1 00:00:01,001 --> 00:00:03,370 [RuPaul] Précédemment La course de dragsters du Canada... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,939 C'est à vous de prendre ces looks de 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,842 prêt à l'emploi pour se débrouiller. 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,511 Je suppose qu'à la fin de le jour où il y aura juste 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,946 trop de look original. 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,081 Merci 7 00:00:14,114 --> 00:00:16,383 Kiki Coe, félicitations ! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,584 Oh oui ! 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,186 Pourquoi devrais-je te sauver ? 10 00:00:19,219 --> 00:00:21,355 Je ne pense pas que tu devrait me sauver. 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,490 Attends, ma fille, quoi ? 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,693 La reine que je sauf Melinda. 13 00:00:26,727 --> 00:00:28,829 Près de Nuff, Shantay, tu restes. 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,797 Aimée Yonce Shennel... 15 00:00:30,831 --> 00:00:32,966 shantay, vous restez également. 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,701 Quoi ? 17 00:00:34,735 --> 00:00:39,072 ♪ 18 00:00:39,106 --> 00:00:44,111 ♪ 19 00:00:44,144 --> 00:00:46,513 ♪ 20 00:00:46,547 --> 00:00:49,583 Et juste comme ça, nous sommes toujours dans le top 9. 21 00:00:49,616 --> 00:00:51,118 Il y a beaucoup d'émotions. 22 00:00:51,151 --> 00:00:53,353 Il y a beaucoup de tension dans cette pièce en ce moment. 23 00:00:53,387 --> 00:00:55,255 Nous avons tous quelque chose à dire. 24 00:00:55,289 --> 00:00:57,357 Je ne bâillonne pas. 25 00:00:57,391 --> 00:01:00,060 Félicitations à tous les deux ! Aimee et Nearah. 26 00:01:00,093 --> 00:01:02,262 -C'était sacrément féroce. -Merci. 27 00:01:02,296 --> 00:01:05,132 Alors, est-ce que vous m'attendiez ? Rentrer chez vous ce soir ? 28 00:01:05,165 --> 00:01:06,366 -Ouais. -Oui. 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,534 C'est ce que je pensais, oui. 30 00:01:07,568 --> 00:01:09,970 Mais je voudrais dire que je suis heureuse que 31 00:01:10,003 --> 00:01:12,272 Aimee est toujours ici parce que... 32 00:01:12,306 --> 00:01:14,775 évidemment, dans Untucked, 33 00:01:14,808 --> 00:01:16,877 les choses étaient juste en train d'être jeté partout. 34 00:01:16,910 --> 00:01:19,179 Au moins, j'ai obtenu un résultat positif Putain de critique. 35 00:01:19,213 --> 00:01:20,814 Tu l'as fait, mais ça ne te sauve pas. 36 00:01:20,848 --> 00:01:22,015 Tu es toujours au bas de l'échelle. 37 00:01:22,049 --> 00:01:24,151 Et je peux t'envoyer Putain, à la maison. 38 00:01:24,184 --> 00:01:28,155 Il y a juste une énergie étrange entre Aimee et moi, 39 00:01:28,188 --> 00:01:30,390 ce qui est pour la plupart juste venant de ma part. 40 00:01:30,424 --> 00:01:32,392 Mais je veux réparer ça avec toi. 41 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 Eh bien, vous n'êtes pas obligé Je m'en excuse parce que 42 00:01:34,294 --> 00:01:36,997 c'est ce que tu ressens, et je respecte cela. 43 00:01:37,030 --> 00:01:39,166 Si tu ne m'aimes pas, Tu ne m'aimes pas. 44 00:01:39,199 --> 00:01:42,703 Je suis juste un peu perplexe quand il y a comme... 45 00:01:42,736 --> 00:01:45,339 quelqu'un assis ici en disant qu'ils sont comme 46 00:01:45,372 --> 00:01:48,242 abandonner et ne pas Je veux être ici. 47 00:01:48,275 --> 00:01:49,576 Écoutez, Je n'abandonne pas. 48 00:01:49,610 --> 00:01:52,346 J'ai enfilé mes bottes, Je m'apprêtais à me synchroniser sur les lèvres. 49 00:01:52,379 --> 00:01:55,549 Je ne suis pas là pour le moment parce que je veux être ici. 50 00:01:55,582 --> 00:01:58,085 Je suis ici en ce moment parce que de ceux qui croient encore 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,553 que je devrais toujours être là. 52 00:01:59,586 --> 00:02:04,157 Je me rends compte maintenant de ma présence voici beaucoup, beaucoup plus grand... 53 00:02:04,191 --> 00:02:06,126 plutôt que mon désir d'être ici, 54 00:02:06,159 --> 00:02:09,162 et je dois maintenant battez-vous pour ces gens, 55 00:02:09,196 --> 00:02:10,864 y compris ceci personne ici, 56 00:02:10,898 --> 00:02:14,568 y compris la population que j'ai aidé... 57 00:02:14,601 --> 00:02:17,037 fabriquez leur vêtement. 58 00:02:17,070 --> 00:02:19,139 Je t'ai aidé à terminer ce look qui 59 00:02:19,173 --> 00:02:20,741 tu as le droit maintenant sur ta tête. 60 00:02:20,774 --> 00:02:22,342 Ça aurait été bien si au moins il avait été 61 00:02:22,376 --> 00:02:24,011 mentionné sur cette scène que je ne suis pas complet 62 00:02:24,044 --> 00:02:25,812 foutu idiot quand c'est devenu à la mode. 63 00:02:25,846 --> 00:02:28,615 Eh bien, je vous ai remercié et je Je t'ai apprécié, mais comme, 64 00:02:28,649 --> 00:02:30,784 à la fin de la journée, il y avait un défi, 65 00:02:30,817 --> 00:02:33,187 et j'ai compris la mission. 66 00:02:33,220 --> 00:02:35,389 J'ai compris la mission à ma façon. 67 00:02:35,422 --> 00:02:38,325 Melinda, tu es en train de dire que tu ne veux pas être ici. 68 00:02:38,358 --> 00:02:40,227 À ce moment-là, oui. 69 00:02:40,260 --> 00:02:41,995 Tu le veux toujours ? 70 00:02:42,029 --> 00:02:44,031 Je ne pense pas Je le veux autant. 71 00:02:44,064 --> 00:02:47,334 ♪ 72 00:02:47,367 --> 00:02:50,838 Mais il s'est passé beaucoup de choses entre ces deux points, 73 00:02:50,871 --> 00:02:53,307 ce point, et maintenant. 74 00:02:53,340 --> 00:02:55,275 C'est un délai d'exécution rapide. 75 00:02:55,309 --> 00:02:57,110 Attends, attends, ça suffit. 76 00:02:57,144 --> 00:02:59,613 Vous êtes ici, et vous avez le droit d'être ici 77 00:02:59,646 --> 00:03:00,981 parce que Kiki a choisi que tu sois là. 78 00:03:01,014 --> 00:03:02,482 -10 000 % -Alors Kiki... 79 00:03:02,516 --> 00:03:05,919 Je veux savoir pourquoi Tu as choisi Melinda ? 80 00:03:05,953 --> 00:03:09,489 Donc, la raison pour laquelle j'ai choisi Melinda, c'est parce que... 81 00:03:09,523 --> 00:03:11,291 Vous avez une alliance. 82 00:03:11,325 --> 00:03:13,393 ♪ 83 00:03:13,427 --> 00:03:15,229 [SOUPIR] Oh mon Dieu. 84 00:03:15,262 --> 00:03:17,798 Non seulement, pas seulement de cette semaine... 85 00:03:17,831 --> 00:03:22,002 mais aussi du passé, ces dernières semaines. 86 00:03:22,035 --> 00:03:24,304 Je ne veux pas entendre ce que tu as dit tout à l'heure. 87 00:03:24,338 --> 00:03:28,008 Cela m'a vraiment déçu pour l'entendre de votre bouche. 88 00:03:28,041 --> 00:03:30,444 Tu es là, alors montre-le que tu veux être ici. 89 00:03:30,477 --> 00:03:33,480 Nous ne pouvons pas continuer à mendier que les filles aient envie d'être ici. 90 00:03:33,514 --> 00:03:35,549 - Nous ne sommes pas là pour ça. -Littéralement. 91 00:03:35,582 --> 00:03:37,918 Soit vous vous présentez, soit vous relève ce foutu défi, 92 00:03:37,951 --> 00:03:39,453 ou rentrez chez vous ! 93 00:03:39,486 --> 00:03:42,723 J'espère juste que tu... 94 00:03:42,756 --> 00:03:44,925 Je ne pourrai plus jamais le dire. 95 00:03:44,958 --> 00:03:46,527 Pourquoi ne puis-je pas dire Qu'est-ce que je viens de dire ? 96 00:03:46,560 --> 00:03:47,895 J'ai dit ce que j'ai dit. 97 00:03:47,928 --> 00:03:49,796 - [Cris indistincts] -C'est ce que j'ai ressenti ! 98 00:03:49,830 --> 00:03:50,797 Je sais, mais si tu Je ressens ça à nouveau... 99 00:03:50,831 --> 00:03:52,933 Pourquoi diriez-vous que je ne peux pas dire ça ? 100 00:03:52,966 --> 00:03:54,635 -C'est ce que j'ai ressenti ! -Je ne dis pas que tu ne peux pas... 101 00:03:54,668 --> 00:03:56,670 ... la conséquence que aurait pu apporter, 102 00:03:56,703 --> 00:03:58,772 J'étais prêt à Foutu visage ! 103 00:03:58,805 --> 00:04:01,275 Et elle m'a sauvé et je... 104 00:04:01,308 --> 00:04:02,376 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 105 00:04:02,409 --> 00:04:05,512 ... a décidé de ne pas décliner, ce que j'étais prête à faire ! 106 00:04:05,546 --> 00:04:09,516 J'ai décidé de ne pas refuser parce que cette personne ici 107 00:04:09,550 --> 00:04:12,553 a fait preuve de gentillesse sur cette foutue étape ! 108 00:04:12,586 --> 00:04:14,454 Et j'avais besoin de rendre la pareille Et cela avec gratitude ! 109 00:04:14,488 --> 00:04:16,957 - Waouh, d'accord. -Et c'est pourquoi j'ai dit... 110 00:04:16,990 --> 00:04:18,559 -Waouh ! - [Cris indistincts] 111 00:04:18,592 --> 00:04:21,128 C'est bon, Melinda ! [Cris indistincts] 112 00:04:21,161 --> 00:04:23,497 Ce n'est pas ce que j'ai dit ! J'ai juste dit... 113 00:04:23,530 --> 00:04:24,798 Bordel ce bruit ! 114 00:04:24,831 --> 00:04:25,999 Salope, tu devrais l'ont renvoyée chez elle. 115 00:04:26,033 --> 00:04:28,435 Nous y voilà ! Voilà l'énergie ! 116 00:04:28,468 --> 00:04:31,205 Tu as fait un mauvais choix. Désolée ! 117 00:04:31,238 --> 00:04:32,673 [Mélinda] Je ne suis pas là pour ça. 118 00:04:32,706 --> 00:04:35,175 Eh bien, nous ne le sommes pas là pour ça non plus ! 119 00:04:35,209 --> 00:04:36,810 Bordel ! 120 00:04:36,844 --> 00:04:38,679 ♪ [Suspensif] ♪ 121 00:04:38,712 --> 00:04:40,914 Oh, j'adore être partie du drame, 122 00:04:40,948 --> 00:04:42,316 mais ne pas être le drame. 123 00:04:42,349 --> 00:04:45,819 [Rires] 124 00:04:45,853 --> 00:04:48,255 Je ne t'apprécie pas en criant comme ça. 125 00:04:48,288 --> 00:04:49,823 I- Ce n'est pas ça Je l'ai dit, Melinda. 126 00:04:49,857 --> 00:04:52,025 J'ai juste dit que je ne voulais pas pour l'entendre à nouveau de votre part 127 00:04:52,059 --> 00:04:56,463 parce que tu es C'est mieux que ça. D'accord ? 128 00:04:56,496 --> 00:04:58,465 J'ai juste l'impression d'être une personne devrait également aimer 129 00:04:58,498 --> 00:05:01,301 Je veux quand même être ici, Personnellement, par exemple. 130 00:05:01,335 --> 00:05:03,937 Pour que tu dises que je ne l'ai pas fait, Je ne veux pas être ici... 131 00:05:03,971 --> 00:05:04,938 Tu l'as dit ! 132 00:05:04,972 --> 00:05:05,973 Tu as dit que tu ne l'avais pas fait Je veux être ici ! 133 00:05:06,006 --> 00:05:07,241 À ce moment-là... 134 00:05:07,274 --> 00:05:08,742 D'accord, je ne veux pas combattez encore avec vous. 135 00:05:08,775 --> 00:05:10,677 Oui, pareil ici. 136 00:05:10,711 --> 00:05:12,446 J'ai donc une question. 137 00:05:12,479 --> 00:05:15,482 Qu'est-ce que vous en pensez, les gars ? vos tenues, les plus sûres ? 138 00:05:15,516 --> 00:05:17,551 Je veux dire, j'étais Manifestement choquée. 139 00:05:17,584 --> 00:05:20,954 Oui, tu devrais l'être. Honnêtement. 140 00:05:20,988 --> 00:05:22,222 Je ne suis pas choqué que je suis en sécurité. 141 00:05:22,256 --> 00:05:24,658 Je veux dire, tu as une épingle où vous ouvrez sur les côtés, 142 00:05:24,691 --> 00:05:25,826 et c'est de la couture ? 143 00:05:25,859 --> 00:05:28,529 Nous n'allons pas venir pour moi Écoute tout de suite, merci. 144 00:05:28,562 --> 00:05:29,830 Je viens pour ton Regarde maintenant. 145 00:05:29,863 --> 00:05:31,398 D'accord, eh bien, vous Je peux continuer à venir. 146 00:05:31,431 --> 00:05:32,866 Je n'ai pas de serviettes emballées autour de mon corps 147 00:05:32,900 --> 00:05:34,568 avec paillettes autour de mes manches. 148 00:05:34,601 --> 00:05:35,903 Non, ce n'est pas ce que nous allons faire. 149 00:05:35,936 --> 00:05:37,571 Ma question était la suivante : par exemple, Aurora - 150 00:05:37,604 --> 00:05:41,408 [Parlant l'un l'autre] 151 00:05:41,441 --> 00:05:42,943 Nous tournons à nouveau en rond. 152 00:05:42,976 --> 00:05:45,279 Cela a été un Beaucoup aujourd'hui, d'accord ? 153 00:05:45,312 --> 00:05:46,580 Le plus. 154 00:05:46,613 --> 00:05:49,917 Et je pense que nous devrions faire... 155 00:05:49,950 --> 00:05:52,786 c'est se faire baiser à bout de force. 156 00:05:52,819 --> 00:05:54,121 -Ouais... -Oui, allons-y. 157 00:05:54,154 --> 00:05:55,122 -Allons-y. -Allez. 158 00:05:55,155 --> 00:05:57,090 L'essayer ? Je pourrais mets-le sur toi. 159 00:05:57,124 --> 00:05:59,326 Ah ! 160 00:05:59,359 --> 00:06:00,460 Tu te sens bien ? 161 00:06:02,963 --> 00:06:05,599 La semaine prochaine, j'espère que Melinda est 162 00:06:05,632 --> 00:06:07,801 dans un meilleur headspace parce que, 163 00:06:07,835 --> 00:06:11,371 après avoir vu ça à côté d'elle, j'ai l'impression que... 164 00:06:11,405 --> 00:06:13,774 peut-être que j'ai fait un mauvaise décision. 165 00:06:16,810 --> 00:06:18,712 Nous sommes dans le pétrin de cette compétition. 166 00:06:18,745 --> 00:06:20,681 Nous ressentons tous la pression. 167 00:06:20,714 --> 00:06:24,585 Aujourd'hui, nos vraies couleurs sont Ça commence vraiment à se voir. 168 00:06:24,618 --> 00:06:26,053 Nous savons tous quels sont les enjeux. 169 00:06:26,086 --> 00:06:27,888 Donc, si on vous appelle en train de faire quelque chose, 170 00:06:27,921 --> 00:06:29,489 ne soyez pas surpris... 171 00:06:29,523 --> 00:06:30,991 parce que la preuve est dans le pudding, 172 00:06:31,024 --> 00:06:32,793 et le pudding Ça a un mauvais goût. 173 00:06:32,826 --> 00:06:34,795 -Ah ! - [Rires] 174 00:06:34,828 --> 00:06:36,797 ♪ 175 00:06:36,830 --> 00:06:39,233 Le gagnant du Canada's Drag La race reçoit une note écœurante 176 00:06:39,266 --> 00:06:42,069 fourniture de produits de beauté de Shopper's Drug Mart, 177 00:06:42,102 --> 00:06:46,507 et le plaisir de 100 000$, grâce à Trojan. 178 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 Avec Traci Melchor... 179 00:06:48,475 --> 00:06:50,010 Brad Goreski... 180 00:06:50,043 --> 00:06:52,346 Et Brooke Lynn Hytes ! 181 00:06:52,379 --> 00:06:54,848 Avec l'extra de ce soir juge invité spécial, 182 00:06:54,882 --> 00:06:57,117 Salle Jaida Essence. 183 00:06:57,150 --> 00:06:59,753 [Pneus qui crissent] 184 00:06:59,786 --> 00:07:02,389 [Moteur rugissant] 185 00:07:02,422 --> 00:07:05,259 C'est un nouveau jour ! Youpi ! 186 00:07:05,292 --> 00:07:08,061 -Nous sommes toujours là ! -Nous sommes toujours là. 187 00:07:08,095 --> 00:07:11,465 C'est un nouveau jour pour dans la salle de travail, et j'ai l'impression que... 188 00:07:11,498 --> 00:07:12,966 renouvelé. 189 00:07:13,000 --> 00:07:15,369 J'ai eu l'occasion de pensez vraiment à 190 00:07:15,402 --> 00:07:17,204 les choses que j'ai dites. 191 00:07:17,237 --> 00:07:20,207 Je veux faire plaisir, Je vous en prie, s'il vous plaît 192 00:07:20,240 --> 00:07:23,544 étends mes plus humbles toutes mes excuses à vous tous. 193 00:07:23,577 --> 00:07:26,647 Si l'un d'entre vous a ressenti irrespecté, tu sais, 194 00:07:26,680 --> 00:07:29,016 par mes actions, par mes paroles... 195 00:07:29,049 --> 00:07:34,054 Je pense que je me suis trop étendu ces deux dernières semaines. 196 00:07:34,087 --> 00:07:36,590 Je tiens à dire qu'il y avait tout comme beaucoup d'énergie, 197 00:07:36,623 --> 00:07:40,227 Je pense que nous avons tous ressenti Beaucoup de choses la semaine dernière. 198 00:07:40,260 --> 00:07:43,163 -J'adore Melinda. -Pareil, fille, pareil. 199 00:07:43,197 --> 00:07:45,933 -Je m'aime aussi. - [Rires] 200 00:07:45,966 --> 00:07:47,634 Elle est revenue, elle est revenue. 201 00:07:47,668 --> 00:07:49,136 SFX : [Sirène] 202 00:07:49,169 --> 00:07:53,240 [Queens] Oh ! [Bavardage indistinct] 203 00:07:53,273 --> 00:07:55,275 Ô Canada ! 204 00:07:55,309 --> 00:07:58,979 Elle l'a déjà fait Done avait des chevaux. 205 00:07:59,012 --> 00:08:02,115 Queens, pour y arriver à Hollywood North, 206 00:08:02,149 --> 00:08:05,185 tu dois mettre le huard en lunaire, 207 00:08:05,219 --> 00:08:07,855 et éclipsez le compétition. 208 00:08:07,888 --> 00:08:10,791 Alors, visez le lune parce que 209 00:08:10,824 --> 00:08:13,493 même si vous êtes étoile filante, 210 00:08:13,527 --> 00:08:16,997 tu vas faire un tabac, un big bang. 211 00:08:17,030 --> 00:08:19,433 [Moteur rugissant] 212 00:08:19,466 --> 00:08:23,437 [Bavardage indistinct] Allez, Big Bang. 213 00:08:23,470 --> 00:08:25,372 -Bonjour, les filles ! -Bonjour ! 214 00:08:25,405 --> 00:08:28,075 -Bonjour ! -Fraîche ! 215 00:08:28,108 --> 00:08:30,811 Maintenant, nous, reines, nous avons toutes besoin The Drag Essentials- 216 00:08:30,844 --> 00:08:33,614 perruques, cils, talons. -Oui. 217 00:08:33,647 --> 00:08:37,251 Mais le plus cher d'une reine accessoire important est... 218 00:08:37,284 --> 00:08:39,786 ses lunettes de lecture. 219 00:08:39,820 --> 00:08:41,822 -Oh ! -Ah ! 220 00:08:41,855 --> 00:08:44,791 [Rires et bavardages] 221 00:08:44,825 --> 00:08:46,293 Donc, pour la mini-défi, 222 00:08:46,326 --> 00:08:48,662 la bibliothèque est ouverte... 223 00:08:48,695 --> 00:08:50,531 parce que lire c'est quoi ? 224 00:08:50,564 --> 00:08:53,400 C'est fondamental ! 225 00:08:53,433 --> 00:08:56,170 Maintenant, qui est prêt à brûler leurs sœurs ? 226 00:08:56,203 --> 00:08:58,071 Chaton Kaboodle ! 227 00:08:58,105 --> 00:09:01,475 Maintenant, tu sais que je t'aime tout comme mes petits chatons, 228 00:09:01,508 --> 00:09:03,610 mais certains chats mangent leurs chatons. 229 00:09:03,644 --> 00:09:05,646 -Ah ! -Oh ! 230 00:09:05,679 --> 00:09:10,384 Melinda Verga, tu es Un tel casanier. 231 00:09:10,417 --> 00:09:12,819 Avec un corps comme ça, Moi aussi, je resterais à la maison. 232 00:09:12,853 --> 00:09:15,722 [Rires] 233 00:09:15,756 --> 00:09:19,426 Venus, tu es si grand et si mince. 234 00:09:19,459 --> 00:09:22,863 La chose la plus sinueuse à propos de toi se trouve ton pénis ! 235 00:09:22,896 --> 00:09:24,865 [Rires] 236 00:09:24,898 --> 00:09:28,235 Kaboodle pour chatons, la reine du moment, 237 00:09:28,268 --> 00:09:31,104 et ce serait 18 heures spectacle de bingo au bout de la rue. 238 00:09:31,138 --> 00:09:32,372 [Rires] 239 00:09:32,406 --> 00:09:34,808 Pas étonnant que je n'aie jamais vu vous êtes à Toronto. 240 00:09:34,842 --> 00:09:36,443 Je ne l'ai jamais fait un spectacle de bingo. 241 00:09:36,476 --> 00:09:37,744 -Bon sang. - [Rires] 242 00:09:37,778 --> 00:09:39,613 [Imitant une voix] En jean... 243 00:09:39,646 --> 00:09:44,451 Rien n'est plus sec que La frayeur vocale de Denim. 244 00:09:44,484 --> 00:09:47,221 Oh attends, j'ai oublié Les perruques sèches de Melinda. 245 00:09:47,254 --> 00:09:51,291 - [Rires] -Fille, ils ont soif. 246 00:09:51,325 --> 00:09:53,026 Pour mémoire, Je veux tout le monde 247 00:09:53,060 --> 00:09:54,862 pour quitter Melinda perruques seules. 248 00:09:54,895 --> 00:09:56,730 Ils peuvent être plats, ils peuvent être secs, 249 00:09:56,763 --> 00:09:59,299 mais elle vient des Prairies et elle essaie de représenter. 250 00:09:59,333 --> 00:10:02,135 [Rires] 251 00:10:02,169 --> 00:10:04,171 Denim, 10 % coton, 252 00:10:04,204 --> 00:10:07,274 5 % élasthanne, 85 % polyester 253 00:10:07,307 --> 00:10:10,344 - [RICANEMENTS] -Oh... 254 00:10:10,377 --> 00:10:12,279 Aurora Matrix, tu sais, 255 00:10:12,312 --> 00:10:15,082 tu me rappelles le aurore boréale. 256 00:10:15,115 --> 00:10:17,985 Beau à regarder mais facile à rater. 257 00:10:18,018 --> 00:10:20,320 [HALETANT] 258 00:10:20,354 --> 00:10:22,422 Aimée Yonce Shennel. 259 00:10:22,456 --> 00:10:25,225 Aimee est comme une sexy, magnifique, 260 00:10:25,259 --> 00:10:27,327 beau nuage ombragé. 261 00:10:27,361 --> 00:10:29,463 Quand elle déconne, C'est une belle journée. 262 00:10:29,496 --> 00:10:31,164 [Snickers] 263 00:10:31,198 --> 00:10:35,102 Miss Venus, vous êtes belle, talentueuse. 264 00:10:35,135 --> 00:10:36,904 Peux-tu t'en aller ? pour moi, s'il te plaît ? 265 00:10:36,937 --> 00:10:38,105 Maintenant elle n'est plus là. 266 00:10:38,138 --> 00:10:41,208 [Rires] 267 00:10:41,241 --> 00:10:44,978 Kitten Kaboodle est quoi vous appelez une triple menace. 268 00:10:45,012 --> 00:10:46,813 À tout moment, elle peut faire une crise cardiaque, 269 00:10:46,847 --> 00:10:48,415 accident vasculaire cérébral, ou c'est chiant dans son pantalon. 270 00:10:48,448 --> 00:10:50,584 - [Rires] - Oui, c'est juste. 271 00:10:50,617 --> 00:10:52,586 Aurora Matrix, je veux vous présenter 272 00:10:52,619 --> 00:10:54,688 un de mes amis. Elle s'appelle Steamer. 273 00:10:54,721 --> 00:10:56,757 Peut-être que tu peux l'utiliser pour vos pistes la prochaine fois. 274 00:10:56,790 --> 00:10:58,725 [Rires] 275 00:10:58,759 --> 00:11:01,795 Aimee, tu ne méritais pas soyez au dernier rang la semaine dernière. 276 00:11:01,828 --> 00:11:04,198 En fait, tu ne le fais pas méritent vraiment d'être ici. 277 00:11:04,231 --> 00:11:05,999 -Ah ! - [Criant] 278 00:11:06,033 --> 00:11:08,769 -Oh mon Dieu. -De l'ombre ! 279 00:11:08,802 --> 00:11:10,971 Lune, vous venez de Toronto, 280 00:11:11,004 --> 00:11:12,439 qui est également connu sous le nom de 6ix, 281 00:11:12,472 --> 00:11:14,474 ce qui est drôle parce que c'est le classement le plus élevé 282 00:11:14,508 --> 00:11:15,776 tu vas à obtenir cette saison. 283 00:11:15,809 --> 00:11:17,811 -Oh ! - [Rires] 284 00:11:17,845 --> 00:11:19,146 Et je vais te prouver que tu as tort. 285 00:11:19,179 --> 00:11:21,114 - [Rires] -Merde ! 286 00:11:21,148 --> 00:11:23,483 Kiki, nous en avons deux des points communs. 287 00:11:23,517 --> 00:11:25,586 Nous avons tous les deux un tête de garce au repos. 288 00:11:25,619 --> 00:11:27,221 Nous ne le sommes clairement pas les reines de la comédie. 289 00:11:27,254 --> 00:11:29,256 Mais je suis autiste. Quelle est ton excuse ? 290 00:11:29,289 --> 00:11:31,558 -Ah ! - [Rires] 291 00:11:31,592 --> 00:11:33,193 [Applaudissements] 292 00:11:33,227 --> 00:11:36,296 Eh bien, quel moyen pour mettre fin aux choses. 293 00:11:36,330 --> 00:11:39,399 -La bibliothèque est fermée. -Merci, mon Dieu ! 294 00:11:39,433 --> 00:11:42,436 Queens, vous l'êtes tous des chatons pleins d'esprit. 295 00:11:42,469 --> 00:11:44,905 Le gagnant du concours d'aujourd'hui le mini-défi c'est... 296 00:11:44,938 --> 00:11:46,273 Du jean ! 297 00:11:46,306 --> 00:11:48,308 [Acclamations et applaudissements] 298 00:11:48,342 --> 00:11:51,445 Oh mon Dieu, je ne pensais pas J'étais la garce la plus louche 299 00:11:51,478 --> 00:11:54,314 dans la chambre, mais... si la chaussure convient. 300 00:11:54,348 --> 00:11:58,519 Vous avez gagné 2500$ en espèces, avec l'aimable autorisation de la Men's Room. 301 00:11:58,552 --> 00:12:01,321 Merci 302 00:12:01,355 --> 00:12:03,590 Maintenant que tu as prouvé que tu sais lire, 303 00:12:03,624 --> 00:12:05,192 c'est le moment d'être drôle... 304 00:12:05,225 --> 00:12:06,493 fille... 305 00:12:06,527 --> 00:12:08,795 Parce que nous jouons le Snatch Game ! 306 00:12:08,829 --> 00:12:11,532 [Acclamations] 307 00:12:11,565 --> 00:12:13,567 Jeu Snatch ! 308 00:12:13,600 --> 00:12:15,035 Maintenant tu sais comment cela fonctionne. 309 00:12:15,068 --> 00:12:17,437 Donnez-nous le meilleur de vous-même célébrité « hérétique » 310 00:12:17,471 --> 00:12:21,041 des impressions, et faites-nous rigole à quatre éclats. 311 00:12:21,074 --> 00:12:22,643 -Ah... -Ok. 312 00:12:22,676 --> 00:12:24,945 Racers, démarrez vos moteurs, 313 00:12:24,978 --> 00:12:27,181 et que le meilleur Drag Queen gagne ! 314 00:12:27,214 --> 00:12:29,650 -Ouais ! -Vas-y ! 315 00:12:29,683 --> 00:12:30,884 [CRIS] Ah ! 316 00:12:30,918 --> 00:12:33,220 Chéri, prends tes bribes prêt parce que 317 00:12:33,253 --> 00:12:36,723 c'est une bête maxi défi. 318 00:12:36,757 --> 00:12:39,593 Qui fait quoi personnage cette semaine ? 319 00:12:39,626 --> 00:12:42,596 J'ai deux options. J'ai le Tiger King. 320 00:12:42,629 --> 00:12:46,934 Mais qui je veux vraiment faire est mon icône, Fran Drescher. 321 00:12:46,967 --> 00:12:48,235 [Imitant celui de Fran] ton nasal [rire] 322 00:12:48,268 --> 00:12:49,469 [Rires] 323 00:12:49,503 --> 00:12:52,406 -Hum, donc je me sens bien. - Vous jouez tous contre qui ? 324 00:12:52,439 --> 00:12:54,608 Je joue Jennifer Coolidge. 325 00:12:54,641 --> 00:12:57,778 J'ai une bonne voix quand en vient à se faire passer pour elle. 326 00:12:57,811 --> 00:12:59,446 [Voix husky] Je suis tellement excitée. 327 00:12:59,479 --> 00:13:01,014 Je pense que ce serait vraiment drôle. 328 00:13:01,048 --> 00:13:04,017 Aurora et Denim vivent pour ça. 329 00:13:04,051 --> 00:13:06,186 Et puis, en dehors du le coin de mon œil, 330 00:13:06,220 --> 00:13:10,290 Je vois cette petite Mademoiselle Kitten Kaboodle l'a attrapée 331 00:13:10,324 --> 00:13:14,628 son imprimé guépard et son blond, perruque grise et poussiéreuse. 332 00:13:14,661 --> 00:13:17,397 Je fais le Coolidge, abruti. 333 00:13:17,431 --> 00:13:21,368 -Ah ! -Jennifer Coolidge. 334 00:13:21,401 --> 00:13:23,871 J'ai vu que tu avais une perruque rouge, quelle était cette option ? 335 00:13:23,904 --> 00:13:25,439 C'est Ethel Merman. 336 00:13:25,472 --> 00:13:27,541 Je pense que tu ferais l'affaire une excellente Ethel Merman. 337 00:13:27,574 --> 00:13:29,776 Est-ce que vous avez des sauvegardes ? pour vos Snatch Games ? 338 00:13:29,810 --> 00:13:32,946 Je joue Jennifer Coolidge, et ça ne change pas. 339 00:13:32,980 --> 00:13:35,849 - [Criant] -Oh merdique ! 340 00:13:35,883 --> 00:13:37,985 Fille, j'ai l'air plus comme Jennifer. 341 00:13:38,018 --> 00:13:39,720 [Imitant une voix] Oh mon Dieu. 342 00:13:39,753 --> 00:13:41,121 Oh, ma fille. 343 00:13:41,154 --> 00:13:43,490 Nearah dit : « Tu peux fais juste ton deuxième choix. » 344 00:13:43,524 --> 00:13:45,726 Pas question, je n'y vais pas pour donner mon pouvoir. 345 00:13:45,759 --> 00:13:46,760 Non. 346 00:13:46,793 --> 00:13:49,763 C'est mon cœur qui me le dit Jennifer Coolidge. 347 00:13:49,796 --> 00:13:52,065 Jennifer Coolidge est une source d'inspiration. 348 00:13:52,099 --> 00:13:54,868 Elle a lutté contre de jeunes actrices 349 00:13:54,902 --> 00:13:56,904 en assumant tous les rôles et vieillir. 350 00:13:56,937 --> 00:13:59,506 Elle m'a vraiment inspirée. 351 00:13:59,540 --> 00:14:01,775 Quand j'ai entendu des voix venant vers moi en disant : 352 00:14:01,808 --> 00:14:05,546 « Tu as 57 ans, tu es trop vieux pour participer à Drag Race, » 353 00:14:05,579 --> 00:14:08,382 et maintenant elle est en train de gagner des récompenses, quoi qu'il arrive. 354 00:14:08,415 --> 00:14:11,418 Cela m'a inspiré à garder Je vais participer à Drag Race. 355 00:14:11,451 --> 00:14:13,487 -Mangez-le. -Kitten a la passion ! 356 00:14:13,520 --> 00:14:16,089 [Imitant] Je suppose qu'il y en aura soyez deux Coolidge. 357 00:14:16,123 --> 00:14:17,925 C'est le Coolidge-off. 358 00:14:17,958 --> 00:14:22,095 L'un est jeune, et l'un d'eux est vieux. 359 00:14:22,129 --> 00:14:24,565 L'un est bon, l'autre mauvais. 360 00:14:24,598 --> 00:14:28,468 L'un est ce que vous commandez en ligne par rapport à ce que vous obtenez. 361 00:14:28,502 --> 00:14:31,705 -Bonjour, couvertures. -Bonjour ! 362 00:14:31,738 --> 00:14:33,907 - Comment est ton extrait ? -Jouet. 363 00:14:33,941 --> 00:14:35,976 [Rires] 364 00:14:36,009 --> 00:14:38,545 Bonjour, Luna. Alors, qui avons-nous ici ? 365 00:14:38,579 --> 00:14:41,281 J'ai Mary M. Cosby. 366 00:14:41,315 --> 00:14:43,984 - Du Cosby Show ? -Non, c'est une vraie femme au foyer. 367 00:14:44,017 --> 00:14:45,686 -Oh, une vraie femme au foyer. -Salt Lake City. 368 00:14:45,719 --> 00:14:46,820 Oh, d'accord, super, super. 369 00:14:46,854 --> 00:14:50,524 C'est une dame d'église, mais aussi très similaire, 370 00:14:50,557 --> 00:14:52,426 pas le plus chrétien dans la façon dont elle est. 371 00:14:52,459 --> 00:14:54,361 Elle est très grossière, condescendant. 372 00:14:54,394 --> 00:14:56,063 Utilise ça, utilise le La Bible retentit. 373 00:14:56,096 --> 00:14:57,397 La Bible retentit. 374 00:14:57,431 --> 00:14:58,799 Je ne veux pas garder J'ai besoin de te le dire, 375 00:14:58,832 --> 00:15:01,435 « Encore, encore. » Je veux Je te dis : « Trop ». 376 00:15:01,468 --> 00:15:02,603 Ouais. 377 00:15:02,636 --> 00:15:05,305 Je prie les Drag Gods que je fasse ressortir quelque chose 378 00:15:05,339 --> 00:15:08,509 hors de moi et, tu sais, redonne vie à ces drôles de os. 379 00:15:08,542 --> 00:15:09,610 [Accent] Bonjour, Mlle Brooke Lynn. 380 00:15:09,643 --> 00:15:11,144 Bonjour, Melinda. 381 00:15:11,178 --> 00:15:13,180 -C'est mon premier choix. -Hein ? 382 00:15:13,213 --> 00:15:16,083 ♪ 383 00:15:16,116 --> 00:15:18,218 Bonjour, Philippines. Bonjour, Mlle Brooke Lynn. 384 00:15:18,252 --> 00:15:20,220 Je m'appelle PacMan Manny Pacquaio. 385 00:15:20,254 --> 00:15:22,823 -Oh, le boxeur. -Oui ! Tu l'as compris ! 386 00:15:22,856 --> 00:15:25,392 Oh mon Dieu, c'est bon ! Est-il drôle ? 387 00:15:25,425 --> 00:15:26,894 Il peut l'être, en fait. 388 00:15:26,927 --> 00:15:28,161 Corrigez-moi si je me trompe, mais il est aussi 389 00:15:28,195 --> 00:15:29,696 un peu homophobe. 390 00:15:29,730 --> 00:15:31,098 -Oui. -Ou un peu homophobe. 391 00:15:31,131 --> 00:15:32,399 -Oui. -Ok. 392 00:15:32,432 --> 00:15:35,536 Donc, ce sera également Sors avec mon shtick. 393 00:15:35,569 --> 00:15:38,672 J'ai hâte de plaisanter avec Manny Pacquiao. 394 00:15:38,705 --> 00:15:39,940 Moi aussi, Mlle Brooke Lynn. 395 00:15:39,973 --> 00:15:41,008 [Rires] 396 00:15:41,041 --> 00:15:42,643 Je me sens extrêmement Merci à Kiki 397 00:15:42,676 --> 00:15:44,945 m'a donné une seconde chance... 398 00:15:44,978 --> 00:15:46,113 avec cette sauvegarde. 399 00:15:46,146 --> 00:15:47,548 -Merci beaucoup. -À bientôt, au revoir. 400 00:15:47,581 --> 00:15:50,350 Il y en a un petit peu de pression pour livrer. 401 00:15:50,384 --> 00:15:53,487 -Bonjour, Kitten. -Bonjour, Brooke. 402 00:15:53,520 --> 00:15:56,156 D'accord, donc ce personnage elle est dans mon groupe d'âge. 403 00:15:56,190 --> 00:15:58,158 -Ok. -Ah, ses initiales sont JC. 404 00:15:58,192 --> 00:16:00,994 Les miens aussi, quand j'étais petit, et... 405 00:16:01,028 --> 00:16:02,663 Est-ce qu'elle en mange un peu ? d'un moment en ce moment ? 406 00:16:02,696 --> 00:16:04,264 Elle a un gros moment en ce moment. 407 00:16:04,298 --> 00:16:06,099 Ah, Jennifer Coolidge. 408 00:16:06,133 --> 00:16:07,501 Cela pourrait être intéressant parce qu'il y a 409 00:16:07,534 --> 00:16:09,136 une autre Jennifer Coolidge. 410 00:16:09,169 --> 00:16:12,739 -Oh ! -Cela n'a jamais été fait. 411 00:16:12,773 --> 00:16:14,541 Ouais, ouais, tu peux utiliser cela à votre avantage. 412 00:16:14,575 --> 00:16:16,443 N'oubliez pas que c'est important pour jouer avec moi, 413 00:16:16,476 --> 00:16:18,946 mais aussi à tes sœurs, à tous les autres participants. 414 00:16:18,979 --> 00:16:20,180 Ouais. 415 00:16:20,214 --> 00:16:22,115 Révèle-toi. 416 00:16:22,149 --> 00:16:24,084 -Aujourd'hui. -Jésus ! 417 00:16:24,117 --> 00:16:25,419 C'est un Jésus noir et gay. 418 00:16:25,452 --> 00:16:27,421 De toute évidence, je suis noir. Qui a dit que Jésus était blanc ? 419 00:16:27,454 --> 00:16:29,590 J'adore l'idée d'un seconde venue de Jésus 420 00:16:29,623 --> 00:16:30,991 chez Snatch Game. 421 00:16:31,024 --> 00:16:32,559 Je ne veux pas que tu sois peur d'aimer vraiment 422 00:16:32,593 --> 00:16:34,761 amuse toi bien, mais c'est important à retenir 423 00:16:34,795 --> 00:16:37,197 tu ne veux pas être grand Tout le temps, tu sais. 424 00:16:37,231 --> 00:16:38,765 Comme si tu avais vu les reines de la série, 425 00:16:38,799 --> 00:16:40,400 et ils sont juste comme : « Ah ah ah », 426 00:16:40,434 --> 00:16:41,835 tout le temps, et il n'y a pas de niveaux, 427 00:16:41,869 --> 00:16:43,070 comme si nous aimions un niveau. 428 00:16:43,103 --> 00:16:45,272 Ok, Jésus, Allons prier. 429 00:16:45,305 --> 00:16:46,640 Oui. [Rires] 430 00:16:46,673 --> 00:16:48,876 Je suis très content de celui-ci. 431 00:16:48,909 --> 00:16:50,344 Oui, tu viens de gagner. 432 00:16:50,377 --> 00:16:51,945 Donc, je fais Élisabeth Taylor. 433 00:16:51,979 --> 00:16:53,514 Oh, c'est bon. 434 00:16:53,547 --> 00:16:55,048 Je m'identifie en quelque sorte à elle. 435 00:16:55,082 --> 00:16:57,718 Nous adorons les diamants et nous aimons les hommes. 436 00:16:57,751 --> 00:16:59,920 Maintenant, dis-moi, comment vas-tu Tu vas la rendre drôle ? 437 00:16:59,953 --> 00:17:03,190 Hum, je vais juste... 438 00:17:03,223 --> 00:17:05,425 Je ne peux pas vraiment imite sa voix, 439 00:17:05,459 --> 00:17:07,594 mais elle fume beaucoup. 440 00:17:07,628 --> 00:17:10,063 Donc, je vais avoir un une petite voix rauque. 441 00:17:10,097 --> 00:17:13,333 Et comme, tu sais, comme de gros diamants et tout ça. 442 00:17:13,367 --> 00:17:15,936 D'accord... d'accord. 443 00:17:15,969 --> 00:17:18,005 J'ai confiance en 444 00:17:18,038 --> 00:17:20,107 mon personnage, Élisabeth Taylor. 445 00:17:20,140 --> 00:17:21,508 Je vais juste m'amuser. 446 00:17:21,542 --> 00:17:23,043 -Je veux que ce soit ton choix. -Exactement. 447 00:17:23,076 --> 00:17:24,511 Je veux juste que tu, genre, examinez toutes les options qui s'offrent à vous 448 00:17:24,545 --> 00:17:26,180 Faites attention, d'accord ? -Ouais. 449 00:17:26,213 --> 00:17:28,482 Fais ce que tu as envie de faire, et engagez-vous à 100 %. 450 00:17:28,515 --> 00:17:30,984 - Oui, ça ira. -Très bien. 451 00:17:31,018 --> 00:17:34,321 Donc, ma première option est Julia Fox. 452 00:17:34,354 --> 00:17:36,190 Ok, parle-moi de Julia. 453 00:17:36,223 --> 00:17:37,524 -Ouais. -Elle a la voix. 454 00:17:37,558 --> 00:17:38,725 -Ouais. - [Parle indistinct] 455 00:17:38,759 --> 00:17:42,262 - C'est un peu ta voix. -C'est déjà ma voix. 456 00:17:42,296 --> 00:17:45,132 Et c'est génial. L'important le truc, c'est que tu dois... 457 00:17:45,165 --> 00:17:46,900 pensez vraiment à votre personnage, 458 00:17:46,934 --> 00:17:48,702 pensez à ce qu'ils feraient répondre à n'importe quoi, 459 00:17:48,735 --> 00:17:51,805 et réfléchissez à la façon dont Ça peut être drôle, tu sais. 460 00:17:51,839 --> 00:17:53,340 Maintenant, je sais que tu es sur le spectre. 461 00:17:53,373 --> 00:17:54,374 Mm-hum. 462 00:17:54,408 --> 00:17:56,310 Comment cela s'est-il passé ? loin dans cette compétition ? 463 00:17:56,343 --> 00:17:59,513 Euh, étonnamment, comme... 464 00:17:59,546 --> 00:18:01,448 J'y ai fait face. bien mieux que 465 00:18:01,481 --> 00:18:02,883 Je pensais que je le ferais. 466 00:18:02,916 --> 00:18:06,119 J'ai eu beaucoup, genre, peur en entrant dans tout ça, par exemple, 467 00:18:06,153 --> 00:18:08,589 ne pas pouvoir entrer en contact avec les gens. 468 00:18:08,622 --> 00:18:10,390 J'ai eu du mal avec un trouble d'apprentissage 469 00:18:10,424 --> 00:18:12,960 toute ma vie, mais J'étais officiellement 470 00:18:12,993 --> 00:18:15,762 diagnostiqué avec autisme l'année dernière. 471 00:18:15,796 --> 00:18:17,931 Et, à l'approche cette compétition, 472 00:18:17,965 --> 00:18:19,867 C'était vraiment effrayant. 473 00:18:19,900 --> 00:18:22,302 Me permettre d'être moi-même pour la première fois 474 00:18:22,336 --> 00:18:24,438 dans ma vie, comme devant le monde, 475 00:18:24,471 --> 00:18:26,840 sur une si grande plateforme c'est comme, je ne sais pas, 476 00:18:26,874 --> 00:18:30,210 c'est effrayant, mais c'est J'aime aussi être très libérateur. 477 00:18:30,244 --> 00:18:32,446 -Et c'est aussi payant. -Ouais. 478 00:18:32,479 --> 00:18:34,047 Tu nous surprends toujours chaque semaine. 479 00:18:34,081 --> 00:18:35,616 J'ai hâte de voir comment cela se passe. 480 00:18:35,649 --> 00:18:37,351 Merci 481 00:18:37,384 --> 00:18:39,253 Je suis vraiment enthousiaste à l'idée. 482 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 Eh bien, parlons de qui... Quel est ton premier choix ? 483 00:18:41,321 --> 00:18:43,924 Oh, mon premier choix, et le celui que j'ai vraiment envie de choisir, 484 00:18:43,957 --> 00:18:47,561 est... Empereur Zhao Bing, de la Chine ancienne. 485 00:18:47,594 --> 00:18:50,097 Il avait six ans lorsque il est monté sur le trône. 486 00:18:50,130 --> 00:18:54,001 Il a régné pendant 313 jours, puis il est mort. 487 00:18:54,034 --> 00:18:55,502 Œuvre. Je peux en entendre un peu ? 488 00:18:55,536 --> 00:18:57,004 Absolument. 489 00:18:57,037 --> 00:19:00,407 Bonjour, c'est moi, Empereur Zhao Bing de la Chine ancienne. 490 00:19:00,440 --> 00:19:02,109 [Rires] Très bien. 491 00:19:02,142 --> 00:19:03,610 C'est très drôle... Je pense toujours 492 00:19:03,644 --> 00:19:05,779 c'est vraiment intelligent quand les gens utiliser leur culture, 493 00:19:05,812 --> 00:19:07,948 parce que c'est une arme Vous seul pouvez utiliser. 494 00:19:07,981 --> 00:19:10,384 Je suis vraiment impatiente de vraiment donnez vie à ce personnage 495 00:19:10,417 --> 00:19:11,885 et amusez-vous bien. 496 00:19:11,919 --> 00:19:14,555 À bientôt. 497 00:19:14,588 --> 00:19:16,790 - Bonjour, Nearah. - Bonjour, Brooke Lynn. 498 00:19:16,823 --> 00:19:18,258 Donc nous ne faisons que... Je ne vois qu'une perruque. 499 00:19:18,292 --> 00:19:19,826 Cela signifie-t-il que nous sommes uniquement Vous avez un personnage ? 500 00:19:19,860 --> 00:19:22,029 C'est... [Imitant] Jennifer Coolidge. 501 00:19:22,062 --> 00:19:23,697 Alors, comment allez-vous le rendre différent de 502 00:19:23,730 --> 00:19:25,098 l'autre Jennifer Coolidge ? 503 00:19:25,132 --> 00:19:27,367 Eh bien, tout d'abord, Je suis plus jeune. 504 00:19:27,401 --> 00:19:29,002 Et Jennifer Coolidge est plus vieux. 505 00:19:29,036 --> 00:19:31,338 Ouais... Je ne sais pas 506 00:19:31,371 --> 00:19:32,706 Je pense que si tu utilisez-le correctement, 507 00:19:32,739 --> 00:19:34,107 vous pouvez en avoir beaucoup de plaisir ensemble, 508 00:19:34,141 --> 00:19:35,375 et jouez l'un contre l'autre. 509 00:19:35,409 --> 00:19:37,477 C'est comme un Jennifer générationnelle. 510 00:19:37,511 --> 00:19:39,680 Ouais, complètement Jennifer générationnelle. 511 00:19:39,713 --> 00:19:42,015 [Voix de Husky] Au revoir. 512 00:19:42,049 --> 00:19:44,284 [Rires] 513 00:19:44,318 --> 00:19:45,519 Je n'en ai aucune idée qui tu es en train de faire, 514 00:19:45,552 --> 00:19:48,021 mais je suis déjà en train de rire. [Rires] 515 00:19:48,055 --> 00:19:49,857 Qu'est-ce que nous avons ici ? 516 00:19:49,890 --> 00:19:51,859 Nous avons ceci moustache qui tombe. 517 00:19:51,892 --> 00:19:53,827 Nous avons Joe Exotic, le Roi Tigre. 518 00:19:53,861 --> 00:19:55,929 -Oh mon Dieu, j'adore ça. -Hein ? 519 00:19:55,963 --> 00:19:57,197 Est-ce une sorte de votre premier choix, 520 00:19:57,231 --> 00:19:58,098 À qui penses-tu ? 521 00:19:58,131 --> 00:19:59,333 Non. 522 00:19:59,366 --> 00:20:01,902 Et nous avons notre comédie reine des années 90, 523 00:20:01,935 --> 00:20:03,303 Fran Drescher. 524 00:20:03,337 --> 00:20:05,138 [Rire d'un ton nasal] 525 00:20:05,172 --> 00:20:07,274 Comme si la voix était drôle, mais aussi comme, 526 00:20:07,307 --> 00:20:08,609 une fois que nous aurons dépassé la voix, comme 527 00:20:08,642 --> 00:20:11,078 où est la viande, Littéralement, tu sais ? 528 00:20:11,111 --> 00:20:12,746 - Joe a de la viande. - Joe a de la viande. 529 00:20:12,779 --> 00:20:15,749 Mon esprit a été fixé sur Fran... 530 00:20:15,782 --> 00:20:20,787 et je n'ai littéralement pas N'importe quoi, n'importe quoi pour Joe. 531 00:20:20,821 --> 00:20:22,389 Je ne vais pas te le dire que faire parce que 532 00:20:22,422 --> 00:20:24,024 Je veux que tu sois à l'aise avec ça. 533 00:20:24,057 --> 00:20:25,592 Je ne sais pas... Si tu es mauvais chez Joe Exotic, 534 00:20:25,626 --> 00:20:27,261 Je n'en veux pas C'est de ma faute. 535 00:20:27,294 --> 00:20:29,196 Mais je veux que tu il suffit d'y penser, 536 00:20:29,229 --> 00:20:31,164 et optez pour ce que vous C'est le cœur qui te le dit. 537 00:20:31,198 --> 00:20:32,266 OK. 538 00:20:32,299 --> 00:20:33,634 Je peux te donner un foutu indice, et maintenant je dois 539 00:20:33,667 --> 00:20:36,203 aller en Oklahoma et va chercher Joe. 540 00:20:36,236 --> 00:20:37,871 Rendez-vous à la ferme, Brooke Lynn. 541 00:20:37,905 --> 00:20:40,307 [Rires] 542 00:20:40,340 --> 00:20:43,243 Les reines, la clé de tout jeu Snatch à succès 543 00:20:43,277 --> 00:20:45,179 nous fait rire... 544 00:20:45,212 --> 00:20:47,548 alors garde ce drôle de train à pleine vitesse 545 00:20:47,581 --> 00:20:48,982 sur les pistes. 546 00:20:49,016 --> 00:20:51,151 Bonne chance, et ne gâche pas tout ça. 547 00:20:51,185 --> 00:20:53,820 -Merci ! -Au revoir ! 548 00:20:53,854 --> 00:20:55,923 [Moteur rugissant] 549 00:20:55,956 --> 00:20:58,458 ♪ 550 00:20:58,492 --> 00:21:01,762 Je n'arrive pas à croire que nous sommes à peu près pour jouer au Snatch Game ! 551 00:21:01,795 --> 00:21:03,163 - [Rires] -Je sais ! 552 00:21:03,197 --> 00:21:05,132 Oh mon Dieu, « le » jeu Snatch. 553 00:21:05,165 --> 00:21:07,501 J'ai peur parce que je ressens comme s'il y avait comme un 554 00:21:07,534 --> 00:21:09,937 Cours de Montréal, parce que chaque année, 555 00:21:09,970 --> 00:21:12,272 une fille de Montréal est partie Accueil sur Snatch Game. 556 00:21:12,306 --> 00:21:14,274 -Ah... - Prépare-toi alors. 557 00:21:14,308 --> 00:21:16,610 - [Rires] -Oh, mon Dieu ! 558 00:21:16,643 --> 00:21:20,214 ♪ 559 00:21:20,247 --> 00:21:22,549 ♪ [Jeu télévisé] ♪ 560 00:21:22,583 --> 00:21:26,420 [Applaudissements] 561 00:21:26,453 --> 00:21:28,856 Bienvenue chez le plus gay jeu télévisé du Nord, 562 00:21:28,889 --> 00:21:30,958 le Snatch Game ! 563 00:21:30,991 --> 00:21:32,559 Je suis votre hôte, Brooke Lynn Hytes, 564 00:21:32,593 --> 00:21:35,929 et je vais vider votre couverture est vide. 565 00:21:35,963 --> 00:21:38,065 À présent, allons à la rencontre de nos joueurs. 566 00:21:38,098 --> 00:21:40,834 Il est la star du bien, le Brad et le laid, 567 00:21:40,868 --> 00:21:43,036 C'est Brad Goreski. 568 00:21:43,070 --> 00:21:45,873 Traci est la bonne, Je suis le Brad, 569 00:21:45,906 --> 00:21:47,975 et ça fait de toi le... ? 570 00:21:48,008 --> 00:21:49,309 [Rires] 571 00:21:49,343 --> 00:21:52,946 Et elle est la star de tout ce que j'ai toujours vu. 572 00:21:52,980 --> 00:21:54,314 C'est Traci Melchor. 573 00:21:54,348 --> 00:21:56,350 Salut, Traci, comment vas-tu restez prêts pour le tapis rouge ? 574 00:21:56,383 --> 00:21:58,952 Si tu restes accroché, tu Tu ne dois pas te faire arracher. 575 00:21:58,986 --> 00:22:01,021 Oh, je sais que c'est vrai. 576 00:22:01,054 --> 00:22:02,789 À présent, rencontrons notre... [S'éclaircir la gorge] - 577 00:22:02,823 --> 00:22:04,157 « Célébrités ». 578 00:22:04,191 --> 00:22:06,727 [Applaudissements] 579 00:22:06,760 --> 00:22:08,362 C'est celui de tout le monde deuxième favori 580 00:22:08,395 --> 00:22:11,198 politicien criminel, Joe Exotic ! 581 00:22:11,231 --> 00:22:12,766 [Voix bourru] Bonjour, Brooke Lynn. 582 00:22:12,799 --> 00:22:14,268 Je sais qu'ils m'appellent Joe Exotic... 583 00:22:14,301 --> 00:22:15,269 Uh-huh. 584 00:22:15,302 --> 00:22:17,037 Mais je vais domestiquer toi n'importe quel jour. 585 00:22:17,070 --> 00:22:19,139 -Miaou ! -Oh. 586 00:22:19,173 --> 00:22:20,674 Descendez au Une fois à la ferme. 587 00:22:20,707 --> 00:22:22,342 Mm-mm ! 588 00:22:22,376 --> 00:22:23,877 Et frappez-moi avec votre meilleure chance, 589 00:22:23,911 --> 00:22:27,247 c'est champion de boxe, Manny Pacquiao ! 590 00:22:27,281 --> 00:22:30,117 Bonjour, bonjour, Philippines. C'est moi, PacMan au Canada. 591 00:22:30,417 --> 00:22:31,652 Mlle Brooke Lynn ! 592 00:22:35,722 --> 00:22:37,858 Et je suis le bienvenu de t'avoir invité ici. 593 00:22:37,891 --> 00:22:40,727 -C'est exact. -Vous êtes le bienvenu. 594 00:22:40,761 --> 00:22:44,298 Et il est mort pour nos péchés. C'est Jésus. 595 00:22:44,331 --> 00:22:46,767 -Bonjour, Jesus ! - Bonjour, Brooke Lynn. 596 00:22:46,800 --> 00:22:50,771 J'ai attendu 2000 ans pour le faire. 597 00:22:50,804 --> 00:22:53,941 -Bonjour, reines ! -Oui, Reine ! 598 00:22:53,974 --> 00:22:56,076 Oui, Reine ! Comment allez-vous ! ? 599 00:22:56,109 --> 00:22:57,544 [Criant] 600 00:22:57,578 --> 00:23:01,181 Et c'est notre vraie femme au foyer C'est Mary M. Cosby. 601 00:23:01,215 --> 00:23:02,616 Tu es une femme du Seigneur. 602 00:23:02,649 --> 00:23:03,750 Absolument. 603 00:23:03,784 --> 00:23:05,152 Comment te sens-tu à propos des Drag Queens ? 604 00:23:05,185 --> 00:23:06,720 Écoute, tu sais quoi ? Ce sont tous des pécheurs, 605 00:23:06,753 --> 00:23:07,921 mais je les aime quand même. 606 00:23:07,955 --> 00:23:10,023 -Oh, ouah. - [Rires] 607 00:23:10,057 --> 00:23:13,627 Et il est l'enfant roi, C'est l'empereur Zhao Bing. 608 00:23:13,660 --> 00:23:15,295 Bonjour ! 609 00:23:15,329 --> 00:23:16,697 C'est tellement gentil de à vous de nous rejoindre. 610 00:23:16,730 --> 00:23:19,566 Maintenant, juste par curiosité, Tu es mort depuis combien de temps ? 611 00:23:19,600 --> 00:23:21,168 Je suis mort quand je avait 6 ans. 612 00:23:21,201 --> 00:23:22,369 Vraiment ? 613 00:23:22,402 --> 00:23:26,240 Oui, quelqu'un m'a viré une falaise, c'est quoi ce bordel ? 614 00:23:26,273 --> 00:23:29,510 -Mais oui, je suis là maintenant. -Oh, c'est sympa. 615 00:23:29,543 --> 00:23:31,645 Et elle est toujours le meilleur de la série. 616 00:23:31,678 --> 00:23:35,048 C'est une drôle de femme hollywoodienne, Jennifer Coolidge ! 617 00:23:35,082 --> 00:23:38,852 C'est tellement bon d'être ici. 618 00:23:38,886 --> 00:23:41,755 J'adore les trucs gay. 619 00:23:41,788 --> 00:23:46,593 Cela me donne envie d'un Un vrai chien végétarien. 620 00:23:46,627 --> 00:23:49,830 -Mm, oh mon Dieu. - [Rires] 621 00:23:49,863 --> 00:23:52,032 Est-ce que tu veux, est-ce que tu Tu en veux un, Brooke ? 622 00:23:52,065 --> 00:23:54,168 Je suis végétalien de niveau 4. 623 00:23:54,201 --> 00:23:55,769 Jennifer, je peux Vous en avez un peu ? 624 00:23:55,802 --> 00:23:57,471 -Mm ! - Je peux en avoir un peu ? 625 00:23:57,504 --> 00:23:58,705 Mets-le dans ta poche. 626 00:23:58,739 --> 00:24:00,107 Maintenant, je pense J'en vois le double ici, 627 00:24:00,140 --> 00:24:03,243 parce que c'est l'original MILF, également Jennifer Coolidge. 628 00:24:03,277 --> 00:24:04,811 Oh mon Dieu, c'est moi ! 629 00:24:04,845 --> 00:24:06,747 Maintenant, tu es aussi un végétalien de niveau 4 ? 630 00:24:06,780 --> 00:24:09,249 Je m'y mêle De la viande parfois. 631 00:24:09,283 --> 00:24:12,052 Je ne savais pas Peppa Pig pouvait parler. 632 00:24:12,085 --> 00:24:14,188 - [Rires] -Oh, snap. 633 00:24:14,221 --> 00:24:16,723 Je passe à autre chose. Les diamants sont sa meilleure amie. 634 00:24:16,757 --> 00:24:20,160 C'est la vieille royauté hollywoodienne, Élisabeth Taylor. 635 00:24:20,194 --> 00:24:21,662 Bonjour, Brooke Lynn. 636 00:24:21,695 --> 00:24:22,996 En connaissez-vous quelque chose de bon Des avocats spécialisés en divorce ? 637 00:24:23,030 --> 00:24:27,301 Oui, j'ai été Divorcé 8 fois. 638 00:24:27,334 --> 00:24:28,735 -8 fois ? -8 fois. 639 00:24:28,769 --> 00:24:30,404 Et deux fois avec le même homme. 640 00:24:30,437 --> 00:24:33,941 - [Halètement] -Bravo pour ça. 641 00:24:33,974 --> 00:24:37,744 Et c'est notre joyau préféré, Julia Fox. 642 00:24:37,778 --> 00:24:39,613 [Maussade] Salut. 643 00:24:39,646 --> 00:24:41,114 [Rires] 644 00:24:41,148 --> 00:24:42,749 Maintenant, en avez-vous des conseils de maquillage pour nous ? 645 00:24:42,783 --> 00:24:47,087 Je ne sais pas, c'est juste Je l'ai fait moi-même en quelque sorte. 646 00:24:47,120 --> 00:24:49,089 Incroyable. 647 00:24:49,122 --> 00:24:52,326 D'accord, voici notre première question. 648 00:24:52,359 --> 00:24:55,395 Les défis de conception sont Ça devient vraiment incontrôlable. 649 00:24:55,429 --> 00:24:58,298 J'ai entendu les reines la semaine prochaine. fabriqueront des tenues 650 00:24:58,332 --> 00:25:02,903 en utilisant uniquement du blanc. Traci, qu'en penses-tu ? 651 00:25:02,936 --> 00:25:05,772 -Ruban adhésif. - [À bout de souffle] Tuck tape ! 652 00:25:05,806 --> 00:25:08,208 Allons nous enregistrer avec Joe Exotic. 653 00:25:08,242 --> 00:25:10,844 Tu sais, Brooke Lynn, Je viens d'Amérique. 654 00:25:10,878 --> 00:25:11,912 Uh-huh. 655 00:25:11,945 --> 00:25:14,147 Et chaque roi... et chaque reine... 656 00:25:14,181 --> 00:25:15,582 a besoin de deux choses. 657 00:25:15,616 --> 00:25:17,251 Quoi ? 658 00:25:17,284 --> 00:25:20,587 Un fusil et le 2e amendement. 659 00:25:20,621 --> 00:25:22,322 Waouh, qu'est-ce que Deuxième amendement ? 660 00:25:22,356 --> 00:25:25,826 Tu sais, je ne suis pas sûr mais ça me protège jusqu'à présent. 661 00:25:25,859 --> 00:25:27,427 Sauf pour le moment où J'ai tué Carol... 662 00:25:27,461 --> 00:25:29,997 Je veux dire, je ne l'ai pas fait ne faites rien de tout cela. 663 00:25:30,030 --> 00:25:31,765 -Je suis un homme innocent. - Tu as failli t'y retrouver. 664 00:25:31,798 --> 00:25:33,133 -Quoi ? -Ah ! 665 00:25:33,166 --> 00:25:34,134 Qu'est-ce que j'ai dit ? 666 00:25:34,168 --> 00:25:36,570 J'ai entendu quelque chose à propos d'une Carol. 667 00:25:36,603 --> 00:25:40,207 Que quelqu'un me passe mon fusil et mon deuxième amendement. 668 00:25:40,240 --> 00:25:42,342 Eh bien, malheureusement, Ça ne correspond pas, Joe. 669 00:25:42,376 --> 00:25:44,811 Allons nous enregistrer avec Mary Cosby. 670 00:25:44,845 --> 00:25:47,447 Tu sais, j'ai dit la Sainte Bible. 671 00:25:47,481 --> 00:25:48,849 Peux-tu me citer un verset de la Bible ? 672 00:25:48,882 --> 00:25:50,684 « Aime ton prochain comme tu t'aimes. » 673 00:25:50,717 --> 00:25:52,419 Et ça vient d'où ? 674 00:25:52,452 --> 00:25:54,821 Jean 3:16, si j'ai raison. 675 00:25:54,855 --> 00:25:56,990 -Des mensonges ! - Bon sang, ce n'était pas vrai ? 676 00:25:57,024 --> 00:26:00,394 - C'est Matthew 69. - [Rires] 677 00:26:00,427 --> 00:26:02,663 Ok, nous allons nous enregistrer avec Manny Pacquiao. 678 00:26:02,696 --> 00:26:03,931 D'accord, d'accord, d'accord. 679 00:26:03,964 --> 00:26:05,899 Parce que je a grandi dans le 680 00:26:05,933 --> 00:26:08,836 îles des Philippines, J'ai écrit... 681 00:26:08,869 --> 00:26:11,638 -Des coquillages. - D'accord, des coquillages. 682 00:26:11,672 --> 00:26:13,440 [Accent épais] Elle vend de la mer coquillages au bord de la mer. 683 00:26:13,473 --> 00:26:15,008 [Rires] 684 00:26:15,042 --> 00:26:16,176 Des coquillages. 685 00:26:16,210 --> 00:26:17,544 Mlle Brooke Lynn, si vous L'anglais est tellement bon, 686 00:26:17,578 --> 00:26:19,413 tu devrais être anglais professeur aux Philippines. 687 00:26:19,446 --> 00:26:20,714 -Dois-je le faire ? -Oui. 688 00:26:20,747 --> 00:26:22,549 Peut-être que je vais couvrir vous dans des coquillages. 689 00:26:22,583 --> 00:26:24,751 Ok, nous allons nous enregistrer avec Julia Fox. 690 00:26:24,785 --> 00:26:29,022 Tu sais que j'adore Moment de mode à faire soi-même. 691 00:26:29,056 --> 00:26:31,291 J'ai apporté mon sac à main. 692 00:26:31,325 --> 00:26:34,494 En fait, je m'en suis sorti. de mon pubis ce matin. 693 00:26:34,528 --> 00:26:36,430 C'est très grossier ! 694 00:26:36,463 --> 00:26:38,899 -Alors tu as dit pubis ? - J'ai écrit du pubis, oui. 695 00:26:38,932 --> 00:26:40,701 Incroyable, ça ne correspond pas. 696 00:26:40,734 --> 00:26:43,203 [Rires] Mais c'est un très bon essai. 697 00:26:43,237 --> 00:26:45,239 Très bien, on va déménager Passons à la question suivante. 698 00:26:45,272 --> 00:26:47,941 Je viens de rejoindre le la nouvelle salle de sport la plus gay. 699 00:26:47,975 --> 00:26:49,843 Lorsque vous vous inscrivez, tu reçois une serviette 700 00:26:49,877 --> 00:26:52,746 un ventilateur à main, et un blanc. 701 00:26:52,779 --> 00:26:54,314 Qu'en penses-tu, Brad ? 702 00:26:54,348 --> 00:26:56,984 -J'ai fait un lavement. - [Halètement] 703 00:26:57,017 --> 00:26:58,819 Vous ne pouvez pas vous rendre au salle de sport sans lavement. 704 00:26:58,852 --> 00:27:01,154 Faisons le point avec Empereur Zhao Bing. 705 00:27:01,188 --> 00:27:03,357 J'aime bien, je n'ai pas appris comment utiliser mes mains 706 00:27:03,390 --> 00:27:06,260 avant de mourir, donc je suis juste J'essaie de le comprendre... 707 00:27:06,293 --> 00:27:10,330 -Ok, j'ai dit l'heure de la sieste. -L'heure de la sieste ? 708 00:27:10,364 --> 00:27:12,833 Je n'ai fait que régner pendant deux heures par jour, 709 00:27:12,866 --> 00:27:15,402 et c'est déjà J'ai passé l'heure de ma sieste donc, 710 00:27:15,435 --> 00:27:17,104 Je pense que j'ai besoin pour faire une sieste. 711 00:27:17,137 --> 00:27:18,272 OK. 712 00:27:18,305 --> 00:27:20,674 Eh bien, Jennifer Coolidge #2, Qu'est-ce que tu as écrit ? 713 00:27:20,707 --> 00:27:24,278 Donc, tout d'abord, je Je dois dire que j'adore les gays. 714 00:27:24,311 --> 00:27:25,946 Je sais que c'est le cas, et nous t'aimons. 715 00:27:25,979 --> 00:27:28,448 Alors, je veux leur donner quelque chose pour se rafraîchir. 716 00:27:28,482 --> 00:27:32,486 Alors j'ai écrit The Jenny Vidéo d'entraînement sympa. 717 00:27:32,519 --> 00:27:36,390 En gros, c'est juste marcher très lent sur un tapis roulant 718 00:27:36,423 --> 00:27:38,625 devant un ventilateur pour à toi de te rafraîchir. 719 00:27:38,659 --> 00:27:41,128 -Oh, c'est sympa. -Ouais. 720 00:27:41,161 --> 00:27:43,597 Malheureusement, cela ne correspond pas, mais très instructif. 721 00:27:43,630 --> 00:27:45,532 -Bon sang. -Je sais. 722 00:27:45,566 --> 00:27:47,701 Elizabeth Taylor, maintenant toi savoir une chose ou deux 723 00:27:47,734 --> 00:27:48,969 à propos des gays, Ne le faites-vous pas ? 724 00:27:49,002 --> 00:27:52,105 Oh oui, J'adore mes homosexuels. 725 00:27:52,139 --> 00:27:55,275 -J'ai écrit un préservatif. -Préservatif ! 726 00:27:55,309 --> 00:27:57,678 Oui, il n'y a rien comme, tu sais, 727 00:27:57,711 --> 00:28:01,615 après une séance d'entraînement en sueur, il n'y a rien de tel 728 00:28:01,648 --> 00:28:03,483 sexe chaud et moite, 729 00:28:03,517 --> 00:28:05,452 et vous avez pour assurer sa sécurité. 730 00:28:05,485 --> 00:28:06,954 Un préservatif, une réponse pratique. 731 00:28:06,987 --> 00:28:09,056 Ce n'est pas une correspondance, mais une réponse pratique. 732 00:28:09,089 --> 00:28:10,691 Manny Pacquiao. 733 00:28:10,724 --> 00:28:14,127 C'est un abonnement d'essai gratuit sur Christian Mingle. 734 00:28:14,161 --> 00:28:15,362 Et pourquoi ça, Manny ? 735 00:28:15,395 --> 00:28:18,198 M. Brad, d'accord, je cherche à tes yeux, tu es très beau. 736 00:28:18,232 --> 00:28:20,167 -Merci. -Regarde tes yeux. 737 00:28:20,200 --> 00:28:21,902 Ah ! Waouh ! 738 00:28:21,935 --> 00:28:23,937 -Nous allons être plus précis. -Tes lèvres. 739 00:28:23,971 --> 00:28:25,372 Fais comme ça pour moi. 740 00:28:25,405 --> 00:28:28,408 Oh, d'accord, c'est très bien. Tu devrais avoir une copine. 741 00:28:28,442 --> 00:28:30,010 Très gentille dame chrétienne, tu es très beau, 742 00:28:30,043 --> 00:28:33,180 -J'aime bien tes lèvres. - [Rires] 743 00:28:33,213 --> 00:28:36,483 Je pense qu'il aime tes lèvres. [Rires] 744 00:28:36,517 --> 00:28:39,119 Passons à notre prochaine question. 745 00:28:39,152 --> 00:28:41,822 Brooke Lynn Hytes est un tel pionnier. 746 00:28:41,855 --> 00:28:44,024 En fait, elle vient d'annoncer qu'elle sera la 747 00:28:44,057 --> 00:28:46,960 toute première drag queen à blanc. 748 00:28:46,994 --> 00:28:47,961 Ah ? 749 00:28:47,995 --> 00:28:49,496 Je veux juste buvez un peu de... 750 00:28:49,530 --> 00:28:51,164 Etait-ce l'eau bénite Tu buvais ? 751 00:28:51,198 --> 00:28:52,432 Oh, je pensais que c'était déjà du vin 752 00:28:52,466 --> 00:28:53,534 parce qu'elle l'a touché. 753 00:28:53,567 --> 00:28:55,836 - Ça avait le goût du vin ? -Du vin pour les doigts. 754 00:28:55,869 --> 00:28:57,437 - Qu'est-ce que le finger wine ? -Ça a le goût de... 755 00:28:57,471 --> 00:28:58,705 [Des lèvres qui claquent] Saleté. 756 00:28:58,739 --> 00:28:59,973 [Rires] 757 00:29:00,007 --> 00:29:02,376 -Ok. -Allons-y. 758 00:29:02,409 --> 00:29:04,244 Bradley, voyons voir votre réponse. 759 00:29:04,278 --> 00:29:06,780 Lancez la sienne marque de remplisseur. 760 00:29:06,813 --> 00:29:08,649 Oh mon Dieu, c'est le cas avoir du sens. 761 00:29:08,682 --> 00:29:10,784 Commençons par Empereur Zhao Bing. 762 00:29:10,817 --> 00:29:14,621 Alors, j'ai dit que tu serais premier à régner sur la Chine ancienne. 763 00:29:14,655 --> 00:29:17,491 Oh mon Dieu, c'était sur mon tableau de vision depuis un moment déjà. 764 00:29:17,524 --> 00:29:18,759 En avez-vous des conseils pour moi ? 765 00:29:18,792 --> 00:29:20,527 Ouais, ne comprends pas jeté du haut d'une falaise. 766 00:29:20,561 --> 00:29:22,396 Oh, maintenant, qui a lancé Tu es descendu d'une falaise ? 767 00:29:22,429 --> 00:29:25,032 -Mon meilleur ami. -Quoi ? 768 00:29:25,065 --> 00:29:27,334 Oui, nous étions au fin de la guerre, 769 00:29:27,367 --> 00:29:28,735 et parce que nous avons perdu, 770 00:29:28,769 --> 00:29:33,173 mon meilleur ami m'a attrapé et nous avons sauté d'une falaise. 771 00:29:33,207 --> 00:29:35,542 Eh bien, tu sais, Je comprends pourquoi 772 00:29:35,576 --> 00:29:37,744 l'empereur a obtenu a donné le coup d'envoi de la falaise. 773 00:29:37,778 --> 00:29:39,279 Ce n'était pas vraiment drôle. 774 00:29:39,313 --> 00:29:41,515 Certaines personnes pensent Joe Exotic était impliqué. 775 00:29:41,548 --> 00:29:44,251 - [Halètement] -Je dis juste. 776 00:29:44,284 --> 00:29:46,019 [Rires] 777 00:29:46,053 --> 00:29:48,655 Ensuite, c'est Jennifer Coolidge #1. 778 00:29:48,689 --> 00:29:50,390 Oh, mon Dieu ! 779 00:29:50,424 --> 00:29:53,694 Tu es la première reine à ne jamais être lancé dans l'espace. 780 00:29:53,727 --> 00:29:55,529 [HALETANT] Fabuleux ! 781 00:29:55,562 --> 00:29:58,031 Tu en as eu tellement beaucoup de travail effectué, 782 00:29:58,065 --> 00:30:01,768 vous pouvez résister à tous les Forces G sans préparation. 783 00:30:01,802 --> 00:30:03,136 [Rires] 784 00:30:03,170 --> 00:30:06,740 Ils ont surnommé le projet « Pigs in Space ». 785 00:30:06,773 --> 00:30:09,142 - [Rires] -Waouh. 786 00:30:09,176 --> 00:30:11,345 Merci ? Ça ne correspond pas. 787 00:30:11,378 --> 00:30:13,714 -Caca. - [Rires] 788 00:30:13,747 --> 00:30:16,583 Jennifer #1, tellement amusante. 789 00:30:16,617 --> 00:30:18,285 Je vivais pour ses blagues. 790 00:30:18,318 --> 00:30:20,187 #2 ? 791 00:30:20,220 --> 00:30:22,256 Oh, ma fille ! 792 00:30:22,289 --> 00:30:24,892 D'accord, c'est l'heure de notre prochaine question. 793 00:30:24,925 --> 00:30:26,860 Les scientifiques ont découvert le moyen idéal 794 00:30:26,894 --> 00:30:28,395 pour vaincre le trac. 795 00:30:28,428 --> 00:30:32,833 Au lieu d'imaginer le public nu, juste vide. 796 00:30:32,866 --> 00:30:35,035 Traci, qu'as-tu répondu ? 797 00:30:35,068 --> 00:30:37,104 Considérez-les comme des chats. 798 00:30:37,137 --> 00:30:38,539 -Nous adorons les chats, n'est-ce pas ? -Nous adorons les chats. 799 00:30:38,572 --> 00:30:39,706 -Nous sommes des mères de chats. -Miaou. 800 00:30:39,740 --> 00:30:41,008 Miaou. 801 00:30:41,041 --> 00:30:42,976 Maintenant, nous allons nous enregistrer avec Mary Cosby. 802 00:30:43,010 --> 00:30:45,612 -J'ai dit « Moi ». - Tu t'imagines ? 803 00:30:45,646 --> 00:30:47,548 Oui ma congrégation, 804 00:30:47,581 --> 00:30:49,783 ils pensent à moi comme un dieu. 805 00:30:49,816 --> 00:30:52,486 Alors, lorsque vous Pense à Dieu, moi. 806 00:30:52,519 --> 00:30:54,087 Le trac, c'est fini. 807 00:30:54,121 --> 00:30:55,589 Et pourquoi pensent-ils de toi comme un dieu ? 808 00:30:55,622 --> 00:30:57,824 Parce que je suis le premier dame de mon église. 809 00:30:57,858 --> 00:30:59,226 Waouh, c'est incroyable. 810 00:30:59,259 --> 00:31:01,128 Qu'est-ce qu'il faut Comment être Première Dame ? 811 00:31:01,161 --> 00:31:03,297 -Suce-moi la queue. - [Rires] 812 00:31:03,330 --> 00:31:04,798 N'écoutez pas ça Black Jesus ici. 813 00:31:04,831 --> 00:31:06,300 Tu n'as qu'à prier à Dieu tous les matins. 814 00:31:06,333 --> 00:31:07,601 Oh. 815 00:31:07,634 --> 00:31:09,436 J'ai de la sympathie pour Luna. 816 00:31:09,469 --> 00:31:13,207 Elle est la bonne dame de l'église et... 817 00:31:13,240 --> 00:31:15,642 Oh, c'est un peu plat. 818 00:31:15,676 --> 00:31:18,045 Faisons le point avec Élisabeth Taylor. 819 00:31:18,078 --> 00:31:20,314 Le trac est toujours présent. 820 00:31:20,347 --> 00:31:24,451 Donc, tu sais, Je pense toujours à un... 821 00:31:24,484 --> 00:31:26,687 vieux, rigide... 822 00:31:26,720 --> 00:31:29,089 Whisky on the Rocks. 823 00:31:29,122 --> 00:31:31,058 Whisky rigide sur les rochers. 824 00:31:31,091 --> 00:31:33,227 -Ok. -Ouais. 825 00:31:33,260 --> 00:31:35,729 Oh, ma fille ! 826 00:31:35,762 --> 00:31:37,898 Je pleure pour moi-même. 827 00:31:37,931 --> 00:31:40,100 Faisons le point avec Manny Pacquiao. 828 00:31:40,133 --> 00:31:41,535 Que pensez-vous de être entouré de 829 00:31:41,568 --> 00:31:42,970 tant d'homosexuels ? 830 00:31:43,003 --> 00:31:46,073 Euh, d'accord, c'était donc mon question que je voulais poser. 831 00:31:46,106 --> 00:31:48,709 - Tu as dit drag queen ? - Oui, Drag Queen. 832 00:31:48,742 --> 00:31:51,245 Elizabeth Taylor ici, Elle est homosexuelle elle aussi ? 833 00:31:51,278 --> 00:31:53,313 Euh, oui, ce sont toutes des drag queens. 834 00:31:55,816 --> 00:31:57,217 Maintenant, j'adorerais Regarde ce que tu as écrit. 835 00:31:57,251 --> 00:32:00,721 Bien sûr. Alors, j'ai imaginé Ils prient Jésus. 836 00:32:00,754 --> 00:32:02,589 - [Halètement] -Mais pas ce Jésus. 837 00:32:02,623 --> 00:32:04,591 Ce Jésus a l'air comme Mike Tyson. 838 00:32:04,625 --> 00:32:06,026 [Rires] 839 00:32:06,059 --> 00:32:07,327 Ce n'est pas Jésus. 840 00:32:07,361 --> 00:32:10,330 [Rires] 841 00:32:10,364 --> 00:32:11,565 Je vous en prie, sauvez-moi de ce Jésus. 842 00:32:11,598 --> 00:32:13,667 -Ce n'est pas mon sauveur. -Ce n'est pas celui-là ? 843 00:32:13,700 --> 00:32:16,503 Cela ressemble à Mike Tyson est drogué. 844 00:32:16,537 --> 00:32:18,338 [Rires] 845 00:32:18,372 --> 00:32:21,775 Manny Pacquiao, j'étais J'essaie de ne pas trop rire. 846 00:32:21,808 --> 00:32:24,044 -Ok. [Rires] -Je vous en prie. 847 00:32:24,077 --> 00:32:26,246 Tu vas aller en enfer. 848 00:32:26,280 --> 00:32:28,182 Et nous n'avons plus de temps ! 849 00:32:28,215 --> 00:32:30,384 Le gagnant de Snatch Game c'est... 850 00:32:30,417 --> 00:32:32,753 Crotch Lake, en Ontario ! 851 00:32:32,786 --> 00:32:34,955 -Ah ! - [Applaudissements] 852 00:32:34,988 --> 00:32:37,257 Bonne nuit à tous. [Rires] 853 00:32:37,291 --> 00:32:39,660 ♪ 854 00:32:39,693 --> 00:32:43,030 [Acclamations] 855 00:32:43,063 --> 00:32:44,631 Oui ! Nouveau jour ! 856 00:32:44,665 --> 00:32:45,999 C'est le jour de l'élimination. 857 00:32:46,033 --> 00:32:50,404 Préparez-vous car Jésus est sur le point de t'envoyer en enfer ! 858 00:32:50,437 --> 00:32:52,239 Jésus, sauve-moi ! -Bonjour, nous sommes là. 859 00:32:52,272 --> 00:32:54,374 Le jeu Snatch, C'était vraiment nul. 860 00:32:54,408 --> 00:32:57,544 Melinda était drôle, mais tout le reste, comme 861 00:32:57,578 --> 00:32:59,479 Oui, ils devraient tous sois en bas. 862 00:32:59,513 --> 00:33:01,815 Comment nous sentons-nous tous ? après Snatch Game ? 863 00:33:01,849 --> 00:33:03,116 Nous y sommes parvenus. 864 00:33:03,150 --> 00:33:05,886 Nous l'avons fait ! [Rires et bavardages] 865 00:33:05,919 --> 00:33:07,487 À peine, ma fille, à peine. 866 00:33:07,521 --> 00:33:10,257 Je vais dire, d'accord... 867 00:33:10,290 --> 00:33:12,092 -Mélinda ! -Mélinda ! 868 00:33:12,125 --> 00:33:13,760 Je me sens bien, je me sens bien. 869 00:33:13,794 --> 00:33:15,596 Et je suis heureuse. 870 00:33:15,629 --> 00:33:19,466 Alors, à qui pensons-nous C'est en bas ? 871 00:33:19,499 --> 00:33:21,902 Hum, je vais être honnête. 872 00:33:21,935 --> 00:33:23,837 Je pense que je suis partante danger cette semaine. 873 00:33:23,871 --> 00:33:26,340 J'ai bombardé et, tu sais. 874 00:33:26,373 --> 00:33:27,841 Je suis toujours là pour me battre. 875 00:33:27,875 --> 00:33:30,777 Je pense que je dois aller à école d'improvisation après ça. 876 00:33:30,811 --> 00:33:32,212 [Rires] 877 00:33:32,246 --> 00:33:34,515 - Quelqu'un d'autre ? -Je suis un peu inquiet. 878 00:33:34,548 --> 00:33:37,885 C'est tellement difficile de vraiment évaluez dans quelle mesure vous vous en êtes sorti. 879 00:33:37,918 --> 00:33:41,321 Donc, je me sens Un peu mal à l'aise. 880 00:33:41,355 --> 00:33:43,490 Je ne vais pas mentir... 881 00:33:43,524 --> 00:33:45,526 Je suis un peu inquiète. 882 00:33:45,559 --> 00:33:48,128 J'étais comme si j'avais déjà peur accéder à Snatch Game 883 00:33:48,161 --> 00:33:49,429 pour commencer. 884 00:33:49,463 --> 00:33:51,932 C'était comme si c'était sûr Ma plus grande crainte. 885 00:33:51,965 --> 00:33:53,367 Tu avais l'air Julia Fox, oui. 886 00:33:53,400 --> 00:33:54,601 OK. 887 00:33:54,635 --> 00:33:56,803 Je suis un peu inquiet que J'ai peut-être des problèmes, 888 00:33:56,837 --> 00:33:59,006 mais j'essaie de rester positif, et tout comme, 889 00:33:59,039 --> 00:34:00,874 tu sais, J'espère que tout ira pour le mieux. 890 00:34:00,908 --> 00:34:03,243 Restons simplement concentré et heureux, et 891 00:34:03,277 --> 00:34:05,145 et soyez simplement satisfait c'est le fait que 892 00:34:05,179 --> 00:34:07,114 nous avons surmonté tout cela et nous nous en sommes plutôt bien sortis. 893 00:34:07,147 --> 00:34:09,049 [Acclamations] 894 00:34:09,082 --> 00:34:14,521 ♪ 895 00:34:14,555 --> 00:34:17,357 Très bien, les filles, alors maintenant que nous avons joué au Snatch Game, 896 00:34:17,391 --> 00:34:19,193 se faire passer pour des célébrités, 897 00:34:19,226 --> 00:34:21,261 nous sommes tous sur le point de être des personnalités publiques, 898 00:34:21,295 --> 00:34:23,263 traiter avec les fans, et toute cette attention, 899 00:34:23,297 --> 00:34:24,631 et toutes les opinions. 900 00:34:24,665 --> 00:34:25,999 Est-ce que quelqu'un a problèmes avec like 901 00:34:26,033 --> 00:34:28,769 se faire annuler ou rien de tel ? 902 00:34:28,802 --> 00:34:31,605 Je dois dire que j'ai cette peur incroyable 903 00:34:31,638 --> 00:34:32,873 des réseaux sociaux. 904 00:34:32,906 --> 00:34:34,608 Je m'inquiète, est-ce que je vais Dis la mauvaise chose ? 905 00:34:34,641 --> 00:34:36,210 Le truc, c'est avec personnes en ligne, 906 00:34:36,243 --> 00:34:39,246 ils prendront n'importe quel une seule petite chose, 907 00:34:39,279 --> 00:34:41,315 et ils essaieront de ça t'a fait exploser. 908 00:34:41,348 --> 00:34:45,719 Je n'y ai pas vraiment pensé beaucoup d'informations sur la culture de l'annulation 909 00:34:45,752 --> 00:34:49,990 jusqu'à ce que je filme cette émission émission intitulée Drag Race, 910 00:34:50,023 --> 00:34:53,293 et j'ai eu un très crise publique. 911 00:34:53,327 --> 00:34:54,928 [Rires] 912 00:34:54,962 --> 00:34:58,031 Donc, la semaine dernière, après ça moment que nous avons eu, 913 00:34:58,065 --> 00:35:00,000 ces voix dans j'avais la tête comme : 914 00:35:00,033 --> 00:35:01,368 « Oui, c'est ça. 915 00:35:01,401 --> 00:35:03,403 C'est comme ça qu'on tue une carrière et c'est comme ça que tu... » 916 00:35:03,437 --> 00:35:04,638 Oh, non ! 917 00:35:04,671 --> 00:35:07,007 «... si vous annulez, vous êtes ne jamais être réservé à nouveau. » 918 00:35:07,040 --> 00:35:09,710 Je pense que c'est un moment de croissance pour aimer montrer au public 919 00:35:09,743 --> 00:35:11,645 comme si nous avions de multiples facettes. 920 00:35:11,678 --> 00:35:13,380 Tout n'est pas comme soleil et arcs-en-ciel. 921 00:35:13,413 --> 00:35:14,715 -Ouais. -Nous sommes humains. 922 00:35:14,748 --> 00:35:16,383 -Montrez notre humanité. -Exactement. 923 00:35:16,416 --> 00:35:17,618 Tu sais, oui, nous sommes sur cette plateforme. 924 00:35:17,651 --> 00:35:18,852 Nous sommes dans cette situation autocuiseur, 925 00:35:18,886 --> 00:35:20,821 et nous sommes censés sois comme ces incroyables 926 00:35:20,854 --> 00:35:23,924 super talentueux, élite groupe d'artistes. 927 00:35:23,957 --> 00:35:25,225 -Ce que nous sommes. -Ce que nous sommes. 928 00:35:25,259 --> 00:35:26,326 [Rires] 929 00:35:26,360 --> 00:35:28,362 - Ne te fais pas tordre. -Deux choses peuvent être vraies ! 930 00:35:28,395 --> 00:35:30,297 J'ai eu l'impression d'y être était un « mais » à venir. 931 00:35:30,330 --> 00:35:33,600 - C'est comme ça qu'on annule. -Mais nous sommes d'abord des personnes. 932 00:35:33,634 --> 00:35:35,035 Personne n'est parfait. 933 00:35:35,068 --> 00:35:37,171 Pourquoi déchirons-nous l'un l'autre vers le bas 934 00:35:37,204 --> 00:35:39,506 lorsque nous faisons tous partie du même communauté ? 935 00:35:39,540 --> 00:35:41,909 J'ai été appelé pour... Ah, c'était quoi ? 936 00:35:41,942 --> 00:35:43,644 C'était l'emoji en forme de pouce levé. 937 00:35:43,677 --> 00:35:45,546 Parce que je viens de mettre l'emoji en forme de pouce levé. 938 00:35:45,579 --> 00:35:48,015 Et on m'a répondu : « Non, c'est considéré comme sarcastique. » 939 00:35:48,048 --> 00:35:50,250 Si nous nous battons sur les emojis, 940 00:35:50,284 --> 00:35:52,653 alors nous avons de plus gros problèmes. 941 00:35:52,686 --> 00:35:56,857 ♪ 942 00:35:56,890 --> 00:36:01,528 ♪ 943 00:36:01,562 --> 00:36:05,933 ♪ 944 00:36:05,966 --> 00:36:10,737 ♪ 945 00:36:10,771 --> 00:36:12,272 ♪ COVER GIRL ♪ 946 00:36:12,306 --> 00:36:14,474 ♪ METTEZ LA BASSE DANS VOTRE PROMENADE ♪ 947 00:36:14,508 --> 00:36:15,976 ♪ DE LA TÊTE AUX PIEDS ♪ 948 00:36:16,009 --> 00:36:18,912 ♪ LAISSEZ TOUT VOTRE BODY TALK ♪ 949 00:36:18,946 --> 00:36:21,582 ♪ -ET QUOI ? - [Acclamations] ♪ 950 00:36:21,615 --> 00:36:24,151 Bienvenue sur la scène principale de la course de dragsters du Canada. 951 00:36:24,184 --> 00:36:28,188 C'est ma vieille fille préférée, C'est Brad Goreski. 952 00:36:28,222 --> 00:36:30,457 Merci d'être un véritable ami. 953 00:36:30,490 --> 00:36:32,726 Oh, n'importe quel jour, ne le faites pas mentionnez-le même. 954 00:36:32,759 --> 00:36:34,695 Et c'est un ange déguisé, 955 00:36:34,728 --> 00:36:36,196 C'est Traci Melchor. 956 00:36:36,230 --> 00:36:38,565 Oh Brooke, nous sommes une un arraché fabriqué au paradis. 957 00:36:38,599 --> 00:36:40,300 Et regardez là-bas ! 958 00:36:40,334 --> 00:36:42,936 C'est l'autoproclamé transaction de la saison, 959 00:36:42,970 --> 00:36:44,471 Salle Jaida Essence. 960 00:36:44,505 --> 00:36:45,772 Maintenant attends, Brooke, n'êtes-vous pas le 961 00:36:45,806 --> 00:36:47,508 autoproclamé Reine du Nord ? 962 00:36:47,541 --> 00:36:49,710 C'est exact, et comme le reine autoproclamée 963 00:36:49,743 --> 00:36:53,113 du nord, je te surnomme commerce en toutes saisons. 964 00:36:53,146 --> 00:36:55,148 Oh, merci, Brooke, je t'aime. 965 00:36:55,182 --> 00:36:57,050 Moi aussi, je t'aime. 966 00:36:57,084 --> 00:36:59,653 Cette semaine, nous avons lancé un défi nos reines à nous donner 967 00:36:59,686 --> 00:37:02,022 leur plus écœurant impressions de célébrités 968 00:37:02,055 --> 00:37:03,590 dans le Snatch Game. 969 00:37:03,624 --> 00:37:06,093 Coureurs, démarrez vos moteurs, 970 00:37:06,126 --> 00:37:08,996 et que le meilleur Drag Queen gagne ! 971 00:37:09,029 --> 00:37:11,732 ♪ COMMENCER SECOUEZ... VERS LE BAS ♪ 972 00:37:11,765 --> 00:37:14,568 La catégorie est « Steampunk ». 973 00:37:14,601 --> 00:37:16,436 Tout d'abord, Denim. 974 00:37:16,470 --> 00:37:19,006 [Denim] C'est rouillé, cassé, petit, 975 00:37:19,039 --> 00:37:23,043 la fée est enfermée dans une armure mécanique. 976 00:37:23,076 --> 00:37:26,346 En volant sur la piste, Je me sens tellement fantaisiste et 977 00:37:26,380 --> 00:37:28,081 fantastique en ce moment, 978 00:37:28,115 --> 00:37:31,151 vivre mon petit Pixie Fantasy. 979 00:37:31,185 --> 00:37:33,887 J'ai l'impression que je pourrais l'être tout droit sorti d'un jeu vidéo. 980 00:37:33,921 --> 00:37:37,257 [Brooke Lynn] Oxydez. Tu rouilles tout ! 981 00:37:37,291 --> 00:37:39,760 [Rires] 982 00:37:39,793 --> 00:37:43,230 Chaton Kaboodle. Oh ouah ! 983 00:37:43,263 --> 00:37:47,434 [Chaton] Je suis en train de piétiner la révolution industrielle 984 00:37:47,467 --> 00:37:51,171 avec mon violet chatte à vapeur, 985 00:37:51,205 --> 00:37:54,208 et je me suis fait mordre par un alligator à un moment donné, 986 00:37:54,241 --> 00:37:57,778 alors j'ai perdu la moitié de mon visage, et il y a donc quelques rouages 987 00:37:57,811 --> 00:38:00,080 montrant, mais je suis toujours fonctionnel. 988 00:38:00,113 --> 00:38:02,082 [Traci] Train violet, train violet. 989 00:38:02,115 --> 00:38:03,383 [Rires] 990 00:38:03,417 --> 00:38:05,619 [Brooke Lynn] Ensuite, Kiki Coe. 991 00:38:05,652 --> 00:38:07,654 [Kiki] Cette fois, Je t'amène ici 992 00:38:07,688 --> 00:38:09,590 un monde de la mode différent. 993 00:38:09,623 --> 00:38:11,291 Je porte un pantalon, miel, 994 00:38:11,325 --> 00:38:13,527 pantalons, pantalons, pantalons à tous les niveaux. 995 00:38:13,560 --> 00:38:15,495 Et cette queue de cheval, chérie, 996 00:38:15,529 --> 00:38:19,333 elle ressemble à une scientifique steampunk. 997 00:38:19,366 --> 00:38:23,270 Alors, allons faites des expériences ! 998 00:38:23,303 --> 00:38:24,371 [Rires] 999 00:38:24,404 --> 00:38:26,039 [Jaida] J'inspecterais ses gadgets. 1000 00:38:26,073 --> 00:38:29,676 [Rires] 1001 00:38:29,710 --> 00:38:32,546 [Brooke Lynn] Ensuite, Aimée Yonce Shennel. 1002 00:38:32,579 --> 00:38:34,515 Les gars, mes yeux sont ici. 1003 00:38:34,548 --> 00:38:35,782 [Rires] 1004 00:38:35,816 --> 00:38:37,150 [Aimee] Je ressens sexy en ce moment. 1005 00:38:37,184 --> 00:38:38,919 Je vis mon fantasme. 1006 00:38:38,952 --> 00:38:41,688 C'est un steampunk latina. 1007 00:38:41,722 --> 00:38:44,191 Ni trop, ni trop peu. 1008 00:38:44,224 --> 00:38:47,828 Sexy, magnifique, n'oublie pas que je suis belle 1009 00:38:47,861 --> 00:38:51,365 mais je suis dangereux. [Rire diabolique] 1010 00:38:51,398 --> 00:38:54,034 [Brad] Oh regarde, C'est Monocle Lewinski. 1011 00:38:54,067 --> 00:38:55,903 [Rires] 1012 00:38:55,936 --> 00:38:58,605 [Brooke Lynn] Et ensuite, Près de Nuff. 1013 00:38:58,639 --> 00:38:59,706 [Nearah] Je veux montrer les juges 1014 00:38:59,740 --> 00:39:01,608 la maîtresse de la nuit. 1015 00:39:01,642 --> 00:39:04,645 Elle est la fille de salon de tes rêves. 1016 00:39:04,678 --> 00:39:07,147 Et prépare-toi... ses engrenages sont affûtés. 1017 00:39:07,181 --> 00:39:09,883 Ce look est venu tout droit sorti d'un jeu vidéo. 1018 00:39:09,917 --> 00:39:13,487 On dirait qu'elle Elle peut tuer, et elle le peut. 1019 00:39:13,520 --> 00:39:14,922 Elle est prête au combat. 1020 00:39:14,955 --> 00:39:16,723 Hé, jetez un œil à l'équipement ! 1021 00:39:16,757 --> 00:39:19,760 [Les juges rient] 1022 00:39:19,793 --> 00:39:21,328 [Brooke Lynn] Mélinda Verga. 1023 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 [Juges] Oh ! 1024 00:39:23,230 --> 00:39:24,965 [Mélinda] Je suis là pour servir du steampunk. 1025 00:39:24,998 --> 00:39:26,366 Je suis dangereux. 1026 00:39:26,400 --> 00:39:29,837 Alors ce soir, je suis un Assassin Black Widow. 1027 00:39:29,870 --> 00:39:32,306 Je suis ici sur le podium, et je suis à court de sang. 1028 00:39:32,339 --> 00:39:34,441 Et je peux sentir l'odeur de ma proie... [Reniflement] 1029 00:39:34,474 --> 00:39:37,077 Et cette proie est le Castor doré ! 1030 00:39:37,110 --> 00:39:38,779 Je viens pour le Castor doré. 1031 00:39:38,812 --> 00:39:39,980 [Brooke Lynn] Est-ce que c'est le version steampunk 1032 00:39:40,013 --> 00:39:41,415 de mains de jazz ? 1033 00:39:41,448 --> 00:39:43,884 [Rires] 1034 00:39:43,917 --> 00:39:45,652 ♪ 1035 00:39:45,686 --> 00:39:48,822 Ensuite, Aurora Matrix. 1036 00:39:48,856 --> 00:39:52,726 [Aurora] Je sers femme araignée sexy et sexy. 1037 00:39:52,759 --> 00:39:55,596 C'est juste une gentille petite fille de salon, 1038 00:39:55,629 --> 00:39:57,798 mais ensuite elle obtient mordu par une araignée. 1039 00:39:57,831 --> 00:40:00,834 Et j'attends juste attrape ma prochaine proie. 1040 00:40:00,868 --> 00:40:02,402 Maman a faim. 1041 00:40:02,436 --> 00:40:05,005 Elle est venimeuse, elle est sensuelle. 1042 00:40:05,038 --> 00:40:08,008 Et elle est prête à attire tous les hommes. 1043 00:40:08,041 --> 00:40:09,743 [Brooke Lynn] Elle est très présente sur le Web. 1044 00:40:09,776 --> 00:40:12,012 [Rires] 1045 00:40:12,045 --> 00:40:14,414 Luna DuBois. 1046 00:40:14,448 --> 00:40:17,184 [Luna] Aujourd'hui je sers salope de mode haut de gamme 1047 00:40:17,217 --> 00:40:18,752 réalité steampunk. 1048 00:40:18,785 --> 00:40:20,254 Je suis la madame de le bordel, 1049 00:40:20,287 --> 00:40:23,090 si je le dis moi-même. [Rires] 1050 00:40:23,123 --> 00:40:25,359 Les jambes sont sorties, le butin est là. 1051 00:40:25,392 --> 00:40:27,394 Je montre enfin vous les gars, le corps, 1052 00:40:27,427 --> 00:40:30,631 J'ai été couvert toute la saison. C'est ce que vous voyez 1053 00:40:30,664 --> 00:40:32,633 quand vous venez à The Luna DuBois Show, chérie. 1054 00:40:32,666 --> 00:40:35,002 [Brad] Oui ! 1055 00:40:35,035 --> 00:40:37,538 Oh, elle est dedans L'ère Vic-Whore-ian. 1056 00:40:37,571 --> 00:40:39,206 [Rires] 1057 00:40:39,239 --> 00:40:41,542 [Brooke Lynn] Et enfin, Venus. 1058 00:40:41,575 --> 00:40:44,578 -Oh ! -Oui ! 1059 00:40:44,611 --> 00:40:46,280 Elle fume ! 1060 00:40:46,313 --> 00:40:49,750 [Venus] Mon look steampunk est un véritable classique du steampunk. 1061 00:40:49,783 --> 00:40:53,287 Ça vous donne un avion survivant de l'accident 1062 00:40:53,320 --> 00:40:56,723 rencontre Mad Max chef honcho, méchante salope. 1063 00:40:56,757 --> 00:40:59,660 N'importe qui sur mon chemin devrait s'inquiéter. 1064 00:40:59,693 --> 00:41:01,662 Comme dans cette compétition. 1065 00:41:01,695 --> 00:41:04,231 Elle est masquée à gaz pour la messe. 1066 00:41:04,264 --> 00:41:05,832 [Rires] 1067 00:41:05,866 --> 00:41:08,502 ♪ 1068 00:41:08,535 --> 00:41:10,170 Bienvenue, Queens. 1069 00:41:10,204 --> 00:41:12,439 En fonction de votre piste présentations et 1070 00:41:12,472 --> 00:41:14,441 vos performances dans le jeu Snatch, 1071 00:41:14,474 --> 00:41:17,211 les juges ont a pris certaines décisions. 1072 00:41:17,244 --> 00:41:21,315 Quand je t'appelle par ton nom, Je vous en prie, avancez. 1073 00:41:21,348 --> 00:41:23,584 Matrice Aurora... 1074 00:41:23,617 --> 00:41:26,153 Vénus... 1075 00:41:26,186 --> 00:41:27,855 Kitten Kaboodle... 1076 00:41:27,888 --> 00:41:29,990 Luna DuBois... 1077 00:41:30,023 --> 00:41:32,459 Kiki Coe... 1078 00:41:32,492 --> 00:41:35,028 Mélinda Verga. 1079 00:41:35,062 --> 00:41:38,365 Vous représentez les sommets et les derniers jours de la semaine. 1080 00:41:38,398 --> 00:41:41,001 Si je n'ai pas appelé ton nom, tu es en sécurité. 1081 00:41:41,034 --> 00:41:42,736 Tu peux quitter la scène. 1082 00:41:42,769 --> 00:41:44,805 -Merci. -Merci. 1083 00:41:44,838 --> 00:41:47,441 ♪ 1084 00:41:47,474 --> 00:41:50,777 Queens, c'est l'heure les critiques des juges. 1085 00:41:50,811 --> 00:41:53,013 Tout d'abord, Chaton Kaboodle. 1086 00:41:53,046 --> 00:41:54,448 Comme Jennifer Coolidge... 1087 00:41:54,481 --> 00:41:56,250 [Imitant] ... tu étais vraiment chouette. 1088 00:41:56,283 --> 00:41:57,751 [Rires] 1089 00:41:57,784 --> 00:42:00,087 Je pouvais dire que c'était 1090 00:42:00,120 --> 00:42:01,755 un tel travail d'amour pour toi. 1091 00:42:01,788 --> 00:42:04,558 Tu l'as incarnée. esprit si bon, 1092 00:42:04,591 --> 00:42:06,193 et tu viens de t'amuser. 1093 00:42:06,226 --> 00:42:07,761 Tu étais vraiment stupide. 1094 00:42:07,794 --> 00:42:09,363 Quand quelqu'un d'autre joue le 1095 00:42:09,396 --> 00:42:11,198 exactement pareil un personnage comme toi, 1096 00:42:11,231 --> 00:42:14,368 c'est un risque, et ça a payé pour toi. 1097 00:42:14,401 --> 00:42:17,371 Je tiens à dire à tout le monde : d'abord, vous pouvez simplement respirer 1098 00:42:17,404 --> 00:42:19,540 parce que Snatch Game est terminé. 1099 00:42:19,573 --> 00:42:23,177 Et j'ai l'impression que les gens ont aucune idée comme la pression de 1100 00:42:23,210 --> 00:42:26,246 ce que c'est participez à Drag Race. 1101 00:42:26,280 --> 00:42:28,515 Vous êtes tous des professionnels, vous êtes tous en train de jouer. 1102 00:42:28,549 --> 00:42:30,484 Je suis tellement fière de tout de vous tous, mais... 1103 00:42:30,517 --> 00:42:34,188 Chaton, Miss Thing, fille, tu as servi, 1104 00:42:34,221 --> 00:42:36,557 et je suis aussi comme regardez sur le podium aujourd'hui, 1105 00:42:36,590 --> 00:42:38,225 Je suis comme bâillonner parce que J'adore X Men et 1106 00:42:38,258 --> 00:42:39,426 J'adore le steampunk. 1107 00:42:39,459 --> 00:42:40,961 Ça me donne comme gambit steampunk. 1108 00:42:40,994 --> 00:42:43,397 Waouh, Merci beaucoup. 1109 00:42:43,430 --> 00:42:46,099 -Ensuite, Kiki Coe. -Bonjour ! 1110 00:42:46,133 --> 00:42:48,836 Tu as l'air juste absolument époustouflant. 1111 00:42:48,869 --> 00:42:51,605 C'est tellement différent de ce que nous avons vu de toi. 1112 00:42:51,638 --> 00:42:53,106 Mon souffle est coupé. 1113 00:42:53,140 --> 00:42:57,077 Hum, mon souffle a été coupé hier d'une manière différente. 1114 00:42:57,110 --> 00:42:59,146 Tu l'as fait très C'est dur pour toi. 1115 00:42:59,179 --> 00:43:01,381 J'ai l'impression que nous avons tous un petit peu 1116 00:43:01,415 --> 00:43:03,750 point de référence quand il vient à Elizabeth Taylor. 1117 00:43:03,784 --> 00:43:06,353 Je n'ai pas vraiment compris Élisabeth Taylor. 1118 00:43:06,386 --> 00:43:09,256 La voix n'était pas la même dans le rôle de Elizabeth Taylor, 1119 00:43:09,289 --> 00:43:10,757 mais ça, C'est ce que c'est, ma fille. 1120 00:43:10,791 --> 00:43:12,726 Snatch Game, soit vous Tu l'as ou tu ne l'as pas. 1121 00:43:12,759 --> 00:43:15,662 Mais aujourd'hui, tu regardes super sur les podiums. 1122 00:43:15,696 --> 00:43:17,097 Tapotez-vous dans le dos. 1123 00:43:17,130 --> 00:43:18,866 Nous commettons tous des erreurs, 1124 00:43:18,899 --> 00:43:20,501 et nous avons tous comme petits tâtonnements. 1125 00:43:20,534 --> 00:43:22,669 N'oubliez pas, même lorsque tu fais des erreurs, 1126 00:43:22,703 --> 00:43:25,038 n'oubliez pas de Donne-toi de la grâce. 1127 00:43:25,072 --> 00:43:28,642 -Merci. -Ensuite, Melinda Verga. 1128 00:43:28,675 --> 00:43:30,477 Bonjour, Mlle Brooke Lynn ! Brooke Lynn, 1129 00:43:30,511 --> 00:43:33,080 tu me montres comment le plaid est fait ici. 1130 00:43:33,113 --> 00:43:35,015 - [Rires] -Tu sais quoi ? 1131 00:43:35,048 --> 00:43:37,718 Je suis rentré chez moi après la semaine dernière, et j'ai appelé mon designer. 1132 00:43:37,751 --> 00:43:39,820 J'ai dit : « J'en ai besoin d'un immédiatement. » 1133 00:43:39,853 --> 00:43:42,155 - [Rires] -Et nous y voilà. 1134 00:43:42,189 --> 00:43:44,825 Comme Manny Pacquiao, vous avez livré un 1135 00:43:44,858 --> 00:43:47,394 un, deux coups de poing à élimination directe. 1136 00:43:47,427 --> 00:43:50,531 -Boum ! -Je l'ai fait, j'ai fait du sport ! 1137 00:43:50,564 --> 00:43:52,666 -Sports, merci. -Bon travail. 1138 00:43:52,699 --> 00:43:55,235 J'ai l'impression que Manny pourrait ne pas être à l'aise 1139 00:43:55,269 --> 00:43:58,472 autour des drag queens, et cela aurait pu 1140 00:43:58,505 --> 00:44:00,908 tourné très facilement dans quelque chose 1141 00:44:00,941 --> 00:44:04,278 un peu odieux et méchant, et ça ne l'a jamais été. 1142 00:44:04,311 --> 00:44:06,446 -Hum. -C'était toujours drôle. 1143 00:44:06,480 --> 00:44:10,851 Et ce look de défilé est mon votre préféré jusqu'à présent. 1144 00:44:10,884 --> 00:44:12,186 Merci beaucoup. 1145 00:44:12,219 --> 00:44:14,488 Vous optez pour le Blague de Mike Tyson 1146 00:44:14,521 --> 00:44:16,623 a fait tomber le vent hors de mon corps, 1147 00:44:16,657 --> 00:44:20,427 m'a complètement essoufflé. C'était tellement drôle, j'ai adoré. 1148 00:44:20,460 --> 00:44:22,362 Ce que tu as fait ne l'est pas une chose facile à faire. 1149 00:44:22,396 --> 00:44:23,997 Ce n'est pas quelque chose que tout le monde peut faire. 1150 00:44:24,031 --> 00:44:28,268 C'était une telle joie à regarder et tu es une vraie star. 1151 00:44:28,302 --> 00:44:30,871 Prochaine étape, Aurora Matrix. 1152 00:44:30,904 --> 00:44:33,507 Ce look a mon spidey sent des picotements 1153 00:44:33,540 --> 00:44:35,275 aux bons endroits. 1154 00:44:35,309 --> 00:44:36,677 Oh, est-ce que c'est ça ? 1155 00:44:36,710 --> 00:44:38,011 Je pensais que je ne l'étais pas suffisamment replié. 1156 00:44:38,045 --> 00:44:40,047 Hum, un petit battement, un petit battement. 1157 00:44:40,080 --> 00:44:42,049 Parlons de Snatch Game. 1158 00:44:42,082 --> 00:44:45,986 Aurora Matrix en tant que Empereur Zhao Bing. 1159 00:44:46,019 --> 00:44:50,390 Donc, j'espérais un bambin capricieux... 1160 00:44:50,424 --> 00:44:53,527 Et ça, il penchait plus vers... 1161 00:44:53,560 --> 00:44:56,964 comme un bébé pleurnicheur ? 1162 00:44:56,997 --> 00:45:00,467 Il y en avait tellement potentiel avec 1163 00:45:00,501 --> 00:45:03,403 personnage qui tu as choisi, et... 1164 00:45:03,437 --> 00:45:06,440 il y avait un aperçu de cela, 1165 00:45:06,473 --> 00:45:08,275 mais ensuite nous est monté sur une roue de hamster 1166 00:45:08,308 --> 00:45:10,911 de la même chose encore et encore. 1167 00:45:10,944 --> 00:45:14,081 L'âge, le saut et comment tu es mort, 1168 00:45:14,114 --> 00:45:17,651 mais il ne respirait pas vraiment et devenez autre chose. 1169 00:45:17,684 --> 00:45:19,853 Je ne pense pas que tu sois vraiment J'ai commis des erreurs. 1170 00:45:19,887 --> 00:45:21,788 Je pense simplement que le personnage aurait pu juste 1171 00:45:21,822 --> 00:45:24,858 été un peu plus gros, a raconté une histoire un peu plus vaste, 1172 00:45:24,892 --> 00:45:27,261 et vous ne le feriez probablement pas sois debout ici en ce moment. 1173 00:45:27,294 --> 00:45:30,430 Ouais, ce n'était pas ton meilleure semaine, mais comme d'habitude, 1174 00:45:30,464 --> 00:45:33,300 tu nous donnes un absolu spectacle sur le podium. 1175 00:45:33,333 --> 00:45:35,135 Merci 1176 00:45:35,169 --> 00:45:38,405 - Ensuite, Luna DuBois. -Bonjour. 1177 00:45:38,438 --> 00:45:41,808 Ce look de défilé est, Oui, c'est du steampunk, 1178 00:45:41,842 --> 00:45:45,179 mais c'est aussi Mad Max, et Megan Thee Stallion. 1179 00:45:45,212 --> 00:45:48,348 Mm, je ne fais que manger tout est prêt. Et ta peau, 1180 00:45:48,382 --> 00:45:50,317 tu dois me dire quoi vous l'utilisez sur cette peau. 1181 00:45:50,350 --> 00:45:52,019 Je vais te confier un petit secret. [Rires] 1182 00:45:52,052 --> 00:45:54,021 Attends, laisse-moi voir, fais un tour très vite pour nous ? 1183 00:45:54,054 --> 00:45:55,589 -Oui, s'il te plaît. -Oui ! 1184 00:45:55,622 --> 00:45:56,823 Tout d'abord, tu ressembles à... 1185 00:45:56,857 --> 00:45:59,526 regardez tout ce chocolat ! Ah ! 1186 00:45:59,560 --> 00:46:01,428 Je ne le crois pas Tu n'es pas drôle. 1187 00:46:01,461 --> 00:46:03,363 Je crois que tu as un très particulier 1188 00:46:03,397 --> 00:46:04,665 sens de l'humour. 1189 00:46:04,698 --> 00:46:07,367 Je pense que c'est très sec Je pense que c'est très sarcastique. 1190 00:46:07,401 --> 00:46:10,103 Je suis pareil, mais toi Il faut trouver des personnages qui 1191 00:46:10,137 --> 00:46:11,705 fonctionne vraiment avec votre sens de l'humour. 1192 00:46:11,738 --> 00:46:14,007 Votre Mary M. Cosby était très réservé, 1193 00:46:14,041 --> 00:46:16,376 et tu ne nous as pas donné autant que tu aurais pu. 1194 00:46:16,410 --> 00:46:20,314 J'ai plus de Luna que J'ai été femme au foyer. 1195 00:46:20,347 --> 00:46:23,116 Marie Cosby, elle est très... 1196 00:46:23,150 --> 00:46:24,952 Là où elle a l'habitude, ses pensées sont 1197 00:46:24,985 --> 00:46:27,221 toujours sur son visage comme ici de manière expressive. 1198 00:46:27,254 --> 00:46:28,822 Je pense que parfois tu Je pouvais voir tes pensées, 1199 00:46:28,856 --> 00:46:30,657 mais d'une manière différente. 1200 00:46:30,691 --> 00:46:34,661 Être une femme de Dieu, et assis à côté de Jésus, 1201 00:46:34,695 --> 00:46:38,065 il y en avait tellement opportunités d'y jouer. 1202 00:46:38,098 --> 00:46:40,367 Je serais penché sur Jésus, comme « Jésus, sauve-moi, ma fille ! » 1203 00:46:40,400 --> 00:46:42,369 Tu vois ce que je veux dire ? Genre, et ça aurait 1204 00:46:42,402 --> 00:46:44,104 a aidé à jouer dans le jeu Snatch. 1205 00:46:44,137 --> 00:46:47,074 Pour moi, votre Mary Cosby... 1206 00:46:47,107 --> 00:46:49,476 il vient de rater le Meredith Marks. 1207 00:46:49,510 --> 00:46:51,545 - [Rires] -Tu comprends ? 1208 00:46:51,578 --> 00:46:54,615 - [Rires] -Oh, mon Dieu. 1209 00:46:54,648 --> 00:46:56,950 Enfin, mais certainement Enfin, Venus. 1210 00:46:56,984 --> 00:46:58,652 - Bonjour, Juges. -Vénus ! 1211 00:46:58,685 --> 00:47:00,654 -Bonjour, Jaida ! - Tu as l'air écœurante, ma fille. 1212 00:47:00,687 --> 00:47:02,256 Mais je suis sûr que tu Je le sais déjà. 1213 00:47:02,289 --> 00:47:03,257 Merci 1214 00:47:03,290 --> 00:47:04,258 Comme quand tu es sorti, J'ai dit : 1215 00:47:04,291 --> 00:47:06,393 passe les masques à gaz. 1216 00:47:06,426 --> 00:47:10,063 Venus en tant que Joe Exotic m'a fait rugir. 1217 00:47:10,097 --> 00:47:12,599 Tu es venu avec ce mulet et la tache et 1218 00:47:12,633 --> 00:47:14,234 la veste et le... 1219 00:47:14,268 --> 00:47:17,137 tu sais, Venus était introuvable. 1220 00:47:17,171 --> 00:47:20,073 Votre Joe Exotic, vraiment. m'a caressé la chatte. 1221 00:47:20,107 --> 00:47:22,309 -Ah ! -Ah ! 1222 00:47:22,342 --> 00:47:23,911 Le deuxième amendement C'était ma blague préférée. 1223 00:47:23,944 --> 00:47:24,878 J'aime aussi que tu Je ne savais pas quoi 1224 00:47:24,912 --> 00:47:26,380 le second l'amendement était, 1225 00:47:26,413 --> 00:47:29,016 ce qui l'a rendu encore plus drôle parce que c'est tellement américain. 1226 00:47:29,049 --> 00:47:30,784 Est-ce que quelqu'un le fait ? 1227 00:47:30,817 --> 00:47:32,452 C'était un plaisir de vous regarder, et je pensais que tu avais fait un 1228 00:47:32,486 --> 00:47:36,523 très bon travail de visionnage où tu pourrais en quelque sorte aimer 1229 00:47:36,557 --> 00:47:38,592 sautez dedans et où tu pourrais t'amuser 1230 00:47:38,625 --> 00:47:39,927 mais ce n'était pas odieux. 1231 00:47:39,960 --> 00:47:42,963 [Rires] Merci 1232 00:47:42,996 --> 00:47:44,998 Désormais basé sur le critiques des juges, 1233 00:47:45,032 --> 00:47:47,568 nous avons fait certaines décisions. 1234 00:47:47,601 --> 00:47:50,103 ♪ 1235 00:47:50,137 --> 00:47:53,073 Mélinda Verga, votre Manny Pacquiao 1236 00:47:53,106 --> 00:47:57,177 était un TKO absolu. 1237 00:47:57,211 --> 00:47:59,379 Kaboodle pour chatons, dans le Snatch Game, 1238 00:47:59,413 --> 00:48:00,714 tu nous as fait voir le double, 1239 00:48:00,747 --> 00:48:04,918 mais votre Jennifer Coolidge était #1. 1240 00:48:04,952 --> 00:48:08,088 Venus, sur le podium, tu étais une bête 1241 00:48:08,121 --> 00:48:11,391 et votre Joe Exotic Ça t'a valu tes galons. 1242 00:48:11,425 --> 00:48:12,860 ♪ 1243 00:48:12,893 --> 00:48:16,363 Mélinda Verga, félicitations ! 1244 00:48:16,396 --> 00:48:19,800 - C'est quoi ce bordel ? ! - [Rires] 1245 00:48:19,833 --> 00:48:22,402 Vous en êtes le gagnant le maxi défi de la semaine. 1246 00:48:22,436 --> 00:48:24,738 Le jeu Snatch ! 1247 00:48:24,771 --> 00:48:28,876 Vous avez gagné 5 000$ une virée shopping chez Shoefreaks ! 1248 00:48:28,909 --> 00:48:31,178 Oui ! [Acclamations] 1249 00:48:31,211 --> 00:48:33,514 Merci, Shoefreaks. 1250 00:48:33,547 --> 00:48:37,017 Kaboodle pour chatons, Venus, excellent travail. 1251 00:48:37,050 --> 00:48:39,353 Vous êtes tous les deux en sécurité. 1252 00:48:39,386 --> 00:48:41,154 Cela signifie Kiki Coe, 1253 00:48:41,188 --> 00:48:43,257 Matrice Aurora, et Luna DuBois, 1254 00:48:43,290 --> 00:48:45,459 tu es dans le bas de l'échelle cette semaine. 1255 00:48:45,492 --> 00:48:47,728 Melinda Verga, vous avez a acquis le pouvoir de 1256 00:48:47,761 --> 00:48:51,198 le Castor doré, vous donnant la capacité 1257 00:48:51,231 --> 00:48:53,300 pour enregistrer l'un des 3 reines inférieures 1258 00:48:53,333 --> 00:48:56,436 de la synchronisation labiale pour leur vie. 1259 00:48:56,470 --> 00:48:57,671 [Expirez brusquement] 1260 00:48:57,704 --> 00:49:00,874 Vous détenez le destin de votre sœurs entre tes mains. 1261 00:49:00,908 --> 00:49:04,878 Au fur et à mesure que vous le dépliez, le bas 3 peuvent plaider leur cause. 1262 00:49:04,912 --> 00:49:07,014 Tu peux quitter la scène. 1263 00:49:07,047 --> 00:49:09,216 - Merci, juges. - Bonne chance, mesdames. 1264 00:49:09,249 --> 00:49:12,019 SFX : [Moteur rugissant] 1265 00:49:12,052 --> 00:49:14,087 -Les salopes sont de retour. -Ah... 1266 00:49:14,121 --> 00:49:16,924 Je vois quelques visages heureux. 1267 00:49:16,957 --> 00:49:18,892 ♪ 1268 00:49:18,926 --> 00:49:20,761 Ok, les filles, Qu'est-ce qui se passe ? 1269 00:49:20,794 --> 00:49:22,663 Eh bien, je suis en bas. [Rires] 1270 00:49:22,696 --> 00:49:25,732 C'est moi, Luna et Kiki qui sont en bas de l'échelle. 1271 00:49:25,766 --> 00:49:27,367 Vous avez le castor ? situation, donc... 1272 00:49:27,401 --> 00:49:29,970 -Alors top, top, top. -Ouais. 1273 00:49:30,003 --> 00:49:33,473 Eh bien, je pense que nous devrions célébrez Melinda ! 1274 00:49:33,507 --> 00:49:35,976 [Acclamations] 1275 00:49:36,009 --> 00:49:38,912 Tu y es allé la semaine dernière pour le moment, 1276 00:49:38,946 --> 00:49:40,981 cela montre quelque chose. 1277 00:49:41,014 --> 00:49:42,583 C'est quoi ce bordel ça vient de se passer ? 1278 00:49:42,616 --> 00:49:44,518 Quel 180 encore une fois. 1279 00:49:44,551 --> 00:49:47,588 Je peux arrêter et en bas à tout moment. 1280 00:49:47,621 --> 00:49:50,257 Non seulement j'ai remporté une victoire, 1281 00:49:50,290 --> 00:49:52,426 J'ai obtenu un joli score... 1282 00:49:52,459 --> 00:49:56,029 victoire emblématique. J'ai l'impression que... 1283 00:49:56,063 --> 00:49:57,731 Je viens d'arriver. 1284 00:49:57,764 --> 00:50:00,234 Je suis juste super, super Merci pour, tu sais, 1285 00:50:00,267 --> 00:50:01,869 tout ce qui C'est arrivé... 1286 00:50:01,902 --> 00:50:03,203 le bon, le mauvais, le laid... 1287 00:50:03,237 --> 00:50:05,339 et je suis reconnaissante à tous l'énergie que vous avez tous 1288 00:50:05,372 --> 00:50:07,641 m'a aidée à me transformer aux alentours, et je suis toujours là. 1289 00:50:07,674 --> 00:50:08,942 Et nous sommes contents que tu es là. 1290 00:50:08,976 --> 00:50:10,944 Exactement, c'est la preuve que Tu es censé être ici. 1291 00:50:10,978 --> 00:50:12,379 - Oui, félicitations. -Merci. 1292 00:50:12,412 --> 00:50:13,680 Je suis donc là. 1293 00:50:13,714 --> 00:50:17,217 Je dois choisir entre ces 3 salopes féroces. 1294 00:50:17,251 --> 00:50:19,219 Oh, comment sont les tables ont tourné. 1295 00:50:19,253 --> 00:50:21,655 [Rires] 1296 00:50:21,688 --> 00:50:22,923 [SOUPIR] Puis-je, 1297 00:50:22,956 --> 00:50:26,660 est-ce que je peux juste entendre de Luna, Kiki... 1298 00:50:26,693 --> 00:50:29,029 et Aurora, 1299 00:50:29,062 --> 00:50:30,764 pourquoi tu devrais être un à sauver ? 1300 00:50:30,797 --> 00:50:32,933 Je peux y aller en premier. Depuis que je suis dans le bas 1301 00:50:32,966 --> 00:50:35,068 comme la deuxième semaine, J'ai essayé de m'améliorer, 1302 00:50:35,102 --> 00:50:37,004 et je sens que je m'améliore. 1303 00:50:37,037 --> 00:50:41,241 Je n'ai pas été sauvé le premier la fois où j'étais dans cette position. 1304 00:50:41,275 --> 00:50:45,078 Si je suis sauvé aujourd'hui... 1305 00:50:45,112 --> 00:50:47,381 Je vais faire en sorte que ça compte. 1306 00:50:47,414 --> 00:50:49,650 Merci 1307 00:50:49,683 --> 00:50:52,553 Être de nouveau dans le bas de l'échelle, pour la deuxième fois, 1308 00:50:52,586 --> 00:50:54,955 et la première fois que J'étais en bas de l'échelle, 1309 00:50:54,988 --> 00:50:56,857 J'ai été sauvé par Aurora, 1310 00:50:56,890 --> 00:50:58,792 et je vous remercie Voilà pour ça 1311 00:50:58,825 --> 00:51:00,294 parce que tu m'as donné une chance. 1312 00:51:00,327 --> 00:51:02,029 J'étais au top la semaine dernière. 1313 00:51:02,062 --> 00:51:05,532 La seule chose que je Je veux te dire, Melinda, 1314 00:51:05,566 --> 00:51:08,669 Je ne me sens pas obligée de... 1315 00:51:08,702 --> 00:51:11,205 sauve-moi parce que Je t'ai sauvée. 1316 00:51:11,238 --> 00:51:13,540 Je t'ai sauvé parce que je veux pour te donner une chance, 1317 00:51:13,574 --> 00:51:15,509 et je veux en voir plus. 1318 00:51:15,542 --> 00:51:17,311 Et tu l'as montré. 1319 00:51:17,344 --> 00:51:20,180 -Félicitations. - [Inaudible] 1320 00:51:20,214 --> 00:51:22,349 Je suis bien au courant que ce n'est pas 1321 00:51:22,382 --> 00:51:24,718 Course des meilleurs amis du Canada. 1322 00:51:24,751 --> 00:51:28,322 Dans mon cœur, je ne ressens rien la nécessité de « rembourser » Kiki 1323 00:51:28,355 --> 00:51:30,490 pour ce qu'elle a fait. 1324 00:51:30,524 --> 00:51:33,894 Melinda, j'ai l'impression que la semaine était juste 1325 00:51:33,927 --> 00:51:37,264 un petit trébuchement pour moi, mais j'ai prouvé en 1326 00:51:37,297 --> 00:51:40,334 ces dernières semaines, Je mérite d'être ici. 1327 00:51:40,367 --> 00:51:42,035 Votre look est époustouflant. 1328 00:51:42,069 --> 00:51:43,804 Je vous remercie, Je vous en suis reconnaissante. 1329 00:51:43,837 --> 00:51:46,206 Je pense sincèrement que mon Snatch Game n'était pas... 1330 00:51:46,240 --> 00:51:49,209 le pire, et je pense que si basé sur de justes critiques et 1331 00:51:49,243 --> 00:51:52,346 tout, je pense que je mérite d'être sauvé. 1332 00:51:52,379 --> 00:51:56,950 Ce serait gaggy à sauver deux fois. 1333 00:51:56,984 --> 00:51:59,786 Mais je pense qu'Aurora devraient être sauvés. 1334 00:51:59,820 --> 00:52:02,723 Ah, et c'est juste mes deux cents. 1335 00:52:02,756 --> 00:52:04,458 Merci, Babes. 1336 00:52:04,491 --> 00:52:06,994 N'oubliez pas de jouer le jeu est également intelligent. 1337 00:52:07,027 --> 00:52:10,531 Parce que si vous avez un personne qui, de toute évidence, 1338 00:52:10,564 --> 00:52:14,401 constitue une grave menace dans le compétition, vous pouvez... 1339 00:52:14,434 --> 00:52:16,904 commencez à nettoyer le Ardoise très vite. 1340 00:52:16,937 --> 00:52:18,438 -Et... - [Rires] 1341 00:52:18,472 --> 00:52:20,207 -Quoi ? - [Rires] 1342 00:52:20,240 --> 00:52:24,678 Il y a une couronne, et il y a 100 000$ en ligne. 1343 00:52:24,711 --> 00:52:26,880 Bonne chance, et ne gâche pas tout ça. 1344 00:52:26,914 --> 00:52:30,651 ♪ 1345 00:52:30,684 --> 00:52:32,953 Bienvenue à nouveau, Queens. 1346 00:52:32,986 --> 00:52:34,688 Mélinda Verga, 1347 00:52:34,721 --> 00:52:38,392 lourde est la main qui tient le castor. 1348 00:52:38,425 --> 00:52:41,662 Qui souhaitez-vous sauver du Chomping Block ? 1349 00:52:41,695 --> 00:52:45,799 Prendre cette décision n'est pas facile du tout. 1350 00:52:45,832 --> 00:52:48,702 La reine que je suis en choisissant d'enregistrer, 1351 00:52:48,735 --> 00:52:50,671 m'a non seulement sauvé par le bas, 1352 00:52:50,704 --> 00:52:53,674 mais m'a sauvé de moi-même. 1353 00:52:53,707 --> 00:52:57,511 Cette reine est Kiki Coe. 1354 00:52:57,544 --> 00:53:00,447 [Applaudissements] 1355 00:53:00,480 --> 00:53:02,583 Eh bien, je vais être maudit. 1356 00:53:02,616 --> 00:53:05,352 Kiki Coe, tu es sortie de la forêt cette semaine. 1357 00:53:05,385 --> 00:53:06,987 [SOUPIR] 1358 00:53:07,020 --> 00:53:08,989 Vous pouvez rejoindre votre sœurs à l'arrière. 1359 00:53:09,022 --> 00:53:11,158 Merci beaucoup. 1360 00:53:11,191 --> 00:53:16,897 ♪ 1361 00:53:16,930 --> 00:53:20,467 Matrice Aurora, Luna DuBois, je suis désolée, 1362 00:53:20,501 --> 00:53:23,637 mais cela signifie que vous êtes tous deux prêts à être éliminés. 1363 00:53:23,670 --> 00:53:25,973 Deux reines se tiennent devant nous. 1364 00:53:26,006 --> 00:53:28,742 ♪ 1365 00:53:28,775 --> 00:53:31,311 Avant ce soir, tu étais a demandé de préparer 1366 00:53:31,345 --> 00:53:33,113 une performance de synchronisation labiale de 1367 00:53:33,146 --> 00:53:37,384 « Elle est tout ce que je veux être » par Tate McRae. 1368 00:53:37,417 --> 00:53:40,087 C'est ton dernier l'occasion de nous impressionner, 1369 00:53:40,120 --> 00:53:42,422 et sauve-toi de... 1370 00:53:42,456 --> 00:53:44,424 élimination. 1371 00:53:44,458 --> 00:53:46,193 ♪ 1372 00:53:46,226 --> 00:53:47,494 Le moment est venu... 1373 00:53:47,528 --> 00:53:49,530 [Tonnerre] 1374 00:53:49,563 --> 00:53:51,198 ... pour vous synchroniser sur les lèvres... 1375 00:53:51,231 --> 00:53:54,468 pour ta vie ! 1376 00:53:54,501 --> 00:53:56,103 ♪ 1377 00:53:56,136 --> 00:53:57,671 Bonne chance... 1378 00:53:57,704 --> 00:54:01,708 Et ne fais pas tout foirer. 1379 00:54:01,742 --> 00:54:04,111 ♪ 1380 00:54:04,144 --> 00:54:07,114 ♪ TU VEUX LA FILLE AVEC LA PETITE TAILLE ♪ 1381 00:54:07,147 --> 00:54:10,117 ♪ ET LE SOURIRE PARFAIT ♪ 1382 00:54:10,150 --> 00:54:13,053 ♪ QUELQU'UN QUI N'EST PAS LÀ TOUS LES JOURS DE LA SEMAINE ♪ 1383 00:54:13,086 --> 00:54:15,889 ♪ DANS LA NOUVELLE VOITURE DE SON PÈRE ♪ 1384 00:54:15,923 --> 00:54:18,992 ♪ TU ME LE DIS IL NE FAUT PAS STRESSER ♪ 1385 00:54:19,026 --> 00:54:21,895 ♪ DIS QUE CE N'EST PAS LE CAS SI DIFFICILE ♪ 1386 00:54:21,929 --> 00:54:24,932 ♪ MAIS C'EST JUSTE J'AI UNE IDÉE ♪ 1387 00:54:24,965 --> 00:54:28,535 ♪ ÇA VA PARTIR UNE VILAINE CICATRICE ♪ 1388 00:54:28,569 --> 00:54:31,438 ♪ SI TU DIS ELLE N'EST RIEN ♪ 1389 00:54:31,471 --> 00:54:34,408 ♪ À CRAINDRE ♪ 1390 00:54:34,441 --> 00:54:37,311 ♪ ALORS POURQUOI AS-TU FERMÉ TES YEUX QUAND ♪ 1391 00:54:37,344 --> 00:54:40,647 ♪ TU L'AS DIT À VOIX HAUTE ? ♪ 1392 00:54:40,681 --> 00:54:43,584 ♪ GARÇON STUPIDE, ÇA ME REND SI TRISTE ♪ 1393 00:54:43,617 --> 00:54:46,820 ♪ JE NE T'AI PAS CRU POURRAIT CHANGER ÇA RAPIDEMENT ♪ 1394 00:54:46,854 --> 00:54:49,923 ♪ ELLE A TOUT QUE JE N'AI PAS ♪ 1395 00:54:49,957 --> 00:54:52,559 ♪ COMMENT POURRAIS-JE CONCURRENCER ÇA ? ♪ 1396 00:54:52,593 --> 00:54:55,896 ♪ JE SAIS QUE TU VAS Y ALLER CHANGEZ D'AVIS UN JOUR ♪ 1397 00:54:55,929 --> 00:54:59,132 ♪ RÉVEILLEZ-VOUS ET LASSE TOI DU MIEN ♪ 1398 00:54:59,166 --> 00:55:01,935 ♪ ELLE A TOUT QUE JE N'AI PAS ♪ 1399 00:55:01,969 --> 00:55:07,808 ♪ ET ELLE EST TOUT CE QUE JE VEUX ÊTRE TOUT CE QUE JE VEUX, C'EST ÊTRE... ♪ 1400 00:55:07,841 --> 00:55:10,911 ♪ -TELLEMENT NUL -Woo ! ♪ 1401 00:55:10,944 --> 00:55:13,814 ♪ ELLE A TOUT QUE JE N'AI PAS ♪ 1402 00:55:13,847 --> 00:55:15,649 ♪ MAIS ELLE EST TOUTE JE VEUX L'ÊTRE ! ♪ 1403 00:55:15,682 --> 00:55:17,251 ♪ TOUT CE QUE JE VEUX ÊTRE ! ♪ 1404 00:55:17,284 --> 00:55:20,053 ♪ OOH-OOH-OOH OOH-OOH-OOH... ♪ 1405 00:55:20,087 --> 00:55:21,722 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH OOH ♪ 1406 00:55:21,755 --> 00:55:25,492 ♪ ELLE EST À FOND JE VEUX ÊTRE SI MAUVAIS ♪ 1407 00:55:25,526 --> 00:55:28,529 ♪ AH ♪ 1408 00:55:28,562 --> 00:55:31,532 ♪ GARÇON STUPIDE ÇA ME REND SI TRISTE ♪ 1409 00:55:31,565 --> 00:55:34,835 ♪ JE N'Y PENSAIS PAS ÇA FERAIT TRÈS MAL ♪ 1410 00:55:34,868 --> 00:55:37,838 ♪ ELLE A TOUT QUE JE N'AI PAS ♪ 1411 00:55:37,871 --> 00:55:40,507 ♪ COMMENT POURRAIS-JE CONCURRENCER ÇA ? ♪ 1412 00:55:40,541 --> 00:55:43,177 ♪ JE SAIS QUE TU VAS Y ALLER CHANGEZ D'AVIS UN JOUR ♪ 1413 00:55:43,210 --> 00:55:44,244 [Acclamations] 1414 00:55:44,278 --> 00:55:47,014 ♪ RÉVEILLE-TOI ET SOIS J'EN AI MARRE DU MIEN ♪ 1415 00:55:47,047 --> 00:55:49,883 ♪ ELLE A TOUT QUE JE N'AI PAS ♪ 1416 00:55:49,917 --> 00:55:52,819 ♪ ET ELLE EST TOUT CE QUE JE VEUX ÊTRE TOUT CE QUE JE VEUX ÊTRE ♪ 1417 00:55:52,853 --> 00:55:54,788 ♪ TANT PIS ♪ 1418 00:55:54,821 --> 00:55:58,926 ♪ TOUT CE QUE JE VEUX ÊTRE SI MAUVAIS ♪ 1419 00:55:58,959 --> 00:56:01,828 ♪ ELLE A TOUT QUE JE N'AI PAS ♪ 1420 00:56:01,862 --> 00:56:03,830 ♪ PARCE QU'ELLE EST TOUT CE QUE JE VEUX ÊTRE ♪ 1421 00:56:03,864 --> 00:56:06,400 ♪ J'AI TELLEMENT ENVIE D'ÊTRE ♪ 1422 00:56:06,433 --> 00:56:11,071 [Acclamations et applaudissements] 1423 00:56:11,104 --> 00:56:16,977 ♪ 1424 00:56:17,010 --> 00:56:19,546 Queens, nous avons Nous avons pris notre décision. 1425 00:56:19,580 --> 00:56:23,617 ♪ 1426 00:56:23,650 --> 00:56:25,519 Matrice Aurora... 1427 00:56:25,552 --> 00:56:27,454 Shantay, tu restes. 1428 00:56:27,487 --> 00:56:29,323 [SOUPIR] 1429 00:56:29,356 --> 00:56:31,558 -Tu peux rejoindre les autres. -Merci. 1430 00:56:31,592 --> 00:56:33,594 [SOUPIR] 1431 00:56:33,627 --> 00:56:38,599 Luna DuBois, on t'aime jusqu'à la lune et vice versa. 1432 00:56:38,632 --> 00:56:41,001 Et bébé, tu es une star. 1433 00:56:41,034 --> 00:56:42,402 Merci beaucoup. 1434 00:56:42,436 --> 00:56:45,606 Je ne pourrais pas être plus heureuse pour représenter Toronto, 1435 00:56:45,639 --> 00:56:48,876 Le Nigeria et moi-même le plus important. 1436 00:56:48,909 --> 00:56:53,514 Merci pour tout. Maintenant, éloigne-toi. 1437 00:56:53,547 --> 00:56:55,849 - [Applaudissements] -Je t'aime, Luna ! 1438 00:56:55,883 --> 00:56:58,385 -Oui ! - [Acclamations] 1439 00:56:58,418 --> 00:57:00,654 [Acclamations indistinctes] 1440 00:57:00,687 --> 00:57:02,923 C'est toujours la pleine lune dans la Maison DuBois. 1441 00:57:02,956 --> 00:57:05,392 - [Rires] -Oui ! 1442 00:57:05,425 --> 00:57:07,761 - [Applaudissements] -Je t'aime, Luna ! 1443 00:57:07,794 --> 00:57:10,597 Ah, je suis complètement éviscérée. 1444 00:57:10,631 --> 00:57:11,899 Tu as perdu ta louche reine. 1445 00:57:11,932 --> 00:57:15,169 Espérons que les filles apportera de la chaleur. 1446 00:57:15,202 --> 00:57:17,738 Je sais que tu détestes pour me voir partir, 1447 00:57:17,771 --> 00:57:20,507 mais je sais que tu aimes pour me regarder... 1448 00:57:20,541 --> 00:57:22,242 partir. 1449 00:57:22,276 --> 00:57:24,611 ♪ 1450 00:57:24,645 --> 00:57:26,547 Félicitations, reines. 1451 00:57:26,580 --> 00:57:29,483 Tu vis pour tuer un jour de plus. 1452 00:57:29,516 --> 00:57:30,817 Chouette ! 1453 00:57:30,851 --> 00:57:34,021 Le monde n'a jamais eu besoin la magie du Drag More. 1454 00:57:34,054 --> 00:57:35,322 Alors, n'oubliez pas, 1455 00:57:35,355 --> 00:57:38,625 reste fidèle, nord, fort et quoi ? 1456 00:57:38,659 --> 00:57:40,561 [Criant] Féroce ! 1457 00:57:40,594 --> 00:57:44,131 Oui ! Maintenant, laissez la musique jouer ! 1458 00:57:44,164 --> 00:57:45,232 ♪ TU LE PORTES BIEN ♪ 1459 00:57:45,265 --> 00:57:47,734 ♪ ROUGE À LÈVRES FRENCH TIP PEINT SUR ♪ 1460 00:57:47,768 --> 00:57:50,804 ♪ TU LE PORTES BIEN VALUE SURE VOUS CONVIENT ♪ 1461 00:57:50,838 --> 00:57:52,472 Tiens-le, tiens-le, tiens-le ! 1462 00:57:52,506 --> 00:57:53,674 Arrêtez la musique ! [Applaudissements] 1463 00:57:53,707 --> 00:57:55,042 Arrêtez la musique ! 1464 00:57:55,075 --> 00:57:56,643 -Ah ! Oh mon Dieu. -Quoi ? 1465 00:57:56,677 --> 00:57:59,079 Il y a juste encore une chose. 1466 00:57:59,112 --> 00:58:02,049 -Oh, mon Dieu... -Oh, mon Dieu. 1467 00:58:02,082 --> 00:58:05,385 La semaine prochaine, vous allez tous participez à 1468 00:58:05,419 --> 00:58:07,754 le tout premier La course de dragsters du Canada 1469 00:58:07,788 --> 00:58:11,258 Lip Sync Slayoff Extravagance. 1470 00:58:11,291 --> 00:58:14,127 - [Acclamations] -Oui ! 1471 00:58:14,161 --> 00:58:15,429 -Allons-y ! -Oh, mon Dieu. 1472 00:58:15,462 --> 00:58:19,132 -Six seulement survivront. - [Halètement] 1473 00:58:19,166 --> 00:58:22,569 Et deux d'entre vous va s'en aller. 1474 00:58:22,603 --> 00:58:25,072 ♪ 1475 00:58:25,105 --> 00:58:27,441 C'est tout... Au revoir ! 1476 00:58:27,474 --> 00:58:29,643 [Rires et gémissements] 1477 00:58:29,676 --> 00:58:33,046 [Bavardage indistinct] 1478 00:58:33,080 --> 00:58:34,748 Bon sang. 1479 00:58:34,781 --> 00:58:35,983 Cela a tué la fête plus vite que d'obtenir 1480 00:58:36,016 --> 00:58:38,018 des poppers se sont répandus sur toi. [Rires] 1481 00:58:38,051 --> 00:58:40,354 Qu'est-ce que l'enfer gay ? 1482 00:58:40,387 --> 00:58:42,389 La prochaine fois La course de dragsters du Canada... 1483 00:58:42,422 --> 00:58:45,292 « À bientôt ! Winnie Harlow ! » 1484 00:58:45,325 --> 00:58:47,294 [Criant] 1485 00:58:47,327 --> 00:58:49,196 Il est temps de monter un spectacle. 1486 00:58:49,229 --> 00:58:51,932 Deux reines vont être renvoyé chez lui. 1487 00:58:51,965 --> 00:58:53,467 Le drame ! 1488 00:58:53,500 --> 00:58:55,903 Cela n'a rien de personnel. 1489 00:58:55,936 --> 00:58:57,838 C'est juste du drag. 1490 00:58:57,871 --> 00:58:59,740 Je dois aller au guichet automatique pour obtenir des pourboires. 1491 00:58:59,773 --> 00:59:02,676 -Hein ? - Tu as tout fait. 1492 00:59:02,709 --> 00:59:06,346 Que la synchronisation labiale soit un dieu sois toujours en ta faveur. 1493 00:59:06,380 --> 00:59:08,315 - Dolla, dolla bill, vous tous. -Hein, non ? 1494 00:59:08,348 --> 00:59:09,783 Oui, tout ça. 1495 00:59:09,816 --> 00:59:14,454 ♪ 1496 00:59:14,488 --> 00:59:19,293 ♪ 1497 00:59:19,326 --> 00:59:24,231 ♪ 1498 00:59:24,264 --> 00:59:29,136 ♪ 1499 00:59:29,169 --> 00:59:33,707 ♪ 1500 00:59:33,740 --> 00:59:35,676 ♪