1 00:00:01,001 --> 00:00:03,470 [RuPaul] Auparavant, sur la course de dragsters du Canada... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,072 -Bonjour, chaudasses. - [Acclamations] 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,341 Bienvenue au Premier bal. 4 00:00:07,374 --> 00:00:10,744 ♪ 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,179 ♪ 6 00:00:12,212 --> 00:00:14,948 -Oh, ouais ! -Oh, oh... oh ! 7 00:00:14,982 --> 00:00:16,750 [Rires] 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,218 Ma fille, tu es scintillante. 9 00:00:18,252 --> 00:00:20,721 Tu ressembles à quelque chose J'ai halluciné quand 10 00:00:20,754 --> 00:00:23,423 J'ai pris de l'acide en pleine forme école, mais mode. 11 00:00:23,457 --> 00:00:24,791 [RIRES] 12 00:00:24,825 --> 00:00:27,561 Vénus, tu es un gagnant ! 13 00:00:27,594 --> 00:00:29,696 Ce soir, personne va rentrer chez lui. 14 00:00:29,730 --> 00:00:31,498 - [Halètement] -Oh mon Dieu. 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,000 Bâillon. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,569 ♪ 17 00:00:35,602 --> 00:00:37,704 -Ouais ! - C'est quoi ce bordel ? 18 00:00:37,738 --> 00:00:39,640 Ah ! [CRIS] 19 00:00:39,673 --> 00:00:41,675 Personne ne rentre chez lui ! 20 00:00:41,708 --> 00:00:43,544 [Applaudissements et rires] 21 00:00:43,577 --> 00:00:46,780 Je suis tellement bâillonné que nous sommes toujours 11 ici. 22 00:00:46,813 --> 00:00:50,851 Je suis tellement surpris et sous le choc ! 23 00:00:50,884 --> 00:00:53,487 Comme une telenovella, c'est un choc ! 24 00:00:53,520 --> 00:00:55,489 Pour avoir ce moment pour comme si tu étais en ton pouvoir, 25 00:00:55,522 --> 00:00:57,991 n'ayez pas peur parce que Tu ne vas pas partir, bordel... 26 00:00:58,025 --> 00:00:59,426 et juste pour le donner, 27 00:00:59,459 --> 00:01:01,161 et Tegan et Sara sont Juste là, genre ! 28 00:01:01,195 --> 00:01:02,829 Littéralement, devant de leurs visages. 29 00:01:02,863 --> 00:01:04,498 Genre, j'ai continué à chercher Va chez eux. 30 00:01:04,531 --> 00:01:06,266 Et je l'étais bâillonné, comme... 31 00:01:06,300 --> 00:01:08,202 Je joue ta chanson pour toi. 32 00:01:08,235 --> 00:01:10,370 Je suis un peu déçue avoir perdu 33 00:01:10,404 --> 00:01:12,139 le lip sync contre Venus, 34 00:01:12,172 --> 00:01:14,508 mais il y en a encore beaucoup il reste de la concurrence. 35 00:01:14,541 --> 00:01:16,777 Félicitations, bordel Sisi et Melinda. 36 00:01:16,810 --> 00:01:18,178 Vous êtes tous les deux Toujours là, bordel. 37 00:01:18,212 --> 00:01:19,413 [Acclamations] Oui ! 38 00:01:19,446 --> 00:01:21,181 Tu es coincée avec nous encore un peu. 39 00:01:21,215 --> 00:01:24,518 Je suis content que nous arrivions à donner une deuxième impression. 40 00:01:24,551 --> 00:01:26,353 Je suis une si grande personnalité. 41 00:01:26,386 --> 00:01:28,622 J'ai l'impression que je n'en avais pas l'occasion de le montrer. 42 00:01:28,655 --> 00:01:30,290 C'est la première fois que personne n'est rentré chez lui le 43 00:01:30,324 --> 00:01:31,792 La course de dragsters du Canada en le premier épisode. 44 00:01:31,825 --> 00:01:34,127 [Acclamations] 45 00:01:34,161 --> 00:01:36,430 Il n'y a pas de foutu rouge à lèvres sur le miroir en ce moment. 46 00:01:36,463 --> 00:01:37,798 Ouais ! 47 00:01:37,831 --> 00:01:40,033 Je suis soulagé, mais Je suis aussi bâillonné ! 48 00:01:40,067 --> 00:01:42,469 Parce que maintenant tout les yeux sont rivés sur moi. 49 00:01:42,503 --> 00:01:44,905 Il s'agit d'une compétition. Finalement... 50 00:01:44,938 --> 00:01:47,207 beaucoup de filles doivent rentrez chez vous parce que 51 00:01:47,241 --> 00:01:49,042 Il n'y a qu'un seul gagnant. Je suis là pour gagner. 52 00:01:49,076 --> 00:01:50,844 La compétition commence donc... 53 00:01:50,878 --> 00:01:52,880 [Tout] Maintenant ! 54 00:01:52,913 --> 00:01:55,649 Et l'un d'entre vous va rentrer chez lui... 55 00:01:55,682 --> 00:01:57,551 le plus tôt possible. 56 00:01:57,584 --> 00:01:58,585 Faisons tout foirer. 57 00:01:58,619 --> 00:02:00,787 Pouvons-nous obtenir un « Saison 4 », sur 3 ? 58 00:02:00,821 --> 00:02:02,623 1, 2, 3... 59 00:02:02,656 --> 00:02:05,792 [Criant] Saison 4 ! 60 00:02:05,826 --> 00:02:08,095 [Acclamations] Chouette ! 61 00:02:08,128 --> 00:02:11,632 -Ah ! - [Gémissements] 62 00:02:11,665 --> 00:02:14,468 J'ai une plainte cela vous concerne tous. 63 00:02:14,501 --> 00:02:18,138 Pour aller de l'avant, j'ai besoin que tu soit soulevez le siège des toilettes... 64 00:02:18,172 --> 00:02:21,008 asseyez-vous ou essuyez votre gâchis parce que 65 00:02:21,041 --> 00:02:22,176 si je m'assois sur un autre siège de toilette Wet- 66 00:02:22,209 --> 00:02:23,343 Pareil, salope. 67 00:02:23,377 --> 00:02:27,314 Je vais être tellement en colère, J'en ai fini avec ça ! 68 00:02:27,347 --> 00:02:29,249 Est-ce que quelqu'un veut enfiler le dragon ? 69 00:02:29,283 --> 00:02:31,451 Chouette ! Oui 70 00:02:31,485 --> 00:02:34,021 Melinda et Sisi sont J'ai tellement de chance cette semaine. 71 00:02:34,054 --> 00:02:35,722 Tous les yeux sont sur vous deux maintenant. 72 00:02:35,756 --> 00:02:37,691 Qu'est-ce que tu vas faire pour vraiment le récupérer ? 73 00:02:37,724 --> 00:02:40,027 Que pensez-vous de Ça, Brooke Lynn ? 74 00:02:40,060 --> 00:02:41,628 [Rires] 75 00:02:41,662 --> 00:02:43,363 Tu veux venir me chercher ? 76 00:02:43,397 --> 00:02:45,032 ♪ 77 00:02:45,065 --> 00:02:47,601 Le gagnant du Canada's Drag La race reçoit une note écœurante 78 00:02:47,634 --> 00:02:50,437 fourniture de produits de beauté de Shopper's Drug Mart, 79 00:02:50,470 --> 00:02:55,008 et le plaisir de 100 000$, grâce à Trojan. 80 00:02:55,042 --> 00:02:56,743 Avec Traci Melchor... 81 00:02:56,777 --> 00:02:58,212 Brad Goreski... 82 00:02:58,245 --> 00:03:00,214 Et Brooke Lynn Hytes ! 83 00:03:00,247 --> 00:03:02,583 Avec l'extra de ce soir juge invité spécial, 84 00:03:02,616 --> 00:03:04,351 Ra'Jah O'Hara. 85 00:03:04,384 --> 00:03:06,653 ♪ 86 00:03:06,687 --> 00:03:08,956 [Pneus qui crissent] 87 00:03:08,989 --> 00:03:10,357 [Moteur en régime] 88 00:03:10,390 --> 00:03:12,092 ♪ 89 00:03:12,125 --> 00:03:14,361 C'est un jour de « lune » dans la salle de travail ! 90 00:03:14,394 --> 00:03:16,263 [Acclamations] 91 00:03:16,296 --> 00:03:17,564 C'est un nouveau jour dans la salle de travail, 92 00:03:17,598 --> 00:03:20,501 et je ressens revigoré. 93 00:03:20,534 --> 00:03:22,736 Comme n'importe quoi autre moment de ma vie, 94 00:03:22,769 --> 00:03:24,771 parfois tu es debout, parfois tu es déprimé, 95 00:03:24,805 --> 00:03:27,708 mais l'important, c'est que Je suis prêt à le faire. 96 00:03:27,741 --> 00:03:28,742 Allons-y 97 00:03:28,775 --> 00:03:31,645 Comment te sens-tu, Vous remportez la première victoire ? 98 00:03:31,678 --> 00:03:32,980 Appelle-moi Angela Basset parce que salope, 99 00:03:33,013 --> 00:03:34,715 J'ai fait le truc, d'accord ? 100 00:03:34,748 --> 00:03:37,951 Qu'est-ce que tu vas à voir avec les 5 000$ ? 101 00:03:37,985 --> 00:03:39,086 Oui ! 102 00:03:39,119 --> 00:03:40,787 Chéri, il se peut que je doive certaines de ces injections. 103 00:03:40,821 --> 00:03:42,656 Ah ! [Rires] 104 00:03:42,689 --> 00:03:44,458 La semaine dernière, j'étais dans le bas. 105 00:03:44,491 --> 00:03:48,262 J'ai besoin de sortir de mon tête et concentrez-vous sur 106 00:03:48,295 --> 00:03:50,664 quoi qu'il arrive prochaine cette semaine. 107 00:03:50,697 --> 00:03:52,165 Nous sommes tous là ! 108 00:03:52,199 --> 00:03:55,302 [Acclamations] 109 00:03:55,335 --> 00:03:56,837 Je voulais en quelque sorte quelqu'un pour rentrer chez lui. 110 00:03:56,870 --> 00:03:59,806 Je pense que nous voulions tous quelqu'un pour rentrer chez lui. 111 00:03:59,840 --> 00:04:01,575 Quelqu'un y va certainement pour rentrer chez moi cette semaine, 112 00:04:01,608 --> 00:04:03,243 et ce n'est pas Je vais être moi. 113 00:04:03,277 --> 00:04:05,445 C'est parti. 114 00:04:05,479 --> 00:04:06,847 Je suis vraiment, vraiment, vraiment content. 115 00:04:06,880 --> 00:04:08,882 Je sais que j'étais sur le les trois premiers, mais j'étais... 116 00:04:08,916 --> 00:04:10,551 au milieu et en sécurité, 117 00:04:10,584 --> 00:04:12,886 et dans la mesure où je suis inquiet, ça veut dire... 118 00:04:12,920 --> 00:04:15,522 Je vis pour tuer un autre jour. 119 00:04:15,556 --> 00:04:19,593 Et tous ces éléments s'additionnent à aller jusqu'au bout. 120 00:04:19,626 --> 00:04:21,728 - [Sirène] - [Acclamations] 121 00:04:21,762 --> 00:04:23,230 Ô Canada ! 122 00:04:23,263 --> 00:04:27,201 Elle l'a déjà fait Done avait des chevaux. 123 00:04:27,234 --> 00:04:29,436 -Attention, acheteurs. -Oui. 124 00:04:29,469 --> 00:04:31,605 Êtes-vous en train d'acheter Qu'est-ce que je vends ? 125 00:04:31,638 --> 00:04:35,576 Eh bien, préparez-vous à faire du shopping Jusqu'à ce que ta mort tombe. 126 00:04:35,609 --> 00:04:36,610 Oui. 127 00:04:36,643 --> 00:04:39,012 Parce que, pour un durée limitée uniquement, 128 00:04:39,046 --> 00:04:41,782 cette chatte est en vente au feu. 129 00:04:41,815 --> 00:04:43,283 -Oui ! -Miaou ! 130 00:04:43,317 --> 00:04:45,018 Les opérateurs sont en attente. 131 00:04:45,052 --> 00:04:46,620 [Régime moteur] 132 00:04:46,653 --> 00:04:51,491 -Je veux l'acheter. -Ok ! 133 00:04:51,525 --> 00:04:53,660 [Acclamations] Bonjour ! 134 00:04:53,694 --> 00:04:55,495 Oh mon Dieu, vous êtes toujours là. 135 00:04:55,529 --> 00:04:56,496 [Rires] 136 00:04:56,530 --> 00:04:57,631 Elles ont l'air très confortables. 137 00:04:57,664 --> 00:04:58,966 Je les ai volés. de la garde-robe. 138 00:04:58,999 --> 00:05:00,000 [Rires] 139 00:05:00,033 --> 00:05:02,236 Derrière chaque superbe drag look c'est 140 00:05:02,269 --> 00:05:03,737 un grand nombre de de la fumée et des miroirs. 141 00:05:03,770 --> 00:05:05,072 Vous le savez tous ce que je veux dire. 142 00:05:05,105 --> 00:05:06,206 Mm-hum. 143 00:05:06,240 --> 00:05:08,075 Maintenant, il est temps que nous partagez nos articles les mieux gardés 144 00:05:08,108 --> 00:05:09,576 secrets de beauté avec le monde. 145 00:05:09,610 --> 00:05:11,645 Et fabriquez une pièce pendant que nous y sommes. 146 00:05:11,678 --> 00:05:13,313 - [Acclamations] -Oui, allons-y. 147 00:05:13,347 --> 00:05:15,015 Donc, nous annonçons... 148 00:05:15,048 --> 00:05:18,051 QV-elle, une chaîne d'achats 149 00:05:18,085 --> 00:05:20,354 pour les obsédés par le drag consommateurs. 150 00:05:20,387 --> 00:05:22,089 -Un mot ! -Ah ! 151 00:05:22,122 --> 00:05:24,057 Anecdote amusante... mon cerveau qui réfléchit trop 152 00:05:24,091 --> 00:05:26,527 m'a réveillé à 3 h 30 du matin, 153 00:05:26,560 --> 00:05:31,031 alors j'allume la télé, et devinez ce qui se passe ? 154 00:05:31,064 --> 00:05:32,533 Le canal d'achat. 155 00:05:32,566 --> 00:05:33,867 Qu'était l'univers Tu me le dis, salope ? 156 00:05:33,901 --> 00:05:34,902 Devoirs. 157 00:05:34,935 --> 00:05:37,638 Vous deviendrez des animateurs à l'antenne et vivez comme vous 158 00:05:37,671 --> 00:05:40,207 branchez l'un d'entre eux des produits fabuleux. 159 00:05:40,240 --> 00:05:42,609 [Tous] Oh ! D'accord ! 160 00:05:42,643 --> 00:05:45,879 Bloqueurs d'ombre, une protection élégante 161 00:05:45,913 --> 00:05:47,514 contre l'ombre de quelque nature que ce soit. 162 00:05:47,548 --> 00:05:48,916 -Oh ! -Ok. 163 00:05:48,949 --> 00:05:51,985 Tip Tits, un soutien-gorge avec poche intégrée pour 164 00:05:52,019 --> 00:05:54,721 une reine est dure factures gagnées. 165 00:05:54,755 --> 00:05:57,224 Le poncho de fête, c'est un poncho qui 166 00:05:57,257 --> 00:05:59,526 dévoile une toute nouvelle Regarde en dessous. 167 00:05:59,560 --> 00:06:01,762 - Tu peux y croire ? -Ah... 168 00:06:01,795 --> 00:06:05,799 Et enfin, le Fierce Flat, une chaussure si fabuleuse 169 00:06:05,832 --> 00:06:08,769 personne n'oserait chronométrez votre montre faute de talon. 170 00:06:08,802 --> 00:06:11,205 - C'est pour toi. - [Rires] 171 00:06:11,238 --> 00:06:13,507 -Ah ! - [Rires] 172 00:06:13,540 --> 00:06:15,275 Eh bien, je vais avoir besoin Ceux-là aussi, alors. 173 00:06:15,309 --> 00:06:16,877 [Rires] 174 00:06:16,910 --> 00:06:18,712 Mais le secret de toute bonne affaire 175 00:06:18,745 --> 00:06:21,381 c'est de trouver la bonne équipe. 176 00:06:21,415 --> 00:06:24,017 Alors, divisez-vous en trois groupes de trois, 177 00:06:24,051 --> 00:06:26,553 et un groupe de deux Maintenant ! 178 00:06:26,587 --> 00:06:28,288 [Rires] 179 00:06:28,322 --> 00:06:30,123 Je souhaite travailler avec mon meilleur ami. 180 00:06:30,157 --> 00:06:32,492 Nous allons être Quickfire d'avant en arrière. 181 00:06:32,526 --> 00:06:35,696 Et Aurora a les talents d'acteur. 182 00:06:35,729 --> 00:06:39,433 Mon premier choix était Venus et sa petite amie. 183 00:06:39,466 --> 00:06:40,634 Salopes. 184 00:06:40,667 --> 00:06:42,936 Nous sommes dans le coin des jolies filles, C'est ce que je pensais. 185 00:06:42,970 --> 00:06:45,506 J'aime Luna et Nara, mais... 186 00:06:45,539 --> 00:06:49,042 travailler avec des enfants peut être dangereux parfois. 187 00:06:49,076 --> 00:06:50,711 Je ne sais pas si les gens Je veux vraiment 188 00:06:50,744 --> 00:06:52,679 travaille avec moi, à ce stade, parce que j'avais 189 00:06:52,713 --> 00:06:54,781 ce fond situation de la semaine dernière, 190 00:06:54,815 --> 00:06:57,518 mais j'espère que les filles J'ai toujours confiance en moi. 191 00:06:57,551 --> 00:07:01,588 Alors, les salopes se sont enfuies en tant que aussi vite que possible de ma part 192 00:07:01,622 --> 00:07:03,657 parce que j'étais dans en bas de la semaine dernière, 193 00:07:03,690 --> 00:07:07,461 alors j'ai fait de mon mieux Judy, Kitten Kaboodle. 194 00:07:07,494 --> 00:07:10,497 Je sais qu'elle est une Betty intelligente. 195 00:07:10,531 --> 00:07:13,367 Venus, en tant que gagnante de le défi de la semaine dernière, 196 00:07:13,400 --> 00:07:16,136 votre groupe choisira leur produit d'abord. 197 00:07:16,170 --> 00:07:19,206 Hum, j'aimerais les Tit Tips, s'il vous plaît. 198 00:07:19,239 --> 00:07:22,209 Tu l'as compris. Qui voudriez-vous Vous voulez choisir le suivant ? 199 00:07:22,242 --> 00:07:24,545 - [La cloche sonne] -Je t'aime. 200 00:07:24,578 --> 00:07:26,947 - Près d'un ah ? -Merci beaucoup. 201 00:07:26,980 --> 00:07:29,349 Nous voulons le poncho de fête ! 202 00:07:29,383 --> 00:07:32,386 -Eh bien, c'est à toi. -Merci beaucoup. 203 00:07:32,419 --> 00:07:34,188 À présent, quel groupe serait Tu préfères choisir ensuite ? 204 00:07:34,221 --> 00:07:35,856 Oh, Kitty ! 205 00:07:35,889 --> 00:07:37,457 -Ah. -Mah. 206 00:07:37,491 --> 00:07:39,092 Les Fierce Flats. 207 00:07:39,126 --> 00:07:41,328 Des chaussures sensées pour la femme plus âgée. 208 00:07:41,361 --> 00:07:42,596 Nous adorons un chaussures sensées. 209 00:07:42,629 --> 00:07:44,565 [Rires] 210 00:07:44,598 --> 00:07:46,700 Cela signifie donc Sisi, Denim et Kiki, 211 00:07:46,733 --> 00:07:48,168 vous avez Bloqueurs d'ombre. 212 00:07:48,202 --> 00:07:49,236 Tu vas J'en ai besoin. 213 00:07:49,269 --> 00:07:50,737 [Rires] 214 00:07:50,771 --> 00:07:51,772 Quand tu pars en direct, 215 00:07:51,805 --> 00:07:53,106 vous aurez 4 minutes pour livrer un 216 00:07:53,140 --> 00:07:55,108 une performance qui est informatif, 217 00:07:55,142 --> 00:07:57,544 « elle est drôle », et mémorable. 218 00:07:57,578 --> 00:08:00,948 Et des reines, je serai Je m'attends à une réduction de 5 doigts. 219 00:08:00,981 --> 00:08:04,218 [Rires] 220 00:08:04,251 --> 00:08:06,520 Coureurs, démarrez vos moteurs, 221 00:08:06,553 --> 00:08:08,222 et que le meilleur drag queen... 222 00:08:08,255 --> 00:08:10,424 Vendez, vendez, vendez ! 223 00:08:10,457 --> 00:08:13,160 [Acclamations] 224 00:08:13,193 --> 00:08:14,595 ♪ 225 00:08:14,628 --> 00:08:15,562 Je suis tellement contente d'être Je travaille avec vous, les filles. 226 00:08:15,596 --> 00:08:16,897 Je sais, j'ai hâte. 227 00:08:16,930 --> 00:08:19,733 Ce que j'aime chez QVC c'est que ça donne du camp. 228 00:08:19,766 --> 00:08:22,536 Ce sont ces charmantes dames qui adorent se mettre en valeur, 229 00:08:22,569 --> 00:08:24,204 et vendent leurs produits, 230 00:08:24,238 --> 00:08:26,573 et j'ai l'impression que c'est ce que nous sommes des artistes de dragsters. 231 00:08:26,607 --> 00:08:30,377 Nous nous montrons et nous J'aime nous vendre. 232 00:08:30,410 --> 00:08:33,981 Je ne suis pas le meilleur hôte pour comme lancer une conversation, 233 00:08:34,014 --> 00:08:36,283 comme je pense que je vais faire un C'est beaucoup mieux comme 234 00:08:36,316 --> 00:08:37,885 en jouant sur tout. 235 00:08:37,918 --> 00:08:38,952 De l'énergie et tout le reste. 236 00:08:38,986 --> 00:08:40,187 -Ouais. -Ouais. 237 00:08:40,220 --> 00:08:43,123 Je n'espérais vraiment pas pour un défi humoristique dans le 238 00:08:43,156 --> 00:08:46,760 deuxième semaine parce que ce n'est pas ma force. 239 00:08:46,793 --> 00:08:50,030 Je ne suis pas nécessairement une reine du théâtre. 240 00:08:50,063 --> 00:08:51,632 Je n'ai jamais fait ça une sorte de défi, 241 00:08:51,665 --> 00:08:54,568 mais je suis excité pour simplement nager. 242 00:08:54,601 --> 00:08:56,737 Je voulais dire Plongez en plongée. 243 00:08:56,770 --> 00:08:58,639 [Rires] 244 00:08:58,672 --> 00:09:01,175 Nous ne voulons pas qu'elle parle trop parce que 245 00:09:01,208 --> 00:09:02,176 elle ne ressent rien confortable. 246 00:09:02,209 --> 00:09:03,177 C'est vrai. 247 00:09:03,210 --> 00:09:05,412 - Je veux dire, je peux parler. -Non, tu vas parler. 248 00:09:05,445 --> 00:09:07,481 Je ne suis pas reine de la comédie. 249 00:09:07,514 --> 00:09:10,284 Mais je pense que je vais surprendre beaucoup de monde, 250 00:09:10,317 --> 00:09:12,419 en les montrant comme je suis drôle. 251 00:09:12,452 --> 00:09:14,788 Même si l'anglais est mon langue seconde, je ne suis pas... 252 00:09:14,821 --> 00:09:16,490 Je ne prévois rien être à la traîne. 253 00:09:16,523 --> 00:09:17,758 Non, tu le feras Ne soyez pas en retard. 254 00:09:17,791 --> 00:09:19,960 Nous n'avons pas été choisis par toutes ces autres salopes. 255 00:09:19,993 --> 00:09:21,695 Ils aiment tous un peu se sont précipités l'un vers l'autre, 256 00:09:21,728 --> 00:09:24,431 juste en quelque sorte regardé l'un l'autre, et nous nous sommes dit... 257 00:09:24,464 --> 00:09:25,699 Eh bien, je pense que nous étions un peu sur la fin. 258 00:09:25,732 --> 00:09:27,768 Eh bien, la garce à côté de moi comme s'il s'était enfui. 259 00:09:27,801 --> 00:09:29,703 [Rires] Non. 260 00:09:29,736 --> 00:09:32,439 [Accent du sud] Bienvenue chez Qv-She. 261 00:09:32,472 --> 00:09:34,274 J'adore les filles QV-She. 262 00:09:34,308 --> 00:09:35,976 Ils pourraient littéralement Je te vends n'importe quoi. 263 00:09:36,009 --> 00:09:38,245 C'est peut-être le plus laid bague en zirconium cubique et 264 00:09:38,278 --> 00:09:39,112 ils vont dire : 265 00:09:39,146 --> 00:09:41,181 « Nous n'avons jamais vu cela avant. » 266 00:09:41,215 --> 00:09:42,716 La file d'attente téléphonique, non ? est désormais sauvegardé. 267 00:09:42,749 --> 00:09:45,385 Les gars, ces Tip Tits s'envolent des étagères. 268 00:09:45,419 --> 00:09:47,254 Venus sort ça accent du sud, 269 00:09:47,287 --> 00:09:51,291 et cela devient base de tout notre sketch. 270 00:09:51,325 --> 00:09:53,093 [Lisping] Parfois tu dois pécher 271 00:09:53,126 --> 00:09:55,796 juste pour en avoir un peu plus près de Dieu. 272 00:09:55,829 --> 00:09:58,398 Oh, Jésus ! 273 00:09:58,432 --> 00:10:00,367 -Jésus ! - [Rires] 274 00:10:00,400 --> 00:10:02,402 Nous l'avons dans Ce foutu sac. 275 00:10:02,436 --> 00:10:04,137 Avez-vous été ombragé dernièrement, et toi 276 00:10:04,171 --> 00:10:06,206 ne peut tout simplement pas Tu le prends encore ? 277 00:10:06,240 --> 00:10:08,509 Nous sommes venus avec le produit parfait pour vous. 278 00:10:08,542 --> 00:10:10,878 Donc Shade Blocker est censé te protéger 279 00:10:10,911 --> 00:10:12,746 de salopes louches. 280 00:10:12,779 --> 00:10:14,181 Nous devons nous assurer que 281 00:10:14,214 --> 00:10:17,518 nous donnons des informations qui fait du client 282 00:10:17,551 --> 00:10:19,520 voulez acheter notre produit et... 283 00:10:19,553 --> 00:10:21,788 sois drôle à en même temps. 284 00:10:21,822 --> 00:10:23,156 Je suis Kiki Ho, votre hôte, 285 00:10:23,190 --> 00:10:25,526 et mon co-animateur, Sisi est super stupide. 286 00:10:25,559 --> 00:10:27,494 Comment allez-vous ? 287 00:10:27,528 --> 00:10:29,229 [Rires] 288 00:10:29,263 --> 00:10:30,864 Je m'entends bien avec moi-même. 289 00:10:30,898 --> 00:10:32,132 Donc, dans ce défi, 290 00:10:32,165 --> 00:10:34,701 Je veux vraiment y aller campy exagéré. 291 00:10:34,735 --> 00:10:36,970 Je m'appelle Les super secrets de Sissi. 292 00:10:37,004 --> 00:10:39,006 Elle. [Rires] 293 00:10:39,039 --> 00:10:42,142 -Tu détestes ça. -Je ne comprends pas. 294 00:10:42,176 --> 00:10:43,677 J'ai l'impression que c'est celui de Sissi parfois tout comme 295 00:10:43,710 --> 00:10:45,445 dans son petit monde. 296 00:10:45,479 --> 00:10:47,915 Analysez les personnes et comme... 297 00:10:47,948 --> 00:10:50,250 ombre que tu peux lancez sur les gens. 298 00:10:50,284 --> 00:10:52,953 Les cache-oreilles sont masser vos oreilles. 299 00:10:52,986 --> 00:10:55,222 L'idée est juste des mots et des mots, 300 00:10:55,255 --> 00:10:56,924 mais il n'y a aucun contenu. 301 00:10:56,957 --> 00:10:59,459 Je pense que nous avons juste besoin de développer un peu plus le script 302 00:10:59,493 --> 00:11:01,461 parce que comme le temps presse. 303 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 Je ne sais pas comment Je vais aimer 304 00:11:03,363 --> 00:11:07,134 fais mon personnage démarquez-vous et rayonnez. 305 00:11:07,167 --> 00:11:10,204 Je suis stressée parce que Je n'ai pas encore de lignes, 306 00:11:10,237 --> 00:11:12,005 et j'ai besoin de lignes, donc... 307 00:11:12,039 --> 00:11:14,575 C'est juste ici, c'est par là que vous commencez. 308 00:11:14,608 --> 00:11:16,743 Je suis en spirale. 309 00:11:16,777 --> 00:11:19,446 Je suis en train de flipper. 310 00:11:19,479 --> 00:11:21,048 On m'a botté le cul la semaine dernière donc, 311 00:11:21,081 --> 00:11:23,183 la pression est pour moi, non ? maintenant, il ne reste plus qu'à livrer. 312 00:11:23,217 --> 00:11:27,621 Si tout échoue, amusez-vous simplement. 313 00:11:27,654 --> 00:11:29,623 Oui, et ! [GLOUSSEMENTS] 314 00:11:29,656 --> 00:11:30,924 J'ai déjà un tas d'idées. 315 00:11:30,958 --> 00:11:33,627 Oh, eh bien, j'ai déjà J'ai vu tes yeux. 316 00:11:33,660 --> 00:11:36,663 Maintenant, avec turbo mode claquettes. 317 00:11:36,697 --> 00:11:39,700 Nous restons soudés comme beurre de cacahuète et gelée, 318 00:11:39,733 --> 00:11:43,170 et mm-mm-mm, Je suis en train de manger... 319 00:11:43,203 --> 00:11:44,605 chaque morceau de ce sandwich. 320 00:11:44,638 --> 00:11:46,540 Oui, maman. [Langue qui roule] D'accord ! 321 00:11:46,573 --> 00:11:48,141 Je me sens juste fabuleux dans celui-ci. 322 00:11:48,175 --> 00:11:49,076 Oui. [Languette qui roule] OK ? 323 00:11:49,109 --> 00:11:50,244 Oh mon Dieu. 324 00:11:50,277 --> 00:11:51,712 J'ai vraiment peur de cette équipe. 325 00:11:51,745 --> 00:11:53,380 Mode marche Diva Duck. 326 00:11:53,413 --> 00:11:54,448 Oh mon Dieu. 327 00:11:54,481 --> 00:11:55,749 Ils le font aussi bien en ce moment, 328 00:11:55,782 --> 00:11:56,950 d'après ce que j'ai entendu. 329 00:11:56,984 --> 00:11:59,419 Oui, seulement 59,95€ de livraison. 330 00:11:59,453 --> 00:12:00,621 De l'argent à l'avance. 331 00:12:00,654 --> 00:12:01,889 [Rires] 332 00:12:01,922 --> 00:12:04,458 Je m'amuse tellement en faisant ça avec toi. 333 00:12:04,491 --> 00:12:06,460 Je suis tellement reconnaissante d'avoir pu faites équipe avec vous dès aujourd'hui. 334 00:12:06,493 --> 00:12:08,695 Nous avons juste besoin d'y aller grâce à des fonctions amusantes 335 00:12:08,729 --> 00:12:10,364 ce qu'il peut faire, et puis 336 00:12:10,397 --> 00:12:12,366 la révélation est la toute dernière chose. 337 00:12:12,399 --> 00:12:15,402 Y a-t-il des demoiselles d'honneur ivres ils jettent leurs boissons partout ? 338 00:12:15,435 --> 00:12:17,271 Le poncho de fête sera protégez-vous. 339 00:12:17,304 --> 00:12:18,739 Tu as dit que tu étais ça va être comme : 340 00:12:18,772 --> 00:12:20,240 « Aimee, dis-nous comment faire. » 341 00:12:20,274 --> 00:12:22,276 Je pense que je devrais dire quelque chose là-bas à la place. 342 00:12:22,309 --> 00:12:23,277 Bien, d'accord. 343 00:12:23,310 --> 00:12:25,279 Ce n'était pas mon premier choix 344 00:12:25,312 --> 00:12:28,549 quand ça vient à mon équipe. 345 00:12:28,582 --> 00:12:31,752 C'est juste que je ne veux pas de vous, les gars. pour me donner l'impression que... 346 00:12:31,785 --> 00:12:33,120 Comme un bébé, Tu vois ce que je veux dire ? 347 00:12:33,153 --> 00:12:34,121 Non, non, non, non, non. 348 00:12:34,154 --> 00:12:36,056 Je ne suis pas inquiet à propos du défi. 349 00:12:36,089 --> 00:12:39,126 Je m'inquiète pour étant hors du cadre, 350 00:12:39,159 --> 00:12:40,961 comme si je ne parlais pas. 351 00:12:40,994 --> 00:12:42,362 Je sais que j'ai un fort accent, 352 00:12:42,396 --> 00:12:43,664 et compréhension un petit peu... 353 00:12:43,697 --> 00:12:44,665 Bébé, nous tous ont des accents. 354 00:12:44,698 --> 00:12:46,333 Mais nous avons ceci, nous l'avons. 355 00:12:46,366 --> 00:12:50,838 J'essaie d'écouter ce que Aimee nous demande de faire, 356 00:12:50,871 --> 00:12:54,074 et... c'est tout une personne Je peux écouter. 357 00:12:54,107 --> 00:12:55,175 En tant que groupe, en équipe, 358 00:12:55,209 --> 00:12:56,743 nous travaillons ensemble collectivement. 359 00:12:56,777 --> 00:12:58,946 Je ne veux pas que tu ressentes comme si on t'enfantait et 360 00:12:58,979 --> 00:13:00,814 en essayant de te tenir la main à chaque étape 361 00:13:00,848 --> 00:13:02,182 parce qu'au fin de journée, 362 00:13:02,216 --> 00:13:03,550 tu es là pour toi, Je suis là pour moi, 363 00:13:03,584 --> 00:13:04,818 Tu es là pour toi. 364 00:13:04,852 --> 00:13:06,954 Mais dans le cadre d'un travail d'équipe, tel est le défi. 365 00:13:06,987 --> 00:13:08,088 Nous le faisons ensemble, 366 00:13:08,121 --> 00:13:09,556 et nous partons pour faire exactement cela. 367 00:13:09,590 --> 00:13:13,160 Nous avons maintenant convenu de mettre nos problèmes en parallèle, 368 00:13:13,193 --> 00:13:14,595 et travaillez en équipe. 369 00:13:14,628 --> 00:13:17,130 Tu l'as dans le sac. Amuse-toi bien. 370 00:13:17,164 --> 00:13:19,566 Pour l'instant, je ne fais que prier aux Drag Gods 371 00:13:19,600 --> 00:13:21,368 pour nous sauver le cul. 372 00:13:21,401 --> 00:13:23,770 Jésus, prends le Maudite roue, s'il te plaît. 373 00:13:23,804 --> 00:13:25,873 C'est tout le temps nous l'avons pour vous aujourd'hui. 374 00:13:25,906 --> 00:13:27,174 Merci beaucoup. 375 00:13:27,207 --> 00:13:29,476 À présent, un mot de nos sponsors. 376 00:13:29,510 --> 00:13:31,945 ♪ 377 00:13:31,979 --> 00:13:34,581 Très bien, les filles, nous allons vivre dans 378 00:13:34,615 --> 00:13:37,284 3, 2, 1. 379 00:13:37,317 --> 00:13:40,020 [Acclamations] 380 00:13:40,053 --> 00:13:42,222 -Sasha Velour. -Exactement. 381 00:13:42,256 --> 00:13:44,491 Velours Sasha Je ne pourrais jamais. 382 00:13:44,525 --> 00:13:46,026 Eh bien, salut, Queens. 383 00:13:46,059 --> 00:13:47,394 Hé, Brooke Lynn ! 384 00:13:47,427 --> 00:13:50,764 Bienvenue au studio étage de QV-She. 385 00:13:50,797 --> 00:13:55,002 Très bien, Denim, Kiki et Sisi, tu es debout en premier. 386 00:13:55,035 --> 00:13:57,404 Tu ressembles à Vivian. Vanderpuss en ce moment. 387 00:13:57,437 --> 00:13:58,906 Ça m'étonne. 388 00:13:58,939 --> 00:14:00,874 Je pense que c'est C'est choquant pour elle. 389 00:14:00,908 --> 00:14:02,342 Es-tu prêt ? pour y aller ? 390 00:14:02,376 --> 00:14:03,544 Oui ! 391 00:14:03,577 --> 00:14:05,979 Maintenant, voici votre appareil photo, voici votre horloge, 392 00:14:06,013 --> 00:14:08,215 et n'oubliez pas, c'est en direct. 393 00:14:08,248 --> 00:14:09,683 Une seule prise. 394 00:14:09,716 --> 00:14:14,288 Très bien, on y va vivez dans 5, 4, 3... 395 00:14:14,321 --> 00:14:16,590 [Inaudible] 396 00:14:16,623 --> 00:14:19,693 Bienvenue à nouveau chez QV... 397 00:14:19,726 --> 00:14:21,028 Elle ! 398 00:14:21,061 --> 00:14:24,198 À toute la traînée des superfans là-bas, 399 00:14:24,231 --> 00:14:27,100 nous avons quelque chose de spécial... 400 00:14:27,134 --> 00:14:29,236 Pour toi ! 401 00:14:29,269 --> 00:14:32,806 Je suis votre hôte, Kiki Ho, et... 402 00:14:32,840 --> 00:14:37,044 mon co-animateur, Sisi est super stupide. 403 00:14:37,077 --> 00:14:39,780 Oh, eh bien, c'est moi, ça fera l'affaire. 404 00:14:39,813 --> 00:14:40,881 Et... 405 00:14:40,914 --> 00:14:44,852 Je suis Denim, votre spécialiste des teintes. 406 00:14:44,885 --> 00:14:47,354 C'est plutôt comme donner des jeggings. 407 00:14:47,387 --> 00:14:49,656 Ah ! 408 00:14:49,690 --> 00:14:52,593 Ouais ! 409 00:14:52,626 --> 00:14:56,230 Vous en avez assez d'être ombragé ? et tu n'en peux plus ? 410 00:14:56,263 --> 00:14:58,932 Eh bien, ce produit C'est pour toi ! 411 00:15:02,536 --> 00:15:04,071 Et ça va faire l'affaire ! 412 00:15:04,104 --> 00:15:06,106 -Ouais ! -Oui ! 413 00:15:06,139 --> 00:15:08,208 ♪ 414 00:15:08,242 --> 00:15:09,443 Nous avons oublié les lignes. 415 00:15:09,476 --> 00:15:12,679 Et puis il est simplement parti en descente à partir de là. 416 00:15:12,713 --> 00:15:14,314 Si vous achetez maintenant... 417 00:15:14,348 --> 00:15:17,751 Vous bénéficiez d'une offre spéciale séance de motonautisme 418 00:15:17,784 --> 00:15:20,120 avec les trois animateurs de cette émission. 419 00:15:20,153 --> 00:15:22,256 Et ça va faire l'affaire ! 420 00:15:22,289 --> 00:15:26,326 Pour seulement 60 paiements de 19,99€. 421 00:15:26,360 --> 00:15:27,961 [Rires] 422 00:15:27,995 --> 00:15:29,763 Je ne sais même pas ce que je veux dire. 423 00:15:29,796 --> 00:15:31,398 Je ne sais même pas ce que je vends. 424 00:15:31,431 --> 00:15:32,866 Mais je suis en train de le faire. 425 00:15:32,900 --> 00:15:34,935 Notre gamme est qui explose comme... 426 00:15:34,968 --> 00:15:37,471 Exactement comme Le remplisseur de Brooke Lynn. 427 00:15:37,504 --> 00:15:39,773 [Rires] 428 00:15:39,806 --> 00:15:42,910 Il t'en faut un. [Rires] 429 00:15:42,943 --> 00:15:45,479 Je ne sais pas ce qui est en cours en ce moment et, 430 00:15:45,512 --> 00:15:47,114 ce qui est drôle, c'est que ils ne savent pas 431 00:15:47,147 --> 00:15:48,916 ce qui se passe non plus. 432 00:15:48,949 --> 00:15:53,120 Le Shade Blocker sera ta nouvelle meilleure amie. 433 00:15:53,153 --> 00:15:55,722 Eh bien, c'est quelque chose J'ai besoin 434 00:15:55,756 --> 00:15:59,493 C'est un peu grinçant des dents, Je ne vais pas mentir. 435 00:15:59,526 --> 00:16:02,963 -Ouais ! -Ouais ! 436 00:16:02,996 --> 00:16:06,033 C'est un véritable gâchis. 437 00:16:06,066 --> 00:16:08,202 Est-ce que tu te sens C'est ce que tu feras ? 438 00:16:08,235 --> 00:16:10,871 -Oui. -Ça va faire l'affaire ! 439 00:16:10,904 --> 00:16:13,340 Ça va faire l'affaire ! Ça va faire l'affaire ! 440 00:16:13,373 --> 00:16:15,275 Depuis que j'ai acheté ces lunettes, 441 00:16:15,309 --> 00:16:18,712 Je ne peux pas juste sentir mon ça fera du mal au monde ! 442 00:16:18,745 --> 00:16:21,248 Tout ce que tu dois il suffit de les enfiler, 443 00:16:21,281 --> 00:16:24,618 et toutes les salopes louches qui s'y trouvent ta vie sera bloquée. 444 00:16:24,651 --> 00:16:26,620 -Et tu obtiens un bloc. -Et tu obtiens un bloc. 445 00:16:26,653 --> 00:16:29,923 Et tu obtiens un bloc. 446 00:16:29,957 --> 00:16:31,425 C'est tout 447 00:16:31,458 --> 00:16:37,798 Merci, et à bientôt après la pause publicitaire. 448 00:16:37,831 --> 00:16:42,870 ♪ 449 00:16:42,903 --> 00:16:44,271 Et c'est tout ! 450 00:16:44,304 --> 00:16:46,306 Nous vous verrons après le spectacle ! 451 00:16:46,340 --> 00:16:49,409 -Ça va faire l'affaire ! - Ça ira, à plus tard. 452 00:16:49,443 --> 00:16:51,245 Toi ! 453 00:16:51,278 --> 00:16:52,145 ♪ 454 00:16:52,179 --> 00:16:53,780 - Ça suffira. - [Rires] 455 00:16:53,814 --> 00:16:55,949 -Ça va faire l'affaire ! - Ça fera l'affaire. 456 00:16:55,983 --> 00:16:58,418 [Rires] 457 00:16:58,452 --> 00:17:00,354 -Oh mon Dieu. -Oui. 458 00:17:00,387 --> 00:17:02,189 C'était quelque chose. 459 00:17:02,222 --> 00:17:04,291 ♪ 460 00:17:04,324 --> 00:17:05,926 Bonjour Melinda, Bonjour, Kitten. 461 00:17:05,959 --> 00:17:07,394 Bonjour, Brooke. 462 00:17:07,427 --> 00:17:08,562 Je te laisse prendre en position, 463 00:17:08,595 --> 00:17:10,163 et ensuite voyons voir ce que tu as. 464 00:17:10,197 --> 00:17:14,301 Très bien, on y va vivez dans 5, 4, 3... 465 00:17:14,334 --> 00:17:16,436 [Inaudible] 466 00:17:16,470 --> 00:17:19,072 Bienvenue chez Qv-She. 467 00:17:19,106 --> 00:17:21,508 Et je suis votre hôte, Mélinda Verga. 468 00:17:21,542 --> 00:17:25,612 Aujourd'hui, je suis rejoint par mon ami très spécial, 469 00:17:25,646 --> 00:17:26,780 Chaton Kaboodle. 470 00:17:26,813 --> 00:17:28,549 - Pouvons-nous Kiki, chérie ? -Oui. 471 00:17:28,582 --> 00:17:30,918 As-tu déjà Vous êtes tombé d'une scène ? 472 00:17:30,951 --> 00:17:32,019 Oui. 473 00:17:32,052 --> 00:17:35,455 Est-ce que Kitten Heels est même un C'est un peu trop haut pour toi maintenant ? 474 00:17:35,489 --> 00:17:36,523 Oui ! 475 00:17:36,557 --> 00:17:41,261 N'ayez crainte, nous avons un incroyable gamme Fierce Flat 476 00:17:41,295 --> 00:17:44,565 qui va Changez votre monde ! 477 00:17:44,598 --> 00:17:46,266 En commençant par ceci un juste ici. 478 00:17:46,300 --> 00:17:50,470 Oh oui, ce sont les éblouisseurs à paillettes. 479 00:17:50,504 --> 00:17:54,508 Ils sont livrés avec un turbo technologie de claquettes. 480 00:17:54,541 --> 00:17:56,043 -Oh mon Dieu ! -Turbo Tap Dance ! 481 00:17:56,076 --> 00:17:59,179 Attendez de les voir chiots en action. 482 00:17:59,213 --> 00:18:02,883 Il suffit d'appuyer sur le bouton Turbo Tap Dance. 483 00:18:02,916 --> 00:18:04,318 -Ah ! -Incroyable ! 484 00:18:04,351 --> 00:18:06,620 Et avant que tu ne t'en rendes compte... 485 00:18:06,653 --> 00:18:08,322 Tu fais des claquettes, 486 00:18:08,355 --> 00:18:10,457 tu es en train de mélanger En route pour Buffalo... 487 00:18:10,490 --> 00:18:12,759 Et tu as un carrière à Broadway ! 488 00:18:12,793 --> 00:18:14,127 Ils me font craquer. 489 00:18:14,161 --> 00:18:16,630 Salope, je suis tellement jalouse J'aurais aimé être avec eux. 490 00:18:16,663 --> 00:18:20,100 Au prix de détail à 69,99€, 491 00:18:20,133 --> 00:18:22,669 mais si vous appelez le dans les cinq prochaines minutes, 492 00:18:22,703 --> 00:18:28,642 nous vous le donnerons pour 4 paiements faciles de 59,99€. 493 00:18:28,675 --> 00:18:30,210 Je peux entendre le téléphones en marche 494 00:18:30,244 --> 00:18:31,812 bague, bague, bague, bague, bague, bague. 495 00:18:31,845 --> 00:18:34,348 Il s'agit d'un prototype, et ce ne sont que 496 00:18:34,381 --> 00:18:35,949 en exclusivité, pour nos Membres de QV-She. 497 00:18:35,983 --> 00:18:38,485 Il faut que je les essaie ! 498 00:18:38,519 --> 00:18:40,153 Kitten est en train de le tuer. 499 00:18:40,187 --> 00:18:42,322 -Le Duck Walk... des divas. -Divas ! 500 00:18:42,356 --> 00:18:45,592 Et c'est avec slip et technologie Slide... 501 00:18:45,626 --> 00:18:47,394 pour un accès facile. 502 00:18:47,427 --> 00:18:49,596 Kitten est un professionnel. 503 00:18:49,630 --> 00:18:51,231 Je suis presque sûr qu'elle a effectivement travaillé au 504 00:18:51,265 --> 00:18:53,967 Canal d'achat parce que elle ne rate rien. 505 00:18:54,001 --> 00:18:55,269 Ils vont Changez votre vie. 506 00:18:55,302 --> 00:18:57,971 Ah ! Oh, qu'est-ce que je fais ? 507 00:18:58,005 --> 00:18:59,039 Qu'est-ce qui se passe ? 508 00:18:59,072 --> 00:19:00,607 Je ne sais pas ce qui se passe, 509 00:19:00,641 --> 00:19:02,709 mais tu es fabuleuse ! 510 00:19:02,743 --> 00:19:04,778 Écoutons ce que un client fidèle. 511 00:19:04,811 --> 00:19:07,114 Oh. 512 00:19:07,147 --> 00:19:10,317 [Rires] 513 00:19:10,350 --> 00:19:13,053 J'ai eu mon premier paire en 1965. 514 00:19:13,086 --> 00:19:14,221 Cela a changé ma vie. 515 00:19:14,254 --> 00:19:16,089 [Rires] C'est le moment. 516 00:19:16,123 --> 00:19:17,991 [Applaudissements et rires] 517 00:19:18,025 --> 00:19:20,794 Je n'ai jamais voulu acheter plus d'appartements dans ma vie. 518 00:19:20,827 --> 00:19:24,064 Vénus, Aurore et L'expérience de la petite amie. 519 00:19:24,097 --> 00:19:26,366 Nous vivons dans 3... 520 00:19:26,400 --> 00:19:29,069 [Inaudible] 521 00:19:29,102 --> 00:19:31,171 Rois, reines et tout ce qui se trouve entre les deux, 522 00:19:31,205 --> 00:19:34,107 Bienvenue chez Qv-She. 523 00:19:34,141 --> 00:19:36,610 C'est votre hôte qui en a le plus, Mary Louise Hytes, 524 00:19:36,643 --> 00:19:38,345 aucun lien avec Brooke Lynn Hytes. 525 00:19:38,378 --> 00:19:40,848 La semaine dernière au labo, vous me disiez tous que 526 00:19:40,881 --> 00:19:42,950 tu n'es pas se sentir soutenu. 527 00:19:42,983 --> 00:19:44,852 Vous ne savez pas où pour mettre ces conseils. 528 00:19:44,885 --> 00:19:48,889 Mais attendez, j'ai le solution juste pour vous. 529 00:19:48,922 --> 00:19:52,593 Ça s'appelle Tip Tits, et j'ai la diablesse 530 00:19:52,626 --> 00:19:54,394 elle-même qui imaginait Ce foutu truc. 531 00:19:54,428 --> 00:19:57,464 J'allais faire du drag montre toute ma vie. 532 00:19:57,497 --> 00:19:59,600 Traitez-moi de drag-hag, peu importe. 533 00:19:59,633 --> 00:20:03,170 Mais j'ai vu du drag artistes et amateurs de dragsters. 534 00:20:03,203 --> 00:20:04,738 Ils obtiennent simplement tant d'argent, 535 00:20:04,771 --> 00:20:06,206 mais ils n'ont pas endroit où le mettre. 536 00:20:06,240 --> 00:20:09,176 J'ai donc créé l'adorable... 537 00:20:09,209 --> 00:20:12,045 [HALETANT] Tip Tits ! 538 00:20:12,079 --> 00:20:13,580 En instance de brevet. 539 00:20:13,614 --> 00:20:16,316 Ils sont en train de le frapper hors du parc. 540 00:20:16,350 --> 00:20:18,352 Voici notre compétition. 541 00:20:18,385 --> 00:20:21,855 Maintenant, tout ce que tu as à faire c'est prenez votre argent durement gagné, 542 00:20:21,889 --> 00:20:23,357 suivez votre conseil et... 543 00:20:23,390 --> 00:20:26,860 Oh, glisse-le juste dedans. 544 00:20:26,894 --> 00:20:30,030 Oh, et maintenant c'est tout en sécurité dans tes seins ! 545 00:20:30,063 --> 00:20:32,299 Est-ce que vous venez tous d'entendre ça ? Nous avons des poches. 546 00:20:32,332 --> 00:20:33,634 Vous avez tous demandé poches pendant des mois. 547 00:20:33,667 --> 00:20:34,868 Appelle tout de suite. 548 00:20:34,902 --> 00:20:39,072 Je vis pour Miss Venus. Elle est en train d'accoucher. 549 00:20:39,106 --> 00:20:40,908 J'ai une légende ici aujourd'hui. 550 00:20:40,941 --> 00:20:45,345 Elle est mon inspiration pour les Tip Tits, les Daisy Chains. 551 00:20:45,379 --> 00:20:48,282 Je veux juste en savoir plus à propos de ce que les Tit Tips 552 00:20:48,315 --> 00:20:49,883 Je l'ai fait pour toi. 553 00:20:49,917 --> 00:20:51,685 Je crois que Le Seigneur fournit, 554 00:20:51,718 --> 00:20:54,221 mais parfois tu as pour danser avec le diable. 555 00:20:54,254 --> 00:20:56,456 [Rires] 556 00:20:56,490 --> 00:20:58,792 Mlle Daisy, voulez-vous présenter notre nouveau style ? 557 00:20:58,825 --> 00:21:01,628 Les filles comme moi aiment avoir mélangé comme une salade, 558 00:21:01,662 --> 00:21:03,063 mais parfois... 559 00:21:03,096 --> 00:21:05,799 Tu dois... [Rires] 560 00:21:05,832 --> 00:21:08,635 Lancer- [Rires] 561 00:21:08,669 --> 00:21:11,405 J'ai besoin de voir ce qui est sur ces seins. 562 00:21:11,438 --> 00:21:13,574 Quel est le produit, ma fille ? 563 00:21:13,607 --> 00:21:16,310 L'expérience de la petite amie a commencé à oublier ses répliques, 564 00:21:16,343 --> 00:21:18,912 et je suis du genre : « Oh oh ». 565 00:21:18,946 --> 00:21:20,814 J'ai un Confession en ce moment. 566 00:21:20,848 --> 00:21:21,915 Qu'est-ce que c'est ? 567 00:21:21,949 --> 00:21:23,817 Je porte mon Tip Tit dès maintenant. 568 00:21:23,851 --> 00:21:24,985 -Montre-nous, ma fille ! - Tu ferais mieux de nous montrer. 569 00:21:25,018 --> 00:21:26,119 Je ne peux pas ! Je suis une femme chrétienne ! 570 00:21:26,153 --> 00:21:27,321 Parfois, tu dois... 571 00:21:27,354 --> 00:21:29,323 [Rires] - danse avec le diable. 572 00:21:29,356 --> 00:21:30,524 [Voix grave] Montre-nous ! 573 00:21:30,557 --> 00:21:31,625 [HURLEMENTS ET HALÈTEMENT] 574 00:21:31,658 --> 00:21:33,293 Laissez-moi vous donner un pourboire Tout de suite, ma fille. 575 00:21:33,327 --> 00:21:36,029 -Donne-moi un pourboire ! Donne-moi un pourboire ! -Oh oui ! 576 00:21:36,063 --> 00:21:38,665 Assurez-vous que vous achetez nos Tip Tits, 577 00:21:38,699 --> 00:21:40,634 et tu te sentiras supporté de manière supplémentaire, 578 00:21:40,667 --> 00:21:43,070 les deux dans vos conseils et tes seins. Ah ah ! 579 00:21:43,103 --> 00:21:44,638 Merci beaucoup pour nous avoir rejoint. 580 00:21:44,671 --> 00:21:45,806 Nous allons passer à la publicité. 581 00:21:45,839 --> 00:21:48,742 Tip Tits. Tip Tits. Tip Tits. 582 00:21:48,775 --> 00:21:50,677 Et nous n'avons plus d'antenne. 583 00:21:50,711 --> 00:21:52,012 - [Applaudissements] -Oui ! 584 00:21:52,045 --> 00:21:53,447 Bordel ! 585 00:21:53,480 --> 00:21:55,649 Nous partons vivez dans 3... 586 00:21:55,682 --> 00:21:57,951 [Inaudible] 587 00:21:57,985 --> 00:22:00,521 Et bienvenue Revenons à QV-She. 588 00:22:00,554 --> 00:22:02,823 Aujourd'hui, j'ai entendu dire que nous avons certaines fabuleuses, 589 00:22:02,856 --> 00:22:05,459 fabuleux, fabuleux- Ai-je dit fabuleux... 590 00:22:05,492 --> 00:22:08,495 des remises fabuleuses pour un produit fabuleux, 591 00:22:08,529 --> 00:22:11,498 qui s'appelle le poncho de fête. 592 00:22:11,532 --> 00:22:13,934 J'ai ici avec moi Docteur Nearah Nuff. 593 00:22:13,967 --> 00:22:16,537 C'est le docteur de de la mode pour vous. 594 00:22:16,570 --> 00:22:17,504 D'accord. 595 00:22:17,538 --> 00:22:19,773 Nous sommes là pour vous aider Couvert, littéralement. 596 00:22:19,806 --> 00:22:22,209 Que vous soyez une drag queen... 597 00:22:22,242 --> 00:22:24,678 si vous êtes ouvrier du bâtiment... 598 00:22:24,711 --> 00:22:25,712 Ah ? 599 00:22:25,746 --> 00:22:27,814 Ou si vous êtes un fossoyeur... 600 00:22:27,848 --> 00:22:28,916 D'accord. 601 00:22:28,949 --> 00:22:30,918 ... nous ne manquerons pas de faire bien sûr que tu es le 602 00:22:30,951 --> 00:22:32,953 la plus méchante salope dans la chambre. 603 00:22:32,986 --> 00:22:36,690 Très bien, ouah, c'est Fabuleux en effet. 604 00:22:36,723 --> 00:22:39,726 Luna ne donne pas vraiment nous avons beaucoup de personnalité. 605 00:22:39,760 --> 00:22:43,497 Mlle Dr. Nearah Nuff a J'ai obtenu une superbe et fabuleuse 606 00:22:43,530 --> 00:22:45,666 un client apprécié qui est une drag queen. 607 00:22:45,699 --> 00:22:47,634 Ce fabuleux poncho de fête l'a changée 608 00:22:47,668 --> 00:22:49,269 carrière de drag et peut changer... 609 00:22:49,303 --> 00:22:50,838 -Le tien aussi. -Le tien aussi ! 610 00:22:50,871 --> 00:22:52,039 Le tien aussi ! 611 00:22:52,072 --> 00:22:53,207 [Rires] D'accord ! 612 00:22:53,240 --> 00:22:55,843 Aimee est là pour nous le dire ce qu'elle a vécu 613 00:22:55,876 --> 00:22:59,246 sans poncho de fête. 614 00:22:59,279 --> 00:23:02,950 Fille, en tant que superstar, et Je ne parle pas de Sisi... 615 00:23:02,983 --> 00:23:04,618 Nous avons un problème. 616 00:23:04,651 --> 00:23:07,754 Chaque fois que je vais au club avec ma belle 617 00:23:07,788 --> 00:23:10,123 blanc, blanc et blanc- 618 00:23:10,157 --> 00:23:12,926 -Blanc ? -Oui... habillez-vous ! 619 00:23:12,960 --> 00:23:15,796 Ils jouent le... trompe-moi, 620 00:23:15,829 --> 00:23:17,931 toutes ces foutues demoiselles d'honneur. 621 00:23:17,965 --> 00:23:20,033 -Oh, pas les demoiselles d'honneur. -Ces foutues demoiselles d'honneur ! 622 00:23:20,067 --> 00:23:23,537 Ces foutues demoiselles d'honneur ! 623 00:23:23,570 --> 00:23:25,906 Eh bien, ne t'inquiète pas. 624 00:23:25,939 --> 00:23:29,443 Nous avons le poncho de fête pour vous protéger. 625 00:23:29,476 --> 00:23:32,012 Alors, quand il s'agit aux demoiselles d'honneur, 626 00:23:32,045 --> 00:23:34,114 ces foutus sacs... 627 00:23:34,147 --> 00:23:37,417 vont rester à l'écart de votre traîneau avec le haut, le haut, 628 00:23:37,451 --> 00:23:42,856 technologie de pointe impliquée dans le poncho de fête. 629 00:23:42,890 --> 00:23:44,591 Je pense que tout le monde l'est Je vais un peu mal. 630 00:23:44,625 --> 00:23:45,792 [Rires] 631 00:23:45,826 --> 00:23:47,461 Je suis en train de fondre en ce moment. 632 00:23:47,494 --> 00:23:49,029 Ma chatte est tellement humide ! 633 00:23:49,062 --> 00:23:50,264 Donc, quand il s'agit de cela, en ce qui concerne celui-ci... 634 00:23:50,297 --> 00:23:52,900 -Tellement mouillé. -J'ai une solution. 635 00:23:52,933 --> 00:23:55,302 -C'est le haut de gamme. -À venir ! 636 00:23:55,335 --> 00:23:57,771 Cela permettra de conserver votre odeur est présente. 637 00:23:57,804 --> 00:23:59,306 Oh, d'accord. 638 00:23:59,339 --> 00:24:01,875 J'ai pensé que tout l'intérêt de le poncho de fête était 639 00:24:01,909 --> 00:24:04,378 que c'était comme un drag reveal. 640 00:24:04,411 --> 00:24:09,283 Et pour le prix de, vous l'avez deviné, 69,69, 641 00:24:09,316 --> 00:24:13,887 nous allons nous assurer que vous obtenez votre poncho de fête ! 642 00:24:13,921 --> 00:24:17,424 Luna, elle est littéralement juste debout là 643 00:24:17,457 --> 00:24:19,793 Je ne fais pas d'improvisation. 644 00:24:19,826 --> 00:24:22,996 Je tiens à vous remercier, Poncho de fête ! 645 00:24:23,030 --> 00:24:25,465 Elle me donne une ligne plate. 646 00:24:25,499 --> 00:24:28,669 Bip ! 647 00:24:28,702 --> 00:24:29,870 Très bien. 648 00:24:29,903 --> 00:24:31,371 Parce que nous sommes hauts à temps partiel, 649 00:24:31,405 --> 00:24:33,373 et quand ça arrive au poncho de fête, 650 00:24:33,407 --> 00:24:37,578 nous en avons un aspect énorme, qui est... 651 00:24:37,611 --> 00:24:40,781 -La révélation ! -Révélez ! 652 00:24:40,814 --> 00:24:42,416 Et tu ne l'as pas fait à voir venir. 653 00:24:42,449 --> 00:24:43,884 Le temps est écoulé ! 654 00:24:43,917 --> 00:24:46,386 [Chaton] Nous n'avons pas appris tout ce qui concerne une révélation... 655 00:24:46,420 --> 00:24:48,155 Tu ne t'y attendais pas. 656 00:24:48,188 --> 00:24:49,323 [Rires] 657 00:24:49,356 --> 00:24:50,891 ... » jusqu'au bout lorsqu'ils ont réalisé, 658 00:24:50,924 --> 00:24:53,927 oh, on a oublié à propos de la révélation. 659 00:24:53,961 --> 00:24:57,030 Eh bien, merci à tous, pour avoir regardé QV-She. 660 00:24:57,064 --> 00:24:58,932 J'ai été votre hôte, Brooke Lynn Hytes, 661 00:24:58,966 --> 00:25:00,968 et c'était déjà quelque chose. 662 00:25:01,001 --> 00:25:04,238 [Rires] 663 00:25:04,271 --> 00:25:08,108 ♪ 664 00:25:08,141 --> 00:25:10,677 C'est le jour de l'élimination, et 665 00:25:10,711 --> 00:25:12,713 nous avons surmonté ce défi. 666 00:25:12,746 --> 00:25:14,781 -Ça va faire l'affaire ! -Ça va faire l'affaire ! 667 00:25:14,815 --> 00:25:17,451 J'espère vraiment ma piste me sauve. 668 00:25:17,484 --> 00:25:20,921 Eh bien, mon petit ça fera l'affaire, comment nous sentons-nous aujourd'hui ? 669 00:25:20,954 --> 00:25:23,090 - [Rires] -Ça va faire l'affaire ! 670 00:25:23,123 --> 00:25:25,125 Eh bien, je me sens fabuleuse dans mes Fierce Flats. 671 00:25:25,158 --> 00:25:26,493 Comme il se doit ! 672 00:25:26,527 --> 00:25:29,129 [Rire et acclamations] 673 00:25:29,162 --> 00:25:32,032 Je ne pourrais pas être plus reconnaissante avoir pu travailler 674 00:25:32,065 --> 00:25:33,734 avec toi quand tout cela des salopes se sont enfuies de moi, 675 00:25:33,767 --> 00:25:35,402 alors merci beaucoup. 676 00:25:35,435 --> 00:25:36,503 [Rires] 677 00:25:36,537 --> 00:25:37,905 Je veux dire, je courrais loin de moi aussi, 678 00:25:37,938 --> 00:25:39,940 après avoir été dans le bas La première semaine, tu sais. 679 00:25:39,973 --> 00:25:43,577 J'ai ressenti la même chose, mais Tu m'as vraiment surpris. 680 00:25:43,610 --> 00:25:45,078 -Oui. -C'était tellement bien. 681 00:25:45,112 --> 00:25:47,915 On s'en est tous sortis, et nous avons quand même fait de notre mieux. 682 00:25:47,948 --> 00:25:49,950 Attends, attends.. Attendez, attendez, attendez ! 683 00:25:49,983 --> 00:25:53,053 -Je ne suis pas au courant de tout ça. -Je ne sais pas pour vous tous ! 684 00:25:53,086 --> 00:25:55,622 Tout le monde à partir de là premier groupe... 685 00:25:55,656 --> 00:25:57,391 est en danger en ce moment. 686 00:25:57,424 --> 00:26:00,127 Où étiez-vous ? Étiez-vous chez QV-She ? 687 00:26:00,160 --> 00:26:01,662 Nous étions sur une autre planète. 688 00:26:01,695 --> 00:26:03,497 Oui, c'était un vrai gâchis. 689 00:26:03,530 --> 00:26:06,166 J'ai essayé de montrer un autre une partie de ma personnalité, 690 00:26:06,200 --> 00:26:08,402 et j'espère que ce sera emmène-moi quelque part 691 00:26:08,435 --> 00:26:09,970 mieux que la semaine dernière. 692 00:26:10,003 --> 00:26:11,738 Nos ponchos pour filles, comment nous sentons-nous ? 693 00:26:11,772 --> 00:26:14,608 Ça s'est passé comme ça s'est passé, c'est certain. 694 00:26:14,641 --> 00:26:16,043 Aimee et moi venions de avait comme un tout petit peu de 695 00:26:16,076 --> 00:26:18,145 un conflit parce que... 696 00:26:18,178 --> 00:26:20,914 Aimee se sentait un peu comme en dehors du groupe. 697 00:26:20,948 --> 00:26:22,049 C'était un défi. 698 00:26:22,082 --> 00:26:23,450 Oui, c'était un peu un défi parce que 699 00:26:23,483 --> 00:26:25,319 Je ne veux pas faire quelqu'un a l'impression que 700 00:26:25,352 --> 00:26:26,787 ils sont laissés de côté. 701 00:26:26,820 --> 00:26:29,489 Je pense que tu as pu démarquez-vous vraiment bien avec 702 00:26:29,523 --> 00:26:31,592 toutes les choses que tu étais en train de faire. 703 00:26:31,625 --> 00:26:33,427 Oui, mais je ne pense pas ça a quand même marché. 704 00:26:33,460 --> 00:26:34,895 Ce n'était pas bon du tout. 705 00:26:34,928 --> 00:26:36,797 Il est tombé à l'eau parce que des indices ont été manqués, 706 00:26:36,830 --> 00:26:38,232 des choses qui étaient supposées pour être dit pour moi 707 00:26:38,265 --> 00:26:40,000 apporte mon signal n'ont pas été dits, 708 00:26:40,033 --> 00:26:41,368 alors je suis juste debout là en souriant, 709 00:26:41,401 --> 00:26:42,569 en regardant la caméra. 710 00:26:42,603 --> 00:26:45,772 Je ne m'attends pas à être dans un endroit sûr, 711 00:26:45,806 --> 00:26:47,241 donc je vais attendez-vous au pire, 712 00:26:47,274 --> 00:26:48,742 et fais tout ce que je peux pour rester ici 713 00:26:48,775 --> 00:26:49,643 Jusqu'à la semaine prochaine. 714 00:26:49,676 --> 00:26:50,711 Au moins maintenant je connaître celui de chacun 715 00:26:50,744 --> 00:26:52,045 faiblesses et points forts, donc... 716 00:26:52,079 --> 00:26:52,946 Oh ! 717 00:26:52,980 --> 00:26:53,947 Même si j'adore ça, 718 00:26:53,981 --> 00:26:56,683 nous devons commencer Je me prépare donc... 719 00:26:56,717 --> 00:26:58,352 Taisons-nous et fais-le. 720 00:26:58,385 --> 00:27:00,654 -Mets-toi dans le drag ! -Woo ! 721 00:27:00,687 --> 00:27:03,991 ♪ 722 00:27:04,024 --> 00:27:06,527 Kitten, quand était le C'est la première fois que tu as vu Drag ? 723 00:27:06,560 --> 00:27:09,530 -Comment c'était ? - Je n'avais que 15 ans. 724 00:27:09,563 --> 00:27:11,031 J'ai rencontré... 725 00:27:11,064 --> 00:27:12,432 des mecs gays, et ils m'ont parlé de 726 00:27:12,466 --> 00:27:13,967 cet endroit appelé le Back Lot. 727 00:27:14,001 --> 00:27:16,136 C'est Calgary, 1981. 728 00:27:16,170 --> 00:27:18,639 Et il n'y avait aucun signe ou n'importe quoi sur ce bar. 729 00:27:18,672 --> 00:27:20,574 Tous les bars gays étaient secrets. 730 00:27:20,607 --> 00:27:23,544 Nous n'en avions pas Internet ou autre chose. 731 00:27:23,577 --> 00:27:25,879 Personne ne te l'a jamais dit sur tout ce qui est gay 732 00:27:25,913 --> 00:27:27,981 ou faites glisser ou quelque chose comme ça. 733 00:27:28,015 --> 00:27:30,484 Tu sais, tu viens de penser quelque chose n'allait pas chez toi. 734 00:27:30,517 --> 00:27:33,287 Les premières reines que j'ai vues au Back Lot se trouvaient 735 00:27:33,320 --> 00:27:36,390 des reines appelées Marty, Tiggy et Summer, 736 00:27:36,423 --> 00:27:38,058 et ils étaient reines trans. 737 00:27:38,091 --> 00:27:39,660 -Oui ! -Et j'en suis tombée amoureuse. 738 00:27:39,693 --> 00:27:41,195 Il vient d'ouvrir J'ai les yeux en l'air. 739 00:27:41,228 --> 00:27:42,596 C'était comme un autre monde. 740 00:27:42,629 --> 00:27:45,699 À Calgary, dans les années 80, la traînée... 741 00:27:45,732 --> 00:27:48,669 il incarnait tout ainsi, tu sais, quand les gens disent : 742 00:27:48,702 --> 00:27:50,704 vous savez : « Vous devez commencez à accepter les reines bio. » 743 00:27:50,737 --> 00:27:51,705 Bien sûr que oui, 744 00:27:51,738 --> 00:27:53,340 mais nous avions une biographie Reines à l'époque. 745 00:27:53,373 --> 00:27:56,376 Et nous avions des reines trans. Nous avions toutes sortes de reines. 746 00:27:56,410 --> 00:27:58,312 Tout le monde était inclus, et tout le monde a été accepté. 747 00:27:58,345 --> 00:27:59,479 Mm-hum. 748 00:27:59,513 --> 00:28:01,215 Et je ne sais pas quoi C'est arrivé en cours de route. 749 00:28:01,248 --> 00:28:03,617 Tout le monde l'appelle bio reine, mais à Vancouver, 750 00:28:03,650 --> 00:28:05,252 nous les appelons hyper reines parce que 751 00:28:05,285 --> 00:28:07,020 c'est comme si c'était hyper féminin... 752 00:28:07,054 --> 00:28:10,624 parce que Bio Queen l'est comme l'exclusion des personnes trans. 753 00:28:10,657 --> 00:28:12,526 Je n'ai même jamais J'ai déjà entendu ça, 754 00:28:12,559 --> 00:28:14,194 et merci pour en m'expliquant cela. 755 00:28:14,228 --> 00:28:16,763 Une reine arabe est ce que nous utilisez-en plus à Edmonton. 756 00:28:16,797 --> 00:28:19,900 Personnellement, comme je le trouve transphobe pour utiliser le 757 00:28:19,933 --> 00:28:23,136 termes afab et amab pour des gens comme la CEI. 758 00:28:23,170 --> 00:28:25,506 Parce que c'était comme à l'origine, un terme qui était 759 00:28:25,539 --> 00:28:27,908 comme fait pour les trans personnes pour être en mesure de 760 00:28:27,941 --> 00:28:29,343 se décrivent eux-mêmes, 761 00:28:29,376 --> 00:28:32,679 pour dire comme je l'étais attribué cela à la naissance, 762 00:28:32,713 --> 00:28:35,115 et je ne m'identifie pas de cette façon encore. 763 00:28:35,148 --> 00:28:37,618 Je l'ai en quelque sorte vu comme un terme générique en 764 00:28:37,651 --> 00:28:39,286 la communauté des dragsters... 765 00:28:39,319 --> 00:28:42,623 pour comme tout le monde qui n'est pas cisman. 766 00:28:42,656 --> 00:28:45,526 Et c'est comme si tout simplement ça n'a pas de sens 767 00:28:45,559 --> 00:28:47,861 comme terme pour ciseaux à utiliser. 768 00:28:47,895 --> 00:28:50,931 Je pense que cela a créé un Beaucoup de confusion, comme... 769 00:28:50,964 --> 00:28:54,201 J'ai été contacté en tant que reine arabe. 770 00:28:54,234 --> 00:28:56,637 Et, les gens, tout simplement automatiquement assumé 771 00:28:56,670 --> 00:28:58,238 que j'étais une femme. 772 00:28:58,272 --> 00:29:00,140 Ce n'est pas comme ça que je m'identifie, Tu vois ce que je veux dire ? 773 00:29:00,174 --> 00:29:01,375 C'est ce que je ressens. 774 00:29:01,408 --> 00:29:03,911 Et maintenant je ne ressens plus utilisation confortable 775 00:29:03,944 --> 00:29:05,646 ce terme en tant que personne trans. 776 00:29:05,679 --> 00:29:07,414 Eh bien, merci pour pour nous le faire savoir. 777 00:29:07,447 --> 00:29:08,982 Je veux dire, maintenant tout le monde le sait parce que, oui, 778 00:29:09,016 --> 00:29:11,351 c'est toujours elle est en constante évolution. 779 00:29:11,385 --> 00:29:14,021 Comme j'ai dit Bio Queen, et tu as dit : 780 00:29:14,054 --> 00:29:16,089 « Eh bien, voici comment ça me fait sentir, » 781 00:29:16,123 --> 00:29:19,826 et je t'en suis reconnaissante, parce qu'alors... 782 00:29:19,860 --> 00:29:23,330 m'informe parce que Sinon, je ne sais pas. 783 00:29:23,363 --> 00:29:25,766 Nous allons tous vieillir un jour, 784 00:29:25,799 --> 00:29:28,569 et nous allons tous avoir pour écouter quelqu'un de plus jeune. 785 00:29:28,602 --> 00:29:30,504 Il y a toujours espace d'apprentissage. 786 00:29:30,537 --> 00:29:32,072 Il y a toujours espace pour écouter 787 00:29:32,105 --> 00:29:34,942 les expériences des autres et grandissez simplement. 788 00:29:34,975 --> 00:29:37,277 ♪ 789 00:29:37,311 --> 00:29:39,112 Je me demandais juste, comme ce que vous savez tous 790 00:29:39,146 --> 00:29:41,181 à peu près comme Canadian Une histoire queer ? 791 00:29:41,215 --> 00:29:42,983 J'ai l'impression que nous le savons beaucoup d'informations sur ce qui s'est passé 792 00:29:43,016 --> 00:29:45,586 aux États-Unis, mais pas moi J'en sais vraiment beaucoup sur 793 00:29:45,619 --> 00:29:47,254 l'histoire canadienne. 794 00:29:47,287 --> 00:29:48,722 -Pareil ici. -Idem. 795 00:29:48,755 --> 00:29:50,624 Je suis un immigrant, donc je Je ne sais pas grand-chose non plus. 796 00:29:50,657 --> 00:29:52,192 Je ne suis pas né au Canada. 797 00:29:52,226 --> 00:29:54,995 Je ne suis ici que depuis 6 ans, mais maintenant je suis canadien. 798 00:29:55,028 --> 00:29:56,730 Je viens de devenir Canadien l'année dernière. 799 00:29:56,763 --> 00:29:58,298 [Acclamations] 800 00:29:58,332 --> 00:30:00,667 -C'est tellement excitant. -C'est une garce canadienne. 801 00:30:00,701 --> 00:30:03,570 Je suis tellement heureuse de appelez le Canada chez vous. 802 00:30:03,604 --> 00:30:06,006 De toute évidence, lorsque vous êtes faire une demande de citoyenneté, 803 00:30:06,039 --> 00:30:09,243 tu dois étudier, et là contient de nombreuses questions sur 804 00:30:09,276 --> 00:30:11,745 Le Canada et les provinces et territoires. 805 00:30:11,778 --> 00:30:16,917 En 1971, c'était le première Fierté au Canada. 806 00:30:16,950 --> 00:30:18,886 -Cela s'est passé à Ottawa. -Ok... 807 00:30:18,919 --> 00:30:23,123 Comme plus d'une centaine de gays et des lesbiennes et des bisexuels, 808 00:30:23,156 --> 00:30:25,058 ils marchent jusqu'au bout au parlement... 809 00:30:25,092 --> 00:30:27,928 pour protester et dire : Salope, nous sommes là. 810 00:30:27,961 --> 00:30:29,162 Nous n'allons nulle part. 811 00:30:29,196 --> 00:30:30,931 Et ils ont commencé nous battons pour nos droits. 812 00:30:30,964 --> 00:30:33,100 Ces personnes qui ont perdu la vie, 813 00:30:33,133 --> 00:30:35,235 qui se battaient, qui est allé en prison... 814 00:30:35,269 --> 00:30:37,271 parce qu'ils étaient se battant pour nous, 815 00:30:37,304 --> 00:30:38,939 nous devons Reconnaissez-les. 816 00:30:38,972 --> 00:30:40,541 Nous devons célébrez-les, 817 00:30:40,574 --> 00:30:42,409 et nous avons besoin pour les remercier. 818 00:30:42,442 --> 00:30:46,013 Grâce à eux, je peux être dans ce beau pays, 819 00:30:46,046 --> 00:30:48,715 Je peux être l'homme gay Je le suis en ce moment. 820 00:30:48,749 --> 00:30:50,417 J'adore cette leçon d'histoire. 821 00:30:50,450 --> 00:30:52,419 Une façon d'avoir un nouveau Canadien éduquez-nous tous ici. 822 00:30:52,452 --> 00:30:54,988 -Je sais, littéralement. -Oui, l'immigration ! 823 00:30:55,022 --> 00:30:57,691 [Chant] Ô Canada ! 824 00:30:57,724 --> 00:30:58,792 -Ouais ! - [Rires] 825 00:30:58,825 --> 00:31:01,094 [Chant] Notre maison sur notre terre natale. 826 00:31:01,128 --> 00:31:04,198 Faites-lui savoir que c'est est toujours sa terre natale. 827 00:31:04,231 --> 00:31:06,133 [Chant] Puis-je obtenir un amen ? 828 00:31:06,166 --> 00:31:08,235 -Ça va faire l'affaire ! -Ça va faire l'affaire ! 829 00:31:08,268 --> 00:31:10,704 Ah, hé ! 1, 2, 3. 830 00:31:10,737 --> 00:31:12,706 [Tout] Ça fera l'affaire ! 831 00:31:12,739 --> 00:31:13,907 [Rires] 832 00:31:13,941 --> 00:31:15,008 Oh mon Dieu, arrête. 833 00:31:15,042 --> 00:31:17,578 Du merch, du merch, du merch ! Salope, tu as des produits dérivés. 834 00:31:17,611 --> 00:31:20,914 ♪ 835 00:31:20,948 --> 00:31:24,952 ♪ 836 00:31:24,985 --> 00:31:29,156 ♪ 837 00:31:29,189 --> 00:31:33,694 ♪ 838 00:31:33,727 --> 00:31:35,896 ♪ 839 00:31:35,929 --> 00:31:37,264 ♪ COVER GIRL ♪ 840 00:31:37,297 --> 00:31:39,533 ♪ METTEZ LA BASSE DANS VOTRE PROMENADE ♪ 841 00:31:39,566 --> 00:31:41,001 ♪ DE LA TÊTE AUX PIEDS ♪ 842 00:31:41,034 --> 00:31:43,003 ♪ LAISSEZ TOUT VOTRE BODY TALK ♪ 843 00:31:43,036 --> 00:31:44,204 ♪ 844 00:31:44,238 --> 00:31:46,106 ♪ ET QUOI ? ♪ 845 00:31:46,139 --> 00:31:48,275 [Acclamations et applaudissements] Superbe ! 846 00:31:48,308 --> 00:31:51,111 Bienvenue sur la scène principale de la course de dragsters du Canada. 847 00:31:51,144 --> 00:31:54,081 Il est le visage du réseau commercial homo. 848 00:31:54,114 --> 00:31:55,883 C'est Brad Goreski. 849 00:31:55,916 --> 00:31:57,284 Nos produits sont des meilleurs, 850 00:31:57,317 --> 00:31:59,186 mais nos prix sont toujours en bas. 851 00:31:59,219 --> 00:32:02,256 -Oh, nous adorons la polyvalence. - [Gémissements] 852 00:32:02,289 --> 00:32:05,392 Et comme on le voit à la télévision, C'est Traci Melchor. 853 00:32:05,425 --> 00:32:07,094 -Hé, Brooke. -Hé, Traci. 854 00:32:07,127 --> 00:32:09,263 Cela doit coûter beaucoup d'argent pour être aussi belle que ça. 855 00:32:09,296 --> 00:32:12,232 Juste quatre, c'est facile paiements de 69,69€. 856 00:32:12,266 --> 00:32:14,067 Oh, j'appelle maintenant. 857 00:32:14,101 --> 00:32:15,636 [Rires] 858 00:32:15,669 --> 00:32:19,673 Et c'est ma sœur de la saison 11, Ra'Jah O'Hara. 859 00:32:19,706 --> 00:32:22,142 Qu'est-ce que ça fait d'être reine du monde du Mother Pucking ? 860 00:32:22,176 --> 00:32:23,810 [Chant] Oh mon Dieu ! 861 00:32:23,844 --> 00:32:25,179 [Chant] Oh mon Dieu... 862 00:32:25,212 --> 00:32:27,080 [Chant] Oh mon Dieu ! 863 00:32:27,114 --> 00:32:29,783 [En chantant ensemble] Oh mon Dieu ! 864 00:32:29,816 --> 00:32:30,918 Correct. 865 00:32:30,951 --> 00:32:32,386 [Rires] 866 00:32:32,419 --> 00:32:35,255 Cette semaine, nous avons lancé un défi à notre Vêtements de dragwear Queens To Hawk 867 00:32:35,289 --> 00:32:37,191 en tant qu'hôtesses avec les moites... 868 00:32:37,224 --> 00:32:41,028 sur le nouveau drag shopping chaîne, Q-V She. 869 00:32:41,061 --> 00:32:43,564 Coureurs, démarrez vos moteurs, 870 00:32:43,597 --> 00:32:46,333 et que le meilleur victoire de Drag Queen. 871 00:32:46,366 --> 00:32:48,569 Commencez le shakedown. 872 00:32:48,602 --> 00:32:51,305 La catégorie est « Pierres précieuses ». 873 00:32:51,338 --> 00:32:53,974 Tout d'abord, Sisi Superstar. 874 00:32:54,007 --> 00:32:56,376 -Oh, cette salope m'a volé mon look. - [Rires] 875 00:32:56,410 --> 00:32:58,178 [Sisi] Alors, j'ai choisi améthyste parce que 876 00:32:58,212 --> 00:33:00,080 Je suis absolument partante l'amour avec le violet, 877 00:33:00,113 --> 00:33:02,216 et nous avons le violet La reine est juste ici. 878 00:33:02,249 --> 00:33:03,851 Oh, c'est une princesse violette. 879 00:33:03,884 --> 00:33:05,252 [Rires] 880 00:33:05,285 --> 00:33:07,120 [Sisi] Je te sers maîtresse de la nuit. 881 00:33:07,154 --> 00:33:10,657 Je porte cette magnifique collier que je me suis lapidé. 882 00:33:10,691 --> 00:33:12,292 La couronne couronne. 883 00:33:12,326 --> 00:33:13,994 Les ongles sont en forme de clous, 884 00:33:14,027 --> 00:33:16,496 et je me sens Absolument magnifique. 885 00:33:16,530 --> 00:33:18,665 Elle a mangé et n'a pas laissé de prunes. 886 00:33:18,699 --> 00:33:19,900 [Rires] 887 00:33:19,933 --> 00:33:21,835 [Brooke Lynn] Ensuite, Kiki Coe. 888 00:33:21,869 --> 00:33:23,804 -Waouh ! -Ooh-hoo-hoo. 889 00:33:23,837 --> 00:33:25,405 [Kiki] Salope ! On dirait que 890 00:33:25,439 --> 00:33:28,709 Je viens de sortir du Cité d'Émeraude. 891 00:33:28,742 --> 00:33:32,246 Je suis en train de suivre ça route en briques dorées. 892 00:33:32,279 --> 00:33:34,481 Mais serveur, il y a un Une drag queen dans ma salade. 893 00:33:34,515 --> 00:33:37,084 [Rires] 894 00:33:37,117 --> 00:33:41,255 [Kiki] Ça donne du glamour, drame, haute couture. 895 00:33:41,288 --> 00:33:43,891 Et ça crie Kiki de la tête aux pieds. 896 00:33:43,924 --> 00:33:45,325 C'est Dua Leafa. 897 00:33:45,359 --> 00:33:49,329 [Rires] 898 00:33:49,363 --> 00:33:50,464 [Brooke Lynn] Denim. 899 00:33:50,497 --> 00:33:51,999 Oh ! 900 00:33:52,032 --> 00:33:54,168 [Denim] La lune illumine l'océan et 901 00:33:54,201 --> 00:33:56,503 fait tourner la marée, et ce pétillant 902 00:33:56,537 --> 00:33:58,672 créature de la nuit a rampé tout droit hors de 903 00:33:58,705 --> 00:34:01,675 sa grotte aquatique, sur la piste. 904 00:34:01,708 --> 00:34:04,811 Même mes dents le sont en pierre de lune. 905 00:34:04,845 --> 00:34:08,315 Je voulais donner l'essence que j'étais juste cette créature 906 00:34:08,348 --> 00:34:11,818 qui grandissait des pierres de lune sur leur corps. 907 00:34:11,852 --> 00:34:15,255 [Ra'Jah] Apollo 10s, 10s, 10 à tous les niveaux. 908 00:34:15,289 --> 00:34:16,924 [Brooke Lynn] Chaton Kaboodle. 909 00:34:16,957 --> 00:34:19,726 [Chaton] Alors, Kitten Kaboodle marche sur la piste 910 00:34:19,760 --> 00:34:24,665 comme cette tourmaline princesse guerrière. 911 00:34:24,698 --> 00:34:26,700 [Trace] C'est une gemme fatale. 912 00:34:26,733 --> 00:34:31,138 [Chaton] Je me bats contre le un fléau maléfique qui nous guette 913 00:34:31,171 --> 00:34:35,209 notre traîneau, et je le suis Je vais les affronter 914 00:34:35,242 --> 00:34:38,111 avec puissance, paix et amour. 915 00:34:38,145 --> 00:34:40,814 [Brooke Lynn] Deux en rose et une dans la tourmaline. 916 00:34:40,848 --> 00:34:43,083 [Rires] 917 00:34:43,116 --> 00:34:44,952 Mélinda Verga. 918 00:34:44,985 --> 00:34:49,590 [Melinda] Je suis là, une glace Queen Serving en zircone cubique. 919 00:34:49,623 --> 00:34:51,325 [Traci] Diamants, Qui en a besoin ? 920 00:34:51,358 --> 00:34:54,328 [Melinda] Donc, j'ai été inspirée par ce clair et brillant, 921 00:34:54,361 --> 00:34:57,130 comme de la glace, pierre prismatique. 922 00:34:57,164 --> 00:34:59,032 Et tu te souviens de ce film ? où vous avez 923 00:34:59,066 --> 00:35:00,767 cette princesse et Tout est gelé ? 924 00:35:00,801 --> 00:35:02,669 Oui, je suis elle, tous adultes. 925 00:35:02,703 --> 00:35:05,072 Je sais que je Ça a l'air cher. 926 00:35:05,105 --> 00:35:08,175 Je leur sers des miroitements. Je leur sers une cape. 927 00:35:08,208 --> 00:35:10,544 [Brooke Lynn] Pas aujourd'hui, en satin, pas aujourd'hui. 928 00:35:10,577 --> 00:35:11,812 Venus. 929 00:35:11,845 --> 00:35:14,114 [Juges] Oh ! 930 00:35:14,147 --> 00:35:15,983 Désolé, pas de photo de visage, pas de discussion. 931 00:35:16,016 --> 00:35:17,251 [Rires] 932 00:35:17,284 --> 00:35:19,786 [Venus] Ma pierre précieuse c'est des diamants. 933 00:35:19,820 --> 00:35:21,855 Bébé, c'est un le meilleur ami de la fille. 934 00:35:21,889 --> 00:35:25,292 Je porte ce magnifique vêtement ! 935 00:35:25,325 --> 00:35:26,927 ... catsuit de la tête aux pieds, 936 00:35:26,960 --> 00:35:28,695 mais même si tu Je ne peux pas voir mon visage, 937 00:35:28,729 --> 00:35:31,465 tu sais que je te sers le K-U-N-T 938 00:35:31,498 --> 00:35:32,466 En dessous, chérie. 939 00:35:32,499 --> 00:35:34,868 Tu préfères couper ou des pierres précieuses non taillées ? 940 00:35:34,902 --> 00:35:37,704 [Venus] Ils se défoncent Défilé de mode là-haut, fille, 941 00:35:37,738 --> 00:35:41,341 et je suis en train de terminer cette foutue émission. 942 00:35:41,375 --> 00:35:42,976 La partie est terminée. 943 00:35:43,010 --> 00:35:44,978 L'expérience de la petite amie. 944 00:35:45,012 --> 00:35:48,949 [Petite amie] Le fantasme est la réalité d'une sirène sirène. 945 00:35:48,982 --> 00:35:51,451 Elle vient d'arriver hors de l'eau. 946 00:35:51,485 --> 00:35:53,453 Elle est attrapée dans un filet de perles. 947 00:35:53,487 --> 00:35:55,088 [Brooke Lynn] Qui dirige le monde ? 948 00:35:55,122 --> 00:35:56,390 [Juges] Pearls ! 949 00:35:56,423 --> 00:35:58,258 [Petite amie] Perles symbolisent la pureté et 950 00:35:58,292 --> 00:36:01,495 c'est aussi une pierre qui représente la lune, 951 00:36:01,528 --> 00:36:05,465 donc tout est très propice à mon existence. 952 00:36:05,499 --> 00:36:09,703 J'ai juste l'air tellement bien, et tellement éthérée, 953 00:36:09,736 --> 00:36:11,505 et je me sens éthérée. 954 00:36:11,538 --> 00:36:12,940 L' « expérience Pearlfriend ». 955 00:36:12,973 --> 00:36:15,008 -Ah ! - [Rires] 956 00:36:15,042 --> 00:36:16,543 [Brooke Lynn] Matrice Aurora. 957 00:36:16,577 --> 00:36:17,744 [Juges] Oh ! 958 00:36:17,778 --> 00:36:19,313 Gorg. 959 00:36:19,346 --> 00:36:22,316 [Aurora] Je suis devenue déesse du jade, Guanyin, 960 00:36:22,349 --> 00:36:26,720 et je suis au service de la protection, sécurité et bonne fortune. 961 00:36:26,753 --> 00:36:29,223 Cette piste est inspiré par ma mère. 962 00:36:29,256 --> 00:36:31,391 Je la porte pendentif en jade 963 00:36:31,425 --> 00:36:34,228 Je suis devenu le pendentif en jade, lui-même, 964 00:36:34,261 --> 00:36:37,564 avec mes cheveux en chaîne, mon catsuit vert, 965 00:36:37,598 --> 00:36:39,833 et cette belle robe fluide. 966 00:36:39,867 --> 00:36:42,402 Je descends comme une déesse. 967 00:36:42,436 --> 00:36:44,605 Hé, ma fille, reconnectons-nous plus tard. 968 00:36:44,638 --> 00:36:46,907 [Rires] 969 00:36:46,940 --> 00:36:48,442 [Brooke Lynn] Luna DuBois. 970 00:36:48,475 --> 00:36:50,043 [Trace] Hé, Kitty girl ! 971 00:36:50,077 --> 00:36:53,213 [Luna] Ma pierre précieuse est La topaze, c'est une pierre orange. 972 00:36:53,247 --> 00:36:57,084 Je t'offre Puss 'n Boots cristallisé de la tête aux pieds. 973 00:36:57,117 --> 00:36:59,453 Ça te donne un camp, ça te donne de la mode. 974 00:36:59,486 --> 00:37:01,455 Ça te donne du sexy, ça te donne... 975 00:37:01,488 --> 00:37:02,689 Comédie, même. 976 00:37:02,723 --> 00:37:04,191 Elle est géniale ! 977 00:37:04,224 --> 00:37:05,959 [Rires] 978 00:37:05,993 --> 00:37:07,794 [Luna] Je suis en train de sourire sur le visage des juges. 979 00:37:07,828 --> 00:37:10,063 Ils se moquent de moi. Eh bien, ils ne se moquent pas de moi. 980 00:37:10,097 --> 00:37:12,132 Ils rient avec moi. [Rires] 981 00:37:12,165 --> 00:37:14,034 C'est une fête sur cette piste. 982 00:37:14,067 --> 00:37:17,404 Prenez tout cela en compte. Ronronne, Kitty-Kitty. 983 00:37:17,437 --> 00:37:18,472 [Rires] 984 00:37:18,505 --> 00:37:19,806 [Brad] Je la tirerais avec Rum-Tum. 985 00:37:19,840 --> 00:37:21,041 [Brooke Lynn] Près de Nuff. 986 00:37:21,074 --> 00:37:24,811 [Nearah] Cette garce C'est cher, chérie ! 987 00:37:24,845 --> 00:37:27,581 J'ai choisi Ruby parce que Je suis le luxe, 988 00:37:27,614 --> 00:37:29,616 sexy, sexy et féroce. 989 00:37:29,650 --> 00:37:32,219 Je montre aux juges chacun des 990 00:37:32,252 --> 00:37:34,555 mes 16 000 pierres précieuses. 991 00:37:34,588 --> 00:37:37,925 Je suis les pantoufles rouge rubis, et c'est ce qu'il y a de plus brillant 992 00:37:37,958 --> 00:37:40,494 La course de dragsters du Canada a déjà vu. 993 00:37:40,527 --> 00:37:42,763 [Brooke Lynn] Il y a Il n'y a rien de tel que Stoned. 994 00:37:42,796 --> 00:37:45,165 Il n'y a pas de place comme de la pierre. 995 00:37:45,199 --> 00:37:47,668 Et enfin, Aimée Yonce Shennel. 996 00:37:47,701 --> 00:37:49,570 [Brad] Oh ! 997 00:37:49,603 --> 00:37:53,373 [Aimee] Regardez-la. C'est la reine de l'océan. 998 00:37:53,407 --> 00:37:55,542 [Traci] Terre, Du vent et du saphir. 999 00:37:55,576 --> 00:37:58,378 [Aimee] Je représente saphir parce que 1000 00:37:58,412 --> 00:38:02,082 Je veux représenter mon pays, 1001 00:38:02,115 --> 00:38:05,118 République dominicaine- l'océan, 1002 00:38:05,152 --> 00:38:07,487 la profondeur, tu sais, profondeur. 1003 00:38:07,521 --> 00:38:09,389 Elle est profonde. 1004 00:38:09,423 --> 00:38:12,025 Vous voyez la royauté sur moi, chérie. 1005 00:38:12,059 --> 00:38:13,794 Victoria qui ? 1006 00:38:13,827 --> 00:38:17,431 Semi-précieux, basé sur roman, Push, de Sapphire. 1007 00:38:17,464 --> 00:38:20,000 [Rires] 1008 00:38:20,033 --> 00:38:21,535 Bienvenue, Queens. 1009 00:38:21,568 --> 00:38:23,604 Dans celui de cette semaine maxi défi, 1010 00:38:23,637 --> 00:38:25,672 vous avez joué en groupe. 1011 00:38:25,706 --> 00:38:29,009 Mais ce soir, tu vas être jugés individuellement. 1012 00:38:29,042 --> 00:38:31,211 En fonction de vos performances dans le défi et 1013 00:38:31,245 --> 00:38:32,913 votre piste des présentations, 1014 00:38:32,946 --> 00:38:35,048 nous avons fait certaines décisions. 1015 00:38:35,082 --> 00:38:38,352 Quand je t'appelle par ton nom, Je vous en prie, avancez. 1016 00:38:38,385 --> 00:38:41,588 Luna DuBois. L'expérience de la petite amie. 1017 00:38:41,622 --> 00:38:43,457 Sissi Superstar. 1018 00:38:43,490 --> 00:38:44,858 Chaton Kaboodle. 1019 00:38:44,892 --> 00:38:46,393 Mélinda Verga. 1020 00:38:46,426 --> 00:38:48,629 Venus. 1021 00:38:48,662 --> 00:38:50,831 Reines, vous représentez le 1022 00:38:50,864 --> 00:38:53,233 les hauts et les bas de la semaine. 1023 00:38:53,267 --> 00:38:56,403 Si je n'ai pas appelé ton nom, tu es en sécurité. 1024 00:38:56,436 --> 00:38:58,305 Mais avant de partir... 1025 00:38:58,338 --> 00:39:00,440 beaucoup d'entre vous le sont vraiment heureusement qu'il n'y en a que 1026 00:39:00,474 --> 00:39:03,443 trois points inférieurs. 1027 00:39:03,477 --> 00:39:05,179 Tu peux quitter la scène. 1028 00:39:05,212 --> 00:39:08,615 ♪ 1029 00:39:08,649 --> 00:39:11,351 C'est maintenant l'heure de les critiques des juges. 1030 00:39:11,385 --> 00:39:13,587 Tout d'abord, Sisi Superstar. 1031 00:39:13,620 --> 00:39:16,056 Il s'agit d'une amélioration considérable depuis la semaine dernière sur les podiums. 1032 00:39:16,089 --> 00:39:18,058 Je comprends toujours ta marque, Je comprends toujours ton esthétique, 1033 00:39:18,091 --> 00:39:19,493 mais je commence à me fatiguer. 1034 00:39:19,526 --> 00:39:21,762 -Tu es superbe en violet. -Merci. 1035 00:39:21,795 --> 00:39:23,397 J'adore cette robe, J'adore la silhouette. 1036 00:39:23,430 --> 00:39:25,132 Tu ne peux pas te tromper avec du violet pour moi. 1037 00:39:25,165 --> 00:39:28,368 Tu as marché sur le podium ? sans chaussures ? 1038 00:39:28,402 --> 00:39:30,137 Peut-être. 1039 00:39:30,170 --> 00:39:33,473 Parce que je pense avoir vu poser les pieds sur la piste, 1040 00:39:33,507 --> 00:39:35,375 ce qui est interdit à la mode. 1041 00:39:35,409 --> 00:39:38,245 Ce n'est tout simplement pas poli pour ce faire. 1042 00:39:38,278 --> 00:39:40,013 Passons maintenant au défi. 1043 00:39:40,047 --> 00:39:42,316 [Expirez brusquement] C'était difficile. 1044 00:39:42,349 --> 00:39:44,518 Vous voudrez peut-être mettre votre Share Blocker activé 1045 00:39:44,551 --> 00:39:46,119 pour cette critique. 1046 00:39:46,153 --> 00:39:47,888 C'est bon, je suis une fille coriace, Je peux le prendre. 1047 00:39:47,921 --> 00:39:49,323 [Rires] 1048 00:39:49,356 --> 00:39:52,926 Je ne suis pas tout à fait sûr de ce que Les Shade Blockers le font parce que, 1049 00:39:52,960 --> 00:39:55,896 dans le cadre du défi, tu ne l'as jamais vraiment fait 1050 00:39:55,929 --> 00:39:58,899 savoir quelle est la fonction l'un d'entre eux l'était. 1051 00:39:58,932 --> 00:40:00,300 Je n'achetais pas quoi vous vendiez, 1052 00:40:00,334 --> 00:40:01,869 parce que je n'ai pas compris ce que vous vendiez. 1053 00:40:01,902 --> 00:40:03,570 Lorsque vous avez un une mission comme celle-ci, 1054 00:40:03,604 --> 00:40:05,172 Je dois savoir quoi vous vendez, 1055 00:40:05,205 --> 00:40:06,974 J'ai besoin de savoir combien c'est. 1056 00:40:07,007 --> 00:40:08,275 J'ai besoin d'exemples. 1057 00:40:08,308 --> 00:40:10,010 Pourquoi aurais-je besoin Des bloqueurs d'ombre ? 1058 00:40:10,043 --> 00:40:11,979 N'oubliez pas de vous amuser dans Le moment, tu sais. 1059 00:40:12,012 --> 00:40:14,781 Quand vos co-vedettes lâchent la balle, 1060 00:40:14,815 --> 00:40:16,416 c'est ici que vous ramasse le ballon, 1061 00:40:16,450 --> 00:40:19,019 et prends-le et Courez avec. D'accord ? 1062 00:40:19,052 --> 00:40:20,888 Ensuite, Chaton Kaboodle. 1063 00:40:20,921 --> 00:40:23,390 Cette semaine, vous nous avez donné le kit complet et kaboodle. 1064 00:40:23,423 --> 00:40:25,559 Tu étais un absolu C'est un plaisir de regarder. 1065 00:40:25,592 --> 00:40:26,760 Tu étais tellement parfaite. 1066 00:40:26,793 --> 00:40:29,029 Tu avais un point de vue, vous aviez une structure. 1067 00:40:29,062 --> 00:40:31,865 Et tu as eu beaucoup de chance d'être jumelé avec Melinda parce que... 1068 00:40:31,899 --> 00:40:34,334 tu pourrais en quelque sorte partir un peu tout seul, 1069 00:40:34,368 --> 00:40:35,669 mais elle le ferait toujours Je t'y ramène. 1070 00:40:35,702 --> 00:40:37,471 Tu étais le parfait équilibrez ensemble. 1071 00:40:37,504 --> 00:40:39,239 Une chose à propos de la télévision en direct, 1072 00:40:39,273 --> 00:40:41,975 c'est difficile à faire paraissez sans effort... 1073 00:40:42,009 --> 00:40:43,577 et conversationnel, 1074 00:40:43,610 --> 00:40:46,180 et tu as fait les deux ces choses-là. 1075 00:40:46,213 --> 00:40:48,182 Et puis, lorsque vous est devenu le client, 1076 00:40:48,215 --> 00:40:50,851 en donnant un témoignage, Je l'ai magnifiquement fermé. 1077 00:40:50,884 --> 00:40:52,853 Et ce look... Ah ! 1078 00:40:52,886 --> 00:40:54,521 -Miaou. -J'adore ce look. 1079 00:40:54,555 --> 00:40:55,822 C'est quelque chose de complètement différent de 1080 00:40:55,856 --> 00:40:57,057 ce que nous avons vu la semaine dernière. 1081 00:40:57,090 --> 00:40:58,725 Les épaules sont tellement dynamiques. 1082 00:40:58,759 --> 00:41:00,661 Tu es juste pétillante de la tête aux pieds. 1083 00:41:00,694 --> 00:41:02,462 Je suis obsédé avec ce look. 1084 00:41:02,496 --> 00:41:04,498 J'ai envie de l'essayer. [Rires] 1085 00:41:04,531 --> 00:41:05,699 J'espère que tu as fait du lifting poids parce que 1086 00:41:05,732 --> 00:41:07,234 C'est tellement lourd. 1087 00:41:07,267 --> 00:41:08,368 Ça vaut le coup. 1088 00:41:08,402 --> 00:41:09,636 Je voulais juste porter ça. 1089 00:41:09,670 --> 00:41:11,338 -Woo ! -Waouh ! 1090 00:41:11,371 --> 00:41:12,406 Allez, corps ! 1091 00:41:12,439 --> 00:41:14,308 Ensuite, Mélinda Verga. 1092 00:41:14,341 --> 00:41:16,343 -Ba-ba-ba-ba ! - [Rires] 1093 00:41:16,376 --> 00:41:18,846 C'est amusant et fantastique Une semaine pour toi. 1094 00:41:18,879 --> 00:41:20,514 En ce qui concerne votre la piste est concernée, 1095 00:41:20,547 --> 00:41:22,249 tu as l'air absolument beau. 1096 00:41:22,282 --> 00:41:24,218 Vendez-le un peu plus avec ton visage, 1097 00:41:24,251 --> 00:41:26,353 parce que plus tu es amusez-vous bien sur ce podium, 1098 00:41:26,386 --> 00:41:28,488 nous allons avoir C'est plus amusant de te regarder. 1099 00:41:28,522 --> 00:41:30,924 De la façon dont vous avez conduit votre 1100 00:41:30,958 --> 00:41:34,528 Segment QV-She C'était juste de l'or. 1101 00:41:34,561 --> 00:41:36,129 Je veux dire, tu as frappé tous les rythmes. 1102 00:41:36,163 --> 00:41:38,732 Comme si c'était littéralement comme si je regardais 1103 00:41:38,765 --> 00:41:41,201 un hôte QVC faisant son travail. 1104 00:41:41,235 --> 00:41:42,769 Tu as compris quoi ? tu vendais. 1105 00:41:42,803 --> 00:41:44,271 Il y avait un peu d'humour. 1106 00:41:44,304 --> 00:41:46,440 C'était une telle joie de on se voit en quelque sorte 1107 00:41:46,473 --> 00:41:47,975 prenez tout votre sens, et j'ai le sentiment que 1108 00:41:48,008 --> 00:41:49,743 personne ne le sera vous sous-estimer 1109 00:41:49,776 --> 00:41:51,078 dans un nouveau défi. 1110 00:41:51,111 --> 00:41:52,479 Tu l'as vendu... 1111 00:41:52,513 --> 00:41:53,747 et je l'ai acheté. 1112 00:41:53,780 --> 00:41:55,716 -Ah ! - [Rires] 1113 00:41:55,749 --> 00:41:58,185 Comment t'en es-tu procuré une paire ? Je suis Jelly. 1114 00:41:58,218 --> 00:42:00,587 -Eh bien, ne t'inquiète pas, Traci. -Je suis Jelly ! 1115 00:42:00,621 --> 00:42:02,656 - Je t'en ai acheté une paire aussi. - [CRIS] 1116 00:42:02,689 --> 00:42:03,757 -Woo ! - [Rires] 1117 00:42:03,790 --> 00:42:05,225 L'expédition de QV-She est rapide. 1118 00:42:05,259 --> 00:42:06,860 -Je sais. - [Rires] 1119 00:42:06,894 --> 00:42:10,464 Ensuite, Mars, Mercure... Venus. 1120 00:42:10,497 --> 00:42:13,467 Ton look de ce soir est comme un boner de mode 1121 00:42:13,500 --> 00:42:15,035 comme une personne à la mode. 1122 00:42:15,068 --> 00:42:16,937 Quand tu es sorti, Je me suis dit : « Oh mon Dieu, 1123 00:42:16,970 --> 00:42:19,840 comme si c'était un mélange ou comme Margiela... 1124 00:42:19,873 --> 00:42:21,675 Balenciaga... 1125 00:42:21,708 --> 00:42:23,010 Tout simplement époustouflant. 1126 00:42:23,043 --> 00:42:25,345 Et puis, bien sûr, les deux pour quatre de 1127 00:42:25,379 --> 00:42:28,982 changer de tenue, c'est juste des rêves de mode. 1128 00:42:29,016 --> 00:42:32,019 Aussi étincelant que ce look de défilé est, 1129 00:42:32,052 --> 00:42:34,888 c'est comme ça que tu as commencé votre hébergement QV-She. 1130 00:42:34,922 --> 00:42:36,190 Tu sais que je viens de Le sud aussi. 1131 00:42:36,223 --> 00:42:38,058 Hey, vous tous, Salut, Ra'jah. 1132 00:42:38,091 --> 00:42:40,861 Alors je vais t'en donner le mérite sur ton accent campagnard, d'accord ? 1133 00:42:40,894 --> 00:42:42,095 C'était juste. 1134 00:42:42,129 --> 00:42:44,831 Tu étais terrifiant dans de la meilleure façon possible. 1135 00:42:44,865 --> 00:42:48,535 Tu étais comme un Karen, baptiste du Sud. 1136 00:42:48,569 --> 00:42:49,937 Je suis vraiment, vraiment J'ai apprécié de te regarder. 1137 00:42:49,970 --> 00:42:51,038 Merci 1138 00:42:51,071 --> 00:42:52,673 Ensuite, L'expérience de la petite amie. 1139 00:42:52,706 --> 00:42:53,674 Salut. 1140 00:42:53,707 --> 00:42:55,209 Ce look est magnifique, et j'adore ça 1141 00:42:55,242 --> 00:42:56,610 vous nous montrez quelque chose de différent. 1142 00:42:56,643 --> 00:42:58,679 -Tu es magnifique. -Merci. 1143 00:42:58,712 --> 00:43:01,481 Visage, corps, silhouette : vers le bas. 1144 00:43:01,515 --> 00:43:04,952 Ce look est magnifique interprétation 1145 00:43:04,985 --> 00:43:06,520 de votre pierre précieuse, perle. 1146 00:43:06,553 --> 00:43:08,088 Les détails sont parfaits. 1147 00:43:08,121 --> 00:43:09,823 J'aurais aimé Je t'ai vu lever les yeux, 1148 00:43:09,857 --> 00:43:13,126 vous savez, en collaborant avec nous, établir un contact visuel. 1149 00:43:13,160 --> 00:43:14,528 Tu es magnifique, 1150 00:43:14,561 --> 00:43:16,797 mais j'en ai besoin présentation de votre part. 1151 00:43:16,830 --> 00:43:18,632 Je veux que tu sois ma copine, 1152 00:43:18,665 --> 00:43:21,668 mais je ne suis toujours pas sûr quelle est l'expérience à ce jour. 1153 00:43:21,702 --> 00:43:22,970 Ça va te coûter cher. 1154 00:43:23,003 --> 00:43:25,205 [Rires] 1155 00:43:25,239 --> 00:43:27,107 Dans le cadre du défi, j'étais excité parce que 1156 00:43:27,140 --> 00:43:29,076 Tu as vécu des moments amusants. Je me suis dit : « Oh, allons-y, 1157 00:43:29,109 --> 00:43:30,344 nous allons Prends quelque chose. 1158 00:43:30,377 --> 00:43:33,247 Et puis, ça s'est arrêté, et nous 1159 00:43:33,280 --> 00:43:34,815 Je t'ai vu tout simplement abandonner à un moment donné. 1160 00:43:34,848 --> 00:43:37,050 Tu étais juste comme : OK, j'ai terminé, 1161 00:43:37,084 --> 00:43:38,385 et tu es juste gentille du check-out. 1162 00:43:38,418 --> 00:43:40,387 J'ai compris pourquoi tu cassé la première fois, 1163 00:43:40,420 --> 00:43:41,722 et j'étais en quelque sorte en riant avec toi. 1164 00:43:41,755 --> 00:43:43,190 Puis c'est devenu une béquille. 1165 00:43:43,223 --> 00:43:46,126 Il y avait de l'air mort, et puis tu as en quelque sorte... 1166 00:43:46,159 --> 00:43:48,962 Je suis entré en vous-même, et alors tu n'as pas parlé après. 1167 00:43:48,996 --> 00:43:51,698 Secouez vos nerfs parce que la clé pour gagner ce match 1168 00:43:51,732 --> 00:43:55,802 incarne le charisme, votre unicité, votre culot, 1169 00:43:55,836 --> 00:43:57,271 et mettre en valeur votre talent. 1170 00:43:57,304 --> 00:43:59,139 -Mm-hmm. -Tu es déjà une star. 1171 00:43:59,173 --> 00:44:00,741 C'est ce qu'ils ont vu lorsque vous avez auditionné, 1172 00:44:00,774 --> 00:44:01,975 et tu es là maintenant, alors, 1173 00:44:02,009 --> 00:44:03,977 donnez au monde L'expérience de la petite amie. 1174 00:44:04,011 --> 00:44:05,412 Oui, madame. 1175 00:44:05,445 --> 00:44:08,815 Enfin et surtout, C'est Luna DuBois. 1176 00:44:08,849 --> 00:44:10,050 Bonjour, Juges. 1177 00:44:10,083 --> 00:44:12,352 Comment s'est passé votre Qu'est-ce qu'elle a vécu ? 1178 00:44:12,386 --> 00:44:14,755 C'était définitivement une expérience. 1179 00:44:14,788 --> 00:44:17,925 Les lignes n'ont pas été suivies, ça m'a énervé, et... 1180 00:44:17,958 --> 00:44:21,562 trop d'improvisations se sont produites, et je n'avais aucun indice. 1181 00:44:21,595 --> 00:44:23,931 Mais mon problème est Tu as commencé à zéro. 1182 00:44:23,964 --> 00:44:25,799 Dès le premier instant, tu étais comme... 1183 00:44:25,832 --> 00:44:27,768 [Monotone] « Bonjour, Bienvenue chez Qv-She. 1184 00:44:27,801 --> 00:44:30,871 C'est notre fabuleux produit. C'est tellement fabuleux. » 1185 00:44:30,904 --> 00:44:32,472 Tu as dit « fabuleux » genre 7 fois. 1186 00:44:32,506 --> 00:44:34,541 Je ne savais même pas la partie sur 1187 00:44:34,575 --> 00:44:36,243 si vous aviez un script ou non, 1188 00:44:36,276 --> 00:44:38,545 mais j'ai eu l'impression les choses n'allaient pas 1189 00:44:38,579 --> 00:44:40,714 selon le plan, et tu ne l'as pas fait 1190 00:44:40,747 --> 00:44:44,418 savoir comment revenir en arrière dans ce qui se passait. 1191 00:44:44,451 --> 00:44:47,020 La révélation n'a pas eu lieu jusqu'à ce que, tu sais, 1192 00:44:47,054 --> 00:44:49,590 10 secondes avant le la publicité était terminée. 1193 00:44:49,623 --> 00:44:50,858 Moins, genre cinq. 1194 00:44:50,891 --> 00:44:52,526 Cinq secondes, mais en tant qu'hôte, 1195 00:44:52,559 --> 00:44:54,328 tu aurais pu passé à... 1196 00:44:54,361 --> 00:44:55,529 le poncho et j'ai dit : 1197 00:44:55,562 --> 00:44:56,730 « C'est ce que le poncho, oui. » 1198 00:44:56,763 --> 00:44:58,899 En tant qu'hôte, tu donnes le ton. 1199 00:44:58,932 --> 00:45:01,935 Donc, vous devez apporter le énergie, et je vois maintenant, 1200 00:45:01,969 --> 00:45:03,237 s'adressant à vous un un tout petit peu plus, 1201 00:45:03,270 --> 00:45:06,373 que vous avez comme un présentation plus royale. 1202 00:45:06,406 --> 00:45:08,475 Oui, c'est comme ça J'ai été élevé. 1203 00:45:08,509 --> 00:45:10,911 J'adore ça, c'est très BB Zahara Benet. 1204 00:45:10,944 --> 00:45:12,079 C'est très ça ! 1205 00:45:12,112 --> 00:45:14,581 Mais le truc avec BB c'est qu'elle est capable de le perfectionner, 1206 00:45:14,615 --> 00:45:16,783 et même si elle est dressé et majestueux, 1207 00:45:16,817 --> 00:45:18,719 elle est toujours capable d'être sur ton visage et 1208 00:45:18,752 --> 00:45:20,420 ayez une présence totale. 1209 00:45:20,454 --> 00:45:22,890 Ce que j'ai raté de toi était la présence totale. 1210 00:45:22,923 --> 00:45:25,926 Eh bien, en tant que soi -une personne féline proclamée, 1211 00:45:25,959 --> 00:45:28,028 Je suis en train de faire de ce look un félin. 1212 00:45:28,061 --> 00:45:30,230 J'adore ton look, mais peux-tu me le dire 1213 00:45:30,264 --> 00:45:32,533 comment cela se rapporte à votre pierre précieuse ? 1214 00:45:32,566 --> 00:45:35,302 Ce n'était pas vraiment basé sur une relation avec la pierre. 1215 00:45:35,335 --> 00:45:37,204 J'ai juste arrêté la couleur, 1216 00:45:37,237 --> 00:45:38,772 juste pour faire quelque chose Amusant et campy. 1217 00:45:38,805 --> 00:45:40,941 Je ne sais pas ce qu'est la topaze, mais ce que je vais te dire c'est 1218 00:45:40,974 --> 00:45:42,843 que tu l'as vendu pour moi, d'accord ? 1219 00:45:42,876 --> 00:45:43,977 Merci 1220 00:45:44,011 --> 00:45:47,147 Maintenant, sur la base de critiques des juges, 1221 00:45:47,181 --> 00:45:48,982 nous avons fait certaines décisions. 1222 00:45:49,016 --> 00:45:51,652 ♪ 1223 00:45:51,685 --> 00:45:52,986 Kitten Kaboodle... 1224 00:45:53,020 --> 00:45:55,656 Tu es le miaulement du chat, et dans le cadre du défi, 1225 00:45:55,689 --> 00:45:57,424 vous avez dansé à claquettes très loin vers le haut. 1226 00:45:57,457 --> 00:46:00,661 Melinda Verga, tu nous a ébloui cette semaine, 1227 00:46:00,694 --> 00:46:03,263 et vous êtes sur « à la pointe de la grandeur ». 1228 00:46:03,297 --> 00:46:04,264 [Languette cliqueante] 1229 00:46:04,298 --> 00:46:06,733 Venus, tu nous as donné charme du sud, 1230 00:46:06,767 --> 00:46:09,102 et fille, c'était les seins. 1231 00:46:09,136 --> 00:46:11,305 [Rires] 1232 00:46:11,338 --> 00:46:12,739 Kitten Kaboodle... 1233 00:46:12,773 --> 00:46:14,007 Félicitations ! 1234 00:46:14,041 --> 00:46:15,909 -Ah ! -Woo ! 1235 00:46:15,943 --> 00:46:18,212 Vous en êtes le gagnant le maxi défi de la semaine. 1236 00:46:18,245 --> 00:46:20,247 Merci beaucoup. 1237 00:46:20,280 --> 00:46:21,982 La vieille fille l'a toujours. 1238 00:46:22,015 --> 00:46:24,718 Vous avez gagné 5 000$ en espèces, 1239 00:46:24,751 --> 00:46:27,688 gracieuseté de Tellement de la musique féroce. 1240 00:46:27,721 --> 00:46:29,323 Youpi ! [Rires] 1241 00:46:29,356 --> 00:46:32,693 Vénus, Melinda Verga, vous êtes tous les deux en sécurité. 1242 00:46:32,726 --> 00:46:34,194 Merci beaucoup. 1243 00:46:34,228 --> 00:46:37,865 Cela signifie Sisi Superstar, The Girlfriend Experience, 1244 00:46:37,898 --> 00:46:39,499 et Luna DuBois, 1245 00:46:39,533 --> 00:46:41,668 vous êtes les trois derniers. 1246 00:46:41,702 --> 00:46:44,638 Tu peux quitter la scène. 1247 00:46:44,671 --> 00:46:46,740 Oh, les reines... ah, Je suis vraiment désolée. 1248 00:46:46,773 --> 00:46:48,408 Encore une chose. 1249 00:46:48,442 --> 00:46:51,778 ♪ 1250 00:46:51,812 --> 00:46:55,382 Cette saison, le maxi gagnant du défi également 1251 00:46:55,415 --> 00:46:58,018 détient le pouvoir de Le Castor doré. 1252 00:46:58,051 --> 00:47:00,420 [Chatoyant et gloussements] 1253 00:47:00,454 --> 00:47:01,655 Oh ! 1254 00:47:01,688 --> 00:47:03,724 Cela vous donne la capacité pour enregistrer l'un des 1255 00:47:03,757 --> 00:47:05,792 les trois dernières reines... 1256 00:47:05,826 --> 00:47:09,196 de la synchronisation labiale pour leur vie. 1257 00:47:09,229 --> 00:47:10,697 Qu'est-ce que c'était ? 1258 00:47:10,731 --> 00:47:12,599 Un rebondissement ! 1259 00:47:12,633 --> 00:47:14,968 Alors Kitten, comme ça gagnant de la semaine, 1260 00:47:15,002 --> 00:47:18,305 tu tiens celle de tes sœurs le destin est entre vos mains. 1261 00:47:18,338 --> 00:47:20,941 Sissi Superstar, The Girlfriend Experience, 1262 00:47:20,974 --> 00:47:23,710 et Luna DuBois, au fur et à mesure que vous le détaillez, 1263 00:47:23,744 --> 00:47:25,646 vous pouvez plaider votre étui. 1264 00:47:25,679 --> 00:47:28,115 Tu peux quitter la scène. 1265 00:47:28,148 --> 00:47:30,751 Hey, vous feriez mieux de venir avec une touche d'originalité. 1266 00:47:30,784 --> 00:47:32,052 [Régime moteur] 1267 00:47:32,085 --> 00:47:34,588 -C'est du chocolat. - [Rires] 1268 00:47:34,621 --> 00:47:36,323 -Ah... -Ah ! 1269 00:47:36,356 --> 00:47:38,258 Ils sont de retour ! 1270 00:47:38,292 --> 00:47:40,794 Vous tous, tout vient de devenir réalité. 1271 00:47:40,827 --> 00:47:42,095 Ça vient de toucher le ventilateur. 1272 00:47:42,129 --> 00:47:45,666 Je connais ces filles vont le perdre. 1273 00:47:45,699 --> 00:47:47,634 C'est quoi ce bordel ? C'est arrivé là-dedans ? 1274 00:47:47,668 --> 00:47:50,204 Tu veux le dire ? Je veux dire, tu as gagné. 1275 00:47:50,237 --> 00:47:52,940 -J'ai gagné. - [HALETANT] Youpi ! 1276 00:47:52,973 --> 00:47:56,743 C'est le choix à 100 % que j'aurais fait aussi. 1277 00:47:56,777 --> 00:47:59,146 Elle le mérite absolument. Tu as tué ! 1278 00:47:59,179 --> 00:48:01,882 -Tu le mérites ! -Merci. 1279 00:48:01,915 --> 00:48:04,151 Nous sommes également au top, Melinda et moi. 1280 00:48:04,184 --> 00:48:05,819 Mais attendez ! Il y en a d'autres. 1281 00:48:05,853 --> 00:48:07,688 Donc, chaque semaine, 1282 00:48:07,721 --> 00:48:12,326 le gagnant du maxi le défi consiste à sauver... 1283 00:48:12,359 --> 00:48:15,495 l'un des bas les reines de la synchronisation labiale. 1284 00:48:15,529 --> 00:48:16,697 Arrête ! 1285 00:48:16,730 --> 00:48:18,432 Je suis choquée ! 1286 00:48:18,465 --> 00:48:19,800 Bon sang. 1287 00:48:19,833 --> 00:48:21,935 C'est absolument dingue ! 1288 00:48:21,969 --> 00:48:23,937 J'ai juste la chair de poule de la tête aux pieds. 1289 00:48:23,971 --> 00:48:27,508 Quelqu'un a le contrôle sur qui reste et... 1290 00:48:27,541 --> 00:48:28,609 Littéralement ! 1291 00:48:28,642 --> 00:48:30,210 ... qui fait de la synchronisation labiale pour leur vie. 1292 00:48:30,244 --> 00:48:32,045 C'est l'heure de faire un bisou. 1293 00:48:32,079 --> 00:48:34,348 Je vais avoir besoin de faire un plein de nouveaux meilleurs amis. 1294 00:48:34,381 --> 00:48:35,849 Ça s'appelle Le Castor doré. 1295 00:48:35,883 --> 00:48:37,484 Le Castor Doré ? 1296 00:48:37,518 --> 00:48:39,186 J'ai un castor doré. 1297 00:48:39,219 --> 00:48:42,289 J'ai toujours pensé que c'était rose, mais maintenant c'est doré. 1298 00:48:42,322 --> 00:48:43,991 Désolée, C'était ma chatte. 1299 00:48:44,024 --> 00:48:45,592 [Rires] 1300 00:48:45,626 --> 00:48:48,095 Donc, je suis le premier à gagnez un Golden Beaver et, 1301 00:48:48,128 --> 00:48:50,163 Je n'ai pas vu quoi n'importe qui d'autre ferait l'affaire. 1302 00:48:50,197 --> 00:48:53,066 Mais tu as celui-là opportunité de prendre un 1303 00:48:53,100 --> 00:48:54,868 un peu de cette puissance loin des juges. 1304 00:48:54,902 --> 00:48:57,538 Les trois bas seront... 1305 00:48:57,571 --> 00:48:59,873 - Vous plaider leur cause ? - Plaidez leur cause. 1306 00:48:59,907 --> 00:49:01,441 C'est... 1307 00:49:01,475 --> 00:49:03,944 un peu de pression sur tes épaules. 1308 00:49:03,977 --> 00:49:06,213 Ma petite amie, que s'est-il passé Là-bas ? 1309 00:49:06,246 --> 00:49:08,949 Ils ont dit que j'étais fauché trop hors de propos, 1310 00:49:08,982 --> 00:49:11,251 et je n'ai pas donné assez sur les podiums. 1311 00:49:11,285 --> 00:49:13,720 J'ai juste l'impression d'être mon le cœur se brise. 1312 00:49:13,754 --> 00:49:15,789 La petite amie est l'une des des gens que je connais 1313 00:49:15,822 --> 00:49:18,292 le meilleur de la planète. 1314 00:49:18,325 --> 00:49:21,495 Elle est passée par un beaucoup de choses dans sa vie, et... 1315 00:49:21,528 --> 00:49:24,965 Je peux juste les voir tous démons du passé 1316 00:49:24,998 --> 00:49:26,733 Je viens la chercher tout de suite. 1317 00:49:26,767 --> 00:49:29,169 Tu es destiné d'être ici ! 1318 00:49:29,203 --> 00:49:33,173 Donc, si tu es ici ensuite semaine, tu dois juste... 1319 00:49:33,207 --> 00:49:35,609 Pauvre ! Genre, t'évader. de ça, et comme... 1320 00:49:35,642 --> 00:49:38,078 montrez à cette personne que est à l'intérieur de toi. 1321 00:49:38,111 --> 00:49:41,949 J'ai juste besoin de trouver ça de nouveau de la magie en moi pour que 1322 00:49:41,982 --> 00:49:44,117 les juges peuvent le constater Je suis plus que 1323 00:49:44,151 --> 00:49:46,386 il suffit de porter un tenue étriquée. 1324 00:49:46,420 --> 00:49:47,588 Luna, tu es sur le fond. 1325 00:49:47,621 --> 00:49:49,122 Comment allez-vous Un sentiment à ce sujet ? 1326 00:49:49,156 --> 00:49:51,859 Eh bien, évidemment éviscéré, mais Je ne vais pas m'asseoir ici et 1327 00:49:51,892 --> 00:49:54,361 trouvez des excuses parce que C'est déjà arrivé. 1328 00:49:54,394 --> 00:49:55,529 -Je ne peux pas le changer. -Exactement. 1329 00:49:55,562 --> 00:49:57,364 Je dois juste rouler avec les coups de poing, 1330 00:49:57,397 --> 00:49:58,899 et fais ce que j'ai à faire, et il vous suffit de vous donner 1331 00:49:58,932 --> 00:50:00,501 l'intégralité de Luna DuBois expérience. 1332 00:50:00,534 --> 00:50:02,402 Comment te sens-tu, Sisi ? 1333 00:50:02,436 --> 00:50:06,640 [SOUPIR] J'ai essayé de... 1334 00:50:06,673 --> 00:50:09,543 montre mon côté C'est dur. 1335 00:50:09,576 --> 00:50:11,545 [Voix brisée] Mais, Je suis vraiment bouleversé. 1336 00:50:11,578 --> 00:50:13,080 [PLEURS] 1337 00:50:13,113 --> 00:50:15,249 J'ai tant échoué dans ce domaine la concurrence est en fait 1338 00:50:15,282 --> 00:50:19,319 faisant du mal à moi et à mon ego, et tout ce qui se trouve entre les deux. 1339 00:50:19,353 --> 00:50:22,456 J'ai juste l'impression d'être être mal compris. 1340 00:50:22,489 --> 00:50:24,892 C'est le lycée encore une fois. 1341 00:50:24,925 --> 00:50:26,860 [Denim] Je suis vraiment J'ai peur pour Sissi. 1342 00:50:26,894 --> 00:50:29,463 C'est difficile parce que, comme moi Je la connais très personnellement, 1343 00:50:29,496 --> 00:50:33,800 et je la vois étant elle-même, mais... 1344 00:50:33,834 --> 00:50:36,803 Je suppose que ce n'est tout simplement pas traduction à l'intention des juges. 1345 00:50:36,837 --> 00:50:40,040 Donc, j'ai besoin de savoir... 1346 00:50:40,073 --> 00:50:42,276 pourquoi chacun de vous... 1347 00:50:42,309 --> 00:50:45,012 J'ai le sentiment que tu devrais être sauvé. 1348 00:50:45,045 --> 00:50:46,747 C'est trop tôt pour que je rentre chez moi. 1349 00:50:46,780 --> 00:50:48,048 [Voix brisée] J'ai été en attente de ce moment 1350 00:50:48,081 --> 00:50:49,650 comme toute ma vie, 1351 00:50:49,683 --> 00:50:51,718 et je ne veux pas pour te quitter... 1352 00:50:51,752 --> 00:50:54,922 vous les filles. J'ai l'impression tant d'amour ici, 1353 00:50:54,955 --> 00:50:57,558 et je suis tellement reconnaissante d'être ici avec vous tous. 1354 00:50:57,591 --> 00:50:59,626 Je le veux tellement. 1355 00:50:59,660 --> 00:51:03,263 Je pense que cette petite amie est une un peu vulnérable juste à 1356 00:51:03,297 --> 00:51:05,432 en ce moment, et j'ai de la compassion pour elle. 1357 00:51:05,465 --> 00:51:07,601 J'espère que ce chaton me choisit pour ça, 1358 00:51:07,634 --> 00:51:09,736 mais je ne sais pas quoi son lien est 1359 00:51:09,770 --> 00:51:11,171 avec les deux autres. 1360 00:51:11,205 --> 00:51:13,173 Vous pourriez... 1361 00:51:13,207 --> 00:51:16,043 J'ai peut-être l'impression que je ne le fais pas montrer beaucoup d'émotion, 1362 00:51:16,076 --> 00:51:17,945 mais c'est juste parce que de mon expérience vécue. 1363 00:51:17,978 --> 00:51:19,646 J'ai été à travers tant de choses. 1364 00:51:19,680 --> 00:51:22,182 Je viens du Nigeria et je déménage ici quand j'avais 12 ans. 1365 00:51:22,216 --> 00:51:24,518 J'ai fait tous ces pleurs déjà quand j'étais enfant, 1366 00:51:24,551 --> 00:51:26,620 c'est pourquoi Je suis toujours comme... 1367 00:51:26,653 --> 00:51:29,790 Je comprends comment je peux Regarde de l'extérieur. 1368 00:51:29,823 --> 00:51:31,592 J'en ai vraiment un petit bout, tasse County 1369 00:51:31,625 --> 00:51:33,093 donc ça fait Ça ne m'aide pas du tout. 1370 00:51:33,126 --> 00:51:34,428 Je veux être ici. 1371 00:51:34,461 --> 00:51:36,463 Il est trop tôt pour moi de partir tout de suite. 1372 00:51:36,496 --> 00:51:39,266 J'ai beaucoup à prouver, principalement à ma famille, 1373 00:51:39,299 --> 00:51:41,902 mes religieux les parents en particulier. 1374 00:51:41,935 --> 00:51:43,303 Ils ne savent pas que je suis là. 1375 00:51:43,337 --> 00:51:45,005 Ils ne le savent pas Je suis une drag queen. 1376 00:51:45,038 --> 00:51:47,207 Je dois prouver pour eux qui 1377 00:51:47,241 --> 00:51:50,110 Je peux être qui je suis et réussir... 1378 00:51:50,143 --> 00:51:53,981 et croyez toujours en Dieu, tout en les rendant fiers. 1379 00:51:54,014 --> 00:51:57,417 Luna DuBois, je ne l'ai pas fait entrez en contact avec elle... 1380 00:51:57,451 --> 00:51:58,986 tout de suite. 1381 00:51:59,019 --> 00:52:00,420 Elle est en fait commençant à s'ouvrir, 1382 00:52:00,454 --> 00:52:02,523 et je commence à Apprenez-en davantage sur elle. 1383 00:52:02,556 --> 00:52:04,224 Je ne veux pas n'importe qui pour rentrer chez lui. 1384 00:52:04,258 --> 00:52:07,227 Je sais, probablement, stratégiquement, je devrais le faire. 1385 00:52:07,261 --> 00:52:08,662 Je vais être honnête. 1386 00:52:08,695 --> 00:52:11,798 J'étais en bas la semaine dernière, et... 1387 00:52:11,832 --> 00:52:15,002 Je ne pense pas que ce serait C'est normal pour moi de prendre ça 1388 00:52:15,035 --> 00:52:16,837 chance loin de quelqu'un d'autre. 1389 00:52:16,870 --> 00:52:19,573 Je ne pense pas que ce serait C'est normal pour moi d'avoir le Beaver. 1390 00:52:19,606 --> 00:52:20,941 J'ai fait partie du deux fois en bas, 1391 00:52:20,974 --> 00:52:22,476 par rapport à d'autres filles. 1392 00:52:22,509 --> 00:52:23,810 Je veux juste jouer franc jeu. 1393 00:52:23,844 --> 00:52:26,446 J'ai un très gros décision à prendre. 1394 00:52:26,480 --> 00:52:29,583 Je base ma décision sur qui en a besoin, 1395 00:52:29,616 --> 00:52:32,085 et qui peut en bénéficient le plus. 1396 00:52:32,119 --> 00:52:34,454 Je veux tout sauver les petits chatons... 1397 00:52:34,488 --> 00:52:35,856 Et je ne peux pas. 1398 00:52:35,889 --> 00:52:37,891 [Moteur en régime] 1399 00:52:37,925 --> 00:52:39,993 ♪ 1400 00:52:40,027 --> 00:52:41,595 Bon retour, reines. 1401 00:52:41,628 --> 00:52:44,131 Kaboodle pour chatons, lourde est la main 1402 00:52:44,164 --> 00:52:45,799 qui détient le Beaver. 1403 00:52:45,832 --> 00:52:49,670 Qui souhaitez-vous sauver ? du Chomping Block ? 1404 00:52:49,703 --> 00:52:54,341 C'était tellement incroyable décision difficile. 1405 00:52:54,374 --> 00:52:56,743 Ce sont toutes des reines talentueuses. 1406 00:52:56,777 --> 00:52:58,312 Cette reine, 1407 00:52:58,345 --> 00:53:01,048 Je me suis vraiment connecté avec, et... 1408 00:53:01,081 --> 00:53:03,350 J'ai appris à la connaître un petit peu, et je suis vraiment, 1409 00:53:03,383 --> 00:53:07,855 Je crois sincèrement qu'elle mérite une chance de rester. 1410 00:53:07,888 --> 00:53:10,224 La reine que je choisis... 1411 00:53:10,257 --> 00:53:12,926 pour économiser... 1412 00:53:12,960 --> 00:53:15,429 est The Girlfriend Experience. 1413 00:53:15,462 --> 00:53:17,631 [Applaudissements] 1414 00:53:17,664 --> 00:53:19,366 Eh bien, je vais être foutue. 1415 00:53:19,399 --> 00:53:23,770 ♪ 1416 00:53:23,804 --> 00:53:25,272 The Girlfriend Experience, 1417 00:53:25,305 --> 00:53:27,474 vous êtes hors du bois cette semaine. 1418 00:53:27,508 --> 00:53:29,409 Vous pouvez rejoindre votre sœurs à l'arrière. 1419 00:53:29,443 --> 00:53:31,078 Chaton, tu peux rejoignez-les également. 1420 00:53:31,111 --> 00:53:33,146 Merci 1421 00:53:33,180 --> 00:53:36,483 Sissi Superstar, Luna DuBois, je suis vraiment désolée, 1422 00:53:36,517 --> 00:53:39,953 mais cela signifie que tu es tous deux prêts à être éliminés. 1423 00:53:39,987 --> 00:53:42,789 Deux reines se tiennent devant nous. 1424 00:53:42,823 --> 00:53:45,526 Avant ce soir, tu étais a demandé de préparer une synchronisation labiale 1425 00:53:45,559 --> 00:53:48,896 interprétation de « I'm With You » par Avril Lavigne. 1426 00:53:48,929 --> 00:53:51,899 C'est votre dernière chance de impressionnez-nous et 1427 00:53:51,932 --> 00:53:56,270 sauve-toi de l'élimination. 1428 00:53:56,303 --> 00:53:58,138 Le moment est venu... [Tonnerre] 1429 00:53:58,172 --> 00:54:00,140 Pour que vous puissiez vous synchroniser sur les lèvres... 1430 00:54:00,174 --> 00:54:03,177 Pour ta vie ! 1431 00:54:03,210 --> 00:54:06,346 ♪ 1432 00:54:06,380 --> 00:54:08,015 Bonne chance... 1433 00:54:08,048 --> 00:54:11,585 Et ne fais pas tout foirer. 1434 00:54:11,618 --> 00:54:16,690 ♪ 1435 00:54:16,723 --> 00:54:21,094 ♪ 1436 00:54:21,128 --> 00:54:23,263 ♪ JE SUIS DEBOUT SUR LE PONT ♪ 1437 00:54:23,297 --> 00:54:25,866 ♪ J'ATTENDS DANS LE NOIR ♪ 1438 00:54:25,899 --> 00:54:27,835 ♪ JE PENSAIS QUE TU SERAIS LÀ... ♪ 1439 00:54:27,868 --> 00:54:30,537 ♪ À PRÉSENT ♪ 1440 00:54:30,571 --> 00:54:32,773 ♪ IL N'Y A RIEN MAIS LA PLUIE ♪ 1441 00:54:32,806 --> 00:54:35,242 ♪ PAS DE PAS SUR LE TERRAIN ♪ 1442 00:54:35,275 --> 00:54:37,377 ♪ J'ÉCOUTE MAIS IL Y A... ♪ 1443 00:54:37,411 --> 00:54:40,581 ♪ AUCUN SON ♪ 1444 00:54:40,614 --> 00:54:45,252 ♪ N'EST PERSONNE TU ESSAIES DE ME TROUVER ? ♪ 1445 00:54:45,285 --> 00:54:48,889 ♪ EST-CE QUE QUELQU'UN VIENS ME RAMENER À LA MAISON ? ♪ 1446 00:54:48,922 --> 00:54:53,460 ♪ C'EST UN FOUTU NUIT FROIDE ♪ 1447 00:54:53,493 --> 00:54:58,365 ♪ J'ESSAIE DE COMPRENDRE TOUT AU LONG DE CETTE VIE ♪ 1448 00:54:58,398 --> 00:55:00,767 ♪ NE M'EMMÈNERAS-TU PAS À LA MAIN ♪ 1449 00:55:00,801 --> 00:55:03,303 ♪ EMMÈNE-MOI DANS UN NOUVEL ENDROIT ? ♪ 1450 00:55:03,337 --> 00:55:05,839 ♪ JE NE SAIS PAS QUI TU ES ♪ 1451 00:55:05,873 --> 00:55:10,110 ♪ MAIS MOI, JE SUIS AVEC TOI. ♪ 1452 00:55:10,143 --> 00:55:12,513 ♪ 1453 00:55:12,546 --> 00:55:15,148 ♪ JE SUIS AVEC TOI. ♪ 1454 00:55:15,182 --> 00:55:17,284 ♪ OUAIS, OUI. ♪ 1455 00:55:17,317 --> 00:55:18,585 ♪ AH ! ♪ 1456 00:55:18,619 --> 00:55:23,156 ♪ POURQUOI EST-CE QUE TOUT TELLEMENT DÉROUTANT ♪ 1457 00:55:23,190 --> 00:55:27,094 ♪ PEUT-ÊTRE QUE JE SUIS JUSTE HORS DE MA TÊTE ♪ 1458 00:55:27,127 --> 00:55:28,695 ♪ OUI-OUI-OUAIS ! ♪ 1459 00:55:28,729 --> 00:55:29,997 ♪ OUAI-OUAIS ! ♪ 1460 00:55:30,030 --> 00:55:31,198 ♪ OUI-OUAIS ♪ 1461 00:55:31,231 --> 00:55:32,399 ♪ OUAI-OUAIS ! ♪ 1462 00:55:32,432 --> 00:55:36,370 ♪ OUAIS ! ♪ 1463 00:55:36,403 --> 00:55:40,908 ♪ C'EST UN FOUTU NUIT FROIDE ♪ 1464 00:55:40,941 --> 00:55:45,712 ♪ J'ESSAIE DE COMPRENDRE TOUT AU LONG DE CETTE VIE ♪ 1465 00:55:45,746 --> 00:55:48,081 ♪ NE PRENDREZ-VOUS PAS MOI PAR LA MAIN ♪ 1466 00:55:48,115 --> 00:55:50,584 ♪ EMMÈNE-MOI DANS UN NOUVEL ENDROIT ? ♪ 1467 00:55:50,617 --> 00:55:53,253 ♪ JE NE SAIS PAS QUI TU ES ♪ 1468 00:55:53,287 --> 00:55:55,222 ♪ MAIS SI... ♪ 1469 00:55:55,255 --> 00:55:59,860 ♪ JE SUIS AVEC TOI ! ♪ 1470 00:55:59,893 --> 00:56:04,198 ♪ JE SUIS AVEC TOI ♪ 1471 00:56:04,231 --> 00:56:05,899 ♪ 1472 00:56:05,933 --> 00:56:07,134 ♪ PRENDS-MOI PAR LA MAIN ♪ 1473 00:56:07,167 --> 00:56:09,570 ♪ EMMÈNE-MOI DANS UN NOUVEL ENDROIT ♪ 1474 00:56:09,603 --> 00:56:12,072 ♪ JE NE SAIS PAS QUI TU ES ♪ 1475 00:56:12,105 --> 00:56:14,208 ♪ MAIS SI... ♪ 1476 00:56:14,241 --> 00:56:18,879 ♪ JE SUIS AVEC TOI ! ♪ 1477 00:56:18,912 --> 00:56:22,649 ♪ JE SUIS AVEC TOI... ! ♪ 1478 00:56:22,683 --> 00:56:24,685 ♪ 1479 00:56:24,718 --> 00:56:26,119 ♪ EMMÈNE-MOI LA MAIN ♪ 1480 00:56:26,153 --> 00:56:28,555 ♪ EMMÈNE-MOI DANS UN NOUVEL ENDROIT ♪ 1481 00:56:28,589 --> 00:56:31,024 ♪ JE NE SAIS PAS QUI TU ES ♪ 1482 00:56:31,058 --> 00:56:33,093 ♪ MAIS SI... ♪ 1483 00:56:33,126 --> 00:56:36,597 ♪ JE SUIS AVEC TOI ♪ 1484 00:56:36,630 --> 00:56:40,601 ♪ OH, JE SUIS AVEC TOI. ♪ 1485 00:56:40,634 --> 00:56:42,536 ♪ 1486 00:56:42,569 --> 00:56:45,005 ♪ JE SUIS AVEC TOI. ♪ 1487 00:56:46,139 --> 00:56:49,510 [Acclamations et applaudissements] 1488 00:56:49,543 --> 00:56:53,146 ♪ 1489 00:56:53,180 --> 00:56:54,348 [SOUPIR] 1490 00:56:54,381 --> 00:56:56,683 Des reines, nous les avons créées notre décision. 1491 00:56:56,717 --> 00:57:00,888 ♪ 1492 00:57:00,921 --> 00:57:02,890 Luna DuBois... 1493 00:57:02,923 --> 00:57:04,191 Shantay, tu restes. 1494 00:57:04,224 --> 00:57:05,592 [SOUPIR] 1495 00:57:05,626 --> 00:57:07,694 Merci beaucoup. Merci beaucoup. 1496 00:57:07,728 --> 00:57:09,630 Je vais m'améliorer. Merci 1497 00:57:09,663 --> 00:57:11,031 -Je t'aime. - [Applaudissements] 1498 00:57:11,064 --> 00:57:13,834 -Tu es une superstar. -Je t'aime. 1499 00:57:13,867 --> 00:57:15,669 J'ai hâte de boire de la tequila avec toi. 1500 00:57:15,702 --> 00:57:17,404 Je t'aime. 1501 00:57:17,437 --> 00:57:21,975 ♪ 1502 00:57:22,009 --> 00:57:26,880 Sisi, tu es et tu seras sois toujours une superstar. 1503 00:57:26,914 --> 00:57:28,649 Maintenant, éloigne-toi. 1504 00:57:28,682 --> 00:57:31,185 Merci à tous pour cette belle opportunité. 1505 00:57:31,218 --> 00:57:34,555 Je me suis tellement amusé, et je suis prêt à partir 1506 00:57:34,588 --> 00:57:36,256 Retournez à mon trône à Montréal. 1507 00:57:36,290 --> 00:57:38,192 - [Rires] -Oui ! 1508 00:57:38,225 --> 00:57:39,927 Sissi ! 1509 00:57:39,960 --> 00:57:42,329 [Acclamations et applaudissements] 1510 00:57:42,362 --> 00:57:44,431 C'est la fin de un rêve pour moi 1511 00:57:44,464 --> 00:57:47,000 mais je vais voir ton dans tes cauchemars. 1512 00:57:47,034 --> 00:57:50,270 [Applaudissements et rires] 1513 00:57:50,304 --> 00:57:51,872 Ça va faire l'affaire ! 1514 00:57:51,905 --> 00:57:55,509 [Rires] 1515 00:57:55,542 --> 00:57:58,378 ♪ 1516 00:57:58,412 --> 00:58:00,948 Je veux qu'ils se souviennent que c'est normal de tout gâcher. 1517 00:58:00,981 --> 00:58:03,116 Il suffit de se lever et continuer à combattre et 1518 00:58:03,150 --> 00:58:04,551 Gardez la tête haute. 1519 00:58:04,585 --> 00:58:06,954 À la fin de la journée, Je crois que j'ai servi, bordel. 1520 00:58:06,987 --> 00:58:10,257 Et je suis impatiente pour me voir à la télé. 1521 00:58:10,290 --> 00:58:14,027 ♪ 1522 00:58:14,061 --> 00:58:16,096 Félicitations, reines. 1523 00:58:16,129 --> 00:58:18,999 Tu vis pour tuer un jour de plus. 1524 00:58:19,032 --> 00:58:21,835 Le monde n'en avait jamais eu besoin la magie du Drag More, 1525 00:58:21,869 --> 00:58:26,006 alors souviens-toi, reste fidèle, Nord, fort, et quoi ? 1526 00:58:26,039 --> 00:58:27,908 Féroce ! 1527 00:58:27,941 --> 00:58:30,944 Oui, maintenant laissez la musique joue ! 1528 00:58:30,978 --> 00:58:32,112 ♪ TU LE PORTES BIEN ♪ 1529 00:58:32,145 --> 00:58:34,715 ♪ ROUGE À LÈVRES FRENCH TIP PEINT SUR ♪ 1530 00:58:34,748 --> 00:58:35,716 ♪ TU LE PORTES BIEN ♪ 1531 00:58:35,749 --> 00:58:39,786 ♪ UNE VALEUR QUI VOUS CONVIENT À COUP SÛR, OOH-OOH-OOH ♪ 1532 00:58:39,820 --> 00:58:41,288 ♪ TRAVAILLE-LE POUR MOI ♪ 1533 00:58:41,321 --> 00:58:43,457 ♪ TRAVAILLEZ-LE POUR MOI, MOI ♪ 1534 00:58:43,490 --> 00:58:45,192 ♪ TU LE PORTES, TU LE PORTES ♪ 1535 00:58:45,225 --> 00:58:47,361 ♪ TU LE PORTES BIEN ♪ 1536 00:58:47,394 --> 00:58:49,763 La prochaine fois, le La course de dragsters du Canada... 1537 00:58:49,796 --> 00:58:52,266 Vous allez former votre propres groupes de filles glorieux. 1538 00:58:52,299 --> 00:58:53,634 ♪ JE T'AI TOUT DONNÉ ♪ 1539 00:58:53,667 --> 00:58:55,669 ♪ MAIS TU T'ES CASSÉ MON CŒUR ♪ 1540 00:58:55,702 --> 00:58:57,171 Waouh. 1541 00:58:57,204 --> 00:59:00,507 ♪ JE SUIS PLEIN À CRAQUER POUR TE METTRE DANS MON JEAN ♪ 1542 00:59:00,541 --> 00:59:02,576 Je suis en train de voir ça, mais je ne vois pas... 1543 00:59:02,609 --> 00:59:04,645 Eh bien, nous sommes juste apprendre la chorégraphie. 1544 00:59:04,678 --> 00:59:06,480 Tu es une diva, mais ne sois pas 1545 00:59:06,513 --> 00:59:07,548 sur Diva. 1546 00:59:07,581 --> 00:59:08,682 Visage, visage ! 1547 00:59:08,715 --> 00:59:10,417 Aimee est un peu pressé à ce sujet, 1548 00:59:10,450 --> 00:59:12,486 Mais salope, recule. 1549 00:59:12,519 --> 00:59:14,421 Tu es en train de faire mon le cœur bat vite. 1550 00:59:14,454 --> 00:59:15,856 C'est comme si j'étais presque bordé. 1551 00:59:15,889 --> 00:59:17,291 -Oh ! - Ça t'a plu ? 1552 00:59:17,324 --> 00:59:20,294 -Bradley ! - [Rires]