1 00:00:01,001 --> 00:00:03,403 [RuPaul] Zuvor bei Kanadas Drag Race… 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,973 Es liegt an euch, diese Looks zu verwandeln 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,876 von der Stange zur Garderobe. 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,777 Ich denke, letztendlich ist 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,880 einfach zu viel vom Original-Look vorhanden. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,047 Danke schön. 7 00:00:14,047 --> 00:00:16,416 Kiki Coe, "Condragulations"! 8 00:00:16,416 --> 00:00:17,551 Oh ja! 9 00:00:17,551 --> 00:00:18,952 Warum sollte ich dich retten? 10 00:00:18,952 --> 00:00:21,521 Ich glaube nicht, dass du mich retten solltest. 11 00:00:21,521 --> 00:00:23,523 Sekunde, Mädel, was? 12 00:00:23,523 --> 00:00:26,660 Die Queen, die ich rette, ist Melinda. 13 00:00:26,660 --> 00:00:29,162 Nearah Nuff, shantay, du bist sicher. 14 00:00:29,162 --> 00:00:31,031 Aimee Yonce Shennel… 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,799 shantay, du bist auch sicher. 16 00:00:32,799 --> 00:00:34,768 Was? 17 00:00:38,639 --> 00:00:43,744 NACH DER DOPPELTEN RETTUNG 18 00:00:46,613 --> 00:00:49,449 Und so sind wir noch immer unter den Top 9. 19 00:00:49,449 --> 00:00:51,151 Es gibt viele Emotionen. 20 00:00:51,151 --> 00:00:53,553 In diesem Raum herrscht derzeit große Spannung. 21 00:00:53,553 --> 00:00:54,888 Alle haben etwas zu sagen. 22 00:00:54,888 --> 00:00:57,190 Ich bin nicht begeistert. 23 00:00:57,190 --> 00:01:00,093 Glückwunsch an Aimee und Nearah. 24 00:01:00,093 --> 00:01:02,396 - Das war verdammt angespannt. - Danke schön. 25 00:01:02,396 --> 00:01:05,165 Gingt ihr davon aus, dass ich heute Abend ausscheide? 26 00:01:05,165 --> 00:01:06,400 - Ja. - Ja. 27 00:01:06,400 --> 00:01:07,401 Das dachte ich, ja. 28 00:01:07,401 --> 00:01:10,003 Aber ich möchte sagen, dass ich darüber froh bin, 29 00:01:10,003 --> 00:01:12,306 Aimee noch hier zu sehen, denn… 30 00:01:12,306 --> 00:01:14,808 offensichtlich wurden die Dinge 31 00:01:14,808 --> 00:01:16,343 in "Untucked" nur herumgeworfen. 32 00:01:16,343 --> 00:01:17,744 ZUVOR IN UNTUCKED 33 00:01:17,744 --> 00:01:19,146 Wenigstens bekam ich gute Kritik. 34 00:01:19,146 --> 00:01:20,847 Das hast du, aber es rettet dich nicht. 35 00:01:20,847 --> 00:01:21,915 Du bist immer noch unten. 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,984 Ich kann dich echt nach Hause schicken. 37 00:01:23,984 --> 00:01:28,055 Zwischen mir und Aimee herrscht einfach eine seltsame Energie, 38 00:01:28,055 --> 00:01:30,490 die größtenteils nur von meiner Seite kommt. 39 00:01:30,490 --> 00:01:32,259 Aber ich möchte das mit dir reparieren. 40 00:01:32,259 --> 00:01:34,294 Also, dafür musst du dich nicht entschuldigen, 41 00:01:34,294 --> 00:01:36,930 denn so fühlst du, und ich respektiere das. 42 00:01:36,930 --> 00:01:38,966 Wenn du mich nicht magst, magst du mich nicht. 43 00:01:38,966 --> 00:01:43,203 Ich bin nur ein wenig verwundert, wenn hier jemand… 44 00:01:43,203 --> 00:01:45,372 jemand, hier sitzt und sagt, 45 00:01:45,372 --> 00:01:47,908 dass sie aufgibt und nicht hier sein möchte. 46 00:01:47,908 --> 00:01:49,810 Hör zu, ich gebe nicht auf. 47 00:01:49,810 --> 00:01:52,679 Ich zog meine Stiefel an und bereitete die Lipp-Synchro vor. 48 00:01:52,679 --> 00:01:55,582 Ich bin jetzt nicht hier, weil ich hier sein möchte. 49 00:01:55,582 --> 00:01:58,118 Ich bin jetzt hier, weil die Leute immer noch glauben, 50 00:01:58,118 --> 00:01:59,653 dass ich immer noch hier sein sollte. 51 00:01:59,653 --> 00:02:04,191 Mir ist jetzt klar, dass meine Präsenz hier viel, viel größer ist… 52 00:02:04,191 --> 00:02:06,093 als mein Wunsch, hier zu sein, und ich 53 00:02:06,093 --> 00:02:09,196 muss jetzt für diese Menschen kämpfen, 54 00:02:09,196 --> 00:02:10,931 einschließlich meiner Person hier, 55 00:02:10,931 --> 00:02:14,601 einschließlich der Menschen, denen ich half… 56 00:02:14,601 --> 00:02:17,537 ihre Garderobe zu machen. 57 00:02:17,537 --> 00:02:19,206 Ich half dir bei deinem Look, 58 00:02:19,206 --> 00:02:20,674 den du gerade auf deinem Kopf hast. 59 00:02:20,674 --> 00:02:22,376 Es wäre toll, zumindest zu erwähnen, 60 00:02:22,376 --> 00:02:24,044 dass ich keine volle Versagerin bin, 61 00:02:24,044 --> 00:02:25,712 wenn es um Mode geht. 62 00:02:25,712 --> 00:02:28,715 Nun, ich habe dir gedankt und es auch geschätzt, 63 00:02:28,715 --> 00:02:30,584 aber letztendlich gab es eine Challenge 64 00:02:30,584 --> 00:02:32,986 und ich habe die Aufgabe verstanden. 65 00:02:32,986 --> 00:02:35,255 Ich verstand die Aufgabe auf meine Art. 66 00:02:35,255 --> 00:02:38,458 Melinda, du sagst, dass du nicht hier sein möchtest. 67 00:02:38,458 --> 00:02:40,193 Zu diesem Zeitpunkt ja. 68 00:02:40,193 --> 00:02:42,229 Willst du es noch? 69 00:02:42,229 --> 00:02:43,864 Ich glaube nicht, dass ich es so will. 70 00:02:43,864 --> 00:02:47,367 43 MINUTEN ZUVOR 71 00:02:47,367 --> 00:02:50,871 Aber zwischen dem Zeitpunkt 72 00:02:50,871 --> 00:02:53,373 und gerade ist viel passiert. 73 00:02:53,373 --> 00:02:55,509 Das ist eine schnelle Wende. 74 00:02:55,509 --> 00:02:57,144 Warte, warte, genug davon. 75 00:02:57,144 --> 00:02:59,646 Du bist hier und hast das Recht, hier zu sein, 76 00:02:59,646 --> 00:03:01,214 weil Kiki dich wählte, hier zu sein. 77 00:03:01,214 --> 00:03:02,516 10.000 % -Also Kiki… 78 00:03:02,516 --> 00:03:05,952 Ich möchte wissen, warum hast du dich für Melinda entschieden? 79 00:03:05,952 --> 00:03:09,523 Der Grund, warum ich mich für Melinda entschieden habe, ist… 80 00:03:09,523 --> 00:03:11,391 Ihr habt eine Allianz. 81 00:03:13,226 --> 00:03:14,961 [Seufzen] Oh meine Güte. 82 00:03:14,961 --> 00:03:18,131 Nicht nur, nicht nur in dieser Woche… 83 00:03:18,131 --> 00:03:22,035 sondern auch in der Vergangenheit, den vergangenen Wochen. 84 00:03:22,035 --> 00:03:24,371 Ich möchte nicht hören, was ihr zuvor sagtet. 85 00:03:24,371 --> 00:03:28,041 Es hat mich wirklich enttäuscht, das von dir zu hören. 86 00:03:28,041 --> 00:03:30,811 Du bist hier, also zeige, dass du hier sein willst. 87 00:03:30,811 --> 00:03:33,513 Wir können Mädel nicht weiter anflehen, hier sein zu wollen. 88 00:03:33,513 --> 00:03:35,582 - Dafür sind wir nicht hier. - Buchstäblich. 89 00:03:35,582 --> 00:03:37,984 Entweder du kommst und machst die Challenge, 90 00:03:37,984 --> 00:03:39,486 oder geh nach Hause! 91 00:03:39,486 --> 00:03:40,887 Ich hoffe nur, dass du… 92 00:03:42,756 --> 00:03:44,958 Es nie wieder sagen kannst. 93 00:03:44,958 --> 00:03:46,660 Warum kann ich das nicht sagen? 94 00:03:46,660 --> 00:03:47,928 Ich habe gesagt, was ich sagte. 95 00:03:47,928 --> 00:03:49,863 - [Undeutliches Geschrei] - So fühlte ich! 96 00:03:49,863 --> 00:03:50,831 Wenn du nochmal so fühlst… 97 00:03:50,831 --> 00:03:52,966 Warum sagst du, ich könne das nicht sagen? 98 00:03:52,966 --> 00:03:54,668 - So fühlte ich! - Das ist ja auch okay… 99 00:03:54,668 --> 00:03:56,703 … die Konsequenz, die hätte sein können, 100 00:03:56,703 --> 00:03:58,805 Ich war bereit für eine verdammte Konfrontation! 101 00:03:58,805 --> 00:04:01,274 Und sie hat mich gerettet und ich… 102 00:04:01,274 --> 00:04:02,275 Das sagte ich nicht. 103 00:04:02,275 --> 00:04:05,545 …beschloss, nicht abzulehnen, wozu ich ebenfalls bereit war! 104 00:04:05,545 --> 00:04:09,549 Ich beschloss, nicht abzulehnen, weil diese Person hier 105 00:04:09,549 --> 00:04:12,853 auf dieser verdammten Bühne Freundlichkeit gezeigt hat! 106 00:04:12,853 --> 00:04:15,322 Und das musste ich mit Dankbarkeit erwidern! 107 00:04:15,322 --> 00:04:16,890 - Irre, okay. - Und deshalb sagte ich… 108 00:04:16,890 --> 00:04:18,758 - Wahnsinn! - [Undeutliches Geschrei] 109 00:04:18,758 --> 00:04:21,128 Okay, Melinda! [Undeutliches Geschrei] 110 00:04:21,128 --> 00:04:23,830 Das ist nicht, was ich sagte! Ich sagte nur… 111 00:04:23,830 --> 00:04:24,831 Verdammter Lärm! 112 00:04:24,831 --> 00:04:26,032 Bitch, warum ist die hier. 113 00:04:26,032 --> 00:04:28,468 Na, bitte! Da ist die Energie! 114 00:04:28,468 --> 00:04:31,238 Du hast eine schlechte Wahl getroffen. Tut mir leid! 115 00:04:31,238 --> 00:04:32,772 [Melinda] Ich bin nicht deswegen hier. 116 00:04:32,772 --> 00:04:35,208 Nun ja, wir sind auch nicht dafür hier! 117 00:04:35,208 --> 00:04:36,843 Verdammt! 118 00:04:36,843 --> 00:04:38,745 [Spannende Musik] 119 00:04:38,745 --> 00:04:40,947 Oh, ich liebe es, Teil des Dramas zu sein, 120 00:04:40,947 --> 00:04:42,349 aber nicht das Drama zu sein. 121 00:04:42,349 --> 00:04:45,852 [Lachen] 122 00:04:45,852 --> 00:04:48,288 Ich schätze es nicht, dass du so schreist. 123 00:04:48,288 --> 00:04:49,789 Das ist nicht, was ich meinte. 124 00:04:49,789 --> 00:04:52,359 Ich habe nur gesagt, dass ich das nicht noch einmal 125 00:04:52,359 --> 00:04:55,595 von dir hören möchte, weil du besser als das bist. Okay? 126 00:04:56,229 --> 00:04:58,498 Ich habe einfach das Gefühl, dass eine Person 127 00:04:58,498 --> 00:05:01,334 auch gerne persönlich hier sein möchte. 128 00:05:01,334 --> 00:05:04,004 Dass du sagst, dass ich nicht wollte, ich nicht hier sein wollte… 129 00:05:04,004 --> 00:05:04,971 Du hast es gesagt! 130 00:05:04,971 --> 00:05:06,006 Du willst nicht hier sein! 131 00:05:06,006 --> 00:05:07,040 In dem Moment… 132 00:05:07,040 --> 00:05:08,675 Ich möchte nicht mehr mit dir streiten. 133 00:05:08,675 --> 00:05:10,710 Ja, ich doch auch nicht. 134 00:05:10,710 --> 00:05:12,379 Also, ich habe eine Frage. 135 00:05:12,379 --> 00:05:15,582 Was haltet ihr von euren Outfits, denen, die bestanden? 136 00:05:15,582 --> 00:05:17,517 Ich meine, ich war offensichtlich schockiert. 137 00:05:17,517 --> 00:05:20,720 Ja, das solltest du sein. Ehrlich. 138 00:05:20,720 --> 00:05:22,255 Habe erwartet, dass ich sicher bin. 139 00:05:22,255 --> 00:05:24,691 Ich meine, du hast eine Nadel, die du an den Seiten 140 00:05:24,691 --> 00:05:25,859 öffnen kannst: "Couture"? 141 00:05:25,859 --> 00:05:28,495 Wir kommen im Moment nicht herum, um meinen Look, danke. 142 00:05:28,495 --> 00:05:30,197 Ich komme jetzt auf deinen Look. 143 00:05:30,197 --> 00:05:31,431 Du kannst das gerne. 144 00:05:31,431 --> 00:05:33,300 Ich habe keine Handtücher um mich gewickelt 145 00:05:33,300 --> 00:05:34,568 und Pailletten an den Ärmeln. 146 00:05:34,568 --> 00:05:36,002 Nein, das machen wir nicht. 147 00:05:36,002 --> 00:05:37,604 Meine Frage wäre zum Beispiel: Aurora… 148 00:05:37,604 --> 00:05:40,340 [Durcheinander Gerede] 149 00:05:41,441 --> 00:05:42,876 Wir drehen uns wieder im Kreis. 150 00:05:42,876 --> 00:05:45,545 Heute war viel los, okay? 151 00:05:45,545 --> 00:05:46,613 Am meisten. 152 00:05:46,613 --> 00:05:49,950 Und ich denke, was wir tun sollten… 153 00:05:49,950 --> 00:05:52,786 ist, verdammt noch mal, entkleiden aus dem Drag. 154 00:05:52,786 --> 00:05:54,154 - Ja… - Ja, lasst uns das tun. 155 00:05:54,154 --> 00:05:55,188 - Los geht's. - Kommt schon. 156 00:05:55,188 --> 00:05:56,990 Probiere es mal? Ich könnte es dir auftragen. 157 00:05:56,990 --> 00:05:57,991 Oh. 158 00:05:59,559 --> 00:06:00,727 Geht es dir gut? 159 00:06:02,963 --> 00:06:05,632 Nächste Woche hoffe ich, 160 00:06:05,632 --> 00:06:07,834 wird es Melinda besser gehen, 161 00:06:07,834 --> 00:06:11,571 denn, nachdem ich diese Seite von ihr sah, habe ich das Gefühl… 162 00:06:11,571 --> 00:06:14,040 dass ich vielleicht eine falsche Wahl traf. 163 00:06:16,810 --> 00:06:18,445 Wir sind mittendrin in diesem Wettbewerb. 164 00:06:18,445 --> 00:06:20,714 Wir alle spüren den Druck. 165 00:06:20,714 --> 00:06:24,618 Jetzt zeigt sich wirklich unser wahres Gesicht. 166 00:06:24,618 --> 00:06:26,052 Wir wissen, was auf dem Spiel steht. 167 00:06:26,052 --> 00:06:27,921 Wenn wir also auf etwas kritisiert werden, 168 00:06:27,921 --> 00:06:29,522 wundert euch nicht… 169 00:06:29,522 --> 00:06:31,024 denn der Beweis liegt im Gras, 170 00:06:31,024 --> 00:06:32,659 und das Gras schmeckt widerlich. 171 00:06:32,659 --> 00:06:34,561 - Oh! - [Lachen] 172 00:06:36,830 --> 00:06:38,331 Gewinnerin von Drag Race erhält 173 00:06:38,331 --> 00:06:40,767 einen überwältigenden Vorrat an Schönheitsprodukten 174 00:06:40,767 --> 00:06:42,102 von "Shopper's Drug Mart" 175 00:06:42,102 --> 00:06:44,838 und vergnügliche 100.000 Dollar, 176 00:06:44,838 --> 00:06:46,539 mit Dank an Trojan. 177 00:06:46,539 --> 00:06:48,475 Mit Traci Melchor… 178 00:06:48,475 --> 00:06:50,043 Brad Goreski… 179 00:06:50,043 --> 00:06:52,379 Und Brooke Lynn Hytes! 180 00:06:52,379 --> 00:06:55,048 Mit dem ganz besonderen Gastjuror des heutigen Abends, 181 00:06:55,048 --> 00:06:57,150 Jaida Essence Hall. 182 00:06:57,150 --> 00:06:59,786 [Quietschende Reifen] 183 00:06:59,786 --> 00:07:02,422 [Brüllender Motor] 184 00:07:02,422 --> 00:07:05,292 Es ist ein neuer Tag! Jawoll! 185 00:07:05,292 --> 00:07:08,094 - Wir sind immer noch hier! - Wir sind alle noch hier. 186 00:07:08,094 --> 00:07:11,131 Es ist ein neuer Tag im Werkraum und ich fühle mich… 187 00:07:11,131 --> 00:07:12,699 erneuert. 188 00:07:12,699 --> 00:07:15,402 Ich hatte die Gelegenheit, wirklich über 189 00:07:15,402 --> 00:07:17,170 Dinge nachzudenken, die ich sagte. 190 00:07:17,170 --> 00:07:20,106 Ich möchte bitte, bitte… 191 00:07:20,106 --> 00:07:23,777 möchte mich bei euch in aller Demut entschuldigen. 192 00:07:23,777 --> 00:07:26,680 Falls sich eine von euch respektlos behandelt gefühlt hat, 193 00:07:26,680 --> 00:07:28,715 durch meine Taten, durch meine Worte… 194 00:07:28,715 --> 00:07:34,087 Ich glaube, ich habe mich in den letzten paar Wochen überfordert. 195 00:07:34,087 --> 00:07:36,623 Ich möchte sagen, da war einfach jede Menge Energie, 196 00:07:36,623 --> 00:07:39,793 wo wir wohl alle letzte Woche viele Dinge spürten. 197 00:07:39,793 --> 00:07:42,195 - Mm-hm. - Ich liebe Melinda. 198 00:07:42,195 --> 00:07:44,030 Ebenso, Mädel, ebenso. Ich liebe mich auch. 199 00:07:44,030 --> 00:07:45,965 [Lachen] 200 00:07:45,965 --> 00:07:47,867 Sie ist zurück, sie ist zurück. 201 00:07:47,867 --> 00:07:49,035 [Sirene heult] 202 00:07:49,035 --> 00:07:50,870 [Queens] Oh! 203 00:07:53,273 --> 00:07:55,308 Oh Kanada! 204 00:07:55,308 --> 00:07:59,012 She done already done had herses. (Nicht übersetzbar) 205 00:07:59,012 --> 00:08:02,449 Queens, um es in "Hollywood North" zu schaffen, 206 00:08:02,449 --> 00:08:05,218 müsst ihr den "Loon" zum Mond bringen, (Original: Wortwitz) 207 00:08:05,218 --> 00:08:07,654 und die Konkurrenz in den Schatten stellen. 208 00:08:07,654 --> 00:08:10,490 Also strebt nach dem Mond, 209 00:08:10,490 --> 00:08:13,493 denn selbst wenn ihr eine Sternschnuppe seid, 210 00:08:13,493 --> 00:08:17,030 wird es einen Knall geben, einen großen Knall. 211 00:08:17,030 --> 00:08:19,332 [Brüllender Motor] 212 00:08:19,332 --> 00:08:21,234 [Undeutliches Gerede] Also, Urknall. 213 00:08:21,234 --> 00:08:23,470 Astronauten. 214 00:08:23,470 --> 00:08:25,405 - Hallo, Mädels! - Hallo! 215 00:08:25,405 --> 00:08:27,974 - Hallo! - Frisch! 216 00:08:27,974 --> 00:08:30,844 Also, wir Queens brauchen das Wesentliche zum Thema Drag… 217 00:08:30,844 --> 00:08:33,646 - Perücken, Wimpern, Absätze. - Ja. 218 00:08:33,646 --> 00:08:37,283 Aber das wichtigste Accessoire einer Queen ist… 219 00:08:37,283 --> 00:08:39,819 ihre Lesebrille. 220 00:08:39,819 --> 00:08:41,855 - Oh! - Oh! 221 00:08:41,855 --> 00:08:44,724 [Lachen und plappern] Oh meine Güte. 222 00:08:44,724 --> 00:08:46,326 Für die Mini-Challenge der Woche 223 00:08:46,326 --> 00:08:48,695 ist die Bibliothek also geöffnet… 224 00:08:48,695 --> 00:08:50,397 denn Lesen ist, was? 225 00:08:50,397 --> 00:08:53,266 Grundlegend! 226 00:08:53,266 --> 00:08:56,336 Wer ist nun bereit, ihre Schwestern aufs Korn zu nehmen? 227 00:08:56,336 --> 00:08:58,104 Kitten Kaboodle! 228 00:08:58,104 --> 00:09:01,808 Ihr wisst ja, ich liebe euch wie meine kleinen Kätzchen, 229 00:09:01,808 --> 00:09:03,443 aber könnte euch auch alle auffressen. 230 00:09:03,443 --> 00:09:05,678 - Oh! - Oh! 231 00:09:05,678 --> 00:09:10,417 Melinda Verga, du bist so eine Stubenhockerin. 232 00:09:10,417 --> 00:09:12,919 Mit diesem Body würde ich auch zu Hause bleiben. 233 00:09:12,919 --> 00:09:15,989 [Lachen] 234 00:09:15,989 --> 00:09:19,592 Venus, du bist so groß und schlank. 235 00:09:19,592 --> 00:09:22,762 Das Kurvigste an dir ist dein Dödel! 236 00:09:22,762 --> 00:09:24,898 [Lachen] 237 00:09:24,898 --> 00:09:28,268 Kitten Kaboodle, die Queen der Stunde 238 00:09:28,268 --> 00:09:31,137 und zwar der 18-Uhr-Bingo Show weiter unten an der Straße. 239 00:09:31,137 --> 00:09:32,305 [Lachen] 240 00:09:32,305 --> 00:09:34,741 Kein Wunder, dass ich dich in Toronto nie sah. 241 00:09:34,741 --> 00:09:36,476 Ich war noch nie auf einer Bingo Show. 242 00:09:36,476 --> 00:09:37,510 - Sowas. - [Lachen] 243 00:09:37,510 --> 00:09:39,646 [imitiert Stimme] Denim… 244 00:09:39,646 --> 00:09:44,484 Nichts ist trockener als Denims Sprechgesang. 245 00:09:44,484 --> 00:09:47,086 Oh warte, ich vergaß Melindas trockene Eselsperücken. 246 00:09:47,086 --> 00:09:48,721 [Lachen] 247 00:09:48,721 --> 00:09:51,057 Mädel, sie sind begierig. 248 00:09:51,057 --> 00:09:53,059 Fürs Protokoll: Ich möchte, 249 00:09:53,059 --> 00:09:54,894 dass jeder Melindas Perücken in Ruhe lässt. 250 00:09:54,894 --> 00:09:56,663 Sie mögen flach sein, trocken sein, 251 00:09:56,663 --> 00:09:59,532 aber sie kommt aus der Prärie und versucht, sie zu zeigen. 252 00:09:59,532 --> 00:10:02,168 [Lachen] 253 00:10:02,168 --> 00:10:04,204 Denim, 10 % Baumwolle, 254 00:10:04,204 --> 00:10:07,307 5 % Elasthan, 85 % Polyester. 255 00:10:07,307 --> 00:10:10,610 - [Kichern] - Oh… 256 00:10:10,610 --> 00:10:12,512 Aurora Matrix, weißt du, 257 00:10:12,512 --> 00:10:15,114 du erinnerst mich an die Aurora Borealis. 258 00:10:15,114 --> 00:10:17,951 Schön anzusehen, aber leicht zu übersehen. 259 00:10:17,951 --> 00:10:20,353 [holt Luft] 260 00:10:20,353 --> 00:10:22,455 Aimee Yonce Shennel. 261 00:10:22,455 --> 00:10:25,258 Aimee ist wie eine sexy, 262 00:10:25,258 --> 00:10:27,360 wunderschöne, schattige Wolke. 263 00:10:27,360 --> 00:10:29,429 Wenn sie abhaut, ist es ein wunderschöner Tag. 264 00:10:29,429 --> 00:10:31,064 [Schmollt] 265 00:10:31,064 --> 00:10:34,734 Miss Venus, du bist wunderschön und talentiert. 266 00:10:34,734 --> 00:10:36,936 Kannst du bitte für mich einstehen? 267 00:10:36,936 --> 00:10:38,304 Und weg ist sie. 268 00:10:38,304 --> 00:10:41,674 [Lachen] 269 00:10:41,674 --> 00:10:45,078 Kitten Kaboodle ist das, was man dreifache Bedrohung nennt. 270 00:10:45,078 --> 00:10:46,846 Sie kann jederzeit einen Herzinfarkt haben, 271 00:10:46,846 --> 00:10:48,681 oder sich in die Hose machen. 272 00:10:48,681 --> 00:10:50,517 - [Lacht] - Ja, das ist fair. 273 00:10:50,517 --> 00:10:52,619 Aurora Matrix, ich möchte dir eine Freundin 274 00:10:52,619 --> 00:10:54,721 von mir vorstellen. Ihr Name ist Steamer. 275 00:10:54,721 --> 00:10:56,789 Nimm sowas doch mal für deine Laufstege. 276 00:10:56,789 --> 00:10:58,558 [Lachen] 277 00:10:58,558 --> 00:11:01,928 Aimee, du hast es letzte Woche nicht verdient, ganz unten zu sein. 278 00:11:01,928 --> 00:11:04,030 Eigentlich verdienst du nicht, hier zu sein. 279 00:11:04,030 --> 00:11:06,032 - Oh! - [Schreie] 280 00:11:06,032 --> 00:11:09,235 - Ach du liebe Güte. - Schäm dich! 281 00:11:09,235 --> 00:11:11,070 Luna, du kommst aus Toronto, 282 00:11:11,070 --> 00:11:12,906 das auch als 6ix bekannt ist. 283 00:11:12,906 --> 00:11:14,507 Witzig, denn das wird deine 284 00:11:14,507 --> 00:11:15,808 höchste Platzierung der Saison. 285 00:11:15,808 --> 00:11:18,044 - Oh! - [Lachen] 286 00:11:18,044 --> 00:11:19,679 - Und ich beweise das Gegenteil. - [Lachen] 287 00:11:19,679 --> 00:11:21,147 Verdammt! 288 00:11:21,147 --> 00:11:23,950 Kiki, wir haben ein paar Dinge gemeinsam. 289 00:11:23,950 --> 00:11:25,618 Wir sehen aus wie eine gelassene Bitch. 290 00:11:25,618 --> 00:11:27,287 Wir sind eindeutig keine Comedy-Queens. 291 00:11:27,287 --> 00:11:29,422 Aber ich bin Autist. Was ist deine Ausrede? 292 00:11:29,422 --> 00:11:31,357 - Oh! - [Lachen] 293 00:11:31,357 --> 00:11:33,226 [Applaus] 294 00:11:33,226 --> 00:11:36,329 Was für ein Abschluss. 295 00:11:36,329 --> 00:11:39,299 - Die Bibliothek ist geschlossen. - Zum Glück! 296 00:11:39,299 --> 00:11:42,468 Queens, ihr seid alle ein paar kluge Kätzchen. 297 00:11:42,468 --> 00:11:44,971 Die Gewinnerin der heutigen Mini-Challenge ist… 298 00:11:44,971 --> 00:11:46,306 Denim! 299 00:11:46,306 --> 00:11:48,341 [Jubel und Applaus] 300 00:11:48,341 --> 00:11:51,477 Oh meine Güte, ich dachte nicht, dass ich die unartigste 301 00:11:51,477 --> 00:11:54,347 Bitch im Raum wäre, aber… wenn der Schuh passt. 302 00:11:54,347 --> 00:11:58,551 Du hast 2.500 $ in bar gewonnen, mit Dank an "Men's Room". 303 00:11:58,551 --> 00:12:01,588 Danke schön. 304 00:12:01,588 --> 00:12:03,623 Nachdem ihr bewiesen habt, dass ihr lesen könnt, 305 00:12:03,623 --> 00:12:04,924 wird es Zeit, lustig zu sein… 306 00:12:04,924 --> 00:12:06,526 Mädel… 307 00:12:06,526 --> 00:12:09,195 Denn wir spielen das "Snatch Game"! 308 00:12:09,195 --> 00:12:11,564 [Jubel] 309 00:12:11,564 --> 00:12:13,566 "Snatch Game"! 310 00:12:13,566 --> 00:12:15,301 Ihr wisst ja, wie es funktioniert. 311 00:12:15,301 --> 00:12:18,504 Zeige uns deine "hersterischsten" 312 00:12:18,504 --> 00:12:21,074 Promi-Impressionen und bring uns zum Lachen. 313 00:12:21,074 --> 00:12:22,542 - Ah… - Okay. 314 00:12:22,542 --> 00:12:24,978 Teilnehmerinnen, macht euch bereit 315 00:12:24,978 --> 00:12:27,180 und möge die beste Drag Queen gewinnen! 316 00:12:27,180 --> 00:12:29,582 - Ja! - Los! 317 00:12:29,582 --> 00:12:30,783 [Kreischen] Ah! 318 00:12:30,783 --> 00:12:33,486 Schätzchen, mach deine Impressionen bereit, 319 00:12:33,486 --> 00:12:36,389 denn dies ist eine Riesenherausforderung. 320 00:12:36,389 --> 00:12:39,626 Wer macht diese Woche welchen Charakter? 321 00:12:39,626 --> 00:12:42,629 Ich habe zwei Optionen. Ich habe den "Tiger King". 322 00:12:42,629 --> 00:12:46,999 Aber wen ich wirklich tun möchte, ist meine Ikone Fran Drescher. 323 00:12:46,999 --> 00:12:48,134 [Ahmt Frans nasales Lachen] 324 00:12:48,134 --> 00:12:49,502 [Lachen] 325 00:12:49,502 --> 00:12:52,405 - Ähm, ich fühle mich also gut. - Wen macht ihr alle? 326 00:12:52,405 --> 00:12:54,674 Ich mache Jennifer Coolidge. 327 00:12:54,674 --> 00:12:57,844 Ich habe eine gute Stimme, wenn es darum geht, sie nachzuahmen. 328 00:12:57,844 --> 00:12:59,479 [Heisere Stimme] Ich bin so aufgeregt. 329 00:12:59,479 --> 00:13:01,414 Ich denke, es wäre wirklich lustig. 330 00:13:01,414 --> 00:13:03,883 Aurora und Denim sind dafür bestimmt. 331 00:13:03,883 --> 00:13:06,285 Und dann, aus dem Augenwinkel, 332 00:13:06,285 --> 00:13:09,989 sehe ich, dass die kleine Miss Kitten Kaboodle ihr Geparden-Muster 333 00:13:09,989 --> 00:13:14,527 und ihre blonde, staubgraue Eselsperücke hat. 334 00:13:14,527 --> 00:13:17,230 Ich mache die Coolidge, Dummkopf. 335 00:13:17,230 --> 00:13:21,401 - Ah! - Jennifer Coolidge. 336 00:13:21,401 --> 00:13:23,970 Ich sah deine rote Perücke. Was war das für eine Variante? 337 00:13:23,970 --> 00:13:25,304 Das ist Ethel Merman. 338 00:13:25,304 --> 00:13:27,373 Du würdest eine großartige Ethel Merman abgeben. 339 00:13:27,373 --> 00:13:29,575 Habt ihr Ersatz für eure "Snatch Games"? 340 00:13:29,575 --> 00:13:32,879 Ich mache Jennifer Coolidge und es bleibt dabei. 341 00:13:32,879 --> 00:13:35,882 - [schreit] - Oh Verdammt! 342 00:13:35,882 --> 00:13:38,217 Mädel, ich klinge eher wie Jennifer. 343 00:13:38,217 --> 00:13:39,752 [imitiert Stimme] Oh meine Güte. 344 00:13:39,752 --> 00:13:41,054 Oh Mädel. 345 00:13:41,054 --> 00:13:43,790 Nearah meint: "Nimm einfach deine zweite Wahl." 346 00:13:43,790 --> 00:13:45,758 Auf keinen Fall werde ich meine Macht hergeben. 347 00:13:45,758 --> 00:13:46,793 Nein. 348 00:13:46,793 --> 00:13:49,529 Mein Herz sagt mir Jennifer Coolidge. 349 00:13:49,529 --> 00:13:51,964 Jennifer Coolidge ist eine Inspiration. 350 00:13:51,964 --> 00:13:55,034 Sie ging dagegen an, dass jüngere Schauspielerinnen 351 00:13:55,034 --> 00:13:57,003 alle Rollen übernehmen und man "aus-altert". 352 00:13:57,003 --> 00:13:59,505 Sie hat mich tatsächlich inspiriert. 353 00:13:59,505 --> 00:14:01,808 Als ich Stimmen hörte, die auf mich zukamen und sagten: 354 00:14:01,808 --> 00:14:05,578 "Du bist 57 Jahre alt, du bist zu alt für Drag Race" 355 00:14:05,578 --> 00:14:08,314 und jetzt gewinnt sie trotzdem verdammte Preise. 356 00:14:08,314 --> 00:14:11,451 Das hat mich inspiriert, weiterzumachen und zu Drag Race zu gehen. 357 00:14:11,451 --> 00:14:13,486 - Nimm das. - Kitten hat die Leidenschaft! 358 00:14:13,486 --> 00:14:16,055 [imitiert] Ich schätze, es werden zwei Coolidges sein. 359 00:14:16,055 --> 00:14:18,024 Es ist das Coolidge-Ereignis. 360 00:14:18,024 --> 00:14:22,128 Eine ist jung und eine ist reif. 361 00:14:22,128 --> 00:14:24,497 Eine ist gut, eine ist schlecht. 362 00:14:24,497 --> 00:14:28,367 Eine davon ist, was man online bestellt und die andere, was kommt. 363 00:14:28,367 --> 00:14:32,271 - Bonjour, Blitzer. - Hallo! 364 00:14:32,271 --> 00:14:34,006 - Wie geht es eurem "Snatch"? - Im Rennen. 365 00:14:34,006 --> 00:14:36,008 [Lachen] 366 00:14:36,008 --> 00:14:38,544 Hallo, Luna. Also, wen haben wir hier? 367 00:14:38,544 --> 00:14:41,481 Ich habe Mary M. Cosby. 368 00:14:41,481 --> 00:14:44,016 - Aus der Cosby Show? - Nein, sie ist eine "Real Housewife". 369 00:14:44,016 --> 00:14:45,718 - Oh, "Real Housewife". - Salt Lake City. 370 00:14:45,718 --> 00:14:47,053 Oh, okay, großartig, großartig. 371 00:14:47,053 --> 00:14:50,556 Sie ist eine Dame der Kirche, 372 00:14:50,556 --> 00:14:52,458 aber nicht die christlichste in ihrer Art. 373 00:14:52,458 --> 00:14:54,527 Sie ist sehr unhöflich und herablassend. 374 00:14:54,527 --> 00:14:56,095 Nutze es, nutze das Bibel-Poltern. 375 00:14:56,095 --> 00:14:57,430 Die Bibel polternd. 376 00:14:57,430 --> 00:14:59,699 Ich möchte nicht sagen müssen: "Mehr, mehr." 377 00:14:59,699 --> 00:15:01,367 Ich möchte dir sagen: "Zu viel." 378 00:15:01,367 --> 00:15:02,635 Ja. 379 00:15:02,635 --> 00:15:05,338 Ich bete zu den Drag-Göttern, dass ich etwas aus mir heraushole 380 00:15:05,338 --> 00:15:08,441 und diese humorvollen Glieder sozusagen in Schwung bringe. 381 00:15:08,441 --> 00:15:09,542 Hallo, Miss Brooke Lynn. 382 00:15:09,542 --> 00:15:11,177 Hallo, Melinda. 383 00:15:11,177 --> 00:15:13,679 - Das ist meine erste Wahl. - Ah-ha? 384 00:15:16,115 --> 00:15:18,050 Hallo, Philippinen. Hallo, Miss Brooke Lynn. 385 00:15:18,050 --> 00:15:20,253 Mein Name ist PacMan Manny Pacquiao. 386 00:15:20,253 --> 00:15:22,855 - Oh, der Boxer. - Ja! Du hast es! 387 00:15:22,855 --> 00:15:25,324 Oh meine Güte, okay! Ist er witzig? 388 00:15:25,324 --> 00:15:26,759 Er kann es tatsächlich sein. 389 00:15:26,759 --> 00:15:28,194 Sagt mir, wenn ich falsch liege, 390 00:15:28,194 --> 00:15:29,962 aber er ist auch ein bisschen homophob. 391 00:15:29,962 --> 00:15:31,130 - Ja. - Oder sehr homophob. 392 00:15:31,130 --> 00:15:32,431 - Ja. - Okay. 393 00:15:32,431 --> 00:15:35,434 Das wird also auch in meinem Spiel herauskommen. 394 00:15:35,434 --> 00:15:38,704 Ich kann es kaum erwarten, mit Manny Pacquiao zu plaudern. 395 00:15:38,704 --> 00:15:39,972 Ich auch, Miss Brooke Lynn. 396 00:15:39,972 --> 00:15:41,040 [Lachen] 397 00:15:41,040 --> 00:15:42,675 Ich bin sehr dankbar, dass Kiki mir 398 00:15:42,675 --> 00:15:44,977 eine zweite Chance gegeben hat… 399 00:15:44,977 --> 00:15:46,112 mit dieser Rettung. 400 00:15:46,112 --> 00:15:47,580 - Danke. - Wir sehen uns, Tschüss. 401 00:15:47,580 --> 00:15:50,383 Es gibt ein wenig Druck, etwas zu liefern. 402 00:15:50,383 --> 00:15:53,386 - Hallo, Kitten. - Hallo, Brooke. 403 00:15:53,386 --> 00:15:56,189 Okay, diese Figur ist in meiner Altersgruppe. 404 00:15:56,189 --> 00:15:58,191 - Okay. - Ah, ihre Initialen sind JC. 405 00:15:58,191 --> 00:16:00,760 So sind meine, als Kerl, und… 406 00:16:00,760 --> 00:16:02,695 Hat sie gerade etwas Zeit? 407 00:16:02,695 --> 00:16:04,297 Sie hat gerade einen großen Moment. 408 00:16:04,297 --> 00:16:05,965 Oh, Jennifer Coolidge. 409 00:16:05,965 --> 00:16:07,533 Es könnte interessant sein, 410 00:16:07,533 --> 00:16:09,435 weil da noch eine Jennifer Coolidge ist. 411 00:16:09,435 --> 00:16:12,638 - Oh! - Das gab es noch nie. 412 00:16:12,638 --> 00:16:14,407 Ja, das könnte dein Vorteil sein. 413 00:16:14,407 --> 00:16:16,509 Es ist wichtig, sich gegen mich auszuspielen, 414 00:16:16,509 --> 00:16:18,978 aber auch gegen die Schwestern und anderen Teilnehmerinnen. 415 00:16:18,978 --> 00:16:20,213 Ja. 416 00:16:20,213 --> 00:16:22,448 Entfalte dich. 417 00:16:22,448 --> 00:16:24,217 - Ta-da. - Jesus! 418 00:16:24,217 --> 00:16:25,451 Schwarzer, queerer Jesus. 419 00:16:25,451 --> 00:16:27,553 Ich bin klar afro-amerikanisch. Und Jesus nicht? 420 00:16:27,553 --> 00:16:29,622 Ich liebe die Idee eines zweiten "Erscheinens" Jesu 421 00:16:29,622 --> 00:16:31,023 bei "Snatch Game". 422 00:16:31,023 --> 00:16:32,291 Sei nicht besorgt, 423 00:16:32,291 --> 00:16:34,794 aber es ist wichtig, sich daran zu erinnern, 424 00:16:34,794 --> 00:16:37,230 dass du nicht immer groß sein willst, weißt du? 425 00:16:37,230 --> 00:16:38,798 Du sahst beispielsweise Queens, 426 00:16:38,798 --> 00:16:40,433 und sie gaben sich so "Rah-ah-ah" 427 00:16:40,433 --> 00:16:41,868 die ganze Zeit. 428 00:16:41,868 --> 00:16:43,135 Wir lieben Bodenständigkeit. 429 00:16:43,135 --> 00:16:45,571 Okay, Jesus, lass uns beten gehen. 430 00:16:45,571 --> 00:16:46,873 Ja. [Lachen] 431 00:16:46,873 --> 00:16:48,641 Ich bin sehr gespannt darauf. 432 00:16:48,641 --> 00:16:50,343 Ja, du hast einen Sieg errungen. 433 00:16:50,343 --> 00:16:52,111 Also mache ich Elizabeth Taylor. 434 00:16:52,111 --> 00:16:53,546 Oh, okay. 435 00:16:53,546 --> 00:16:55,081 Ich kann mich mit ihr identifizieren. 436 00:16:55,081 --> 00:16:57,717 Wir lieben Diamanten und wir lieben Kerle. 437 00:16:57,717 --> 00:17:00,219 Jetzt sag mir, wie willst du sie witzig machen? 438 00:17:00,219 --> 00:17:03,222 Äh, ich werde einfach… 439 00:17:03,222 --> 00:17:05,458 Ich kann ihre Stimme nicht wirklich nachahmen, 440 00:17:05,458 --> 00:17:07,627 aber sie ist eine starke Raucherin. 441 00:17:07,627 --> 00:17:10,096 Ich werde also eine etwas heisere Stimme haben. 442 00:17:10,096 --> 00:17:13,833 Und sozusagen mit großen Diamanten und so. 443 00:17:13,833 --> 00:17:15,768 Okay… in Ordnung. 444 00:17:15,768 --> 00:17:18,371 Ich bin von meiner Figur 445 00:17:18,371 --> 00:17:20,172 Elizabeth Taylor überzeugt. 446 00:17:20,172 --> 00:17:21,240 Ich werde Spaß haben. 447 00:17:21,240 --> 00:17:23,075 - Ich möchte, dass du entscheidest. - Genau. 448 00:17:23,075 --> 00:17:24,543 Ich will nur, dass du deine Optionen 449 00:17:24,543 --> 00:17:26,012 - mit Sorgfalt prüfst, okay? - Ja. 450 00:17:26,012 --> 00:17:28,614 Tu das, was du möchtest und du zu 100 % dabei bist. 451 00:17:28,614 --> 00:17:31,017 - Ja, das passt. - Okay. 452 00:17:31,017 --> 00:17:34,353 Meine erste Option ist also Julia Fox. 453 00:17:34,353 --> 00:17:36,055 Okay, sprich mit mir über Julia. 454 00:17:36,055 --> 00:17:37,556 - Ja. - Sie hat die Stimme. 455 00:17:37,556 --> 00:17:38,758 - Ja. - [Undeutliches Sprechen] 456 00:17:38,758 --> 00:17:42,295 - Das ist irgendwie deine Stimme. - Es ist bereits meine Stimme. 457 00:17:42,295 --> 00:17:45,164 Und das ist großartig. Das Wichtigste ist, dass du… 458 00:17:45,164 --> 00:17:47,300 wirklich über deinen Charakter nachdenkst, 459 00:17:47,300 --> 00:17:48,968 überlege dir, wie sie darauf reagieren. 460 00:17:48,968 --> 00:17:51,938 Und denke darüber nach, wie witzig das sein kann. 461 00:17:51,938 --> 00:17:53,372 Jetzt weiß ich, dass du hier bist. 462 00:17:53,372 --> 00:17:54,407 Mm-m. 463 00:17:54,407 --> 00:17:56,342 Wie war das bisher in diesem Wettbewerb? 464 00:17:56,342 --> 00:17:59,545 Äh, überraschenderweise… 465 00:17:59,545 --> 00:18:01,380 Ich kam viel besser damit zurecht, 466 00:18:01,380 --> 00:18:02,949 als ich dachte, dass ich würde. 467 00:18:02,949 --> 00:18:06,152 Ich hatte große Angst davor, nicht in der Lage zu sein, 468 00:18:06,152 --> 00:18:08,421 mit Menschen in Kontakt zu kommen. 469 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 Ich kämpfte mein ganzes Leben lang 470 00:18:10,423 --> 00:18:12,992 mit Lernbehinderung, wurde aber offiziell 471 00:18:12,992 --> 00:18:15,795 Letztes Jahr mit Autismus diagnostiziert. 472 00:18:15,795 --> 00:18:17,964 Und als ich an diesem Wettbewerb teilnahm, 473 00:18:17,964 --> 00:18:19,598 war es wirklich beängstigend. 474 00:18:19,598 --> 00:18:22,335 Ich erlaube mir zum ersten Mal im Leben, 475 00:18:22,335 --> 00:18:24,470 ich selbst zu sein, sozusagen vor der Welt, 476 00:18:24,470 --> 00:18:26,605 Auf einer so großen Plattform ist es wie: 477 00:18:26,605 --> 00:18:29,909 Es ist beängstigend, aber auch sehr befreiend. 478 00:18:29,909 --> 00:18:32,478 - Und es zahlt sich auch aus. - Ja. 479 00:18:32,478 --> 00:18:33,913 Du überraschst uns jede Woche. 480 00:18:33,913 --> 00:18:35,982 Ich will sehen, wie sich das entwickelt. 481 00:18:35,982 --> 00:18:37,450 Danke schön. 482 00:18:37,450 --> 00:18:39,185 Ich freue mich wirklich sehr darauf. 483 00:18:39,185 --> 00:18:41,554 Lass uns also darüber reden, wer… Was ist deine erste Wahl? 484 00:18:41,554 --> 00:18:43,956 Oh, meine erste Wahl, auch die ich wirklich mag, 485 00:18:43,956 --> 00:18:47,560 ist… Kaiser Zhao Bing aus dem alten China. 486 00:18:47,560 --> 00:18:49,628 Er war sechs Jahre alt, als er den Thron bestieg. 487 00:18:49,628 --> 00:18:52,498 - Ach du liebe Güte. - Er regierte 313 Tage lang 488 00:18:52,498 --> 00:18:54,166 und starb dann. 489 00:18:54,166 --> 00:18:55,768 Eindrucksvoll. Höre ich ein wenig? 490 00:18:55,768 --> 00:18:57,036 Absolut. 491 00:18:57,036 --> 00:19:00,539 Hallo, ich bin es, Kaiser Zhao Bing aus dem alten China. 492 00:19:00,539 --> 00:19:02,141 [Lacht] Okay. 493 00:19:02,141 --> 00:19:03,809 Das ist sehr witzig… wobei ich denke, 494 00:19:03,809 --> 00:19:06,012 Es ist klug, wenn Menschen ihre Kultur nutzen, 495 00:19:06,012 --> 00:19:07,980 denn es ist eine Macht, die nur du nutzen kannst. 496 00:19:07,980 --> 00:19:10,416 Ich freue mich wirklich darauf, diesen Charakter 497 00:19:10,416 --> 00:19:11,917 zu erwecken und Spaß zu haben. 498 00:19:11,917 --> 00:19:13,519 Bis bald. 499 00:19:14,587 --> 00:19:16,522 - Hallo, Nearah. - Hallo, Brooke Lynn. 500 00:19:16,522 --> 00:19:18,457 Wir sehen also nur… Sehe eine Perücke. 501 00:19:18,457 --> 00:19:19,692 Es gibt nur einen Charakter? 502 00:19:19,692 --> 00:19:21,961 Es ist… [imitiert] Jennifer Coolidge. 503 00:19:21,961 --> 00:19:23,796 Wie willst du dich denn von der anderen 504 00:19:23,796 --> 00:19:24,997 Jennifer unterscheiden? 505 00:19:24,997 --> 00:19:27,333 Also, zum einen bin ich jünger. 506 00:19:27,333 --> 00:19:29,035 Und Jennifer Coolidge ist älter. 507 00:19:29,035 --> 00:19:31,337 Ja… ich weiß es nicht. 508 00:19:31,337 --> 00:19:32,738 Wenn man es richtig nutzt, 509 00:19:32,738 --> 00:19:34,140 kann man so viel Spaß haben, 510 00:19:34,140 --> 00:19:35,241 und sich ausspielen. 511 00:19:35,241 --> 00:19:37,777 Es ist wie eine Jennifer der Generation. 512 00:19:37,777 --> 00:19:39,712 Eine völlig generationsübergreifende Jennifer. 513 00:19:39,712 --> 00:19:41,280 [Heisere Stimme] Tschüss. 514 00:19:42,481 --> 00:19:44,316 [Lachen] 515 00:19:44,316 --> 00:19:45,551 Ich weiß nicht, wen du machst, 516 00:19:45,551 --> 00:19:48,054 aber ich lache schon. [Lachen] 517 00:19:48,054 --> 00:19:49,889 Was haben wir hier? 518 00:19:49,889 --> 00:19:51,424 Bei uns fällt dieser Schnurrbart ab. 519 00:19:51,424 --> 00:19:53,959 Wir haben Joe Exotic, den "Tiger King". 520 00:19:53,959 --> 00:19:55,795 - Oh meine Güte, ich liebe es. - Nicht wahr? 521 00:19:55,795 --> 00:19:57,229 Ist das im Grunde deine erste Wahl, 522 00:19:57,229 --> 00:19:58,230 an wen du denkst? 523 00:19:58,230 --> 00:19:59,365 Nein. 524 00:19:59,365 --> 00:20:01,934 Und wir haben unsere Comedy-Queen der 90er, 525 00:20:01,934 --> 00:20:03,269 Fran Drescher. 526 00:20:03,269 --> 00:20:05,438 [Nasales Lachen] 527 00:20:05,438 --> 00:20:07,406 Als ob es lustig wäre, aber auch als wenn, 528 00:20:07,406 --> 00:20:08,641 sobald wir die Stimme hatten, 529 00:20:08,641 --> 00:20:11,110 Wo ist das Fleisch, sprichwörtlich, weißt du? 530 00:20:11,110 --> 00:20:12,611 Joe hat das Fleisch. 531 00:20:12,611 --> 00:20:16,215 Ich habe mich auf Fran konzentriert… 532 00:20:16,215 --> 00:20:21,120 und ich habe buchstäblich nichts, nichts für Joe. 533 00:20:21,120 --> 00:20:22,421 Ich sage nicht, was du tust, 534 00:20:22,421 --> 00:20:24,056 ich möchte, dass du dich wohlfühlst. 535 00:20:24,056 --> 00:20:25,591 Wenn du schlecht in Joe Exotic bist, 536 00:20:25,591 --> 00:20:27,259 will ich nicht, dass es meine Schuld ist. 537 00:20:27,259 --> 00:20:29,228 Aber ich will, dass du einfach darüber nachdenkst 538 00:20:29,228 --> 00:20:31,330 und dem folgst, was dein Herz dir sagt. 539 00:20:31,330 --> 00:20:32,231 Okay. 540 00:20:32,231 --> 00:20:34,233 Ich kann einen verdammten Hinweis verstehen, 541 00:20:34,233 --> 00:20:36,102 jetzt muss ich nach Oklahoma und Joe abholen. 542 00:20:36,102 --> 00:20:37,803 Wir sehen uns auf der Farm, Brooke Lynn. 543 00:20:37,803 --> 00:20:40,239 [Lachen] 544 00:20:40,239 --> 00:20:43,309 Queens, der Schlüssel zu jedem erfolgreichen "Snatch Game" 545 00:20:43,309 --> 00:20:45,778 liegt darin, uns zum Lachen zu bringen… 546 00:20:45,778 --> 00:20:47,680 Also lasst den witzigen Zug mit voller 547 00:20:47,680 --> 00:20:49,115 Geschwindigkeit fahren. 548 00:20:49,115 --> 00:20:51,417 Viel Glück und vermasselt es nicht. 549 00:20:51,417 --> 00:20:54,253 - Danke schön! - Tschüss! 550 00:20:54,253 --> 00:20:55,888 [Brüllender Motor] 551 00:20:58,491 --> 00:21:02,228 Ich kann nicht glauben, dass wir gleich das "Snatch Game" spielen! 552 00:21:02,228 --> 00:21:03,629 - [Lacht] - Ich weiß! 553 00:21:03,629 --> 00:21:04,964 Oh meine Güte, DAS "Snatch Game". 554 00:21:04,964 --> 00:21:07,299 Ich habe Angst, weil ich das Gefühl habe, 555 00:21:07,299 --> 00:21:09,969 dass es wie ein Montreal-Fluch ist, weil jedes Jahr 556 00:21:09,969 --> 00:21:12,438 ein Mädel aus Montreal bei "Snatch Game" nach Hause ging. 557 00:21:12,438 --> 00:21:14,807 - Oh… - Dann mach dich bereit. 558 00:21:14,807 --> 00:21:16,442 - [Lachen] - Oh meine Güte! 559 00:21:20,212 --> 00:21:22,581 SNATCH GAME 560 00:21:22,581 --> 00:21:23,916 [Gameshow-Musik] 561 00:21:23,916 --> 00:21:26,452 [Applaus] 562 00:21:26,452 --> 00:21:28,787 Willkommen zur queersten Spielshow 563 00:21:28,787 --> 00:21:30,990 des Nordens, dem "Snatch Game"! 564 00:21:30,990 --> 00:21:32,591 Ich bin euer Host, Brooke Lynn Hytes, 565 00:21:32,591 --> 00:21:35,961 und ich werde eure kuschelige Leere ausblenden. 566 00:21:35,961 --> 00:21:38,097 Jetzt lernen wir unsere Spielerinnen kennen. 567 00:21:38,097 --> 00:21:40,866 Er ist der Star des Guten, von Brad und dem Hässlichen, 568 00:21:40,866 --> 00:21:43,068 es ist Brad Goreski. 569 00:21:43,068 --> 00:21:45,905 Traci ist die Gute, ich bin der Brad 570 00:21:45,905 --> 00:21:47,873 und das macht dich zum…? 571 00:21:47,873 --> 00:21:49,341 [Lachen] 572 00:21:49,341 --> 00:21:52,978 Und sie ist der Star von allem, was ich jemals sehe. 573 00:21:52,978 --> 00:21:54,079 Es ist Traci Melchor. 574 00:21:54,079 --> 00:21:56,315 Traci, wie hältst du dich fit für den roten Teppich? 575 00:21:56,315 --> 00:21:59,118 Wenn du entführt bleibst, musst du nicht entführt werden. 576 00:21:59,118 --> 00:22:00,753 Oh, ich weiß, das ist richtig. 577 00:22:00,753 --> 00:22:02,821 Jetzt lasst sie uns treffen… [räuspert sich]… 578 00:22:02,821 --> 00:22:04,056 "Prominenten". 579 00:22:04,056 --> 00:22:06,525 [Applaus] 580 00:22:06,525 --> 00:22:08,394 Es ist jedermanns zweiter Favorit 581 00:22:08,394 --> 00:22:11,230 Krimineller und Politiker, Joe Exotic! 582 00:22:11,230 --> 00:22:12,798 [Schroffe Stimme] Hallo, Brooke Lynn. 583 00:22:12,798 --> 00:22:14,300 Ich weiß, man nennt mich Joe Exotic. 584 00:22:14,300 --> 00:22:15,301 Ah-ha. 585 00:22:15,301 --> 00:22:17,069 Aber ich werde dich jeden Tag erziehen. 586 00:22:17,069 --> 00:22:19,038 - Miau! - Oh. 587 00:22:19,038 --> 00:22:20,706 Komm irgendwann mal auf die Farm. 588 00:22:20,706 --> 00:22:22,374 Mm-m! 589 00:22:22,374 --> 00:22:23,943 Und gib mir deinen besten Schlag, 590 00:22:23,943 --> 00:22:27,279 es ist Boxchampion, Manny Pacquiao! 591 00:22:27,279 --> 00:22:30,249 Hallo, hallo, Philippinen. Ich bin es, PacMan in Kanada. 592 00:22:30,249 --> 00:22:31,517 Miss Brooke Lynn! 593 00:22:31,517 --> 00:22:35,421 Sehr gern geschehen, dass ihr mich hier in der Catch Phrase-TV-Show habt! 594 00:22:35,421 --> 00:22:37,890 Und ich freue mich sehr, dich hier zu haben. 595 00:22:37,890 --> 00:22:40,759 - Das ist richtig. - Du bist herzlich Willkommen. 596 00:22:40,759 --> 00:22:44,196 Und er starb für unsere Sünden. Es ist Jesus. 597 00:22:44,196 --> 00:22:46,832 - Hallo, Jesus! - Hallo, Brooke Lynn. 598 00:22:46,832 --> 00:22:50,803 Darauf habe ich über 2000 Jahre gewartet. 599 00:22:50,803 --> 00:22:54,206 - Hallo, Queens! - Ja, Queen! 600 00:22:54,206 --> 00:22:56,208 Ja, Queen! Wie geht es dir!? 601 00:22:56,208 --> 00:22:57,776 [Schreien] 602 00:22:57,776 --> 00:23:01,380 Und sie ist unsere wahre Hausfrau, es ist Mary M. Cosby. 603 00:23:01,380 --> 00:23:02,648 Du bist eine Frau des Gütigen. 604 00:23:02,648 --> 00:23:03,682 Absolut. 605 00:23:03,682 --> 00:23:05,217 Was denkst du über Drag Queens? 606 00:23:05,217 --> 00:23:06,752 Hör zu, sie sind alle Sünderinnen, 607 00:23:06,752 --> 00:23:07,953 aber ich liebe sie trotzdem. 608 00:23:07,953 --> 00:23:10,055 - Oh, toll. - [Kichern] 609 00:23:10,055 --> 00:23:13,659 Und er ist der Kind-König, es ist Kaiser Zhao Bing. 610 00:23:13,659 --> 00:23:15,461 Hallo! 611 00:23:15,461 --> 00:23:16,996 Es ist nett von dir. 612 00:23:16,996 --> 00:23:19,665 Nur aus Neugier: Wie lange bist du schon tot? 613 00:23:19,665 --> 00:23:21,200 Ich starb, als ich 6 Jahre alt war. 614 00:23:21,200 --> 00:23:22,401 Wirklich? 615 00:23:22,401 --> 00:23:26,839 Ja, jemand hat mich von einer Klippe geworfen, also, was soll das? 616 00:23:26,839 --> 00:23:29,408 - Aber ja, ich bin jetzt hier. - Oh, das ist schön. 617 00:23:29,408 --> 00:23:31,677 Und sie ist immer die Beste in der Show. 618 00:23:31,677 --> 00:23:35,381 Es ist eine lustige Hollywood-Frau, Jennifer Coolidge! 619 00:23:35,381 --> 00:23:38,884 Es ist so schön, hier zu sein. 620 00:23:38,884 --> 00:23:41,720 Ich liebe queere Dinge. 621 00:23:41,720 --> 00:23:46,625 Das weckt in mir den dringenden Wunsch nach einem vegetarischen Hund. 622 00:23:46,625 --> 00:23:49,862 - Mm, oh meine Güte. - [Lachen] 623 00:23:49,862 --> 00:23:51,930 Willst du, willst du einen, Brooke? 624 00:23:51,930 --> 00:23:54,133 Ich bin Veganer der 4. Stufe. 625 00:23:54,133 --> 00:23:55,801 Jennifer, kann ich etwas davon haben? 626 00:23:55,801 --> 00:23:57,503 - Mm! - Kann ich etwas davon haben? 627 00:23:57,503 --> 00:23:58,737 Nimm das in deine Luke. 628 00:23:58,737 --> 00:24:00,139 Ich glaube, ich sehe hier doppelt, 629 00:24:00,139 --> 00:24:03,275 denn es ist die Original-"MILF", auch Jennifer Coolidge. 630 00:24:03,275 --> 00:24:04,910 Oh meine Güte, das bin ich! 631 00:24:04,910 --> 00:24:06,779 Bist du nun auch Veganerin der 4. Stufe? 632 00:24:06,779 --> 00:24:09,715 Manchmal probiere ich Fleisch aus. 633 00:24:09,715 --> 00:24:11,984 Ich wusste nicht, dass Peppa Pig sprechen kann. 634 00:24:11,984 --> 00:24:14,219 - [Lacht] - Oh, hör auf. 635 00:24:14,219 --> 00:24:16,755 Weiter geht's. Diamanten sind ihr bester Freund. 636 00:24:16,755 --> 00:24:20,192 Es ist die ewige Hollywood-Queen Elizabeth Taylor. 637 00:24:20,192 --> 00:24:21,460 Hallo, Brooke Lynn. 638 00:24:21,460 --> 00:24:22,895 Kennst du gute Scheidungsanwälte? 639 00:24:22,895 --> 00:24:26,999 Ja, ich wurde 8 Mal geschieden. 640 00:24:26,999 --> 00:24:28,701 - 8 Mal? - 8 Mal. 641 00:24:28,701 --> 00:24:30,436 Und zweimal mit demselben Mann. 642 00:24:30,436 --> 00:24:33,839 - [holt Luft] - Prost darauf. 643 00:24:33,839 --> 00:24:37,776 Und es ist unser Lieblingsjuwel, Julia Fox. 644 00:24:37,776 --> 00:24:39,778 [Übertrieben träge] Hallo. 645 00:24:39,778 --> 00:24:41,146 [Lachen] 646 00:24:41,146 --> 00:24:42,848 Hast du Make-up-Tipps für uns? 647 00:24:42,848 --> 00:24:47,619 Ich weiß es nicht, ich habe es einfach selbst gemacht. 648 00:24:47,619 --> 00:24:49,121 Toll. 649 00:24:49,121 --> 00:24:52,057 Okay, hier ist unsere erste Frage. 650 00:24:52,057 --> 00:24:55,594 Design-Challenges geraten wirklich außer Kontrolle. 651 00:24:55,594 --> 00:24:58,297 Ich habe gehört, dass die Queens nächste Woche 652 00:24:58,297 --> 00:25:01,166 Outfits nur aus Blanko herstellen werden. 653 00:25:01,166 --> 00:25:02,935 Traci, was denkst du? 654 00:25:02,935 --> 00:25:05,838 - Klebt Klebeband fest. - [holt Luft] Klebeband! 655 00:25:05,838 --> 00:25:08,240 Kommen wir mal zu Joe Exotic. 656 00:25:08,240 --> 00:25:10,843 Weißt du, Brooke Lynn, ich komme aus Amerika. 657 00:25:10,843 --> 00:25:11,710 Ah-ha. 658 00:25:11,710 --> 00:25:14,179 Und jeder König… auch jede Königin… 659 00:25:14,179 --> 00:25:15,614 braucht zwei Dinge. 660 00:25:15,614 --> 00:25:17,282 Was? 661 00:25:17,282 --> 00:25:20,652 Ein Gewehr und den 2. US-Verfassungszusatz. 662 00:25:20,652 --> 00:25:22,321 Toll, was ist der 2. Verfassungszusatz? 663 00:25:22,321 --> 00:25:25,858 Weißt du, ich bin mir nicht sicher, aber es schützt mich bisher. 664 00:25:25,858 --> 00:25:27,459 Außer das Mal, wo ich Carol tötete… 665 00:25:27,459 --> 00:25:29,795 Ich meine, ich habe nichts davon nicht getan. 666 00:25:29,795 --> 00:25:31,764 - Ich bin unschuldig. - Da bist du ausgerutscht. 667 00:25:31,764 --> 00:25:33,365 - Was? - Ah! 668 00:25:33,365 --> 00:25:34,500 Was habe ich gesagt? 669 00:25:34,500 --> 00:25:36,602 Ich habe etwas von einer Carol gehört. 670 00:25:36,602 --> 00:25:40,239 Jemand gebe mir mein Gewehr und meinen zweiten Verfassungszusatz. 671 00:25:40,239 --> 00:25:42,508 Also, leider kein Treffer, Joe. 672 00:25:42,508 --> 00:25:44,843 Kommen wir zu Mary Cosby. 673 00:25:44,843 --> 00:25:47,546 Weißt du, ich sagte die Heilige Bibel. 674 00:25:47,546 --> 00:25:49,148 Kannst du mir einen Bibelvers zitieren? 675 00:25:49,148 --> 00:25:50,816 "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst." 676 00:25:50,816 --> 00:25:52,284 Und woher kommt das? 677 00:25:52,284 --> 00:25:54,520 Johannes 3:16, wenn ich recht habe. 678 00:25:54,520 --> 00:25:57,122 - Lügen! - Jesus, war das nicht richtig? 679 00:25:57,122 --> 00:26:00,325 - Es ist Matthäus 69. - [Lachen] 680 00:26:00,325 --> 00:26:02,594 Okay, lass uns mal bei Manny Pacquiao vorbeischauen. 681 00:26:02,594 --> 00:26:03,896 Okay, okay. 682 00:26:03,896 --> 00:26:05,931 Da ich auf den Philippinen aufwuchs, 683 00:26:05,931 --> 00:26:08,867 habe ich geschrieben… 684 00:26:08,867 --> 00:26:11,804 - See-Muscheln. - Okay, See-Muscheln. 685 00:26:11,804 --> 00:26:13,472 Sie verkauft See-Muscheln am Meeresufer. 686 00:26:13,472 --> 00:26:15,040 [Lachen] 687 00:26:15,040 --> 00:26:16,208 See-Muscheln. 688 00:26:16,208 --> 00:26:17,576 Wenn dein Englisch so gut ist, 689 00:26:17,576 --> 00:26:19,311 solltest du Lehrer auf werden. 690 00:26:19,311 --> 00:26:20,746 - Sollte ich? - Ja. 691 00:26:20,746 --> 00:26:22,581 Vielleicht bedecke ich dich mit See-Muscheln. 692 00:26:22,581 --> 00:26:24,783 Okay, lasst uns mal bei Julia Fox vorbeischauen. 693 00:26:24,783 --> 00:26:28,787 Du weißt, ich liebe DIY-Modemomente. 694 00:26:28,787 --> 00:26:31,190 Ich habe meine Handtasche mitgebracht. 695 00:26:31,190 --> 00:26:34,526 Ich habe sie heute Morgen tatsächlich aus meinem Schoßhaar gemacht. 696 00:26:34,526 --> 00:26:36,462 Es ist sehr rau! 697 00:26:36,462 --> 00:26:39,331 - Du hast also Schoßhaar gesagt? - Ich habe Schoßhaar geschrieben, ja. 698 00:26:39,331 --> 00:26:40,732 Erstaunlich, kein Treffer. 699 00:26:40,732 --> 00:26:43,068 [Lacht] Aber ein sehr guter Versuch. 700 00:26:43,068 --> 00:26:45,103 Okay, wir machen mit der nächsten Frage weiter. 701 00:26:45,103 --> 00:26:48,006 Ich bin gerade dem queersten neuen Fitnessstudio beigetreten. 702 00:26:48,006 --> 00:26:49,875 Wenn man sich anmeldet, bekommt man 703 00:26:49,875 --> 00:26:52,644 ein Handtuch, einen Handfächer und einen Blitz. 704 00:26:52,644 --> 00:26:54,346 Was denkst du, Brad? 705 00:26:54,346 --> 00:26:57,015 - Ich habe einen Einlauf gemacht. - [holt Luft] 706 00:26:57,015 --> 00:26:58,884 Ohne Einlauf kann man nicht ins Gym gehen. 707 00:26:58,884 --> 00:27:01,320 Sprechen wir mit Kaiser Zhao Bing. 708 00:27:01,320 --> 00:27:03,388 Ich habe nie gelernt, meine Hände zu benutzen 709 00:27:03,388 --> 00:27:06,492 bevor ich starb, also versuche ich es nun herauszufinden… 710 00:27:06,492 --> 00:27:10,529 - Okay, ich sagte, es sei Nickerchen-Zeit. - Zeit für ein Nickerchen? 711 00:27:10,529 --> 00:27:12,865 Ich habe nur zwei Stunden am Tag regiert, 712 00:27:12,865 --> 00:27:15,434 und mein Mittagsschlaf ist schon fällig, also 713 00:27:15,434 --> 00:27:17,269 ich glaube, ich muss ein Nickerchen machen. 714 00:27:17,269 --> 00:27:18,303 Okay. 715 00:27:18,303 --> 00:27:21,073 Nun, Jennifer Coolidge #2, was hast du geschrieben? 716 00:27:21,073 --> 00:27:24,076 Als Erstes muss ich einfach sagen: Ich liebe Andersorientierte. 717 00:27:24,076 --> 00:27:26,044 Ich weiß, dass du es tust, und wir lieben dich. 718 00:27:26,044 --> 00:27:28,480 Deshalb möchte ich ihnen etwas zum Abkühlen geben. 719 00:27:28,480 --> 00:27:32,551 Also machte ich das "Jenny Cool Workout Video". 720 00:27:32,551 --> 00:27:36,421 Im Grunde geht es einfach darum, ganz langsam auf einem Laufband 721 00:27:36,421 --> 00:27:38,624 vor einem Ventilator zu laufen, um sich abzukühlen. 722 00:27:38,624 --> 00:27:41,159 - Oh das ist schön. - Ja. 723 00:27:41,159 --> 00:27:43,762 Leider keine Übereinstimmung, aber sehr informativ. 724 00:27:43,762 --> 00:27:45,531 - Sowas aber auch. - Ich weiß. 725 00:27:45,531 --> 00:27:47,733 Elizabeth Taylor, du weißt sicher ein oder zwei Dinge 726 00:27:47,733 --> 00:27:49,001 über queere Leute, oder? 727 00:27:49,001 --> 00:27:52,004 Oh ja, ich liebe meine queeren Leute. 728 00:27:52,004 --> 00:27:55,607 - Ich habe Kondom geschrieben. - Kondom! 729 00:27:55,607 --> 00:27:57,709 Ja, es gibt nichts Schöneres, 730 00:27:57,709 --> 00:28:00,512 als nach einem schweißtreibenden Training, 731 00:28:00,512 --> 00:28:03,515 da gibt es nichts Schöneres als heißen, schweißtreibenden Sex 732 00:28:03,515 --> 00:28:05,517 und du musst es sicher aufbewahren. 733 00:28:05,517 --> 00:28:06,985 Ein Kondom, eine praktische Antwort. 734 00:28:06,985 --> 00:28:08,887 Kein Treffer, aber eine praktische Antwort. 735 00:28:08,887 --> 00:28:10,722 Manny Pacquiao. 736 00:28:10,722 --> 00:28:13,992 Es handelt sich um eine kostenlose Probemitgliedschaft bei Christian Mingle. 737 00:28:13,992 --> 00:28:15,360 Und warum ist das so, Manny? 738 00:28:15,360 --> 00:28:18,230 Mr. Brad, okay, ich sehe dich an, du siehst sehr gut aus. 739 00:28:18,230 --> 00:28:20,265 - Danke schön. - Schau dir deine Augen an. 740 00:28:20,265 --> 00:28:21,733 Oh! Toll! 741 00:28:21,733 --> 00:28:23,835 - Wir werden konkret. - Deine Lippen. 742 00:28:23,835 --> 00:28:25,404 Tu das für mich. 743 00:28:25,404 --> 00:28:28,373 Oh, okay, das ist sehr schön. Du solltest eine Freundin haben. 744 00:28:28,373 --> 00:28:30,042 Sehr nette Christin, du siehst gut aus, 745 00:28:30,042 --> 00:28:33,211 - ich mag deine Lippen. - [Lachen] 746 00:28:33,211 --> 00:28:36,315 Ich glaube, er mag deine Lippen. [Lachen] 747 00:28:36,315 --> 00:28:39,151 Kommen wir zu unserer nächsten Frage. 748 00:28:39,151 --> 00:28:41,587 Brooke Lynn Hytes ist eine solche Vorreiterin. 749 00:28:41,587 --> 00:28:44,056 Tatsächlich hat sie gerade angekündigt, dass sie die 750 00:28:44,056 --> 00:28:46,792 erste Drag Queen überhaupt sein wird, die blitzt. 751 00:28:46,792 --> 00:28:47,993 Ah? 752 00:28:47,993 --> 00:28:49,695 Ich möchte nur etwas davon trinken… 753 00:28:49,695 --> 00:28:51,163 Hast du Weihwasser getrunken? 754 00:28:51,163 --> 00:28:52,464 Oh, ich dachte schon, Wein, 755 00:28:52,464 --> 00:28:53,599 weil sie ihn berührt hat. 756 00:28:53,599 --> 00:28:55,767 - Hat es nach Wein geschmeckt? - Fingerwein. 757 00:28:55,767 --> 00:28:57,469 - Was ist Fingerwein? - Es schmeckt wie… 758 00:28:57,469 --> 00:28:58,670 [Lippenschmatzen] Erde. 759 00:28:58,670 --> 00:29:00,005 [Lachen] 760 00:29:00,005 --> 00:29:02,040 - Okay. - Machen wir weiter. 761 00:29:02,040 --> 00:29:04,109 Bradley, lass uns deine Antwort sehen. 762 00:29:04,109 --> 00:29:06,812 Bringt ihre eigene Lidschatten-Marke auf den Markt. 763 00:29:06,812 --> 00:29:08,747 Oh meine Güte, das macht doch Sinn. 764 00:29:08,747 --> 00:29:10,816 Beginnen wir mit Kaiser Zhao Bing. 765 00:29:10,816 --> 00:29:14,653 Also sagte ich, du wärst der Erste, der das alte China regieren würde. 766 00:29:14,653 --> 00:29:17,589 Oh meine Güte, es steht schon seit einiger Zeit auf meiner Tafel. 767 00:29:17,589 --> 00:29:18,790 Hast du Tipps für mich? 768 00:29:18,790 --> 00:29:20,559 Lass dich nicht von einer Klippe stürzen. 769 00:29:20,559 --> 00:29:22,394 Oh, wer hat dich von einer Klippe geworfen? 770 00:29:22,394 --> 00:29:25,063 - Meine beste Freundin. - Was? 771 00:29:25,063 --> 00:29:27,366 Ja, wir waren am Ende des Krieges 772 00:29:27,366 --> 00:29:29,201 und weil wir verloren haben, 773 00:29:29,201 --> 00:29:33,338 packte mich meine beste Freundin und wir sprangen von einer Klippe. 774 00:29:33,338 --> 00:29:35,574 Also, wisst ihr, ich verstehe, warum 775 00:29:35,574 --> 00:29:37,743 der Kaiser von der Klippe geworfen wurde. 776 00:29:37,743 --> 00:29:39,444 War nicht wirklich lustig. 777 00:29:39,444 --> 00:29:41,413 Leute glauben, dass Joe Exotic beteiligt war. 778 00:29:41,413 --> 00:29:43,982 - [holt Luft] - Ich meine ja nur. 779 00:29:43,982 --> 00:29:46,051 [Lachen] 780 00:29:46,051 --> 00:29:48,687 Als nächstes kommt Jennifer Coolidge #1. 781 00:29:48,687 --> 00:29:50,422 Ach du liebe Güte! 782 00:29:50,422 --> 00:29:53,725 Du bist die erste Queen, die jemals ins All geschossen wurde. 783 00:29:53,725 --> 00:29:55,594 [holt Luft] Fabelhaft! 784 00:29:55,594 --> 00:29:57,963 Du hast so viel Arbeit erledigt, dass du ohne 785 00:29:57,963 --> 00:30:01,800 Vorbereitung allen G-Kräften standhalten kannst. 786 00:30:01,800 --> 00:30:03,168 [Lachen] 787 00:30:03,168 --> 00:30:06,605 Sie gaben dem Projekt den Spitznamen "Schweine im Weltall". 788 00:30:06,605 --> 00:30:09,107 - [Lachen] - Toll. 789 00:30:09,107 --> 00:30:11,376 Danke schön? Kein Treffer. 790 00:30:11,376 --> 00:30:13,712 - Mist. - [Lachen] 791 00:30:13,712 --> 00:30:16,615 Jennifer #1, so witzig. 792 00:30:16,615 --> 00:30:18,083 Ich lebte für ihre Witze. 793 00:30:18,083 --> 00:30:20,218 #2? 794 00:30:20,218 --> 00:30:22,120 Oh Mädel! 795 00:30:22,120 --> 00:30:25,323 Okay, es ist Zeit für unsere nächste Frage. 796 00:30:25,323 --> 00:30:26,892 Wissenschaftler haben den perfekten 797 00:30:26,892 --> 00:30:28,794 Weg gefunden, Lampenfieber zu besiegen. 798 00:30:28,794 --> 00:30:32,831 Anstatt sich das Publikum nackt vorzustellen, einfach blitzen. 799 00:30:32,831 --> 00:30:35,200 Traci, was hast du geantwortet? 800 00:30:35,200 --> 00:30:37,002 Stelle sie dir als Katzen vor. 801 00:30:37,002 --> 00:30:38,570 Wir lieben Katzen, nicht wahr? 802 00:30:38,570 --> 00:30:39,738 Wir sind Katzenmütter. Miau. 803 00:30:39,738 --> 00:30:41,039 Miau. 804 00:30:41,039 --> 00:30:43,308 Kommen wir nun zu Mary Cosby. 805 00:30:43,308 --> 00:30:45,644 - Ich sagte "Mich". - Sich dich vorstellen? 806 00:30:45,644 --> 00:30:47,579 Ja, meine Gemeinde, 807 00:30:47,579 --> 00:30:49,815 Sie halten mich für gottähnlich. 808 00:30:49,815 --> 00:30:52,517 Wenn du also an Gott denkst, dann mich. 809 00:30:52,517 --> 00:30:54,019 Das Lampenfieber ist weg. 810 00:30:54,019 --> 00:30:55,487 Warum halten sie dich für gottlich? 811 00:30:55,487 --> 00:30:57,889 Weil ich die First Lady meiner Kirche bin. 812 00:30:57,889 --> 00:30:59,324 Wahnsinn, das ist erstaunlich. 813 00:30:59,324 --> 00:31:01,193 Was muss man tun, um First Lady zu sein? 814 00:31:01,193 --> 00:31:03,328 - Lutsch meinen Dödel. - [Lachen] 815 00:31:03,328 --> 00:31:04,830 Hört nicht auf den Jesus hier. 816 00:31:04,830 --> 00:31:06,531 Man muss einfach jeden Morgen beten. 817 00:31:06,531 --> 00:31:07,632 Oh. 818 00:31:07,632 --> 00:31:09,768 Ich fühle mit Luna. 819 00:31:09,768 --> 00:31:13,238 Sie ist die richtige Kirchenfrau und… 820 00:31:13,238 --> 00:31:15,707 Oh, es ist ein wenig flach. 821 00:31:15,707 --> 00:31:17,876 Sprechen wir mit Elizabeth Taylor. 822 00:31:17,876 --> 00:31:20,345 Lampenfieber ist immer da. 823 00:31:20,345 --> 00:31:24,483 Also, weißt du, ich denke immer an einen… 824 00:31:24,483 --> 00:31:26,718 alten, starken… 825 00:31:26,718 --> 00:31:29,121 Whiskey auf Eis. 826 00:31:29,121 --> 00:31:31,022 Starken Whiskey "on the rocks". 827 00:31:31,022 --> 00:31:33,258 - Okay. - Ja. 828 00:31:33,258 --> 00:31:35,761 Oh, Mädel! 829 00:31:35,761 --> 00:31:37,829 Ich sorge mich um mich selbst. 830 00:31:37,829 --> 00:31:40,098 Kommen wir mal zu Manny Pacquiao. 831 00:31:40,098 --> 00:31:41,566 Wie fühlst du dich, wenn du von 832 00:31:41,566 --> 00:31:42,834 so vielen Queeren umgeben bist? 833 00:31:42,834 --> 00:31:46,505 Äh, okay, das war also meine Frage, die ich stellen wollte. 834 00:31:46,505 --> 00:31:48,940 - Du hast Drag Queen gesagt? - Ja, Drag Queen. 835 00:31:48,940 --> 00:31:51,276 Elizabeth Taylor hier, ist sie auch queer? 836 00:31:51,276 --> 00:31:53,411 Äh, ja, sie sind alle Drag Queens. 837 00:31:53,411 --> 00:31:55,747 Dieser Ort wimmelt von Queeren. 838 00:31:55,747 --> 00:31:57,249 Was hast du notiert? 839 00:31:57,249 --> 00:32:00,752 Natürlich. Also stellte ich mir vor, wie sie zu Jesus beten. 840 00:32:00,752 --> 00:32:02,621 - [holt Luft] - Aber nicht dieser Jesus. 841 00:32:02,621 --> 00:32:04,523 Dieser Jesus sieht aus wie Mike Tyson. 842 00:32:04,523 --> 00:32:06,124 [Lachen] 843 00:32:06,124 --> 00:32:07,359 Das ist nicht Jesus. 844 00:32:07,359 --> 00:32:10,295 [Lachen] 845 00:32:10,295 --> 00:32:11,596 Bitte rettet mich vor dem. 846 00:32:11,596 --> 00:32:13,732 - Dies ist nicht mein Retter. - Er ist nicht der wahre? 847 00:32:13,732 --> 00:32:16,868 Er sieht aus wie Mike Tyson auf Drogen. 848 00:32:16,868 --> 00:32:18,203 [Lachen] 849 00:32:18,203 --> 00:32:21,673 Manny Pacquiao, ich habe versucht, nicht so sehr zu lachen. 850 00:32:21,673 --> 00:32:23,975 - Okay. [Lachen] - Bitte. 851 00:32:23,975 --> 00:32:26,344 Du kommst in die Hölle. 852 00:32:26,344 --> 00:32:28,213 Und wir haben keine Zeit mehr! 853 00:32:28,213 --> 00:32:30,415 Die Gewinnerin von "Snatch Game" ist… 854 00:32:30,415 --> 00:32:32,818 Crotch Lake, Ontario! 855 00:32:32,818 --> 00:32:35,086 - Oh! - [Applaus] 856 00:32:35,086 --> 00:32:37,956 Gute Nacht alle zusammen. [Lachen] 857 00:32:37,956 --> 00:32:39,691 SNATCH GAME 858 00:32:39,691 --> 00:32:41,593 [Jubel] 859 00:32:41,593 --> 00:32:43,261 TAG DER ELIMINIERUNG 860 00:32:43,261 --> 00:32:44,462 Ja! Neuer Tag! 861 00:32:44,462 --> 00:32:46,031 Es ist Tag der Eliminierung. 862 00:32:46,031 --> 00:32:50,535 Macht euch bereit, denn Jesus ist dabei, euch in die Hölle zu schicken! 863 00:32:50,535 --> 00:32:52,270 - Jesus, rette mich! - Hallo, wir sind hier. 864 00:32:52,270 --> 00:32:54,339 Das "Snatch Game" war wirklich schlecht. 865 00:32:54,339 --> 00:32:57,275 Melinda war lustig, aber alle anderen, 866 00:32:57,275 --> 00:32:59,377 ja, sie sollten alle unten sein. 867 00:32:59,377 --> 00:33:01,713 Wie fühlen wir uns alle nach dem "Snatch Game"? 868 00:33:01,713 --> 00:33:03,148 Wir haben es geschafft. 869 00:33:03,148 --> 00:33:05,617 Haben wir! [Lachen und Gerede] 870 00:33:05,617 --> 00:33:07,519 Knapp, Mädel, knapp. 871 00:33:07,519 --> 00:33:10,288 Ich sage es, okay… 872 00:33:10,288 --> 00:33:12,123 - Melinda! - Melinda! 873 00:33:12,123 --> 00:33:13,792 Ich fühle mich gut, fühle mich großartig. 874 00:33:13,792 --> 00:33:15,460 Und ich bin glücklich. 875 00:33:15,460 --> 00:33:19,497 Also, was denken wir, wer ganz unten ist? 876 00:33:19,497 --> 00:33:21,933 Ähm, ich werde ehrlich sein. 877 00:33:21,933 --> 00:33:24,069 Ich glaube, ich bin diese Woche in Gefahr. 878 00:33:24,069 --> 00:33:26,137 Ich habe gepatzt und, weißt du. 879 00:33:26,137 --> 00:33:27,639 Ich bin noch hier und kämpfe. 880 00:33:27,639 --> 00:33:31,109 Ich glaube, ich muss danach auf die Impro-Schule gehen. 881 00:33:31,109 --> 00:33:32,911 - [Lacht] - Noch jemand? 882 00:33:32,911 --> 00:33:34,913 Ich bin etwas besorgt. 883 00:33:34,913 --> 00:33:37,916 Es ist schwer, wirklich einzuschätzen, wie gut man war. 884 00:33:37,916 --> 00:33:41,219 Daher fühle ich mich ein wenig unwohl. 885 00:33:41,219 --> 00:33:43,521 Ich werde nicht lügen… 886 00:33:43,521 --> 00:33:45,423 Ich mache mir etwas Sorgen. 887 00:33:45,423 --> 00:33:48,159 Ich hatte schon von Anfang an Angst, 888 00:33:48,159 --> 00:33:49,461 als ich ins "Snatch Game" ging. 889 00:33:49,461 --> 00:33:51,963 Es war auf jeden Fall meine größte Angst. 890 00:33:51,963 --> 00:33:53,398 Du sahst aus wie Julia Fox, ja. 891 00:33:53,398 --> 00:33:54,633 Okay. 892 00:33:54,633 --> 00:33:56,835 Ich mache mir Sorgen, in Schwierigkeiten zu geraten, 893 00:33:56,835 --> 00:33:59,037 aber ich versuche, positiv zu bleiben und sage einfach: 894 00:33:59,037 --> 00:34:00,672 Weißt du, ich hoffe auf das Beste. 895 00:34:00,672 --> 00:34:03,275 Bleiben wir einfach konzentriert, dabei glücklich 896 00:34:03,275 --> 00:34:05,176 und zufrieden, dass wir es schafften, 897 00:34:05,176 --> 00:34:07,145 wobei wir es recht gut gemacht haben. 898 00:34:07,145 --> 00:34:08,313 [Jubel] 899 00:34:14,352 --> 00:34:17,389 Okay, Mädels, jetzt, wo wir das "Snatch Game" gespielt haben, 900 00:34:17,389 --> 00:34:19,224 bei dem wir uns als Promis ausgaben, 901 00:34:19,224 --> 00:34:21,393 sind wir alle dabei, öffentliche Personen zu sein, 902 00:34:21,393 --> 00:34:23,561 einschließlich der Fans und der ganzen Aufmerksamkeit, 903 00:34:23,561 --> 00:34:24,462 sowie allen Meinungen. 904 00:34:24,462 --> 00:34:26,031 Hat jemand Probleme mit 905 00:34:26,031 --> 00:34:28,767 Diffamierung oder ähnlichem? 906 00:34:28,767 --> 00:34:30,302 Ich muss sagen, ich habe diese 907 00:34:30,302 --> 00:34:32,637 unglaubliche Angst vor sozialen Medien. 908 00:34:32,637 --> 00:34:34,739 Ich mache mir Sorgen, werde ich das Falsche sagen? 909 00:34:34,739 --> 00:34:36,241 Die Leuten im Internet, 910 00:34:36,241 --> 00:34:39,711 sie nehmen jede einzelne Kleinigkeit auf, 911 00:34:39,711 --> 00:34:41,813 und sie werden versuchen, dich zu provozieren. 912 00:34:41,813 --> 00:34:45,750 Ich habe nicht wirklich viel über die "Cancel" -Kultur nachgedacht, 913 00:34:45,750 --> 00:34:50,021 bis ich diese TV-Show namens Drag Race aufnahm, 914 00:34:50,021 --> 00:34:53,325 und ich dann einen ziemlich öffentlichen Zusammenbruch hatte. 915 00:34:53,325 --> 00:34:54,960 [Lachen] 916 00:34:54,960 --> 00:34:57,829 Letzte Woche, nach diesem Moment, den wir hatten, 917 00:34:57,829 --> 00:35:00,031 waren Stimmen in meinem Kopf wie: 918 00:35:00,031 --> 00:35:01,399 "Ja, das war's. 919 00:35:01,399 --> 00:35:03,435 So tötet man eine Karriere und so …" 920 00:35:03,435 --> 00:35:04,669 Ach was! 921 00:35:04,669 --> 00:35:07,138 "… wirst du 'gecancelt' und nie wieder gebucht." 922 00:35:07,138 --> 00:35:09,741 Es ist wohl ein Moment der Stärke, dem Publikum zu zeigen, 923 00:35:09,741 --> 00:35:11,676 dass wir vielseitig sind. 924 00:35:11,676 --> 00:35:13,411 Es ist nicht alles wie alles schön. 925 00:35:13,411 --> 00:35:14,646 - Ja. - Wir sind menschlich. 926 00:35:14,646 --> 00:35:16,414 - Zeigen unsere Menschlichkeit. - Genau. 927 00:35:16,414 --> 00:35:17,649 Wir sind in diesem Format. 928 00:35:17,649 --> 00:35:18,883 Sind in diesem Schnellkochtopf 929 00:35:18,883 --> 00:35:20,852 und wir sollen so überragend sein, 930 00:35:20,852 --> 00:35:23,788 diese supertalentierte, elitäre Gruppe von Entertainerinnen. 931 00:35:23,788 --> 00:35:24,990 - Was wir sind. - Was wir sind. 932 00:35:24,990 --> 00:35:26,358 [Lachen] 933 00:35:26,358 --> 00:35:28,393 - Verdreh es nicht. - Zwei Dinge können wahr sein! 934 00:35:28,393 --> 00:35:30,996 Ich hatte das Gefühl, als würde ein "Aber" kommen. 935 00:35:30,996 --> 00:35:33,565 - So "cancelt" man. - Aber, wir sind zuerst Menschen. 936 00:35:33,565 --> 00:35:35,333 Niemand ist perfekt. 937 00:35:35,333 --> 00:35:37,202 Warum machen wir uns gegenseitig nieder, 938 00:35:37,202 --> 00:35:39,404 wo wir doch alle Teil derselben Gemeinschaft sind? 939 00:35:39,404 --> 00:35:41,940 Ich wurde kritisiert wegen… ach, was war es? 940 00:35:41,940 --> 00:35:43,675 Es war das Daumen-hoch-Emoji. 941 00:35:43,675 --> 00:35:45,577 Nur weil ich das Daumen-hoch-Emoji zeigte. 942 00:35:45,577 --> 00:35:48,279 Und mir wurde gesagt: "Nein, das gilt als sarkastisch." 943 00:35:48,279 --> 00:35:50,248 Wenn wir uns um Emojis streiten, 944 00:35:50,248 --> 00:35:52,751 dann haben wir größere Probleme. 945 00:36:10,769 --> 00:36:12,303 COVER GIRL 946 00:36:12,303 --> 00:36:14,606 PUT THE BASS IN YOUR WALK 947 00:36:14,606 --> 00:36:16,007 HEAD TO TOE 948 00:36:16,007 --> 00:36:18,943 LET YOUR WHOLE BODY TALK 949 00:36:18,943 --> 00:36:21,813 - AND WHAT? - [Jubel] 950 00:36:21,813 --> 00:36:24,182 Willkommen auf der Hauptbühne von Kanadas Drag Race. 951 00:36:24,182 --> 00:36:28,019 Er ist mein liebstes altes Mädel, es ist Brad Goreski. 952 00:36:28,019 --> 00:36:30,522 Danke, dass du eine echte Freundin bist. 953 00:36:30,522 --> 00:36:33,158 Oh, jeden Tag, erwähne es nicht einmal. 954 00:36:33,158 --> 00:36:34,726 Und sie ist ein verkleideter Engel, 955 00:36:34,726 --> 00:36:36,327 es ist Traci Melchor. 956 00:36:36,327 --> 00:36:38,663 Oh Brooke, wir sind ein himmlisches Gespann. 957 00:36:38,663 --> 00:36:40,231 Und schau da drüben! 958 00:36:40,231 --> 00:36:42,967 Es ist der selbsternannte Deal der Saison, 959 00:36:42,967 --> 00:36:44,369 Jaida Essence Hall. 960 00:36:44,369 --> 00:36:45,804 Jetzt warte, Brooke, bist du nicht 961 00:36:45,804 --> 00:36:47,372 die selbsternannte Queen des Nordens? 962 00:36:47,372 --> 00:36:49,741 Das stimmt und als selbsternannte 963 00:36:49,741 --> 00:36:53,144 Queen des Nordens nenne ich dich den Deal aller Jahreszeiten. 964 00:36:53,144 --> 00:36:55,280 Oh, danke, Brooke. Ich liebe dich. 965 00:36:55,280 --> 00:36:56,881 Ich liebe dich auch. 966 00:36:56,881 --> 00:36:59,684 Diese Woche gaben wir unseren Queens die Challenge, 967 00:36:59,684 --> 00:37:02,053 uns ihre unschönsten Eindrücke von Prominenten zu erzählen 968 00:37:02,053 --> 00:37:03,621 im "Snatch Game". 969 00:37:03,621 --> 00:37:06,124 Teilnehmerinnen, macht euch bereit 970 00:37:06,124 --> 00:37:08,860 und möge die beste Drag Queen gewinnen! 971 00:37:08,860 --> 00:37:11,763 COMMENCE SHAKE…DOWN 972 00:37:11,763 --> 00:37:14,599 Die Kategorie ist "Steampunk". 973 00:37:14,599 --> 00:37:16,468 Zuerst Denim. 974 00:37:16,468 --> 00:37:18,736 [Denim] Dieses verrostete, kaputte, 975 00:37:18,736 --> 00:37:23,074 kleine Feenmädchen steckt in einer Uhrwerkrüstung. 976 00:37:23,074 --> 00:37:24,776 Die Landebahn hinunterrauschend, 977 00:37:24,776 --> 00:37:28,113 fühle ich mich gerade so skurril und fantastisch, 978 00:37:28,113 --> 00:37:31,382 wo ich meine kleine Elfen-Fantasie lebe. 979 00:37:31,382 --> 00:37:33,685 Ich fühle mich, wie aus einem Videospiel. 980 00:37:33,685 --> 00:37:37,355 [Brooke Lynn] Oxidierend. Du rostest alles! 981 00:37:37,355 --> 00:37:39,657 [Lachen] 982 00:37:39,657 --> 00:37:43,261 Kitten Kaboodle. Oh, irre! 983 00:37:43,261 --> 00:37:47,699 [Kitten] Ich trete in die industrielle Revolution hinein 984 00:37:47,699 --> 00:37:51,069 mit meinem lila dampfbetriebenen Kätzchen, 985 00:37:51,069 --> 00:37:54,572 und irgendwann wurde ich von einem Alligator gebissen, 986 00:37:54,572 --> 00:37:56,708 sodass ich die Hälfte meines Gesichts verlor. 987 00:37:56,708 --> 00:38:00,178 Man sieht also ein paar Zahnräder, aber ich bin immer noch funktionsfähig. 988 00:38:00,178 --> 00:38:01,813 [Traci] Purpurner Zug, purpurner Zug. 989 00:38:01,813 --> 00:38:03,114 [Lachen] 990 00:38:03,114 --> 00:38:05,817 [Brooke Lynn] Als nächstes Kiki Coe. 991 00:38:05,817 --> 00:38:07,819 [Kiki] Dieses Mal entführe ich euch 992 00:38:07,819 --> 00:38:09,621 in eine andere Modewelt. 993 00:38:09,621 --> 00:38:11,322 Ich trage Hosen, Schatz, 994 00:38:11,322 --> 00:38:13,825 Hosen, Hosen, überall. 995 00:38:13,825 --> 00:38:16,094 Und dieser Pferdeschwanz, Schatz, 996 00:38:16,094 --> 00:38:19,364 sie sieht aus wie eine Steampunk-Wissenschaftlerin. 997 00:38:19,364 --> 00:38:23,034 Also, lasst uns experimentieren! 998 00:38:23,034 --> 00:38:24,402 [Lachen] 999 00:38:24,402 --> 00:38:26,070 Ich würde ihre Funktionen inspizieren. 1000 00:38:26,070 --> 00:38:29,440 [Lachen] 1001 00:38:29,440 --> 00:38:32,577 [Brooke Lynn] Als nächstes Aimee Yonce Shennel. 1002 00:38:32,577 --> 00:38:34,546 Leute, meine Augen sind hier unten. 1003 00:38:34,546 --> 00:38:35,813 [Lachen] 1004 00:38:35,813 --> 00:38:37,182 Ich fühle mich gerade sexy. 1005 00:38:37,182 --> 00:38:38,950 Ich lebe die Fantasie. 1006 00:38:38,950 --> 00:38:41,719 Dies ist ein Latina-Steampunk. 1007 00:38:41,719 --> 00:38:44,355 Nicht zu viel, nicht zu wenig. 1008 00:38:44,355 --> 00:38:46,357 Sexy. Atemberaubend. 1009 00:38:46,357 --> 00:38:49,694 Vergiss nicht, dass ich schön, aber auch gefährlich bin. 1010 00:38:49,694 --> 00:38:51,029 [Böses Lachen] 1011 00:38:51,029 --> 00:38:54,065 [Brad] Oh, schau, es ist Monocle Lewinski. 1012 00:38:54,065 --> 00:38:56,034 [Lachen] 1013 00:38:56,034 --> 00:38:58,636 [Brooke Lynn] Und als nächstes Nearah Nuff. 1014 00:38:58,636 --> 00:38:59,737 Ich möchte den Juroren 1015 00:38:59,737 --> 00:39:01,639 die Herrin der Nacht zeigen. 1016 00:39:01,639 --> 00:39:04,676 Sie ist das Saloon-Girl eurer Träume. 1017 00:39:04,676 --> 00:39:06,844 Und macht euch bereit… ihre Ausstattung ist scharf. 1018 00:39:06,844 --> 00:39:09,914 Dieser Look stammt direkt aus einem Videospiel. 1019 00:39:09,914 --> 00:39:13,451 Sie sieht aus, als könnte sie töten und das kann sie auch. 1020 00:39:13,451 --> 00:39:14,953 Sie ist bereit zum Kampf. 1021 00:39:14,953 --> 00:39:16,721 Hey, schau hier herüber! 1022 00:39:16,721 --> 00:39:19,791 [Juroren lachen] 1023 00:39:19,791 --> 00:39:21,359 [Brooke Lynn] Melinda Verga. 1024 00:39:21,359 --> 00:39:23,228 [Juroren] Oh! 1025 00:39:23,228 --> 00:39:24,963 [Melinda] Ich zeige hier Steampunk. 1026 00:39:24,963 --> 00:39:26,397 Ich bin gefährlich. 1027 00:39:26,397 --> 00:39:29,567 Heute Abend bin ich also eine Schwarze-Witwe-Attentäterin. 1028 00:39:29,567 --> 00:39:32,337 Ich stehe hier auf dem Laufsteg und bin auf der Suche nach Blut. 1029 00:39:32,337 --> 00:39:34,739 Und ich kann meine Beute riechen… [Schnüffeln] 1030 00:39:34,739 --> 00:39:36,874 Und diese Beute ist der "Golden Beaver"! 1031 00:39:36,874 --> 00:39:38,810 Ich komme wegen des "Golden Beaver". 1032 00:39:38,810 --> 00:39:40,011 [Brooke Lynn] Ist das die 1033 00:39:40,011 --> 00:39:41,446 Steampunk-Version von Jazz-Händen? 1034 00:39:41,446 --> 00:39:43,581 [Lachen] 1035 00:39:45,350 --> 00:39:49,053 Als nächstes Aurora Matrix. 1036 00:39:49,053 --> 00:39:52,991 [Aurora] Ich zeige eine sexy, sexy Spinnenfrau. 1037 00:39:52,991 --> 00:39:55,593 Sie ist nur ein süßes kleines Saloon-Mädel, 1038 00:39:55,593 --> 00:39:57,829 wird dann aber von einer Spinne gebissen. 1039 00:39:57,829 --> 00:40:00,865 Und ich warte nur darauf, meine nächste Beute zu ergreifen. 1040 00:40:00,865 --> 00:40:02,700 Mama ist hungrig. 1041 00:40:02,700 --> 00:40:05,203 Sie ist giftig, sie ist launisch. 1042 00:40:05,203 --> 00:40:08,106 Und sie ist bereit, alle Männer anzulocken. 1043 00:40:08,106 --> 00:40:09,674 [Brooke Lynn] Sie ist groß im Netz. 1044 00:40:09,674 --> 00:40:12,043 [Lachen] 1045 00:40:12,043 --> 00:40:14,545 Luna DuBois. 1046 00:40:14,545 --> 00:40:17,415 [Luna] Heute zeige ich euch hochklassige 1047 00:40:17,415 --> 00:40:18,783 Maid-Steampunk-Realität. 1048 00:40:18,783 --> 00:40:20,285 Ich bin die Dame des Freudenhauses, 1049 00:40:20,285 --> 00:40:22,787 wenn ich das so sagen darf. [Lachen] 1050 00:40:22,787 --> 00:40:25,657 Die Beine sind frei, der Po ist da. 1051 00:40:25,657 --> 00:40:27,392 Ich zeige euch Leuten den Body, 1052 00:40:27,392 --> 00:40:30,528 Ich hielt mich die ganze Saison bedeckt. Dies ist, was du siehst, 1053 00:40:30,528 --> 00:40:32,664 wenn du zur Luna DuBois Show kommst, Schatz. 1054 00:40:32,664 --> 00:40:35,033 [Brad] Ja! 1055 00:40:35,033 --> 00:40:37,635 Oh, sie ist in ihrer "Vict-Huren-Ära". (Viktorianische Ära) 1056 00:40:37,635 --> 00:40:39,237 [Lachen] 1057 00:40:39,237 --> 00:40:41,539 [Brooke Lynn] Und schließlich Venus. 1058 00:40:41,539 --> 00:40:44,342 - Oh! - Ja! 1059 00:40:44,342 --> 00:40:46,277 Sie raucht! 1060 00:40:46,277 --> 00:40:49,480 [Venus] Mein Steampunk-Look ist tatsächlich klassischer Steampunk. 1061 00:40:49,480 --> 00:40:53,318 Es zeigt euch, wie ein Überlebender eines Flugzeugabsturzes 1062 00:40:53,318 --> 00:40:56,587 auf eine böse Bitch trifft, den Ober-Boss von Mad Max. 1063 00:40:56,587 --> 00:40:59,857 Jeder, der mir in die Quere kommt, sollte besorgt sein. 1064 00:40:59,857 --> 00:41:01,559 Genau wie in diesem Wettbewerb. 1065 00:41:01,559 --> 00:41:04,262 Sie trägt eine Gasmaske für den Gottesdienst. 1066 00:41:04,262 --> 00:41:06,297 [Lachen] 1067 00:41:08,533 --> 00:41:09,901 Willkommen, Queens. 1068 00:41:09,901 --> 00:41:12,236 Basierend auf euren Laufstegpräsentationen 1069 00:41:12,236 --> 00:41:14,138 und der Performance im "Snatch Game", 1070 00:41:14,138 --> 00:41:16,874 haben die Juroren einige Entscheidungen getroffen. 1071 00:41:16,874 --> 00:41:21,212 Wenn ich eure Namen sage, tretet bitte vor. 1072 00:41:21,212 --> 00:41:23,781 Aurora Matrix… 1073 00:41:23,781 --> 00:41:25,950 Venus… 1074 00:41:25,950 --> 00:41:27,752 Kitten Kaboodle… 1075 00:41:27,752 --> 00:41:29,887 Luna DuBois… 1076 00:41:29,887 --> 00:41:32,156 Kiki Coe… 1077 00:41:32,156 --> 00:41:34,759 Melinda Verga. 1078 00:41:34,759 --> 00:41:38,429 Ihr repräsentiert die Höchst- und Tiefst-Platzierungen der Woche. 1079 00:41:38,429 --> 00:41:41,132 Habe ich deinen Namen nicht genannt, so bist du in Sicherheit. 1080 00:41:41,132 --> 00:41:43,134 Ihr dürft die Bühne verlassen. 1081 00:41:43,134 --> 00:41:45,002 - Danke schön. - Danke schön. 1082 00:41:47,238 --> 00:41:50,608 Queens, es ist Zeit für die Kritik der Jury. 1083 00:41:50,608 --> 00:41:53,010 Als Erstes: Kitten Kaboodle. 1084 00:41:53,010 --> 00:41:54,479 Als Jennifer Coolidge… 1085 00:41:54,479 --> 00:41:56,280 [imitiert] …warst du wirklich nett. 1086 00:41:56,280 --> 00:41:57,749 [Lachen] 1087 00:41:57,749 --> 00:42:00,284 Ich konnte sehen, dass es eine 1088 00:42:00,284 --> 00:42:01,686 große Liebesarbeit für dich war. 1089 00:42:01,686 --> 00:42:04,589 Du hast ihren Geist so gut verkörpert 1090 00:42:04,589 --> 00:42:06,257 und einfach Spaß gehabt. 1091 00:42:06,257 --> 00:42:07,692 Du warst wirklich albern. 1092 00:42:07,692 --> 00:42:09,227 Wenn jemand anders genau 1093 00:42:09,227 --> 00:42:11,295 denselben Charakter spielt wie du, 1094 00:42:11,295 --> 00:42:14,399 ist das ein Risiko, und es hat sich für dich ausgezahlt. 1095 00:42:14,399 --> 00:42:17,502 Ich möchte allen sagen: Zunächst könnt ihr einfach durchatmen, 1096 00:42:17,502 --> 00:42:19,937 weil das "Snatch Game" vorbei ist. 1097 00:42:19,937 --> 00:42:22,507 Und glaube, dass die Leute nicht wissen, 1098 00:42:22,507 --> 00:42:26,210 wie groß der Druck ist, bei Drag Race mitzumachen. 1099 00:42:26,210 --> 00:42:28,546 Ihr seid alle Profis, ihr seid alle Meisterinnen. 1100 00:42:28,546 --> 00:42:30,515 Ich bin so stolz auf euch alle, allerdings… 1101 00:42:30,515 --> 00:42:34,452 Kitten, Miss Thing, Mädel, du hast geliefert, 1102 00:42:34,452 --> 00:42:36,487 und ich mag auch den Look heute auf dem Laufsteg. 1103 00:42:36,487 --> 00:42:38,089 Ich muss mich begeistern, 1104 00:42:38,089 --> 00:42:39,457 weil ich X-Men und Steampunk mag. 1105 00:42:39,457 --> 00:42:40,925 Es erinnert mich an Steampunk Gambit. 1106 00:42:40,925 --> 00:42:43,428 Toll, vielen Dank. 1107 00:42:43,428 --> 00:42:46,431 - Als nächstes Kiki Coe. - Hallo! 1108 00:42:46,431 --> 00:42:48,933 Du siehst einfach umwerfend aus. 1109 00:42:48,933 --> 00:42:51,536 Es ist so anders als das, was wir von dir sahen. 1110 00:42:51,536 --> 00:42:53,604 Mir stockt der Atem. 1111 00:42:53,604 --> 00:42:57,775 Ähm, gestern wurde mir auf eine andere Art der Atem geraubt. 1112 00:42:57,775 --> 00:42:59,210 Du hast es dir sehr schwer gemacht. 1113 00:42:59,210 --> 00:43:01,412 Ich denke, dass wir alle einen Bezugspunkt haben, 1114 00:43:01,412 --> 00:43:03,748 wenn es um Elizabeth Taylor geht. 1115 00:43:03,748 --> 00:43:06,350 Ich habe Elizabeth Taylor nicht wirklich gesehen. 1116 00:43:06,350 --> 00:43:09,287 Die Stimme war nicht die von Elizabeth Taylor, 1117 00:43:09,287 --> 00:43:10,788 aber so ist es halt, Mädel. 1118 00:43:10,788 --> 00:43:12,757 Snatch Game, entweder du hast es oder nicht. 1119 00:43:12,757 --> 00:43:15,993 Aber heute siehst du auf dem Laufsteg großartig aus. 1120 00:43:15,993 --> 00:43:17,061 Lobe dich selbst. 1121 00:43:17,061 --> 00:43:18,896 Wir alle machen Fehler 1122 00:43:18,896 --> 00:43:20,531 und haben alle kleine Schwächen. 1123 00:43:20,531 --> 00:43:22,934 Vergiss nicht, auch wenn du Fehler machst, 1124 00:43:22,934 --> 00:43:24,702 vergiss nicht, dir selbst Gnade zu schenken. 1125 00:43:24,702 --> 00:43:27,004 Danke schön. 1126 00:43:27,004 --> 00:43:28,840 Als nächstes Melinda Verga. 1127 00:43:28,840 --> 00:43:30,074 Hallo, Miss Brooke Lynn! 1128 00:43:30,074 --> 00:43:32,877 Brooke Lynn, du zeigst mir hier, wie man Kariertes macht. 1129 00:43:32,877 --> 00:43:34,846 - [Lachen] - Weißt du was? 1130 00:43:34,846 --> 00:43:37,748 Ich rannte letzte Woche nach Hause und rief meinen Designer an. 1131 00:43:37,748 --> 00:43:39,817 Ich sagte: "Ich brauche sofort eins." 1132 00:43:39,817 --> 00:43:42,653 - [Lachen] - Und hier sind wir. 1133 00:43:42,653 --> 00:43:44,856 Als Manny Pacquiao hast du 1134 00:43:44,856 --> 00:43:47,325 einen Doppelschlag hingelegt. 1135 00:43:47,325 --> 00:43:50,561 - Bämm! - Ja, ich habe Sport gemacht! 1136 00:43:50,561 --> 00:43:52,530 - Sport, danke. - Gute Arbeit. 1137 00:43:52,530 --> 00:43:55,266 Ich glaube, dass Manny sich im Umgang mit Drag Queens 1138 00:43:55,266 --> 00:43:58,503 nicht wohl fühlt, und das hätte sich auch 1139 00:43:58,503 --> 00:44:00,938 leicht in etwas verwandeln können, 1140 00:44:00,938 --> 00:44:04,442 etwas Hasserfülltes und Gemeines und das war es nie. 1141 00:44:04,442 --> 00:44:06,611 - Mm-m. - Es war immer witzig. 1142 00:44:06,611 --> 00:44:10,882 Und dieser Laufsteg-Look ist bisher mein Favorit von dir. 1143 00:44:10,882 --> 00:44:12,283 Vielen Dank. 1144 00:44:12,283 --> 00:44:14,418 Dass du den Witz von Mike Tyson gemacht hast, 1145 00:44:14,418 --> 00:44:16,921 hat mir die Luft aus dem Leib genommen, 1146 00:44:16,921 --> 00:44:18,489 ließ mich völlig atemlos zurück. 1147 00:44:18,489 --> 00:44:20,691 Es war so witzig, ich habe es geliebt. 1148 00:44:20,691 --> 00:44:22,426 Was du getan hast, war nicht einfach. 1149 00:44:22,426 --> 00:44:24,228 Es ist nicht etwas, das jede kann. 1150 00:44:24,228 --> 00:44:28,232 Es war so eine Freude, dir zuzuschauen und du bist so ein Star. 1151 00:44:28,232 --> 00:44:30,801 Als nächstes Aurora Matrix. 1152 00:44:30,801 --> 00:44:33,538 Dieser Look lässt meine Spinnensinne 1153 00:44:33,538 --> 00:44:35,506 an den richtigen Stellen kribbeln. 1154 00:44:35,506 --> 00:44:37,041 Oh, tut es das? 1155 00:44:37,041 --> 00:44:38,242 Ich bin nicht verpackt. 1156 00:44:38,242 --> 00:44:40,278 Mmh, ein bisschen Flattern, ein bisschen Flattern. 1157 00:44:40,278 --> 00:44:42,079 Reden wir über "Snatch Game". 1158 00:44:42,079 --> 00:44:46,017 Aurora Matrix als Kaiser Zhao Bing. 1159 00:44:46,017 --> 00:44:50,421 Ich hatte also auf ein temperamentvolles Kleinkind gehofft… 1160 00:44:50,421 --> 00:44:53,558 Und es tendierte eher zu… 1161 00:44:53,558 --> 00:44:57,161 zum jammernden Schätzchen? 1162 00:44:57,161 --> 00:45:00,064 Der Charakter, den du wähltest, 1163 00:45:00,064 --> 00:45:03,434 hatte so viel Potenzial und… 1164 00:45:03,434 --> 00:45:06,504 es gab flüchtige Einblicke davon, aber dann gerieten wir 1165 00:45:06,504 --> 00:45:08,506 irgendwie in ein Hamsterrad 1166 00:45:08,506 --> 00:45:11,242 von immer und immer wieder dem Gleichen. 1167 00:45:11,242 --> 00:45:14,145 Das Alter, der Sprung und wie du gestorben bist, 1168 00:45:14,145 --> 00:45:17,481 was nicht wirklich atmete und nichts anderes mehr wurde. 1169 00:45:17,481 --> 00:45:19,884 Ich glaube nicht, dass du wirklich Fehler machtest. 1170 00:45:19,884 --> 00:45:21,819 Ich denke, die Figur hätte größer sein können, 1171 00:45:21,819 --> 00:45:24,889 hätte eine etwas größere Geschichte erzählen können, 1172 00:45:24,889 --> 00:45:27,291 nach der du wohl jetzt nicht hier stehen würdest. 1173 00:45:27,291 --> 00:45:30,461 Ja, es war nicht deine beste Woche, aber wie immer hast du uns 1174 00:45:30,461 --> 00:45:33,197 auf dem Laufsteg eine absolute Show geboten. 1175 00:45:33,197 --> 00:45:35,066 Danke schön. 1176 00:45:35,066 --> 00:45:38,436 - Als nächstes Luna DuBois. - Hallo. 1177 00:45:38,436 --> 00:45:41,839 Dieser Laufsteg-Look ist, ja, er ist Steampunk, 1178 00:45:41,839 --> 00:45:45,209 aber er ist auch Mad Max und Megan "Thee Stallion". (Die Stute) 1179 00:45:45,209 --> 00:45:48,379 Mm, ich nehme gerade alles auf. Und deine Haut, 1180 00:45:48,379 --> 00:45:50,247 du musst mir verraten, was du auf ihr nutzt. 1181 00:45:50,247 --> 00:45:52,049 Ich verrate dir ein Geheimnis. [Lachen] 1182 00:45:52,049 --> 00:45:54,051 Warte, mach doch schnell eine Drehung für uns? 1183 00:45:54,051 --> 00:45:55,620 - Ja, bitte. - Ja! 1184 00:45:55,620 --> 00:45:56,854 Also, du siehst aus wie… 1185 00:45:56,854 --> 00:45:59,557 Schaut euch die ganze Schokolade an! Verdammt! 1186 00:45:59,557 --> 00:46:01,459 Ich denke nicht, dass du nicht witzig bist. 1187 00:46:01,459 --> 00:46:03,394 Ich glaube, dass du einen ganz besonderen 1188 00:46:03,394 --> 00:46:04,595 Sinn für Humor hast. 1189 00:46:04,595 --> 00:46:07,465 Ich finde ihn sehr trocken, finde ihn sehr sarkastisch. 1190 00:46:07,465 --> 00:46:10,067 Ich bin genauso, aber man muss Charaktere finden, 1191 00:46:10,067 --> 00:46:11,736 die wirklich zum Sinn für Humor passen. 1192 00:46:11,736 --> 00:46:14,038 Deine Mary M. Cosby war sehr zurückhaltend 1193 00:46:14,038 --> 00:46:16,173 und du gabst uns nicht viel, wie du hättest können. 1194 00:46:16,173 --> 00:46:20,177 Ich sah mehr Luna statt der "Housewife". 1195 00:46:20,177 --> 00:46:23,147 Mary Cosby, sie ist sehr… 1196 00:46:23,147 --> 00:46:25,116 Wo sie normalerweise so ist, dass ihre Gedanken 1197 00:46:25,116 --> 00:46:27,251 immer aufm Gesicht sind, halt sehr ausdrucksvoll. 1198 00:46:27,251 --> 00:46:28,853 Ich denke, man sah deine Gedanken, 1199 00:46:28,853 --> 00:46:30,688 aber auf eine andere Art und Weise. 1200 00:46:30,688 --> 00:46:34,358 Eine Frau Gottes zu sein und neben Jesus gebettet zu sein, 1201 00:46:34,358 --> 00:46:38,095 gab so viele Möglichkeiten fürs Spiel. 1202 00:46:38,095 --> 00:46:40,398 Ich beugte mich zu Jesus und sagte: "Rette mich, Mädel!" 1203 00:46:40,398 --> 00:46:42,400 Du weißt, was ich meine? Und das hätte geholfen, 1204 00:46:42,400 --> 00:46:43,968 in das "Snatch Game" einzusteigen. 1205 00:46:43,968 --> 00:46:47,104 Für mich verfehlte deine Mary Cosby sozusagen… 1206 00:46:47,104 --> 00:46:49,407 knapp die Meredith Marks. 1207 00:46:49,407 --> 00:46:51,375 - [Lachen] - Verstehst du? 1208 00:46:51,375 --> 00:46:54,645 - [Lachen] - Oh meine Güte. 1209 00:46:54,645 --> 00:46:56,981 Zu guter Letzt, aber nicht geringer, Venus. 1210 00:46:56,981 --> 00:46:58,749 - Hallo, Jury. - Venus! 1211 00:46:58,749 --> 00:47:00,685 - Hallo! - Mädel, du siehst überwältigend aus. 1212 00:47:00,685 --> 00:47:02,286 Ich bin mir sicher, dass du das weißt. 1213 00:47:02,286 --> 00:47:03,187 Danke schön. 1214 00:47:03,187 --> 00:47:04,288 Als du kamst, dachte ich, 1215 00:47:04,288 --> 00:47:06,557 gib die Gasmasken rüber. 1216 00:47:06,557 --> 00:47:10,094 Venus als Joe Exotic brachte mich zum Brüllen. 1217 00:47:10,094 --> 00:47:12,396 Du kamst mit dieser Meeräsche und dem Schnauzer, 1218 00:47:12,396 --> 00:47:14,265 der Jacke und dem… herein. 1219 00:47:14,265 --> 00:47:17,234 Weißt du, die Venus war nirgends zu finden. 1220 00:47:17,234 --> 00:47:20,037 Dein Joe Exotic hat meinen Schoß wirklich gestreichelt. 1221 00:47:20,037 --> 00:47:22,206 - Oh! - Oha! 1222 00:47:22,206 --> 00:47:23,941 Der zweite Witz war mein Favorit. 1223 00:47:23,941 --> 00:47:26,577 Ich finde toll, dass du den zweite Zusatzparagraph nicht kanntest, 1224 00:47:26,577 --> 00:47:29,046 was es noch witziger machte, weil es so amerikanisch ist. 1225 00:47:29,046 --> 00:47:30,815 Kennt ihn jemand? 1226 00:47:30,815 --> 00:47:32,483 Es war eine Freude, und ich fand, 1227 00:47:32,483 --> 00:47:36,554 wirklich gut, wie du merktest, wo du reinspringen konntest 1228 00:47:36,554 --> 00:47:38,622 und du Spaß haben konntest, 1229 00:47:38,622 --> 00:47:40,091 ohne, dass es störend wurde. 1230 00:47:40,091 --> 00:47:42,993 [Lachen] Danke. 1231 00:47:42,993 --> 00:47:44,995 Basierend auf der Kritik der Jury 1232 00:47:44,995 --> 00:47:47,398 haben wir einige Entscheidungen getroffen. 1233 00:47:50,134 --> 00:47:53,104 Melinda Verga, dein Manny Pacquiao 1234 00:47:53,104 --> 00:47:57,007 war ein absoluter Abräumer. 1235 00:47:57,007 --> 00:47:59,410 Kitten Kaboodle, im "Snatch Game" 1236 00:47:59,410 --> 00:48:00,745 hast du uns doppelt sehen lassen, 1237 00:48:00,745 --> 00:48:04,615 aber deine Jennifer Coolidge war #1. 1238 00:48:04,615 --> 00:48:08,185 Venus, auf dem Laufsteg warst du ein Biest 1239 00:48:08,185 --> 00:48:12,490 und dein Joe Exotic hat dir deine Sternchen eingebracht. 1240 00:48:12,490 --> 00:48:16,494 Melinda Verga, "Condragulations"! 1241 00:48:16,494 --> 00:48:19,830 - Was zum Teufel?! - [Lachen] 1242 00:48:19,830 --> 00:48:22,266 Du bist Siegerin der Maxi-Challenge dieser Woche. 1243 00:48:22,266 --> 00:48:24,769 Das "Snatch Game"! 1244 00:48:24,769 --> 00:48:29,006 Du hast einen Einkaufsbummel im Wert von 5.000 $ bei Shoefreaks gewonnen! 1245 00:48:29,006 --> 00:48:31,175 Ja! [Jubel] 1246 00:48:31,175 --> 00:48:33,377 Danke, Shoefreaks. 1247 00:48:33,377 --> 00:48:37,047 Kitten Kaboodle, Venus, wunderbare Arbeit. 1248 00:48:37,047 --> 00:48:39,483 Ihr seid beide in Sicherheit. 1249 00:48:39,483 --> 00:48:41,252 Das bedeutet Kiki Coe, 1250 00:48:41,252 --> 00:48:43,287 Aurora Matrix und Luna DuBois, 1251 00:48:43,287 --> 00:48:45,489 ihr seid diese Woche ganz unten. 1252 00:48:45,489 --> 00:48:47,758 Melinda Verga, du hast die Macht des Goldenen 1253 00:48:47,758 --> 00:48:51,228 Bibers verdient, der dir die Fähigkeit verleiht, 1254 00:48:51,228 --> 00:48:53,330 eine der drei letztplatzierten Queens 1255 00:48:53,330 --> 00:48:56,267 vor der Lipp-Synchro für ihr Leben zu retten. 1256 00:48:56,267 --> 00:48:57,701 [Scharfes Ausatmen] 1257 00:48:57,701 --> 00:49:00,871 Du hältst das Schicksal deiner Schwestern in deinen Händen. 1258 00:49:00,871 --> 00:49:04,642 Während du dich umkleidest, können die Letztplatzierten vortragen. 1259 00:49:04,642 --> 00:49:07,044 Ihr könnt die Bühne verlassen. 1260 00:49:07,044 --> 00:49:09,246 - Vielen Dank, Jury. - Viel Glück, meine Damen. 1261 00:49:09,246 --> 00:49:12,149 [Brüllender Motor] 1262 00:49:12,149 --> 00:49:13,918 - Die Bitches sind zurück. - Oh… 1263 00:49:13,918 --> 00:49:16,854 Ich sehe ein paar glückliche Gesichter. 1264 00:49:18,856 --> 00:49:20,891 Okay, Mädels, was ist los? 1265 00:49:20,891 --> 00:49:22,693 Also, ich bin ganz unten. [Lachen] 1266 00:49:22,693 --> 00:49:25,763 Ich, Luna und Kiki sind ganz unten. 1267 00:49:25,763 --> 00:49:27,398 Lasst uns die Biber-Situation durchgehen. 1268 00:49:27,398 --> 00:49:29,633 - Also oben, oben, oben. - Ja. 1269 00:49:29,633 --> 00:49:33,504 Nun, ich denke, wir sollten Melinda feiern! 1270 00:49:33,504 --> 00:49:36,006 [Jubel] 1271 00:49:36,006 --> 00:49:38,609 Du gingst von letzter Woche bis 1272 00:49:38,609 --> 00:49:41,045 hier jetzt, das zeigt also etwas. 1273 00:49:41,045 --> 00:49:42,546 Was zum Teufel ist gerade passiert? 1274 00:49:42,546 --> 00:49:44,381 Was für eine Kehrtwende wieder. 1275 00:49:44,381 --> 00:49:47,451 Ich kann jederzeit nach oben und unten wechseln. 1276 00:49:47,451 --> 00:49:50,287 Ich habe nicht nur einen Sieg errungen, 1277 00:49:50,287 --> 00:49:53,457 Ich hatte einen ziemlich ikonischen Sieg. 1278 00:49:53,457 --> 00:49:56,060 Ich fühle mich so… 1279 00:49:56,060 --> 00:49:57,628 als wäre ich gerade erst angekommen. 1280 00:49:57,628 --> 00:50:00,130 Ich bin einfach super, super dankbar dafür, 1281 00:50:00,130 --> 00:50:01,899 was alles passiert ist… das Gute, 1282 00:50:01,899 --> 00:50:03,234 das Schlechte, das Hässliche… 1283 00:50:03,234 --> 00:50:05,336 und ich bin euch allen für eure Energie dankbar, 1284 00:50:05,336 --> 00:50:07,872 die Kehrtwende zu machen und ich bin immer noch hier. 1285 00:50:07,872 --> 00:50:08,973 Wir freuen uns über dicb. 1286 00:50:08,973 --> 00:50:11,141 Es ist ein Beweis dafür, dass du hier sein sollst. 1287 00:50:11,141 --> 00:50:12,643 - Ja, Glückwunsch. - Danke schön. 1288 00:50:12,643 --> 00:50:13,711 So, hier bin ich. 1289 00:50:13,711 --> 00:50:17,414 Ich muss mich zwischen diesen 3 wilden Bitches entscheiden. 1290 00:50:17,414 --> 00:50:19,683 Oh, wie sich das Blatt gewendet hat. 1291 00:50:19,683 --> 00:50:21,485 [Lachen] 1292 00:50:21,485 --> 00:50:22,953 [Seufzend] Kann ich, kann ich 1293 00:50:22,953 --> 00:50:26,690 einfach etwas von Luna, Kiki… 1294 00:50:26,690 --> 00:50:28,926 und Aurora hören, warum ihr 1295 00:50:28,926 --> 00:50:30,561 diejenige seid, die gerettet wird? 1296 00:50:30,561 --> 00:50:32,963 Ich kann anfangen. Da ich in der zweiten Woche 1297 00:50:32,963 --> 00:50:35,299 ganz unten war, versuchte ich mich zu verbessern. 1298 00:50:35,299 --> 00:50:37,001 Und ich spüre, wie es aufwärts geht. 1299 00:50:37,001 --> 00:50:41,272 Ich wurde nicht gerettet, als ich das erste Mal hier unten war. 1300 00:50:41,272 --> 00:50:45,109 Wenn ich heute gerettet werde… 1301 00:50:45,109 --> 00:50:47,411 sorge ich dafür, dass es zählt. 1302 00:50:47,411 --> 00:50:49,680 Danke schön. 1303 00:50:49,680 --> 00:50:52,383 Wieder unten zu sein, zum zweiten Mal 1304 00:50:52,383 --> 00:50:55,185 und das erste Mal, als ich unten war, 1305 00:50:55,185 --> 00:50:56,854 wurde ich von Aurora gerettet 1306 00:50:56,854 --> 00:50:58,822 und dafür danke ich dir vielmals, 1307 00:50:58,822 --> 00:51:00,557 weil du mir eine Chance gegeben hast. 1308 00:51:00,557 --> 00:51:02,059 Letzte Woche war ich oben. 1309 00:51:02,059 --> 00:51:05,362 Das Einzige, was ich dir sagen möchte, Melinda, 1310 00:51:05,362 --> 00:51:08,699 ist, dass du dich nicht verpflichtet fühlen sollst… 1311 00:51:08,699 --> 00:51:11,335 mich zu retten, weil ich dich gerettet habe. 1312 00:51:11,335 --> 00:51:13,537 Ich habe dich gerettet, weil ich dir eine 1313 00:51:13,537 --> 00:51:15,539 Chance geben und mehr sehen möchte. 1314 00:51:15,539 --> 00:51:17,341 Und du hast es gezeigt. 1315 00:51:17,341 --> 00:51:20,210 - Glückwunsch. - [Unverständlich] 1316 00:51:20,210 --> 00:51:22,379 Mir ist durchaus bewusst, dass dies nicht 1317 00:51:22,379 --> 00:51:24,748 Kanadas beste-Freundinnen-Race ist. 1318 00:51:24,748 --> 00:51:28,352 In meinem Herzen habe ich nicht das Bedürfnis, 1319 00:51:28,352 --> 00:51:30,521 Kiki für das, was sie tat, "zurückzuzahlen". 1320 00:51:30,521 --> 00:51:33,924 Melinda, ich habe das Gefühl, dass diese Woche für mich 1321 00:51:33,924 --> 00:51:37,294 nur ein kleiner Stolperstein war, aber ich bewies 1322 00:51:37,294 --> 00:51:40,331 in den letzten Wochen, es verdient, zu haben, hier zu sein. 1323 00:51:40,331 --> 00:51:42,166 Dein Look ist umwerfend. 1324 00:51:42,166 --> 00:51:43,834 Danke, ich weiß das zu schätzen. 1325 00:51:43,834 --> 00:51:46,236 Ich glaube wirklich, dass mein "Snatch Game" nicht… 1326 00:51:46,236 --> 00:51:49,106 das Schlimmste war und ich denke, nur auf Kritik und allem 1327 00:51:49,106 --> 00:51:52,142 basierend, dass ich es verdiene, gerettet zu werden. 1328 00:51:52,142 --> 00:51:56,981 Es wäre eigenartig, zweimal gerettet zu werden. 1329 00:51:56,981 --> 00:52:00,084 Aber ich denke, Aurora sollte gerettet werden. 1330 00:52:00,084 --> 00:52:03,020 Ähm, und das ist nur meine Meinung. 1331 00:52:03,020 --> 00:52:04,455 Danke, ihr Lieben. 1332 00:52:04,455 --> 00:52:07,024 Denke auch daran, das Spiel klug zu spielen. 1333 00:52:07,024 --> 00:52:10,427 Denn wenn du eine Person hast, die im Wettbewerb 1334 00:52:10,427 --> 00:52:14,431 offensichtlich eine große Bedrohung darstellt, kannst du… 1335 00:52:14,431 --> 00:52:17,301 anfangen, das Parkett zu reinigen. 1336 00:52:17,301 --> 00:52:18,469 - Und… - [Lachen] 1337 00:52:18,469 --> 00:52:20,337 - Was? - [Lachen] 1338 00:52:20,337 --> 00:52:24,708 Es gibt eine Krone und es stehen 100.000 Dollar auf dem Spiel. 1339 00:52:24,708 --> 00:52:26,710 Viel Glück und vermassle es nicht. 1340 00:52:30,681 --> 00:52:32,983 Willkommen zurück, Queens. 1341 00:52:32,983 --> 00:52:34,718 Melinda Verga, 1342 00:52:34,718 --> 00:52:38,422 schwer ist die Hand, die den Biber hält. 1343 00:52:38,422 --> 00:52:41,625 Wen möchtest du vor dem Schlagblock retten? 1344 00:52:41,625 --> 00:52:45,829 Diese Entscheidung zu treffen ist überhaupt nicht einfach. 1345 00:52:45,829 --> 00:52:48,732 Die Queen, die ich retten möchte, 1346 00:52:48,732 --> 00:52:50,634 hat nicht nur mich von unten gerettet, 1347 00:52:50,634 --> 00:52:53,704 sondern rettete mich vor mir selbst. 1348 00:52:53,704 --> 00:52:57,474 Diese Queen ist Kiki Coe. 1349 00:52:57,474 --> 00:53:00,677 [Applaus] 1350 00:53:00,677 --> 00:53:02,346 Nun, ich will verdammt sein. 1351 00:53:02,346 --> 00:53:05,749 Kiki Coe, du bist diese Woche über den Berg. 1352 00:53:05,749 --> 00:53:07,151 [Seufzen] 1353 00:53:07,151 --> 00:53:09,019 Du kannst zu deinen Schwestern nach hinten. 1354 00:53:09,019 --> 00:53:10,721 Vielen Dank. 1355 00:53:16,994 --> 00:53:20,497 Aurora Matrix, Luna DuBois, es tut mir leid, 1356 00:53:20,497 --> 00:53:23,667 aber dies bedeutet, dass ihr beide vor der Eliminierung steht. 1357 00:53:23,667 --> 00:53:25,502 Zwei Queens stehen vor uns. 1358 00:53:28,872 --> 00:53:31,341 Vor heute Abend wurden sie gebeten, 1359 00:53:31,341 --> 00:53:33,143 eine Lipp-Synchro vorzubereiten zu 1360 00:53:33,143 --> 00:53:37,314 "She's All I Wanna Be" von Tate McRae. 1361 00:53:37,314 --> 00:53:40,117 Dies ist eure letzte Chance, uns zu beeindrucken 1362 00:53:40,117 --> 00:53:43,587 und euch vor der Eliminierung zu bewahren. 1363 00:53:45,889 --> 00:53:47,524 Die Zeit ist gekommen… 1364 00:53:47,524 --> 00:53:49,626 [Donner] 1365 00:53:49,626 --> 00:53:51,228 … für euch, Lipp-Synchro zu machen… 1366 00:53:51,228 --> 00:53:53,997 für eure Leben! 1367 00:53:56,133 --> 00:53:57,901 Viel Glück… 1368 00:53:57,901 --> 00:54:02,106 Und vermasselt es nicht. 1369 00:54:02,106 --> 00:54:04,141 SHE'S ALL I WANNA BE TATE MCRAE 1370 00:54:04,141 --> 00:54:07,311 You want the girl with the small waist 1371 00:54:07,311 --> 00:54:09,880 and the perfect smile 1372 00:54:09,880 --> 00:54:13,150 someone who's out every weekday 1373 00:54:13,150 --> 00:54:15,986 in her dad's new car 1374 00:54:15,986 --> 00:54:19,323 You tell me I shouldn't stress out 1375 00:54:19,323 --> 00:54:21,925 say it's not that hard 1376 00:54:21,925 --> 00:54:24,962 but I just got a feeling 1377 00:54:24,962 --> 00:54:28,465 this'll leave an ugly scar 1378 00:54:28,465 --> 00:54:31,435 If you say she's nothing 1379 00:54:31,435 --> 00:54:34,538 to worry about 1380 00:54:34,538 --> 00:54:37,574 then why'd you close your eyes when 1381 00:54:37,574 --> 00:54:40,744 you said it out loud? 1382 00:54:40,744 --> 00:54:43,780 Stupid boy, making me so sad 1383 00:54:43,780 --> 00:54:46,850 Didn't think you could change this fast 1384 00:54:46,850 --> 00:54:49,953 she's got everything that I don't have 1385 00:54:49,953 --> 00:54:52,589 How could i ever compete with that? 1386 00:54:52,589 --> 00:54:55,559 I know you'll go and change your mind one day 1387 00:54:55,559 --> 00:54:59,163 wake up and be bored with mine 1388 00:54:59,163 --> 00:55:01,965 she's got everything that I don't have 1389 00:55:01,965 --> 00:55:06,670 and she's all I wanna be, all I wanna be so bad… 1390 00:55:07,838 --> 00:55:10,841 So bad -Woo! 1391 00:55:10,841 --> 00:55:13,844 She's got everything that i don't have 1392 00:55:13,844 --> 00:55:15,879 but she's all I wanna be! 1393 00:55:15,879 --> 00:55:17,314 All I wanna be! 1394 00:55:17,314 --> 00:55:19,750 Ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh… 1395 00:55:19,750 --> 00:55:21,752 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 1396 00:55:21,752 --> 00:55:25,522 She's all I wanna be so bad 1397 00:55:25,522 --> 00:55:27,191 Oh 1398 00:55:28,559 --> 00:55:31,261 Stupid boy making me so sad 1399 00:55:31,261 --> 00:55:35,165 Didn't think it would hurt this bad 1400 00:55:35,165 --> 00:55:38,101 She's got everything that I don't have 1401 00:55:38,101 --> 00:55:40,537 How could I ever compete with that? 1402 00:55:40,537 --> 00:55:43,207 I know you'll go and change your mind one day 1403 00:55:43,207 --> 00:55:44,274 [Jubel] 1404 00:55:44,274 --> 00:55:47,044 Wake up and be bored with mine 1405 00:55:47,044 --> 00:55:49,846 She's got everything that I don't have 1406 00:55:49,846 --> 00:55:52,849 And she's all I wanna be, all I wanna be 1407 00:55:52,849 --> 00:55:54,618 so bad 1408 00:55:54,618 --> 00:55:58,956 All I want to be so bad 1409 00:55:58,956 --> 00:56:01,992 She's got everything that I don't have 1410 00:56:01,992 --> 00:56:03,660 'cause she's all I wanna be 1411 00:56:03,660 --> 00:56:06,496 all I wanna be so bad 1412 00:56:06,496 --> 00:56:10,234 [Jubel und Applaus] 1413 00:56:16,740 --> 00:56:19,676 Queens, wir haben unsere Entscheidung getroffen. 1414 00:56:23,313 --> 00:56:25,549 Aurora Matrix… 1415 00:56:25,549 --> 00:56:27,484 shantay, you stay. (Du bleibst) 1416 00:56:27,484 --> 00:56:29,386 [Seufzen] 1417 00:56:29,386 --> 00:56:31,321 - Du kannst zu den anderen. - Danke. 1418 00:56:31,321 --> 00:56:33,824 [Seufzen] 1419 00:56:33,824 --> 00:56:38,862 Luna DuBois, wir lieben dich bis zum Mond und zurück. 1420 00:56:38,862 --> 00:56:40,998 Und Schätzchen, du bist ein Star. 1421 00:56:40,998 --> 00:56:42,399 Vielen Dank. 1422 00:56:42,399 --> 00:56:45,502 Ich könnte nicht glücklicher sein, gegenüber Toronto 1423 00:56:45,502 --> 00:56:48,905 Nigeria und mich selbst zu vertreten. 1424 00:56:48,905 --> 00:56:53,543 Danke für alles. Jetzt sashay away. (Hinfort) 1425 00:56:53,543 --> 00:56:55,545 - [Applaus] - Ich liebe dich, Luna! 1426 00:56:55,545 --> 00:56:57,814 - Ja! - [Jubel] 1427 00:56:57,814 --> 00:57:00,284 [Undeutliches Jubeln] 1428 00:57:00,284 --> 00:57:02,953 Im Hause DuBois ist immer Vollmond. 1429 00:57:02,953 --> 00:57:04,888 - [Lachen] - Ja! 1430 00:57:04,888 --> 00:57:06,757 - [Applaus] - Wir lieben! 1431 00:57:07,791 --> 00:57:10,894 Ah, ich fühle mich absolut enttäuscht. 1432 00:57:10,894 --> 00:57:11,995 Die unartige muss gehen. 1433 00:57:11,995 --> 00:57:15,198 Hoffentlich schaffen die Mädels etwas Hitze. 1434 00:57:15,198 --> 00:57:17,934 Ich weiß, ihr hasst es, mich gehen zu sehen, 1435 00:57:17,934 --> 00:57:20,337 aber ich weiß, ihr liebt es, mir zuzusehen… 1436 00:57:20,337 --> 00:57:21,838 wie ich gehe. 1437 00:57:24,641 --> 00:57:26,310 "Condragulations", Queens. 1438 00:57:26,310 --> 00:57:29,846 Ihr lebt, um einen weiteren Tag zu bestehen. 1439 00:57:29,846 --> 00:57:31,014 Woo! 1440 00:57:31,014 --> 00:57:34,051 Die Welt brauchte die Magie des Drag noch nie so sehr. 1441 00:57:34,051 --> 00:57:35,352 Denkt daran, treu bleiben, 1442 00:57:35,352 --> 00:57:38,689 nordisch, stark und was? 1443 00:57:38,689 --> 00:57:40,590 [Geschrei] Hart! 1444 00:57:40,590 --> 00:57:43,927 Ja! Jetzt lasst die Musik spielen! 1445 00:57:43,927 --> 00:57:45,062 You wear it well 1446 00:57:45,062 --> 00:57:47,964 french tip lipstick painted on 1447 00:57:47,964 --> 00:57:50,934 You wear it well value sure suits you 1448 00:57:50,934 --> 00:57:52,502 Stoppt mal, stoppt mal! 1449 00:57:52,502 --> 00:57:53,670 Stoppt die Musik! [Klatschen] 1450 00:57:53,670 --> 00:57:55,072 Schluss mit der Musik! 1451 00:57:55,072 --> 00:57:56,673 - Oh! Ach du liebe Güte. - Was? 1452 00:57:56,673 --> 00:57:59,242 Es gibt da noch eine Sache. 1453 00:57:59,242 --> 00:58:02,379 - Oh, gütiger… - Oh, meine Güte. 1454 00:58:02,379 --> 00:58:05,415 Nächste Woche werden ihr alle teilnehmen 1455 00:58:05,415 --> 00:58:07,784 an Kanadas Drag Race allererster 1456 00:58:07,784 --> 00:58:11,088 "Lip Sync Slayoff Extravaganza". 1457 00:58:11,088 --> 00:58:14,157 - [Jubel] - Ja! 1458 00:58:14,157 --> 00:58:15,892 - Lasst uns gehen! - Ach du liebe Güte. 1459 00:58:15,892 --> 00:58:18,995 - Nur sechs werden überleben. - [holt Luft] 1460 00:58:18,995 --> 00:58:22,632 Und zwei von euch werden sashay away. (Ausscheiden) 1461 00:58:22,632 --> 00:58:24,134 Oh meine… 1462 00:58:25,402 --> 00:58:27,637 Das ist alles… Tschüss! 1463 00:58:27,637 --> 00:58:29,673 [Lachen und Seufzen] 1464 00:58:29,673 --> 00:58:33,076 [Undeutliches Gemurmel] 1465 00:58:33,076 --> 00:58:34,544 Heiliger Mist. 1466 00:58:34,544 --> 00:58:36,012 Das ruinierte die Party schneller, 1467 00:58:36,012 --> 00:58:38,215 als wäre ein Böller über den Kopf geflogen. [Lachen] 1468 00:58:38,215 --> 00:58:40,384 Was zum Teufel? 1469 00:58:40,384 --> 00:58:42,552 Das nächste Mal bei Kanadas Drag Race… 1470 00:58:42,552 --> 00:58:45,555 "Bis bald! Winnie Harlow!" 1471 00:58:45,555 --> 00:58:47,391 [Schreien] 1472 00:58:47,391 --> 00:58:49,426 Es ist Zeit, eine Show zu veranstalten. 1473 00:58:49,426 --> 00:58:51,661 Zwei Queens werden nach Hause geschickt. 1474 00:58:51,661 --> 00:58:53,163 Das Drama! 1475 00:58:53,163 --> 00:58:55,766 Es ist nichts Persönliches. 1476 00:58:55,766 --> 00:58:57,868 Es ist halt Drag. 1477 00:58:57,868 --> 00:58:59,770 Ich muss zum Automaten, um Trinkgeld zu holen. 1478 00:58:59,770 --> 00:59:02,806 - Richtig? - Du hast alle Register gezogen. 1479 00:59:02,806 --> 00:59:06,343 Mögen die Götter der Lipp-Synchro immer in deinen Gunsten sein. 1480 00:59:06,343 --> 00:59:08,345 - Dollar, Dollar Schein, Leute. - Stimmt, oder? 1481 00:59:08,345 --> 00:59:09,579 Ja, alles davon.