1 00:00:01,001 --> 00:00:02,936 [RuPaul] Bisher bei Canada's Drag Race… 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,671 Wir spielen das Snatch Game! 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,406 [Jubel] 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,475 Ich habe mir vorgestellt, dass sie zu Jesus beten, 5 00:00:08,475 --> 00:00:09,676 aber nicht zu diesem Jesus. 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,678 Dieser Jesus sieht aus wie Mike Tyson. 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,213 [Gelächter] 8 00:00:13,213 --> 00:00:15,315 Melinda Verga, herzlichen Glückwunsch. 9 00:00:15,315 --> 00:00:17,684 Wie bitte? Das gibt's doch nicht! 10 00:00:17,684 --> 00:00:20,854 Die Queen, die ich retten will, ist Kiki Coe. 11 00:00:20,854 --> 00:00:23,891 Luna DuBois, Sashay, hinfort mit dir. 12 00:00:25,792 --> 00:00:28,161 Da ist nur noch eine Sache. 13 00:00:28,161 --> 00:00:31,031 Ihr werdet alle bei der ersten Lip-Sync 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,400 Slay Off Extravaganza antreten 15 00:00:33,400 --> 00:00:36,370 und zwei von euch müssen hinfort. 16 00:00:43,510 --> 00:00:44,845 NACH LUNAS AUSSCHEIDUNG 17 00:00:44,845 --> 00:00:47,981 [Seufzend] Okay. 18 00:00:47,981 --> 00:00:50,217 Ich habe gerade Luna nach Hause geschickt und… 19 00:00:50,217 --> 00:00:52,452 ich fühle gemischte Gefühle. 20 00:00:52,452 --> 00:00:55,222 - Halleluja! - Luna! 21 00:00:55,222 --> 00:00:58,759 Ich weiß, dass sie das genauso sehr wollte wie ich. 22 00:00:58,759 --> 00:01:01,862 "Luna sagt: „Endlich seid ihr mich los…" 23 00:01:01,862 --> 00:01:03,030 - [Gelächter] - Ah… 24 00:01:03,030 --> 00:01:05,165 „Ich vergebe dir, Aurora. XO. 25 00:01:05,165 --> 00:01:07,100 Ihr werdet nie verruchter sein als ich. 26 00:01:07,100 --> 00:01:10,003 "LOL, XO, Luna DuBois." 27 00:01:10,003 --> 00:01:13,540 - Ah. - [Unverständlich] 28 00:01:13,540 --> 00:01:16,710 Können wir alle noch ein „Baby" für Luna bekommen? 29 00:01:16,710 --> 00:01:17,811 Ja. 30 00:01:17,811 --> 00:01:20,247 [Singen] Baby! 31 00:01:20,247 --> 00:01:21,581 [Gelächter] 32 00:01:21,581 --> 00:01:23,617 Oh, Mann. 33 00:01:23,617 --> 00:01:26,453 - Was für eine Woche. - Wow! 34 00:01:26,453 --> 00:01:28,655 Also, Aurora… 35 00:01:28,655 --> 00:01:32,292 Herzlichen Glückwunsch zu dieser fantastischen Lip-Sync. 36 00:01:32,292 --> 00:01:34,161 - Danke. - Ja! 37 00:01:34,161 --> 00:01:36,129 Ich fühle mich gut, weil… 38 00:01:36,129 --> 00:01:37,364 das ist es, was ich tue. 39 00:01:37,364 --> 00:01:38,932 Durch Auftritte lebe ich auf 40 00:01:38,932 --> 00:01:40,834 und ich hoffe, ich habe es euch allen gezeigt. 41 00:01:40,834 --> 00:01:42,035 Das hast du, Bitch. 42 00:01:42,035 --> 00:01:44,371 Keine von uns will gegen dich lippensynchronisieren, Bitch. 43 00:01:44,371 --> 00:01:45,672 Die Mädels wissen jetzt, 44 00:01:45,672 --> 00:01:48,475 dass sie sich anstrengen sollten, wenn sie gegen mich antreten müssen, 45 00:01:48,475 --> 00:01:50,444 denn ich gebe nicht nach. 46 00:01:50,444 --> 00:01:52,346 Da ich deine Performance- Fähigkeiten kenne, 47 00:01:52,346 --> 00:01:55,415 hättest du diese Woche auf keinen Fall nach Hause gehen dürfen. 48 00:01:55,415 --> 00:01:57,451 Ich wusste, dass du es schaffen würdest. 49 00:01:57,451 --> 00:01:59,720 Ich bin so neugierig, Melinda… 50 00:01:59,720 --> 00:02:02,622 Wie hast du deine Entscheidung getroffen, Kiki zu retten? 51 00:02:02,622 --> 00:02:05,092 Um ehrlich zu sein, habe ich das nicht kommen sehen, 52 00:02:05,092 --> 00:02:07,661 auch wenn Kiki dich letzte Woche gerettet hat. 53 00:02:07,661 --> 00:02:10,330 Es gab kein Szenario in meinem Kopf, 54 00:02:10,330 --> 00:02:14,267 in dem ich das, was du getan hast, nicht honoriert hätte 55 00:02:14,267 --> 00:02:16,737 und das mir gut gefallen hätte. 56 00:02:16,737 --> 00:02:19,473 Danke, und ich war sehr, sehr dankbar dafür. 57 00:02:19,473 --> 00:02:21,441 Jetzt gibt es diese kitschige Sache 58 00:02:21,441 --> 00:02:24,144 zwischen Melinda und Kiki, 59 00:02:24,144 --> 00:02:26,413 wo es nur um Freundschaft und Liebe geht. 60 00:02:26,413 --> 00:02:29,116 Da bin ich drüber weg. Es ist nervig und… 61 00:02:29,116 --> 00:02:31,284 es scheint, als ob sie nicht hier ist, um zu gewinnen, 62 00:02:31,284 --> 00:02:32,853 sondern nur, um sich zu amüsieren. 63 00:02:32,853 --> 00:02:34,721 Nun, ich bin froh, dass du noch hier bist. 64 00:02:34,721 --> 00:02:38,925 Aber wir alle haben gerade eine neue Wendung bekommen! 65 00:02:38,925 --> 00:02:40,160 Oh mein Gott! 66 00:02:40,160 --> 00:02:42,396 Das ist das allererste Mal … 67 00:02:42,396 --> 00:02:45,565 dass wir bei Canada's Drag Race einen Slay Off haben. 68 00:02:45,565 --> 00:02:48,068 Und nicht nur eine, sondern zwei… 69 00:02:48,068 --> 00:02:50,270 - Zwei Queens gehen! - …gehen nach Hause! 70 00:02:50,270 --> 00:02:52,072 Bitch, ich bin bereit! 71 00:02:52,072 --> 00:02:54,541 Los geht's, Süße! 72 00:02:54,541 --> 00:02:56,209 Poliert eure Tanzschuhe, meine Damen, 73 00:02:56,209 --> 00:02:59,146 denn es wird verdammt heftig werden. 74 00:02:59,146 --> 00:03:01,081 Ich muss nur noch die Grätsche lernen. 75 00:03:01,081 --> 00:03:02,082 [Gelächter] 76 00:03:02,082 --> 00:03:04,418 Das lernst du besser ganz schnell, Mädchen. 77 00:03:04,418 --> 00:03:07,087 Ich bin aufgeregt. Nun, weißt du… 78 00:03:07,087 --> 00:03:09,423 Okay, lass mich ehrlich sein. 79 00:03:09,423 --> 00:03:12,125 Ich weiß, dass ich nicht die Tricks habe, 80 00:03:12,125 --> 00:03:14,194 die einige der anderen Queens haben. 81 00:03:14,194 --> 00:03:15,962 Wenn ich einen Death Drop mache… 82 00:03:15,962 --> 00:03:17,898 stehe ich nicht wieder auf. 83 00:03:17,898 --> 00:03:20,067 Okay, ich habe die Hälfte meines Outfits 84 00:03:20,067 --> 00:03:21,935 während des Lip-Syncs auf der Bühne gelassen 85 00:03:21,935 --> 00:03:25,272 und ich bin bereit, den Rest auszuziehen, also lasst uns abdancen, Mädels. 86 00:03:25,272 --> 00:03:29,176 [Jubel] 87 00:03:29,176 --> 00:03:30,877 Los geht's! 88 00:03:30,877 --> 00:03:35,749 Oh, ich bin so hungrig und so bereit für das hier. 89 00:03:35,749 --> 00:03:38,218 Es wird verdammt schnell gehen. 90 00:03:38,218 --> 00:03:39,853 Ich kann einen Death Drop machen! 91 00:03:39,853 --> 00:03:41,788 Die Dancing Queens sind Dancing Queens, 92 00:03:41,788 --> 00:03:43,523 aber darauf kannst du dich nicht verlassen. 93 00:03:43,523 --> 00:03:45,492 Bye-bye, Aimee. 94 00:03:45,492 --> 00:03:48,061 Gibt deine Kunstfaserperücke den Ton an? 95 00:03:48,061 --> 00:03:49,830 Wer kann Gefühle zeigen? 96 00:03:49,830 --> 00:03:51,565 Wer kann eine Träne vergießen? 97 00:03:51,565 --> 00:03:53,700 [spannende Musik] 98 00:03:53,700 --> 00:03:56,336 Ich weiß es nicht, Aurora. Wer kann einen Witz erzählen? 99 00:03:56,336 --> 00:03:57,737 Oh! 100 00:03:59,673 --> 00:04:02,109 Die Gewinnerin von Canada's Drag Race erhält eine wahnsinnige 101 00:04:02,109 --> 00:04:04,911 Menge an Schönheitsprodukten von Shopper's Drug Mart, 102 00:04:04,911 --> 00:04:09,449 und die Freude über 100.000 Dollar, dank Trojan. 103 00:04:09,449 --> 00:04:11,351 Mit Traci Melchor. … 104 00:04:11,351 --> 00:04:12,953 Brad Goreski… 105 00:04:12,953 --> 00:04:15,088 Und Brooke Lynn Hytes! 106 00:04:15,088 --> 00:04:17,390 Mit dem heutigen besonderen Gastrichter, 107 00:04:17,390 --> 00:04:19,392 Winnie Harlow. 108 00:04:20,861 --> 00:04:22,629 [Quietschende Reifen] 109 00:04:22,629 --> 00:04:24,331 [Dröhnender Motor] 110 00:04:24,331 --> 00:04:27,434 - Ja! - Es ist ein neuer Tag! 111 00:04:27,434 --> 00:04:29,169 Es ist ein neuer Tag im Werkraum, 112 00:04:29,169 --> 00:04:32,405 und ich fühle mich elektrisch! 113 00:04:32,405 --> 00:04:35,041 Na ja, ein bisschen müde, aber elektrisch! 114 00:04:35,041 --> 00:04:37,644 Letzte Woche habe ich das Snatch Game gewonnen. 115 00:04:37,644 --> 00:04:40,514 Und diese Woche fühle ich mich bereit, 116 00:04:40,514 --> 00:04:45,118 eine weitere Schicht abzuschälen und zu überraschen! 117 00:04:45,118 --> 00:04:48,388 Was haltet ihr 118 00:04:48,388 --> 00:04:51,925 von unserem Lip-Syncs-Slay-Off-Spektakel? 119 00:04:51,925 --> 00:04:53,360 [Jubel] 120 00:04:53,360 --> 00:04:55,595 Ich bin so aufgeregt, dass ich endlich auftreten werde. 121 00:04:55,595 --> 00:04:57,230 - [Lachen] - Endlich! 122 00:04:57,230 --> 00:04:59,399 Wir sind alle Künstler, das ist unser Job. 123 00:04:59,399 --> 00:05:01,134 Ja, manche besser als andere. 124 00:05:02,502 --> 00:05:06,973 Mädchen! Der Wettbewerb wird immer härter. 125 00:05:06,973 --> 00:05:10,477 Ich will auf keinen Fall mit den dreien hier lippensynchronisieren. 126 00:05:10,477 --> 00:05:13,046 Ich bin eine tanzende Diva und ich weiß, 127 00:05:13,046 --> 00:05:15,148 dass einige dieser Mädchen das nicht sind, 128 00:05:15,148 --> 00:05:17,751 also wird sich der Müll von selbst erledigen. 129 00:05:18,618 --> 00:05:20,720 - Oh mein Gott! - Was? 130 00:05:20,720 --> 00:05:22,222 Da ist ein Zettel! 131 00:05:22,222 --> 00:05:25,725 Ich schaue hinter mich, und da ist ein Umschlag. 132 00:05:25,725 --> 00:05:28,061 Was ist denn hier los? 133 00:05:28,061 --> 00:05:29,996 - Oh, mein Gott! - Lies ihn! 134 00:05:29,996 --> 00:05:33,600 „Macht euch besser an die Arbeit. Wir sehen uns bald. 135 00:05:33,600 --> 00:05:35,435 "Winnie Harlow!" 136 00:05:35,435 --> 00:05:39,005 [Jubel und Geschrei] 137 00:05:39,005 --> 00:05:41,775 Diese Woche haben wir Winnie Harlow 138 00:05:41,775 --> 00:05:43,743 als Gastjurorin. 139 00:05:43,743 --> 00:05:45,612 Oh mein Gott, ihr alle. 140 00:05:45,612 --> 00:05:47,280 Sie hat Grenzen überschritten. 141 00:05:47,280 --> 00:05:50,217 Sie ist eines der Supermodels unserer Generation. 142 00:05:50,217 --> 00:05:52,118 - Oh, mein Gott. - Das ist so ein verdammter Gag. 143 00:05:52,118 --> 00:05:54,154 - Leute, das ist riesig. - [SIRENE] 144 00:05:54,154 --> 00:05:56,423 - [Jubel] - Okay, los geht's! 145 00:05:56,423 --> 00:05:58,858 O Kanada! 146 00:05:58,858 --> 00:06:01,861 Sie hat es schon hinter sich. 147 00:06:01,861 --> 00:06:03,830 - Hey, Racer. - Hey. 148 00:06:03,830 --> 00:06:08,101 Egal, ob es um dein Erbe oder um dein Leben geht, 149 00:06:08,101 --> 00:06:11,504 du musst die richtigen Worte finden, um es richtig zu machen. 150 00:06:11,504 --> 00:06:16,109 Also, mach den Spagat und zeig ihnen, was du drauf hast. 151 00:06:16,109 --> 00:06:17,110 [Gelächter] 152 00:06:17,110 --> 00:06:18,478 Aber was auch immer du tust, 153 00:06:18,478 --> 00:06:21,281 versaue es nicht. 154 00:06:21,281 --> 00:06:23,483 - Ja, Mama Ru. - Ah! Juhu! 155 00:06:23,483 --> 00:06:25,986 Nun, sie hat es gesagt. Wir müssen alle einen Split machen. 156 00:06:25,986 --> 00:06:28,021 Machen wir uns bereit für den Slay Off! 157 00:06:28,021 --> 00:06:30,991 [Jubel] 158 00:06:30,991 --> 00:06:35,562 Wir werden den ganzen Tag auftreten und… 159 00:06:35,562 --> 00:06:36,963 Ich kann es kaum erwarten. 160 00:06:36,963 --> 00:06:39,165 Es sind viele Stuntqueens hier. 161 00:06:39,165 --> 00:06:42,335 Aber es geht nicht nur um Stunts, Schatz. 162 00:06:42,335 --> 00:06:44,004 Für meine Art von Performance 163 00:06:44,004 --> 00:06:46,273 habe ich mich früher nicht gedehnt. 164 00:06:46,273 --> 00:06:50,644 Das habe ich auf die harte Tour gelernt, als ich mich verletzte, 165 00:06:50,644 --> 00:06:51,845 mir die Ferse quetschte 166 00:06:51,845 --> 00:06:55,115 und ein oder zwei Wochen lang nicht tanzen konnte. 167 00:06:55,115 --> 00:06:57,817 Wenn man älter wird, muss man ein bisschen vorsichtiger sein, 168 00:06:57,817 --> 00:07:01,187 weil ich das Gefühl habe, dass man sich nicht mehr so gut erholt wie früher. 169 00:07:01,187 --> 00:07:03,723 Es dauert sicher länger, sich zu erholen. 170 00:07:03,723 --> 00:07:06,326 Ich habe ein wirklich kompliziertes Verhältnis 171 00:07:06,326 --> 00:07:09,529 zu meinem Körper in Drag, 172 00:07:09,529 --> 00:07:11,131 weil ich offensichtlich queer bin. 173 00:07:11,131 --> 00:07:13,633 Und ich habe wirklich hart dafür gearbeitet, 174 00:07:13,633 --> 00:07:15,835 den Körper zu haben, den ich jetzt habe. 175 00:07:15,835 --> 00:07:19,906 Ich habe mich buchstäblich 9 Jahre lang mit einer Nadel gestochen. 176 00:07:19,906 --> 00:07:23,443 Ich musste lernen, meinen Körper als Mann zu lieben, 177 00:07:23,443 --> 00:07:24,844 bevor ich… 178 00:07:24,844 --> 00:07:26,579 Zur Hyperweiblichkeit zurückkontest. 179 00:07:26,579 --> 00:07:27,814 - Ja, genau! - Ja. 180 00:07:27,814 --> 00:07:30,183 Ich spiele diese Rolle und diesen Charakter, 181 00:07:30,183 --> 00:07:32,786 aber ich komme immer in einen Körper zurück, 182 00:07:32,786 --> 00:07:34,921 der sich jetzt wie zu Hause anfühlt. 183 00:07:36,856 --> 00:07:40,860 Drag hat die Dinge mit meinem Körper kompliziert gemacht. 184 00:07:40,860 --> 00:07:43,229 Als ich anfing, war ich natürlich sehr dünn, 185 00:07:43,229 --> 00:07:46,833 aber das ist einfach meine Natur. 186 00:07:46,833 --> 00:07:50,270 Aber ich fing an, mich darauf zu fixieren und dachte, 187 00:07:50,270 --> 00:07:55,275 dass ich so dünn bleiben muss, 188 00:07:55,275 --> 00:07:57,877 um mich wie die Venus zu fühlen. 189 00:07:57,877 --> 00:08:00,814 Es gibt ein bestimmtes Aussehen, 190 00:08:00,814 --> 00:08:02,349 das die Leute von dir wollen. 191 00:08:02,349 --> 00:08:03,616 - Mm-hm. - Richtig. 192 00:08:03,616 --> 00:08:06,119 Aber bist du gleichzeitig auch glücklich? 193 00:08:06,119 --> 00:08:07,687 Fühlst du dich gut? 194 00:08:07,687 --> 00:08:08,988 Nur weil jemand dünn ist, 195 00:08:08,988 --> 00:08:10,857 heißt das nicht, dass er gesund ist, weißt du? 196 00:08:10,857 --> 00:08:12,525 - Genau. - Ich kann das bestätigen. 197 00:08:12,525 --> 00:08:14,694 Ich hatte definitiv eine Essstörung. 198 00:08:14,694 --> 00:08:17,530 Ich habe Mahlzeiten ausgelassen, 199 00:08:17,530 --> 00:08:20,200 bin zu Konzerten gegangen und habe mich total schwindelig gefühlt. 200 00:08:20,200 --> 00:08:22,669 Ich habe mich zu sehr verausgabt, 201 00:08:22,669 --> 00:08:24,504 weil ich keine Energie mehr hatte, 202 00:08:24,504 --> 00:08:28,975 aber ich musste auch dieses Image aufrechterhalten, 203 00:08:28,975 --> 00:08:31,144 zumindest hatte ich das Gefühl, dass ich das musste. 204 00:08:31,144 --> 00:08:35,515 Ich habe mich einfach sehr verloren… 205 00:08:35,515 --> 00:08:39,853 in mir selbst. Ich habe mir für alles, 206 00:08:39,853 --> 00:08:42,389 was ich getan habe, Vorwürfe gemacht 207 00:08:42,389 --> 00:08:45,492 und konnte mich da nicht mehr rausziehen. 208 00:08:45,492 --> 00:08:47,527 Ich hatte einen Moment, in dem ich… 209 00:08:47,527 --> 00:08:49,896 Ich wusste nicht, wohin ich mit meinem Leben gehen sollte, 210 00:08:49,896 --> 00:08:52,966 oder ob ich überhaupt noch hier sein wollte. 211 00:08:52,966 --> 00:08:55,168 Was ich in diesem Moment nicht begriffen habe, 212 00:08:55,168 --> 00:08:58,571 ist, dass es in Ordnung ist, sich so zu fühlen, 213 00:08:58,571 --> 00:09:00,707 und dass ich mich damit abfinden darf, 214 00:09:00,707 --> 00:09:04,010 anstatt mich zu quälen. 215 00:09:04,010 --> 00:09:06,179 Und mir selbst Freundlichkeit zu zeigen. 216 00:09:06,179 --> 00:09:07,981 Und ich bin froh, dass ich jetzt wirklich 217 00:09:07,981 --> 00:09:12,185 gesunde Gewohnheiten entwickelt habe und mich stark fühlen kann. 218 00:09:12,185 --> 00:09:15,155 Weißt du, was ich auch am Älterwerden merke, 219 00:09:15,155 --> 00:09:17,557 ist, dass es jetzt viel mehr Arbeit gibt. 220 00:09:17,557 --> 00:09:19,793 Früher war ich so hübsch, als ich jünger war… 221 00:09:19,793 --> 00:09:22,796 - fast natürlich. - Kitten, du bist immer noch hübsch! 222 00:09:22,796 --> 00:09:23,963 Als ich jünger war, 223 00:09:23,963 --> 00:09:26,199 konnte ich so wenig Make-up tragen wie Venus. 224 00:09:26,199 --> 00:09:27,500 [Gelächter] 225 00:09:27,500 --> 00:09:29,536 Oh mein Gott, ein Vorher-Nachher-Bild. 226 00:09:29,536 --> 00:09:31,037 Ich weiß, ich sehe meine Zukunft. 227 00:09:31,037 --> 00:09:32,372 [Gelächter] 228 00:09:50,890 --> 00:09:52,325 Covergirl 229 00:09:52,325 --> 00:09:53,760 Put the bass in your walk 230 00:09:53,760 --> 00:09:56,029 - Oh, wow! - Oh, oh, oh! 231 00:09:56,029 --> 00:09:58,398 Let your whole body talk 232 00:09:58,398 --> 00:10:01,367 Yay! Wuu! 233 00:10:01,367 --> 00:10:04,103 Willkommen auf der Hauptbühne von Canada's Drag Race. 234 00:10:04,103 --> 00:10:06,072 Er ist hier, er ist queer … 235 00:10:06,072 --> 00:10:08,107 und ich habe mich gerade daran gewöhnt. 236 00:10:08,107 --> 00:10:09,609 Das ist Brad Goreski. 237 00:10:09,609 --> 00:10:11,377 Oh, ich spiele nur im Fernsehen schwul. 238 00:10:11,377 --> 00:10:13,179 - Oh, ja klar, ich auch. - [Gelächter] 239 00:10:13,179 --> 00:10:16,149 Und sie ist unsere Lip-sync- Attentäterin, Traci Melchor. 240 00:10:16,149 --> 00:10:18,184 Tja, Brooke, du bist vom Fach, du musst es wissen. 241 00:10:18,184 --> 00:10:19,586 Ich weiß, dass das richtig ist. 242 00:10:19,586 --> 00:10:22,088 Und sie ist perfekt, sie ist wunderschön. 243 00:10:22,088 --> 00:10:23,890 Sie ist die verdammte Winnie Harlow! 244 00:10:23,890 --> 00:10:27,260 Hey, Brookie, ich bin so froh, mit dir in Kanada zu sein. 245 00:10:27,260 --> 00:10:28,828 Freust du dich schon darauf, zu sehen, 246 00:10:28,828 --> 00:10:30,630 wie unsere Queens diese Bühne anzünden? 247 00:10:30,630 --> 00:10:32,732 Schatz, lass uns das Ding abfackeln. 248 00:10:32,732 --> 00:10:34,467 Diese Woche werden unsere Queens 249 00:10:34,467 --> 00:10:37,871 um ihr Leben lippensynchronisieren wie nie zuvor. 250 00:10:37,871 --> 00:10:40,373 Rennfahrer, startet eure Motoren 251 00:10:40,373 --> 00:10:42,909 und möge die beste Dragqueen gewinnen. 252 00:10:48,047 --> 00:10:50,683 Willkommen bei Canada's Drag Race Lip-Sync 253 00:10:50,683 --> 00:10:53,553 Slay Off Extravaganza. 254 00:10:53,553 --> 00:10:56,456 Heute Abend wird eine von euch zur Siegerin gekürt 255 00:10:56,456 --> 00:10:59,826 und zwei Queens werden nach Hause geschickt. 256 00:10:59,826 --> 00:11:02,762 - Was, nicht zwei? - Oh, stimmt ja, Winnie. 257 00:11:02,762 --> 00:11:05,832 Heute Abend gibt es eine Doppelausscheidung. 258 00:11:05,832 --> 00:11:09,235 Es stand noch nie so viel auf dem Spiel wie heute. 259 00:11:09,235 --> 00:11:13,106 Das Turnier wird über drei Runden ausgetragen. 260 00:11:13,106 --> 00:11:16,009 Wer seinen ersten Lip-Sync gewinnt, kommt weiter. 261 00:11:16,009 --> 00:11:18,611 Wer verliert, landet automatisch 262 00:11:18,611 --> 00:11:22,815 auf dem letzten Platz und muss… ausscheiden. 263 00:11:22,815 --> 00:11:24,851 Das Drama! 264 00:11:24,851 --> 00:11:26,519 Bevor wir loslegen… 265 00:11:26,519 --> 00:11:29,455 Winnie, gibt es etwas, das du unseren Queens gerne sagen möchtest? 266 00:11:29,455 --> 00:11:30,857 Habt Spaß… 267 00:11:30,857 --> 00:11:33,993 Aber ich will beeindruckt sein. 268 00:11:33,993 --> 00:11:35,595 Dito. 269 00:11:35,595 --> 00:11:39,132 Alle eure Namen befinden sich in dieser Schale. 270 00:11:39,132 --> 00:11:42,702 Wenn euer Name ausgewählt ist, wählt ihr euer Lied. 271 00:11:42,702 --> 00:11:45,805 Ihr könnt alle nach hinten auf die Bühne gehen. 272 00:11:45,805 --> 00:11:49,442 Dies ist ein Wettbewerb, also will ich die Mädchen, 273 00:11:49,442 --> 00:11:52,278 die nicht tanzen, ausschalten. 274 00:11:52,278 --> 00:11:57,050 Mögen die Götter der Lip-sync immer auf deiner Seite sein. 275 00:11:57,050 --> 00:11:59,185 Winnie, möchtest du dir die Ehre geben? 276 00:11:59,185 --> 00:12:01,087 Mit Vergnügen, Liebling. 277 00:12:06,059 --> 00:12:08,294 Als erstes… 278 00:12:08,294 --> 00:12:09,596 - Denim. - Oh! 279 00:12:09,596 --> 00:12:12,465 Winnie Harlow wählt meinen Namen zuerst aus und… 280 00:12:12,465 --> 00:12:15,101 Ich bin nervös, denn das bedeutet, 281 00:12:15,101 --> 00:12:17,570 dass sich alle mich aussuchen können. 282 00:12:17,570 --> 00:12:20,807 Denim, deine Wahl in der ersten Runde ist 283 00:12:20,807 --> 00:12:23,343 „That Don't Impress Me Much" von Shania Twain, 284 00:12:23,343 --> 00:12:25,612 „I'm Not Here To Make Friends" von Sam Smith, 285 00:12:25,612 --> 00:12:27,714 Jessie Reyez und Calvin Harris. 286 00:12:27,714 --> 00:12:30,016 „Uninvited", von Alanis Morissette, 287 00:12:30,016 --> 00:12:32,552 und „Fever Dreamer", von SG Lewis, 288 00:12:32,552 --> 00:12:35,922 Charlotte Day Wilson und Channel Tres. 289 00:12:35,922 --> 00:12:38,324 Bitte wähle deinen Song aus. 290 00:12:38,324 --> 00:12:39,826 Ich kenne Shania in-und auswendig 291 00:12:39,826 --> 00:12:42,028 und würde normalerweise zu diesem Song tendieren, 292 00:12:42,028 --> 00:12:44,864 aber ich denke, dass ein anderer Song 293 00:12:44,864 --> 00:12:47,367 meinen Performancestil besser zur Geltung bringen wird. 294 00:12:47,367 --> 00:12:50,570 Ich denke, ich werde mich für sie entscheiden. 295 00:12:50,570 --> 00:12:52,438 Also gut, Denim hat sich 296 00:12:52,438 --> 00:12:54,440 für „I'm Not Here To Make Friends" entschieden. 297 00:12:54,440 --> 00:12:57,043 Finden wir unsere nächste Queen heraus, oder? 298 00:12:57,043 --> 00:12:59,012 Winnie? 299 00:13:04,884 --> 00:13:06,953 Melinda Verga. 300 00:13:06,953 --> 00:13:09,722 Es ist mir egal, mit welcher von diesen Bitches ich lip-synce. 301 00:13:09,722 --> 00:13:12,992 Keine macht mich fertig. 302 00:13:12,992 --> 00:13:15,128 - [keucht] Oh! - Ja, ja, ja. 303 00:13:15,128 --> 00:13:16,295 Melinda Verga, 304 00:13:16,295 --> 00:13:20,299 du hast „That Don't Impress Me Much" von Shania Twain gewählt. 305 00:13:20,299 --> 00:13:23,736 Ich komme aus Alberta, also muss ich die Country-Musik vertreten. 306 00:13:23,736 --> 00:13:25,538 Und Shania Twain ist definitiv 307 00:13:25,538 --> 00:13:27,507 eine Ikone der Country-Musik. 308 00:13:27,507 --> 00:13:29,342 Also gut, wer könnte die Nächste sein, Winnie? 309 00:13:29,342 --> 00:13:30,643 Ich kann es kaum erwarten. 310 00:13:30,643 --> 00:13:32,779 Oh, lass mal sehen. 311 00:13:36,049 --> 00:13:37,684 Venus. 312 00:13:37,684 --> 00:13:40,586 Hör zu, ich will mich in dieser ersten Runde 313 00:13:40,586 --> 00:13:42,789 nicht lumpen lassen. 314 00:13:42,789 --> 00:13:45,725 Ich würde gerne von dieser Party ausgeladen werden. 315 00:13:45,725 --> 00:13:49,462 Ja…! 316 00:13:51,064 --> 00:13:53,099 Als Nächstes kommt dann… 317 00:13:54,567 --> 00:13:56,235 Aurora Matrix. 318 00:13:56,235 --> 00:13:58,438 - Okay! - Oh. 319 00:13:58,438 --> 00:14:02,341 Ehrlich gesagt, würde ich am liebsten gegen jede andere als Aurora lip-syncen. 320 00:14:02,341 --> 00:14:04,811 Entscheidungen, Entscheidungen, Entscheidungen. 321 00:14:04,811 --> 00:14:06,112 [Gelächter] 322 00:14:06,112 --> 00:14:09,048 Ich weiß, dass Aurora wie die Lip-sync- Attentäterin der Staffel ist. 323 00:14:09,048 --> 00:14:11,784 Das hat sie bewiesen, also will ich 324 00:14:11,784 --> 00:14:15,021 in dieser Challenge weit weg von ihr bleiben. 325 00:14:15,021 --> 00:14:18,524 Ich bin mit all diesen Mädchen befreundet, aber… 326 00:14:18,524 --> 00:14:20,359 Ich bin nicht hier, um Freunde zu finden. 327 00:14:20,359 --> 00:14:22,495 [Jury] Ooh! 328 00:14:22,495 --> 00:14:24,297 [wimmert] 329 00:14:24,297 --> 00:14:26,365 Aurora und ich haben uns verbündet 330 00:14:26,365 --> 00:14:31,537 und ich hätte nicht erwartet, dass sie mich in diese Lage bringt. 331 00:14:31,537 --> 00:14:33,106 Es tut mir leid, Mädchen. 332 00:14:33,106 --> 00:14:35,208 "Die Wahl von „I'm Not Here to Make Friends" 333 00:14:35,208 --> 00:14:37,443 basierte ausschließlich auf dem Song, 334 00:14:37,443 --> 00:14:39,812 aber wir sind hier, um das zu tun, was wir tun müssen, 335 00:14:39,812 --> 00:14:42,849 und Denim, es ist Zeit, eine Show zu zeigen. 336 00:14:42,849 --> 00:14:44,417 Verdammt! 337 00:14:44,417 --> 00:14:47,320 Diese Allianz ist vorerst vom Tisch. 338 00:14:51,023 --> 00:14:53,693 - Das ist aufregend. - Das ist sehr aufregend. 339 00:14:55,995 --> 00:14:58,731 Aimee Yonce Shennel. 340 00:14:58,731 --> 00:15:00,867 Alles klar! Komm schon, Aimee. 341 00:15:02,802 --> 00:15:06,172 Oh, das war mein Lied. Also, ich gehe genau hier hin. 342 00:15:06,172 --> 00:15:07,340 - Oh! - Oh! 343 00:15:07,340 --> 00:15:10,276 Fever Dreamer ist leer und wartet auf mich. 344 00:15:10,276 --> 00:15:12,345 Lass mich einfach das Universum 345 00:15:12,345 --> 00:15:14,614 eine dieser Bitches gegen mich aufbringen lassen. 346 00:15:14,614 --> 00:15:17,450 Also gut, finden wir heraus, wer die Nächste ist. 347 00:15:19,252 --> 00:15:21,053 Nearah Nuff. 348 00:15:21,053 --> 00:15:24,190 Ooh! 349 00:15:24,190 --> 00:15:28,828 Ooh, Entscheidungen! 350 00:15:28,828 --> 00:15:31,664 Hm… 351 00:15:31,664 --> 00:15:36,235 Ich habe das Gefühl, dass ich hier etwas Unerledigtes zu tun habe. 352 00:15:36,235 --> 00:15:38,905 [Jury] Oh! 353 00:15:38,905 --> 00:15:40,640 Keine ungeklärten Angelegenheiten! 354 00:15:40,640 --> 00:15:44,544 Das letzte Mal, als ich Aimee lip-synced habe, wollte ich sie nach Hause schicken. 355 00:15:44,544 --> 00:15:48,581 Das hat offensichtlich nicht geklappt, also sind wir für Runde zwei hier. 356 00:15:48,581 --> 00:15:51,484 - Ooh-hoo-hoo! - Sie kam für einen Nachschlag zurück! 357 00:15:51,484 --> 00:15:52,518 Oh! 358 00:15:52,518 --> 00:15:54,387 Du bist hinter mir her, ich bin hinter dir her, 359 00:15:54,387 --> 00:15:55,588 und lass uns kämpfen. 360 00:15:55,588 --> 00:15:57,623 Ich kann es kaum erwarten, diese Sache zu klären. 361 00:15:57,623 --> 00:16:00,059 - [Gelächter] - Stimmt's? 362 00:16:00,059 --> 00:16:02,662 Zwei Plätze sind noch frei, wer wird es sein? 363 00:16:07,600 --> 00:16:08,868 Kitten Kaboodle. 364 00:16:08,868 --> 00:16:11,470 - Wow! - Ja! 365 00:16:11,470 --> 00:16:13,406 Ich will nicht gegen Melinda antreten. 366 00:16:13,406 --> 00:16:16,108 Melinda ist eine wilde Tänzerin. 367 00:16:16,108 --> 00:16:19,445 Aber ich liebe Shania Twain wirklich. 368 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 Ich muss mit meiner Shania antreten. 369 00:16:21,447 --> 00:16:23,850 - Ja! - Oh! 370 00:16:23,850 --> 00:16:25,551 Komm schon, Shania. 371 00:16:25,551 --> 00:16:28,087 Ich meine, ich habe Angst vor dir, aber ich muss Shania nehmen. 372 00:16:28,087 --> 00:16:29,355 [Gelächter] 373 00:16:29,355 --> 00:16:31,958 Und nur so zum Spaß nehmen wir den Nachnamen. 374 00:16:34,060 --> 00:16:35,628 Kiki Coe. 375 00:16:35,628 --> 00:16:39,298 - Oh, oh, oh! - Ich bin schockiert! 376 00:16:40,933 --> 00:16:42,835 Mädchen… 377 00:16:42,835 --> 00:16:45,571 Mein Outfit passt nicht dazu. 378 00:16:45,571 --> 00:16:47,874 Der Song ist sehr Emo, 379 00:16:47,874 --> 00:16:50,643 wie „I'm gonna give you what's inside me, honey". 380 00:16:50,643 --> 00:16:52,678 Okay, die Match-Ups stehen fest. 381 00:16:52,678 --> 00:16:54,614 THE SLAY OFFS RUNDE 1 382 00:16:54,614 --> 00:16:57,350 Denkt daran, dass die Gewinnerin weiterkommt 383 00:16:57,350 --> 00:17:02,321 und die Verliererin ausscheidet. 384 00:17:02,321 --> 00:17:05,424 Das erste Battle des Abends bestreiten Melinda Verga 385 00:17:05,424 --> 00:17:07,159 - und Kitten Kaboodle… - Mm! 386 00:17:07,159 --> 00:17:08,461 Zu Shania Twains 387 00:17:08,461 --> 00:17:10,563 „That Don't Impress Me Much". 388 00:17:10,563 --> 00:17:12,965 Und ich sage euch, ihr solltet uns besser beeindrucken… 389 00:17:12,965 --> 00:17:14,567 sehr. 390 00:17:21,207 --> 00:17:24,644 Zwei Queens stehen vor uns. 391 00:17:24,644 --> 00:17:27,346 Das ist eure Chance, uns zu beeindrucken 392 00:17:27,346 --> 00:17:30,149 und euch vor dem Ausscheiden zu retten. 393 00:17:32,418 --> 00:17:33,886 Die Zeit ist gekommen… 394 00:17:33,886 --> 00:17:35,288 [Donner] 395 00:17:35,288 --> 00:17:37,356 …um zu lip-syncen… 396 00:17:37,356 --> 00:17:39,892 und zwar um euer Leben! 397 00:17:42,395 --> 00:17:45,798 Ich mache vielleicht das Early Bird Special zu Hause, 398 00:17:45,798 --> 00:17:48,267 aber diese Queen ist vielseitig. 399 00:17:48,267 --> 00:17:51,304 Tut mir leid, Kitten. Ich brauche diesen Platz unter den ersten sechs… 400 00:17:51,304 --> 00:17:54,040 Ich muss dich also auf den letzten Platz schicken. 401 00:17:54,040 --> 00:17:57,944 Viel Glück, und versaut es nicht. 402 00:17:59,512 --> 00:18:01,814 [schnalzt mit der Zunge] 403 00:18:05,384 --> 00:18:07,753 Ow! 404 00:18:07,753 --> 00:18:09,288 Ah-ah-ah. 405 00:18:09,288 --> 00:18:11,524 Uh-huh-yeah-yeah. 406 00:18:11,524 --> 00:18:13,526 Ah-ah-ah. 407 00:18:13,526 --> 00:18:15,361 I've known a few guys who thought 408 00:18:15,361 --> 00:18:17,263 They were pretty smart 409 00:18:17,263 --> 00:18:19,165 But you've got being right 410 00:18:19,165 --> 00:18:21,167 Down to an art 411 00:18:21,167 --> 00:18:22,702 You think you're a genius, 412 00:18:22,702 --> 00:18:24,704 You drive me up the wall 413 00:18:24,704 --> 00:18:28,908 You're a regular original, know-it-all 414 00:18:28,908 --> 00:18:32,812 Oh-oh, you think you're special 415 00:18:32,812 --> 00:18:34,513 Oh-oh, 416 00:18:34,513 --> 00:18:37,049 You think you're something else 417 00:18:37,049 --> 00:18:39,852 Okay, so you're a rocket scientist 418 00:18:39,852 --> 00:18:43,856 That don't impress me much (ah-ah-ah) 419 00:18:43,856 --> 00:18:45,691 So you got the brains, 420 00:18:45,691 --> 00:18:47,893 But have you got the touch? 421 00:18:47,893 --> 00:18:49,628 Now, don't get me wrong, 422 00:18:49,628 --> 00:18:51,931 Yeah, i think you're alright 423 00:18:51,931 --> 00:18:53,632 But that won't keep me warm in the 424 00:18:53,632 --> 00:18:55,935 Middle of the night 425 00:18:58,137 --> 00:19:00,973 That don't impress me much 426 00:19:00,973 --> 00:19:03,042 - Juhu! - (Ah-ah-ah) 427 00:19:03,042 --> 00:19:05,244 Uh-huh, yeah, yeah 428 00:19:05,244 --> 00:19:07,446 - (Ah-ah-ah) - Oh! 429 00:19:07,446 --> 00:19:09,281 You're one of those guys who likes to 430 00:19:09,281 --> 00:19:10,649 Shine his machine 431 00:19:10,649 --> 00:19:12,551 You make me take off my shoes 432 00:19:12,551 --> 00:19:14,954 Before you let me get in 433 00:19:14,954 --> 00:19:18,624 I can't believe you kiss your car good night 434 00:19:18,624 --> 00:19:20,626 Now come on, baby, tell me, 435 00:19:20,626 --> 00:19:22,728 You must be joking, right? 436 00:19:22,728 --> 00:19:26,465 Oh-oh, you think you're something special 437 00:19:26,465 --> 00:19:30,736 Oh-oh, you think you're something else 438 00:19:30,736 --> 00:19:33,539 Okay, so you've got a car 439 00:19:33,539 --> 00:19:35,908 That don't impress me much 440 00:19:35,908 --> 00:19:38,277 Oh-oh-oh-oh-no. 441 00:19:38,277 --> 00:19:39,512 You think you're cool, 442 00:19:39,512 --> 00:19:41,447 But have you got the touch? 443 00:19:41,447 --> 00:19:43,382 Now, now, don't get me wrong, 444 00:19:43,382 --> 00:19:45,551 Yeah, i think you're alright 445 00:19:45,551 --> 00:19:47,520 But that won't keep me warm on the 446 00:19:47,520 --> 00:19:51,524 Long, cold, lonely night 447 00:19:53,826 --> 00:19:57,129 That don't impress me much 448 00:19:57,129 --> 00:20:01,033 (Ah-ah-ah) Uh-huh, yeah, yeah 449 00:20:01,033 --> 00:20:04,036 (Ah-ah-ah) 450 00:20:04,036 --> 00:20:06,072 Okay, so what do you think, 451 00:20:06,072 --> 00:20:09,208 You're elvis or something? 452 00:20:09,208 --> 00:20:12,445 That don't impress me much! 453 00:20:12,445 --> 00:20:15,114 (Ah-ah-ah) 454 00:20:15,114 --> 00:20:16,715 [Musik stoppt] 455 00:20:16,715 --> 00:20:19,652 [Jubel und Applaus] 456 00:20:22,521 --> 00:20:24,824 Queens, bevor wir unsere Entscheidung treffen, 457 00:20:24,824 --> 00:20:26,625 lasst uns etwas von der Jury hören. 458 00:20:26,625 --> 00:20:29,929 Melinda Verga, ein heißer Look, ein heißer Auftritt. 459 00:20:29,929 --> 00:20:32,531 Du hast die Bühne zum Brennen gebracht. 460 00:20:32,531 --> 00:20:35,167 Wir hatten ein paar High Kicks, wir hatten Spagate. 461 00:20:35,167 --> 00:20:37,303 Du hast uns wirklich das ganze Programm gegeben. 462 00:20:37,303 --> 00:20:40,306 Melinda Verga, du kannst dich in der Mitte spalten 463 00:20:40,306 --> 00:20:42,141 und die beiden Teile wackeln lassen. 464 00:20:42,141 --> 00:20:44,243 - [Gelächter] - Okay? 465 00:20:44,243 --> 00:20:45,878 Ich habe mich heute gedehnt. 466 00:20:45,878 --> 00:20:48,214 Ich finde es toll, wie du mit uns interagiert hast. 467 00:20:48,214 --> 00:20:51,951 Du hast uns nicht eine Sekunde lang aus den Augen gelassen. 468 00:20:51,951 --> 00:20:55,121 Kitten Kaboodle, es hat so viel Spaß gemacht, dir zuzusehen. 469 00:20:55,121 --> 00:20:56,856 Ich liebe deinen kleinen Kickball-Wechsel. 470 00:20:56,856 --> 00:20:58,491 Das wird mich immer begeistern. 471 00:20:58,491 --> 00:21:00,159 Jedes Mal, wenn ich dich auftreten sehe, 472 00:21:00,159 --> 00:21:01,527 wenn ich dich auf der Bühne sehe, 473 00:21:01,527 --> 00:21:02,828 beeindruckst du mich immer. 474 00:21:02,828 --> 00:21:04,730 Du hast so eine jugendliche Energie. 475 00:21:04,730 --> 00:21:06,799 - Das ist die neue Hüfte. - [Gelächter] 476 00:21:06,799 --> 00:21:09,201 Ich fand den Auftritt toll, es hat so viel Spaß gemacht. 477 00:21:09,201 --> 00:21:10,269 Vielen Dank. 478 00:21:10,269 --> 00:21:13,038 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 479 00:21:17,309 --> 00:21:19,879 Melinda Verga, herzliche Dragulation. 480 00:21:19,879 --> 00:21:21,614 Herzlichen Dank! 481 00:21:21,614 --> 00:21:23,682 Du kommst in die nächste Runde 482 00:21:23,682 --> 00:21:25,618 des Lip-Sync Slay Off 483 00:21:25,618 --> 00:21:29,054 und trittst gegen die Gewinnerin des nächsten Showdowns an. 484 00:21:32,224 --> 00:21:34,593 Kitten Kaboodle, es tut mir leid, meine Liebe, 485 00:21:34,593 --> 00:21:37,763 aber das bedeutet, du könntest ausscheiden. 486 00:21:37,763 --> 00:21:39,798 Du darfst nach hinten auf die Bühne gehen. 487 00:21:39,798 --> 00:21:43,502 - [Applaus] - Ja, Kitten! 488 00:21:46,639 --> 00:21:48,541 Es ist Zeit für unseren nächsten Kampf: 489 00:21:48,541 --> 00:21:51,410 Aurora Matrix gegen Denim. 490 00:21:53,679 --> 00:21:56,148 Denim, ich liebe dich, du bist meine Schwester, 491 00:21:56,148 --> 00:21:57,216 aber nur eine von uns 492 00:21:57,216 --> 00:21:58,884 wird diesen Lip-sync lebend überstehen. 493 00:21:58,884 --> 00:21:59,985 [Donner] 494 00:21:59,985 --> 00:22:01,854 Und das wirst sicher nicht du sein. 495 00:22:01,854 --> 00:22:05,491 Aurora, ich werde die Sau rauslassen 496 00:22:05,491 --> 00:22:08,460 und alles geben, was ich habe. 497 00:22:08,460 --> 00:22:10,529 If you can't love yourself 498 00:22:10,529 --> 00:22:12,865 How in the hell you gon' love somebody else? 499 00:22:12,865 --> 00:22:15,501 Can I get an amen in here? 500 00:22:15,501 --> 00:22:17,436 You gotta, you gotta ask me 501 00:22:19,171 --> 00:22:21,140 Yeah, i'm going to the party 502 00:22:21,140 --> 00:22:23,642 But I'm not going to make friends 503 00:22:23,642 --> 00:22:25,344 I need a lover 504 00:22:25,344 --> 00:22:28,013 Everybody's looking for somebody 505 00:22:28,013 --> 00:22:31,684 For somebody to take home 506 00:22:33,652 --> 00:22:35,354 I'm not the exception, 507 00:22:35,354 --> 00:22:39,792 I'm a blessing of a body to love on 508 00:22:42,094 --> 00:22:44,196 If you want it bad tonight 509 00:22:44,196 --> 00:22:46,298 Come by me and drop a line 510 00:22:46,298 --> 00:22:48,334 Put your aura into mine 511 00:22:48,334 --> 00:22:50,569 Don't be scared if you like it 512 00:22:50,569 --> 00:22:52,504 I could fill you up with life 513 00:22:52,504 --> 00:22:54,673 I could ease your appetite 514 00:22:54,673 --> 00:22:56,709 Know you've never been this high 515 00:22:56,709 --> 00:22:58,611 Don't be scared if you like it 516 00:22:58,611 --> 00:23:00,613 'cause i'm not here! 517 00:23:00,613 --> 00:23:02,815 to make friends! 518 00:23:02,815 --> 00:23:04,850 No, i'm not here! 519 00:23:04,850 --> 00:23:06,986 To make friends, yeah 520 00:23:06,986 --> 00:23:10,823 'cause i'm not here to make friends 521 00:23:10,823 --> 00:23:13,192 I need a lover (I need a lover) 522 00:23:13,192 --> 00:23:15,427 I need a lover (I need a lover) 523 00:23:15,427 --> 00:23:18,097 Everybody's looking for somebody 524 00:23:18,097 --> 00:23:22,268 For somebody to take home 525 00:23:22,268 --> 00:23:23,769 Juhu! 526 00:23:23,769 --> 00:23:25,471 I'm not the exception, 527 00:23:25,471 --> 00:23:30,242 I'm a blessing of a body to love on 528 00:23:32,244 --> 00:23:36,248 'cause i'm not here to make friends 529 00:23:36,248 --> 00:23:39,118 No, i'm not here to make friends 530 00:23:39,118 --> 00:23:40,719 - Juhu, Juhu! - Oh! 531 00:23:40,719 --> 00:23:44,323 'cause i'm not here to make friends 532 00:23:44,323 --> 00:23:46,625 I need a lover (I need a lover) 533 00:23:46,625 --> 00:23:48,827 I need a lover (I need a lover) 534 00:23:48,827 --> 00:23:49,995 I need a la-la-la-la-la-la! 535 00:23:49,995 --> 00:23:52,765 [Jubel und Applaus] 536 00:23:52,765 --> 00:23:56,969 I need a la-la-la-la-la-la-la-la-la… 537 00:23:56,969 --> 00:23:58,804 I need a la-la-la-la-la-la-la-la-la 538 00:23:58,804 --> 00:24:01,073 [Gelächter] 539 00:24:01,073 --> 00:24:03,375 I need a lover… 540 00:24:03,375 --> 00:24:05,411 I need a lover 541 00:24:10,082 --> 00:24:14,186 [Jubel und Applaus] 542 00:24:14,186 --> 00:24:17,323 - Geht mal besser arbeiten! - Juhu, Juhu, Juhu, Juhu! 543 00:24:17,323 --> 00:24:19,325 - So ist es richtig! - Ja! 544 00:24:19,325 --> 00:24:21,593 Ich muss zum Geldautomaten, um etwas Trinkgeld zu holen. 545 00:24:21,593 --> 00:24:23,529 - Stimmt's? - [Gelächter] 546 00:24:23,529 --> 00:24:25,364 - Dolla-dolla bill, y'all? - Richtig, richtig? 547 00:24:25,364 --> 00:24:26,765 Und zwar alles. 548 00:24:26,765 --> 00:24:29,501 Aurora, ich nehme definitiv die rote Pille. 549 00:24:29,501 --> 00:24:31,337 Ich liebe, wie mühelos das bei dir aussieht. 550 00:24:31,337 --> 00:24:33,038 Du weißt, wer du als Künstlerin bist. 551 00:24:33,038 --> 00:24:37,643 Dieser „Tick, Tick, Tick, Boom"- Split war alles! 552 00:24:37,643 --> 00:24:39,611 Du hast deine Haare wirbeln lassen. 553 00:24:39,611 --> 00:24:43,182 Du hast uns dampfig, sinnlich und sexy gemacht. 554 00:24:43,182 --> 00:24:44,483 Das war heiß. 555 00:24:44,483 --> 00:24:47,019 Mädchen, du hast die Bühne zum Leuchten gebracht. 556 00:24:47,019 --> 00:24:48,354 Vielen Dank dafür. 557 00:24:48,354 --> 00:24:50,522 Denim, du alberst nicht herum. 558 00:24:50,522 --> 00:24:52,424 - Uh-uh. - [Gelächter] 559 00:24:52,424 --> 00:24:54,960 Es hat so viel Spaß gemacht, dir zuzusehen. 560 00:24:54,960 --> 00:24:56,628 Es hat mich begeistert zu sehen, 561 00:24:56,628 --> 00:24:58,230 wie viel Spaß du hattest. 562 00:24:58,230 --> 00:25:01,400 Diese Intensität habe ich hier noch nicht von dir gesehen. 563 00:25:01,400 --> 00:25:03,936 Ich hatte keine Ahnung, dass du so viele Tricks drauf hast! 564 00:25:03,936 --> 00:25:05,337 [Gelächter] 565 00:25:06,672 --> 00:25:09,441 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 566 00:25:11,377 --> 00:25:14,680 Aurora Matrix, herzliche Dragulation. 567 00:25:14,680 --> 00:25:16,615 Du kommst in die nächste Runde 568 00:25:16,615 --> 00:25:18,650 des Lip-Sync Slay Off. 569 00:25:18,650 --> 00:25:20,119 Herzlichen Dank! 570 00:25:20,119 --> 00:25:21,920 Denim, meine Liebe, es tut mir leid, 571 00:25:21,920 --> 00:25:24,757 aber das bedeutet, dass du ausscheiden wirst. 572 00:25:24,757 --> 00:25:27,960 [Applaus] 573 00:25:32,331 --> 00:25:34,233 Es ist Zeit für unseren nächsten Battle: 574 00:25:34,233 --> 00:25:37,369 Nearah Nuff gegen Aimee Yonce Shennel. 575 00:25:39,138 --> 00:25:43,409 Es ist an der Zeit, dass ich und Aimee eine weitere Show abziehen. 576 00:25:43,409 --> 00:25:44,943 [Donner] 577 00:25:44,943 --> 00:25:46,779 Diese Bitch sollte sich besser bereit machen, 578 00:25:46,779 --> 00:25:49,648 denn ich werde bis zu meinem Todestag kämpfen, 579 00:25:49,648 --> 00:25:51,550 und ich habe nicht vor, bald zu sterben. 580 00:25:51,550 --> 00:25:53,752 I dreamt it up 581 00:25:53,752 --> 00:25:55,654 This kind of love 582 00:25:55,654 --> 00:25:57,089 This crazy feeling 583 00:25:57,089 --> 00:25:59,491 I just can't make it up 584 00:25:59,491 --> 00:26:02,861 Making love to you and you just ate it up 585 00:26:02,861 --> 00:26:04,630 Don't let it fade, pup 586 00:26:04,630 --> 00:26:07,032 Don't let it fade 587 00:26:07,032 --> 00:26:10,669 Cuz even when i snap back out of it 588 00:26:10,669 --> 00:26:14,373 I see us from above with clear vision 589 00:26:14,373 --> 00:26:18,243 Now I can't do anything but fall in love 590 00:26:18,243 --> 00:26:20,012 But fall in love 591 00:26:20,012 --> 00:26:22,481 [echo] Love 592 00:26:22,481 --> 00:26:24,783 - Juhu! - Ja! 593 00:26:24,783 --> 00:26:26,452 Yeah! 594 00:26:26,452 --> 00:26:28,053 Ja! 595 00:26:28,053 --> 00:26:32,458 [echo] Love 596 00:26:36,962 --> 00:26:39,531 Every time you touch me 597 00:26:39,531 --> 00:26:40,766 Ooh! 598 00:26:40,766 --> 00:26:42,568 I get the fever 599 00:26:42,568 --> 00:26:44,436 It's how i know that you're the one 600 00:26:44,436 --> 00:26:47,339 the only one, my dreamer 601 00:26:47,339 --> 00:26:50,576 The only one 602 00:26:50,576 --> 00:26:54,012 Fever dreamer - Juhu! 603 00:26:58,350 --> 00:27:03,555 Fever dreamer 604 00:27:03,555 --> 00:27:05,757 - Eh! - Juhu! 605 00:27:07,292 --> 00:27:09,094 Can you come over? (Over) 606 00:27:09,094 --> 00:27:10,929 Can we get to the business? 607 00:27:10,929 --> 00:27:12,564 Let me console you 608 00:27:12,564 --> 00:27:14,700 Tell you everything you're missing 609 00:27:14,700 --> 00:27:16,435 Hit the drink caught them all 610 00:27:16,435 --> 00:27:17,636 Then I start to think 611 00:27:17,636 --> 00:27:19,404 Gotta figure this out (figure this out) 612 00:27:19,404 --> 00:27:21,373 Gotta figure this out 613 00:27:21,373 --> 00:27:23,108 I hit the streets and they show me love 614 00:27:23,108 --> 00:27:25,210 [echo] Love 615 00:27:25,210 --> 00:27:28,947 Afterparty from the club (club) 616 00:27:28,947 --> 00:27:30,749 I hit the streets and they show me love 617 00:27:30,749 --> 00:27:32,584 [echo] Love 618 00:27:32,584 --> 00:27:34,586 Afterparty, I'm throwing dubs 619 00:27:34,586 --> 00:27:37,422 [Dubs] 620 00:27:37,422 --> 00:27:40,359 Every time you touch me, 621 00:27:40,359 --> 00:27:42,995 I get the fever 622 00:27:42,995 --> 00:27:44,897 It's how I know that you're the one 623 00:27:44,897 --> 00:27:48,634 The only one, my dreamer 624 00:27:48,634 --> 00:27:51,069 The only one 625 00:27:51,069 --> 00:27:53,272 Fever dreamer 626 00:27:53,272 --> 00:27:55,741 Ja! [Applaus] 627 00:27:58,577 --> 00:28:01,013 Fever dreamer 628 00:28:01,013 --> 00:28:02,648 - Hey! - Oh! 629 00:28:05,050 --> 00:28:06,785 Oh! 630 00:28:15,761 --> 00:28:18,297 [Jubel und Applaus] 631 00:28:18,297 --> 00:28:21,366 - Juhu-Juhu! - Yeah! 632 00:28:21,366 --> 00:28:24,269 Das ist einfach unglaublich. 633 00:28:24,269 --> 00:28:27,239 Wenn ich im Fiebertraum bin, will ich nicht mehr aufwachen. 634 00:28:27,239 --> 00:28:30,442 Nearah Nuff, du verstehst die Macht der Stille. 635 00:28:30,442 --> 00:28:32,578 - Ja. - Wir haben Spagate und Radschläge gesehen 636 00:28:32,578 --> 00:28:35,581 aber es sind die Momente, in denen du innehältst und einfach langsam bist, 637 00:28:35,581 --> 00:28:37,749 das ist so wichtig bei einer Performance. 638 00:28:37,749 --> 00:28:40,052 Es war fast so, als würde man einem Turner dabei zusehen, 639 00:28:40,052 --> 00:28:42,321 wie er sich auf eine Bodenübung vorbereitet. 640 00:28:42,321 --> 00:28:43,855 [Gelächter] 641 00:28:43,855 --> 00:28:47,159 Denn du hast nach Freiräumen gesucht 642 00:28:47,159 --> 00:28:49,561 und dich auf deine Tricks vorbereitet. 643 00:28:49,561 --> 00:28:51,363 Ich bin so ein Spagat-Mädchen. 644 00:28:51,363 --> 00:28:53,332 Ich lerne meinen Spagat immer noch. 645 00:28:53,332 --> 00:28:55,734 Vielleicht kannst du mir ja ein paar Tricks beibringen. 646 00:28:55,734 --> 00:28:58,170 Ja, ich bringe sie dir bei und gleichzeitig auch Aimee. 647 00:28:58,170 --> 00:29:00,772 - [keucht] - Oh! 648 00:29:00,772 --> 00:29:02,908 Aimee Yonce Shennel. 649 00:29:02,908 --> 00:29:04,242 Hi, Daddy. 650 00:29:04,242 --> 00:29:05,711 Oh, du hast Daddy so heiß gemacht, 651 00:29:05,711 --> 00:29:07,613 dass ich jetzt vielleicht duschen gehen muss. 652 00:29:07,613 --> 00:29:08,947 [Gelächter] 653 00:29:08,947 --> 00:29:11,850 Hast du noch die Handtücher und den Luffa zur Hand? 654 00:29:11,850 --> 00:29:15,621 Du hast gerade alles gegeben und es ist so schön zu sehen, 655 00:29:15,621 --> 00:29:18,223 dass du so strahlst, wie wir wissen, dass du es kannst. 656 00:29:18,223 --> 00:29:19,958 Du bist so… hypnotisierend, 657 00:29:19,958 --> 00:29:21,727 das ist das Wort, das ich benutzen würde. 658 00:29:21,727 --> 00:29:24,329 Du hast mich fast dazu gebracht, zu ra-ra-ra-ra aufzustehen. 659 00:29:24,329 --> 00:29:25,530 [Gelächter] 660 00:29:25,530 --> 00:29:28,300 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 661 00:29:30,268 --> 00:29:33,138 Nearah Nuff, herzliche Dragulation. 662 00:29:33,138 --> 00:29:34,539 Vielen Dank! 663 00:29:34,539 --> 00:29:36,708 [Applaus] 664 00:29:36,708 --> 00:29:38,210 Du kommst in die nächste Runde 665 00:29:38,210 --> 00:29:39,544 des Lip-Sync Slay Off 666 00:29:39,544 --> 00:29:41,847 und kämpfst gegen die Gewinnerin des nächsten Showdowns. 667 00:29:41,847 --> 00:29:44,383 - Okay. - Aimee Yonce Shennel, es tut mir leid, 668 00:29:44,383 --> 00:29:47,019 meine Liebe, aber das heißt, dass du vor der Ausscheidung stehst. 669 00:29:47,019 --> 00:29:48,854 Du darfst hinter die Bühne gehen. 670 00:29:48,854 --> 00:29:49,988 Danke. 671 00:29:49,988 --> 00:29:53,158 [Applaus] 672 00:29:53,158 --> 00:29:57,329 Es ist Zeit für den letzten Lip-Sync der ersten Runde… 673 00:29:57,329 --> 00:30:00,832 Venus gegen Kiki Coe. 674 00:30:00,832 --> 00:30:04,002 Kiki, ich weiß, du weißt, was ich kann. 675 00:30:04,002 --> 00:30:06,505 Und du solltest dich jetzt sehr fürchten. 676 00:30:06,505 --> 00:30:07,572 [Donner] 677 00:30:07,572 --> 00:30:10,275 Bitch, ich bin hier, um zu kämpfen und ich bin hier, um zu spielen, 678 00:30:10,275 --> 00:30:11,677 also, ja, los geht's. 679 00:30:11,677 --> 00:30:16,915 Like anyone would be 680 00:30:16,915 --> 00:30:20,786 I am flattered by your 681 00:30:20,786 --> 00:30:24,289 Fascination with me 682 00:30:24,289 --> 00:30:26,591 [sanfte Klaviermusik] 683 00:30:26,591 --> 00:30:31,830 Like any hot blooded woman 684 00:30:31,830 --> 00:30:37,369 I have simply wanted an object 685 00:30:37,369 --> 00:30:41,339 To crave 686 00:30:41,339 --> 00:30:47,279 But you, you're not allowed 687 00:30:47,279 --> 00:30:51,216 You're uninvited 688 00:30:51,216 --> 00:30:57,689 An unfortunate slight 689 00:30:57,689 --> 00:31:00,659 [Musik wird intensiver] 690 00:31:04,229 --> 00:31:07,365 Like any uncharted 691 00:31:07,365 --> 00:31:10,802 Territory 692 00:31:10,802 --> 00:31:13,038 I must seem 693 00:31:13,038 --> 00:31:16,508 Greatly intriguing 694 00:31:19,044 --> 00:31:24,082 You speak of my love like 695 00:31:24,082 --> 00:31:27,352 You have experienced 696 00:31:27,352 --> 00:31:31,723 Love like mine before 697 00:31:33,358 --> 00:31:35,260 But this! 698 00:31:35,260 --> 00:31:39,197 Is not allowed! 699 00:31:39,197 --> 00:31:42,934 You're uninvited 700 00:31:42,934 --> 00:31:48,707 An unfortunate slight 701 00:31:56,014 --> 00:32:00,085 [Musik wird sanfter] 702 00:32:00,085 --> 00:32:03,588 [sanfte Klaviermusik] 703 00:32:03,588 --> 00:32:09,127 I don't think you unworthy 704 00:32:09,127 --> 00:32:12,464 I need a moment 705 00:32:12,464 --> 00:32:15,500 To deliberate 706 00:32:18,970 --> 00:32:23,241 [Musik wird intensiver] 707 00:32:26,144 --> 00:32:31,316 [Musik verstummt langsam] 708 00:32:31,316 --> 00:32:33,752 [Jubel und Applaus] 709 00:32:33,752 --> 00:32:35,520 Rockt das Ding, Mädels! 710 00:32:35,520 --> 00:32:37,889 [Applaus] 711 00:32:37,889 --> 00:32:42,661 Kiki Coe, ich liebe den Kontrast zwischen diesem Look und diesem Song. 712 00:32:42,661 --> 00:32:44,062 Ich weiß, oder? 713 00:32:44,062 --> 00:32:47,365 Ich denke mir: Oh, Mädchen, sie muss sich ein bisschen anstrengen! 714 00:32:47,365 --> 00:32:48,867 [Gelächter] 715 00:32:48,867 --> 00:32:50,669 Aber das hast du. 716 00:32:50,669 --> 00:32:53,338 Du bist in jeder Hinsicht eine dramatische Queen, 717 00:32:53,338 --> 00:32:55,473 von deinen Kleidern bis zu deinen Auftritten, 718 00:32:55,473 --> 00:32:57,943 und es war wirklich schön zu sehen, wie du dich 719 00:32:57,943 --> 00:33:00,445 auf der Bühne voll ausgelebt hast. 720 00:33:00,445 --> 00:33:01,713 Vielen Dank dafür. 721 00:33:01,713 --> 00:33:03,215 Und Venus, ich habe gemerkt, 722 00:33:03,215 --> 00:33:06,952 dass du das aus einer sehr persönlichen Haltung heraus getan hast. 723 00:33:06,952 --> 00:33:09,754 Es war sehr, sehr roh und… 724 00:33:09,754 --> 00:33:11,723 Du hast mir eine andere Seite von Venus gezeigt, 725 00:33:11,723 --> 00:33:13,258 die ich bisher noch nicht kannte. 726 00:33:13,258 --> 00:33:15,260 Es war eindringlich, 727 00:33:15,260 --> 00:33:18,263 gefühlvoll und wunderschön. 728 00:33:18,263 --> 00:33:19,564 Vielen Dank. 729 00:33:19,564 --> 00:33:21,800 Es war wirklich interessant zu sehen, wie ihr beide 730 00:33:21,800 --> 00:33:23,902 es aufgenommen und euer eigenes Ding gemacht habt. 731 00:33:23,902 --> 00:33:25,704 Ich habe den Broadway-Star 732 00:33:25,704 --> 00:33:29,341 und ich habe den Rockstar hier. 733 00:33:29,341 --> 00:33:32,110 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 734 00:33:34,212 --> 00:33:36,548 Venus, herzliche Dragulation. 735 00:33:36,548 --> 00:33:38,617 - Danke schön. - [Applaus] 736 00:33:38,617 --> 00:33:40,018 Du kommst in die nächste Runde 737 00:33:40,018 --> 00:33:42,687 des Lip-Sync Slay Off. 738 00:33:42,687 --> 00:33:44,589 Kiki Coe, es tut mir leid, meine Liebe, 739 00:33:44,589 --> 00:33:46,992 aber das bedeutet, dass du ausscheiden wirst. 740 00:33:46,992 --> 00:33:48,994 Diejenigen, die noch im Turnier sind… 741 00:33:48,994 --> 00:33:52,197 Du darfst dich umziehen, und wir sehen uns bald wieder. 742 00:33:55,934 --> 00:33:59,371 Willkommen zum Halbfinale. 743 00:33:59,371 --> 00:34:04,276 Unser erstes Match ist Melinda Verga gegen Aurora Matrix. 744 00:34:07,045 --> 00:34:08,680 Viel Glück! 745 00:34:08,680 --> 00:34:10,315 Und… 746 00:34:10,315 --> 00:34:12,717 versaut es nicht. 747 00:34:12,717 --> 00:34:14,219 Ooh… 748 00:34:14,219 --> 00:34:16,688 Das gefällt mir, Daddy. 749 00:34:19,958 --> 00:34:22,661 [keucht] 750 00:34:22,661 --> 00:34:24,863 [Heavy Rock Musik] 751 00:34:24,863 --> 00:34:26,464 Ooh! 752 00:34:26,464 --> 00:34:29,601 Ooh! Ooh! 753 00:34:29,601 --> 00:34:32,470 [Brooke Lynn] Ha-ha! 754 00:34:32,470 --> 00:34:34,372 You've got them all by the balls 755 00:34:34,372 --> 00:34:37,342 Causin' waterfalls, stone walls, bar brawls 756 00:34:37,342 --> 00:34:39,344 Common stalls at concert halls 757 00:34:39,344 --> 00:34:41,212 To you, they crawl, body sprawl 758 00:34:41,212 --> 00:34:44,149 Smokin' pall malls, close call, stand tall 759 00:34:44,149 --> 00:34:46,318 Doll, you make them feel so small 760 00:34:46,318 --> 00:34:48,219 And they love it! 761 00:34:50,722 --> 00:34:52,958 Oh! 762 00:34:52,958 --> 00:34:54,526 The boys wanna be her (The boys) 763 00:34:54,526 --> 00:34:56,227 The girls wanna be her (The girls) 764 00:34:56,227 --> 00:34:57,929 The boys wanna be her (The boys) 765 00:34:57,929 --> 00:34:59,564 The girls wanna be her (The girls) 766 00:34:59,564 --> 00:35:01,466 The boys wanna be her (The boys) 767 00:35:01,466 --> 00:35:03,101 The girls wanna be her (The girls) 768 00:35:03,101 --> 00:35:05,136 The boys wanna be her 769 00:35:05,136 --> 00:35:07,839 I wanna be her 770 00:35:07,839 --> 00:35:09,607 Yes I do 771 00:35:09,607 --> 00:35:12,544 [rhythmisches Keuchen] 772 00:35:15,280 --> 00:35:17,682 Listen up, listen up, listen up 773 00:35:17,682 --> 00:35:18,783 Voices scatter 774 00:35:18,783 --> 00:35:21,086 Listen up, listen up, listen up 775 00:35:21,086 --> 00:35:22,287 Voices scatter 776 00:35:22,287 --> 00:35:24,689 Listen up, listen up, listen up 777 00:35:24,689 --> 00:35:25,757 Voices scatter! 778 00:35:25,757 --> 00:35:28,226 Listen up, listen up, listen up 779 00:35:28,226 --> 00:35:29,227 Voices scatter! 780 00:35:29,227 --> 00:35:30,729 The boys wanna be her Tthe boys) 781 00:35:30,729 --> 00:35:32,731 The girls wanna be her (The girls) 782 00:35:32,731 --> 00:35:34,199 The boys wanna be her (The boys) 783 00:35:34,199 --> 00:35:35,967 The girls wanna be her (The girls) 784 00:35:35,967 --> 00:35:37,635 The boys wanna be her (The boys) 785 00:35:37,635 --> 00:35:39,504 The girls wanna be her (The girls) 786 00:35:39,504 --> 00:35:41,139 The boys wanna be her (The boys) 787 00:35:41,139 --> 00:35:42,941 The girls wanna be her (The girls, scatter!) 788 00:35:42,941 --> 00:35:44,642 The boys wanna be her (The boys) 789 00:35:44,642 --> 00:35:46,544 The girls wanna be her (The girls, scatter!) 790 00:35:46,544 --> 00:35:48,013 The boys wanna be her (The boys) 791 00:35:48,013 --> 00:35:49,647 The girls wanna be her (The girls, scatter!) 792 00:35:49,647 --> 00:35:51,449 The boys wanna be her (The boys) 793 00:35:51,449 --> 00:35:53,118 The girls wanna be her (The girls, scatter!) 794 00:35:53,118 --> 00:35:55,020 The boys wanna be her (The boys) 795 00:35:56,388 --> 00:35:59,691 Scatter! The boys 796 00:35:59,691 --> 00:36:03,128 The girls (Scatter) The boys 797 00:36:03,128 --> 00:36:06,464 The girls (Scatter) The boys 798 00:36:06,464 --> 00:36:08,366 The girls (Scatter) 799 00:36:08,366 --> 00:36:10,402 The boys 800 00:36:11,936 --> 00:36:14,072 [Jubel & Gelächter] 801 00:36:17,842 --> 00:36:21,880 [Jubel und Applaus] 802 00:36:21,880 --> 00:36:24,716 - Oh! - [Schreie] 803 00:36:24,716 --> 00:36:26,618 - Rock on! - Oh mein Gott! 804 00:36:26,618 --> 00:36:29,554 - Rock on! - Whoa! 805 00:36:29,554 --> 00:36:31,356 Um dein Leben! 806 00:36:31,356 --> 00:36:34,125 Dieses Mädchen will sie und sie sein. 807 00:36:34,125 --> 00:36:36,594 Ich wusste ehrlich gesagt nicht, wo ich hinschauen sollte. 808 00:36:36,594 --> 00:36:39,297 Es war, als würde man zwei Stangen Dynamit sehen, 809 00:36:39,297 --> 00:36:41,399 die kurz vor der Explosion stehen. 810 00:36:41,399 --> 00:36:44,436 Aurora, oh mein Gott, du hast den Geist des Liedes verkörpert, 811 00:36:44,436 --> 00:36:48,440 es aber auch so theatralisch gemacht. 812 00:36:48,440 --> 00:36:52,444 Die Aura ist alles. Ich bin so besessen. 813 00:36:52,444 --> 00:36:55,613 Nichts bringt mich so in Fahrt wie eine Luftgitarre mit einem Bein. 814 00:36:55,613 --> 00:36:57,148 - Ein Bein. - Au! 815 00:36:57,148 --> 00:36:59,084 [Gelächter] 816 00:36:59,084 --> 00:37:01,886 Melinda, ich glaubte, du wärst auf einer Rockshow. 817 00:37:01,886 --> 00:37:05,623 Einfach unglaublich und energiegeladen. 818 00:37:05,623 --> 00:37:08,193 Ich habe das Gefühl, du suchst dir eine Figur für die Lieder aus. 819 00:37:08,193 --> 00:37:10,395 - Aha, genau das. - Und dann spielst du sie aus. 820 00:37:10,395 --> 00:37:12,997 So eine unglaubliche Energie von euch beiden. 821 00:37:13,865 --> 00:37:16,634 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 822 00:37:20,972 --> 00:37:23,374 Aurora Matrix, herzliche Dragulation. 823 00:37:23,374 --> 00:37:25,777 [Applaus] 824 00:37:25,777 --> 00:37:28,246 Du kommst in die letzte Runde. 825 00:37:28,246 --> 00:37:30,014 Herzlichen Dank. 826 00:37:30,014 --> 00:37:32,283 Melinda Verga, ausgezeichnete Arbeit. 827 00:37:32,283 --> 00:37:34,486 - Vielen Dank. - Du bist sicher. 828 00:37:34,486 --> 00:37:36,554 Du darfst nach hinten auf die Bühne gehen. 829 00:37:36,554 --> 00:37:39,457 - [Beifall] - Gute Arbeit, Melinda! 830 00:37:41,292 --> 00:37:45,029 Jetzt ist es Zeit für unser zweites Halbfinale. 831 00:37:45,029 --> 00:37:47,298 Nearah Nuff gegen Venus. 832 00:37:50,835 --> 00:37:52,904 Viel Glück! 833 00:37:52,904 --> 00:37:57,041 Und versaue es nicht! 834 00:37:57,041 --> 00:38:00,111 Ooh! Das habe ich in meinem Tuck gespürt. 835 00:38:00,111 --> 00:38:01,312 [Gelächter] 836 00:38:03,281 --> 00:38:04,516 Sippin' on a bit of henny 837 00:38:04,516 --> 00:38:06,818 Can I get a little remy feeling heavy 838 00:38:06,818 --> 00:38:08,186 Chillin but I'm feeling ready 839 00:38:08,186 --> 00:38:09,621 Pulled up in a big old chevy 840 00:38:09,621 --> 00:38:11,489 Dance floor stop see mi gal dem drop 841 00:38:11,489 --> 00:38:13,224 Queen with the locs and the crown on top 842 00:38:13,224 --> 00:38:15,126 Beat of a boss, never sound on pause 843 00:38:15,126 --> 00:38:17,028 If it ain't the henny, gimme crown on rocks 844 00:38:17,028 --> 00:38:18,296 Ah! 845 00:38:18,296 --> 00:38:19,597 I gotta buss my strut 846 00:38:19,597 --> 00:38:21,533 I know, I gotta trust my gut 847 00:38:21,533 --> 00:38:23,434 I'm looking too fly for the function 848 00:38:23,434 --> 00:38:25,436 I know, this shit is just my luck 849 00:38:25,436 --> 00:38:27,205 I dazzle, glide, hands on my sides, 850 00:38:27,205 --> 00:38:29,040 Passionate strides 851 00:38:29,040 --> 00:38:30,975 You watching the time, and passing us by, 852 00:38:30,975 --> 00:38:33,278 Like cabinet wine (Hold up) 853 00:38:33,278 --> 00:38:36,848 You're so far away, you're so far away 854 00:38:36,848 --> 00:38:40,752 Don't you walk away, no, you gotta stay 855 00:38:40,752 --> 00:38:45,456 It's all over your face, let's be honest babe 856 00:38:45,456 --> 00:38:48,993 The choice was never not mine 857 00:38:48,993 --> 00:38:52,630 I'm hoping that you read my mind 858 00:38:52,630 --> 00:38:56,401 I wonder if you feel my heart beat 859 00:38:56,401 --> 00:38:59,103 So pull up on me one more time 860 00:38:59,103 --> 00:39:00,672 And press rewind 861 00:39:00,672 --> 00:39:03,007 Mi chest deya full up, so come nuh. 862 00:39:03,007 --> 00:39:05,476 [Jubel] 863 00:39:05,476 --> 00:39:06,945 So come nuh. 864 00:39:09,280 --> 00:39:11,549 Deya full up 865 00:39:11,549 --> 00:39:12,617 - Wow! - Yeah! 866 00:39:12,617 --> 00:39:15,720 So come nuh 867 00:39:15,720 --> 00:39:17,555 Mi chest deya full up, so come nuh 868 00:39:17,555 --> 00:39:19,290 It's young love in the vip 869 00:39:19,290 --> 00:39:21,159 I really ain't love where I been 870 00:39:21,159 --> 00:39:22,927 But feeling your tongue on my lips 871 00:39:22,927 --> 00:39:24,829 Is sinking right under my skin 872 00:39:24,829 --> 00:39:26,264 I'd love to commit to something 873 00:39:26,264 --> 00:39:27,632 You'd love to get into something 874 00:39:27,632 --> 00:39:28,999 No cap, but the shit is jumping 875 00:39:28,999 --> 00:39:30,401 Zigzags and we filling something 876 00:39:30,401 --> 00:39:32,036 So trashed and i'm spilling something ah 877 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 Still the with the locs and the crown on top 878 00:39:34,038 --> 00:39:36,140 Looking at the titties like mountain tops 879 00:39:36,140 --> 00:39:37,942 Let the liqs run from the fountain top 880 00:39:37,942 --> 00:39:39,911 Figure 8 fun pon the countertop 881 00:39:39,911 --> 00:39:41,613 My confidence rocket high baby 882 00:39:41,613 --> 00:39:43,381 And I'll be your rock a bye baby 883 00:39:43,381 --> 00:39:45,383 I might have to draw a line baby 884 00:39:45,383 --> 00:39:47,952 You fucked up the waterline baby 885 00:39:47,952 --> 00:39:51,322 You're so far away, you're so far away 886 00:39:51,322 --> 00:39:55,093 Don't you walk away, no, you gotta stay 887 00:39:55,093 --> 00:39:59,797 It's all over your face, let's be honest baby 888 00:39:59,797 --> 00:40:03,368 The choice was never not mine 889 00:40:03,368 --> 00:40:07,071 I'M HOPING THAT YOU READ MY MIND 890 00:40:07,071 --> 00:40:10,675 I wonder if you feel my heart beat 891 00:40:10,675 --> 00:40:13,544 So pull up on me one more time 892 00:40:13,544 --> 00:40:15,179 And press rewind 893 00:40:15,179 --> 00:40:17,582 Mi chest deya full up, so come nuh 894 00:40:17,582 --> 00:40:19,784 [Jubel] 895 00:40:19,784 --> 00:40:22,587 So come nuh. 896 00:40:22,587 --> 00:40:25,490 Mi chest deya full up so come nuh. 897 00:40:25,490 --> 00:40:26,924 - Ja! - [Jubel] 898 00:40:26,924 --> 00:40:31,496 - Ja! Kommt schon, Mädels! - Okay, okay, okay! 899 00:40:31,496 --> 00:40:33,364 - Bitch! - Okurr! 900 00:40:33,364 --> 00:40:35,099 Mama, das war wohl einer der schwierigsten 901 00:40:35,099 --> 00:40:37,068 Lip-syncs-Songs, die ich je gehört habe. 902 00:40:37,068 --> 00:40:38,636 Das war wortreich. 903 00:40:38,636 --> 00:40:40,872 Oh, Venus, unglaublich. 904 00:40:40,872 --> 00:40:42,774 Ich meine, wenn du bei etwas dabei bist, 905 00:40:42,774 --> 00:40:44,575 gibst du 100 %. 906 00:40:44,575 --> 00:40:46,811 Ich bin jetzt in diesem Cheerleader-Team. 907 00:40:46,811 --> 00:40:48,046 So gut. 908 00:40:48,046 --> 00:40:50,014 Ich habe gesehen, du hast wie… 909 00:40:50,014 --> 00:40:51,716 - Nicki Minaj geblinzelt. - Oh, ja. 910 00:40:51,716 --> 00:40:52,950 [Gelächter] 911 00:40:52,950 --> 00:40:57,121 Es ist so lebendig, so voller Leben. 912 00:40:57,121 --> 00:40:59,357 Nearah Nuff, du hast einfach 913 00:40:59,357 --> 00:41:02,427 diesen Shimmy und diese Eleganz. 914 00:41:02,427 --> 00:41:03,528 Vielen Dank. 915 00:41:03,528 --> 00:41:06,164 Die Art, wie du deinen Körper bewegst, ist so verführerisch. 916 00:41:06,164 --> 00:41:08,299 Und ich liebe es, dir zuzusehen. 917 00:41:08,299 --> 00:41:11,569 Es ist unglaublich, dich von der ersten Woche 918 00:41:11,569 --> 00:41:13,404 bis jetzt zu sehen. 919 00:41:13,404 --> 00:41:15,873 Die Mädchen sollten sich in Acht nehmen. 920 00:41:18,209 --> 00:41:20,978 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 921 00:41:23,614 --> 00:41:26,451 Nearah Nuff, herzliche Dragulation. 922 00:41:26,451 --> 00:41:28,419 Du wirst in die Endrunde einziehen. 923 00:41:28,419 --> 00:41:29,887 Herzlichen Dank! 924 00:41:29,887 --> 00:41:31,456 [Applaus] 925 00:41:31,456 --> 00:41:34,525 Venus, tolle Leistung, du bist sicher. 926 00:41:34,525 --> 00:41:36,060 Vielen Dank, liebe Richter. 927 00:41:36,060 --> 00:41:41,032 [Applaus] 928 00:41:43,701 --> 00:41:47,505 Willkommen in der letzten Runde. 929 00:41:47,505 --> 00:41:50,808 Es ist Nearah Nuff gegen Aurora Matrix. 930 00:41:52,710 --> 00:41:54,712 Wow! 931 00:41:54,712 --> 00:41:56,914 Es ist der Kampf der wirbelnden Mädchen. 932 00:41:56,914 --> 00:41:59,717 Kicks und Spagat, gebt's uns. 933 00:41:59,717 --> 00:42:01,185 Das ist der Lip-sync, 934 00:42:01,185 --> 00:42:03,421 auf den ihr alle gewartet habt. 935 00:42:03,421 --> 00:42:05,523 Winnie, würdest du uns die Ehre geben? 936 00:42:05,523 --> 00:42:07,358 - Mit Vergnügen. - Oh, danke. 937 00:42:07,358 --> 00:42:09,394 Zwei Queens stehen vor uns… 938 00:42:12,930 --> 00:42:15,199 Das ist eure letzte Chance, uns zu beeindrucken… 939 00:42:15,199 --> 00:42:16,367 [seufzt] 940 00:42:16,367 --> 00:42:20,471 und zu beweisen, dass du die Lip-sync- Attentäterin der Staffel bist. 941 00:42:20,471 --> 00:42:22,073 Die Zeit ist gekommen… 942 00:42:22,073 --> 00:42:23,341 [Donner] 943 00:42:23,341 --> 00:42:25,143 …um zu lip-syncen… 944 00:42:25,143 --> 00:42:26,711 um den Sieg. 945 00:42:28,946 --> 00:42:32,049 Viel Glück und versaut es nicht. 946 00:42:37,422 --> 00:42:41,392 [Country-Musik] 947 00:42:44,328 --> 00:42:49,600 Mississippi in the middle of a dry spell 948 00:42:49,600 --> 00:42:54,872 Jimmie rodgers on the victrola up high 949 00:42:54,872 --> 00:42:59,977 Mama's dancin' with baby on her shoulder 950 00:42:59,977 --> 00:43:05,349 The sun is settin' like molasses in the sky 951 00:43:05,349 --> 00:43:08,953 The boy could sing, knew how to move 952 00:43:08,953 --> 00:43:11,155 Everything 953 00:43:11,155 --> 00:43:13,391 Always wanting more, 954 00:43:13,391 --> 00:43:16,160 He'd leave you longing for 955 00:43:16,160 --> 00:43:21,265 Black velvet and that little boy's smile 956 00:43:21,265 --> 00:43:23,167 Black velvet with that 957 00:43:23,167 --> 00:43:25,036 Slow southern style 958 00:43:25,036 --> 00:43:26,537 Okay! 959 00:43:26,537 --> 00:43:31,876 A new religion that'll bring ya to your knees 960 00:43:31,876 --> 00:43:36,447 Black velvet if you please 961 00:43:39,650 --> 00:43:43,287 Every word of every song that he sang 962 00:43:43,287 --> 00:43:45,656 Was for you… 963 00:43:50,094 --> 00:43:53,331 In a flash, he was gone, 964 00:43:53,331 --> 00:43:58,669 It happened so soon 965 00:43:58,669 --> 00:44:02,540 What could you do? 966 00:44:02,540 --> 00:44:05,309 [Jubel] 967 00:44:10,248 --> 00:44:11,516 Oh, ooh! [Jubel] 968 00:44:11,516 --> 00:44:16,487 Black velvet and that little boy's smile 969 00:44:16,487 --> 00:44:18,456 Black velvet and that 970 00:44:18,456 --> 00:44:21,726 Slow southern style 971 00:44:21,726 --> 00:44:27,131 A new religion that'll bring ya to your knees 972 00:44:27,131 --> 00:44:31,068 Black velvet… 973 00:44:31,068 --> 00:44:34,171 If you please 974 00:44:36,707 --> 00:44:38,676 If you please 975 00:44:38,676 --> 00:44:40,978 Juhu! 976 00:44:40,978 --> 00:44:42,713 Ah! 977 00:44:42,713 --> 00:44:47,218 If… you please 978 00:44:47,218 --> 00:44:50,354 If you please! 979 00:44:53,991 --> 00:44:57,061 [Jubel & Applaus geht weiter] 980 00:45:02,066 --> 00:45:05,469 - Ja, ja … Ja! - [Jubel] 981 00:45:05,469 --> 00:45:08,139 - Ja! - Juhu! 982 00:45:08,139 --> 00:45:11,108 Meine Damen, wir haben eine Entscheidung getroffen. 983 00:45:12,476 --> 00:45:14,679 [atmet] 984 00:45:14,679 --> 00:45:17,882 Na gut, herzliche Dragulation. 985 00:45:17,882 --> 00:45:19,417 - Ja! - Danke. 986 00:45:19,417 --> 00:45:21,352 [Applaus] 987 00:45:21,352 --> 00:45:25,489 Du bist die Gewinnerin des Lip-Sync Slay Off Extravaganza! 988 00:45:25,489 --> 00:45:28,125 [Jubel und Applaus] 989 00:45:28,125 --> 00:45:31,896 Du hast eine Luxusreise für zwei Personen 990 00:45:31,896 --> 00:45:34,599 nach Puerto Vallarta, Mexiko, gewonnen, 991 00:45:34,599 --> 00:45:36,834 zur Verfügung gestellt von Air Canada Vacations. 992 00:45:36,834 --> 00:45:39,370 Juhu! Mexiko! 993 00:45:39,370 --> 00:45:41,772 - [Gelächter] - [pustet] 994 00:45:41,772 --> 00:45:44,742 Aurora Matrix, was gibt es da zu sagen? 995 00:45:44,742 --> 00:45:47,478 Unglaublich, unglaublich gute Arbeit diese Woche. 996 00:45:47,478 --> 00:45:49,113 Du kannst sehr stolz auf dich sein. 997 00:45:49,113 --> 00:45:50,781 - Dankeschön. - Du bist in Sicherheit. 998 00:45:50,781 --> 00:45:52,450 Du kannst zu den anderen gehen. 999 00:45:52,450 --> 00:45:56,954 [Applaus] 1000 00:45:56,954 --> 00:45:58,155 [Gelächter] 1001 00:45:58,155 --> 00:46:00,992 Würden die vier untersten Queens bitte vortreten? 1002 00:46:07,198 --> 00:46:09,634 Kitten Kaboodle, Denim… 1003 00:46:09,634 --> 00:46:12,970 Aimee Yonce Shennel und Kiki Coe… 1004 00:46:12,970 --> 00:46:15,406 ihr seid alle zum Ausscheiden vorgesehen. 1005 00:46:15,406 --> 00:46:18,776 Nearah Nuff, du hast dir die Macht 1006 00:46:18,776 --> 00:46:20,411 des Goldenen Bibers verdient… 1007 00:46:20,411 --> 00:46:22,013 [kichert] 1008 00:46:22,013 --> 00:46:25,249 Damit hast du die Möglichkeit, eine der unterlegenen Queens davor zu bewahren, 1009 00:46:25,249 --> 00:46:28,953 um ihr Leben lip-syncen zu müssen. 1010 00:46:28,953 --> 00:46:31,856 Diese Woche werden drei Queens lip-syncen, 1011 00:46:31,856 --> 00:46:36,093 und zwei werden nach Hause gehen. 1012 00:46:36,093 --> 00:46:39,964 Nearah, du hältst das Schicksal deiner Schwestern in deinen Händen. 1013 00:46:39,964 --> 00:46:42,933 - Ja. - Ihr alle dürft die Bühne verlassen. 1014 00:46:46,937 --> 00:46:49,173 - Oh! - Oh, mein Gott! 1015 00:46:49,173 --> 00:46:51,642 - Oh, Mädchen! - Ah! 1016 00:46:51,642 --> 00:46:55,513 Ich habe soeben meine erste Challenge der Staffel gewonnen, 1017 00:46:55,513 --> 00:46:58,482 was bedeutet, dass ich meinen Platz unter den ersten sechs gesichert habe, 1018 00:46:58,482 --> 00:47:00,551 und ich fühle mich so gut. 1019 00:47:00,551 --> 00:47:04,455 Der Lip-sync-Attentäterin dieser Staffel, herzliche Dragulation! 1020 00:47:04,455 --> 00:47:06,791 [Jubel] 1021 00:47:06,791 --> 00:47:10,961 Natürlich ist die Hand, die den Biber hält, schwer. 1022 00:47:10,961 --> 00:47:12,830 Du hast eine schwere Entscheidung, weißt du. 1023 00:47:12,830 --> 00:47:14,832 Es ist nicht nur ein Mädchen, das nach Hause geht. 1024 00:47:14,832 --> 00:47:17,668 Es sind zwei, und es geht ganz schnell von acht auf sechs. 1025 00:47:17,668 --> 00:47:20,304 Es ist einfach lustig, wie sich das Blatt wendet, 1026 00:47:20,304 --> 00:47:22,940 denn ich war den ganzen Wettbewerb über in Sicherheit, 1027 00:47:22,940 --> 00:47:25,342 und jetzt habe ich die Macht, und das macht irgendwie Spaß. 1028 00:47:25,342 --> 00:47:27,344 Glückwunsch, Mädchen. 1029 00:47:27,344 --> 00:47:31,082 Du hast endlich offiziell gewonnen. 1030 00:47:31,082 --> 00:47:34,752 Oh, Mädchen, ich fühle mich gerade so unecht. 1031 00:47:34,752 --> 00:47:38,756 Wenn es etwas Selbstvertrauen unter den letzten vier Queens gibt, 1032 00:47:38,756 --> 00:47:44,995 gibt es dann jemanden, der um den Platz in diesem Wettbewerb kämpfen will? 1033 00:47:44,995 --> 00:47:47,231 Jetzt ist es an der Zeit, es zu sagen. 1034 00:47:51,736 --> 00:47:52,937 [schlürft] 1035 00:47:52,937 --> 00:47:54,572 Niemand hebt die Hand, 1036 00:47:54,572 --> 00:47:57,808 was bedeutet, dass es eine schlechte Frage ist. 1037 00:47:57,808 --> 00:48:00,745 In meiner Position möchte ich nicht lip-syncen, wenn's nicht sein muss. 1038 00:48:00,745 --> 00:48:01,812 Ja. 1039 00:48:01,812 --> 00:48:06,050 Ich weiß, dass Nearah und ich vor ein paar Wochen mal was miteinander hatten, 1040 00:48:06,050 --> 00:48:07,718 aber das ist Vergangenheit. 1041 00:48:07,718 --> 00:48:09,854 Mädchen, wir sind jetzt beste Freundinnen. 1042 00:48:09,854 --> 00:48:11,689 Wir sind beste Freundinnen. 1043 00:48:11,689 --> 00:48:13,991 Mädchen, rette mich. 1044 00:48:13,991 --> 00:48:16,160 Vielleicht ist das eine Gelegenheit, euch zu beweisen, 1045 00:48:16,160 --> 00:48:17,828 nicht nur uns, sondern auch den Richtern, 1046 00:48:17,828 --> 00:48:19,463 dass ihr es verdient habt, hier zu sein. 1047 00:48:19,463 --> 00:48:21,432 Ich habe es letzte Woche bewiesen. 1048 00:48:21,432 --> 00:48:24,168 Warum bist du dann auf dem letzten Platz? 1049 00:48:24,168 --> 00:48:27,171 Ich bin ehrlich gesagt sauer, dass ich jetzt hier bin, 1050 00:48:27,171 --> 00:48:29,907 weil ich finde, dass meine Lip-sync verdammt gut war. 1051 00:48:29,907 --> 00:48:33,244 Ich freue mich für Nearah, aber ich habe auch Angst, weil ich weiß, 1052 00:48:33,244 --> 00:48:36,080 dass sie auf die Gefühle anderer keine Rücksicht nehmen wird. 1053 00:48:36,080 --> 00:48:38,682 Es ist ihr scheißegal und sie wird 1054 00:48:38,682 --> 00:48:41,752 einfach so spielen, wie es für sie am besten ist. 1055 00:48:41,752 --> 00:48:45,656 Nach den heutigen Lip-sync würde ich Denim retten. 1056 00:48:45,656 --> 00:48:48,058 Ich weiß, dass du eine Menge zu bieten hast, 1057 00:48:48,058 --> 00:48:50,060 und deine Erfolgsbilanz spricht für sich. 1058 00:48:50,060 --> 00:48:51,829 Weißt du, es gibt so etwas wie eine Allianz 1059 00:48:51,829 --> 00:48:55,432 zwischen den Love Bugs und… 1060 00:48:55,432 --> 00:48:58,002 ich persönlich möchte wirklich, dass sie Denim rettet, 1061 00:48:58,002 --> 00:48:59,737 denn das macht Sinn. 1062 00:48:59,737 --> 00:49:01,238 Aber wird sie das tun? 1063 00:49:01,238 --> 00:49:02,640 Ich weiß nicht, was sie denkt, 1064 00:49:02,640 --> 00:49:04,575 ich habe viel mehr zu bieten, und… 1065 00:49:04,575 --> 00:49:06,510 Ich glaube, ich habe noch viel mehr zu zeigen. 1066 00:49:06,510 --> 00:49:08,546 Da ist die Schauspielerei, die mir… 1067 00:49:08,546 --> 00:49:10,614 - Spaß macht. - Du bist eine tolle Schauspielerin. 1068 00:49:10,614 --> 00:49:13,384 Und Improvisation, das mache ich gerne. 1069 00:49:13,384 --> 00:49:15,719 Das klingt, als wärst du eine Bedrohung, Bitch. 1070 00:49:15,719 --> 00:49:18,355 - Ooh! - Oh, da hast du es. 1071 00:49:18,355 --> 00:49:20,424 Ich will den Goldenen Biber so einsetzen, 1072 00:49:20,424 --> 00:49:22,893 dass ich die Leute, 1073 00:49:22,893 --> 00:49:26,897 die hier Platz wegnehmen, ausschalten kann. 1074 00:49:26,897 --> 00:49:30,901 Denn schließlich gibt es eine Menge Konkurrenz 1075 00:49:30,901 --> 00:49:32,870 in diesem Wettbewerb. 1076 00:49:32,870 --> 00:49:35,306 Ich erwarte natürlich nicht, dass ich wieder gerettet werde, 1077 00:49:35,306 --> 00:49:38,142 denn ich wurde schon zweimal gerettet. 1078 00:49:38,142 --> 00:49:41,378 Ich bin immer noch hier, ich habe immer noch etwas in mir 1079 00:49:41,378 --> 00:49:43,280 und ich will immer noch hier sein. 1080 00:49:43,280 --> 00:49:45,416 Das ist das dritte Mal, dass ich ganz unten bin. 1081 00:49:45,416 --> 00:49:47,218 Und… 1082 00:49:47,218 --> 00:49:50,154 ich wurde schon zweimal gerettet. 1083 00:49:50,154 --> 00:49:53,290 Aber es gibt immer noch die Möglichkeit, dass Nearah es gegen mich einsetzt, 1084 00:49:53,290 --> 00:49:57,127 denn dieses Mädchen schürt gerne die Gemüter. 1085 00:49:57,127 --> 00:49:59,263 Wenn ich ehrlich bin, habe ich das Gefühl, 1086 00:49:59,263 --> 00:50:02,066 dass ich es am wenigsten verdiene, ganz unten zu sein, 1087 00:50:02,066 --> 00:50:04,702 und wenn du mich sabotieren willst, 1088 00:50:04,702 --> 00:50:06,904 ist das deine Entscheidung, 1089 00:50:06,904 --> 00:50:11,442 aber ich werde dir auch in Zukunft helfen, wenn du mir hilfst. 1090 00:50:11,442 --> 00:50:13,644 Ich weiß, dass ich hier eine große Bedrohung bin, 1091 00:50:13,644 --> 00:50:15,746 und sie will die Bedrohten ausschalten, 1092 00:50:15,746 --> 00:50:18,182 also habe ich das Gefühl, dass ich in Gefahr bin, Mädchen. 1093 00:50:18,182 --> 00:50:20,684 Aber hoffentlich hat die Verbindung, die wir geknüpft haben, 1094 00:50:20,684 --> 00:50:23,721 gereicht, um mich hier zu halten. 1095 00:50:23,721 --> 00:50:25,923 Man hat mir gesagt, dass ich meine Träume 1096 00:50:25,923 --> 00:50:28,659 wegen meiner Behinderung nie erreichen würde. 1097 00:50:28,659 --> 00:50:33,364 Und in diesem Wettbewerb überrasche ich mich einfach selbst. 1098 00:50:33,364 --> 00:50:36,533 Und wenn du mir erlaubst, weiterzumachen, 1099 00:50:36,533 --> 00:50:40,170 werde ich das wohl auch weiterhin tun. 1100 00:50:40,170 --> 00:50:43,107 Ich weiß genau, dass die Leute auf den hinteren Plätzen 1101 00:50:43,107 --> 00:50:45,576 auch in der Lage sind, eine Show abzuziehen, 1102 00:50:45,576 --> 00:50:46,944 also haben wir ihnen eine gegeben 1103 00:50:46,944 --> 00:50:48,545 und sie werden eine weitere bekommen. 1104 00:50:48,545 --> 00:50:51,982 Das ist so viel Macht, die ich gerade in den Händen halte. 1105 00:50:51,982 --> 00:50:54,218 Kitten ist für mich eine große Konkurrenz. 1106 00:50:54,218 --> 00:50:57,454 Sie ist lustig, sie kann nähen. 1107 00:50:57,454 --> 00:51:00,658 Und sie hat die Richter an den Eiern. 1108 00:51:00,658 --> 00:51:03,227 Denim war immer in der Spitzengruppe 1109 00:51:03,227 --> 00:51:06,463 und ich weiß, dass Denim bald gewinnen wird. 1110 00:51:06,463 --> 00:51:09,099 Kiki wurde bereits zweimal gerettet, 1111 00:51:09,099 --> 00:51:12,136 was ein Fehler der anderen Mädchen ist, 1112 00:51:12,136 --> 00:51:15,239 denn ihre Looks sind einfach besser als die von uns allen. 1113 00:51:15,239 --> 00:51:20,044 Oder ich könnte die ganze Sache vermasseln und Aimee retten. 1114 00:51:20,044 --> 00:51:24,248 Ich könnte Kitten, Kiki und Denim auf den letzten Platz setzen, 1115 00:51:24,248 --> 00:51:27,985 was bedeutet, dass sie so oder so nach Hause gehen werden. 1116 00:51:27,985 --> 00:51:29,687 [imitiert Jennifer Coolidge] Oh mein Gott. 1117 00:51:29,687 --> 00:51:32,222 Es ist so eine schwere Entscheidung. 1118 00:51:38,696 --> 00:51:41,231 Willkommen zurück, Queens. 1119 00:51:41,231 --> 00:51:45,803 Nearah Nuff, schwer ist die Hand, die den Biber hält. 1120 00:51:45,803 --> 00:51:48,405 Wen willst du vor der Ausscheidung retten? 1121 00:51:50,474 --> 00:51:52,343 Jetzt weiß ich, wie sich die Mädchen fühlen, 1122 00:51:52,343 --> 00:51:54,244 wenn sie in dieser Lage sind, 1123 00:51:54,244 --> 00:51:57,581 aber ich bin sehr dankbar, dass ich diese Position erreicht habe, 1124 00:51:57,581 --> 00:52:00,584 und ich hoffe, dass ich mich in Zukunft 1125 00:52:00,584 --> 00:52:02,987 für diesen Gefallen revanchieren kann. 1126 00:52:02,987 --> 00:52:07,925 Die Queen, die ich retten will, ist… 1127 00:52:11,128 --> 00:52:13,731 Denim. 1128 00:52:13,731 --> 00:52:15,999 [Applaus] 1129 00:52:15,999 --> 00:52:18,469 Ich fasse es nicht. 1130 00:52:18,469 --> 00:52:20,804 Ich war noch nie so glücklich, einen Biber zu sehen. 1131 00:52:20,804 --> 00:52:24,775 [Gelächter] 1132 00:52:24,775 --> 00:52:26,210 [grunzt] 1133 00:52:26,210 --> 00:52:28,045 Denim, du bist diese Woche fein raus. 1134 00:52:28,045 --> 00:52:29,079 Ich danke euch. 1135 00:52:29,079 --> 00:52:31,015 Du kannst zu deinen Schwestern nach hinten. 1136 00:52:31,015 --> 00:52:32,016 Danke, Nearah Nuff. 1137 00:52:32,016 --> 00:52:34,451 Ich danke dir. 1138 00:52:34,451 --> 00:52:37,588 Kitten Kaboodle, Aimee Yonce Shennel, 1139 00:52:37,588 --> 00:52:39,423 und Kiki Coe… 1140 00:52:39,423 --> 00:52:40,858 Es tut mir leid, aber das bedeutet, 1141 00:52:40,858 --> 00:52:42,993 dass ihr alle ausscheiden müsst. 1142 00:52:46,397 --> 00:52:49,266 Drei Queens stehen vor uns. 1143 00:52:51,568 --> 00:52:53,537 Vor dem heutigen Abend wurdet ihr gebeten, 1144 00:52:53,537 --> 00:52:55,272 eine Lippensynchron-Performance 1145 00:52:55,272 --> 00:52:58,575 zu „I Will Love Again" von Lara Fabian vorzubereiten. 1146 00:52:58,575 --> 00:53:00,811 Dies ist eure letzte Chance, uns zu beeindrucken 1147 00:53:00,811 --> 00:53:04,014 und euch vor dem Ausscheiden zu retten. 1148 00:53:06,884 --> 00:53:08,152 Die Zeit ist gekommen… 1149 00:53:08,152 --> 00:53:10,254 [Donner] 1150 00:53:10,254 --> 00:53:12,689 …um zu lip-syncen… 1151 00:53:12,689 --> 00:53:16,060 und zwar um euer Leben! 1152 00:53:19,229 --> 00:53:20,597 Viel Glück… 1153 00:53:20,597 --> 00:53:24,968 Und versaut es nicht. 1154 00:53:24,968 --> 00:53:28,806 Did I ever tell you 1155 00:53:28,806 --> 00:53:32,509 How you live in me? 1156 00:53:32,509 --> 00:53:35,512 Every waking moment 1157 00:53:35,512 --> 00:53:39,016 Even in my dreams 1158 00:53:39,016 --> 00:53:42,753 And if all this talk is crazy 1159 00:53:42,753 --> 00:53:45,889 And you don't know what i mean 1160 00:53:45,889 --> 00:53:48,125 Does it really matter? 1161 00:53:48,125 --> 00:53:50,060 (Oh) 1162 00:53:50,060 --> 00:53:53,797 Just as long as I believe 1163 00:53:53,797 --> 00:53:58,202 I will love again 1164 00:53:58,202 --> 00:54:00,938 Though my heart is breakin' 1165 00:54:00,938 --> 00:54:03,874 I will love again 1166 00:54:03,874 --> 00:54:08,912 Stronger than before 1167 00:54:08,912 --> 00:54:13,250 I will love again -Yeah! 1168 00:54:13,250 --> 00:54:15,953 Even if it takes a lifetime 1169 00:54:15,953 --> 00:54:19,022 To get over you 1170 00:54:19,022 --> 00:54:22,226 Heaven only knows 1171 00:54:24,161 --> 00:54:26,697 If I'm true to myself 1172 00:54:26,697 --> 00:54:31,702 Nobody else can take the place of you 1173 00:54:31,702 --> 00:54:34,138 But I've got to move on 1174 00:54:34,138 --> 00:54:38,942 Tell me what else can i do? 1175 00:54:38,942 --> 00:54:43,614 I will love again 1176 00:54:43,614 --> 00:54:46,350 Though my heart is breaking 1177 00:54:46,350 --> 00:54:49,086 I will love again 1178 00:54:49,086 --> 00:54:52,256 Stronger than before 1179 00:54:54,424 --> 00:54:58,629 I will love again 1180 00:54:58,629 --> 00:55:04,334 Even if it takes a lifetime to get over you 1181 00:55:04,334 --> 00:55:08,972 Heaven only knows, oh 1182 00:55:08,972 --> 00:55:12,609 I will love again 1183 00:55:12,609 --> 00:55:16,547 - [Jubel] - I will love again… 1184 00:55:16,547 --> 00:55:20,751 I will love again 1185 00:55:20,751 --> 00:55:23,287 (I will love again) 1186 00:55:23,287 --> 00:55:27,357 One day I know I will love again 1187 00:55:27,357 --> 00:55:31,261 (I will love again) 1188 00:55:31,261 --> 00:55:34,631 You can't stop me from loving again 1189 00:55:34,631 --> 00:55:38,802 Breathing again feeling again 1190 00:55:38,802 --> 00:55:44,208 I know one day I'll love again 1191 00:55:44,208 --> 00:55:47,678 - [Jubel und Applaus] - (I will love again) 1192 00:55:47,678 --> 00:55:52,182 Ja, ja, ja, ja, ja! 1193 00:55:52,182 --> 00:55:56,620 [Jubel & Beifall] 1194 00:55:56,620 --> 00:55:58,222 Juhu! 1195 00:56:00,624 --> 00:56:03,427 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 1196 00:56:05,996 --> 00:56:08,131 Kiki Coe… 1197 00:56:08,131 --> 00:56:09,533 Shantay, du bleibst. 1198 00:56:09,533 --> 00:56:11,134 Oh mein Gott! 1199 00:56:11,134 --> 00:56:13,737 [Applaus] 1200 00:56:13,737 --> 00:56:15,772 Du darfst zu den anderen gehen. 1201 00:56:18,742 --> 00:56:20,410 Aimee Yonce Shennel, 1202 00:56:20,410 --> 00:56:22,079 wir verabschieden uns nur ungern von dir, 1203 00:56:22,079 --> 00:56:26,049 aber dein Name wird bald in aller Munde sein. 1204 00:56:26,049 --> 00:56:28,885 Vielen Dank für diese tolle Chance. 1205 00:56:28,885 --> 00:56:31,521 Für Aimee Yonce Shennel geht ein Traum in Erfüllung, 1206 00:56:31,521 --> 00:56:34,124 und das ist noch nicht das Ende. 1207 00:56:34,124 --> 00:56:36,393 Und jetzt, Sashay, hinfort mit dir. 1208 00:56:36,393 --> 00:56:37,995 - Danke. - [Applaus] 1209 00:56:37,995 --> 00:56:40,197 - Ich liebe dich, Aimee! - Wir lieben dich, Aimee! 1210 00:56:40,197 --> 00:56:42,966 Vergiss nicht: Ich bin die Rompecorazone! 1211 00:56:42,966 --> 00:56:46,503 Und noch eine Sache. Tschüss, Daddy! 1212 00:56:46,503 --> 00:56:48,972 - [Gelächter] - Bye! 1213 00:56:48,972 --> 00:56:51,842 [Gelächter & Applaus] 1214 00:56:51,842 --> 00:56:55,078 Kitten, dies mag das Ende deiner Geschichte sein, 1215 00:56:55,078 --> 00:56:58,248 aber es ist erst der Anfang deiner neun Leben. 1216 00:56:58,248 --> 00:57:00,284 Vielen Dank, dass ihr 1217 00:57:00,284 --> 00:57:02,452 diesem alten Kätzchen eine Chance gegeben habt. 1218 00:57:02,452 --> 00:57:03,720 [Gelächter] 1219 00:57:03,720 --> 00:57:06,723 - Jetzt hinfort mit dir. - Danke schön. 1220 00:57:06,723 --> 00:57:09,092 - Wir lieben dich, Kitten. - Wir lieben dich, Kitten. 1221 00:57:09,092 --> 00:57:11,061 - [Applaus] - Liebe dich! 1222 00:57:11,061 --> 00:57:15,032 Oh, Scheiße. Wieder ein Leben weniger. 1223 00:57:15,032 --> 00:57:16,933 Zurück auf die Katzentoilette! 1224 00:57:16,933 --> 00:57:20,504 [Gelächter] 1225 00:57:20,504 --> 00:57:22,406 Ich bin überglücklich. 1226 00:57:22,406 --> 00:57:24,608 Es war eine unglaubliche Erfahrung. 1227 00:57:24,608 --> 00:57:26,343 Nur weil man ein bisschen älter wird, 1228 00:57:26,343 --> 00:57:30,180 heißt das nicht, dass man so etwas nicht mehr machen kann. 1229 00:57:30,180 --> 00:57:33,717 Und ich bin stärker, als ich dachte, dass ich es bin. 1230 00:57:33,717 --> 00:57:36,119 Was ich aus dieser Erfahrung mitnehme, 1231 00:57:36,119 --> 00:57:38,722 ist, dass ich mich selbst mehr liebe. 1232 00:57:38,722 --> 00:57:40,657 Zum Beispiel: Mädchen, sieh mich an. 1233 00:57:40,657 --> 00:57:42,326 Ich bin wunderschön. 1234 00:57:42,326 --> 00:57:44,227 - Magst du das? - Ja. 1235 00:57:44,227 --> 00:57:45,696 So werden wir nicht gehen! 1236 00:57:45,696 --> 00:57:46,797 [Gelächter] 1237 00:57:46,797 --> 00:57:48,632 - Oh, ich komme nicht ran. - Lass mich helfen. 1238 00:57:48,632 --> 00:57:51,034 [ächzt] 1239 00:57:51,034 --> 00:57:52,502 - Hast du es? - Ja, ich hab's. 1240 00:57:52,502 --> 00:57:55,405 Zeit, nach Hause zu gehen. 1241 00:57:55,405 --> 00:57:57,741 Und dann waren es sechs. 1242 00:57:57,741 --> 00:57:59,509 - Ja! - Ah… 1243 00:57:59,509 --> 00:58:02,446 Aber es gibt noch eine Queen, von der wir uns heute verabschieden müssen. 1244 00:58:02,446 --> 00:58:04,114 [Musik stoppt] 1245 00:58:04,114 --> 00:58:06,083 - Goldener Biber. - Oh! 1246 00:58:06,083 --> 00:58:09,052 Meine Liebe, du warst in einigen brenzligen Situationen, 1247 00:58:09,052 --> 00:58:12,055 aber du warst immer ein verdammt guter Zeitgenosse. 1248 00:58:12,055 --> 00:58:13,924 Die klassischen Drag Race Regeln 1249 00:58:13,924 --> 00:58:17,260 wurden für den Rest der Staffel wieder eingeführt. 1250 00:58:17,260 --> 00:58:20,864 Die Welt hat die Magie des Drag noch nie mehr gebraucht, 1251 00:58:20,864 --> 00:58:25,302 also denkt dran: Bleib treu, nördlich, stark und was? 1252 00:58:25,302 --> 00:58:27,371 Wild! 1253 00:58:27,371 --> 00:58:30,307 Ja! Und jetzt lass die Musik spielen! 1254 00:58:30,307 --> 00:58:32,743 You wear it well french tip lipstick 1255 00:58:32,743 --> 00:58:34,745 Painted on you wear it well 1256 00:58:34,745 --> 00:58:39,015 Value sure suits you, ooh-ooh-ooh 1257 00:58:39,015 --> 00:58:42,519 Work it for me work it for me, me 1258 00:58:42,519 --> 00:58:44,488 You wear it, you wear it 1259 00:58:44,488 --> 00:58:46,089 You wear it well 1260 00:58:46,089 --> 00:58:48,458 Nächstes Mal bei Canada's Drag Race. … 1261 00:58:48,458 --> 00:58:52,462 Du wirst meine Geschichte in dem nicht autorisierten 1262 00:58:52,462 --> 00:58:55,298 Brooke Lynn Hytes Musical-Spektakel erzählen. 1263 00:58:55,298 --> 00:58:56,700 [Schreie] 1264 00:58:56,700 --> 00:58:59,136 Venus und Kiki wollen etwas Neues ausprobieren 1265 00:58:59,136 --> 00:59:01,037 und etwas anderes machen. 1266 00:59:01,037 --> 00:59:02,172 Viel Glück! 1267 00:59:02,172 --> 00:59:03,740 1, 2, 3. 1268 00:59:03,740 --> 00:59:05,041 Uh-uh. 1269 00:59:05,041 --> 00:59:06,543 Das ist schwieriger, als ich dachte. 1270 00:59:06,543 --> 00:59:08,245 Ich habe gelacht, ich habe geweint. 1271 00:59:08,245 --> 00:59:09,513 Es war das ganze Paket. 1272 00:59:09,513 --> 00:59:11,448 Sehr dynamisch und sexy. 1273 00:59:11,448 --> 00:59:13,717 Ich weiß nicht, ob sie Giovanni gefühlt hat oder nicht. 1274 00:59:13,717 --> 00:59:15,685 Na, wer liebt bitte kein Happy Ending?