23:44,291 --> 00:23:46,593 Umzug nach Kanada, du würdest denken dein leben 573 00:23:46,627 --> 00:23:48,695 wird sofort besser. 574 00:23:48,729 --> 00:23:50,264 Aber das hat es tatsächlich nicht getan. 575 00:23:50,297 --> 00:23:52,032 Nein, es ist wirklich die Realität. 576 00:23:52,065 --> 00:23:53,400 Wir sind in aufgewachsen, wie subventionierte Wohnungen, 577 00:23:53,433 --> 00:23:55,202 wie bei anderen Kindern mit Migrationshintergrund 578 00:23:55,235 --> 00:23:56,436 wer waren wie erste Generation. 579 00:23:56,470 --> 00:23:58,539 Und dann angesichts des ganzen Rassismus. 580 00:23:58,572 --> 00:24:00,607 Oh, und Homophobie. 581 00:24:00,641 --> 00:24:01,808 Oh mein Gott. 582 00:24:01,842 --> 00:24:04,344 Die Leute denken das ist in Kanada keine Realität. 583 00:24:04,378 --> 00:24:08,115 Es hilft nicht, dass ich schwul bin, ein verschlossener Schwuler. 584 00:24:08,148 --> 00:24:10,050 Ich war ein dickes Kind, und ich bin Asiatin. 585 00:24:10,083 --> 00:24:10,951 Oh, warst du? -Ja. 586 00:24:10,984 --> 00:24:13,187 Früher war ich über 300 Pfund. 587 00:24:13,220 --> 00:24:14,721 weil ich ein depressives Kind war. 588 00:24:14,755 --> 00:24:18,959 Ich war überhaupt nicht glücklich, weißt du, erwachsen zu werden, 589 00:24:18,992 --> 00:24:20,861 und ich glaube, das ist echt schwer. 590 00:24:20,894 --> 00:24:21,828 Als ich ein Kind war, 591 00:24:21,862 --> 00:24:24,731 Ich wurde gemobbt und gehänselt von meinen Freunden und meiner Familie. 592 00:24:24,765 --> 00:24:26,900 Und ich fühle mich wie niemand ist in meinem Team. 593 00:24:26,934 --> 00:24:28,402 Das ist hart. 594 00:24:28,435 --> 00:24:31,772 Stephanies Geschichte hören, es hat mich einfach erschüttert, 595 00:24:31,805 --> 00:24:36,143 denn als Drag Queens haben wir immer präsentiere diesen starken Charakter. 596 00:24:36,176 --> 00:24:37,311 Und manchmal weiß man es nicht 597 00:24:37,344 --> 00:24:40,814 was die Person neben dir hat erlebt. 598 00:24:40,848 --> 00:24:43,984 Ich hatte Glück, weil als wäre ich adoptiert worden, 599 00:24:44,017 --> 00:24:46,920 also ich nie, wie, wirklich gekämpft 600 00:24:46,954 --> 00:24:49,189 mit dem Kulturschock. 601 00:24:49,223 --> 00:24:52,826 Meine Eltern haben mich verlassen im Wald zurück in Haiti. 602 00:24:52,860 --> 00:24:53,994 -Was? -Oh nein! 603 00:24:54,027 --> 00:24:55,829 Ja, ja, sie haben mich gefunden in einem Wald. 604 00:24:55,863 --> 00:24:57,664 Ich war 11 Monat. 605 00:24:57,698 --> 00:24:59,099 -Was? -Ja. 606 00:24:59,132 --> 00:25:01,001 ich war gesetzt worden in ein Waisenhaus, 607 00:25:01,034 --> 00:25:04,137 und dann haben mich meine Eltern adoptiert. 608 00:25:04,171 --> 00:25:07,374 Für mich verlassen zu werden als Baby 609 00:25:07,407 --> 00:25:08,876 es ist keine traurige Geschichte. 610 00:25:08,909 --> 00:25:11,979 Denn wenn das nicht passiert wäre, 611 00:25:12,012 --> 00:25:14,915 Das glaube ich nicht Ich hätte Drag machen können 612 00:25:14,948 --> 00:25:17,317 wenn ich in Haiti geblieben wäre, 613 00:25:17,351 --> 00:25:22,256 und ich wäre nicht adoptiert worden von dieser unglaublichen Familie. 614 00:25:22,289 --> 00:25:23,490 Aber Gott sei Dank haben sie es getan. 615 00:25:23,524 --> 00:25:24,458 Also habe ich so viel Glück! 616 00:25:24,491 --> 00:25:25,826 Gott sei Dank haben sie es getan. 617 00:25:25,859 --> 00:25:27,461 Und du wurdest gut ernährt. 618 00:25:27,494 --> 00:25:29,730 [alle lachen] 619 00:25:32,299 --> 00:25:33,967 [lacht] 620 00:25:50,551 --> 00:25:53,420 Ja, das wollen wir sehen! 621 00:25:56,957 --> 00:25:58,258 Ich lebe. 622 00:25:58,292 --> 00:26:01,195 Willkommen auf der Hauptbühne von Kanadas Drag Race. 623 00:26:01,228 --> 00:26:03,897 Er war ein Brad, Brad Junge. 624 00:26:03,931 --> 00:26:06,967 Es ist der schneidige Brad Goreski! 625 00:26:07,000 --> 00:26:09,136 Hey, Brad, bin ich krank? 626 00:26:09,169 --> 00:26:10,971 Schatz, glaube ich du hast Leopardensien. 627 00:26:11,004 --> 00:26:12,506 Und guck mal hier. 628 00:26:12,539 --> 00:26:15,075 Es ist meine Königin Supreme, Traci Melchor. 629 00:26:15,108 --> 00:26:16,109 Danke. 630 00:26:16,143 --> 00:26:19,246 Mich hier zu haben ist so ein netter Narr. 631 00:26:19,279 --> 00:26:20,948 [alle lachen] 632 00:26:20,981 --> 00:26:21,915 Und unser guter Freund, 633 00:26:21,949 --> 00:26:24,818 Choreografin extraordinaire Hollywood-Jade. 634 00:26:24,852 --> 00:26:26,820 Du weißt wie ich das sagen kann du bist eine Tänzerin? 635 00:26:26,854 --> 00:26:27,921 Wie, Brooke? 636 00:26:27,955 --> 00:26:29,256 Hab ein bisschen Boogie. 637 00:26:29,289 --> 00:26:30,224 [alle lachen] 638 00:26:30,257 --> 00:26:31,859 Diese Woche wir haben unsere Königinnen herausgefordert 639 00:26:31,892 --> 00:26:33,060 das Haus runter zu clown 640 00:26:33,093 --> 00:26:36,296 im ursprünglichen Russical Unter dem Big Top. 641 00:26:36,330 --> 00:26:39,466 Rennfahrer, starte deine Motoren, 642 00:26:39,499 --> 00:26:44,238 und möge die beste Drag Queen gewinnen. 643 00:26:44,271 --> 00:26:47,007 Und jetzt ist es an der Zeit für die Weltpremiere 644 00:26:47,040 --> 00:26:50,377 von Under the Big Top live. 645 00:26:57,818 --> 00:27:01,588 ♪ Bring sie zum Lachen, bring sie zum Lachen ♪ 646 00:27:01,622 --> 00:27:04,958 ♪ Sie sagen es mir immer bring sie einfach zum Lachen ♪ 647 00:27:04,992 --> 00:27:10,264 ♪ Wenn ich gewusst hätte wie schwer es sollte sie zum Lachen bringen ♪ 648 00:27:10,297 --> 00:27:14,668 ♪ Ich hätte es nie getan zieh diese Sommersprossen an ♪ 649 00:27:14,701 --> 00:27:18,572 ♪ Und diese rote Nase ♪ 650 00:27:18,605 --> 00:27:25,646 ♪ Wenn niemand jemals kommt zu irgendeiner meiner Shows ♪ 651 00:27:25,679 --> 00:27:29,550 ♪ Also außer Reichweite ♪ 652 00:27:29,583 --> 00:27:33,287 ♪ oh, nur für einen Tag ♪ 653 00:27:33,320 --> 00:27:36,790 ♪ Wenn ich einfach könnte bring sie zum Lachen ♪ 654 00:27:36,823 --> 00:27:40,627 ♪ Ich wäre auf dem richtigen Weg ♪ 655 00:27:40,661 --> 00:27:43,230 ♪ Aber wer bin ich? ♪ 656 00:27:43,263 --> 00:27:47,467 ♪ Ich dachte Clowning wäre ♪ 657 00:27:47,501 --> 00:27:49,670 ♪ So einfach für mich ♪ 658 00:27:49,703 --> 00:27:51,839 ♪ Aber wo passe ich? ♪ 659 00:27:51,872 --> 00:27:58,312 ♪ Was für ein Clown ist das? ♪ 660 00:28:00,480 --> 00:28:02,049 [schnarcht] 661 00:28:02,082 --> 00:28:04,418 Mi mi mi mi mi mi mi mi. 662 00:28:04,451 --> 00:28:05,619 [schnarcht] 663 00:28:05,652 --> 00:28:10,290 Oh, sieh mal, ein weiterer einfacher Clown. 664 00:28:10,324 --> 00:28:12,759 Und dieser scheint hoffnungslos. 665 00:28:12,793 --> 00:28:16,063 Nun, ich gehe besser an die Arbeit. 666 00:28:16,096 --> 00:28:18,699 -Hey, Lady! - [keucht] 667 00:28:18,732 --> 00:28:20,534 Wer zum Hupen bist du? 668 00:28:20,567 --> 00:28:22,870 Das ist eine Traumsequenz, dämlich. 669 00:28:22,903 --> 00:28:24,805 Ich bin deine Feen-Clown-Mutter. 670 00:28:24,838 --> 00:28:28,542 Ich bin hier, um dir das alles zu zeigen du kannst sein unter der großen Spitze. 671 00:28:28,575 --> 00:28:29,843 Unter dem was? 672 00:28:29,877 --> 00:28:32,946 Oh, Schatz, unter der großen Spitze! 673 00:28:32,980 --> 00:28:36,149 ♪ Es gibt eine ganze Welt damit du es siehst ♪ 674 00:28:36,183 --> 00:28:38,952 ♪ Folge mir unter die große Spitze ♪ 675 00:28:38,986 --> 00:28:41,054 ♪ Du weißt es also nicht wer du bist ♪ 676 00:28:41,088 --> 00:28:44,191 ♪ Könnte ein Star sein unter der großen Spitze ♪ 677 00:28:44,224 --> 00:28:46,693 ♪ Also willst du ein Clown sein ♪ 678 00:28:46,727 --> 00:28:48,629 ♪ Mädchen, ich bin hier um es dir zu zeigen ♪ 679 00:28:48,662 --> 00:28:51,698 ♪ All die verschiedenen Stile, lächelt und runzelt ♪ 680 00:28:51,732 --> 00:28:54,401 ♪ Welche sind für dich geeignet ♪ 681 00:28:54,434 --> 00:28:56,603 ♪ Bist du klug, bist du vergeißt? ♪ 682 00:28:56,637 --> 00:28:59,506 ♪ Bist du ausgeflippt, bist du deaky? ♪ 683 00:28:59,540 --> 00:29:01,875 ♪ Komm raus des Clowning-Schrankes ♪ 684 00:29:01,909 --> 00:29:05,379 ♪ Die ganze Welt wartet auf dich ♪ 685 00:29:05,412 --> 00:29:07,681 ♪ Jetzt ist es Zeit für dich zu sehen ♪ 686 00:29:07,714 --> 00:29:10,450 ♪ Folge mir unter die große Spitze ♪ 687 00:29:10,484 --> 00:29:15,422 ♪ Unter der großen Spitze ♪ 688 00:29:15,455 --> 00:29:17,090 Oh! 689 00:29:17,124 --> 00:29:19,860 Kennst du irgendwelche Witze? 690 00:29:19,893 --> 00:29:23,063 Es gab einmal einen Clown von Nantucket— 691 00:29:23,096 --> 00:29:26,533 Oh Gott, du bist schlechter dran als ich dachte. 692 00:29:26,567 --> 00:29:28,569 Lass es uns verlassen zu den Comedy-Profis. 693 00:29:28,602 --> 00:29:32,739 Schick die Clowns rein! 694 00:29:32,773 --> 00:29:34,474 ♪ Unsere Witze ♪ 695 00:29:34,508 --> 00:29:36,677 ♪ Lass sie rollen auf dem Boden ♪ 696 00:29:36,710 --> 00:29:38,212 ♪ Und behalte sie kommst zurück für mehr ♪ 697 00:29:38,245 --> 00:29:39,880 ♪ Lachen, lächeln, herumspielen ♪ 698 00:29:39,913 --> 00:29:42,850 ♪ Drehen sie die Stirnrunzeln kopfüber mit Witzen ♪ 699 00:29:42,883 --> 00:29:44,818 ♪ Wow, wir sind die Comedy-Clowns ♪ 700 00:29:44,852 --> 00:29:45,953 ♪ Ich habe meine Hand auf mein Herz ♪ 701 00:29:45,986 --> 00:29:47,554 ♪ Weil ich mache ein überraschendes Geräusch ♪ 702 00:29:47,588 --> 00:29:49,323 ♪ Aber die Blumen hier auf meinem Shirt sind ♪ 703 00:29:49,356 --> 00:29:50,757 ♪ Geh nicht zu nah dran ♪ 704 00:29:50,791 --> 00:29:51,859 ♪ Es ist ein Wasserspritzer ♪ 705 00:29:51,892 --> 00:29:53,794 ♪ Hey, Corsette, es ist schön dich kennenzulernen ♪ 706 00:29:53,827 --> 00:29:55,095 ♪ Hey da ♪ 707 00:29:55,128 --> 00:29:56,396 ♪ Ups, hab ich dich durch einen Stromschlag getötet? ♪ 708 00:29:56,430 --> 00:29:58,232 ♪ Warum hat das Huhn die Straße überqueren? ♪ 709 00:29:58,265 --> 00:29:59,800 ♪ Ich weiß es nicht, Schwester ♪ 710 00:29:59,833 --> 00:30:01,401 ♪ Um zu den anderen Witzen zu kommen ♪ 711 00:30:01,435 --> 00:30:03,570 ♪ Lass sie rollen auf dem Boden ♪ 712 00:30:03,604 --> 00:30:05,572 ♪ Und lass sie zurückkommen für mehr ♪ 713 00:30:05,606 --> 00:30:08,008 ♪ Lächeln, lachen, herumspielen ♪ 714 00:30:08,041 --> 00:30:10,777 ♪ Drehen sie die Stirnrunzeln kopfüber mit Witzen ♪ 715 00:30:10,811 --> 00:30:12,079 ♪ Hey, ich brauche einen Freiwilligen ♪ 716 00:30:12,112 --> 00:30:13,480 ♪ Du kommst vorbei ♪ 717 00:30:13,514 --> 00:30:14,648 ♪ Wir haben nicht das ganze Jahr ♪ 718 00:30:14,681 --> 00:30:17,017 ♪ Jetzt hab ich was aus meiner Tasche ♪ 719 00:30:17,050 --> 00:30:18,852 ♪ Aber vorsichtig, es ist eine Glitzerrakete ♪ 720 00:30:18,886 --> 00:30:20,087 Whoa! 721 00:30:20,120 --> 00:30:21,989 Das ist explodiert direkt in meiner Hand. 722 00:30:22,022 --> 00:30:24,258 ♪ Das ist nicht was dein Freund sagte gestern Abend ♪ 723 00:30:24,291 --> 00:30:25,826 Warum, ich sollte... 724 00:30:25,859 --> 00:30:27,594 ♪ Du würdest es nicht wagen, klopf-Klopf ♪ 725 00:30:27,628 --> 00:30:29,129 - ♪ Wer ist da? ♪ - ♪ Witze ♪ 726 00:30:29,162 --> 00:30:31,665 ♪ Lass sie rollen auf dem Boden ♪ 727 00:30:31,698 --> 00:30:33,934 ♪ Und lass sie zurückkommen für mehr ♪ 728 00:30:33,967 --> 00:30:35,802 ♪ Lachen, lächeln, herumspielen ♪ 729 00:30:35,836 --> 00:30:39,473 ♪ Drehen sie die Stirnrunzeln kopfüber mit Witzen ♪ 730 00:30:39,506 --> 00:30:41,875 Oder wie die Franzosen sagen: la blague. 731 00:30:41,909 --> 00:30:45,412 ♪ Hey da ♪ 732 00:30:45,445 --> 00:30:46,713 Bonjour, bonjour [spricht Französisch] 733 00:31:00,727 --> 00:31:01,728 [Furz] 734 00:31:01,762 --> 00:31:02,896 Oh. 735 00:31:02,930 --> 00:31:04,498 Entschuldigen Sie mich. [lacht] 736 00:31:04,531 --> 00:31:06,900 Witze? 737 00:31:06,934 --> 00:31:10,737 Hm. Nun, das Publikum hat nicht gelacht. 738 00:31:10,771 --> 00:31:11,839 Mm. 739 00:31:11,872 --> 00:31:14,441 Das sind die Mode-Clowns. 740 00:31:14,474 --> 00:31:17,878 So schön, aber kein Sinn für Humor. 741 00:31:17,911 --> 00:31:18,846 Aus Leder. 742 00:31:18,879 --> 00:31:19,980 Spitze. 743 00:31:20,013 --> 00:31:21,315 -Laß uns laufen. -Laß uns laufen. 744 00:31:21,348 --> 00:31:23,817 ♪ Hoochie-Poochie, Prada, Fendi ♪ 745 00:31:23,851 --> 00:31:25,752 ♪ Mädchen, wir setzen den „Trend“ im „trendigen“ ♪ 746 00:31:25,786 --> 00:31:26,687 ♪ Was ist auf deinem Kopf? ♪ 747 00:31:26,720 --> 00:31:27,821 ♪ Es ist ein Fascinator ♪ 748 00:31:27,855 --> 00:31:28,789 ♪ 25 K ♪ 749 00:31:28,822 --> 00:31:29,923 ♪ Gratuliere ihr ♪ 750 00:31:31,592 --> 00:31:32,492 ♪ Kannst du Vogue? ♪ 751 00:31:32,526 --> 00:31:33,393 ♪ Äh-huh ♪ 752 00:31:33,427 --> 00:31:34,394 ♪ posierst du? ♪ 753 00:31:34,428 --> 00:31:35,429 ♪ Äh-huh ♪ 754 00:31:35,462 --> 00:31:36,430 ♪ Kannst du tanzen? ♪ 755 00:31:36,463 --> 00:31:37,497 ♪ Äh-huh ♪ 756 00:31:37,531 --> 00:31:40,000 ♪ Weil es im Trend liegt zur Tanzpause ♪ 757 00:31:51,411 --> 00:31:55,382 ♪ Wir sind viel zu hübsch um Spaß zu haben ♪ 758 00:31:55,415 --> 00:32:01,021 ♪ Wir sagen nur Worte über Mode, hon ♪ 759 00:32:02,389 --> 00:32:04,558 Du musst deinen Shtick finden. 760 00:32:04,591 --> 00:32:07,027 Du machst eine Show, immerhin. 761 00:32:07,060 --> 00:32:14,034 Lass sie mehr wollen! 762 00:32:14,067 --> 00:32:18,405 ♪ Ich hab einen Trick im Ärmel ♪ 763 00:32:18,438 --> 00:32:22,109 ♪ Ein Stunt, den die Menge werde es nicht glauben ♪ 764 00:32:22,142 --> 00:32:24,044 ♪ Aber ich scheue sie weiter, guessin' ♪ 765 00:32:24,077 --> 00:32:25,612 ♪ Wie du lernst deine Lektion, Lektion ♪ 766 00:32:25,646 --> 00:32:28,982 ♪ Jetzt machen wir eine Pause für die große Enthüllung ♪ 767 00:32:30,050 --> 00:32:34,121 ♪ Und du nie Ich habe es kommen sehen, Baby ♪ 768 00:32:34,154 --> 00:32:38,158 ♪ Meinen Ärmel hoch, vielleicht noch etwas ♪ 769 00:32:38,192 --> 00:32:40,360 ♪ Du wurdest geknebelt und geknebelt ♪ 770 00:32:40,394 --> 00:32:42,095 ♪ Und du kannst es nicht glauben ♪ 771 00:32:42,129 --> 00:32:43,730 ♪ Jetzt ist noch einer ♪ 772 00:32:43,764 --> 00:32:46,500 ♪ Und du hast es nicht kommen sehen ♪ 773 00:32:46,533 --> 00:32:48,268 ♪ Nein, du hast es nicht kommen sehen ♪ 774 00:32:48,302 --> 00:32:49,803 ♪ Hab es nicht kommen sehen ♪ 775 00:32:49,837 --> 00:32:52,773 ♪ Pause für die große Enthüllung ♪ 776 00:32:54,975 --> 00:32:56,109 [kichert] 777 00:32:56,143 --> 00:32:58,478 Wenn ein Shtick ist was du suchst, 778 00:32:58,512 --> 00:33:00,881 wie wäre es, ein Freak zu werden? 779 00:33:00,914 --> 00:33:03,684 [wahnsinniger Lachen] 780 00:33:04,852 --> 00:33:05,953 Ha-ha. Ha! 781 00:33:05,986 --> 00:33:06,920 ♪ Sei ein Freak ♪ 782 00:33:06,954 --> 00:33:09,022 ♪ Ich bin ein gruseliger Clown ♪ 783 00:33:09,056 --> 00:33:10,324 ♪ Größter Kriecher in der ganzen verdammten Stadt ♪ 784 00:33:10,357 --> 00:33:11,258 ♪ Sei ein Freak ♪ 785 00:33:11,291 --> 00:33:12,926 ♪ Unten in der Rinne ♪ 786 00:33:12,960 --> 00:33:14,428 ♪ Ich habe Leute erschaudern gebracht ♪ 787 00:33:14,461 --> 00:33:15,462 ♪ Sei ein Freak ♪ 788 00:33:15,495 --> 00:33:16,964 ♪ Blutig und blutig ♪ 789 00:33:16,997 --> 00:33:18,131 ♪ Andere Clowns haben mich gerade langweilig ♪ 790 00:33:18,165 --> 00:33:19,166 ♪ Sei ein Freak ♪ 791 00:33:19,199 --> 00:33:21,134 ♪ Satanisch servieren ♪ 792 00:33:21,168 --> 00:33:22,402 ♪ Und ich mache sie alle in Panik ♪ 793 00:33:22,436 --> 00:33:23,303 ♪ Sei ein Freak ♪ 794 00:33:23,337 --> 00:33:24,638 ♪ Für mein kosmisches Übel ♪ 795 00:33:24,671 --> 00:33:26,540 ♪ Es gibt keinen Abruf ♪ 796 00:33:26,573 --> 00:33:27,441 ♪ Sei ein Freak ♪ 797 00:33:27,474 --> 00:33:28,575 ♪ Für dich ist es beängstigend ♪ 798 00:33:28,609 --> 00:33:30,611 ♪ Für mich erfreulich ♪ 799 00:33:30,644 --> 00:33:31,512 ♪ Sei ein Freak ♪ 800 00:33:31,545 --> 00:33:32,880 ♪ Ich gebe dir Alpträume ♪ 801 00:33:32,913 --> 00:33:34,248 ♪ Winkte mit meinen Händen wie es mir einfach egal ist ♪ 802 00:33:34,281 --> 00:33:35,182 ♪ Sei ein Freak ♪ 803 00:33:35,215 --> 00:33:37,351 ♪ Wahnsinniger Clown Posse ♪ 804 00:33:37,384 --> 00:33:38,385 ♪ Aber ich habe dich zu Fosse gemacht ♪ 805 00:33:38,418 --> 00:33:39,520 ♪ Sei ein Freak ♪ 806 00:33:39,553 --> 00:33:41,021 ♪ Ja, Kinder rennen vor mir weg ♪ 807 00:33:41,054 --> 00:33:42,189 ♪ Wenn ich zu hungrig werde ♪ 808 00:33:42,222 --> 00:33:43,290 ♪ Sei ein Freak ♪ 809 00:33:43,323 --> 00:33:44,758 ♪ Ich esse Kinder ♪ 810 00:33:44,791 --> 00:33:46,827 Das ist ekelhaft. 811 00:33:46,860 --> 00:33:47,794 [lacht] 812 00:33:47,828 --> 00:33:48,695 Zu weit? 813 00:33:50,264 --> 00:33:52,432 Okay, nun, zurück in Brooke Lynns Keller gehe ich. 814 00:33:52,466 --> 00:33:58,005 Hmm. Ich fange an zu denken einen „Shtick“ zu haben ist nichts für mich. 815 00:33:58,038 --> 00:34:00,340 Nun, wie wär's damit, ein Miststück zu sein? 816 00:34:00,374 --> 00:34:02,910 Ich bin Bianca. Schön dich kennenzulernen. 817 00:34:02,943 --> 00:34:03,877 Eigentlich nicht. 818 00:34:03,911 --> 00:34:06,413 Ich wurde viel gebucht von Scheißauftritten in Kanada vorher, 819 00:34:06,446 --> 00:34:08,248 aber der Säure-Trip eines Teenager-Clowns? 820 00:34:08,282 --> 00:34:10,217 Huh, das ist ein echtes Karriere-Hoch. 821 00:34:10,250 --> 00:34:11,585 Also Corsette, nicht wahr? 822 00:34:11,618 --> 00:34:13,120 Du willst ein Clown sein? 823 00:34:13,153 --> 00:34:16,223 Frag mich nicht, Mädchen, frag Tracis Make-up. 824 00:34:16,256 --> 00:34:19,293 Oder noch besser, Frag Brads Garderobe. 825 00:34:19,326 --> 00:34:21,528 Jetzt gibt es eine Sache an mir. 826 00:34:21,562 --> 00:34:23,897 Du musst immer behalten das Publikum auf Trau. 827 00:34:23,931 --> 00:34:25,933 Wenn es darum geht auf den Knien zu sein, 828 00:34:25,966 --> 00:34:27,501 frag besser Hollywood Jade. 829 00:34:27,534 --> 00:34:28,635 Jedenfalls jetzt, Mädchen, 830 00:34:28,669 --> 00:34:30,904 es ist nicht einfach gemein zu sein, also finde deinen eigenen Shtick. 831 00:34:30,938 --> 00:34:32,539 Jetzt schlag es, Queen. 832 00:34:32,573 --> 00:34:33,807 [lacht] 833 00:34:33,841 --> 00:34:36,443 Jetzt bin ich verwirrter denn je. 834 00:34:36,476 --> 00:34:39,313 Will ich überhaupt noch ein Clown zu sein? 835 00:34:39,346 --> 00:34:42,382 Alles klar, Junge, ich hab noch eine um dir zu zeigen, 836 00:34:42,416 --> 00:34:46,086 und dieser Clown wird der Himbo deiner Träume. 837 00:34:46,119 --> 00:34:47,354 Deine feuchten Träume. 838 00:34:47,387 --> 00:34:48,355 Oh! 839 00:34:48,388 --> 00:34:49,389 [keucht] 840 00:34:49,423 --> 00:34:52,259 [Motorrad-Motor-Umdrehungen] 841 00:35:02,636 --> 00:35:04,905 ♪ Du willst in den Zug steigen ♪ 842 00:35:04,938 --> 00:35:10,244 ♪ Komm reite die Kombüse ♪ 843 00:35:10,277 --> 00:35:12,546 ♪ Ich bin kein unschuldiger Pfirsich ♪ 844 00:35:12,579 --> 00:35:17,117 ♪ Aber ich hab den ganzen Saft ♪ 845 00:35:17,150 --> 00:35:21,121 ♪ Ich werde ein bisschen hinterhältig auf den Mann ♪ 846 00:35:21,154 --> 00:35:25,158 ♪ Und ich gebe dir eine Show, aber es ist nur für Fans ♪ 847 00:35:25,192 --> 00:35:27,961 ♪ Oh, hey, hey, Himbo ♪ 848 00:35:27,995 --> 00:35:31,064 ♪ Wir kriegen eine kleine Nymphomanin ♪ 849 00:35:31,098 --> 00:35:33,000 ♪ Für einen Preis ♪ 850 00:35:33,033 --> 00:35:35,802 ♪ Abonniere eine wilde Fahrt ♪ 851 00:35:35,836 --> 00:35:38,405 ♪ Himbo ist da ♪ 852 00:35:38,438 --> 00:35:41,275 Nur 3.99 wenn du dich jetzt anmeldest. 853 00:35:46,747 --> 00:35:49,483 Nun, du hast sie alle gesehen. 854 00:35:49,516 --> 00:35:51,785 Was für ein Clown bist du? 855 00:35:51,818 --> 00:35:54,621 Hmm, warum muss ich mich entscheiden? 856 00:35:54,655 --> 00:35:58,158 Nun, um ehrlich zu sein, Nichts davon ist wirklich wichtig. 857 00:35:58,192 --> 00:36:02,396 Alles was zählt ist das du gehst auf die Bühne und bist du selbst. 858 00:36:02,429 --> 00:36:06,967 Pfuch, Kind, mach sie einfach verdammtes Lachen. 859 00:36:07,000 --> 00:36:11,271 ♪ Egal was du tust auf einer Messe ♪ 860 00:36:11,305 --> 00:36:14,441 ♪ Bring sie zum Lachen, mach sie lachen, bringen sie zum lachen ♪ 861 00:36:14,474 --> 00:36:17,678 ♪ Mädchen, du wirst bald ein Profi sein ♪ 862 00:36:17,711 --> 00:36:20,247 ♪ Wenn sie kichern, wenn sie schnalle, bring sie zum Lachen ♪ 863 00:36:20,280 --> 00:36:24,251 ♪ Egal was wir machen wenn wir clown ♪ 864 00:36:24,284 --> 00:36:26,553 ♪ Bring sie zum Lachen ♪ 865 00:36:26,587 --> 00:36:29,089 ♪ Bring sie zum Lachen ♪ 866 00:36:29,122 --> 00:36:42,236 ♪ Bring sie zum Lachen ♪ 867 00:36:42,269 --> 00:36:45,906 [Jubel und Applaus] 868 00:36:47,207 --> 00:36:50,544 Die Kategorie ist Circus Berserkus. 869 00:36:50,577 --> 00:36:52,379 ♪ Du hast das Rampenlicht ♪ 870 00:36:52,412 --> 00:36:54,681 Zuerst, Icesis Couture. 871 00:36:54,715 --> 00:36:59,052 Icesis: Ich diene von Kopf bis Fuß Pantomime Clown Fantasie. 872 00:36:59,086 --> 00:37:01,121 SpUR: Sie schweigt aber tödlich. 873 00:37:01,154 --> 00:37:02,890 Brad: Es ist immer die Ruhigen. 874 00:37:02,923 --> 00:37:03,790 mm-hmm. 875 00:37:03,824 --> 00:37:05,592 Dieses Outfit ist alles. 876 00:37:05,626 --> 00:37:09,596 Ich will, dass die Richter es sehen Vertrauen in meinem Runway-Look. 877 00:37:09,630 --> 00:37:10,864 Ich will, dass sie es so lieben 878 00:37:10,898 --> 00:37:13,433 dass sie mich nicht setzen können unten. 879 00:37:13,467 --> 00:37:15,869 Brooke Lynn: Als nächstes Gia Metric. 880 00:37:15,903 --> 00:37:17,671 Gia: Es ist ein Vogel, es ist ein Flugzeug. 881 00:37:17,704 --> 00:37:19,973 Oh, es ist einfach Gia Metric, Baby, 882 00:37:20,007 --> 00:37:23,310 der Kanadier menschliche Kanonenkugel. 883 00:37:23,343 --> 00:37:24,344 Ah! 884 00:37:24,378 --> 00:37:27,114 Brad: Sie ist ein nicht ganz so gerader Schütze. 885 00:37:27,147 --> 00:37:30,851 Mein Kragen ist geknallt, meine Taille ist eingeklemmt, 886 00:37:30,884 --> 00:37:35,722 und ich fühle mich aerodynamisch, Schatz. 887 00:37:35,756 --> 00:37:37,357 Schau mir zu wie ich aufsteigen kann. 888 00:37:37,391 --> 00:37:39,726 Brooke Lynn: Wer liebt keinen Urknall? 889 00:37:39,760 --> 00:37:40,994 Kendall Geschlecht. 890 00:37:41,028 --> 00:37:43,297 Kendall: Was ist dieser Hybrid? 891 00:37:43,330 --> 00:37:46,200 Sie ist halb Mensch, halb Pferd. 892 00:37:46,233 --> 00:37:49,069 Hay, Mädchen, Heu. 893 00:37:49,102 --> 00:37:50,504 Ich würde sie reiten. [alle lachen] 894 00:37:50,537 --> 00:37:52,840 Ich galoppiere diese Landebahn runter, 895 00:37:52,873 --> 00:37:55,943 gib dir Showgirl Show Pony. 896 00:37:55,976 --> 00:37:57,978 Sie hatte bereits Pferde. 897 00:37:58,011 --> 00:38:00,414 [alle lachen] 898 00:38:00,447 --> 00:38:02,683 Vorabend 6000. 899 00:38:02,716 --> 00:38:05,652 Eve: Ich serviere wahnsinnigen Clown Pussy auf der Landebahn. 900 00:38:05,686 --> 00:38:07,788 Brooke Lynn: Ich meine, ist sie Kätzchen uns mit diesem Look? 901 00:38:07,821 --> 00:38:10,624 Ich gebe Lucille Ball als Zirkusclown 902 00:38:10,657 --> 00:38:12,793 verschluckt von einem Löwen. Ew. 903 00:38:12,826 --> 00:38:14,161 Hollywood: Cat hat deine Zunge? 904 00:38:14,194 --> 00:38:18,699 Dieser Look ist kampig, sexy, es ist witzig. 905 00:38:18,732 --> 00:38:20,467 Das ist der Miau der Katze. 906 00:38:20,501 --> 00:38:21,902 Brooke Lynn: Ocane Aqua-Schwarz. 907 00:38:21,935 --> 00:38:23,904 Hollywood: Ist der Zirkus in der Stadt, 908 00:38:23,937 --> 00:38:25,539 oder freust du dich einfach nur mich zu sehen? 909 00:38:25,572 --> 00:38:29,443 Ocane: Ich serviere Zirkuszelt Echtheit. 910 00:38:29,476 --> 00:38:32,212 Das ist der ganze Zirkus selbst. 911 00:38:32,246 --> 00:38:35,048 Brooke Lynn: Oh, sie gibt mir große Spitzenenergie. 912 00:38:35,082 --> 00:38:37,818 Zelte, Zelte, Zelte auf der ganzen Linie. 913 00:38:37,851 --> 00:38:40,888 Hol deine Tickets früh, Schatz, 914 00:38:40,921 --> 00:38:44,024 denn das ist eine Show du willst nicht missen. 915 00:38:44,057 --> 00:38:45,859 Brooke Lynn: Synthia Kuss. 916 00:38:45,893 --> 00:38:48,128 Synthia: Ich diene dir Corsette sind alle erwachsen geworden. 917 00:38:48,161 --> 00:38:52,099 Ich trage riesige Haare und ein bunter Poncho, 918 00:38:52,132 --> 00:38:54,168 Also, Baby, sieh mir zu wirbeln. 919 00:38:54,201 --> 00:38:55,102 Sie ist eine Ballerin. 920 00:38:55,135 --> 00:38:57,004 Dieser Look ist alles Beine. 921 00:38:57,037 --> 00:38:58,238 Ich gehe diese Landebahn entlang 922 00:38:58,272 --> 00:39:01,175 fühlt sich fabelhaft, flirtend und macht Spaß. 923 00:39:01,208 --> 00:39:03,577 Dieser Look hat Eier, Baby. 924 00:39:03,610 --> 00:39:05,279 Brooke Lynn: Und jetzt, Pythia. 925 00:39:05,312 --> 00:39:07,681 Pythia: Wir gehen die Landebahn runter. 926 00:39:07,714 --> 00:39:08,782 Oh, wow. 927 00:39:08,815 --> 00:39:11,552 Und ich fühle mich so schön und so umwerfend. 928 00:39:11,585 --> 00:39:14,054 Ich gebe Sinnlichkeit, aber auch Ungstlichkeit, 929 00:39:14,087 --> 00:39:16,123 und ich lasse sie einfach nehmen 930 00:39:16,156 --> 00:39:18,692 jeder einzelne kleine Zentimeter von mir und sie. 931 00:39:18,725 --> 00:39:20,727 Brooke Lynn: Zwei Mädchen, ein Tuck. 932 00:39:20,761 --> 00:39:23,964 Ich bin bereit all das zu lesen Hündinnen Vermögen zu Dreck. 933 00:39:23,997 --> 00:39:26,166 Die anderen Mädchen sagen sie ist ein zweigesichtiges Miststück. 934 00:39:26,200 --> 00:39:27,668 [alle lachen] 935 00:39:27,701 --> 00:39:28,869 Kimora Amour. 936 00:39:28,902 --> 00:39:31,505 Kimora: Mein Kleid ist alles was du findest 937 00:39:31,538 --> 00:39:32,940 am Ende des Zirkus. 938 00:39:32,973 --> 00:39:35,943 Ich hab alle Popcorn-Tüten. 939 00:39:35,976 --> 00:39:38,045 Ich hab alle Dosen Limonade. 940 00:39:38,078 --> 00:39:39,813 Bitch, ich trage Müll. 941 00:39:39,847 --> 00:39:42,316 Reduzieren, wiederverwenden, Rekirkus. 942 00:39:42,349 --> 00:39:45,819 Sie ist vielleicht der trübeste Clown da draußen, 943 00:39:45,853 --> 00:39:48,989 aber sie fegt die Hündinnen mit dem Besen. 944 00:39:49,022 --> 00:39:51,658 Marke: Mache ich dich kitschig, Baby, oder? 945 00:39:51,692 --> 00:39:52,893 Brooke Lynn: Suki-Puppe. 946 00:39:52,926 --> 00:39:55,062 Suki: Ich gehe die Landebahn runter 947 00:39:55,095 --> 00:39:57,164 gibst dir Zelt, dir Geld geben, 948 00:39:57,197 --> 00:39:59,199 gibt dir die ganze Handlung. 949 00:39:59,233 --> 00:40:00,100 Hollywood: Sie sagte: 950 00:40:00,133 --> 00:40:01,435 „Ich werde dich ziehen aus meinem Hut. 951 00:40:01,468 --> 00:40:03,337 Was ist hinter dem Zelt? 952 00:40:03,370 --> 00:40:05,172 Oh, 10 Zoll! 953 00:40:05,205 --> 00:40:06,306 Traci: Irgendetwas sagt mir 954 00:40:06,340 --> 00:40:09,176 das ist nicht ihr erstes Mal unter einer großen Spitze. 955 00:40:09,209 --> 00:40:10,310 Brooke Lynn: Adriana. 956 00:40:10,344 --> 00:40:14,281 Adriana: Ich gebe den Richtern bizarro freak Luftbildkünstler. 957 00:40:14,314 --> 00:40:16,250 Sie geht eine feine Linie. 958 00:40:16,283 --> 00:40:18,685 Brad: Das ist ein ausgewogener Look. 959 00:40:18,719 --> 00:40:20,821 Ich gehe auf dieser Gratwanderung, 960 00:40:20,854 --> 00:40:22,289 und ich zeige es dir 961 00:40:22,322 --> 00:40:27,094 mehr als 8.000 Steine auf meinem Body-Ody-Körper. 962 00:40:27,127 --> 00:40:29,129 Ich war noch nie so glänzend. 963 00:40:29,162 --> 00:40:32,032 Brooke Lynn: Ich höre sie hat ein enges... Seil. 964 00:40:32,065 --> 00:40:34,168 Und schließlich Stephanie Prince. 965 00:40:34,201 --> 00:40:36,470 Stephanie: Ich diene dir 966 00:40:36,503 --> 00:40:38,539 Zirkus Burlesque Showgirl, 967 00:40:38,572 --> 00:40:41,708 und dann, boom, sie ist eine bärtige Frau. 968 00:40:41,742 --> 00:40:46,580 Und ihr Bart geht den ganzen Weg bis zu ihrer Vagina, Miststück. 969 00:40:46,613 --> 00:40:48,482 SpUR: Sie ist meine haarige Patin. 970 00:40:48,515 --> 00:40:50,517 Ich gebe dir Zirkus Freak Chic. 971 00:40:50,551 --> 00:40:53,587 Schau dir meine Quasten an. So glänzend. Mm! 972 00:40:53,620 --> 00:40:54,821 [lacht] 973 00:40:54,855 --> 00:40:58,358 Bitch, sie könnte haarig sein, aber meine Brüste sind verdammt glatt. 974 00:40:58,392 --> 00:41:00,160 Wir haben das Beste zum Schluss rasiert. 975 00:41:01,929 --> 00:41:04,231 Willkommen, Queens. 976 00:41:04,264 --> 00:41:07,201 Wenn ich deinen Namen rufe, bitte treten Sie vor. 977 00:41:08,435 --> 00:41:09,369 Icesis Couture. 978 00:41:10,737 --> 00:41:12,706 Kendall Geschlecht. 979 00:41:13,740 --> 00:41:16,109 Suki-Puppe. 980 00:41:16,143 --> 00:41:18,846 Ocane Aqua-Schwarz. 981 00:41:18,879 --> 00:41:20,914 Gia metrisch. 982 00:41:20,948 --> 00:41:22,783 Pythia. 983 00:41:22,816 --> 00:41:23,984 Vorabend 6000. 984 00:41:25,919 --> 00:41:29,890 Ihr alle repräsentiert die Tops und Bottoms diese Woche. 985 00:41:29,923 --> 00:41:31,692 Der Rest von euch ist in Sicherheit. 986 00:41:31,725 --> 00:41:33,160 Du darfst los gehen im Werkraum. 987 00:41:35,596 --> 00:41:37,464 Es ist Zeit für die Kritik der Richter. 988 00:41:37,497 --> 00:41:39,867 Zuerst, Suki Doll. 989 00:41:39,900 --> 00:41:43,637 Ich liebe das Art Spaß, Club Kid nehmen 990 00:41:43,670 --> 00:41:45,472 zum Thema Zirkus. 991 00:41:45,506 --> 00:41:49,042 Ich verehre deine Aufmerksamkeit bis ins Detail, 992 00:41:49,076 --> 00:41:50,110 aber ich wünsche mir wirklich 993 00:41:50,143 --> 00:41:54,081 die du mitgebracht hattest mehr davon zur Herausforderung. 994 00:41:54,114 --> 00:41:55,849 Es gab ein gewisses Chaos geschehen. 995 00:41:55,883 --> 00:41:59,620 Ich konnte es nicht ganz herausfinden was war an dich gerichtet 996 00:41:59,653 --> 00:42:02,222 und was war einfach irgendwie im Moment erfunden werden. 997 00:42:02,256 --> 00:42:03,724 Ihre Gruppe hatte den schwierigsten Teil, 998 00:42:03,757 --> 00:42:05,158 weil du hattest die meiste Gruppenarbeit, 999 00:42:05,192 --> 00:42:07,661 und es gab es geht viel Chaos vor sich. 1000 00:42:07,694 --> 00:42:09,830 Und Chaos ist toll für Clowns, 1001 00:42:09,863 --> 00:42:12,900 aber es muss geben organisiertes Chaos. 1002 00:42:12,933 --> 00:42:17,604 Gia Metric, ich muss sagen: dein Auftritt als Himbo, 1003 00:42:17,638 --> 00:42:21,008 du warst einfach, für mich, Gia Hypnotizing. 1004 00:42:21,041 --> 00:42:23,744 Du hast mir alles gegeben meine Fantasien aus den Achtzigern. 1005 00:42:23,777 --> 00:42:27,447 Du warst elektrisch, du hattest dein Rockstar posiert nach unten. 1006 00:42:27,481 --> 00:42:31,185 Ich fand es toll wie viel du mitgebracht hast von dir selbst dazu. 1007 00:42:31,218 --> 00:42:33,887 Und dieser Blick? 10er, Baby, 10er. 1008 00:42:33,921 --> 00:42:35,589 Ja! Whoo-hoo! 1009 00:42:35,622 --> 00:42:37,891 Nun, diese Woche Ich denke es ist sicher zu sagen 1010 00:42:37,925 --> 00:42:39,726 du auf jeden Fall habe den Auftrag verstanden. 1011 00:42:39,760 --> 00:42:42,196 Oh, vielen Dank. 1012 00:42:42,229 --> 00:42:44,198 Kendall Geschlecht. 1013 00:42:44,231 --> 00:42:46,133 Korrigiere mich, wenn ich falsch liege, 1014 00:42:46,166 --> 00:42:49,803 dass du vielleicht nicht sei eine singende Königin? 1015 00:42:49,837 --> 00:42:50,938 Nein. [lacht] 1016 00:42:50,971 --> 00:42:52,940 Aber du hast diese Herausforderung angenommen 1017 00:42:52,973 --> 00:42:56,043 und du hast es für dich arbeiten lassen und du hast es getötet. 1018 00:42:56,076 --> 00:42:58,445 Es ist die Verpflichtung die ich geliebt habe. 1019 00:42:58,478 --> 00:42:59,980 Ein Sänger, den du vielleicht nicht bist, 1020 00:43:00,013 --> 00:43:02,482 aber ein Profi das bist du ganz sicher. 1021 00:43:02,516 --> 00:43:03,784 Erzähl mir von diesem Blick, 1022 00:43:03,817 --> 00:43:05,652 weil ich liebe der Moment eines Showgirls. 1023 00:43:05,686 --> 00:43:08,188 Es ist eine Art Mischung von einem Showgirl und einem Showpony. 1024 00:43:08,222 --> 00:43:11,792 Ich mag diese Dualität, weißt du, weil du animalisch warst, 1025 00:43:11,825 --> 00:43:14,895 aber du warst es auch sehr fabelhaft und glamourös. 1026 00:43:14,928 --> 00:43:16,463 Kann ich einen Nachbarn kriegen? 1027 00:43:16,496 --> 00:43:18,932 Nachbar! [alle lachen] 1028 00:43:18,966 --> 00:43:21,034 Als nächstes Icesis Couture. 1029 00:43:21,068 --> 00:43:22,336 Hallo. 1030 00:43:22,369 --> 00:43:24,538 Ich frage dich die uralte Frage. 1031 00:43:24,571 --> 00:43:25,606 Wie geht's deinem Kopf? 1032 00:43:25,639 --> 00:43:29,042 Es ist in Ordnung. Danke fürs Nachfragen. 1033 00:43:29,076 --> 00:43:31,178 Weil es nicht in Ordnung schien bei dieser Herausforderung. 1034 00:43:31,211 --> 00:43:33,247 Du scheinst sehr in deinem Kopf zu sein. 1035 00:43:33,280 --> 00:43:34,848 Ich habe mich wie Stephanie gefühlt. 1036 00:43:34,882 --> 00:43:37,451 habe dich vielleicht getragen ein bisschen in Teilen, 1037 00:43:37,484 --> 00:43:40,521 statt dir zusammen ein Duo sein. 1038 00:43:40,554 --> 00:43:42,623 Leider für mich es ist ein Nein, 1039 00:43:42,656 --> 00:43:46,159 zumal seit du hast um diese Rolle gekämpft. 1040 00:43:46,193 --> 00:43:49,296 Ich dachte ich wäre eine Tänzerin, 1041 00:43:49,329 --> 00:43:51,999 wie eine tanzende Königin in diesen Wettbewerb einsteigen. 1042 00:43:52,032 --> 00:43:54,001 Und dann habe ich Hollywood getroffen. 1043 00:43:54,034 --> 00:43:55,836 Hör zu, ich verstehe. 1044 00:43:55,869 --> 00:43:57,337 Seine Choreografie ist nicht einfach. 1045 00:43:57,371 --> 00:43:58,338 Ich meine, ich mag nicht mal 1046 00:43:58,372 --> 00:44:00,541 hinter ihm hergehen auf einer Landebahn, weißt du? 1047 00:44:00,574 --> 00:44:02,109 Hollywood Jade ist Perfektion. 1048 00:44:02,142 --> 00:44:05,479 Ihre Landebahnen und Ihre Präsentationen sind so poliert. 1049 00:44:05,512 --> 00:44:08,982 Denken Sie daran, es auch zu tragen in die Herausforderungen eingehen. 1050 00:44:09,016 --> 00:44:11,518 Wenn du etwas live machst und du machst es vermasseln, 1051 00:44:11,552 --> 00:44:12,653 lass es uns nicht sehen. 1052 00:44:12,686 --> 00:44:15,088 Ich habe gesehen, wie du es vermasseln hast. und dann geh einfach rrr. 1053 00:44:15,122 --> 00:44:17,691 Es war als hättest du aufgegeben, und dafür bist du zu gut. 1054 00:44:17,724 --> 00:44:18,992 Danke. 1055 00:44:19,026 --> 00:44:20,861 Vorabend 6000. 1056 00:44:20,894 --> 00:44:25,098 Dein Blick auf die Landebahn, Ich sage, es ist perfekt. 1057 00:44:25,132 --> 00:44:26,466 Unglaublich, so lustig. 1058 00:44:26,500 --> 00:44:28,502 Ihre Präsentation davon war großartig. 1059 00:44:28,535 --> 00:44:29,436 Danke. 1060 00:44:29,469 --> 00:44:31,238 Aber wenn es darum geht zur Herausforderung, 1061 00:44:31,271 --> 00:44:33,473 es war einfach sehr, sehr flach für mich. 1062 00:44:33,507 --> 00:44:34,575 Okay. 1063 00:44:34,608 --> 00:44:37,578 Ich habe mich wie du gefühlt ein bisschen zögerlich, 1064 00:44:37,611 --> 00:44:39,580 ein bisschen unsicher von dir selbst. 1065 00:44:39,613 --> 00:44:41,481 Ich habe noch nie live gesungen vorher auf der Bühne 1066 00:44:41,515 --> 00:44:45,485 also war ich wirklich, wirklich, wirklich versuche diese erste Note zu bekommen 1067 00:44:45,519 --> 00:44:48,889 und habe mich darauf eingestellt, eine gute Gesangsleistung. 1068 00:44:48,922 --> 00:44:50,624 Offensichtlich Ihr seid alle keine Sänger. 1069 00:44:50,657 --> 00:44:52,492 Ich kann mir nicht mal vorstellen live singen zu müssen, 1070 00:44:52,526 --> 00:44:54,695 also sitze ich nicht hier und versuche um deinen Gesang zu kritisieren. 1071 00:44:54,728 --> 00:44:56,496 Es war die Vorstellung für mich. 1072 00:44:56,530 --> 00:44:59,499 Es sollte sein super campy, super spaß, 1073 00:44:59,533 --> 00:45:02,035 und es hat einfach nicht ins Schwarze getroffen. 1074 00:45:02,069 --> 00:45:04,071 Ich will mehr sehen. 1075 00:45:04,104 --> 00:45:06,173 Ich will Eve-n mehr sehen. 1076 00:45:06,206 --> 00:45:07,908 [lacht] 1077 00:45:07,941 --> 00:45:10,344 Du bist gefeuert. [alle lachen] 1078 00:45:10,377 --> 00:45:12,012 Ocane Aqua-Schwarz. 1079 00:45:12,045 --> 00:45:13,680 Hallo! 1080 00:45:13,714 --> 00:45:16,750 Wie war es, in einem Trio während der Vorstellung? 1081 00:45:16,783 --> 00:45:19,286 Wir hatten Probleme. 1082 00:45:19,319 --> 00:45:21,855 Ich habe gespürt, dass Suki und Adriana 1083 00:45:21,889 --> 00:45:23,056 sie hatten ihre kleine Gruppe los, 1084 00:45:23,090 --> 00:45:24,958 und du warst irgendwie allein weg. 1085 00:45:24,992 --> 00:45:29,596 Ich denke, was passiert ist dass ich meinen Fokus komplett verloren habe, 1086 00:45:29,630 --> 00:45:31,431 also hat es mich aus der Nummer herausgeholt. 1087 00:45:31,465 --> 00:45:33,066 - Innerer Saboteur, Schatz. -Ja. 1088 00:45:33,100 --> 00:45:35,035 Ich stimme zu was die Richter sagen, 1089 00:45:35,068 --> 00:45:37,104 aber es ist eine Freude zu sehen, 1090 00:45:37,137 --> 00:45:39,373 und ich denke du hast ein richtig guter Job 1091 00:45:39,406 --> 00:45:41,875 des Dolmetschens diese Herausforderung auf dem Laufsteg. 1092 00:45:41,909 --> 00:45:42,776 Ich danke dir sehr. 1093 00:45:42,809 --> 00:45:44,111 Pythia. 1094 00:45:44,144 --> 00:45:46,346 Dieser Blick lässt mich doppelt sehen. 1095 00:45:46,380 --> 00:45:48,315 - [lacht] - Makellos. 1096 00:45:48,348 --> 00:45:50,184 Es sieht dir so ähnlich. 1097 00:45:50,217 --> 00:45:52,352 Du hast die Farbe genau. 1098 00:45:52,386 --> 00:45:54,388 Es ist sensationell. 1099 00:45:54,421 --> 00:45:58,292 Wenn sie „Die Kunst des Drag“ sagen, das meinen sie. 1100 00:45:58,325 --> 00:46:00,794 Das ist Kunst von Kopf bis Fuß. 1101 00:46:00,827 --> 00:46:02,963 Liebte deine Leistung. Ich fand es toll. 1102 00:46:02,996 --> 00:46:06,633 Du bist auf die Bühne gekommen bereit zu spielen. 1103 00:46:06,667 --> 00:46:08,969 Du hast es verkauft mit deine Gesichtsausdrücke, 1104 00:46:09,002 --> 00:46:10,470 mit deinem Körper, alles. 1105 00:46:10,504 --> 00:46:12,906 Du warst dieser Charakter. 1106 00:46:12,940 --> 00:46:14,174 Du hast mir Angst gemacht. 1107 00:46:14,208 --> 00:46:15,242 [lacht] Gut. 1108 00:46:15,275 --> 00:46:17,077 Und es war einfach ganz einfach um dich in deinem Charakter zu verlieren, 1109 00:46:17,110 --> 00:46:19,313 und es hat mir sehr gut gefallen. 1110 00:46:19,346 --> 00:46:20,547 Das heißt die Welt. 1111 00:46:20,581 --> 00:46:23,250 Ich meine es ernst. Ich danke dir sehr. 1112 00:46:23,283 --> 00:46:24,585 Danke, Queens. 1113 00:46:24,618 --> 00:46:27,721 Wir haben einige sehr, sehr schwierige Entscheidungen zu treffen. 1114 00:46:27,754 --> 00:46:29,990 Während du dich aussteckst im Werkraum 1115 00:46:30,023 --> 00:46:32,159 die Richter werden machen Ballon-Tiere. 1116 00:46:37,297 --> 00:46:38,966 Hallo! 1117 00:46:38,999 --> 00:46:40,300 Hi, meine Damen. 1118 00:46:40,334 --> 00:46:43,504 Komm rein, Oberteile und Unterteile. 1119 00:46:43,537 --> 00:46:45,506 Oh, mein Gott. Oh mein Gott. 1120 00:46:45,539 --> 00:46:47,474 Wie geht's allen? 1121 00:46:47,508 --> 00:46:49,743 Ich bin sehr, sehr sauer. 1122 00:46:49,776 --> 00:46:51,778 Etwas peinlich berührt. 1123 00:46:51,812 --> 00:46:53,447 Ich meine, ich habe letzte Woche gewonnen, 1124 00:46:53,480 --> 00:46:57,317 und jetzt bin ich wahrscheinlich wird Lippensynchronisierung sein. 1125 00:46:57,351 --> 00:47:01,421 Ich bin danach sehr nervös was die Richter gesagt haben. 1126 00:47:01,455 --> 00:47:05,125 Ich habe wirklich Angst, dass heute der Tag dass ich nach Hause gehe. 1127 00:47:05,158 --> 00:47:08,095 Also basierend auf den Gesichtern der Menschen als sie hereinkamen, 1128 00:47:08,128 --> 00:47:11,164 Ich gehe davon aus, dass du gewinnst, du gewinnst, du gewinnst. 1129 00:47:11,198 --> 00:47:12,866 Pythia, Kendall und Gia. 1130 00:47:12,900 --> 00:47:14,368 Ich glaube, das sind die Top Drei 1131 00:47:14,401 --> 00:47:16,703 dass ich mich irgendwie gefühlt habe aus der Stimmung, ja. 1132 00:47:16,737 --> 00:47:18,038 Wirklich? Ist das den Eindruck, den du hast? 1133 00:47:18,071 --> 00:47:20,207 -Ich dachte es wäre das Gegenteil. -Oh! 1134 00:47:20,240 --> 00:47:22,142 Nun, du liebst Wahnvorstellungen. 1135 00:47:22,176 --> 00:47:23,644 [alle lachen] 1136 00:47:23,677 --> 00:47:26,413 Meine Enthüllungen waren nicht genau geh wie geplant. 1137 00:47:26,446 --> 00:47:29,449 Ich denke jedoch, das funktioniert für den Charakter, also... 1138 00:47:29,483 --> 00:47:31,852 Aber ich fühle mich wie Ich habe wirklich gute Arbeit geleistet. 1139 00:47:31,885 --> 00:47:32,920 So wie das sie kritisieren es, 1140 00:47:32,953 --> 00:47:34,821 sie/Sie haben dich nicht beurteilt für deinen Gesang. 1141 00:47:34,855 --> 00:47:38,392 Wenn ich wüsste, dass es okay ist nur schlecht zu singen... 1142 00:47:38,425 --> 00:47:40,460 [lacht] 1143 00:47:40,494 --> 00:47:41,628 Eve, Mädchen, wirklich? 1144 00:47:41,662 --> 00:47:43,797 Wir machen das schon wieder? 1145 00:47:43,830 --> 00:47:45,232 Nichts für ungut, aber wenn ich wüsste, dass es... 1146 00:47:45,265 --> 00:47:48,035 Du bist in deinen Gefühlen. Wenn du aufschlitzen willst, mach weiter. 1147 00:47:48,068 --> 00:47:49,369 Nein, das mache ich nicht. 1148 00:47:49,403 --> 00:47:52,272 Ich dachte, dass sie es getan hätten gewesen den Gesang mehr beurteilen. 1149 00:47:53,807 --> 00:47:55,642 Sie haben Kendall nicht beurteilt über ihren Gesang 1150 00:47:55,676 --> 00:47:59,847 weil sie die Rolle übernommen hat, sie hat es sich zu eigen gemacht. 1151 00:47:59,880 --> 00:48:01,615 -Ich weiß. - Und sie ist auf die Bühne gekommen, 1152 00:48:01,648 --> 00:48:02,950 und einfach weil sie konnte nicht singen, 1153 00:48:02,983 --> 00:48:05,219 das hat sie nicht davon abgehalten leuchtend hell wie ein Stern. 1154 00:48:05,252 --> 00:48:07,321 -Nein, ich weiß, ich bin nicht... -Nein, nein, nein, aber nicht... 1155 00:48:07,354 --> 00:48:10,324 werfe nicht, wie Schatten bei Kendall 1156 00:48:10,357 --> 00:48:12,492 nur weil du es bist in deinen Gefühlen gerade jetzt. 1157 00:48:12,526 --> 00:48:14,061 Ich brauche euch nicht sich mit mir zu verbünden. 1158 00:48:14,094 --> 00:48:15,195 Was? 1159 00:48:15,229 --> 00:48:17,364 Eve, niemand vereinen sich mit dir. 1160 00:48:17,397 --> 00:48:21,568 Gia ist meine feurige Schwester, und sie wird mich immer verteidigen, 1161 00:48:21,602 --> 00:48:23,904 und ich bin wirklich nicht hier dein Boxsack zu sein. 1162 00:48:23,937 --> 00:48:25,172 Ich habe etwas um dir tatsächlich zu sagen: 1163 00:48:25,205 --> 00:48:26,440 und das wollte ich sowieso sagen. 1164 00:48:26,473 --> 00:48:29,176 Eve, Eve. Eve! 1165 00:48:29,209 --> 00:48:30,777 Nein, Mädchen! Nein! 1166 00:48:30,811 --> 00:48:33,480 Ich bin da reingekommen, und ich habe mich so gefreut dich zu sehen. 1167 00:48:33,514 --> 00:48:35,349 Aber ich fühle mich wie seit ich hier bin, 1168 00:48:35,382 --> 00:48:37,084 Ich fühle mich einfach irgendwie als würdest du mich ignorieren. 1169 00:48:37,117 --> 00:48:39,686 Und ich fühle mich einfach du bist irgendwie so 1170 00:48:39,720 --> 00:48:43,190 in deiner eigenen Welt mit Gia und Synthia. 1171 00:48:43,223 --> 00:48:44,458 Ja, kein Mist. 1172 00:48:44,491 --> 00:48:47,928 Offensichtlich, Kendall, Synthia, und ich werde kiki-ing sein, 1173 00:48:47,961 --> 00:48:49,196 Gespräche führen zusammen 1174 00:48:49,229 --> 00:48:52,432 zusammen schminken, weil wir eine Familie sind. 1175 00:48:52,466 --> 00:48:54,134 Ich fühle mich einfach so jedes Mal wenn ich versuche mit dir zu reden, 1176 00:48:54,168 --> 00:48:55,502 du bist irgendwie einfach pass nicht auf mich auf. 1177 00:48:55,536 --> 00:48:57,638 Oh. 1178 00:48:57,671 --> 00:49:01,642 Ich weiß nicht wo genau das kommt von. 1179 00:49:01,675 --> 00:49:02,709 Tja, es tut mir wirklich Leid dass du dich so fühlst. 1180 00:49:02,743 --> 00:49:04,912 Ich bin wirklich nicht diese Person. 1181 00:49:04,945 --> 00:49:05,946 Ja, aber das ist nur meine Meinung, 1182 00:49:05,979 --> 00:49:09,516 und ich habe mich geirrt viele Male, also... [lacht] 1183 00:49:09,550 --> 00:49:11,485 Niemand hier hasst dich. 1184 00:49:11,518 --> 00:49:13,287 Nun, ich habe es nicht gesagt jeder hasst mich, 1185 00:49:13,320 --> 00:49:14,454 aber jetzt wo ihr sagen das... 1186 00:49:14,488 --> 00:49:16,390 Bitch, wir hassen dich! [alle lachen] 1187 00:49:19,793 --> 00:49:24,364 Genau zwischen uns Debbie Clowners, was denken wir? 1188 00:49:24,398 --> 00:49:25,933 Angefangen mit Suki. 1189 00:49:25,966 --> 00:49:27,434 Es war nicht die Rolle dass sie wollte, 1190 00:49:27,467 --> 00:49:29,336 und ich glaube, sie hatte Probleme damit. 1191 00:49:29,369 --> 00:49:32,139 Aber ich denke das sie hat es wirklich, wirklich versucht. 1192 00:49:32,172 --> 00:49:35,075 Ihr Look auf der Landebahn war spektakulär. 1193 00:49:35,108 --> 00:49:37,544 Auch um in der Lage zu sein über die Landebahn laufen 1194 00:49:37,578 --> 00:49:39,379 in 10-Zoll-Plateau-Stiefeln wie das, 1195 00:49:39,413 --> 00:49:40,848 du musst das nehmen in Betracht ziehen. 1196 00:49:40,881 --> 00:49:43,283 David Bowie wäre stolz. 1197 00:49:43,317 --> 00:49:45,552 Sprechen wir jetzt über Gia Metric. 1198 00:49:45,586 --> 00:49:46,787 Leistung: Perfektion. 1199 00:49:46,820 --> 00:49:49,990 Himbo war der Star dieser Leistung. 1200 00:49:50,023 --> 00:49:53,060 Sie hat sich von ganzem Herzen verpflichtet, und ich habe alles gekauft. 1201 00:49:53,093 --> 00:49:54,394 Ich wollte mich anmelden. 1202 00:49:54,428 --> 00:49:55,329 Die Landebahn war auch richtig gut. 1203 00:49:55,362 --> 00:49:58,165 Mein einziges Problem habe ich alles schon einmal gesehen. 1204 00:49:58,198 --> 00:49:59,066 Mm. 1205 00:49:59,099 --> 00:50:00,968 Als Nächstes haben wir Icesis Couture. 1206 00:50:01,001 --> 00:50:05,105 Icesis' Leistung als Lace war glanzlos für mich. 1207 00:50:05,138 --> 00:50:06,874 Ich wollte es unbedingt sehen 1208 00:50:06,907 --> 00:50:10,110 das gemeine Mädchen, sarkastisch, fast zickige Energie, 1209 00:50:10,143 --> 00:50:11,778 und das kannst du nicht geben 1210 00:50:11,812 --> 00:50:14,147 wenn du nicht zuversichtlich bist in deinen Tanzbewegungen. 1211 00:50:14,181 --> 00:50:16,650 Einmal der Zug war abseits der Strecke, 1212 00:50:16,683 --> 00:50:18,218 es kam nie wieder an. 1213 00:50:18,252 --> 00:50:20,454 Sie hat letzte Woche gewonnen, und sie war unglaublich. 1214 00:50:20,487 --> 00:50:22,823 Und heute Abend auf dem Laufsteg sie sah unglaublich aus, 1215 00:50:22,856 --> 00:50:25,492 Aber um sie auftreten zu sehen zum ersten Mal 1216 00:50:25,526 --> 00:50:28,262 Ich dachte, oh, bist du nur eine Blick Queen? 1217 00:50:28,295 --> 00:50:30,397 Als Nächstes haben wir Kendall Gender. 1218 00:50:30,430 --> 00:50:33,267 Sie hat es wirklich überwunden das Hindernis 1219 00:50:33,300 --> 00:50:35,202 nicht singen zu können. 1220 00:50:35,235 --> 00:50:36,570 Sie hat es sich zu eigen gemacht, 1221 00:50:36,603 --> 00:50:39,840 und sie brachte uns mit auf der Reise mit ihr. 1222 00:50:39,873 --> 00:50:41,975 Sie war ein Showpony, und ich gebe ihr Requisiten. 1223 00:50:42,009 --> 00:50:44,478 Ja, es war ein wirklich tolle Woche für sie. 1224 00:50:44,511 --> 00:50:46,480 Als Nächstes, Eve 6000. 1225 00:50:46,513 --> 00:50:48,448 Ich hatte das Gefühl, dass sie zögerte, 1226 00:50:48,482 --> 00:50:52,152 und ich wollte sie unbedingt sehen kommandiere ihre Leistung. 1227 00:50:52,186 --> 00:50:55,022 Der Name des Charakters war Revealiana, 1228 00:50:55,055 --> 00:50:57,658 und doch die Enthüllungen wurden nicht hingerichtet. 1229 00:50:57,691 --> 00:50:59,193 Aber dann kam sie hier raus. in diesem Blick 1230 00:50:59,226 --> 00:51:01,428 und ich sage einfach: da ist der Humor. 1231 00:51:01,461 --> 00:51:03,564 Das brauchten wir in der Herausforderung. 1232 00:51:03,597 --> 00:51:07,100 Ocane Aqua-Schwarz aus dem Haus des Ozeans. 1233 00:51:07,134 --> 00:51:09,336 Ocane als Bong, 1234 00:51:09,369 --> 00:51:13,006 Ich fühlte mich wie Ocane war draußen und schaute hinein. 1235 00:51:13,040 --> 00:51:15,409 Ich war so aufgeregt als ich sie rausgehen sah 1236 00:51:15,442 --> 00:51:17,344 in diesem kleinen Crop-Top und die Perücke. 1237 00:51:17,377 --> 00:51:18,879 Sie sah so albern aus, 1238 00:51:18,912 --> 00:51:20,581 und ich dachte: oh, das wird gut werden. 1239 00:51:20,614 --> 00:51:22,516 Und dann ist es einfach fiel immer flach. 1240 00:51:22,549 --> 00:51:24,818 Sie hat es nicht bekommen irgendeine der Choreografien. 1241 00:51:24,852 --> 00:51:25,719 Nichts davon. 1242 00:51:25,752 --> 00:51:27,154 Und es war einfach wirklich enttäuschend, 1243 00:51:27,187 --> 00:51:28,322 weil es etwas gibt über sie. 1244 00:51:28,355 --> 00:51:30,390 Jedes Mal wenn sie lacht, Ich kann nicht anders als zu lachen. 1245 00:51:30,424 --> 00:51:33,160 Es fühlte sich einfach für mich an als hätte Ocane einen Eisberg getroffen. 1246 00:51:33,193 --> 00:51:36,230 Ihr Blick ist jedoch nicht untergegangen, 1247 00:51:36,263 --> 00:51:38,565 aber ich bin mir nicht sicher es reicht, sie zu retten. 1248 00:51:38,599 --> 00:51:41,335 Und zu guter Letzt nicht zuletzt, Pythia. 1249 00:51:41,368 --> 00:51:42,503 Sie hat es wirklich verstanden. 1250 00:51:42,536 --> 00:51:46,073 was Hennywise war soll auf dieser Bühne tun. 1251 00:51:46,106 --> 00:51:47,941 Der Blick, die Energie, der Tanz. 1252 00:51:47,975 --> 00:51:50,043 Wir haben sie gestellt. mit den tanzenden Königinnen 1253 00:51:50,077 --> 00:51:53,347 und sie im Grunde genommen hat die Königinnen getanzt. 1254 00:51:53,380 --> 00:51:56,817 Und dann der Blick auf die Landebahn, machst du verdammte Witze? 1255 00:51:56,850 --> 00:51:59,887 Wie kann sie es wagen, rauszukommen? in diesem Runway-Look. 1256 00:51:59,920 --> 00:52:00,787 Die Versauung. 1257 00:52:00,821 --> 00:52:01,989 -Die Versauung. -Die Galle! 1258 00:52:02,022 --> 00:52:03,357 Oh mein Gott. 1259 00:52:03,390 --> 00:52:04,791 Ein zweiköpfiger Stern wird geboren. 1260 00:52:04,825 --> 00:52:08,695 Wenn das ein Hinweis ist was Pythia tun kann, 1261 00:52:08,729 --> 00:52:12,533 sie ist definitiv jemand, den man behalten muss ein Auge auf diesen Wettbewerb. 1262 00:52:12,566 --> 00:52:14,635 Staffel 2, Woche zwei, 1263 00:52:14,668 --> 00:52:16,803 und wenn das das Kaliber ist von Talenten, 1264 00:52:16,837 --> 00:52:18,939 viel Glück, Kinder, okay? 1265 00:52:18,972 --> 00:52:19,973 Viel Glück. 1266 00:52:20,007 --> 00:52:22,976 Wir haben eine sehr große Entscheidung. zu machen. 1267 00:52:23,010 --> 00:52:26,180 Bringt unsere bärtigen Damen zurück. 1268 00:52:27,781 --> 00:52:29,316 Willkommen zurück, Queens. 1269 00:52:29,349 --> 00:52:32,786 Wir haben gemacht einige sehr schwierige Entscheidungen. 1270 00:52:34,054 --> 00:52:34,988 Kendall Geschlecht. 1271 00:52:36,256 --> 00:52:37,424 Du bist sicher. 1272 00:52:37,457 --> 00:52:38,492 Danke. 1273 00:52:38,525 --> 00:52:40,561 Du darfst dich bewegen zum hinteren Teil der Bühne. 1274 00:52:42,162 --> 00:52:43,330 Vorabend 6000. 1275 00:52:44,598 --> 00:52:46,567 -Du bist sicher. -Okay. 1276 00:52:46,600 --> 00:52:48,202 Ich bin komplett geknebelt. 1277 00:52:48,235 --> 00:52:50,637 -Danke. -Danke für den Runway-Look. 1278 00:52:50,671 --> 00:52:51,605 Gia metrisch. 1279 00:52:51,638 --> 00:52:55,442 Deine Leistung im Rusical bezahlte die Miete, 1280 00:52:55,475 --> 00:52:57,811 und dein Blick auf die Landebahn hat uns ein Zelt aufschlagen lassen. 1281 00:52:59,079 --> 00:53:03,884 Pythia. Im Russical dein gruseliger Clown hat uns tot gelassen, 1282 00:53:03,917 --> 00:53:08,255 und auf der Landebahn du hast uns tolle Köpfe gegeben. 1283 00:53:08,288 --> 00:53:09,523 [lacht] 1284 00:53:09,556 --> 00:53:11,024 Con-Drag-ulations, mein Lieber. 1285 00:53:11,058 --> 00:53:13,126 -Oh! -Oh! 1286 00:53:13,160 --> 00:53:16,230 Du bist der Gewinner der Maxi-Challenge dieser Woche. 1287 00:53:16,263 --> 00:53:18,365 Ich hab gewonnen! [lacht] 1288 00:53:18,398 --> 00:53:20,033 Ich bin so aufgeregt. 1289 00:53:20,067 --> 00:53:23,036 Du hast gewonnen einen Geschenkgutschein im Wert von 5.000 USD, 1290 00:53:23,070 --> 00:53:25,272 mit freundlicher Genehmigung von Peoples Jewelers. 1291 00:53:25,305 --> 00:53:27,040 Oh mein Gott, ich kriege Diamanten? 1292 00:53:27,074 --> 00:53:28,242 Diamanten! 1293 00:53:28,275 --> 00:53:29,276 Bling-Bling! 1294 00:53:29,309 --> 00:53:31,245 [kichert] 1295 00:53:31,278 --> 00:53:33,213 Du kannst dich deinen Schwestern anschließen im hinteren Teil der Bühne 1296 00:53:33,247 --> 00:53:34,648 ihr beide. 1297 00:53:34,681 --> 00:53:35,682 [lacht] 1298 00:53:35,716 --> 00:53:39,987 [Applaus] 1299 00:53:40,020 --> 00:53:41,955 Gia, du bist sicher. 1300 00:53:41,989 --> 00:53:43,023 Danke, Richter. 1301 00:53:47,728 --> 00:53:48,762 Ocane. 1302 00:53:48,795 --> 00:53:52,232 Deine Persönlichkeit schwimmt wirklich unser Boot, 1303 00:53:52,266 --> 00:53:54,668 aber im Rusical 1304 00:53:54,701 --> 00:53:57,538 du sinkst, sank, sank. 1305 00:53:58,739 --> 00:54:01,875 Ocane, es tut mir so leid, mein Lieber, 1306 00:54:01,909 --> 00:54:03,877 aber du bist bereit für die Ausscheidung. 1307 00:54:05,312 --> 00:54:06,213 Suki-Puppe. 1308 00:54:06,246 --> 00:54:09,550 Auf der Landebahn du schlägst immer eine heftige Pose ein, 1309 00:54:09,583 --> 00:54:14,555 aber heute Abend im Rusical du bist gerade erstarrt. 1310 00:54:14,588 --> 00:54:15,722 Icesis Couture. 1311 00:54:15,756 --> 00:54:18,258 Wir sehen immer deinen Funken, 1312 00:54:18,292 --> 00:54:22,529 aber im Rusical du hast das Ziel wirklich verpasst. 1313 00:54:22,563 --> 00:54:25,732 Suki Doll, du bist sicher. 1314 00:54:25,766 --> 00:54:28,268 Whoo! 1315 00:54:28,302 --> 00:54:29,636 Danke. 1316 00:54:29,670 --> 00:54:31,104 Du darfst dich den anderen Königinnen anschließen. 1317 00:54:31,138 --> 00:54:32,239 Danke. 1318 00:54:35,609 --> 00:54:37,911 Icesis, es tut mir leid. 1319 00:54:37,945 --> 00:54:40,614 aber das bedeutet du bist bereit für die Ausscheidung. 1320 00:54:40,647 --> 00:54:43,317 [atmet aus] 1321 00:54:43,350 --> 00:54:44,985 Nein! 1322 00:54:45,018 --> 00:54:47,688 Zu gehen, wie direkt nach unten 1323 00:54:47,721 --> 00:54:50,023 ist einfach sehr schwer. 1324 00:54:50,057 --> 00:54:52,092 [schreit] 1325 00:54:52,125 --> 00:54:54,628 Zwei Königinnen stehen vor uns. 1326 00:54:56,597 --> 00:54:57,664 Vor heute Abend 1327 00:54:57,698 --> 00:55:00,267 du wurdest gebeten vorzubereiten eine Lippen-Synchronisationsleistung 1328 00:55:00,300 --> 00:55:02,936 von Dumm Shit von Girlicious. 1329 00:55:02,970 --> 00:55:06,707 Das ist deine letzte Chance um die Richter zu beeindrucken 1330 00:55:06,740 --> 00:55:09,743 und rette dich vor der Eliminierung. 1331 00:55:11,945 --> 00:55:15,015 Die Zeit ist gekommen... [Donner] 1332 00:55:15,048 --> 00:55:17,684 damit du Lippe synchronisierst... 1333 00:55:17,718 --> 00:55:18,652 für dein Leben. 1334 00:55:20,020 --> 00:55:22,189 Selbst wenn ich ein bisschen gestolpert bin, 1335 00:55:22,222 --> 00:55:25,058 Ich bin eine Kraft mit dem gerechnet werden muss. 1336 00:55:25,092 --> 00:55:26,994 Ich gebe ihnen eine Show. 1337 00:55:27,027 --> 00:55:30,297 Ich muss abschütteln diese Gefühle, die ich habe 1338 00:55:30,330 --> 00:55:33,066 und kämpfe um meinen Platz hier zu bleiben. 1339 00:55:33,100 --> 00:55:36,970 Viel Glück und versau es nicht. 1340 00:55:37,004 --> 00:55:40,007 [Musik spielt] 1341 00:55:40,040 --> 00:55:42,176 -Okay. -Oh. Uh-oh. 1342 00:55:42,209 --> 00:55:43,544 - [lacht] -Komm schon! 1343 00:55:43,577 --> 00:55:46,246 ♪ Sie sagen sie aus dem Meter ♪ 1344 00:55:46,280 --> 00:55:47,781 ♪ Von der Strecke auf die Straße ♪ 1345 00:55:47,814 --> 00:55:49,883 ♪ Oh ja, ich bin bösartig, so lecker ♪ 1346 00:55:49,917 --> 00:55:51,818 ♪ Alle Jungs wollen essen ♪ 1347 00:55:51,852 --> 00:55:53,654 ♪ Mach weiter und hasse mich, Baby ♪ 1348 00:55:53,687 --> 00:55:55,789 ♪ Sa-sa-salzig aber süß ♪ 1349 00:55:55,822 --> 00:55:57,691 ♪ Ich drehe die Flasche bis morgen ♪ 1350 00:55:57,724 --> 00:55:59,393 ♪ Es gibt keine Erinnerungen ♪ 1351 00:55:59,426 --> 00:56:01,428 ♪ Also baue es auf, brenne es nieder ♪ 1352 00:56:01,461 --> 00:56:03,063 ♪ Wachse es zurück, noch eine Runde ♪ 1353 00:56:03,096 --> 00:56:07,100 ♪ Hey, ich glaube ich verliere kontrolle-ol, oh ♪ 1354 00:56:07,134 --> 00:56:09,436 ♪ Nimm es hoch, bring es tief ♪ 1355 00:56:09,469 --> 00:56:11,972 ♪ Bist du bereit? Los geht's, hey ♪ 1356 00:56:12,005 --> 00:56:15,008 ♪ Denn selbst wenn die Cops kommt, ich werde nicht aufhören ♪ 1357 00:56:15,042 --> 00:56:16,877 ♪ Lass uns ein paar dumme Sachen machen ♪ 1358 00:56:16,910 --> 00:56:19,046 ♪ Ja, lass uns chaotisch werden, chaotisch damit ♪ 1359 00:56:19,079 --> 00:56:23,116 Ich gebe dir alles Ich hab jetzt sofort. 1360 00:56:23,150 --> 00:56:24,151 ♪ Aber zum Teufel damit, ja ♪ 1361 00:56:24,184 --> 00:56:26,920 Ich gehe auf keinen Fall nach Hause. 1362 00:56:26,954 --> 00:56:28,121 ♪ Bist du damit unten, ja? ♪ 1363 00:56:28,155 --> 00:56:31,825 Ich bin auf der Bühne und ich bin nicht gleichmäßiges konzentriert sich auf Ocane. 1364 00:56:31,859 --> 00:56:34,928 Ich bin hier um zu zeigen dass ich eigentlich eine Tänzerin bin. 1365 00:56:34,962 --> 00:56:37,798 ♪ Bist du jetzt bereit? ♪ 1366 00:56:37,831 --> 00:56:40,934 Denk dran als ich sagte Ich hatte schlechte Knie? 1367 00:56:40,968 --> 00:56:43,070 Ich hab gelogen, Miststück. 1368 00:56:43,103 --> 00:56:44,037 ♪ Gddy-up, geh damit runter ♪ 1369 00:56:44,071 --> 00:56:46,473 ♪ Geh runter, geh runter - geh runter, geh runter ♪ 1370 00:56:46,507 --> 00:56:48,709 ♪ Giddy hoch, dreh das auf weil das ein Hit ist ♪ 1371 00:56:48,742 --> 00:56:50,377 ♪ Lass uns gehen irgendein dummes Zeug ♪ 1372 00:56:50,410 --> 00:56:51,378 ♪ Lass uns ein paar dumme Sachen machen ♪ 1373 00:56:51,411 --> 00:56:53,447 ♪ Ja, lass uns chaotisch werden, chaotisch damit ♪ 1374 00:56:53,480 --> 00:56:56,216 ♪ Mach ein paar dumme Sachen, ja ♪ 1375 00:56:56,250 --> 00:56:57,918 ♪ Ja, ich weiß wir sollen nicht ♪ 1376 00:56:57,951 --> 00:57:00,287 ♪ Aber zum Teufel damit, ja ♪ 1377 00:57:00,320 --> 00:57:01,788 ♪ Lass uns schmutzig werden, schmutzig, baby ♪ 1378 00:57:01,822 --> 00:57:03,323 ♪ Bist du damit unten? Ja ♪ 1379 00:57:03,357 --> 00:57:05,559 ♪ Nun, dann lass uns machen irgendein dummes Zeug ♪ 1380 00:57:05,592 --> 00:57:08,128 ♪ Lass uns ein paar dumme Sachen machen, ja ♪ 1381 00:57:08,161 --> 00:57:11,999 ♪ Je-ye-ye, lass uns machen irgendein dummes Zeug, ja ♪ 1382 00:57:12,032 --> 00:57:13,066 ♪ Komm schon, komm schon, komm schon ♪ 1383 00:57:13,100 --> 00:57:15,536 ♪ Zum Teufel damit, ja ♪ 1384 00:57:15,569 --> 00:57:19,406 ♪ Ja, ja, ja, Nizza, Nat, Tiff, Chrys ♪ 1385 00:57:19,439 --> 00:57:21,441 ♪ Dann lass uns gehen irgendein dummes Zeug ♪ 1386 00:57:21,475 --> 00:57:25,245 ♪ Sag mir, bist du bereit, Baby? ♪ 1387 00:57:25,279 --> 00:57:28,348 ♪ Bist du jetzt bereit? 1388 00:57:28,382 --> 00:57:30,050 ♪ Holla ♪ 1389 00:57:30,083 --> 00:57:32,953 [Jubel und Applaus] 1390 00:57:41,395 --> 00:57:43,030 Wir haben unsere Entscheidung getroffen. 1391 00:57:47,968 --> 00:57:51,972 Icesis Couture, Shantay du bleibst. 1392 00:57:52,005 --> 00:57:53,073 [schreit] 1393 00:57:56,476 --> 00:57:58,378 Danke. 1394 00:57:58,412 --> 00:58:00,581 Du darfst dich den anderen Königinnen anschließen. 1395 00:58:03,684 --> 00:58:05,252 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch. 1396 00:58:08,222 --> 00:58:10,224 Meine seekelische Königin, 1397 00:58:10,257 --> 00:58:14,761 Der Meeresspiegel steigt, und dein Star auch. 1398 00:58:14,795 --> 00:58:17,698 Danke für die außergewöhnliche Gelegenheit. 1399 00:58:17,731 --> 00:58:21,134 Jetzt sashay weg. 1400 00:58:21,168 --> 00:58:23,237 Danke an meine Schwester. Ich liebe euch. 1401 00:58:23,270 --> 00:58:25,105 -Wir lieben dich! -Wir lieben dich! 1402 00:58:25,138 --> 00:58:26,440 Ich liebe dich! 1403 00:58:26,473 --> 00:58:29,943 Jetzt kann ich nach Hause gehen und iss ein paar Cheeseburger. 1404 00:58:29,977 --> 00:58:31,712 [alle lachen] 1405 00:58:31,745 --> 00:58:32,646 Wir lieben dich! 1406 00:58:35,582 --> 00:58:40,053 Ich werde nicht lügen. Ich fühle mich ein bisschen besiegt. 1407 00:58:40,087 --> 00:58:42,422 Aber es war einfach nicht meine Herausforderung. 1408 00:58:42,456 --> 00:58:46,260 Das Meer steigt und sie kommt in eine Stadt in deiner Nähe, 1409 00:58:46,293 --> 00:58:47,861 und du wirst verschluckt. 1410 00:58:47,895 --> 00:58:50,731 [lacht] 1411 00:58:50,764 --> 00:58:53,200 Con-Drag-ulations, Königinnen. 1412 00:58:53,233 --> 00:58:55,536 Du lebst, um noch einen Tag zu töten. 1413 00:58:55,569 --> 00:58:59,740 Denk dran, bleib wahr, Norden, stark und heftig. 1414 00:58:59,773 --> 00:59:02,643 Jetzt lass die Musik spielen! 1415 00:59:02,676 --> 00:59:03,610 [Musik spielt] 1416 00:59:03,644 --> 00:59:04,678 ♪ Du trägst es gut ♪ 1417 00:59:04,711 --> 00:59:07,548 ♪ Französischer Tipp, Lippenstift, gemalt ♪ 1418 00:59:07,581 --> 00:59:08,482 ♪ Du trägst es gut ♪ 1419 00:59:08,515 --> 00:59:12,152 ♪ Wert passt sicher zu dir, oh, ooh-ooh, ooh ♪ 1420 00:59:12,186 --> 00:59:16,123 ♪ Arbeite es für mich, arbeite es für mich, ich ♪ 1421 00:59:16,156 --> 00:59:19,193 ♪ Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut ♪ 1422 00:59:19,226 --> 00:59:21,395 RuPaul: Nächstes Mal auf Kanadas Drag Race... 1423 00:59:21,428 --> 00:59:24,565 Ihr werdet alle entfesseln deine innere Schrei-Königin, 1424 00:59:24,598 --> 00:59:29,603 während du in einem Slasher-Film übertreibst die wir Scream nennen. 1425 00:59:29,636 --> 00:59:31,004 [alle schreien] 1426 00:59:31,038 --> 00:59:32,739 Ah! 1427 00:59:32,773 --> 00:59:34,608 Es ist der Cutoff. Es tut mir so leid. 1428 00:59:34,641 --> 00:59:36,276 Ich kann sehen Synthia ist in ihrem Kopf. 1429 00:59:36,310 --> 00:59:38,245 Blblblbl. Okay. 1430 00:59:38,278 --> 00:59:39,246 Raus da, Mädchen! 1431 00:59:39,279 --> 00:59:41,415 Es ist so schön und macht Spaß 1432 00:59:41,448 --> 00:59:44,017 und eklig anzuschauen zur gleichen Zeit. 1433 00:59:44,051 --> 00:59:46,486 Es braucht viel Mut auf die Bühne zu gehen 1434 00:59:46,520 --> 00:59:49,690 und sich zu zeigen und verwundbar zu sein.