1 00:00:01,001 --> 00:00:03,370 [RuPaul] 之前已开启 加拿大的飙车比赛... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,939 这要由你来承担 这些表情来自 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,842 现成的 开机即用。 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,511 我猜在结尾处 那一天只有 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,946 太多了 原始外观。 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,081 谢谢。 7 00:00:14,114 --> 00:00:16,383 Kiki Coe,恭喜! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,584 哦对了! 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,186 我为什么要救你? 10 00:00:19,219 --> 00:00:21,355 我不认为你 应该救我。 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,490 等等,姑娘,什么? 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,693 我那个女王 幸存的是梅琳达。 13 00:00:26,727 --> 00:00:28,829 Nearah Nuff, shantay,你留下来。 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,797 Aimee Yonce Shennel... 15 00:00:30,831 --> 00:00:32,966 shantay, 你也留下来。 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,701 什么? 17 00:00:34,735 --> 00:00:39,072 ♪ 18 00:00:39,106 --> 00:00:44,111 ♪ 19 00:00:44,144 --> 00:00:46,513 ♪ 20 00:00:46,547 --> 00:00:49,583 就像这样, 我们仍然排在前 9 名。 21 00:00:49,616 --> 00:00:51,118 有很多情绪。 22 00:00:51,151 --> 00:00:53,353 紧张局势非常紧张 现在在这个房间里。 23 00:00:53,387 --> 00:00:55,255 我们都有 有话要说。 24 00:00:55,289 --> 00:00:57,357 我没在插科打气。 25 00:00:57,391 --> 00:01:00,060 恭喜两个 Aimee 和 Nearah。 26 00:01:00,093 --> 00:01:02,262 -真他妈的激烈。 -谢谢。 27 00:01:02,296 --> 00:01:05,132 那么,你们在等我吗 今晚要回家? 28 00:01:05,165 --> 00:01:06,366 -是的。 -是的。 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,534 我是这么想的,是的。 30 00:01:07,568 --> 00:01:09,970 但我想说 我很高兴 31 00:01:10,003 --> 00:01:12,272 艾米还在 这里是因为... 32 00:01:12,306 --> 00:01:14,775 显然,在 Untucked 中, 33 00:01:14,808 --> 00:01:16,877 事情就在眼前 四处乱扔了。 34 00:01:16,910 --> 00:01:19,179 至少我得到了积极的评价 他妈的批评。 35 00:01:19,213 --> 00:01:20,814 你做到了,但是 救不了你。 36 00:01:20,848 --> 00:01:22,015 你仍然处于最底层。 37 00:01:22,049 --> 00:01:24,151 而且我可以寄给你 他妈的回家。 38 00:01:24,184 --> 00:01:28,155 只有一种奇怪的能量 在我和艾米之间 39 00:01:28,188 --> 00:01:30,390 这主要只是 来自我的方面。 40 00:01:30,424 --> 00:01:32,392 但我想修补 你就是这样。 41 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 好吧,你不必这样做 为此道歉因为 42 00:01:34,294 --> 00:01:36,997 这就是你的感受, 我对此非常尊重。 43 00:01:37,030 --> 00:01:39,166 如果你不喜欢我 你不喜欢我。 44 00:01:39,199 --> 00:01:42,703 我只是有点困惑 当有像... 45 00:01:42,736 --> 00:01:45,339 有人坐在这里 说他们就像 46 00:01:45,372 --> 00:01:48,242 放弃,也不要放弃 想来这里。 47 00:01:48,275 --> 00:01:49,576 听着, 我不会放弃。 48 00:01:49,610 --> 00:01:52,346 我穿上靴子, 我准备好进行口型同步了。 49 00:01:52,379 --> 00:01:55,549 我现在不在这里 因为我想待在这里。 50 00:01:55,582 --> 00:01:58,085 我现在在这里是因为 的人还在相信 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,553 那我还应该在这里。 52 00:01:59,586 --> 00:02:04,157 我现在意识到自己的存在了 这里要大得多... 53 00:02:04,191 --> 00:02:06,126 比我想要来到这里的愿望 54 00:02:06,159 --> 00:02:09,162 而且我现在必须 为那些人而战, 55 00:02:09,196 --> 00:02:10,864 包括这个 这里的人, 56 00:02:10,898 --> 00:02:14,568 包括人民 我帮了忙... 57 00:02:14,601 --> 00:02:17,037 给他们做衣服。 58 00:02:17,070 --> 00:02:19,139 我帮你完成了 那个样子 59 00:02:19,173 --> 00:02:20,741 你说得对 现在在你的脑海里。 60 00:02:20,774 --> 00:02:22,342 那本来会很不错的 如果至少是 61 00:02:22,376 --> 00:02:24,011 在那个舞台上提到的 我还不完整 62 00:02:24,044 --> 00:02:25,812 他妈的白痴什么时候 它走向了时尚。 63 00:02:25,846 --> 00:02:28,615 好吧,我感谢你和我 很感激你,但是比如, 64 00:02:28,649 --> 00:02:30,784 归根结底, 有一个挑战, 65 00:02:30,817 --> 00:02:33,187 而且我明白了 作业。 66 00:02:33,220 --> 00:02:35,389 我明白任务了 用我自己的方式。 67 00:02:35,422 --> 00:02:38,325 梅琳达,你是这么说的 你不想待在这里。 68 00:02:38,358 --> 00:02:40,227 在那时,是的。 69 00:02:40,260 --> 00:02:41,995 你还想要吗? 70 00:02:42,029 --> 00:02:44,031 我不这么认为 同样想要它。 71 00:02:44,064 --> 00:02:47,334 ♪ 72 00:02:47,367 --> 00:02:50,838 但是发生了很多事情 在那之间, 73 00:02:50,871 --> 00:02:53,307 那一点,还有现在。 74 00:02:53,340 --> 00:02:55,275 这是一个快速的转机。 75 00:02:55,309 --> 00:02:57,110 等等,等等, 这已经够了。 76 00:02:57,144 --> 00:02:59,613 你在这里,而且你有 有权来到这里 77 00:02:59,646 --> 00:03:00,981 因为琪琪选择了 你一定会在这里。 78 00:03:01,014 --> 00:03:02,482 -10,000% -所以 Kiki... 79 00:03:02,516 --> 00:03:05,919 我想知道,为什么 你选择梅琳达? 80 00:03:05,953 --> 00:03:09,489 所以,我选择的原因 梅琳达,这是因为... 81 00:03:09,523 --> 00:03:11,291 你有一个联盟。 82 00:03:11,325 --> 00:03:13,393 ♪ 83 00:03:13,427 --> 00:03:15,229 [叹气] 天啊。 84 00:03:15,262 --> 00:03:17,798 不只是,不只是 本周的... 85 00:03:17,831 --> 00:03:22,002 但也包括过去, 过去的几周。 86 00:03:22,035 --> 00:03:24,304 我不想听 你之前说的话。 87 00:03:24,338 --> 00:03:28,008 这真的让我失望 听听你的声音。 88 00:03:28,041 --> 00:03:30,444 你在这里,所以把它展示出来 你想来这里。 89 00:03:30,477 --> 00:03:33,480 我们不能继续乞讨 女孩们想来这里 90 00:03:33,514 --> 00:03:35,549 -那不是我们来这里的原因。 -从字面上看。 91 00:03:35,582 --> 00:03:37,918 你要么出现然后你 他妈的做个挑战 92 00:03:37,951 --> 00:03:39,453 或者回家! 93 00:03:39,486 --> 00:03:42,723 我只希望你... 94 00:03:42,756 --> 00:03:44,925 再也不能这么说了。 95 00:03:44,958 --> 00:03:46,527 为什么我不能说 我刚才说了什么? 96 00:03:46,560 --> 00:03:47,895 我照我说的话说了。 97 00:03:47,928 --> 00:03:49,796 -[模糊的叫声] -我就是这么感觉的! 98 00:03:49,830 --> 00:03:50,797 我知道,但是如果你 再有这种感觉- 99 00:03:50,831 --> 00:03:52,933 你为什么要说 我不能这么说? 100 00:03:52,966 --> 00:03:54,635 -我就是这么感觉的! -我不是说你不能- 101 00:03:54,668 --> 00:03:56,670 ... 后果是 可能带来了, 102 00:03:56,703 --> 00:03:58,772 我已经准备好了 他妈的脸! 103 00:03:58,805 --> 00:04:01,275 然后她救了我 而我... 104 00:04:01,308 --> 00:04:02,376 我不是这么说的。 105 00:04:02,409 --> 00:04:05,512 ... 决定不拒绝, 我已经准备好了! 106 00:04:05,546 --> 00:04:09,516 我决定不拒绝 因为这个人在这里 107 00:04:09,550 --> 00:04:12,553 表现出善意 那个他妈的舞台! 108 00:04:12,586 --> 00:04:14,454 而且我需要回报 真是心怀感激之情! 109 00:04:14,488 --> 00:04:16,957 -哇,好吧。 -这就是为什么我说—— 110 00:04:16,990 --> 00:04:18,559 -哇! -[模糊地大喊大叫] 111 00:04:18,592 --> 00:04:21,128 好吧,梅琳达! [模糊地喊叫] 112 00:04:21,161 --> 00:04:23,497 我不是这么说的! 我刚才说... 113 00:04:23,530 --> 00:04:24,798 去他妈的这个声音! 114 00:04:24,831 --> 00:04:25,999 婊子,你应该 已经把她送回家了 115 00:04:26,033 --> 00:04:28,435 我们走了! 有能量! 116 00:04:28,468 --> 00:04:31,205 你做得不好 选择。对不起! 117 00:04:31,238 --> 00:04:32,673 [梅琳达] 我不是来这里的。 118 00:04:32,706 --> 00:04:35,175 好吧,我们不是 也来这里! 119 00:04:35,209 --> 00:04:36,810 操! 120 00:04:36,844 --> 00:04:38,679 ♪ [悬疑] ♪ 121 00:04:38,712 --> 00:04:40,914 哦,我喜欢活着 电视剧的一部分, 122 00:04:40,948 --> 00:04:42,316 但不是 这部戏剧。 123 00:04:42,349 --> 00:04:45,819 [笑] 124 00:04:45,853 --> 00:04:48,255 我不欣赏你 像那样大喊大叫。 125 00:04:48,288 --> 00:04:49,823 我... 不是这样 我说,梅琳达。 126 00:04:49,857 --> 00:04:52,025 我刚才说我不想 再次听到你的消息 127 00:04:52,059 --> 00:04:56,463 因为你是 比那更好。好吗? 128 00:04:56,496 --> 00:04:58,465 我只是觉得自己像个人 也应该喜欢 129 00:04:58,498 --> 00:05:01,301 不过我想待在这里, 比如,就我个人而言。 130 00:05:01,335 --> 00:05:03,937 要你说我没有 我不想待在这里- 131 00:05:03,971 --> 00:05:04,938 你说过! 132 00:05:04,972 --> 00:05:05,973 你说你没有 想来这里! 133 00:05:06,006 --> 00:05:07,241 在那一刻- 134 00:05:07,274 --> 00:05:08,742 好吧,我不想 再和你战斗了。 135 00:05:08,775 --> 00:05:10,677 是的,这里也一样。 136 00:05:10,711 --> 00:05:12,446 所以,我有一个问题。 137 00:05:12,479 --> 00:05:15,482 你们在想什么 你的衣服,安全的吗? 138 00:05:15,516 --> 00:05:17,551 我的意思是,我是 显然很震惊。 139 00:05:17,584 --> 00:05:20,954 是的,你应该如此。 老实说。 140 00:05:20,988 --> 00:05:22,222 我没感到震惊 我很安全。 141 00:05:22,256 --> 00:05:24,658 我的意思是,你有别针 你在两侧张开的地方, 142 00:05:24,691 --> 00:05:25,826 那是时装? 143 00:05:25,859 --> 00:05:28,529 我们不会来找我的 现在看,谢谢。 144 00:05:28,562 --> 00:05:29,830 我是来找你的 现在看。 145 00:05:29,863 --> 00:05:31,398 好吧,好吧,你 可以继续来。 146 00:05:31,431 --> 00:05:32,866 我没有包毛巾 在我的身体周围 147 00:05:32,900 --> 00:05:34,568 带亮片 在我的袖子上。 148 00:05:34,601 --> 00:05:35,903 不,我们没有那样做。 149 00:05:35,936 --> 00:05:37,571 我的问题就像, 例如,奥罗拉- 150 00:05:37,604 --> 00:05:41,408 [说完 彼此] 151 00:05:41,441 --> 00:05:42,943 我们又要绕圈子了。 152 00:05:42,976 --> 00:05:45,279 一直是 今天很多,好吗? 153 00:05:45,312 --> 00:05:46,580 最多。 154 00:05:46,613 --> 00:05:49,917 而且,我想呢 我们应该做... 155 00:05:49,950 --> 00:05:52,786 他妈的就是明白 没法拖动。 156 00:05:52,819 --> 00:05:54,121 -是的... -是的,我们开始吧。 157 00:05:54,154 --> 00:05:55,122 -我们走吧。 -来吧。 158 00:05:55,155 --> 00:05:57,090 试试看?我可以 把它放在你身上。 159 00:05:57,124 --> 00:05:59,326 啊! 160 00:05:59,359 --> 00:06:00,460 你感觉还好吗? 161 00:06:02,963 --> 00:06:05,599 我希望下周 那个梅琳达是 162 00:06:05,632 --> 00:06:07,801 更好了 顶空是因为, 163 00:06:07,835 --> 00:06:11,371 看完之后 在她身边,我觉得... 164 00:06:11,405 --> 00:06:13,774 也许我做了一个 错误的决定。 165 00:06:16,810 --> 00:06:18,712 我们处境艰难 这场比赛的。 166 00:06:18,745 --> 00:06:20,681 我们都在感觉 压力。 167 00:06:20,714 --> 00:06:24,585 现在我们的真实色彩是 真的开始显现了。 168 00:06:24,618 --> 00:06:26,053 我们都知道危在旦夕。 169 00:06:26,086 --> 00:06:27,888 所以,如果你接到电话 出去找点什么 170 00:06:27,921 --> 00:06:29,489 别感到惊讶... 171 00:06:29,523 --> 00:06:30,991 因为证据 在布丁里, 172 00:06:31,024 --> 00:06:32,793 还有布丁 味道像狗屁一样。 173 00:06:32,826 --> 00:06:34,795 -哦! -[笑] 174 00:06:34,828 --> 00:06:36,797 ♪ 175 00:06:36,830 --> 00:06:39,233 加拿大变装大赛的获胜者 比赛令人作呕 176 00:06:39,266 --> 00:06:42,069 美容产品的供应 来自 Shopper's Drug Mart 177 00:06:42,102 --> 00:06:46,507 还有这样的乐趣 100,000 美元,这要归功于特洛伊木马。 178 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 和 Traci Melchor 在一起... 179 00:06:48,475 --> 00:06:50,010 布拉德·戈雷斯基... 180 00:06:50,043 --> 00:06:52,346 还有 Brooke Lynn Hytes! 181 00:06:52,379 --> 00:06:54,848 还有今晚的额外奖励 特邀嘉宾法官, 182 00:06:54,882 --> 00:06:57,117 Jaida 精华大厅。 183 00:06:57,150 --> 00:06:59,753 [尖锐的轮胎] 184 00:06:59,786 --> 00:07:02,389 [轰鸣的发动机] 185 00:07:02,422 --> 00:07:05,259 这是新的一天!好极了! 186 00:07:05,292 --> 00:07:08,061 -我们还在这里! -我们都还在这里。 187 00:07:08,095 --> 00:07:11,465 这是新的一天 工作室,我觉得... 188 00:07:11,498 --> 00:07:12,966 已更新。 189 00:07:13,000 --> 00:07:15,369 我有机会只是 真的想一想 190 00:07:15,402 --> 00:07:17,204 我说过的话。 191 00:07:17,237 --> 00:07:20,207 我想取悦你, 拜托,拜托... 192 00:07:20,240 --> 00:07:23,544 尽我所能谦虚 向你们所有人道歉。 193 00:07:23,577 --> 00:07:26,647 如果你们当中有人觉得 不尊重,你知道, 194 00:07:26,680 --> 00:07:29,016 通过我的行动,用我的话... 195 00:07:29,049 --> 00:07:34,054 我想我过分地伸出援手了 过去的几周。 196 00:07:34,087 --> 00:07:36,590 我想说有 就像大量的能量一样, 197 00:07:36,623 --> 00:07:40,227 我想我们都有感觉 上周有很多事情。 198 00:07:40,260 --> 00:07:43,163 -我爱梅琳达。 -一样,姑娘,也一样。 199 00:07:43,197 --> 00:07:45,933 -我也爱我。 -[笑] 200 00:07:45,966 --> 00:07:47,634 她回来了,她回来了。 201 00:07:47,668 --> 00:07:49,136 特效:[警笛] 202 00:07:49,169 --> 00:07:53,240 [Queens] 哦! [模糊的喋喋不休] 203 00:07:53,273 --> 00:07:55,275 哦加拿大! 204 00:07:55,309 --> 00:07:58,979 她已经做了 我确实有过这里。 205 00:07:59,012 --> 00:08:02,115 皇后区,真是太好了 在好莱坞北部, 206 00:08:02,149 --> 00:08:05,185 你得放 月球中的傻瓜, 207 00:08:05,219 --> 00:08:07,855 然后让它黯然失色 竞争。 208 00:08:07,888 --> 00:08:10,791 所以,为那个开枪 月亮是因为 209 00:08:10,824 --> 00:08:13,493 即使你是 坠落的星星, 210 00:08:13,527 --> 00:08:16,997 你会大放异彩, 大爆炸。 211 00:08:17,030 --> 00:08:19,433 [轰鸣的发动机] 212 00:08:19,466 --> 00:08:23,437 [模糊的喋喋不休] 来吧,大爆炸。 213 00:08:23,470 --> 00:08:25,372 -嗨,宝贝们! -嗨! 214 00:08:25,405 --> 00:08:28,075 -你好! -新鲜! 215 00:08:28,108 --> 00:08:30,811 现在,我们皇后,我们都需要 拖车必备品- 216 00:08:30,844 --> 00:08:33,614 假发、睫毛、高跟鞋。 -是的。 217 00:08:33,647 --> 00:08:37,251 但是最重要的是女王 重要的配件是... 218 00:08:37,284 --> 00:08:39,786 她的老花镜。 219 00:08:39,820 --> 00:08:41,822 -哦! -哦! 220 00:08:41,855 --> 00:08:44,791 [笑着聊天] 221 00:08:44,825 --> 00:08:46,293 所以,对于本周的 迷你挑战赛, 222 00:08:46,326 --> 00:08:48,662 图书馆是开放的... 223 00:08:48,695 --> 00:08:50,531 因为阅读是,什么? 224 00:08:50,564 --> 00:08:53,400 基本! 225 00:08:53,433 --> 00:08:56,170 现在,谁准备好了 烧焦他们的姐妹? 226 00:08:56,203 --> 00:08:58,071 Kitten Kaboodle! 227 00:08:58,105 --> 00:09:01,475 现在,你知道我爱你 都像我的小猫咪一样 228 00:09:01,508 --> 00:09:03,610 但是有些猫会吃 他们的小猫。 229 00:09:03,644 --> 00:09:05,646 -哦! -哦! 230 00:09:05,679 --> 00:09:10,384 梅琳达·维加,你是 这样的家庭主妇。 231 00:09:10,417 --> 00:09:12,819 有了这样的身体, 我也会待在家里。 232 00:09:12,853 --> 00:09:15,722 [笑] 233 00:09:15,756 --> 00:09:19,426 维纳斯,你是 又高又瘦。 234 00:09:19,459 --> 00:09:22,863 最曲线的东西 关于你的是你的阴茎! 235 00:09:22,896 --> 00:09:24,865 [笑] 236 00:09:24,898 --> 00:09:28,235 Kitten Kaboodle, 时光之王, 237 00:09:28,268 --> 00:09:31,104 那将是下午 6 点 街上的宾果秀。 238 00:09:31,138 --> 00:09:32,372 [笑] 239 00:09:32,406 --> 00:09:34,808 难怪我从来没见过 你在多伦多。 240 00:09:34,842 --> 00:09:36,443 我从来没做过 宾果游戏节目。 241 00:09:36,476 --> 00:09:37,744 -该死的。 -[笑] 242 00:09:37,778 --> 00:09:39,613 [模仿声音] 牛仔布... 243 00:09:39,646 --> 00:09:44,451 没有什么比这更干燥的了 Denim 的声音。 244 00:09:44,484 --> 00:09:47,221 哦等等,我忘记了 梅琳达的干屁股假发 245 00:09:47,254 --> 00:09:51,291 -[笑] -姑娘,他们渴了。 246 00:09:51,325 --> 00:09:53,026 记录在案的是 我想要所有人 247 00:09:53,060 --> 00:09:54,862 离开梅琳达家 单独使用假发。 248 00:09:54,895 --> 00:09:56,730 它们可能是扁平的, 它们可能很干, 249 00:09:56,763 --> 00:09:59,299 但她来自大草原 而且她正在努力代表。 250 00:09:59,333 --> 00:10:02,135 [笑] 251 00:10:02,169 --> 00:10:04,171 牛仔布,10% 棉, 252 00:10:04,204 --> 00:10:07,274 5% 氨纶, 85% 聚酯纤维。 253 00:10:07,307 --> 00:10:10,344 -[窃笑] -哦... 254 00:10:10,377 --> 00:10:12,279 你知道的 Aurora Matrix 255 00:10:12,312 --> 00:10:15,082 你确实让我想起了 北极光。 256 00:10:15,115 --> 00:10:17,985 看起来很漂亮 但很容易错过。 257 00:10:18,018 --> 00:10:20,320 [喘气] 258 00:10:20,354 --> 00:10:22,422 Aimee Yonce Shennel。 259 00:10:22,456 --> 00:10:25,225 Aimee 就像 性感,华丽, 260 00:10:25,259 --> 00:10:27,327 美丽的、阴凉的云彩。 261 00:10:27,361 --> 00:10:29,463 当她乱搞的时候 今天是美好的一天。 262 00:10:29,496 --> 00:10:31,164 [士力架] 263 00:10:31,198 --> 00:10:35,102 维纳斯小姐,你是 漂亮,才华横溢。 264 00:10:35,135 --> 00:10:36,904 你能站在一边吗 对我来说,请问吗? 265 00:10:36,937 --> 00:10:38,105 现在她走了。 266 00:10:38,138 --> 00:10:41,208 [笑] 267 00:10:41,241 --> 00:10:44,978 Kitten Kaboodle 是什么 你称之为三重威胁。 268 00:10:45,012 --> 00:10:46,813 在任何时候,她都可以 心脏病发作了 269 00:10:46,847 --> 00:10:48,415 中风, 或者拉屁她的裤子 270 00:10:48,448 --> 00:10:50,584 -[笑] -是的,这很公平。 271 00:10:50,617 --> 00:10:52,586 Aurora Matrix,我想要 向你介绍 272 00:10:52,619 --> 00:10:54,688 我的一个朋友。 她的名字叫斯泰默。 273 00:10:54,721 --> 00:10:56,757 也许你可以用它 下次在跑道上。 274 00:10:56,790 --> 00:10:58,725 [笑] 275 00:10:58,759 --> 00:11:01,795 艾米,你不配这样做 上周跌至最低。 276 00:11:01,828 --> 00:11:04,198 其实,你没有 完全值得来到这里。 277 00:11:04,231 --> 00:11:05,999 -哦! -[尖叫] 278 00:11:06,033 --> 00:11:08,769 -天啊。 -阴影! 279 00:11:08,802 --> 00:11:10,971 露娜, 你来自多伦多, 280 00:11:11,004 --> 00:11:12,439 这也是 被称为 6ix, 281 00:11:12,472 --> 00:11:14,474 这很有趣,因为 这是最高的排名 282 00:11:14,508 --> 00:11:15,776 你要 明白这个季节。 283 00:11:15,809 --> 00:11:17,811 -哦! -[笑] 284 00:11:17,845 --> 00:11:19,146 我会证明你错了。 285 00:11:19,179 --> 00:11:21,114 -[笑] -该死! 286 00:11:21,148 --> 00:11:23,483 琪琪,我们有几个 共同点。 287 00:11:23,517 --> 00:11:25,586 我们俩都有一个 休息的婊子的脸。 288 00:11:25,619 --> 00:11:27,221 我们显然不是 喜剧女王。 289 00:11:27,254 --> 00:11:29,256 但我患有自闭症。 你的借口是什么? 290 00:11:29,289 --> 00:11:31,558 -哦! -[笑] 291 00:11:31,592 --> 00:11:33,193 [鼓掌] 292 00:11:33,227 --> 00:11:36,296 好吧,真是个办法 结束一切。 293 00:11:36,330 --> 00:11:39,399 -图书馆已关闭。 -谢谢,上帝! 294 00:11:39,433 --> 00:11:42,436 皇后区,你们都是 一些机智的小猫。 295 00:11:42,469 --> 00:11:44,905 今天的赢家 迷你挑战赛是... 296 00:11:44,938 --> 00:11:46,273 牛仔布! 297 00:11:46,306 --> 00:11:48,308 [欢呼和鼓掌] 298 00:11:48,342 --> 00:11:51,445 天啊,我没想到 我是最阴暗的婊子 299 00:11:51,478 --> 00:11:54,314 在房间里,但是... 如果这双鞋合适。 300 00:11:54,348 --> 00:11:58,519 你赢了 2500 美元的现金, 由 Men's Room 提供。 301 00:11:58,552 --> 00:12:01,321 谢谢。 302 00:12:01,355 --> 00:12:03,590 现在你有 证明你能读懂, 303 00:12:03,624 --> 00:12:05,192 是时候开玩笑了... 304 00:12:05,225 --> 00:12:06,493 女孩... 305 00:12:06,527 --> 00:12:08,795 因为我们在玩 Snatch Game! 306 00:12:08,829 --> 00:12:11,532 [欢呼] 307 00:12:11,565 --> 00:12:13,567 Snatch Game! 308 00:12:13,600 --> 00:12:15,035 现在你知道了 这是怎么运作的。 309 00:12:15,068 --> 00:12:17,437 尽你所能为我们服务 “赫斯底里” 名人 310 00:12:17,471 --> 00:12:21,041 印象,并给我们留下深刻的印象 笑掉我们的抢夺物。 311 00:12:21,074 --> 00:12:22,643 -啊... -好吧。 312 00:12:22,676 --> 00:12:24,945 赛车手,启动你的引擎, 313 00:12:24,978 --> 00:12:27,181 愿一切顺利 变装皇后赢了! 314 00:12:27,214 --> 00:12:29,650 -是的! -走吧! 315 00:12:29,683 --> 00:12:30,884 [尖叫] 啊! 316 00:12:30,918 --> 00:12:33,220 宝贝,抓住你的东西 准备好了因为 317 00:12:33,253 --> 00:12:36,723 这是一只野兽 最大挑战赛。 318 00:12:36,757 --> 00:12:39,593 谁在做什么 本周的角色? 319 00:12:39,626 --> 00:12:42,596 我有两个选择。 我有虎王。 320 00:12:42,629 --> 00:12:46,934 但是,我真正想做谁 是我的偶像,弗兰·德雷舍。 321 00:12:46,967 --> 00:12:48,235 [模仿 Fran 的 鼻音笑声] 322 00:12:48,268 --> 00:12:49,469 [笑] 323 00:12:49,503 --> 00:12:52,406 -嗯,所以我感觉很好。 -你们都在玩谁? 324 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 我在做詹妮弗·柯立芝。 325 00:12:54,641 --> 00:12:57,778 那时候我的声音很不错 开始冒充她。 326 00:12:57,811 --> 00:12:59,446 [哈士奇的声音] 我太激动了。 327 00:12:59,479 --> 00:13:01,014 我觉得这会很有趣。 328 00:13:01,048 --> 00:13:04,017 奥罗拉和牛仔布 正在为之而活。 329 00:13:04,051 --> 00:13:06,186 然后,走出 我的眼角, 330 00:13:06,220 --> 00:13:10,290 我看见那个小姐了 Kitten Kaboodle 抓到她了 331 00:13:10,324 --> 00:13:14,628 猎豹图案和她的金发, 灰色屁股假发。 332 00:13:14,661 --> 00:13:17,397 我在做柯立芝 笨蛋。 333 00:13:17,431 --> 00:13:21,368 -啊! -詹妮弗·柯立芝。 334 00:13:21,401 --> 00:13:23,871 我看见你有一顶红色假发 那个选项是什么? 335 00:13:23,904 --> 00:13:25,439 那是 Ethel Merman。 336 00:13:25,472 --> 00:13:27,541 我想你会的 一个很棒的 Ethel Merman。 337 00:13:27,574 --> 00:13:29,776 你们有备份吗 为了你的 Snatch Games? 338 00:13:29,810 --> 00:13:32,946 我在做詹妮弗·柯立芝 而且它没有改变。 339 00:13:32,980 --> 00:13:35,849 -[尖叫] -哦该死! 340 00:13:35,883 --> 00:13:37,985 姑娘,我听起来更好 像詹妮弗一样。 341 00:13:38,018 --> 00:13:39,720 [模仿声音] 天啊。 342 00:13:39,753 --> 00:13:41,121 哦,女孩。 343 00:13:41,154 --> 00:13:43,490 Nearah 说:“你可以 做第二个选择就行了。” 344 00:13:43,524 --> 00:13:45,726 没办法,我不会去 让出我的力量。 345 00:13:45,759 --> 00:13:46,760 不是。 346 00:13:46,793 --> 00:13:49,763 我的心在告诉我 詹妮弗·柯立芝。 347 00:13:49,796 --> 00:13:52,065 詹妮弗·柯立芝 是一种灵感。 348 00:13:52,099 --> 00:13:54,868 她一直在战斗 反对年轻女演员 349 00:13:54,902 --> 00:13:56,904 扮演所有角色和 年纪大了。 350 00:13:56,937 --> 00:13:59,506 她实际上启发了我。 351 00:13:59,540 --> 00:14:01,775 当我听到声音的时候 冲我说, 352 00:14:01,808 --> 00:14:05,546 “你已经 57 岁了,你是 太老了,没法参加 Drag Race,” 353 00:14:05,579 --> 00:14:08,382 现在她他妈的赢了 奖项,无论如何。 354 00:14:08,415 --> 00:14:11,418 这激发了我继续前进的灵感 去参加 Drag Race 吧。 355 00:14:11,451 --> 00:14:13,487 -把它吃掉。 -小猫有激情! 356 00:14:13,520 --> 00:14:16,089 [模仿] 我想会有的 成为两个 Coolidges。 357 00:14:16,123 --> 00:14:17,925 这是 Coolidge-Off。 358 00:14:17,958 --> 00:14:22,095 一个人还年轻 而且已经过时了。 359 00:14:22,129 --> 00:14:24,565 一个是好的,一个是坏的。 360 00:14:24,598 --> 00:14:28,468 一是你在网上订购的东西 与你得到的相比。 361 00:14:28,502 --> 00:14:31,705 -你好,空白们。 -你好! 362 00:14:31,738 --> 00:14:33,907 -你的抢夺怎么样? -Gamey。 363 00:14:33,941 --> 00:14:35,976 [笑] 364 00:14:36,009 --> 00:14:38,545 你好,露娜。 那么,我们这里有谁? 365 00:14:38,579 --> 00:14:41,281 我有 Mary M. Cosby 了。 366 00:14:41,315 --> 00:14:43,984 -来自《考斯比秀》? -不,她是个真正的家庭主妇。 367 00:14:44,017 --> 00:14:45,686 -哦,真正的家庭主妇。 -盐湖城。 368 00:14:45,719 --> 00:14:46,820 哦,好吧,太棒了,太棒了。 369 00:14:46,854 --> 00:14:50,524 她是教会里的一位女士 但也很像, 370 00:14:50,557 --> 00:14:52,426 不是最基督教的 就她现在的样子而言。 371 00:14:52,459 --> 00:14:54,361 她很粗鲁, 居高临下。 372 00:14:54,394 --> 00:14:56,063 用那个,使用 重击圣经。 373 00:14:56,096 --> 00:14:57,397 《圣经》在重击。 374 00:14:57,431 --> 00:14:58,799 我不想保留 不得不告诉你, 375 00:14:58,832 --> 00:15:01,435 “更多,更多。”我想要 告诉你,“太多了。” 376 00:15:01,468 --> 00:15:02,603 是啊。 377 00:15:02,636 --> 00:15:05,305 我在向扮装之神祈祷 我拿出一些东西 378 00:15:05,339 --> 00:15:08,509 不在我身上而且,你知道, 把那些搞笑的骨头弄起来 379 00:15:08,542 --> 00:15:09,610 [口音] 你好,布鲁克·林恩小姐。 380 00:15:09,643 --> 00:15:11,144 你好,梅琳达。 381 00:15:11,178 --> 00:15:13,180 -这是我的第一选择。 -嗯嗯? 382 00:15:13,213 --> 00:15:16,083 ♪ 383 00:15:16,116 --> 00:15:18,218 你好,菲律宾。 你好,布鲁克·林恩小姐。 384 00:15:18,252 --> 00:15:20,220 我叫吃豆人 曼尼·帕奎奥。 385 00:15:20,254 --> 00:15:22,823 -哦,拳击手。 -是的!你明白了! 386 00:15:22,856 --> 00:15:25,392 天啊,好吧! 他好笑吗? 387 00:15:25,425 --> 00:15:26,894 实际上,他可以。 388 00:15:26,927 --> 00:15:28,161 如果我错了请纠正我 但他也是 389 00:15:28,195 --> 00:15:29,696 有点同性恋恐惧症。 390 00:15:29,730 --> 00:15:31,098 -是的。 -或者有点同性恋恐惧症。 391 00:15:31,131 --> 00:15:32,399 -是的。 -好吧。 392 00:15:32,432 --> 00:15:35,536 所以,这也将 快点出来吧 393 00:15:35,569 --> 00:15:38,672 我等不及要开玩笑了 和曼尼·帕奎奥在一起。 394 00:15:38,705 --> 00:15:39,940 我也是, 布鲁克·林恩小姐。 395 00:15:39,973 --> 00:15:41,008 [笑] 396 00:15:41,041 --> 00:15:42,643 我感觉非常好 很感激 Kiki 397 00:15:42,676 --> 00:15:44,945 给了我第二次机会... 398 00:15:44,978 --> 00:15:46,113 有了那笔存款。 399 00:15:46,146 --> 00:15:47,548 -非常感谢。 -再见,再见。 400 00:15:47,581 --> 00:15:50,350 有一点点 交付压力很大。 401 00:15:50,384 --> 00:15:53,487 -你好,小猫。 -嗨,布鲁克。 402 00:15:53,520 --> 00:15:56,156 好吧,所以这个角色 她属于我的年龄段。 403 00:15:56,190 --> 00:15:58,158 -好吧。 -啊,她的姓名缩写是 JC。 404 00:15:58,192 --> 00:16:00,994 我的也是, 小时候,而且... 405 00:16:01,028 --> 00:16:02,663 她有一点吗 现在有那么一刻? 406 00:16:02,696 --> 00:16:04,264 她玩得很开心 此时此刻。 407 00:16:04,298 --> 00:16:06,099 哦,詹妮弗·柯立芝。 408 00:16:06,133 --> 00:16:07,501 可能很有趣 因为有 409 00:16:07,534 --> 00:16:09,136 另一位詹妮弗·柯立芝。 410 00:16:09,169 --> 00:16:12,739 -哦! -从来没有做过。 411 00:16:12,773 --> 00:16:14,541 是的,是的,你可以使用 这对你有利。 412 00:16:14,575 --> 00:16:16,443 记住,这很重要 来对付我, 413 00:16:16,476 --> 00:16:18,946 但对你的姐妹们也一样 致所有其他参赛者。 414 00:16:18,979 --> 00:16:20,180 是啊。 415 00:16:20,214 --> 00:16:22,115 展现你自己。 416 00:16:22,149 --> 00:16:24,084 -ta-dah。 -天哪! 417 00:16:24,117 --> 00:16:25,419 这是黑人、同性恋的耶稣。 418 00:16:25,452 --> 00:16:27,421 显然,我是黑人。 谁说耶稣是白人? 419 00:16:27,454 --> 00:16:29,590 我喜欢这样的想法 耶稣的第二次降临 420 00:16:29,623 --> 00:16:30,991 在 Snatch Game 中。 421 00:16:31,024 --> 00:16:32,559 我不想让你成为 真的不敢喜欢 422 00:16:32,593 --> 00:16:34,761 玩得很开心,但确实如此 重要的是要记住 423 00:16:34,795 --> 00:16:37,197 你不想变大 你知道的,每时每刻。 424 00:16:37,231 --> 00:16:38,765 比如,你已经看过 节目中的皇后, 425 00:16:38,799 --> 00:16:40,400 他们就像, “啊啊啊,” 426 00:16:40,434 --> 00:16:41,835 一直以来, 而且没有关卡, 427 00:16:41,869 --> 00:16:43,070 就像我们喜欢关卡一样。 428 00:16:43,103 --> 00:16:45,272 好吧,天哪, 我们去祈祷吧。 429 00:16:45,305 --> 00:16:46,640 是的。 [笑] 430 00:16:46,673 --> 00:16:48,876 我为这个感到非常兴奋。 431 00:16:48,909 --> 00:16:50,344 是的,你赢了。 432 00:16:50,377 --> 00:16:51,945 所以,我正在做 伊丽莎白泰勒。 433 00:16:51,979 --> 00:16:53,514 哦,好吧。 434 00:16:53,547 --> 00:16:55,048 我有点和她有关系。 435 00:16:55,082 --> 00:16:57,718 我们喜欢钻石 而且我们爱男人。 436 00:16:57,751 --> 00:16:59,920 现在告诉我,你怎么样 会让她变得有趣吗? 437 00:16:59,953 --> 00:17:03,190 嗯,我只要... 438 00:17:03,223 --> 00:17:05,425 我真的不能 模仿她的声音, 439 00:17:05,459 --> 00:17:07,594 但她是个重度抽烟的人。 440 00:17:07,628 --> 00:17:10,063 所以,我要有一个 有点刺耳的声音。 441 00:17:10,097 --> 00:17:13,333 比如,你知道,比如 大钻石之类的。 442 00:17:13,367 --> 00:17:15,936 好吧... 好吧。 443 00:17:15,969 --> 00:17:18,005 我对此充满信心 444 00:17:18,038 --> 00:17:20,107 我的角色, 伊丽莎白泰勒 445 00:17:20,140 --> 00:17:21,508 我要去玩得开心。 446 00:17:21,542 --> 00:17:23,043 -我希望这是你的选择。 -没错。 447 00:17:23,076 --> 00:17:24,511 我只想让你这样做,比如, 看看你所有的选择 448 00:17:24,545 --> 00:17:26,180 小心点这里,好吗? -是的。 449 00:17:26,213 --> 00:17:28,482 做你想做的事, 并百分之百地致力于此。 450 00:17:28,515 --> 00:17:30,984 -是的,那样就行了。 -好吧。 451 00:17:31,018 --> 00:17:34,321 所以,我的第一个选择 是朱莉娅·福克斯。 452 00:17:34,354 --> 00:17:36,190 好吧,跟我谈谈朱莉娅。 453 00:17:36,223 --> 00:17:37,524 -是的。 -她有发言权。 454 00:17:37,558 --> 00:17:38,725 -是的。 -[说话模糊] 455 00:17:38,759 --> 00:17:42,262 -这是你的声音。 -已经是我的声音了。 456 00:17:42,296 --> 00:17:45,132 那太棒了。重要的 问题是你必须... 457 00:17:45,165 --> 00:17:46,900 真的想一想 你的角色, 458 00:17:46,934 --> 00:17:48,702 想想他们会怎么样 回应任何事情, 459 00:17:48,735 --> 00:17:51,805 想一想怎么回事 可能很有趣,你知道的。 460 00:17:51,839 --> 00:17:53,340 现在,我知道你是 在频谱上。 461 00:17:53,373 --> 00:17:54,374 嗯嗯。 462 00:17:54,408 --> 00:17:56,310 怎么会这样 在这场比赛中走得很远? 463 00:17:56,343 --> 00:17:59,513 嗯,令人惊讶的是... 464 00:17:59,546 --> 00:18:01,448 我一直在处理这个问题 比... 好很多 465 00:18:01,481 --> 00:18:02,883 我以为我会的。 466 00:18:02,916 --> 00:18:06,119 我有很多,比如,恐惧 碰到这里,比如, 467 00:18:06,153 --> 00:18:08,589 无法 与人交流。 468 00:18:08,622 --> 00:18:10,390 我一直在苦苦挣扎 学习障碍 469 00:18:10,424 --> 00:18:12,960 我的一生,但是 我是正式的 470 00:18:12,993 --> 00:18:15,762 被诊断为 去年的自闭症。 471 00:18:15,796 --> 00:18:17,931 而且,进入 这场比赛, 472 00:18:17,965 --> 00:18:19,867 真的很吓人。 473 00:18:19,900 --> 00:18:22,302 允许自己成为 我自己是第一次 474 00:18:22,336 --> 00:18:24,438 在我的生活中,比如, 在世界面前, 475 00:18:24,471 --> 00:18:26,840 在这么大的平台上 就像,我不知道, 476 00:18:26,874 --> 00:18:30,210 很可怕,但是 也像非常解放一样。 477 00:18:30,244 --> 00:18:32,446 -而且这也带来了回报。 -是的。 478 00:18:32,479 --> 00:18:34,047 你总是让我们感到惊讶 每周。 479 00:18:34,081 --> 00:18:35,616 我等不及要看了 结果如何。 480 00:18:35,649 --> 00:18:37,351 谢谢。 481 00:18:37,384 --> 00:18:39,253 我为此感到非常兴奋。 482 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 好吧,让我们来谈谈谁- 你的第一选择是什么? 483 00:18:41,321 --> 00:18:43,924 哦,我的第一选择,还有 一个我真的很想去 484 00:18:43,957 --> 00:18:47,561 是...赵兵帝, 中国古代。 485 00:18:47,594 --> 00:18:50,097 那时他才六岁 他登上了王位。 486 00:18:50,130 --> 00:18:54,001 他统治了313天, 然后死了。 487 00:18:54,034 --> 00:18:55,502 Werk。 我能听到一些吗? 488 00:18:55,536 --> 00:18:57,004 绝对可以。 489 00:18:57,037 --> 00:19:00,407 嗨,是我,赵帝 中国古代的冰。 490 00:19:00,440 --> 00:19:02,109 [笑] 好吧。 491 00:19:02,142 --> 00:19:03,610 这很有趣- 我一直觉得 492 00:19:03,644 --> 00:19:05,779 当人们的时候真的很聪明 运用他们的文化, 493 00:19:05,812 --> 00:19:07,948 因为这是一种武器 只有你可以使用。 494 00:19:07,981 --> 00:19:10,384 我真的很兴奋 让这个角色变为现实 495 00:19:10,417 --> 00:19:11,885 并玩得开心。 496 00:19:11,919 --> 00:19:14,555 很快见。 497 00:19:14,588 --> 00:19:16,790 -你好,Nearah。 -嗨,布鲁克·林恩。 498 00:19:16,823 --> 00:19:18,258 所以我们只有... 我只看见一顶假发。 499 00:19:18,292 --> 00:19:19,826 这是否意味着我们只有 有一个角色吗? 500 00:19:19,860 --> 00:19:22,029 它是...[模仿] 詹妮弗·柯立芝。 501 00:19:22,062 --> 00:19:23,697 那么,你打算怎么做 让它与众不同 502 00:19:23,730 --> 00:19:25,098 另一个詹妮弗·柯立芝? 503 00:19:25,132 --> 00:19:27,367 好吧,首先, 我还年轻。 504 00:19:27,401 --> 00:19:29,002 还有詹妮弗·柯立芝 比较旧。 505 00:19:29,036 --> 00:19:31,338 是啊...我不知道。 506 00:19:31,371 --> 00:19:32,706 我想如果你 正确使用它, 507 00:19:32,739 --> 00:19:34,107 你们可以这样 一起玩得很开心 508 00:19:34,141 --> 00:19:35,375 然后互相玩耍。 509 00:19:35,409 --> 00:19:37,477 就像 一代又一代的詹妮弗 510 00:19:37,511 --> 00:19:39,680 是的,完全 一代又一代的詹妮弗 511 00:19:39,713 --> 00:19:42,015 [赫斯基配音] 再见。 512 00:19:42,049 --> 00:19:44,284 [笑] 513 00:19:44,318 --> 00:19:45,519 我不知道 你在干谁, 514 00:19:45,552 --> 00:19:48,021 但我已经在笑了。 [笑] 515 00:19:48,055 --> 00:19:49,857 我们这里有什么? 516 00:19:49,890 --> 00:19:51,859 我们有这个 胡须掉下来。 517 00:19:51,892 --> 00:19:53,827 我们有 Joe Exotic, 虎王。 518 00:19:53,861 --> 00:19:55,929 -天啊,我喜欢。 -对吧? 519 00:19:55,963 --> 00:19:57,197 是不是有点像 你的第一选择, 520 00:19:57,231 --> 00:19:58,098 你在想谁? 521 00:19:58,131 --> 00:19:59,333 不是。 522 00:19:59,366 --> 00:20:01,902 而且我们有喜剧 90 年代的女王, 523 00:20:01,935 --> 00:20:03,303 弗兰·德雷舍。 524 00:20:03,337 --> 00:20:05,138 [鼻音笑声] 525 00:20:05,172 --> 00:20:07,274 就像声音很滑稽一样 但也像, 526 00:20:07,307 --> 00:20:08,609 一旦我们过去 那个声音,比如, 527 00:20:08,642 --> 00:20:11,078 肉在哪里, 从字面上看,你知道吗? 528 00:20:11,111 --> 00:20:12,746 -Joe 有肉。 -Joe 有肉。 529 00:20:12,779 --> 00:20:15,749 我的想法一直是 以 Fran 为背景... 530 00:20:15,782 --> 00:20:20,787 而且,我真的没有 对于 Joe 来说什么都行 531 00:20:20,821 --> 00:20:22,389 我不会告诉你的 该怎么做因为 532 00:20:22,422 --> 00:20:24,024 我希望你成为 对此感到满意。 533 00:20:24,057 --> 00:20:25,592 我不知道... 如果你是 对 Joe Exotic 不好 534 00:20:25,626 --> 00:20:27,261 我不想要 都是我的错。 535 00:20:27,294 --> 00:20:29,196 但是,我想让你这样做 想一想, 536 00:20:29,229 --> 00:20:31,164 然后用你的 心在告诉你。 537 00:20:31,198 --> 00:20:32,266 好吧。 538 00:20:32,299 --> 00:20:33,634 我可以接受一个他妈的暗示, 现在我必须 539 00:20:33,667 --> 00:20:36,203 去俄克拉荷马州 然后把 Joe 捡起来。 540 00:20:36,236 --> 00:20:37,871 在农场见, 布鲁克·林恩 541 00:20:37,905 --> 00:20:40,307 [笑] 542 00:20:40,340 --> 00:20:43,243 皇后区,任何事物的钥匙 成功的抢夺游戏 543 00:20:43,277 --> 00:20:45,179 让我们发笑... 544 00:20:45,212 --> 00:20:47,548 所以保留那辆有趣的火车 全速前进 545 00:20:47,581 --> 00:20:48,982 沿着轨道走。 546 00:20:49,016 --> 00:20:51,151 祝你好运,而且 别搞砸了。 547 00:20:51,185 --> 00:20:53,820 -谢谢! -再见! 548 00:20:53,854 --> 00:20:55,923 [轰鸣的发动机] 549 00:20:55,956 --> 00:20:58,458 ♪ 550 00:20:58,492 --> 00:21:01,762 我简直不敢相信我们差不多 来玩 Snatch Game! 551 00:21:01,795 --> 00:21:03,163 -[笑] -我知道! 552 00:21:03,197 --> 00:21:05,132 天啊, “thee” Snatch Game。 553 00:21:05,165 --> 00:21:07,501 我很害怕因为我觉得 就像有这样的 554 00:21:07,534 --> 00:21:09,937 蒙特利尔课程, 因为每年, 555 00:21:09,970 --> 00:21:12,272 一个蒙特利尔女孩去了 在 Snatch Game 上回家。 556 00:21:12,306 --> 00:21:14,274 -哦... -那就做好准备。 557 00:21:14,308 --> 00:21:16,610 -[笑] -哦,天哪! 558 00:21:16,643 --> 00:21:20,214 ♪ 559 00:21:20,247 --> 00:21:22,549 ♪ [游戏节目] ♪ 560 00:21:22,583 --> 00:21:26,420 [掌声] 561 00:21:26,453 --> 00:21:28,856 欢迎来到最同性恋 北方游戏节目, 562 00:21:28,889 --> 00:21:30,958 抢夺游戏! 563 00:21:30,991 --> 00:21:32,559 我是你的房东 布鲁克·林恩·海特斯, 564 00:21:32,593 --> 00:21:35,929 而且我要空白 你的毛毯空白了。 565 00:21:35,963 --> 00:21:38,065 现在让我们见见我们的玩家。 566 00:21:38,098 --> 00:21:40,834 他是善良之星, 布拉德,还有丑陋的人, 567 00:21:40,868 --> 00:21:43,036 是 Brad Goreski。 568 00:21:43,070 --> 00:21:45,873 Traci 太棒了 我是布拉德, 569 00:21:45,906 --> 00:21:47,975 这使你...? 570 00:21:48,008 --> 00:21:49,309 [笑声] 571 00:21:49,343 --> 00:21:52,946 而且她是明星 我所见过的一切。 572 00:21:52,980 --> 00:21:54,314 是 Traci Melchor。 573 00:21:54,348 --> 00:21:56,350 嘿,Traci,你怎么样 做好红毯准备吗? 574 00:21:56,383 --> 00:21:58,952 如果你一直被抢走,你 不必被抢走。 575 00:21:58,986 --> 00:22:01,021 哦,我知道这是对的。 576 00:22:01,054 --> 00:22:02,789 现在让我们来认识一下我们的- [清喉]- 577 00:22:02,823 --> 00:22:04,157 “名人”。 578 00:22:04,191 --> 00:22:06,727 [掌声] 579 00:22:06,760 --> 00:22:08,362 这是每个人的 第二个最爱 580 00:22:08,395 --> 00:22:11,198 大刀阔斧的政治家, 乔异国情调! 581 00:22:11,231 --> 00:22:12,766 [粗鲁的声音] 嗨,布鲁克·林恩。 582 00:22:12,799 --> 00:22:14,268 我知道他们给我打电话 乔异国情调- 583 00:22:14,301 --> 00:22:15,269 嗯嗯。 584 00:22:15,302 --> 00:22:17,037 但我会驯化的 你随时都可以。 585 00:22:17,070 --> 00:22:19,139 -喵喵叫! -哦。 586 00:22:19,173 --> 00:22:20,674 下来吧 有时候是农场。 587 00:22:20,707 --> 00:22:22,342 嗯嗯! 588 00:22:22,376 --> 00:22:23,877 然后用打我 你最好的镜头, 589 00:22:23,911 --> 00:22:27,247 是拳击冠军 曼尼·帕奎奥! 590 00:22:27,281 --> 00:22:30,117 你好,你好,菲律宾。 是我,加拿大的吃豆人。 591 00:22:30,417 --> 00:22:31,652 布鲁克·林恩小姐! 592 00:22:35,722 --> 00:22:37,858 而且我非常欢迎 因为有你在这里。 593 00:22:37,891 --> 00:22:40,727 -没错。 -非常欢迎你。 594 00:22:40,761 --> 00:22:44,298 他为我们的罪而死。 是耶稣。 595 00:22:44,331 --> 00:22:46,767 -嗨,天哪! -嗨,布鲁克·林恩。 596 00:22:46,800 --> 00:22:50,771 我一直在等 做这件事还有 2000 年。 597 00:22:50,804 --> 00:22:53,941 -你好,皇后们! -是的,女王! 598 00:22:53,974 --> 00:22:56,076 是的,女王! 你好吗!? 599 00:22:56,109 --> 00:22:57,544 [尖叫] 600 00:22:57,578 --> 00:23:01,181 而且她是我们真正的家庭主妇, 是 Mary M. Cosby。 601 00:23:01,215 --> 00:23:02,616 你是主的女人。 602 00:23:02,649 --> 00:23:03,750 绝对可以。 603 00:23:03,784 --> 00:23:05,152 你感觉如何 关于扮装皇后? 604 00:23:05,185 --> 00:23:06,720 听着,你知道吗? 他们都是罪人, 605 00:23:06,753 --> 00:23:07,921 但无论如何我都爱他们。 606 00:23:07,955 --> 00:23:10,023 -哦,哇。 -[咯咯笑] 607 00:23:10,057 --> 00:23:13,627 而且他是孩子之王, 是皇帝赵冰。 608 00:23:13,660 --> 00:23:15,295 你好! 609 00:23:15,329 --> 00:23:16,697 太棒了 你来加入我们。 610 00:23:16,730 --> 00:23:19,566 现在,只是出于好奇, 你死了多久了? 611 00:23:19,600 --> 00:23:21,168 我死的时候我死了 当时 6 岁。 612 00:23:21,201 --> 00:23:22,369 真的吗? 613 00:23:22,402 --> 00:23:26,240 是的,有人把我赶走了 悬崖,比如到底怎么回事? 614 00:23:26,273 --> 00:23:29,510 -但是,是的,我现在在这里。 -哦,太棒了。 615 00:23:29,543 --> 00:23:31,645 而且她一直都是 表现最好。 616 00:23:31,678 --> 00:23:35,048 这是好莱坞的滑稽女人, 詹妮弗·柯立芝! 617 00:23:35,082 --> 00:23:38,852 能来到这里真是太好了。 618 00:23:38,886 --> 00:23:41,755 我喜欢同性恋的东西。 619 00:23:41,788 --> 00:23:46,593 这让我想要一个 素食狗真的很糟糕。 620 00:23:46,627 --> 00:23:49,830 -嗯,天啊。 -[笑] 621 00:23:49,863 --> 00:23:52,032 你想要吗,是吗 想要一个,布鲁克? 622 00:23:52,065 --> 00:23:54,168 我是四级素食主义者。 623 00:23:54,201 --> 00:23:55,769 詹妮弗,我可以吗 有一些吗? 624 00:23:55,802 --> 00:23:57,471 -嗯! -我能吃点吗? 625 00:23:57,504 --> 00:23:58,705 把它放进你的手中。 626 00:23:58,739 --> 00:24:00,107 现在,我想 我在这里看到双胞胎, 627 00:24:00,140 --> 00:24:03,243 因为它是原版的 熟女,还有詹妮弗·柯立芝。 628 00:24:03,277 --> 00:24:04,811 天啊,那是我! 629 00:24:04,845 --> 00:24:06,747 现在你也是 四级素食主义者? 630 00:24:06,780 --> 00:24:09,249 我涉足 有时候吃肉。 631 00:24:09,283 --> 00:24:12,052 我不知道 Peppa Pig 能说话。 632 00:24:12,085 --> 00:24:14,188 -[笑] -哦,快点。 633 00:24:14,221 --> 00:24:16,723 继续前进。钻石是 她最好的朋友。 634 00:24:16,757 --> 00:24:20,160 这是好莱坞的老皇室成员, 伊丽莎白泰勒 635 00:24:20,194 --> 00:24:21,662 嗨,布鲁克·林恩。 636 00:24:21,695 --> 00:24:22,996 你知道有什么好处吗 离婚律师? 637 00:24:23,030 --> 00:24:27,301 是的,我去过 离婚了 8 次。 638 00:24:27,334 --> 00:24:28,735 -8 次? -8 次。 639 00:24:28,769 --> 00:24:30,404 还有两次 同一个人。 640 00:24:30,437 --> 00:24:33,941 -[喘气] -为此干杯。 641 00:24:33,974 --> 00:24:37,744 而且它是我们最喜欢的宝石, 朱莉娅福克斯 642 00:24:37,778 --> 00:24:39,613 [闷闷不乐] 你好。 643 00:24:39,646 --> 00:24:41,114 [笑] 644 00:24:41,148 --> 00:24:42,749 现在,你有没有 给我们的化妆小贴士? 645 00:24:42,783 --> 00:24:47,087 我不知道,我只是 差不多是我自己做的。 646 00:24:47,120 --> 00:24:49,089 太神奇了。 647 00:24:49,122 --> 00:24:52,326 好吧,这是我们的 第一个问题。 648 00:24:52,359 --> 00:24:55,395 设计挑战是 真的失控了。 649 00:24:55,429 --> 00:24:58,298 下周我听见皇后们的声音 会做服装 650 00:24:58,332 --> 00:25:02,903 只用空白。 Traci,你怎么看? 651 00:25:02,936 --> 00:25:05,772 -把胶带塞进去。 -[喘气] 把录像带藏起来! 652 00:25:05,806 --> 00:25:08,208 让我们来办理登机手续 和 Joe Exotic 653 00:25:08,242 --> 00:25:10,844 你知道,布鲁克·林恩, 我来自美国。 654 00:25:10,878 --> 00:25:11,912 嗯嗯。 655 00:25:11,945 --> 00:25:14,147 而每一位国王- 还有每位女王—— 656 00:25:14,181 --> 00:25:15,582 需要两样东西。 657 00:25:15,616 --> 00:25:17,251 什么? 658 00:25:17,284 --> 00:25:20,587 一支步枪和第二修正案。 659 00:25:20,621 --> 00:25:22,322 哇,那是什么 第二修正案? 660 00:25:22,356 --> 00:25:25,826 你知道,我不确定但是 到目前为止,它在保护我。 661 00:25:25,859 --> 00:25:27,427 除了那段时间 我杀了 Carol- 662 00:25:27,461 --> 00:25:29,997 我的意思是,我没有 什么都不做。 663 00:25:30,030 --> 00:25:31,765 -我是一个无辜的人。 -你差点滑到那里。 664 00:25:31,798 --> 00:25:33,133 -什么? -啊! 665 00:25:33,166 --> 00:25:34,134 我说了什么? 666 00:25:34,168 --> 00:25:36,570 我听到什么了 关于一首颂歌。 667 00:25:36,603 --> 00:25:40,207 有人把我的步枪递给我 还有我的第二修正案。 668 00:25:40,240 --> 00:25:42,342 好吧,不幸的是, 不是一场比赛,Joe。 669 00:25:42,376 --> 00:25:44,811 让我们来办理登机手续 和玛丽·考斯比在一起。 670 00:25:44,845 --> 00:25:47,447 你知道,我说过 圣经。 671 00:25:47,481 --> 00:25:48,849 你能引用我的话吗 圣经经文? 672 00:25:48,882 --> 00:25:50,684 “像爱你的邻居一样 你爱自己。” 673 00:25:50,717 --> 00:25:52,419 那是从哪里来的? 674 00:25:52,452 --> 00:25:54,821 约翰福音 3:16, 如果我是对的。 675 00:25:54,855 --> 00:25:56,990 -撒谎! -天哪,那不对? 676 00:25:57,024 --> 00:26:00,394 -是 Matthew 69。 -[笑] 677 00:26:00,427 --> 00:26:02,663 好吧,让我们来办理登机手续 和曼尼·帕奎奥在一起。 678 00:26:02,696 --> 00:26:03,931 好吧,好吧,好吧。 679 00:26:03,964 --> 00:26:05,899 因为我 长大于 680 00:26:05,933 --> 00:26:08,836 菲律宾的岛屿, 我写了... 681 00:26:08,869 --> 00:26:11,638 -海贝壳。 -好吧,海贝壳。 682 00:26:11,672 --> 00:26:13,440 [浓重口音] 她卖海 海边的炮弹。 683 00:26:13,473 --> 00:26:15,008 [笑] 684 00:26:15,042 --> 00:26:16,176 海贝壳。 685 00:26:16,210 --> 00:26:17,544 布鲁克·林恩小姐,如果你 英语太棒了, 686 00:26:17,578 --> 00:26:19,413 你应该是英国人 菲律宾的老师。 687 00:26:19,446 --> 00:26:20,714 -我应该吗? -是的。 688 00:26:20,747 --> 00:26:22,549 也许我会掩盖的 你在海贝壳里。 689 00:26:22,583 --> 00:26:24,751 好吧,让我们来办理登机手续 和朱莉娅福克斯在一起。 690 00:26:24,785 --> 00:26:29,022 你知道我喜欢 DIY 时尚时刻。 691 00:26:29,056 --> 00:26:31,291 我带了钱包。 692 00:26:31,325 --> 00:26:34,494 其实我成功了 今天早上我的阴部。 693 00:26:34,528 --> 00:26:36,430 太粗糙了! 694 00:26:36,463 --> 00:26:38,899 -那你说的是阴毛? -我写了 pubes,是的。 695 00:26:38,932 --> 00:26:40,701 太神奇了,不是一场比赛。 696 00:26:40,734 --> 00:26:43,203 [笑] 但这是个不错的尝试。 697 00:26:43,237 --> 00:26:45,239 好吧,我们要移动 接下来是下一个问题。 698 00:26:45,272 --> 00:26:47,941 我刚刚加入 最同性恋的新健身房。 699 00:26:47,975 --> 00:26:49,843 当你注册时, 你会得到一条毛巾, 700 00:26:49,877 --> 00:26:52,746 一把手扇, 还有一个空白。 701 00:26:52,779 --> 00:26:54,314 你怎么想,布拉德? 702 00:26:54,348 --> 00:26:56,984 -我放了灌肠剂。 -[喘气] 703 00:26:57,017 --> 00:26:58,819 你不能去 没有灌肠剂的健身房。 704 00:26:58,852 --> 00:27:01,154 让我们一起来办理登机手续 皇帝赵冰。 705 00:27:01,188 --> 00:27:03,357 我就喜欢,我没学 怎么用我的手 706 00:27:03,390 --> 00:27:06,260 在我死之前,所以我只是 想弄清楚- 707 00:27:06,293 --> 00:27:10,330 -好吧,我说的是午睡时间。 -午睡时间? 708 00:27:10,364 --> 00:27:12,833 我只裁定 每天两个小时 709 00:27:12,866 --> 00:27:15,402 而且已经是 已经过了我的午睡时间所以 710 00:27:15,435 --> 00:27:17,104 我想我需要 睡一会儿。 711 00:27:17,137 --> 00:27:18,272 好吧。 712 00:27:18,305 --> 00:27:20,674 好吧,詹妮弗·柯立芝 #2, 你写了什么? 713 00:27:20,707 --> 00:27:24,278 所以,首先,我只是 我得说,我爱同性恋。 714 00:27:24,311 --> 00:27:25,946 我知道你知道, 而且我们爱你。 715 00:27:25,979 --> 00:27:28,448 所以,我想给他们 有东西要冷静下来。 716 00:27:28,482 --> 00:27:32,486 所以,我写了《珍妮》 很酷的锻炼视频。 717 00:27:32,519 --> 00:27:36,390 基本上,它只是走路 在跑步机上真的很慢 718 00:27:36,423 --> 00:27:38,625 在粉丝面前做 你冷静下来。 719 00:27:38,659 --> 00:27:41,128 -哦,太棒了。 -是的。 720 00:27:41,161 --> 00:27:43,597 不幸的是,不是一场比赛, 但内容非常丰富。 721 00:27:43,630 --> 00:27:45,532 -该死的。 -我知道。 722 00:27:45,566 --> 00:27:47,701 伊丽莎白泰勒,现在是你 知道一两件事 723 00:27:47,734 --> 00:27:48,969 关于同性恋, 你不是吗? 724 00:27:49,002 --> 00:27:52,105 哦对, 我爱我的同性恋者。 725 00:27:52,139 --> 00:27:55,275 -我写了避孕套。 -避孕套! 726 00:27:55,309 --> 00:27:57,678 是的,什么都没有 比如,你知道, 727 00:27:57,711 --> 00:28:01,615 大汗淋漓的锻炼后, 没有什么比这更好的了 728 00:28:01,648 --> 00:28:03,483 性感、满头大汗的性爱, 729 00:28:03,517 --> 00:28:05,452 而且你有 为了保证它的安全。 730 00:28:05,485 --> 00:28:06,954 避孕套, 一个实用的答案。 731 00:28:06,987 --> 00:28:09,056 不是一场比赛,而是 实用的答案。 732 00:28:09,089 --> 00:28:10,691 曼尼·帕奎奥。 733 00:28:10,724 --> 00:28:14,127 这是免费试用会员 关于克里斯蒂安·明格尔。 734 00:28:14,161 --> 00:28:15,362 那为什么,曼尼? 735 00:28:15,395 --> 00:28:18,198 布拉德先生,好吧,我在看 对着你,你很帅。 736 00:28:18,232 --> 00:28:20,167 -谢谢。 -看看你的眼睛。 737 00:28:20,200 --> 00:28:21,902 哦!哇! 738 00:28:21,935 --> 00:28:23,937 -我们越来越具体了。 -你的嘴唇。 739 00:28:23,971 --> 00:28:25,372 为我这样做。 740 00:28:25,405 --> 00:28:28,408 哦,好吧,太棒了。 你应该有个女朋友。 741 00:28:28,442 --> 00:28:30,010 非常漂亮的基督徒女士, 你很帅, 742 00:28:30,043 --> 00:28:33,180 -我喜欢你的嘴唇。 -[笑] 743 00:28:33,213 --> 00:28:36,483 我想他喜欢你的嘴唇。 [笑] 744 00:28:36,517 --> 00:28:39,119 让我们继续前进 我们的下一个问题。 745 00:28:39,152 --> 00:28:41,822 布鲁克·林恩·海特斯是 真是个开拓者。 746 00:28:41,855 --> 00:28:44,024 事实上,她刚刚宣布 她会成为 747 00:28:44,057 --> 00:28:46,960 有史以来第一位变装皇后 变为空白。 748 00:28:46,994 --> 00:28:47,961 啊? 749 00:28:47,995 --> 00:28:49,496 我只想 喝一些... 750 00:28:49,530 --> 00:28:51,164 那是圣水吗 你在喝酒? 751 00:28:51,198 --> 00:28:52,432 哦,我还以为是 已经是葡萄酒了 752 00:28:52,466 --> 00:28:53,534 因为她碰了它。 753 00:28:53,567 --> 00:28:55,836 -味道像葡萄酒吗? -手指酒。 754 00:28:55,869 --> 00:28:57,437 -什么是手指酒? -味道像- 755 00:28:57,471 --> 00:28:58,705 [大吃一惊] 污垢。 756 00:28:58,739 --> 00:28:59,973 [笑] 757 00:29:00,007 --> 00:29:02,376 -好吧。 -我们走吧。 758 00:29:02,409 --> 00:29:04,244 布拉德利,让我们来看看 你的答案。 759 00:29:04,278 --> 00:29:06,780 自己发射 填充物的品牌。 760 00:29:06,813 --> 00:29:08,649 天啊,确实如此 说得通。 761 00:29:08,682 --> 00:29:10,784 让我们从头开始 赵兵帝。 762 00:29:10,817 --> 00:29:14,621 所以,我说过你会成为 第一个统治古代中国的人。 763 00:29:14,655 --> 00:29:17,491 天啊,已经在我身上了 愿景板已经有一段时间了。 764 00:29:17,524 --> 00:29:18,759 你有没有 给我的小贴士? 765 00:29:18,792 --> 00:29:20,527 是啊,不明白 从悬崖上扔下来。 766 00:29:20,561 --> 00:29:22,396 哦,现在,谁扔了 你从悬崖上掉下来了? 767 00:29:22,429 --> 00:29:25,032 -我最好的朋友。 -什么? 768 00:29:25,065 --> 00:29:27,334 是的,我们当时在 战争结束, 769 00:29:27,367 --> 00:29:28,735 而且因为我们输了 770 00:29:28,769 --> 00:29:33,173 我最好的朋友抓住了我 然后我们跳下了悬崖。 771 00:29:33,207 --> 00:29:35,542 好吧,你知道, 我明白为什么 772 00:29:35,576 --> 00:29:37,744 皇帝得到了 从悬崖上踢下来。 773 00:29:37,778 --> 00:29:39,279 真的不好笑。 774 00:29:39,313 --> 00:29:41,515 有些人认为 Joe Exotic 参与其中。 775 00:29:41,548 --> 00:29:44,251 -[喘气] -我只是说而已。 776 00:29:44,284 --> 00:29:46,019 [笑] 777 00:29:46,053 --> 00:29:48,655 接下来是 詹妮弗·柯立芝 #1. 778 00:29:48,689 --> 00:29:50,390 哦,天哪! 779 00:29:50,424 --> 00:29:53,694 你是第一位女王 永远不会被发射到太空。 780 00:29:53,727 --> 00:29:55,529 [喘气] 太棒了! 781 00:29:55,562 --> 00:29:58,031 你有过这样的经历 做了很多工作, 782 00:29:58,065 --> 00:30:01,768 你可以承受所有的 没有做好准备的 G 部队。 783 00:30:01,802 --> 00:30:03,136 [笑] 784 00:30:03,170 --> 00:30:06,740 他们给它起了个绰号 项目 “太空中的猪”。 785 00:30:06,773 --> 00:30:09,142 -[笑] -哇。 786 00:30:09,176 --> 00:30:11,345 谢谢? 不匹配。 787 00:30:11,378 --> 00:30:13,714 -大便。 -[笑] 788 00:30:13,747 --> 00:30:16,583 詹妮弗 #1,太有趣了。 789 00:30:16,617 --> 00:30:18,285 我为她的笑话而活。 790 00:30:18,318 --> 00:30:20,187 #2? 791 00:30:20,220 --> 00:30:22,256 哦,女孩! 792 00:30:22,289 --> 00:30:24,892 好吧,是时候了 我们的下一个问题。 793 00:30:24,925 --> 00:30:26,860 科学家们已经弄清楚了 完美的方式 794 00:30:26,894 --> 00:30:28,395 克服舞台恐惧症。 795 00:30:28,428 --> 00:30:32,833 与其想象 观众赤身裸体,只是一片空白。 796 00:30:32,866 --> 00:30:35,035 Traci,你回答了什么? 797 00:30:35,068 --> 00:30:37,104 把它们想象成猫。 798 00:30:37,137 --> 00:30:38,539 -我们喜欢猫,不是吗? -我们喜欢猫。 799 00:30:38,572 --> 00:30:39,706 -我们是猫妈妈。 -喵喵叫。 800 00:30:39,740 --> 00:30:41,008 喵喵叫。 801 00:30:41,041 --> 00:30:42,976 现在让我们来办理登机手续 和玛丽·考斯比在一起。 802 00:30:43,010 --> 00:30:45,612 -我说 “我”。 -想象一下你? 803 00:30:45,646 --> 00:30:47,548 是的, 我的会众, 804 00:30:47,581 --> 00:30:49,783 他们想起我 像上帝一样。 805 00:30:49,816 --> 00:30:52,486 所以,当你 想想上帝,我。 806 00:30:52,519 --> 00:30:54,087 舞台恐惧症,消失了。 807 00:30:54,121 --> 00:30:55,589 他们为什么这么想 你像上帝一样吗? 808 00:30:55,622 --> 00:30:57,824 因为我是第一个 我教会的夫人。 809 00:30:57,858 --> 00:30:59,226 哇,太神奇了。 810 00:30:59,259 --> 00:31:01,128 一个人必须做什么 做第一夫人吗? 811 00:31:01,161 --> 00:31:03,297 -吸我的鸡巴。 -[笑] 812 00:31:03,330 --> 00:31:04,798 别听这个 黑耶稣在这里。 813 00:31:04,831 --> 00:31:06,300 你只需要祈祷 每天早上向上帝致敬。 814 00:31:06,333 --> 00:31:07,601 哦。 815 00:31:07,634 --> 00:31:09,436 我对露娜有感觉。 816 00:31:09,469 --> 00:31:13,207 她说得对 教堂女士和... 817 00:31:13,240 --> 00:31:15,642 哦,有点平坦。 818 00:31:15,676 --> 00:31:18,045 让我们一起来办理登机手续 伊丽莎白泰勒。 819 00:31:18,078 --> 00:31:20,314 舞台恐惧症永远存在。 820 00:31:20,347 --> 00:31:24,451 所以,你知道, 我总在想... 821 00:31:24,484 --> 00:31:26,687 旧,僵硬... 822 00:31:26,720 --> 00:31:29,089 加冰的威士忌。 823 00:31:29,122 --> 00:31:31,058 烈性威士忌 在岩石上。 824 00:31:31,091 --> 00:31:33,227 -好吧。 -是的。 825 00:31:33,260 --> 00:31:35,729 哦,姑娘! 826 00:31:35,762 --> 00:31:37,898 我为自己感到畏缩。 827 00:31:37,931 --> 00:31:40,100 让我们一起来办理登机手续 曼尼·帕奎奥。 828 00:31:40,133 --> 00:31:41,535 你觉得怎么样 被包围着 829 00:31:41,568 --> 00:31:42,970 这么多同性恋者? 830 00:31:43,003 --> 00:31:46,073 呃,好吧,那是我的 我想问的问题。 831 00:31:46,106 --> 00:31:48,709 -你说变装皇后? -是的,变装皇后。 832 00:31:48,742 --> 00:31:51,245 伊丽莎白·泰勒在这里, 她也是同性恋吗? 833 00:31:51,278 --> 00:31:53,313 呃,是的,这些是 所有扮装皇后。 834 00:31:55,816 --> 00:31:57,217 现在,我很乐意 看看你写下了什么。 835 00:31:57,251 --> 00:32:00,721 当然。所以,我想象了 他们向耶稣祈祷。 836 00:32:00,754 --> 00:32:02,589 -[喘气] -但不是这个耶稣。 837 00:32:02,623 --> 00:32:04,591 这个耶稣长相 比如迈克·泰森。 838 00:32:04,625 --> 00:32:06,026 [笑] 839 00:32:06,059 --> 00:32:07,327 这不是耶稣。 840 00:32:07,361 --> 00:32:10,330 [笑] 841 00:32:10,364 --> 00:32:11,565 请救我 来自这个耶稣。 842 00:32:11,598 --> 00:32:13,667 -这不是我的救星。 -不是那个吗? 843 00:32:13,700 --> 00:32:16,503 这看起来像 迈克·泰森谈毒品。 844 00:32:16,537 --> 00:32:18,338 [笑] 845 00:32:18,372 --> 00:32:21,775 曼尼·帕奎奥,我是 尽量不要笑得那么厉害。 846 00:32:21,808 --> 00:32:24,044 -好吧。[笑] -拜托。 847 00:32:24,077 --> 00:32:26,246 你要下地狱了。 848 00:32:26,280 --> 00:32:28,182 而且我们没时间了! 849 00:32:28,215 --> 00:32:30,384 的赢家 Snatch Game 是... 850 00:32:30,417 --> 00:32:32,753 安大略省克罗奇湖! 851 00:32:32,786 --> 00:32:34,955 -哦! -[鼓掌] 852 00:32:34,988 --> 00:32:37,257 大家晚安。 [笑] 853 00:32:37,291 --> 00:32:39,660 ♪ 854 00:32:39,693 --> 00:32:43,030 [欢呼] 855 00:32:43,063 --> 00:32:44,631 是的!新的一天! 856 00:32:44,665 --> 00:32:45,999 今天是淘汰日。 857 00:32:46,033 --> 00:32:50,404 做好准备,因为耶稣是 快要把你送到地狱了! 858 00:32:50,437 --> 00:32:52,239 天哪,救我! -嗨,我们在这里。 859 00:32:52,272 --> 00:32:54,374 抢夺游戏, 真的很糟糕。 860 00:32:54,408 --> 00:32:57,544 梅琳达很有趣, 但其余的一切,比如 861 00:32:57,578 --> 00:32:59,479 是的,他们都应该 站在最底层。 862 00:32:59,513 --> 00:33:01,815 我们都感觉如何 在 Snatch Game 之后? 863 00:33:01,849 --> 00:33:03,116 我们成功了。 864 00:33:03,150 --> 00:33:05,886 我们做到了! [笑着聊天] 865 00:33:05,919 --> 00:33:07,487 勉强,姑娘,勉强。 866 00:33:07,521 --> 00:33:10,257 我要说,好吧... 867 00:33:10,290 --> 00:33:12,092 -梅琳达! -梅琳达! 868 00:33:12,125 --> 00:33:13,760 我感觉很好,我感觉很好。 869 00:33:13,794 --> 00:33:15,596 而且我感到很高兴。 870 00:33:15,629 --> 00:33:19,466 那么,我们认为谁 在底部? 871 00:33:19,499 --> 00:33:21,902 嗯,老实说。 872 00:33:21,935 --> 00:33:23,837 我想我进来了 本周危险。 873 00:33:23,871 --> 00:33:26,340 我轰炸了而且,你知道的。 874 00:33:26,373 --> 00:33:27,841 我还是来打架的。 875 00:33:27,875 --> 00:33:30,777 我想我得去 此后即兴上学。 876 00:33:30,811 --> 00:33:32,212 [笑] 877 00:33:32,246 --> 00:33:34,515 -还有人吗? -我有点担心。 878 00:33:34,548 --> 00:33:37,885 真的很难做到 衡量一下你的表现如何。 879 00:33:37,918 --> 00:33:41,321 所以,我觉得 有点不安。 880 00:33:41,355 --> 00:33:43,490 我不会撒谎的... 881 00:33:43,524 --> 00:33:45,526 我有点担心。 882 00:33:45,559 --> 00:33:48,128 我好像已经害怕了 进入 Snatch Game 883 00:33:48,161 --> 00:33:49,429 首先。 884 00:33:49,463 --> 00:33:51,932 就像肯定一样 我最大的恐惧。 885 00:33:51,965 --> 00:33:53,367 你看起来像 朱莉娅福克斯,是的。 886 00:33:53,400 --> 00:33:54,601 好吧。 887 00:33:54,635 --> 00:33:56,803 我有点担心 我可能有麻烦了 888 00:33:56,837 --> 00:33:59,006 但我正在努力留下来 积极的,就像, 889 00:33:59,039 --> 00:34:00,874 你知道, 希望一切顺利。 890 00:34:00,908 --> 00:34:03,243 我们就留下来吧 专注又快乐,而且, 891 00:34:03,277 --> 00:34:05,145 然后满意就行了 事实是 892 00:34:05,179 --> 00:34:07,114 我们度过了难关而且 我们做得不错。 893 00:34:07,147 --> 00:34:09,049 [欢呼] 894 00:34:09,082 --> 00:34:14,521 ♪ 895 00:34:14,555 --> 00:34:17,357 好吧,姑娘们,所以现在是这样 我们玩过 Snatch 游戏, 896 00:34:17,391 --> 00:34:19,193 冒充名人, 897 00:34:19,226 --> 00:34:21,261 我们都快要去了 成为公众人物, 898 00:34:21,295 --> 00:34:23,263 与粉丝打交道, 还有所有的注意力, 899 00:34:23,297 --> 00:34:24,631 以及所有的观点。 900 00:34:24,665 --> 00:34:25,999 有人有吗 点赞的问题 901 00:34:26,033 --> 00:34:28,769 被取消或 有这样的东西吗? 902 00:34:28,802 --> 00:34:31,605 我不得不说我有 这种难以置信的恐惧 903 00:34:31,638 --> 00:34:32,873 社交媒体。 904 00:34:32,906 --> 00:34:34,608 我很担心,我会吗 说错话? 905 00:34:34,641 --> 00:34:36,210 问题是 人们在线, 906 00:34:36,243 --> 00:34:39,246 他们会拿走任何东西 一件小事, 907 00:34:39,279 --> 00:34:41,315 他们会尽力的 让你大吃一惊。 908 00:34:41,348 --> 00:34:45,719 我还没真正想到 关于取消文化的很多内容 909 00:34:45,752 --> 00:34:49,990 直到我拍这台电视机 名为 Drag Race 的节目, 910 00:34:50,023 --> 00:34:53,293 而且我有一个非常 公众崩溃。 911 00:34:53,327 --> 00:34:54,928 [笑] 912 00:34:54,962 --> 00:34:58,031 所以,上周,之后 我们有的那一刻, 913 00:34:58,065 --> 00:35:00,000 这些声音进来了 我的脑子就像, 914 00:35:00,033 --> 00:35:01,368 “是的,仅此而已。 915 00:35:01,401 --> 00:35:03,403 这就是你扼杀职业生涯的方式 你就是这样——” 916 00:35:03,437 --> 00:35:04,638 哦,不! 917 00:35:04,671 --> 00:35:07,007 “... 被取消了你就是 再也不会被预订了。” 918 00:35:07,040 --> 00:35:09,710 我认为这是一个成长的时刻 喜欢给观众看 919 00:35:09,743 --> 00:35:11,645 就像我们是多面手的。 920 00:35:11,678 --> 00:35:13,380 不全都像 阳光和彩虹。 921 00:35:13,413 --> 00:35:14,715 -是的。 -我们是人类。 922 00:35:14,748 --> 00:35:16,383 -展现我们的人性。 -没错。 923 00:35:16,416 --> 00:35:17,618 你知道,是的, 我们在这个平台上。 924 00:35:17,651 --> 00:35:18,852 我们在里面 压力锅, 925 00:35:18,886 --> 00:35:20,821 而且我们应该 像这些人一样神奇, 926 00:35:20,854 --> 00:35:23,924 超级有才华,精英 一群演艺人员。 927 00:35:23,957 --> 00:35:25,225 -我们是这样。 -我们是这样。 928 00:35:25,259 --> 00:35:26,326 [笑] 929 00:35:26,360 --> 00:35:28,362 -别搞错了。 -有两件事可能是真的! 930 00:35:28,395 --> 00:35:30,297 我感觉就像在那里 是 “但是” 即将到来。 931 00:35:30,330 --> 00:35:33,600 -你就是这样取消的。 -但是,但我们是第一位的。 932 00:35:33,634 --> 00:35:35,035 没有人是完美的。 933 00:35:35,068 --> 00:35:37,171 我们为什么要流泪 互相向下 934 00:35:37,204 --> 00:35:39,506 当我们都是其中一部分时 同一个社区? 935 00:35:39,540 --> 00:35:41,909 我被叫来... 啊,那是什么? 936 00:35:41,942 --> 00:35:43,644 那是竖起大拇指的表情符号。 937 00:35:43,677 --> 00:35:45,546 因为我刚才放 竖起大拇指的表情符号。 938 00:35:45,579 --> 00:35:48,015 有人告诉我,“不,那是 被认为是讽刺。” 939 00:35:48,048 --> 00:35:50,250 如果我们在战斗 在表情符号上, 940 00:35:50,284 --> 00:35:52,653 那我们就有更大的问题了。 941 00:35:52,686 --> 00:35:56,857 ♪ 942 00:35:56,890 --> 00:36:01,528 ♪ 943 00:36:01,562 --> 00:36:05,933 ♪ 944 00:36:05,966 --> 00:36:10,737 ♪ 945 00:36:10,771 --> 00:36:12,272 ♪ 封面女郎 ♪ 946 00:36:12,306 --> 00:36:14,474 ♪ 放低音 在你身边散步 ♪ 947 00:36:14,508 --> 00:36:15,976 ♪ 从头到脚 ♪ 948 00:36:16,009 --> 00:36:18,912 ♪ 全力以赴 身体对话 ♪ 949 00:36:18,946 --> 00:36:21,582 ♪-那又怎样? -[欢呼] ♪ 950 00:36:21,615 --> 00:36:24,151 欢迎来到主舞台 加拿大变装竞赛。 951 00:36:24,184 --> 00:36:28,188 他是我最喜欢的老姑娘, 是 Brad Goreski。 952 00:36:28,222 --> 00:36:30,457 谢谢你的加入 一个真正的朋友。 953 00:36:30,490 --> 00:36:32,726 哦,任何一天,都不要 甚至提一下。 954 00:36:32,759 --> 00:36:34,695 而且她是个天使 变相地, 955 00:36:34,728 --> 00:36:36,196 是 Traci Melchor。 956 00:36:36,230 --> 00:36:38,565 哦布鲁克,我们是 天造地产。 957 00:36:38,599 --> 00:36:40,300 然后看看那边! 958 00:36:40,334 --> 00:36:42,936 这是自封的 本季的交易, 959 00:36:42,970 --> 00:36:44,471 Jaida 精华大厅。 960 00:36:44,505 --> 00:36:45,772 现在等等,布鲁克, 你不是那个吗 961 00:36:45,806 --> 00:36:47,508 自称 北方女王? 962 00:36:47,541 --> 00:36:49,710 这是正确的,而且作为 自封为女王 963 00:36:49,743 --> 00:36:53,113 北方,我给你配音 所有季节的交易。 964 00:36:53,146 --> 00:36:55,148 哦,谢谢, 布鲁克,我爱你。 965 00:36:55,182 --> 00:36:57,050 我也爱你。 966 00:36:57,084 --> 00:36:59,653 本周,我们挑战了 我们的皇后要给我们 967 00:36:59,686 --> 00:37:02,022 他们最恶心 名人印象 968 00:37:02,055 --> 00:37:03,590 在 Snatch 游戏中。 969 00:37:03,624 --> 00:37:06,093 赛车手, 启动你的引擎, 970 00:37:06,126 --> 00:37:08,996 愿一切顺利 变装皇后赢了! 971 00:37:09,029 --> 00:37:11,732 ♪ 开始 摇一摇... 向下 ♪ 972 00:37:11,765 --> 00:37:14,568 类别是 “蒸汽朋克”。 973 00:37:14,601 --> 00:37:16,436 首先,牛仔布。 974 00:37:16,470 --> 00:37:19,006 [牛仔布] 这个生锈了, 被摧毁了,很小, 975 00:37:19,039 --> 00:37:23,043 精灵少女被封闭了 穿着发条盔甲。 976 00:37:23,076 --> 00:37:26,346 沿着跑道飞行, 我感觉太异想天开了而且 977 00:37:26,380 --> 00:37:28,081 现在太奇幻了, 978 00:37:28,115 --> 00:37:31,151 过着我的小生活 小精灵幻想。 979 00:37:31,185 --> 00:37:33,887 我觉得我可以 直接从电子游戏中出来。 980 00:37:33,921 --> 00:37:37,257 [布鲁克·林恩] 氧化。 你把所有东西都生锈了! 981 00:37:37,291 --> 00:37:39,760 [笑] 982 00:37:39,793 --> 00:37:43,230 Kitten Kaboodle。 哦哇! 983 00:37:43,263 --> 00:37:47,434 [小猫] 我要踩进去 工业革命 984 00:37:47,467 --> 00:37:51,171 用我的紫色 蒸汽驱动的阴部, 985 00:37:51,205 --> 00:37:54,208 而且我被一点一点地咬住了 曾有一点是鳄鱼, 986 00:37:54,241 --> 00:37:57,778 所以我丢了半张脸, 所以有几个齿轮 987 00:37:57,811 --> 00:38:00,080 显示,但我是 仍然可以使用。 988 00:38:00,113 --> 00:38:02,082 [Traci] 紫色火车, 紫色火车。 989 00:38:02,115 --> 00:38:03,383 [笑] 990 00:38:03,417 --> 00:38:05,619 [布鲁克·林恩] 接下来,Kiki Coe。 991 00:38:05,652 --> 00:38:07,654 [琪琪] 这次, 我要带你进来 992 00:38:07,688 --> 00:38:09,590 一个不同的时尚世界。 993 00:38:09,623 --> 00:38:11,291 我穿着裤子 亲爱的, 994 00:38:11,325 --> 00:38:13,527 裤子,裤子,裤子 全面。 995 00:38:13,560 --> 00:38:15,495 还有那个马尾巴,亲爱的, 996 00:38:15,529 --> 00:38:19,333 她看起来像 蒸汽朋克科学家。 997 00:38:19,366 --> 00:38:23,270 所以,让我们 开始试验! 998 00:38:23,303 --> 00:38:24,371 [笑] 999 00:38:24,404 --> 00:38:26,039 [Jaida] 我会检查的 她的小工具。 1000 00:38:26,073 --> 00:38:29,676 [笑] 1001 00:38:29,710 --> 00:38:32,546 [布鲁克·林恩] 接下来, Aimee Yonce Shennel。 1002 00:38:32,579 --> 00:38:34,515 伙计们,我的眼睛 在下面。 1003 00:38:34,548 --> 00:38:35,782 [笑] 1004 00:38:35,816 --> 00:38:37,150 [Aimee] 我觉得 现在很性感。 1005 00:38:37,184 --> 00:38:38,919 我活在幻想中。 1006 00:38:38,952 --> 00:38:41,688 这是一款拉丁蒸汽朋克。 1007 00:38:41,722 --> 00:38:44,191 不要太多,也不要太少。 1008 00:38:44,224 --> 00:38:47,828 性感,令人惊叹, 别忘了我很漂亮 1009 00:38:47,861 --> 00:38:51,365 但我很危险。 [邪恶的笑声] 1010 00:38:51,398 --> 00:38:54,034 [Brad] 哦看, 是 Monocle Lewinski。 1011 00:38:54,067 --> 00:38:55,903 [笑] 1012 00:38:55,936 --> 00:38:58,605 [布鲁克·林恩] 接下来, Nearah Nuff。 1013 00:38:58,639 --> 00:38:59,706 [Nearah] 我想要 向评委们看 1014 00:38:59,740 --> 00:39:01,608 当晚的情妇。 1015 00:39:01,642 --> 00:39:04,645 她是那个沙龙女郎 你的梦想。 1016 00:39:04,678 --> 00:39:07,147 然后做好准备- 她的齿轮很锋利。 1017 00:39:07,181 --> 00:39:09,883 这个表情是直截了当的 退出电子游戏。 1018 00:39:09,917 --> 00:39:13,487 她长得像她 可以杀人,而且她可以。 1019 00:39:13,520 --> 00:39:14,922 她已经准备好战斗了。 1020 00:39:14,955 --> 00:39:16,723 嘿,看看装备! 1021 00:39:16,757 --> 00:39:19,760 [评委们笑了] 1022 00:39:19,793 --> 00:39:21,328 [布鲁克·林恩] 梅琳达·维尔加。 1023 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 [评委] 哦! 1024 00:39:23,230 --> 00:39:24,965 [梅琳达] 我在这里为蒸汽朋克服务。 1025 00:39:24,998 --> 00:39:26,366 我很危险。 1026 00:39:26,400 --> 00:39:29,837 所以今晚,我是 黑寡妇刺客。 1027 00:39:29,870 --> 00:39:32,306 我在跑道上 而且我出去找血。 1028 00:39:32,339 --> 00:39:34,441 而且我能闻到猎物的味道... [嗅探] 1029 00:39:34,474 --> 00:39:37,077 而那个猎物是 金海狸! 1030 00:39:37,110 --> 00:39:38,779 我来是为了 金海狸。 1031 00:39:38,812 --> 00:39:39,980 [Brooke Lynn] 那是吗 蒸汽朋克版 1032 00:39:40,013 --> 00:39:41,415 爵士乐手? 1033 00:39:41,448 --> 00:39:43,884 [笑] 1034 00:39:43,917 --> 00:39:45,652 ♪ 1035 00:39:45,686 --> 00:39:48,822 接下来是极光矩阵。 1036 00:39:48,856 --> 00:39:52,726 [Aurora] 我在服务 性感、性感的蜘蛛女。 1037 00:39:52,759 --> 00:39:55,596 她只是个甜心 小沙龙女郎, 1038 00:39:55,629 --> 00:39:57,798 但后来她明白了 被蜘蛛咬伤。 1039 00:39:57,831 --> 00:40:00,834 而且我只是在等 抢夺我的下一个猎物。 1040 00:40:00,868 --> 00:40:02,402 妈妈饿了。 1041 00:40:02,436 --> 00:40:05,005 她有毒, 她很性感。 1042 00:40:05,038 --> 00:40:08,008 而且她已经准备好了 引诱所有男人。 1043 00:40:08,041 --> 00:40:09,743 [布鲁克·林恩] 她在网络上大放异彩。 1044 00:40:09,776 --> 00:40:12,012 [笑] 1045 00:40:12,045 --> 00:40:14,414 露娜·杜波依斯。 1046 00:40:14,448 --> 00:40:17,184 [露娜] 今天我在服务 你这个高级时尚婊子 1047 00:40:17,217 --> 00:40:18,752 蒸汽朋克的真实感。 1048 00:40:18,785 --> 00:40:20,254 我是夫人 妓院, 1049 00:40:20,287 --> 00:40:23,090 如果我自己这么说的话。 [笑] 1050 00:40:23,123 --> 00:40:25,359 双腿都出来了 战利品在这里。 1051 00:40:25,392 --> 00:40:27,394 我终于要露面了 你们的尸体, 1052 00:40:27,427 --> 00:40:30,631 我整个赛季都被报道了。 这就是你所看到的 1053 00:40:30,664 --> 00:40:32,633 当你来到 Luna 的时候 DuBois Show,亲爱的。 1054 00:40:32,666 --> 00:40:35,002 [布拉德] 是的! 1055 00:40:35,035 --> 00:40:37,538 哦,她在她里面 Vic-whore-ian 时代。 1056 00:40:37,571 --> 00:40:39,206 [笑] 1057 00:40:39,239 --> 00:40:41,542 [布鲁克·林恩] 最后,金星。 1058 00:40:41,575 --> 00:40:44,578 -哦! -是的! 1059 00:40:44,611 --> 00:40:46,280 她在抽烟! 1060 00:40:46,313 --> 00:40:49,750 [Venus] 我的蒸汽朋克造型 真的是经典的蒸汽朋克。 1061 00:40:49,783 --> 00:40:53,287 它在给你飞机 坠机幸存者 1062 00:40:53,320 --> 00:40:56,723 遇见 Mad Max head honcho 坏婊子。 1063 00:40:56,757 --> 00:40:59,660 有人挡我的路 应该担心。 1064 00:40:59,693 --> 00:41:01,662 就像在这场比赛中一样。 1065 00:41:01,695 --> 00:41:04,231 她戴着毒气面具准备弥撒。 1066 00:41:04,264 --> 00:41:05,832 [笑] 1067 00:41:05,866 --> 00:41:08,502 ♪ 1068 00:41:08,535 --> 00:41:10,170 欢迎光临,皇后们。 1069 00:41:10,204 --> 00:41:12,439 以你的跑道为基础 演示文稿和 1070 00:41:12,472 --> 00:41:14,441 你的表演 Snatch Game, 1071 00:41:14,474 --> 00:41:17,211 评委们有 做了一些决定。 1072 00:41:17,244 --> 00:41:21,315 当我叫你的名字时 请向前迈进。 1073 00:41:21,348 --> 00:41:23,584 极光矩阵... 1074 00:41:23,617 --> 00:41:26,153 金星... 1075 00:41:26,186 --> 00:41:27,855 Kitten Kaboodle... 1076 00:41:27,888 --> 00:41:29,990 露娜·杜波依斯... 1077 00:41:30,023 --> 00:41:32,459 Kiki Coe... 1078 00:41:32,492 --> 00:41:35,028 梅琳达·维尔加。 1079 00:41:35,062 --> 00:41:38,365 你代表上衣而且 本周的底部。 1080 00:41:38,398 --> 00:41:41,001 如果我没叫你的名字 你很安全。 1081 00:41:41,034 --> 00:41:42,736 你可以离开舞台。 1082 00:41:42,769 --> 00:41:44,805 -谢谢。 -谢谢。 1083 00:41:44,838 --> 00:41:47,441 ♪ 1084 00:41:47,474 --> 00:41:50,777 皇后区,是时候了 法官的批评。 1085 00:41:50,811 --> 00:41:53,013 首先, Kitten Kaboodle。 1086 00:41:53,046 --> 00:41:54,448 就像詹妮弗·柯立芝一样... 1087 00:41:54,481 --> 00:41:56,250 [模仿] ... 你真的很漂亮。 1088 00:41:56,283 --> 00:41:57,751 [笑] 1089 00:41:57,784 --> 00:42:00,087 我能看出那是 1090 00:42:00,120 --> 00:42:01,755 这样的劳动 对你的爱。 1091 00:42:01,788 --> 00:42:04,558 你体现了她 精神太棒了, 1092 00:42:04,591 --> 00:42:06,193 而且你玩得很开心。 1093 00:42:06,226 --> 00:42:07,761 你真的很傻。 1094 00:42:07,794 --> 00:42:09,363 当别人时 正在播放 1095 00:42:09,396 --> 00:42:11,198 完全一样 像你一样的性格, 1096 00:42:11,231 --> 00:42:14,368 这是一种风险, 它为你带来了回报。 1097 00:42:14,401 --> 00:42:17,371 我想对大家说, 首先你们可以呼吸 1098 00:42:17,404 --> 00:42:19,540 因为 Snatch Game 结束了。 1099 00:42:19,573 --> 00:42:23,177 而且我觉得人们有 不像压力那样知道 1100 00:42:23,210 --> 00:42:26,246 这是什么感觉 加入 Drag Race 吧。 1101 00:42:26,280 --> 00:42:28,515 你们都是专业人士, 你们都在表演。 1102 00:42:28,549 --> 00:42:30,484 我为所有人感到骄傲 你们当中,但是... 1103 00:42:30,517 --> 00:42:34,188 小猫,Thing 小姐, 姑娘,你服务过, 1104 00:42:34,221 --> 00:42:36,557 而且我就像 看看今天的跑道上, 1105 00:42:36,590 --> 00:42:38,225 我喜欢作呕是因为 我喜欢 X Men 而且 1106 00:42:38,258 --> 00:42:39,426 我喜欢蒸汽朋克。 1107 00:42:39,459 --> 00:42:40,961 它给了我好像 蒸汽朋克赌博。 1108 00:42:40,994 --> 00:42:43,397 哇, 非常感谢。 1109 00:42:43,430 --> 00:42:46,099 -接下来,Kiki Coe。 -嗨! 1110 00:42:46,133 --> 00:42:48,836 你看就是 绝对令人惊叹。 1111 00:42:48,869 --> 00:42:51,605 它与... 有很大的不同 我们从你那里看到的。 1112 00:42:51,638 --> 00:42:53,106 我的呼吸被屏住了。 1113 00:42:53,140 --> 00:42:57,077 嗯,我的呼吸被屏住了 昨天以不同的方式。 1114 00:42:57,110 --> 00:42:59,146 你做得很好 对自己来说很难。 1115 00:42:59,179 --> 00:43:01,381 我觉得我们所有人都有 一点点 1116 00:43:01,415 --> 00:43:03,750 什么时候是参考点 来找伊丽莎白·泰勒。 1117 00:43:03,784 --> 00:43:06,353 我真的不明白 伊丽莎白泰勒 1118 00:43:06,386 --> 00:43:09,256 声音不一样 作为伊丽莎白泰勒, 1119 00:43:09,289 --> 00:43:10,757 但是那个, 事实就是这样,姑娘。 1120 00:43:10,791 --> 00:43:12,726 Snatch Game,要么是你 明白了要么你没有。 1121 00:43:12,759 --> 00:43:15,662 但是今天,你看 在跑道上很棒。 1122 00:43:15,696 --> 00:43:17,097 拍拍自己的背部。 1123 00:43:17,130 --> 00:43:18,866 我们都会犯错误, 1124 00:43:18,899 --> 00:43:20,501 而且我们都喜欢 小失误。 1125 00:43:20,534 --> 00:43:22,669 别忘了,即使 你会犯错误, 1126 00:43:22,703 --> 00:43:25,038 别忘了 给自己一个优雅。 1127 00:43:25,072 --> 00:43:28,642 -谢谢。 -接下来,梅琳达·维加。 1128 00:43:28,675 --> 00:43:30,477 你好,布鲁克·林恩小姐! 布鲁克·林恩, 1129 00:43:30,511 --> 00:43:33,080 你在教我怎么做 格子花呢就在这里完成了。 1130 00:43:33,113 --> 00:43:35,015 -[笑] -你知道吗? 1131 00:43:35,048 --> 00:43:37,718 上周之后我跑回家了 然后我给我的设计师打了电话。 1132 00:43:37,751 --> 00:43:39,820 我说:“我需要一个 立即。” 1133 00:43:39,853 --> 00:43:42,155 -[笑] -我们在这里。 1134 00:43:42,189 --> 00:43:44,825 作为曼尼·帕奎奥, 你送来了 1135 00:43:44,858 --> 00:43:47,394 一、二次击倒一拳。 1136 00:43:47,427 --> 00:43:50,531 -Boom! -我做到了,我做过运动! 1137 00:43:50,564 --> 00:43:52,666 -体育,谢谢。 -干得好。 1138 00:43:52,699 --> 00:43:55,235 我感觉到 Manny 可能会 不舒服 1139 00:43:55,269 --> 00:43:58,472 在变装皇后周围, 那可能有 1140 00:43:58,505 --> 00:44:00,908 变的很容易 变成某种东西 1141 00:44:00,941 --> 00:44:04,278 有点可恨又刻薄 而且从来都不是。 1142 00:44:04,311 --> 00:44:06,446 -嗯。 -总是很有趣。 1143 00:44:06,480 --> 00:44:10,851 这个时装秀造型是我的 迄今为止你最喜欢的。 1144 00:44:10,884 --> 00:44:12,186 非常感谢。 1145 00:44:12,219 --> 00:44:14,488 你要去 迈克·泰森的笑话 1146 00:44:14,521 --> 00:44:16,623 把风吹了 走出我的身体 1147 00:44:16,657 --> 00:44:20,427 让我完全喘不过气来。 太滑稽了,很喜欢。 1148 00:44:20,460 --> 00:44:22,362 你所做的不是 一件容易做的事情。 1149 00:44:22,396 --> 00:44:23,997 这不是什么 每个人都能做到。 1150 00:44:24,031 --> 00:44:28,268 看着真是太高兴了, 而且你真是个明星。 1151 00:44:28,302 --> 00:44:30,871 接下来是 Aurora Matrix。 1152 00:44:30,904 --> 00:44:33,507 这个样子有我的 蜘蛛感觉到刺痛 1153 00:44:33,540 --> 00:44:35,275 在所有正确的地方。 1154 00:44:35,309 --> 00:44:36,677 哦,那是这样吗? 1155 00:44:36,710 --> 00:44:38,011 我以为我不是 塞得够多了。 1156 00:44:38,045 --> 00:44:40,047 嗯,有点颤动, 有点颤动。 1157 00:44:40,080 --> 00:44:42,049 让我们来谈谈 Snatch Game。 1158 00:44:42,082 --> 00:44:45,986 极光矩阵饰演 皇帝赵冰。 1159 00:44:46,019 --> 00:44:50,390 所以,我希望有一个 喜怒无常的幼儿... 1160 00:44:50,424 --> 00:44:53,527 而且,它很倾斜 更多地向... 1161 00:44:53,560 --> 00:44:56,964 比如抱怨的宝贝? 1162 00:44:56,997 --> 00:45:00,467 有这么多 潜力 1163 00:45:00,501 --> 00:45:03,403 那个字符 你选择了,而且... 1164 00:45:03,437 --> 00:45:06,440 有 一瞥, 1165 00:45:06,473 --> 00:45:08,275 但是那样我们就差不多了 上了仓鼠轮子 1166 00:45:08,308 --> 00:45:10,911 同一回事 一遍又一遍。 1167 00:45:10,944 --> 00:45:14,081 时代,跳跃 以及你是怎么死的, 1168 00:45:14,114 --> 00:45:17,651 但它并没有真正呼吸 然后变成别的东西。 1169 00:45:17,684 --> 00:45:19,853 我真的不认为你 犯了任何错误。 1170 00:45:19,887 --> 00:45:21,788 我只是觉得 角色本可以只有 1171 00:45:21,822 --> 00:45:24,858 再大一点了 讲了一个大一点的故事 1172 00:45:24,892 --> 00:45:27,261 而且你可能不会 现在就站在这里。 1173 00:45:27,294 --> 00:45:30,430 是的,不是你的 最好的一周但像往常一样 1174 00:45:30,464 --> 00:45:33,300 你给我们一个绝对的 在跑道上表演。 1175 00:45:33,333 --> 00:45:35,135 谢谢。 1176 00:45:35,169 --> 00:45:38,405 -接下来,露娜·杜波依斯。 -嗨。 1177 00:45:38,438 --> 00:45:41,808 这个时装秀造型是, 是的,是蒸汽朋克, 1178 00:45:41,842 --> 00:45:45,179 但它也是《疯狂的麦克斯》 还有 Megan Thee Stallion。 1179 00:45:45,212 --> 00:45:48,348 嗯,我只是在吃东西 一切都结束了。还有你的皮肤, 1180 00:45:48,382 --> 00:45:50,317 你得告诉我什么 你在那个皮肤上使用。 1181 00:45:50,350 --> 00:45:52,019 我会告诉你一个小秘密。 [笑] 1182 00:45:52,052 --> 00:45:54,021 等等,让我看看,转一圈 对我们来说真的很快? 1183 00:45:54,054 --> 00:45:55,589 -是的,拜托。 -是的! 1184 00:45:55,622 --> 00:45:56,823 首先, 你看起来像... 1185 00:45:56,857 --> 00:45:59,526 看看全部 那个巧克力!啊! 1186 00:45:59,560 --> 00:46:01,428 我不相信 你不好笑。 1187 00:46:01,461 --> 00:46:03,363 我相信你有 一个非常特别的 1188 00:46:03,397 --> 00:46:04,665 幽默感。 1189 00:46:04,698 --> 00:46:07,367 我觉得很干, 我觉得这很讽刺。 1190 00:46:07,401 --> 00:46:10,103 我也一样,但是你 必须找到那样的角色 1191 00:46:10,137 --> 00:46:11,705 真的可以合作 你的幽默感。 1192 00:46:11,738 --> 00:46:14,007 你的 Mary M. Cosby 非常内向, 1193 00:46:14,041 --> 00:46:16,376 而且你没给我们 尽你所能。 1194 00:46:16,410 --> 00:46:20,314 我得到的 Luna 比 我做过家庭主妇。 1195 00:46:20,347 --> 00:46:23,116 玛丽·考斯比, 她非常... 1196 00:46:23,150 --> 00:46:24,952 在她平时的地方, 她的想法是 1197 00:46:24,985 --> 00:46:27,221 总是像在她脸上一样 在这里表现得很出色。 1198 00:46:27,254 --> 00:46:28,822 我想有时候你 能看出你的想法, 1199 00:46:28,856 --> 00:46:30,657 但就像用不同的方式一样。 1200 00:46:30,691 --> 00:46:34,661 成为上帝的女人,以及 坐在耶稣旁边, 1201 00:46:34,695 --> 00:46:38,065 有这么多 有机会在那里玩。 1202 00:46:38,098 --> 00:46:40,367 我会被靠在耶稣身上 比如,“天哪,救我,姑娘!” 1203 00:46:40,400 --> 00:46:42,369 你知道我的意思吗? 比如,那样的话 1204 00:46:42,402 --> 00:46:44,104 帮忙玩了 抢夺游戏。 1205 00:46:44,137 --> 00:46:47,074 对我来说, 你的 Mary Cosby 有点... 1206 00:46:47,107 --> 00:46:49,476 它只是错过了 梅雷迪思·马克斯。 1207 00:46:49,510 --> 00:46:51,545 -[笑] -你明白了吗? 1208 00:46:51,578 --> 00:46:54,615 -[笑] -哦,天哪。 1209 00:46:54,648 --> 00:46:56,950 最后,但可以肯定 同样重要的是,维纳斯。 1210 00:46:56,984 --> 00:46:58,652 -嗨,法官们。 -维纳斯! 1211 00:46:58,685 --> 00:47:00,654 -嗨,杰达! -姑娘,你看起来很恶心。 1212 00:47:00,687 --> 00:47:02,256 但我敢肯定你 已经知道了。 1213 00:47:02,289 --> 00:47:03,257 谢谢。 1214 00:47:03,290 --> 00:47:04,258 就像你出来的时候一样 我当时想, 1215 00:47:04,291 --> 00:47:06,393 把防毒面具交给我 1216 00:47:06,426 --> 00:47:10,063 Venus 饰演 Joe 让我怒吼。 1217 00:47:10,097 --> 00:47:12,599 你带着那条乌鱼进来的 还有 stache 和 1218 00:47:12,633 --> 00:47:14,234 夹克和... 1219 00:47:14,268 --> 00:47:17,137 你知道,维纳斯是 无处可寻。 1220 00:47:17,171 --> 00:47:20,073 真的是你的 Joe Ex 抚摸了摸我的阴部。 1221 00:47:20,107 --> 00:47:22,309 -哦! -哇! 1222 00:47:22,342 --> 00:47:23,911 第二修正案 笑话是我最喜欢的。 1223 00:47:23,944 --> 00:47:24,878 我也喜欢你 不知道什么 1224 00:47:24,912 --> 00:47:26,380 第二个 修正案是, 1225 00:47:26,413 --> 00:47:29,016 这让它变得更加有趣 因为那太美国化了。 1226 00:47:29,049 --> 00:47:30,784 有人吗? 1227 00:47:30,817 --> 00:47:32,452 你很高兴看着, 我还以为你做了 1228 00:47:32,486 --> 00:47:36,523 看得真不错 在那里你可以喜欢 1229 00:47:36,557 --> 00:47:38,592 跳进去哪里 你可以玩得开心, 1230 00:47:38,625 --> 00:47:39,927 但这并不令人讨厌。 1231 00:47:39,960 --> 00:47:42,963 [笑] 谢谢。 1232 00:47:42,996 --> 00:47:44,998 现在基于 法官的批评, 1233 00:47:45,032 --> 00:47:47,568 我们已经做了 一些决定。 1234 00:47:47,601 --> 00:47:50,103 ♪ 1235 00:47:50,137 --> 00:47:53,073 梅琳达·维尔加, 你的 Manny Pacquiao 1236 00:47:53,106 --> 00:47:57,177 绝对是一个 TKO。 1237 00:47:57,211 --> 00:47:59,379 Kitten Kaboodle, 在 Snatch 游戏中, 1238 00:47:59,413 --> 00:48:00,714 你让我们看见双胞胎 1239 00:48:00,747 --> 00:48:04,918 但是你的詹妮弗·柯立芝 是 #1。 1240 00:48:04,952 --> 00:48:08,088 维纳斯,在跑道上, 你曾经是一只野兽, 1241 00:48:08,121 --> 00:48:11,391 还有你的 Joe Exot 为你赢得了胜利。 1242 00:48:11,425 --> 00:48:12,860 ♪ 1243 00:48:12,893 --> 00:48:16,363 梅琳达·维尔加, 恭喜! 1244 00:48:16,396 --> 00:48:19,800 -他妈的什么?! -[笑] 1245 00:48:19,833 --> 00:48:22,402 你是这个的赢家 本周的最大挑战赛。 1246 00:48:22,436 --> 00:48:24,738 抢夺游戏! 1247 00:48:24,771 --> 00:48:28,876 你赢了 5000 美元 在 Shoefreaks 疯狂购物! 1248 00:48:28,909 --> 00:48:31,178 是的! [欢呼] 1249 00:48:31,211 --> 00:48:33,514 谢谢,Shoefreaks。 1250 00:48:33,547 --> 00:48:37,017 Kitten Kaboodle, 维纳斯,干得好。 1251 00:48:37,050 --> 00:48:39,353 你们俩都很安全。 1252 00:48:39,386 --> 00:48:41,154 那意味着 Kiki Coe, 1253 00:48:41,188 --> 00:48:43,257 极光矩阵, 还有 Luna DuBois, 1254 00:48:43,290 --> 00:48:45,459 本周你排在最底层。 1255 00:48:45,492 --> 00:48:47,728 梅琳达·维尔加,你有 赢得了力量 1256 00:48:47,761 --> 00:48:51,198 金海狸, 赋予你能力 1257 00:48:51,231 --> 00:48:53,300 保存其中一个 倒数第 3 位女王 1258 00:48:53,333 --> 00:48:56,436 来自口型同步 为了他们的生命。 1259 00:48:56,470 --> 00:48:57,671 [急剧地呼气] 1260 00:48:57,704 --> 00:49:00,874 你的命运掌握在你手中 姐妹们在你手中。 1261 00:49:00,908 --> 00:49:04,878 当你解开时,底部 3 人可以为自己的案情辩护。 1262 00:49:04,912 --> 00:49:07,014 你可以离开舞台。 1263 00:49:07,047 --> 00:49:09,216 -谢谢你们,法官们。 -祝你好运,女士们。 1264 00:49:09,249 --> 00:49:12,019 特效:[轰鸣引擎] 1265 00:49:12,052 --> 00:49:14,087 -婊子回来了。 -哦... 1266 00:49:14,121 --> 00:49:16,924 我看到了几张幸福的面孔。 1267 00:49:16,957 --> 00:49:18,892 ♪ 1268 00:49:18,926 --> 00:49:20,761 好吧,姑娘们, 发生了什么? 1269 00:49:20,794 --> 00:49:22,663 好吧,我排在最底层。 [笑] 1270 00:49:22,696 --> 00:49:25,732 是我、露娜和琪琪 谁在最底层。 1271 00:49:25,766 --> 00:49:27,367 有海狸吗 情况,所以... 1272 00:49:27,401 --> 00:49:29,970 -太棒了,上面了,上面了 -是的。 1273 00:49:30,003 --> 00:49:33,473 好吧,我认为我们应该 庆祝梅琳达! 1274 00:49:33,507 --> 00:49:35,976 [欢呼] 1275 00:49:36,009 --> 00:49:38,912 你从上周开始了 到现在为止如此, 1276 00:49:38,946 --> 00:49:40,981 这显示了一些东西。 1277 00:49:41,014 --> 00:49:42,583 他妈的什么 刚刚发生? 1278 00:49:42,616 --> 00:49:44,518 又是 180 了。 1279 00:49:44,551 --> 00:49:47,588 我可以顶上去 在任何时候都处于底部。 1280 00:49:47,621 --> 00:49:50,257 我不仅赢了 1281 00:49:50,290 --> 00:49:52,426 我打了个漂亮的... 1282 00:49:52,459 --> 00:49:56,029 标志性的胜利。 我觉得... 1283 00:49:56,063 --> 00:49:57,731 我刚到。 1284 00:49:57,764 --> 00:50:00,234 我太棒了,太棒了 很感激,你知道, 1285 00:50:00,267 --> 00:50:01,869 所有这些 发生了- 1286 00:50:01,902 --> 00:50:03,203 好的、坏的、丑的- 1287 00:50:03,237 --> 00:50:05,339 我很感激所有人 你们的能量就是你 1288 00:50:05,372 --> 00:50:07,641 帮我转过身来 周围,我还在这里。 1289 00:50:07,674 --> 00:50:08,942 而且我们很高兴 你在这里。 1290 00:50:08,976 --> 00:50:10,944 的确,这证明了这一点 你注定要在这里。 1291 00:50:10,978 --> 00:50:12,379 -是的,恭喜你。 -谢谢。 1292 00:50:12,412 --> 00:50:13,680 所以我在这里。 1293 00:50:13,714 --> 00:50:17,217 我得在两者之间做出选择 这三个凶猛的婊子。 1294 00:50:17,251 --> 00:50:19,219 哦,桌子怎么样 已经转过身了。 1295 00:50:19,253 --> 00:50:21,655 [笑] 1296 00:50:21,688 --> 00:50:22,923 [叹气] 我可以吗, 1297 00:50:22,956 --> 00:50:26,660 我能听见吗 来自 Luna,Kiki... 1298 00:50:26,693 --> 00:50:29,029 还有 Aurora, 1299 00:50:29,062 --> 00:50:30,764 为什么你应该成为 要保存一个? 1300 00:50:30,797 --> 00:50:32,933 我可以先走。从我那时起 在底部 1301 00:50:32,966 --> 00:50:35,068 比如第二周, 我一直在努力改进, 1302 00:50:35,102 --> 00:50:37,004 而且我感觉自己在进步。 1303 00:50:37,037 --> 00:50:41,241 我第一次没得救 是时候我处于这个位置了。 1304 00:50:41,275 --> 00:50:45,078 如果我今天得救了... 1305 00:50:45,112 --> 00:50:47,381 我会把它算在内的。 1306 00:50:47,414 --> 00:50:49,650 谢谢。 1307 00:50:49,683 --> 00:50:52,553 又跌入谷底, 这是第二次, 1308 00:50:52,586 --> 00:50:54,955 而且第一次 我当时在最底层, 1309 00:50:54,988 --> 00:50:56,857 我被奥罗拉救了, 1310 00:50:56,890 --> 00:50:58,792 我也谢谢你 太过分了 1311 00:50:58,825 --> 00:51:00,294 因为你给了我 一个机会。 1312 00:51:00,327 --> 00:51:02,029 上周我名列前茅。 1313 00:51:02,062 --> 00:51:05,532 我唯一的东西 想告诉你,梅琳达, 1314 00:51:05,566 --> 00:51:08,669 我觉得没有义务... 1315 00:51:08,702 --> 00:51:11,205 救我是因为 我救了你。 1316 00:51:11,238 --> 00:51:13,540 我救你是因为我想要 给你一个机会 1317 00:51:13,574 --> 00:51:15,509 而且我想看到更多。 1318 00:51:15,542 --> 00:51:17,311 然后你给我看了。 1319 00:51:17,344 --> 00:51:20,180 -恭喜你。 -[听不清] 1320 00:51:20,214 --> 00:51:22,349 我很清楚 这不是 1321 00:51:22,382 --> 00:51:24,718 加拿大最好的朋友竞赛. 1322 00:51:24,751 --> 00:51:28,322 在我心里,我感觉不到 需要 “偿还” 琪琪 1323 00:51:28,355 --> 00:51:30,490 因为她的所作所为。 1324 00:51:30,524 --> 00:51:33,894 梅琳达,我有这样的感觉 一周只是 1325 00:51:33,927 --> 00:51:37,264 对我来说有点绊脚, 但我已经证明了 1326 00:51:37,297 --> 00:51:40,334 在过去的几周里 我应该来这里。 1327 00:51:40,367 --> 00:51:42,035 你的造型令人惊叹。 1328 00:51:42,069 --> 00:51:43,804 谢谢, 我很感激。 1329 00:51:43,837 --> 00:51:46,206 我真的认为我的 Snatch Game 不是... 1330 00:51:46,240 --> 00:51:49,209 最糟糕的,我想是否 仅基于批评和 1331 00:51:49,243 --> 00:51:52,346 一切,我确实觉得 我理应得救。 1332 00:51:52,379 --> 00:51:56,950 会很恶心 要保存两次。 1333 00:51:56,984 --> 00:51:59,786 但是,我觉得 Aurora 应该保存。 1334 00:51:59,820 --> 00:52:02,723 啊,那就是 只有我的两分钱。 1335 00:52:02,756 --> 00:52:04,458 谢谢你,宝贝。 1336 00:52:04,491 --> 00:52:06,994 记得玩吧 游戏也很聪明。 1337 00:52:07,027 --> 00:52:10,531 因为如果你有 显然,那个人 1338 00:52:10,564 --> 00:52:14,401 是一个很大的威胁 竞争,你可以... 1339 00:52:14,434 --> 00:52:16,904 开始清洁 slate 真的很快。 1340 00:52:16,937 --> 00:52:18,438 -而且... -[笑] 1341 00:52:18,472 --> 00:52:20,207 -什么? -[笑] 1342 00:52:20,240 --> 00:52:24,678 有皇冠,还有 10万美元在线。 1343 00:52:24,711 --> 00:52:26,880 祝你好运,而且 别搞砸了。 1344 00:52:26,914 --> 00:52:30,651 ♪ 1345 00:52:30,684 --> 00:52:32,953 欢迎回来,皇后们。 1346 00:52:32,986 --> 00:52:34,688 梅琳达·维尔加, 1347 00:52:34,721 --> 00:52:38,392 那只手很重 抱住海狸。 1348 00:52:38,425 --> 00:52:41,662 你想救谁 从切碎的方块里出来? 1349 00:52:41,695 --> 00:52:45,799 做出这个决定 一点都不容易。 1350 00:52:45,832 --> 00:52:48,702 我是女王 选择保存, 1351 00:52:48,735 --> 00:52:50,671 不仅救了我 从底部开始, 1352 00:52:50,704 --> 00:52:53,674 但是把我从自己手中救了出来。 1353 00:52:53,707 --> 00:52:57,511 这个女王是 Kiki Coe。 1354 00:52:57,544 --> 00:53:00,447 [鼓掌] 1355 00:53:00,480 --> 00:53:02,583 好吧,我该死。 1356 00:53:02,616 --> 00:53:05,352 Kiki Coe,你出局了 这周在树林里。 1357 00:53:05,385 --> 00:53:06,987 [叹气] 1358 00:53:07,020 --> 00:53:08,989 你可以加入你的 姐妹们在后面。 1359 00:53:09,022 --> 00:53:11,158 非常感谢。 1360 00:53:11,191 --> 00:53:16,897 ♪ 1361 00:53:16,930 --> 00:53:20,467 极光矩阵, 露娜·杜波依斯,对不起, 1362 00:53:20,501 --> 00:53:23,637 但这意味着你是 两者都有待淘汰。 1363 00:53:23,670 --> 00:53:25,973 两位皇后站在我们面前。 1364 00:53:26,006 --> 00:53:28,742 ♪ 1365 00:53:28,775 --> 00:53:31,311 今晚之前,你是 被要求准备 1366 00:53:31,345 --> 00:53:33,113 口型同步表演为 1367 00:53:33,146 --> 00:53:37,384 “她就是我想成为的全部” 作者:泰特·麦克雷。 1368 00:53:37,417 --> 00:53:40,087 这是你最后一次 给我们留下深刻印象的机会, 1369 00:53:40,120 --> 00:53:42,422 然后把自己从... 中救出来 1370 00:53:42,456 --> 00:53:44,424 消除。 1371 00:53:44,458 --> 00:53:46,193 ♪ 1372 00:53:46,226 --> 00:53:47,494 时机已到... 1373 00:53:47,528 --> 00:53:49,530 [雷电] 1374 00:53:49,563 --> 00:53:51,198 ... 让你进行口型同步... 1375 00:53:51,231 --> 00:53:54,468 为了你的生命! 1376 00:53:54,501 --> 00:53:56,103 ♪ 1377 00:53:56,136 --> 00:53:57,671 祝你好运... 1378 00:53:57,704 --> 00:54:01,708 而且别搞砸了。 1379 00:54:01,742 --> 00:54:04,111 ♪ 1380 00:54:04,144 --> 00:54:07,114 ♪ 你想要那个女孩 小腰围 ♪ 1381 00:54:07,147 --> 00:54:10,117 ♪ 还有完美的笑容 ♪ 1382 00:54:10,150 --> 00:54:13,053 ♪ 有人出局了 每个工作日 ♪ 1383 00:54:13,086 --> 00:54:15,889 ♪ 在她爸的新车里 ♪ 1384 00:54:15,923 --> 00:54:18,992 ♪ 你告诉我 不应该施加压力 ♪ 1385 00:54:19,026 --> 00:54:21,895 ♪ 说不是 这么难 ♪ 1386 00:54:21,929 --> 00:54:24,932 ♪ 但我只是 我有感觉 ♪ 1387 00:54:24,965 --> 00:54:28,535 ♪ 这会离开的 丑陋的疤痕 ♪ 1388 00:54:28,569 --> 00:54:31,438 ♪ 如果你说 她什么都不是 ♪ 1389 00:54:31,471 --> 00:54:34,408 ♪ 要担心 ♪ 1390 00:54:34,441 --> 00:54:37,311 ♪ 那你为什么要关闭 你的眼睛什么时候 ♪ 1391 00:54:37,344 --> 00:54:40,647 ♪ 你大声说出来?♪ 1392 00:54:40,681 --> 00:54:43,584 ♪ 愚蠢的孩子, 让我很伤心 ♪ 1393 00:54:43,617 --> 00:54:46,820 ♪ 没想到你 可以很快改变这个 ♪ 1394 00:54:46,854 --> 00:54:49,923 ♪ 她什么都有 我没有 ♪ 1395 00:54:49,957 --> 00:54:52,559 ♪ 我怎么能 与之竞争?♪ 1396 00:54:52,593 --> 00:54:55,896 ♪ 我知道你会去而且 总有一天会改变主意 ♪ 1397 00:54:55,929 --> 00:54:59,132 ♪ 醒来然后 对我感到无聊 ♪ 1398 00:54:59,166 --> 00:55:01,935 ♪ 她什么都有 我没有 ♪ 1399 00:55:01,969 --> 00:55:07,808 ♪ 而且她就是我想成为的全部, 我只想变得如此糟糕...♪ 1400 00:55:07,841 --> 00:55:10,911 ♪-太糟糕了 -哇!♪ 1401 00:55:10,944 --> 00:55:13,814 ♪ 她什么都有 我没有 ♪ 1402 00:55:13,847 --> 00:55:15,649 ♪ 但她全部 我想成为!♪ 1403 00:55:15,682 --> 00:55:17,251 ♪ 我想成为的一切!♪ 1404 00:55:17,284 --> 00:55:20,053 ♪ 哦哦哦哦 哦哦哦哦...♪ 1405 00:55:20,087 --> 00:55:21,722 ♪ 哦哦哦 哦哦哦 ♪ 1406 00:55:21,755 --> 00:55:25,492 ♪ 她全力以赴 想变得如此糟糕 ♪ 1407 00:55:25,526 --> 00:55:28,529 ♪ 哦 ♪ 1408 00:55:28,562 --> 00:55:31,532 ♪ 愚蠢的孩子 让我很伤心 ♪ 1409 00:55:31,565 --> 00:55:34,835 ♪ 没想到 会很痛的 ♪ 1410 00:55:34,868 --> 00:55:37,838 ♪ 她什么都有 我没有 ♪ 1411 00:55:37,871 --> 00:55:40,507 ♪ 我怎么能 与之竞争?♪ 1412 00:55:40,541 --> 00:55:43,177 ♪ 我知道你会去而且 总有一天会改变主意 ♪ 1413 00:55:43,210 --> 00:55:44,244 [欢呼] 1414 00:55:44,278 --> 00:55:47,014 ♪ 醒来就是 对我无聊 ♪ 1415 00:55:47,047 --> 00:55:49,883 ♪ 她什么都有 我没有 ♪ 1416 00:55:49,917 --> 00:55:52,819 ♪ 而且她就是我想成为的全部, 我想成为的全部 ♪ 1417 00:55:52,853 --> 00:55:54,788 ♪ 太糟糕了 ♪ 1418 00:55:54,821 --> 00:55:58,926 ♪ 我想要的全部 太糟糕了 ♪ 1419 00:55:58,959 --> 00:56:01,828 ♪ 她什么都有 我没有 ♪ 1420 00:56:01,862 --> 00:56:03,830 ♪ 因为她是 我想成为的全部 ♪ 1421 00:56:03,864 --> 00:56:06,400 ♪ 我只想变得如此糟糕 ♪ 1422 00:56:06,433 --> 00:56:11,071 [欢呼和鼓掌] 1423 00:56:11,104 --> 00:56:16,977 ♪ 1424 00:56:17,010 --> 00:56:19,546 皇后区,我们有 做出了我们的决定。 1425 00:56:19,580 --> 00:56:23,617 ♪ 1426 00:56:23,650 --> 00:56:25,519 极光矩阵... 1427 00:56:25,552 --> 00:56:27,454 shantay,你留下来。 1428 00:56:27,487 --> 00:56:29,323 [叹气] 1429 00:56:29,356 --> 00:56:31,558 -你可以加入其他人的行列。 -谢谢。 1430 00:56:31,592 --> 00:56:33,594 [叹气] 1431 00:56:33,627 --> 00:56:38,599 露娜·杜波依斯,我们爱你 飞向月球再回来。 1432 00:56:38,632 --> 00:56:41,001 还有宝贝,你是个明星。 1433 00:56:41,034 --> 00:56:42,402 非常感谢。 1434 00:56:42,436 --> 00:56:45,606 我再开心不过了 代表多伦多 1435 00:56:45,639 --> 00:56:48,876 尼日利亚,还有我自己 最重要的是。 1436 00:56:48,909 --> 00:56:53,514 谢谢你所做的一切。 现在快走了。 1437 00:56:53,547 --> 00:56:55,849 -[鼓掌] -爱你,露娜! 1438 00:56:55,883 --> 00:56:58,385 -是的! -[欢呼] 1439 00:56:58,418 --> 00:57:00,654 [模糊的欢呼] 1440 00:57:00,687 --> 00:57:02,923 永远是满月 在杜波依斯故居里。 1441 00:57:02,956 --> 00:57:05,392 -[笑] -是的! 1442 00:57:05,425 --> 00:57:07,761 -[鼓掌] -爱你,露娜! 1443 00:57:07,794 --> 00:57:10,597 啊,我感觉非常沮丧。 1444 00:57:10,631 --> 00:57:11,899 你失去了你的阴暗女王。 1445 00:57:11,932 --> 00:57:15,169 希望女孩们 会带来热量。 1446 00:57:15,202 --> 00:57:17,738 我知道你讨厌 看着我走, 1447 00:57:17,771 --> 00:57:20,507 但我知道你喜欢 看着我... 1448 00:57:20,541 --> 00:57:22,242 离开。 1449 00:57:22,276 --> 00:57:24,611 ♪ 1450 00:57:24,645 --> 00:57:26,547 恭喜你们,皇后们 1451 00:57:26,580 --> 00:57:29,483 你活着是为了改天杀人。 1452 00:57:29,516 --> 00:57:30,817 哇! 1453 00:57:30,851 --> 00:57:34,021 世界从来不需要 更多拖动的魔力。 1454 00:57:34,054 --> 00:57:35,322 所以,请记住, 1455 00:57:35,355 --> 00:57:38,625 保持真实,北方, 强又怎样? 1456 00:57:38,659 --> 00:57:40,561 [大喊大叫] 太激烈了! 1457 00:57:40,594 --> 00:57:44,131 是的! 现在让音乐播放吧! 1458 00:57:44,164 --> 00:57:45,232 ♪ 你穿得好 ♪ 1459 00:57:45,265 --> 00:57:47,734 ♪ 法式尖头口红 画在 ♪ 1460 00:57:47,768 --> 00:57:50,804 ♪ 你穿得好 物有所值肯定适合你 ♪ 1461 00:57:50,838 --> 00:57:52,472 握住它,握住它,握住它! 1462 00:57:52,506 --> 00:57:53,674 剪掉音乐! [拍手] 1463 00:57:53,707 --> 00:57:55,042 剪掉音乐! 1464 00:57:55,075 --> 00:57:56,643 -哦!天啊。 -什么? 1465 00:57:56,677 --> 00:57:59,079 只有 还有一件事。 1466 00:57:59,112 --> 00:58:02,049 -哦,天哪... -哦,天哪。 1467 00:58:02,082 --> 00:58:05,385 下周,你们都会 正在竞争 1468 00:58:05,419 --> 00:58:07,754 有史以来第一次 加拿大的变装比赛 1469 00:58:07,788 --> 00:58:11,258 Lip Sync Sync 盛会。 1470 00:58:11,291 --> 00:58:14,127 -[欢呼] -是的! 1471 00:58:14,161 --> 00:58:15,429 -我们走吧! -哦,天哪。 1472 00:58:15,462 --> 00:58:19,132 -只有六个人能活下来。 -[喘气] 1473 00:58:19,166 --> 00:58:22,569 还有你们两个 会大吃一惊的。 1474 00:58:22,603 --> 00:58:25,072 ♪ 1475 00:58:25,105 --> 00:58:27,441 仅此而已...再见! 1476 00:58:27,474 --> 00:58:29,643 [笑着呻吟] 1477 00:58:29,676 --> 00:58:33,046 [模糊的喋喋不休] 1478 00:58:33,080 --> 00:58:34,748 天哪。 1479 00:58:34,781 --> 00:58:35,983 那把派对搞砸了 比得到还要快 1480 00:58:36,016 --> 00:58:38,018 poppers 洒在你身上。 [笑] 1481 00:58:38,051 --> 00:58:40,354 同性恋地狱里怎么样? 1482 00:58:40,387 --> 00:58:42,389 下次再来一次 加拿大的飙车比赛... 1483 00:58:42,422 --> 00:58:45,292 “很快见! Winnie Harlow!” 1484 00:58:45,325 --> 00:58:47,294 [尖叫] 1485 00:58:47,327 --> 00:58:49,196 是时候上场了。 1486 00:58:49,229 --> 00:58:51,932 两位皇后会 被送回家。 1487 00:58:51,965 --> 00:58:53,467 这部戏! 1488 00:58:53,500 --> 00:58:55,903 这不是什么私人的东西。 1489 00:58:55,936 --> 00:58:57,838 只是拖动。 1490 00:58:57,871 --> 00:58:59,740 我得去自动取款机 去弄点小费。 1491 00:58:59,773 --> 00:59:02,676 -对吧? -你竭尽全力。 1492 00:59:02,709 --> 00:59:06,346 愿口型同步诸神 永远对你有利。 1493 00:59:06,380 --> 00:59:08,315 -Dolla,dolla bill,大家。 -对,对吧? 1494 00:59:08,348 --> 00:59:09,783 是的,全部。 1495 00:59:09,816 --> 00:59:14,454 ♪ 1496 00:59:14,488 --> 00:59:19,293 ♪ 1497 00:59:19,326 --> 00:59:24,231 ♪ 1498 00:59:24,264 --> 00:59:29,136 ♪ 1499 00:59:29,169 --> 00:59:33,707 ♪ 1500 00:59:33,740 --> 00:59:35,676 ♪