1 00:00:50,000 --> 00:01:50,000 ترجمه زیرنویس حمید رضا Hamidyz007@gmail.com﷼#﷼﷼ 2 00:02:13,480 --> 00:02:16,040 متفاوت از دیگرانه کی هست ؟ 3 00:02:17,600 --> 00:02:20,360 زمانی امپراطوری اون شروع میشه که تنها و جلوتر از همه ایستاده باشه 4 00:02:22,120 --> 00:02:24,480 شجاع و جسوره .. هیچ چیزی جلوشو نمیتونه بگیره 5 00:02:24,480 --> 00:02:28,360 شماره اش لازم متون میشه؟ اون با قدرتی که داره حتما روی کاره شما تاثیر گذاره 6 00:02:29,400 --> 00:02:32,120 این اسم رو به لیست اضافه کن 7 00:02:32,120 --> 00:02:34,040 ما بهش میگیم جیمز.. 8 00:02:38,000 --> 00:02:38,640 حتما مراقبش باشید! 9 00:02:56,600 --> 00:02:57,760 جوان ترین مرد جهان 10 00:02:58,040 --> 00:02:59,240 شبیه ستاره راک هست 11 00:02:59,240 --> 00:03:00,160 مثل خورشید. پر انرژی 12 00:03:00,160 --> 00:03:01,240 من تو رو می سازم محکم و محکم! 13 00:03:01,240 --> 00:03:02,360 مثل یه ستاره راک 14 00:03:02,360 --> 00:03:03,480 آماده برای نبرده 15 00:03:03,480 --> 00:03:04,600 میاد به میدان جنگ 16 00:03:04,720 --> 00:03:05,520 با صدا و فریادی بلند! 17 00:03:06,040 --> 00:03:07,520 ستاره قدرت! ستاره قدرت! 18 00:03:08,360 --> 00:03:10,000 ستاره قدرت! ستاره قدرت! 19 00:03:10,600 --> 00:03:12,120 ستاره قدرت! ستاره قدرت! 20 00:03:15,240 --> 00:03:17,880 جیمز! مثل سنگ هست 21 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 جیمز! مثل سنگ هست ! 22 00:03:24,280 --> 00:03:26,520 نامگذاری شده است توسط والدین، برای دنیا! 23 00:03:26,520 --> 00:03:29,000 اسمی که خودتون انتخاب میکنید برای موقعیتی هست که دوست دارید! 24 00:03:29,000 --> 00:03:31,120 فکر میکنید خیلی سخت باشه میتونید همین جا برگردید 25 00:03:31,120 --> 00:03:32,880 ولی به هیچ وجه مانع اون تو کارش نشید 26 00:03:32,880 --> 00:03:37,240 بهش میگن جیمز _ بهش،میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 27 00:03:37,240 --> 00:03:41,600 بهش میگن جیمز _بهش میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 28 00:03:41,640 --> 00:03:46,120 بهش میگن جیمز _بهش میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 29 00:03:46,120 --> 00:03:51,800 بهش میگن جیمز _بهش میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 30 00:03:51,800 --> 00:03:53,120 جیمز! جیمز! 31 00:03:54,160 --> 00:03:56,160 دنیا برای مردمی که گناه و خطایی ندارن زیبا ست و خیلی قشنگ . اما.. 32 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 توی دنیا سه نوع بازار داریم، 33 00:04:02,760 --> 00:04:06,160 بازار آزاد.بازار داخلی . بازار سیاه 34 00:04:07,400 --> 00:04:09,760 بازار آزاد همه میتونن واردش بشن 35 00:04:10,400 --> 00:04:14,040 با Deep Market شروع کنن میتونن یه چیز هایی بدست بیارن 36 00:04:14,640 --> 00:04:16,520 ولی بازار سیاه واقعا خیلی مشکله 37 00:04:16,880 --> 00:04:19,400 هیچ اطلاعاتی ازش بیرون نمیاد . اگر هم بیاد خیلی سخت میشه کاری انجام داد 38 00:04:19,760 --> 00:04:23,400 این بازار تعیین کننده اقتصاد و سیاست یک کشوره. 39 00:04:23,760 --> 00:04:28,880 دلالان قدرت، شاهزاده ها ، و بزرگان کسب و کارها همیشه در این بازار فعالند. 40 00:04:29,160 --> 00:04:33,280 صنعت اسلحه، و قاچاق انسان مواد مخدر منبع اصلی درآمده انهاست 41 00:04:34,280 --> 00:04:37,400 این مواد مخدره که اسب طلایی ، و ستون فقرات همه کشورهای آسیایی، 42 00:04:37,640 --> 00:04:39,880 توسط جوزف آنتونی کنترل میشه. 43 00:04:40,040 --> 00:04:40,760 به سلامتی، به سلامتی! 44 00:04:40,880 --> 00:04:42,640 توی هند دو تا سندیکا .هست 45 00:04:42,880 --> 00:04:48,160 راتان لال منطقه شمال هند رو مدیرت می‌کنه که توسط Scorpion Syndicate اداره میشه 46 00:04:51,280 --> 00:04:54,040 منطقه جنوبی هم، توسط Jaidev Gaikwad کنترل میشه 47 00:04:55,040 --> 00:04:55,880 به سلامتی! 48 00:04:56,040 --> 00:05:00,400 پراتاپ Ars، عضو اصلی. و قدرت و ستون فقرات سندیکا ست 49 00:05:02,760 --> 00:05:06,040 اینجا جزیره سنگی باره محل اصلی آزمایشگاها و تولیده مواد مخدر در جنوب هند. 50 00:05:06,640 --> 00:05:10,160 بالی Ars، اولین پسر پراتاپ Ars اونجا رو کنترل میکنه 51 00:05:10,760 --> 00:05:15,640 خیلی چیز عجیبیه وجود این قبرها که بیشتر شون . متعلق به افسران IAS و IPS 52 00:05:28,400 --> 00:05:32,640 همه این اطلاعات جمع آوری شده توسط جاگان، یکی از مقامات NCB. 53 00:05:34,280 --> 00:05:37,640 اگه همه اطلاعات توسط یه نفر جمع آوری شده، واقعا کارش عالیه قربان! 54 00:05:37,760 --> 00:05:39,160 فکر می کنم این برای ادامه کار کافیه بریم قربان 55 00:05:39,280 --> 00:05:40,040 آماده بشیم! 56 00:05:41,400 --> 00:05:44,760 همه افراد حاضر هستن.. تا به امروز همه چیز عالی بوده ... 57 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 درود آقا! 58 00:05:46,880 --> 00:05:48,880 فکر کنم خیلی وقته اینجا منتظری! 59 00:05:49,160 --> 00:05:49,760 مشکلی نیست قربان 60 00:05:50,160 --> 00:05:53,040 مردم فکر می کنند ما سیاستمداران کشور رو اداره میکنیم ... 61 00:05:53,520 --> 00:05:57,280 اما در حقیقت کارآفرینان و شرکت ها هستند که دارن کشور رو اداره میکنن 62 00:06:01,880 --> 00:06:03,160 با احترام، شری پراتاپ ارس. 63 00:06:04,880 --> 00:06:07,880 من از زمانی که در دانشگاه بودم با مواد مخدر مخالف بودم 64 00:06:08,160 --> 00:06:09,040 اون یه ماده شیطانه! 65 00:06:09,280 --> 00:06:10,040 بله قربان. 66 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 ما نسبت به این موارد اعتراض کردیم از روزی که حزب ما تشکیل شد 67 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 اما فایده ای نداشت. 68 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 من شک دارم که بتونیم تموم کنیم توی این چهار ماه باقی مونده 69 00:06:19,760 --> 00:06:21,880 از این بیشتر من نمیتونم وقت بگیرم 70 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 با این حال من اینو درخواست کردم میفهمید که چی میگم 71 00:06:24,880 --> 00:06:25,640 فهمیدم آقا 72 00:06:25,880 --> 00:06:26,640 شما ادامه بدید ... 73 00:06:26,760 --> 00:06:27,400 ممنون آقا 74 00:06:27,520 --> 00:06:29,400 آقا آقا آچار... 75 00:06:31,040 --> 00:06:34,280 حتما پیگیری باشید این مافیای جهانی است 76 00:06:34,400 --> 00:06:35,040 حتما قربان 77 00:06:37,160 --> 00:06:39,400 قربان به نظر این یک هشدار باشه 78 00:06:39,640 --> 00:06:41,160 سه ماه دیگه بازنشسته میشم 79 00:06:43,760 --> 00:06:45,520 یعنی نمیتونسیم انجام بدیم 80 00:06:45,640 --> 00:06:48,640 پراوین، یکی از افرادی هست با توانایی های بالا 81 00:06:48,880 --> 00:06:50,880 از اون افرادی هست که من فکر میکنم می تونه به جاهای خیلی بهتری برسه 82 00:06:53,760 --> 00:06:56,160 کی از شما خواست که این قتل رو انجام بدید؟ برادرام خواستن؟ 83 00:06:56,520 --> 00:06:57,640 من نمیدونم قربان. 84 00:06:57,880 --> 00:06:59,040 من از دروغ متنفرم 85 00:06:59,280 --> 00:07:00,520 من از جنایت متنفرم 86 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 من یه جنایتکار بد هستم 87 00:07:08,280 --> 00:07:09,160 آنتونی... 88 00:07:09,880 --> 00:07:11,160 جوزف آنتونی. 89 00:07:12,760 --> 00:07:14,040 لطفا ما را نکشید قربان! 90 00:07:14,280 --> 00:07:14,880 لطفا 91 00:07:15,040 --> 00:07:15,640 شلیک نکن. 92 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 لطفا شلیک نکنید... 93 00:07:17,040 --> 00:07:18,160 لطفا! 94 00:07:21,040 --> 00:07:23,640 قربان ما مواظب این اجساد بودیم توی 10 ماهی که گذشته 95 00:07:23,880 --> 00:07:26,160 خیلی سخت میشه دیگه این اجساد رو بیشتر از این نگهداری کنیم. قربان 96 00:07:28,040 --> 00:07:31,640 اگر اجساد رو بسوزونید احساسات من هم حتما میمیره 97 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 دردی که الان دارم خیلی کم میشه. 98 00:07:35,880 --> 00:07:37,400 دردی که دارم باید هنوز احساسش کنم 99 00:07:38,520 --> 00:07:40,880 قربان .خبرچین زنگ زده 100 00:07:41,280 --> 00:07:42,160 اونو نگه دار. 101 00:07:42,280 --> 00:07:43,040 بله قربان. 102 00:07:46,280 --> 00:07:53,160 ویجی گایکواد، پسره رفیق قدیمی جایدف گایکواد، پول داده که برادرهاش رو بکشن. 103 00:07:53,400 --> 00:07:55,160 شرایط بسیار بحرانیه ... 104 00:07:55,280 --> 00:07:56,880 برادرهای خودت رو به هند نفرست 105 00:07:57,040 --> 00:07:58,520 خیلی ما رو جدی نگرفتی 106 00:07:58,760 --> 00:08:00,160 ما با خسارات هنگفتی روبرو شدیم. 107 00:08:00,400 --> 00:08:01,640 قرارداد را فسخ می کنیم. 108 00:08:07,040 --> 00:08:12,640 احساسش نسبت به پسرش بیشتر شد بیشتر از عشق به دوستش، اینطور نیست؟ 109 00:08:12,880 --> 00:08:13,640 بکشش قربان؟ 110 00:08:13,880 --> 00:08:14,520 نه نباید. 111 00:08:16,880 --> 00:08:20,880 اون یکدفعه بمیره... اون باید روزی یک بار بمیره.. 112 00:08:21,160 --> 00:08:24,880 قلبش باید 140 بار بزنه به جای 72 بار در دقیقه. 113 00:08:25,400 --> 00:08:29,280 در سطح بین المللی، بازار سهام سقوط کرده بخاطره این اتفاقات . 114 00:08:29,760 --> 00:08:31,280 باید با همه اینها روبرو بشه 115 00:08:32,280 --> 00:08:35,040 اونو نزن، پدرش رو بزنید 116 00:09:05,760 --> 00:09:06,520 نوشیدنی برای شما قربان 117 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 کی پدره منو کتک زد؟ 118 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 به نظر نمی رسه بومی باشه پس مال کجاست 119 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 این یه قتل با نقشه از قبل طراحی شده بوده که فقط برای هشدار انجام شده 120 00:10:42,280 --> 00:10:45,880 امنیت برای شما و خانواده شما این در حال حاضر خیلی مهمه. 121 00:10:48,280 --> 00:10:50,760 به جای این همه بدرد نخوره اسلحه بدست، 122 00:10:50,880 --> 00:10:53,040 یه نفر برای خودت پیدا کن مثل تفنگ! 123 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 که حاضر باشه برات همه کار انجام بده سینه خودشو، سپری کنه برای حفاظت از شما 124 00:10:55,160 --> 00:10:57,640 و باید بتونه سینه دشمنانت رو هدف بگیره! 125 00:11:03,880 --> 00:11:07,280 قربان، امروز صبح دختر رئیس ما رفته بنگلور برای شرکت در عروسی ، 126 00:11:07,520 --> 00:11:09,280 ساعت 12 ظهر به بنگلور رسیدیم. 127 00:11:09,520 --> 00:11:11,160 ساعت 1 بعد از ظهر در مراسم عروسی شرکت کردیم، 128 00:11:11,280 --> 00:11:13,520 گوشیش در دسترس نیست از ساعت 2 بعد از ظهر 129 00:11:13,760 --> 00:11:16,400 از ساعت 4 بعد از ظهر ... دارم بهش زنگ میزنم 130 00:11:16,520 --> 00:11:19,640 می خوان توی جاده (M G) بهشون سند زمین بدن 131 00:11:19,880 --> 00:11:21,280 اطلاع داری برای چی و کیه؟ 132 00:11:21,400 --> 00:11:23,280 پرتاپ Ars مدیر عامل M G. 133 00:11:24,640 --> 00:11:26,040 قربان یه جلسه تجاریه... 134 00:11:26,280 --> 00:11:27,880 اگه بتونی درستش کنی برای ما دو نفر خیلی خوب میشه 135 00:11:28,160 --> 00:11:30,640 مشکلاتی پیش میاد اگر بخوام این چیزی که گفتی رورسانه ای کنم.. 136 00:11:30,880 --> 00:11:31,640 قربان... 137 00:11:36,880 --> 00:11:37,760 سلام ... 138 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 اسمت را بگو آقا؟ 139 00:11:41,160 --> 00:11:42,760 گروه ام جی، پرتاپ ارس. 140 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 ما رو آزاد کن .آقا! 141 00:11:48,760 --> 00:11:51,760 قربان اگر ناراحت نمی شید یه پیشنهادی دارم.؟ 142 00:11:52,640 --> 00:11:55,280 یه آژانس امنیتی خیلی عالی توی بنگلور هست بنام جی وینگز. . 143 00:12:01,400 --> 00:12:03,160 یکی اونجا هست که... 144 00:12:11,880 --> 00:12:14,280 شجاعت علامت تجاری شه! 145 00:12:17,400 --> 00:12:21,400 چقدر می تونه ریسک کنه؟ برای چیزی که اینهمه براش ارزشمنده، قربان. 146 00:12:24,160 --> 00:12:27,040 دخترم باید پیشم باشه تا فردا صبح 147 00:12:27,880 --> 00:12:29,520 سانتو قربان بیا تو کارت تمومه 148 00:12:29,760 --> 00:12:31,160 ،یه کار خیلی عالی و فوری 149 00:12:50,040 --> 00:12:53,640 برای چی اینطوریه. یه چیزی مشکوکه شما باید از ایجاد برید 150 00:13:01,280 --> 00:13:02,040 این چیه؟ 151 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 آقا، جی وینگز در مخالفت ماست. 152 00:13:04,520 --> 00:13:08,040 تیم ما را آماده کنید... او را پیگیری کنید. 153 00:14:35,400 --> 00:14:37,280 گروه ام جی در تیم حریف ... 154 00:14:37,520 --> 00:14:40,040 من فکر می کنم رقابت باهاشون خطرناک باشه ، کاپیتان! 155 00:14:40,160 --> 00:14:42,760 شرکت کنند توی مسابقه ... جوک میگی! 156 00:14:43,280 --> 00:14:45,040 اون هیچ وقت برای مسابقه نمیاد ... 157 00:14:45,280 --> 00:14:47,880 اگر شرکت کنه دیگه مسابقه نیست... 158 00:14:48,040 --> 00:14:50,280 میاد تنهایی ! 159 00:15:40,640 --> 00:15:43,160 خیلی ها میخواستن اونو بگیرن ولی هیچ وقت نتونستن.... 160 00:15:43,280 --> 00:15:44,520 نمی تونم حرف بزنم! 161 00:15:44,880 --> 00:15:45,760 تو دیگه کی هستی؟ 162 00:15:47,160 --> 00:15:49,400 باند.. جیمز باند. 163 00:15:50,880 --> 00:15:51,640 از دستمون در رفت... 164 00:16:06,760 --> 00:16:08,040 برو دنبالش... 165 00:16:08,160 --> 00:16:09,880 فکر می‌کنی اون میکی موس ه ؟ 166 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 اون همش قدرته! 167 00:16:42,760 --> 00:16:48,520 گروه های MG ... و کسانی که در قدرت هستند با شنیدن این اسم می ترسند. 168 00:16:53,880 --> 00:16:59,400 شما باید کاملا حریف تون رو بشناسید قبل از اینکه .. رقابتی رو شروع کنید 169 00:17:01,880 --> 00:17:07,280 هیچ سابقه نداشته که کسی بدون دعوت بیاد اینجا.ولی اگر کسی بیاد دیگه برنمیگرده 170 00:17:07,760 --> 00:17:10,760 من همیشه یه عادتی دارم !که تمام رکورد ها رو میشکنم 171 00:17:11,880 --> 00:17:14,040 بچه ها بکشیدش! 172 00:18:29,280 --> 00:18:31,040 تو چطور جرات کردی به من دست بزنی بزار خودم رو بهت کامل معرفی کنم.. 173 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 اشتباه کردی 174 00:18:33,880 --> 00:18:35,520 من تو را مودبانه زدم چون در حال انجام وظیفه بودم... 175 00:18:36,160 --> 00:18:36,760 یا ... 176 00:18:39,280 --> 00:18:41,400 ماشینم رو تعمیر می‌کنی و تحویل میدی . 177 00:18:41,880 --> 00:18:42,640 با تشکر. 178 00:18:47,640 --> 00:18:49,280 نمایش تموم شد، بریم؟ 179 00:18:53,280 --> 00:18:55,400 ماکس زده حتی بعد از اینکه بهش گفته پسر منه؟ 180 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 اون بعد از اطلاع از این موضوع مورد ضرب و شتم قرار گرفته پسرت ...بوزه 181 00:19:01,520 --> 00:19:02,280 اون کیه؟ 182 00:19:02,400 --> 00:19:02,880 او... 183 00:19:03,160 --> 00:19:05,520 دوست دارید اونو معرفی کنم ؟ 184 00:19:05,640 --> 00:19:07,880 هیچ اطلاعاتی دارید ازش؟ 185 00:19:08,040 --> 00:19:10,280 به شما اطلاع میدیم گوش کنید، گوش کنید... 186 00:19:10,520 --> 00:19:12,760 صدا رو زیاد کن ... 187 00:19:15,640 --> 00:19:16,400 علامت تجاری 188 00:19:20,520 --> 00:19:21,400 علامت تجاری 189 00:19:23,160 --> 00:19:24,880 بزارید کنار هر فکری دارید ! همه چیز رو بذارید کنار. 190 00:19:25,160 --> 00:19:27,400 الان . برادره قهرمان ما وارد میشه 191 00:19:27,520 --> 00:19:29,880 کلامش همیشه قوی است! 192 00:19:30,040 --> 00:19:32,760 دست از همه نگرش، حقه، سبک و طرح 193 00:19:33,040 --> 00:19:35,280 چون اون پادشاه شجاعت هست! 194 00:19:35,520 --> 00:19:37,520 مقایسه نکن، اونو توی سطح هیچ کسی.. 195 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 بدون مسابقه، همیشه در سطح دیگری ... 196 00:19:40,400 --> 00:19:41,520 اون شجاعت زیادی داره.. 197 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 اون برای شما نگرانه.؟.. 198 00:19:42,760 --> 00:19:45,040 بلند حرف نزن، به حرفم گوش کن! 199 00:19:45,280 --> 00:19:47,400 او در سبک و لبخند عالیه، علامت تجاریش 200 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 در سرعت و غرور عالیه، علامت تجاریش 201 00:19:49,880 --> 00:19:52,160 از نظر ظاهر و پایه عالیه، علامت تجاریش 202 00:19:52,400 --> 00:19:55,040 از نظر قدرت و اشتیاق عالیه، علامت تجاریش 203 00:20:14,640 --> 00:20:17,280 خوب بهش نگاه کنید، اون تصویری از شجاعت ه! 204 00:20:17,400 --> 00:20:19,520 اون خیلی زود عصبانی میشه، مثل ترمیناتور! 205 00:20:19,760 --> 00:20:22,160 اگر اون ماشه رو فشار بده ! 206 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 خدایا اون یه هیولاست! 207 00:20:24,760 --> 00:20:27,280 دوست دارید سرگذشت اونو بدونید. 208 00:20:27,640 --> 00:20:29,640 اون سفیر کانادا است 209 00:20:30,040 --> 00:20:32,040 اگر داستانش رو بخونید، فراموش نمیکنید 210 00:20:32,280 --> 00:20:34,400 اون نشانه پیروزی ه! 211 00:20:34,640 --> 00:20:36,880 مرد عنکبوتی، سوپرمن، بتمن 212 00:20:37,160 --> 00:20:39,400 مرد مورچه ای، مرد آبی، مرد آهنی 213 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 همه نسخه ها اینجا هستند، همه را به صورت سه بعدی ببینید! 214 00:20:42,040 --> 00:20:44,400 اون خدای نمازگزاران ه! 215 00:20:44,640 --> 00:20:46,520 اون بهترین علامت تجاری .توی شهره 216 00:20:46,760 --> 00:20:49,040 از نظر برند و صدا عالی، علامت تجاری 217 00:20:49,520 --> 00:20:51,520 بهترین در نژاد و فضل، علامت تجاری 218 00:20:51,760 --> 00:20:53,640 در بازار و تجارت عالی است 219 00:20:54,040 --> 00:20:54,760 علامت تجاری 220 00:21:24,520 --> 00:21:26,400 توی جنگل، وقتی شیر وجود داره.. 221 00:21:26,640 --> 00:21:28,880 حیوانات دیگه با خوشحالی زندگی می کنند 222 00:21:29,040 --> 00:21:31,400 کسی که سرشماری کننده است از موقعیت استفاده میکنه. 223 00:21:31,640 --> 00:21:33,760 یک گروه تشکیل میده 224 00:21:34,040 --> 00:21:36,280 اسم خودتش رو می‌زاره شیر.. 225 00:21:36,520 --> 00:21:37,760 دردسر درست می‌کنه برای شیر اصلی 226 00:21:38,880 --> 00:21:41,280 وقتی شیر اصلی عصبانی میشه 227 00:21:41,520 --> 00:21:43,640 همه حیوانات ساکت میشن 228 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 وقتی میخواد همه اونا رو شکار کنه 229 00:21:46,400 --> 00:21:48,760 اون ها شروع کردن به فرار 230 00:21:48,880 --> 00:21:53,280 فقط شیر میتونه غرش بکنه! 231 00:21:53,880 --> 00:21:56,520 شاه همیشه پادشاهه، ای عزیز! 232 00:21:58,760 --> 00:22:01,040 به اون نگاه کن، اون تنها می‌ره ماموریت، 233 00:22:01,280 --> 00:22:03,520 تو نمیتونی وزنش رو تحمل کنی 234 00:22:03,760 --> 00:22:06,040 خوشحالی و جشن براش همیشه،هست 235 00:22:06,160 --> 00:22:08,520 بدون نیاز به حساب و کتاب اون همیشه شماره یکه ! 236 00:22:08,760 --> 00:22:11,280 شاه، شاه، شاه، شاهزاده 237 00:22:11,520 --> 00:22:13,520 مردی که باید به او افتخار کرد! 238 00:22:14,040 --> 00:22:16,040 هیچ وقت اشتباه نمیکه! 239 00:22:16,280 --> 00:22:18,520 اگر بخواد مبارزه ای داشته باشه، حریف هایش همگی خرد میشن 240 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 رمبو، شاهین، 241 00:22:21,040 --> 00:22:23,520 هالک، پلنگ سیاه 242 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 همه نسخه ها اینجا هستند، عقب بایست و به او نگاه کن 243 00:22:26,040 --> 00:22:28,280 بوز کلاس و جرم است. 244 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 اون نماد پیروزی هست و اشتیاق، علامت تجاری 245 00:22:30,880 --> 00:22:33,040 پر از نگرش و غرور، علامت تجاری 246 00:22:33,280 --> 00:22:35,400 برای تجارت و عشق، علامت تجاری 247 00:22:35,640 --> 00:22:38,400 برای قوانین و طرفداران، علامت تجاری 248 00:22:48,280 --> 00:22:50,520 تمام نگرش را رها کن! همه چیز را رها کن! 249 00:22:50,520 --> 00:22:53,040 اینجا برادر توانا می آید 250 00:22:53,040 --> 00:22:55,400 فرمانش مثل همیشه قویه! 251 00:22:55,400 --> 00:22:58,280 دست از همه نگرش، حقه، سبک و طرح 252 00:22:58,280 --> 00:23:01,080 چون اون پادشاه شجاعته! 253 00:23:06,840 --> 00:23:07,640 اون کیه؟ 254 00:23:07,840 --> 00:23:09,120 من می خواهم سانتوش را ببینم. 255 00:23:09,320 --> 00:23:10,000 اسم شما؟ 256 00:23:10,200 --> 00:23:11,080 سوامیناتان 257 00:23:11,720 --> 00:23:13,600 کاپیتان، بیا روی خط... تمام شد! 258 00:23:14,840 --> 00:23:15,480 اون چیه پسر 259 00:23:15,680 --> 00:23:18,480 سوامیناتان و پنج دوست کاپیتان آمد ... تمام شد! 260 00:23:18,680 --> 00:23:19,480 آنها چه میخواهند؟ 261 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 آنها می خواهند سانتوش را ببینند آقا. کاپیتان ... تمام شد! 262 00:23:23,640 --> 00:23:24,800 برای چی اونا فقط بخوان اونو ببینن! 263 00:23:26,520 --> 00:23:27,240 بزار بیان تو 264 00:23:29,040 --> 00:23:30,640 همه شون سیاه پوست 265 00:23:31,120 --> 00:23:33,120 سانتو اینجا کیه؟ 266 00:23:35,400 --> 00:23:36,160 شما کی هستید؟ 267 00:23:36,320 --> 00:23:38,360 گروه ام جی با شما تماس گرفته است. 268 00:23:38,560 --> 00:23:39,360 کجا و کی 269 00:23:41,760 --> 00:23:42,920 آقا تبریک! 270 00:23:49,040 --> 00:23:49,560 چی؟ 271 00:23:49,760 --> 00:23:51,560 رئیس ما می خواهد شما را ببینه ... 272 00:23:51,760 --> 00:23:52,520 بیا بریم. 273 00:23:52,720 --> 00:23:53,640 کی میخواد منو ببینه؟ 274 00:23:53,840 --> 00:23:54,520 رئیس ما. 275 00:23:54,720 --> 00:23:55,640 خوب کی باید بیاد؟ 276 00:23:55,840 --> 00:23:56,440 رئیس ما. 277 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 بهش بگو بیاد 278 00:23:58,200 --> 00:23:59,640 چه دیالوگ کوبنده ای! 279 00:23:59,880 --> 00:24:01,160 به همین دلیله که اونجا وایساده. 280 00:24:01,760 --> 00:24:02,640 رئیس! 281 00:24:03,280 --> 00:24:04,400 حالا حق داره... 282 00:24:08,400 --> 00:24:11,400 یه لحظه صبر کنید ... صحبت کنید من باید خصوصی حرف بزنم 283 00:24:16,200 --> 00:24:17,440 لطفا اجازه بدید پای شما رو لمس کنم 284 00:24:17,640 --> 00:24:18,400 اون روی پاهاش ه هنوز ! 285 00:24:18,600 --> 00:24:22,000 شما هم اکنون در حال مشاهده ... بسیاری قبل از این دوام آورده اند. 286 00:24:22,200 --> 00:24:22,680 بلند شو بلند شو. 287 00:24:22,880 --> 00:24:25,240 میشه چند قدم با من بیای لطفا نگید نمیشه. 288 00:24:26,920 --> 00:24:27,920 این مربوط به زندگی منه... 289 00:24:28,200 --> 00:24:31,280 اگه بگید نه. ده نفر شغل خودشون رو از دست میدن 290 00:24:31,560 --> 00:24:33,080 لطفا با ما بیاید ، قربان. 291 00:24:33,560 --> 00:24:34,440 برای چی اینهمه درام؟ 292 00:24:34,640 --> 00:24:35,560 اینو باید زودتر میگفتی... 293 00:24:35,760 --> 00:24:36,360 بیا دیگه. 294 00:24:36,560 --> 00:24:37,200 ممنونم رییس! 295 00:24:37,400 --> 00:24:38,200 موافقت کرد! 296 00:24:38,360 --> 00:24:41,200 موافقت می کنه و یکی رو بغل میگیره اونی که با عشق میپرسه 297 00:24:41,600 --> 00:24:45,280 این چیزیه که طرفداراش بهش میگن Appu . 298 00:24:52,440 --> 00:24:53,600 بوز، خوشحالم 299 00:24:54,560 --> 00:24:57,360 خوشحالم بیا بشین 300 00:25:00,720 --> 00:25:06,880 ما آنقدر قوی هستیم که بتونیم از بین ببریم حزب حاکم، شرکت ها و برندهای پیشرو، 301 00:25:07,360 --> 00:25:10,480 به هر جا که دست زدی شکسته ... 302 00:25:11,320 --> 00:25:12,640 تو خیلی شجاعی! 303 00:25:12,840 --> 00:25:14,800 از تعارف الکی خوشم نمیاد 304 00:25:15,200 --> 00:25:18,160 من دوست دارم مثل شما بتونم ریسک کنم توی زندگی 305 00:25:18,760 --> 00:25:21,240 برای پول کار میکنی؟ 306 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 من هر کاری رو انجام نمیدم ... 307 00:25:24,920 --> 00:25:25,800 امنیت رو تامین میکنم..، 308 00:25:26,520 --> 00:25:29,120 من کاری که دوست دارم انجام میدم و برای انجام این کار حتی جونم رو هم میدم 309 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 یکی از دوستانم به دردسر افتاده... 310 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 باید امنیت اونو تضمین کنی برای سه ماه ... 311 00:25:38,040 --> 00:25:39,160 من 3 کرور میدم 312 00:25:41,080 --> 00:25:45,280 تا الان من انتخاب کردم بازی و زمین بازی رو.. 313 00:25:45,800 --> 00:25:48,880 خوب، می تونم قرار ملاقات را بزارم برای فردا. 314 00:25:49,520 --> 00:25:50,320 برو . ملاقات کن 315 00:25:51,120 --> 00:25:51,800 انجام میدم! 316 00:25:54,760 --> 00:25:58,600 من این بازی رو دوست دارم ولی این یه بازی دو تیم نیست 317 00:26:02,040 --> 00:26:02,760 زود خوب شو 318 00:26:06,000 --> 00:26:07,120 فکر کردم میخوای بهش شلیک کنی... 319 00:26:07,320 --> 00:26:08,840 در عوض به او پیشنهاد کار دادی! 320 00:26:11,520 --> 00:26:17,520 داشتن یک فرد قوی خوبه که طرف ما باشه تا طرف مخالف ما 321 00:26:28,040 --> 00:26:28,840 ببخشید! 322 00:26:36,200 --> 00:26:36,800 جی بال؟ 323 00:26:37,040 --> 00:26:37,480 آره. 324 00:26:37,680 --> 00:26:38,320 آره. 325 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 چشم عقابی ... آژانس من 326 00:26:41,800 --> 00:26:45,720 من ارشدترین مدیر هستم، شانکار مدهاو آچار. 327 00:26:46,240 --> 00:26:47,160 سانتوش... 328 00:26:47,680 --> 00:26:51,520 اگر می خواهید تا آخر عمر شاد باشید، با دقت گوش کنید چی میگم! 329 00:26:51,760 --> 00:26:52,320 بگو آقا... 330 00:26:52,480 --> 00:26:55,360 هر کسی میتو نه وارد اینجا بشه بیا پیش من 331 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 به من هم راهی نشون بده... 332 00:26:56,880 --> 00:26:58,760 فقط در این صورت میتونم راه رو به شما نشون بدم شما قبول می کنید. کناره من باشید 333 00:26:59,000 --> 00:26:59,720 البته آقا 334 00:27:00,520 --> 00:27:01,280 رئیس.. 335 00:27:01,560 --> 00:27:02,440 آقا، آقا 336 00:27:02,640 --> 00:27:03,560 من میام آقا بله 337 00:27:04,040 --> 00:27:04,840 لطفا ... 338 00:27:05,320 --> 00:27:06,120 سلام ... 339 00:27:06,800 --> 00:27:07,760 بیا دنبالم 340 00:27:08,480 --> 00:27:09,320 هیچ تسلطی در زمان پیوستن وجود ندارد. 341 00:27:09,520 --> 00:27:10,160 بریم.. 342 00:27:10,360 --> 00:27:11,400 ببخشید آقا، بعد از شما! 343 00:27:11,600 --> 00:27:12,720 اینطوری احترام می زارن.. 344 00:27:12,920 --> 00:27:13,640 بیا دنبالم. 345 00:27:16,160 --> 00:27:16,920 اجازه هست بیام داخل، قربان؟ 346 00:27:17,520 --> 00:27:18,240 آره 347 00:27:18,400 --> 00:27:19,200 ایشون هستن.. قربان 348 00:27:19,520 --> 00:27:20,200 خوشحال. 349 00:27:20,680 --> 00:27:21,240 سلام آقا. 350 00:27:21,440 --> 00:27:23,480 من همیشه توی زندگیم انتخاب کردم..... 351 00:27:24,160 --> 00:27:28,240 برای اولین باره که به نفر میخواد بیاد منو انتخاب کنه 352 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 خوب! لطفا بگید داستان توله سگ هایکه بزرگ شدن چیه... 353 00:27:31,200 --> 00:27:35,920 اول باید برنامه یه روزه شما رو کامل بدونم بعد از اون میتونم برنامه ریزی کنم 354 00:27:36,480 --> 00:27:40,840 دوم اینکه باید بتونم خودم فکر کنم و آزاد تصمیم بگیرم. و کارها رو انجام بدم 355 00:27:41,640 --> 00:27:44,600 سوم، یه مبلغی رو باید تایین کنیم و طبق قرار داد ، هر ماه تسویه کنید.. 356 00:27:45,120 --> 00:27:45,680 فقط همین هاست 357 00:27:45,880 --> 00:27:46,560 بله قربان. 358 00:27:48,040 --> 00:27:49,320 منم چند تا شرط دارم. 359 00:27:49,800 --> 00:27:53,800 شرط اول اینکه . من انتظار وفاداری دارم. 360 00:27:54,040 --> 00:27:54,600 باشه قربان 361 00:27:54,760 --> 00:27:58,360 نکته شماره دو، شما مزاحمتی برام نداشته باشی درمورده اینکه کجا میرم و کارم چیه..‌ 362 00:27:59,600 --> 00:28:01,640 کاره اصلی شما فقط ایجاد امنیت برای من .. 363 00:28:01,880 --> 00:28:02,400 البته آقا 364 00:28:02,600 --> 00:28:07,640 نکته شماره سه، شما چیکار میکنی ؟ اگر یکی به من حمله کنه؟ 365 00:28:08,000 --> 00:28:08,720 من حتما بهش شلیک میکنم.. 366 00:28:13,040 --> 00:28:13,440 بهش شلیک کن 367 00:28:13,640 --> 00:28:16,240 آقا آقا آقا... 368 00:28:16,440 --> 00:28:17,600 لطفا آقا 369 00:28:17,800 --> 00:28:18,480 به من شلیک نکنید قربان 370 00:28:18,640 --> 00:28:19,680 آقا من کاری نکردم 371 00:28:22,800 --> 00:28:23,520 خوب! 372 00:28:23,880 --> 00:28:24,640 شما انتخاب شدید 373 00:28:25,080 --> 00:28:25,720 ممنون آقا 374 00:28:26,200 --> 00:28:26,840 خوب. 375 00:28:27,160 --> 00:28:27,920 یه چیز دیگه آقا 376 00:28:28,760 --> 00:28:30,000 میشه ایشون پیش من باشه به عنوان دستیار. 377 00:28:31,160 --> 00:28:31,800 البته. 378 00:28:38,880 --> 00:28:39,920 باشه .. باشه.. 379 00:28:42,720 --> 00:28:45,480 قربان، ویجی از نظر عاطفی کلا از بین رفته.. 380 00:28:45,800 --> 00:28:46,440 خوبه... 381 00:28:46,640 --> 00:28:49,440 اون خودشو گم کرده دنبال اینکه پدرش کی کشته 382 00:28:49,640 --> 00:28:50,880 قدم بعدی ما چیه قربان؟ 383 00:28:51,800 --> 00:28:53,720 نابودی کسب و کارش 384 00:28:55,040 --> 00:28:57,480 بابا سهم ما بیشتر شده این بار دو برابر 385 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 خوب، یک دقیقه، یک دقیقه. 386 00:29:01,080 --> 00:29:01,760 آقا.. 387 00:29:04,040 --> 00:29:04,560 سلام راتن! 388 00:29:04,760 --> 00:29:06,000 درود بر جناب آنتونی. 389 00:29:06,200 --> 00:29:06,680 با درود... 390 00:29:06,840 --> 00:29:08,400 سهم خیلی زیادی فرستادی 391 00:29:08,640 --> 00:29:09,400 خیلی عالیه! 392 00:29:09,600 --> 00:29:11,200 خیلی ممنون بابت هدیه 393 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 من یه هدیه دیگه هم برات دارم 394 00:29:12,840 --> 00:29:13,600 یه هدیه دیگه؟ 395 00:29:13,840 --> 00:29:15,560 شما میتونید کارتل جنوبی کنترل کنید 396 00:29:15,760 --> 00:29:18,680 وای خدا ! من واقعا اینو خیلی دوست داشتم ممنونم که این فرصت رو دادید. 397 00:29:19,320 --> 00:29:20,040 موق باشید. 398 00:29:22,240 --> 00:29:25,640 هی بچه ها! بیان بریم باید بریم جنوب رو ف آن ح کنیم 399 00:29:25,840 --> 00:29:26,680 بله بابا! 400 00:29:29,040 --> 00:29:32,200 آقا اگه کسی باشه نمیتونه اینجا بخوره من یک روز تو را نمی بینم. 401 00:29:32,400 --> 00:29:32,840 آیا این است؟ 402 00:29:33,080 --> 00:29:33,720 بله قربان. 403 00:29:34,120 --> 00:29:37,240 یک روز هم نمیری یا یک هفته اما سه ماه! 404 00:29:37,440 --> 00:29:39,000 کاپیتان، کار مهم است. 405 00:29:39,200 --> 00:29:40,120 کار عبادت است. 406 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 باساوانا در قرن دوازدهم گفت. 407 00:29:42,600 --> 00:29:44,600 هر چند بار که بخواهیم درآمد، ما نمی توانیم راهی پیدا کنیم ... 408 00:29:44,800 --> 00:29:46,080 این بار پول آمد جستجوی ما... 409 00:29:46,280 --> 00:29:47,320 انکار خوب نیست. 410 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 آقا پول میاد 411 00:29:48,680 --> 00:29:53,160 اما شما چیزی را نگه ندارید ... خواهید داشت همه چیز را بدون اینکه کسی بداند توزیع کنید. 412 00:29:53,480 --> 00:29:54,720 آقا همه اینا رو میخوای؟ 413 00:29:55,080 --> 00:29:56,280 احساساتی نباشید. 414 00:29:56,480 --> 00:29:57,640 مراقب باش. 415 00:29:57,840 --> 00:29:59,120 تماس خواهیم گرفت، خداحافظ 416 00:29:59,320 --> 00:30:02,680 خب همه مواظب باش و در امان باشید. 417 00:30:24,640 --> 00:30:25,400 با درود ! 418 00:30:33,360 --> 00:30:34,720 ویکی، هی ویکی... 419 00:30:35,160 --> 00:30:35,680 چی شده؟ 420 00:30:35,840 --> 00:30:36,600 چی شده؟ 421 00:30:40,480 --> 00:30:41,360 ویکی وجود ندارد. 422 00:30:50,600 --> 00:30:51,640 ویکی، ویکی... 423 00:30:57,160 --> 00:30:57,880 ویکی، این چیست؟ 424 00:30:59,160 --> 00:30:59,840 جیمز کیست؟ 425 00:31:00,320 --> 00:31:00,920 آیا دشمن است؟ 426 00:31:01,160 --> 00:31:01,600 قاتل؟ 427 00:31:01,800 --> 00:31:02,520 آیا او آمریکایی است؟ 428 00:31:02,720 --> 00:31:03,240 آفریقایی؟ 429 00:31:03,440 --> 00:31:03,880 مغولی؟ 430 00:31:04,120 --> 00:31:04,880 ویکی کیست؟ 431 00:31:05,240 --> 00:31:06,000 هندی. 432 00:31:09,680 --> 00:31:11,000 ویکی ... ویکی ... 433 00:31:11,560 --> 00:31:12,240 دکتر! 434 00:31:12,640 --> 00:31:14,560 آقا ببخشید دوباره به کما رفت. 435 00:31:17,040 --> 00:31:20,840 پسرم با شنیدن این اسم خیلی می ترسد خوب ... او یک فرد معمولی نیست. 436 00:31:21,640 --> 00:31:22,720 جستجو برای صحنه ها 437 00:31:22,920 --> 00:31:23,600 بله قربان. 438 00:31:25,440 --> 00:31:28,480 یک جلسه رسمی وجود دارد در 11 صبح و 3 تا 7 بعد از ظهر 439 00:31:28,920 --> 00:31:30,120 لغو همه ... 440 00:31:30,320 --> 00:31:31,800 امروز خواهرم از آنجا می آید سنگاپور. 441 00:31:33,080 --> 00:31:34,520 باشه اینو فراموش کردم 442 00:31:34,720 --> 00:31:35,200 مراقبش باش 443 00:31:35,400 --> 00:31:36,080 باشه قربان 444 00:31:37,560 --> 00:31:38,320 پرواز چه ساعتی می رسد؟ 445 00:31:38,520 --> 00:31:43,760 پرواز؟ در حال حاضر پایین است، او می دهد یک جشن تجدید دیدار برای دوستانش در صومعه. 446 00:31:43,920 --> 00:31:44,720 آیا نمی توانیم در صومعه دور هم جمع شویم؟ 447 00:31:44,920 --> 00:31:46,040 بله، او است. 448 00:31:46,240 --> 00:31:48,080 او چیزی نخواهد گفت. میدونم کی تموم شد 449 00:31:48,280 --> 00:31:49,320 خوب، جزئیات را وارد کنید. 450 00:31:49,520 --> 00:31:51,120 من مفصل به شما گفته ام. 451 00:31:51,480 --> 00:31:52,440 نام، عکس ... 452 00:31:54,120 --> 00:31:57,560 تشخیص دهید که هیچ گلوله ای وجود ندارد دست زدن به تفنگ ... خیلی باهوش! 453 00:31:57,760 --> 00:31:59,000 آیا به جزئیات نیاز دارید؟ 454 00:31:59,400 --> 00:32:00,120 پیدا کردن 455 00:32:00,320 --> 00:32:01,200 اگه بیارمش چی؟ 456 00:32:01,560 --> 00:32:05,040 این زنجیر طلا را پدر شوهرم به من داد تو عروسی بهت میدم 457 00:32:05,240 --> 00:32:06,520 اگر نتوانید چه؟ 458 00:32:09,160 --> 00:32:10,640 شما لباس فرم را بردارید کار خود را رها کنید؟ 459 00:32:12,240 --> 00:32:12,880 شرط؟ 460 00:32:13,800 --> 00:32:14,600 بیا بریم. 461 00:32:45,640 --> 00:32:46,440 مطمئنید این یک عدد است؟ 462 00:32:46,640 --> 00:32:47,560 بله حتما! این شماره است، رئیس. 463 00:32:47,880 --> 00:32:48,720 خوب. 464 00:33:21,120 --> 00:33:25,320 آقا، دختری که در مرکز است خیلی بی گناه اینطور نیست قربان؟ 465 00:33:26,640 --> 00:33:29,000 اگر نگه دارید عاشق می شوید به آن دختر نگاه کن. درسته قربان؟ 466 00:33:29,680 --> 00:33:32,200 به نظر میاد بهش پیشنهاد ازدواج میدی اینطور نیست قربان؟ 467 00:33:33,560 --> 00:33:35,240 نه آقا. از او خواستگاری نکن 468 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 قبل از نمایش به او پیشنهاد ازدواج دادم آغاز شده. 469 00:33:39,200 --> 00:33:40,920 او به من ضربه بدی زد آقا 470 00:33:41,160 --> 00:33:42,400 او حتی آن را نگرفت یک تعارف 471 00:33:43,240 --> 00:33:45,040 آیا برای خواستگاری به صومعه آمدی؟ 472 00:33:45,680 --> 00:33:46,400 گوش کن ... 473 00:33:47,120 --> 00:33:49,560 حتی اگر شما پیشنهاد دهید، آنها نباید درک کنید که این یک پیشنهاد است. 474 00:33:49,760 --> 00:33:50,880 اینطوری باید پیشنهاد بدی 475 00:33:51,120 --> 00:33:52,080 چطوره آقا؟ 476 00:33:52,320 --> 00:33:54,280 توانایی خاصی می خواهد. 477 00:33:54,520 --> 00:33:55,240 بیا دنبالم. 478 00:33:58,280 --> 00:33:58,880 با تشکر. 479 00:33:59,120 --> 00:33:59,800 سلام خانم. 480 00:34:00,360 --> 00:34:01,160 فقط دو دقیقه 481 00:34:01,640 --> 00:34:02,240 فقط دو دقیقه 482 00:34:02,440 --> 00:34:03,080 لطفا. 483 00:34:03,520 --> 00:34:04,240 چی؟ 484 00:34:04,440 --> 00:34:05,120 تو خوب بازی می کنی. 485 00:34:05,320 --> 00:34:06,000 با تشکر. 486 00:34:06,160 --> 00:34:06,800 آیا شما هر روز اینجا می آیید؟ 487 00:34:07,040 --> 00:34:07,720 گاهی. 488 00:34:07,880 --> 00:34:08,720 چه قدر میگیری؟ 489 00:34:08,920 --> 00:34:11,160 مددکاری اجتماعی .. برای اعتماد انجامش می دهم. 490 00:34:11,560 --> 00:34:12,680 اوه ... خدمات اجتماعی. 491 00:34:12,840 --> 00:34:13,360 خوب، خوب! 492 00:34:13,520 --> 00:34:14,040 دنبال کردن ... 493 00:34:14,240 --> 00:34:16,560 من شنیده ام که مردم موسیقی می داند و ذهن خوبی دارد. 494 00:34:17,520 --> 00:34:20,640 آنها از مردم مراقبت می کنند آنها آن را دوست دارند، آنها آن را دوست دارند 495 00:34:21,560 --> 00:34:22,840 من خیلی از شما خوشم آمده. 496 00:34:23,080 --> 00:34:23,720 چی؟ 497 00:34:24,280 --> 00:34:25,400 حتی موسیقی شما. 498 00:34:25,640 --> 00:34:26,800 میشه این راه رو هم پیشنهاد بدید 499 00:34:29,120 --> 00:34:30,280 این یک توانایی خاص است. 500 00:34:30,480 --> 00:34:31,640 می خواهد یک باشگاه هواداران باز کند. 501 00:34:31,800 --> 00:34:32,840 او قطعا حبس خواهد شد. 502 00:34:34,520 --> 00:34:35,360 تو خوشحالی، نه؟ 503 00:34:35,560 --> 00:34:37,080 مدیر امنیت جدید 504 00:34:37,760 --> 00:34:38,480 شما هستید؟ 505 00:34:38,720 --> 00:34:41,600 آیا شما دختر وینوتا هستید؟ شانکار گودا؟ 506 00:34:41,800 --> 00:34:42,560 نمی دانم. 507 00:34:42,720 --> 00:34:43,720 صورت خوانی؟ 508 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 موبایل خوانی ... نیشا. 509 00:34:46,320 --> 00:34:47,200 نیشا گایکواد. 510 00:34:49,240 --> 00:34:50,160 این شما هستید خانم؟ 511 00:34:50,800 --> 00:34:51,800 نمی توانستی به آن برسی. 512 00:34:52,200 --> 00:34:53,720 هرگز انتظار نداشتم این اتفاق برای شما بیفتد. 513 00:34:54,040 --> 00:34:55,120 بریم؟ 514 00:34:55,480 --> 00:34:56,240 دو دقیقه. 515 00:35:05,880 --> 00:35:08,240 سانتوش، داستان کوتاه. 516 00:35:09,200 --> 00:35:10,640 باغ پر از باغ است... 517 00:35:10,920 --> 00:35:12,240 یک تخته جلویش هست... 518 00:35:12,760 --> 00:35:14,600 از گل ها لذت ببرید... 519 00:35:15,120 --> 00:35:16,440 اما لطفا آنها را نچینید. 520 00:35:16,720 --> 00:35:17,520 چرا؟ 521 00:35:17,760 --> 00:35:18,360 چرا؟ 522 00:35:18,560 --> 00:35:20,880 شما باید یک حد مشخص داشته باشید حتی برای لمس کردن. 523 00:35:22,120 --> 00:35:26,680 بنابراین، مهم است که بدانیم محدوده آنها قبل از اینکه کسی را دوست داشته باشند. 524 00:35:26,920 --> 00:35:28,080 اوه، محدوده! 525 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 خانم، یک داستان کوتاه و از طرف من 526 00:35:30,560 --> 00:35:32,480 یک روستا، یک ثروتمند ... 527 00:35:33,160 --> 00:35:35,240 او بر اثر کهولت سن درگذشت. 528 00:35:35,760 --> 00:35:36,640 دفن شد... 529 00:35:36,880 --> 00:35:39,200 همان روستا، پیرمردی... 530 00:35:39,560 --> 00:35:41,080 پیر شد و مرد 531 00:35:41,400 --> 00:35:42,280 او نیز به خاک سپرده شد ... 532 00:35:43,080 --> 00:35:45,480 من دنبال محدوده هستم بین دوتا ... 533 00:35:45,680 --> 00:35:46,320 پیداش نمیشه.. 534 00:35:46,520 --> 00:35:47,360 گرفتی؟ 535 00:35:48,280 --> 00:35:51,440 به نظر من محدوده ای نداره یعنی با رنجروور سفر کنید. 536 00:35:51,640 --> 00:35:56,440 محدوده واقعی به این معنی است که باید شخصیت شما باشد وقتی شرایط تغییر می کند تغییر نمی کند. 537 00:35:57,000 --> 00:35:58,880 ما کسانی هستیم که شادی را تجربه می کنیم ماه را ببین... 538 00:35:59,440 --> 00:36:01,920 ما رویای حفظ آن را نداریم جیب ما! 539 00:36:09,800 --> 00:36:10,600 سلام خاله! 540 00:36:10,800 --> 00:36:11,640 سلام خوشی... 541 00:36:13,400 --> 00:36:15,600 او را گرفت! 542 00:36:18,200 --> 00:36:18,640 با تشکر. 543 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 چگونه او را شناختی؟ 544 00:36:22,040 --> 00:36:26,040 شما جزئیات را به من ندادید در مورد او، خوب ... 545 00:36:26,440 --> 00:36:28,760 اما شما تمام مشخصات من را برای من ارسال کردید به او؟ 546 00:36:29,080 --> 00:36:31,800 فراموش کردم اطلاعات شما را ارسال کنم در واتساپ... 547 00:36:40,320 --> 00:36:45,160 بوز، تفاوت هایی در آن وجود دارد چشم و بدنت 548 00:36:45,400 --> 00:36:47,480 هیچی... من بلافاصله از او خوشم آمد همانطور که او را دیدم. 549 00:36:48,360 --> 00:36:49,160 به فکر ازدواج ... 550 00:36:49,360 --> 00:36:49,800 ازدواج؟ 551 00:36:50,040 --> 00:36:51,200 تو ... در مورد من ... 552 00:36:52,520 --> 00:36:53,240 لطفا بگویید 553 00:36:57,240 --> 00:37:00,360 تو مرا یاری دادی مدیر و حالا دلال! 554 00:37:01,160 --> 00:37:02,320 آقا، جزئیات حمل و نقل. 555 00:37:04,160 --> 00:37:04,720 فقط یک لحظه. 556 00:37:04,920 --> 00:37:05,600 باشه قربان 557 00:37:07,760 --> 00:37:08,480 سلام ... 558 00:37:21,480 --> 00:37:23,200 راتان لال جزیره ما را تسخیر می کند ... 559 00:37:23,400 --> 00:37:24,920 بلافاصله با او صحبت کنید. 560 00:37:27,920 --> 00:37:29,120 آقای ویجی 561 00:37:32,440 --> 00:37:32,920 بله ویجی... 562 00:37:33,160 --> 00:37:34,760 نه برای بچه های شما ما اینطوری کار کردیم 563 00:37:34,920 --> 00:37:37,000 من می دانم که این یک اشتباه است ... یک اشتباه بزرگ. 564 00:37:37,240 --> 00:37:38,320 نباید این کار را می کردند. 565 00:37:38,520 --> 00:37:40,040 نترس ویجی... 566 00:37:40,240 --> 00:37:41,040 من برای تو هستم 567 00:37:41,200 --> 00:37:44,880 هفته آینده دخترم است در پونا ازدواج کرد.. 568 00:37:45,120 --> 00:37:46,360 دعوتنامه میفرستم... 569 00:37:46,560 --> 00:37:48,760 تو می آیی، ما مشکلات را حل می کنیم. 570 00:37:49,440 --> 00:37:49,920 خوب. 571 00:37:50,160 --> 00:37:51,120 می بینمت، خدانگهدار. 572 00:37:53,840 --> 00:37:54,640 به سلامتی! 573 00:37:58,160 --> 00:37:59,360 چرا اینهمه مردم جلوی خانه؟ 574 00:38:00,360 --> 00:38:03,720 آمدند غذا بخورند نام یک مرده ... 575 00:38:04,400 --> 00:38:04,840 منظورت چیه؟ 576 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 معنی، عرف سالانه. 577 00:38:07,120 --> 00:38:07,520 چه کسی؟ 578 00:38:07,720 --> 00:38:11,520 چهاردهمین سالگرد مرگ است خانم پوشپالاتا گایکواد. 579 00:38:13,840 --> 00:38:14,440 او چگونه مرد؟ 580 00:38:14,640 --> 00:38:19,320 زندگی زناشویی او پر از مشکلات بود. 581 00:38:19,520 --> 00:38:20,000 بعدش چی شد؟ 582 00:38:20,160 --> 00:38:21,600 خودکشی کرد. 583 00:38:22,000 --> 00:38:25,800 پس از آن، برنامه اجرا می شود هر سال. 584 00:38:26,400 --> 00:38:27,040 کدام واقعه؟ 585 00:38:27,240 --> 00:38:29,920 اول از همه اعضای خانواده دوستان پوجا اجرا می کنند. 586 00:38:35,200 --> 00:38:35,840 بعد از آن؟ 587 00:38:36,240 --> 00:38:37,520 غذا ... 588 00:38:41,680 --> 00:38:42,360 بعد از آن؟ 589 00:38:43,040 --> 00:38:45,600 و سپس تغذیه در پرورشگاه. 590 00:38:47,880 --> 00:38:48,560 بعد از آن؟ 591 00:38:49,080 --> 00:38:50,040 خانه سالمندان. 592 00:38:53,840 --> 00:38:54,600 بعد از آن؟ 593 00:38:55,000 --> 00:38:55,920 خانه برای نابینایان. 594 00:38:57,720 --> 00:38:58,240 بعد از آن؟ 595 00:38:58,440 --> 00:38:59,240 بار. 596 00:38:59,520 --> 00:39:00,240 نوار؟ 597 00:39:00,480 --> 00:39:01,200 نوار شیر؟ 598 00:39:01,720 --> 00:39:04,080 بدجنس ها در بار مست می شوند. 599 00:39:05,360 --> 00:39:08,520 آن وقت من خیلی خوشحال خواهم شد من در خانه متولد شدم 600 00:39:08,680 --> 00:39:11,240 یک مرد فقیر به جای این خانواده ثروتمند. 601 00:39:11,440 --> 00:39:12,120 چرا خانم؟ 602 00:39:12,400 --> 00:39:13,280 چرا اینطوری میگی؟ 603 00:39:13,440 --> 00:39:16,000 شادی واقعی در فقر است، شانکار. 604 00:39:18,040 --> 00:39:18,800 چرا میخندی؟ 605 00:39:19,040 --> 00:39:19,560 هیچ چیزی. 606 00:39:19,760 --> 00:39:20,680 بگو مشکلی نیست 607 00:39:20,840 --> 00:39:22,120 من یک لحظه آنجا خواهم بود. 608 00:39:22,920 --> 00:39:23,600 لطفا نگه دارید. 609 00:39:24,920 --> 00:39:27,720 یک بار غذا، پوشاک و میوه اهدا کرد یک سال را نشان می دهد 610 00:39:27,920 --> 00:39:32,600 یک فعالیت خیریه بزرگ با مقدار زیادی سلفی و دامنه زندگی نیست! 611 00:39:32,800 --> 00:39:36,160 مهم است که بدانیم چگونه یک مرد فقیر زندگی خود را هدایت می کند. 612 00:39:37,120 --> 00:39:39,120 آیا همه در فقر خوشحال هستید؟ 613 00:39:40,640 --> 00:39:42,080 آیا هیچ کدام از شما مشکلی دارید؟ 614 00:39:43,560 --> 00:39:46,240 من مشکل مالی دارم عروسی دخترانم 615 00:39:47,280 --> 00:39:48,000 تو چطور؟ 616 00:39:48,400 --> 00:39:52,360 پدر و مادر و پدربزرگ و مادربزرگ برادر در بیمارستان ... 617 00:39:52,520 --> 00:39:53,560 باشه بشین 618 00:39:53,800 --> 00:39:54,400 تو چطور؟ 619 00:39:54,560 --> 00:39:58,160 امور مالی خودرو، اجاره املاک و مستغلات، هزینه مدرسه، کل مشکل. 620 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 داداش من پول ندارم داداش 621 00:40:00,880 --> 00:40:02,240 دوست دخترم منو ترک کرد... 622 00:40:02,440 --> 00:40:05,360 دستم را بریدم و نوشیدم الکل در طول روز. 623 00:40:05,560 --> 00:40:07,560 خانم همه مشکلات شما را حل خواهد کرد. 624 00:40:07,760 --> 00:40:08,480 لطفا بنشینید. 625 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 مشکلی که برای همه فقرا مشترک است مردم پول هستند. 626 00:40:10,920 --> 00:40:13,560 ثروتمندان اقلامی خواهند داشت از مشکل 627 00:40:14,160 --> 00:40:17,120 هیچ کدام از ثروتمندان بگذار این زمین شاد شود. 628 00:40:17,680 --> 00:40:18,680 من به شما ثابت خواهم کرد که اشتباه می کنید. 629 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 کار خود را رها کنید؟ 630 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 کاملا حق با شماست خانم 631 00:40:24,680 --> 00:40:25,880 خب اگه ببازی چی؟ 632 00:40:26,120 --> 00:40:27,280 هر چی بخوای بهت میدم 633 00:40:27,720 --> 00:40:30,360 این گفتگو را به درستی به خاطر بسپارید... شما داور این هستید 634 00:40:31,520 --> 00:40:33,680 این پیرمرد میلیونر است. 635 00:40:33,880 --> 00:40:34,360 آره. 636 00:40:34,560 --> 00:40:35,720 اما او خوشحال نیست. 637 00:40:36,200 --> 00:40:37,040 دختر شیطون 638 00:40:37,240 --> 00:40:38,920 همسرش 20 سال پیش فوت کرد. 639 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 او هر روز با آن درد زندگی می کند. 640 00:40:41,280 --> 00:40:42,280 این مرد؟ 641 00:40:43,080 --> 00:40:45,320 اما باید بی گناه باشی احمق نیست. 642 00:40:45,760 --> 00:40:48,520 او با 12 زن پرواز می کند. 643 00:40:48,760 --> 00:40:49,680 یک دوجین؟ 644 00:40:50,080 --> 00:40:51,320 فایده ای نداشت. 645 00:40:51,520 --> 00:40:55,000 به جز این 12 مورد وجود دارد سیزدهم ... اومادوی. 646 00:40:55,160 --> 00:40:56,600 حرف زشت نزنید. 647 00:40:57,160 --> 00:40:58,040 پیدا کردن 648 00:40:58,200 --> 00:40:59,160 سلام نیشا. 649 00:40:59,720 --> 00:41:01,200 متاسفم، منتظر شما هستم. 650 00:41:01,360 --> 00:41:02,040 سلام عمو 651 00:41:02,240 --> 00:41:04,720 به من نگو ​​عمو... من هنوز جوان هستم. 652 00:41:05,480 --> 00:41:06,600 منو چوداری صدا کن 653 00:41:07,520 --> 00:41:10,480 چوداری، اومادوی را می شناسید؟ 654 00:41:11,200 --> 00:41:13,720 او سیزدهمین ملکه من است. 655 00:41:14,840 --> 00:41:17,800 زنان و طلا و زمین می آیند فقط با شانس 656 00:41:18,040 --> 00:41:18,880 چنین شانسی! 657 00:41:19,520 --> 00:41:21,640 همه به خاطر پول آرامش را از دست می دهند 658 00:41:22,040 --> 00:41:22,600 حق با شماست 659 00:41:22,800 --> 00:41:24,160 ما هر دو پول داریم. 660 00:41:24,400 --> 00:41:25,720 ما باید در آرامش باشیم. 661 00:41:26,640 --> 00:41:29,120 هر چه زودتر ازدواج کن 662 00:41:29,840 --> 00:41:31,280 حرف خوبی زده 663 00:41:34,040 --> 00:41:36,120 جولی... یک دقیقه 664 00:41:38,200 --> 00:41:41,040 شاید دلم برایش تنگ شده بود... اما من آن را از دست ندادم. 665 00:41:41,240 --> 00:41:42,680 مرد آنجا جان است. 666 00:41:42,840 --> 00:41:44,560 او هر روز تحت دیالیز است از سه سال. 667 00:41:44,760 --> 00:41:46,400 دکتر به او پنج ماه تاخیر داد از زمان. 668 00:41:46,600 --> 00:41:50,400 او را ببخش! او همه چیز را اهدا کرده است ثروت او نیز در اینجا ساکن شد. 669 00:41:50,760 --> 00:41:53,320 این یک داستان بیرونی است. داستان درون داستان دیگری است. 670 00:41:53,520 --> 00:41:57,080 او از حمله CBI می ترسید اموالش را به خودش وقف کرد. 671 00:41:57,280 --> 00:41:58,240 نمیفهمی؟ 672 00:41:58,440 --> 00:42:00,760 او یکی از اعضای کلیدی است از این اعتماد 673 00:42:01,360 --> 00:42:05,200 به جای او یک مرد فقیر خواهد بود او در بیمارستان دچار جهنم شد. 674 00:42:05,520 --> 00:42:07,360 یک طبقه متوسط ​​انجام خواهد داد در زندان بوده است. 675 00:42:07,560 --> 00:42:11,880 اون اونقدرها هم که فکر میکنی غمگین نیست... لذت می برد و خوشحال می شود. 676 00:42:12,240 --> 00:42:12,920 محتمل نیست 677 00:42:13,160 --> 00:42:14,160 برو چکش کن 678 00:42:15,080 --> 00:42:16,400 سلام عمو! 679 00:42:16,600 --> 00:42:17,400 سلام نیشا! 680 00:42:17,840 --> 00:42:18,560 بیا بشین. 681 00:42:20,640 --> 00:42:22,600 میفهمم داری بسیاری از مسائل بهداشتی. 682 00:42:22,800 --> 00:42:25,400 در واقع، من اینجا هستم برای استراحت 683 00:42:27,120 --> 00:42:32,080 چون تجارت من هم رشد کرد همدردی برای سلامتی ضعیف من. 684 00:42:32,600 --> 00:42:37,160 شما قبلاً همه این چیزها را می دانید اینجا میای؟ یا از قبل می دانستید؟ 685 00:42:37,680 --> 00:42:38,480 در بین. 686 00:42:38,680 --> 00:42:39,560 بین؟ 687 00:42:39,760 --> 00:42:40,400 بله، در این بین. 688 00:42:40,560 --> 00:42:41,840 خوب آقا من هم چک میکنم 689 00:42:42,120 --> 00:42:42,840 برو 690 00:42:43,360 --> 00:42:45,320 اوه عزیز، لطفا یک ضربه دیگر. 691 00:42:45,600 --> 00:42:47,040 عمو، مشروب؟ 692 00:42:47,240 --> 00:42:48,520 نوشیدنی نیز دارو است. 693 00:42:53,840 --> 00:42:54,920 این هم ساختگیه... 694 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 بعدا با شما تماس می گیرم. 695 00:42:56,560 --> 00:42:57,640 جلسه لغو شد 696 00:42:57,840 --> 00:42:58,640 آقا سورش... 697 00:42:59,080 --> 00:43:00,160 نه، سورش تو را بیرون انداخت! 698 00:43:00,320 --> 00:43:01,200 شما را بیرون انداخته اید! 699 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 آقای رامش پاتیل را ببینید. 700 00:43:02,880 --> 00:43:03,600 سلام سلام! 701 00:43:04,280 --> 00:43:08,560 75 صاحب شرکت، پنج تکنو پارک، سرمایه گذاری 750 کرور ... 702 00:43:08,720 --> 00:43:09,480 مال شما؟ 703 00:43:09,760 --> 00:43:10,400 بله بپرس. 704 00:43:10,600 --> 00:43:11,720 آقا خیلی پولداره 705 00:43:11,920 --> 00:43:15,880 هیچ کدام از ثروتمندان روی این زمین زندگی در آرامش .. پر از ناامیدی! 706 00:43:16,120 --> 00:43:17,160 آقا خیلی پولداره 707 00:43:17,560 --> 00:43:21,200 وقت خوردن و خوابیدن ندارم حمام، هر چیزی 708 00:43:21,560 --> 00:43:22,800 خانم، می توانم برگر بخورم؟ 709 00:43:23,240 --> 00:43:24,840 این همبرگر نیست، ساندویچ است. 710 00:43:25,040 --> 00:43:26,840 ناامیدی! نمیدونم چیه چه بگویم و چه بخوریم. 711 00:43:27,080 --> 00:43:28,120 آقا خیلی پولداره 712 00:43:28,320 --> 00:43:29,840 آیا باز هم به شکست خود اعتراف خواهید کرد؟ 713 00:43:30,240 --> 00:43:31,040 به من بگو. 714 00:43:31,240 --> 00:43:32,760 پسر ما و دختر شما 715 00:43:33,080 --> 00:43:34,240 کارها چگونه آنلاین می شوند؟ 716 00:43:34,440 --> 00:43:36,840 هیچ چیز آنجا ... هیچ کس نمی بیند. 717 00:43:37,040 --> 00:43:38,600 بدون پول، بدون ضرر کلی. 718 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 مشکلاتم را با چه کسی در میان بگذارم؟ 719 00:43:39,880 --> 00:43:40,880 ایکس کانال آنلاین است؟ 720 00:43:41,120 --> 00:43:43,080 بسیار عالی ... هر روز دیده می شود. 721 00:43:43,480 --> 00:43:45,720 فقط یک تماشاگر ... چگونه می توانم درآمد داشته باشم؟ 722 00:43:45,920 --> 00:43:47,520 دهانت را باز کن! 723 00:43:53,320 --> 00:43:55,120 مسئله بقا... برای همین اومدم اینجا 724 00:43:56,880 --> 00:43:58,680 خانم، همه اینها به من نمی خورد. 725 00:43:58,880 --> 00:43:59,840 قبلاً به شما گفته ام. 726 00:44:00,080 --> 00:44:00,800 بله پولدار 727 00:44:01,280 --> 00:44:03,000 چرا او مرا اذیت می کند؟ 728 00:44:03,240 --> 00:44:04,840 آقا خیلی پولداره! 729 00:44:05,160 --> 00:44:06,040 ثروتمند چیست؟ بیا بریم ... 730 00:44:06,280 --> 00:44:07,520 او آن را درک نکرد به ما دستبند زده بودند. 731 00:44:07,680 --> 00:44:08,360 آقا خیلی پولداره 732 00:44:08,760 --> 00:44:09,680 آقا خیلی پولداره 733 00:44:09,880 --> 00:44:10,640 ما پول نداریم بیا 734 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 برنده شدن اشتباه نیست، 735 00:44:12,760 --> 00:44:14,120 برنده شدن از راه اشتباه اشتباه است. 736 00:44:15,040 --> 00:44:17,320 بیا مهمونی رو شروع کنیم. 737 00:44:17,480 --> 00:44:18,600 آیا شکست را قبول خواهید کرد؟ 738 00:44:18,760 --> 00:44:19,640 اصلا ممکن نیست! 739 00:44:19,920 --> 00:44:21,160 اینها همه فرزندان ثروتمندان هستند. 740 00:44:21,360 --> 00:44:22,400 آنها خوشحال نیستند. 741 00:44:22,800 --> 00:44:25,840 آمدند تا دردشان را فراموش کنند. 742 00:44:26,080 --> 00:44:26,800 این مردم؟ 743 00:44:27,800 --> 00:44:29,000 سلام من ثابت میکنم 744 00:44:30,000 --> 00:44:30,560 آره. 745 00:44:30,720 --> 00:44:31,440 برو ثابت کن 746 00:44:36,360 --> 00:44:36,920 سلام برادر! 747 00:44:37,160 --> 00:44:37,840 تبریک تبریک! 748 00:44:38,080 --> 00:44:38,880 چطور هستید؟ 749 00:44:39,280 --> 00:44:40,080 آفرین! 750 00:44:40,280 --> 00:44:41,560 من یک چیز از شما می خواهم. 751 00:44:41,760 --> 00:44:42,240 ادامه دادن. 752 00:44:42,440 --> 00:44:43,520 درد دارید؟ 753 00:44:43,720 --> 00:44:45,240 درد؟ بدون درد. 754 00:44:45,440 --> 00:44:47,760 بسیار خوب، فقط احساسات خوب. 755 00:44:48,760 --> 00:44:50,120 او باید بسیار ثروتمند باشد. 756 00:44:50,320 --> 00:44:52,760 چه کاری انجام می دهید؟ 757 00:44:53,000 --> 00:44:55,680 هیچ کار .. از مهمانی با دختران لذت ببرید. 758 00:44:55,840 --> 00:44:57,520 بیا عزیزم... عمو فقط عصبانی میشه 759 00:44:57,720 --> 00:44:58,520 سلام عمو 760 00:44:58,760 --> 00:45:02,240 خانم من در آن سن نداشتم پول برای خرید حتی یک آب نبات وجود دارد. 761 00:45:02,440 --> 00:45:03,560 قوانین پول. 762 00:45:03,720 --> 00:45:04,840 آیا اکنون شکست خود را می پذیرید؟ 763 00:45:05,160 --> 00:45:06,000 چگونه دریافت کنم؟ 764 00:45:06,720 --> 00:45:07,480 آیا من خوشحال هستم؟ 765 00:45:07,680 --> 00:45:09,240 نمیدونم کی حمله میکنه! 766 00:45:09,400 --> 00:45:11,160 نمی دانم افسر امنیتی مثل شما 767 00:45:11,360 --> 00:45:13,320 خب من آزادم بعدش چی؟ 768 00:45:13,600 --> 00:45:14,440 چه چیزی می خواهید؟ 769 00:45:14,640 --> 00:45:16,400 ساعت، کارت خودپرداز، چه چیزی می خواهید؟ 770 00:45:17,720 --> 00:45:18,520 داری گریه می کنی 771 00:45:18,760 --> 00:45:20,160 نمی دانم. فقط اشک تو چشم 772 00:45:20,440 --> 00:45:22,360 من هیچی از اینا رو نمیخوام... مرا ببوس، همین. 773 00:45:22,560 --> 00:45:24,200 می خواهید بوسید؟ 774 00:45:24,560 --> 00:45:26,480 چی؟ ما باید حفظ کنیم کیفیت این میخانه 775 00:45:26,680 --> 00:45:28,520 فقط یه بوس خواستم 776 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 بیا، بده. 777 00:45:30,760 --> 00:45:32,880 قول دادی پرداخت کنی هر چی بپرسم الان بده 778 00:45:34,000 --> 00:45:35,120 خانم به من گوش کن خانم 779 00:45:35,680 --> 00:45:36,440 لطفا. 780 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 حرف را نشکن... لطفا برو. 781 00:45:53,120 --> 00:45:55,320 این برای شما مناسب نیست. دفعه بعد طول خواهد کشید. 782 00:45:57,360 --> 00:45:59,320 او حتی بوسه مجانی را هم نگرفت. 783 00:45:59,640 --> 00:46:01,440 خوشبختی در صدمه زدن به کسی نفس بیرون از جهان است. 784 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 او دارد عروسی ما را برگزار می کند ترک قلمرو خود، چیزی ماهیگیر. 785 00:46:12,080 --> 00:46:13,600 نام خانوادگی خیلی طولانی است 786 00:46:14,560 --> 00:46:16,160 من با تمام خانواده می روم. 787 00:46:42,680 --> 00:46:43,440 سلام برادر! 788 00:46:45,600 --> 00:46:46,320 لطفا بیا 789 00:46:47,160 --> 00:46:49,200 سلام فقط مهمانان 790 00:46:53,640 --> 00:46:55,160 اگر هست کافی نیست یک اسلحه در جیب شما، 791 00:46:55,880 --> 00:46:57,360 شما هم باید شجاعت داشته باشید. 792 00:46:58,240 --> 00:47:00,280 دشمنان آنجا 360 درجه هستند دور و بر. 793 00:47:10,760 --> 00:47:11,720 هی بس کن 794 00:47:11,920 --> 00:47:12,680 امنیت. 795 00:47:20,560 --> 00:47:22,160 بیایید یک بازی کنیم! 796 00:47:22,520 --> 00:47:23,320 البته. 797 00:47:27,640 --> 00:47:29,320 ویجی من را برادرش می بیند. 798 00:47:30,280 --> 00:47:33,880 چند بار به آن اشاره کردم اینکه ما همه یک خانواده هستیم. 799 00:47:35,120 --> 00:47:36,600 فقط به من گوش نمی دهد. 800 00:47:38,880 --> 00:47:39,600 شانس شما 801 00:47:42,920 --> 00:47:45,040 اگر بدانید شوکه خواهید شد یک چیز دیگر. 802 00:47:45,520 --> 00:47:47,840 آماده برای جبران کل بنگلور. 803 00:47:48,240 --> 00:47:49,400 حیله گر 804 00:47:51,320 --> 00:47:52,840 از فریاد زدن سرش دست کشیدم. 805 00:47:53,880 --> 00:47:58,280 از او خواستم به من هشدار دهد یکی از مشتریان ما، 806 00:47:59,120 --> 00:48:01,040 با سرش برگشت! 807 00:48:01,520 --> 00:48:02,760 پسران خطرناک! 808 00:48:04,040 --> 00:48:07,320 آنها برای احساسات ارزشی قائل نیستند. 809 00:48:08,920 --> 00:48:09,680 دوست رو چک کن 810 00:48:11,600 --> 00:48:14,520 قیمتی در بازی وجود ندارد پس از مرگ شاه. 811 00:48:15,640 --> 00:48:18,400 پول خوبی در آوردی نام، ویجی. 812 00:48:18,760 --> 00:48:19,880 فکر می کنم همین کافی باشد. 813 00:48:21,000 --> 00:48:21,840 بازنشسته شوید. 814 00:48:22,520 --> 00:48:23,280 این همه است؟ 815 00:48:23,480 --> 00:48:24,920 این را به عنوان یک هشدار نگیرید، 816 00:48:25,720 --> 00:48:27,120 آن را به عنوان یک پیشنهاد در نظر بگیرید. 817 00:48:32,800 --> 00:48:34,320 داداش پدرم را کشتی؟ 818 00:48:34,480 --> 00:48:35,120 نمی دانم. 819 00:48:35,320 --> 00:48:36,080 هرگز. 820 00:48:54,800 --> 00:48:57,240 چرا صبحانه نمی خوری؟ 821 00:48:57,520 --> 00:48:58,880 منتظر خبرهای خوب باشید. 822 00:49:00,760 --> 00:49:01,440 چه خبر خوبی 823 00:49:01,640 --> 00:49:04,520 گایکواد به بنگلور نمی رسد. 824 00:49:11,320 --> 00:49:13,560 او بنگال را فروخت ... 825 00:49:17,040 --> 00:49:18,920 همه را خواهند کشت. 826 00:49:21,080 --> 00:49:22,000 این واقعا خبر خوبی است. 827 00:49:22,880 --> 00:49:23,840 از اون لحظه لذت ببر مرد 828 00:49:24,080 --> 00:49:24,760 صبحانه بخور 829 00:49:25,000 --> 00:49:26,880 پسرهای بد! 830 00:50:10,360 --> 00:50:12,560 خون شیر بس است... 831 00:50:14,040 --> 00:50:16,480 حالا با خون انسان بازی کن 832 00:50:17,400 --> 00:50:18,760 همه را بکش. 833 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 اونو جشن بگیر! 834 00:50:25,360 --> 00:50:26,600 مادر! 835 00:50:27,840 --> 00:50:28,800 خوشی... 836 00:50:49,920 --> 00:50:50,760 خوشی... 837 00:50:51,600 --> 00:50:52,680 خوشی... 838 00:50:55,200 --> 00:50:56,560 مادر ... 839 00:51:13,400 --> 00:51:14,520 خوشی ... خوشی 840 00:51:14,720 --> 00:51:15,480 مادر ... 841 00:51:54,520 --> 00:51:56,160 نه آقا... گلوله را هدر ندهید. 842 00:52:42,840 --> 00:52:43,680 نیشا... 843 00:52:45,360 --> 00:52:46,080 نیشا... 844 00:52:46,360 --> 00:52:47,080 برادر! 845 00:52:47,280 --> 00:52:48,000 نیشا. 846 00:52:48,360 --> 00:52:49,240 نیشا 847 00:52:50,360 --> 00:52:51,440 برادر 848 00:52:51,800 --> 00:52:52,520 نیشا 849 00:52:54,720 --> 00:52:55,560 برادر ... 850 00:53:47,880 --> 00:53:50,680 اون روز یه چیزی حس کردم درست نیست. 851 00:53:51,360 --> 00:53:54,120 دشمن دانا خطرناک تر از 852 00:53:54,280 --> 00:53:56,240 که هیچی نمیدونه درباره ما. 853 00:53:58,040 --> 00:53:59,840 او اکنون بسیار قوی است. 854 00:54:01,200 --> 00:54:02,560 ما باید سکوت کنیم. 855 00:54:02,760 --> 00:54:04,200 درسته قربان... ساکت باش. 856 00:54:04,400 --> 00:54:05,640 او دوباره حمله خواهد کرد ... 857 00:54:06,040 --> 00:54:07,320 سپس حالت خاموش را کامل کنید. 858 00:54:07,520 --> 00:54:08,280 چی میگی؟ 859 00:54:08,440 --> 00:54:10,160 12 نفر برای این کار بودند صبحانه امروز صبح. 860 00:54:10,440 --> 00:54:12,320 حالا کسی نیست که شام ​​بخورد. 861 00:54:12,640 --> 00:54:13,640 به طور کامل مجروح شده است. 862 00:54:14,600 --> 00:54:15,920 الان وقت بحث نیست. 863 00:54:16,360 --> 00:54:17,440 زمان تصمیم گیری فرا رسیده است. 864 00:54:17,640 --> 00:54:20,160 یک شرکت جدید راه اندازی کنید یا از آنها دعوت کنید آنها را به یک جلسه حزب دعوت کنید یا 865 00:54:20,360 --> 00:54:23,720 برای نامزدی خواهرات آقا 866 00:54:25,040 --> 00:54:26,440 به شما غذا دادند در یک عروسی، 867 00:54:26,640 --> 00:54:28,320 شما همچنین به آنها هدایای برگشتی می دهید با غذا. 868 00:54:30,440 --> 00:54:32,360 شما اعتبارات را نگه نمی دارید برای مدت طولانی. 869 00:54:32,640 --> 00:54:34,920 ندانسته حرف نزنید همه چیز در مورد او 870 00:54:35,320 --> 00:54:36,080 لطفا. 871 00:54:36,760 --> 00:54:37,440 متاسفم قربان. 872 00:54:45,560 --> 00:54:48,880 ما به هزاران چیز خوب نیاز داریم تصمیمات برای ایجاد یک امپراتوری 873 00:54:49,560 --> 00:54:53,800 اما این فقط یک تصمیم اشتباه بود می توان آن را شکست. 874 00:55:00,080 --> 00:55:02,400 مطمئن ام می توانید این را دنبال کن. 875 00:55:08,360 --> 00:55:09,360 بله ویجی، به من بگو. 876 00:55:09,880 --> 00:55:12,880 چون پدرم دیگر نیست من به این تجارت نیازی ندارم. 877 00:55:13,440 --> 00:55:14,200 من تسلیم می شوم. 878 00:55:14,440 --> 00:55:15,440 آیا همه چیز را رها خواهید کرد؟ 879 00:55:15,640 --> 00:55:18,240 شما بچه ها مثل برادران من هستید. 880 00:55:19,480 --> 00:55:20,520 بگذار ادامه دهند. 881 00:55:20,800 --> 00:55:21,920 تصمیم بسیار خوبی ویجی. 882 00:55:22,160 --> 00:55:22,880 خیلی خوب. 883 00:55:23,720 --> 00:55:25,800 بهتر است از آن دوری کنید افراد بد. 884 00:55:26,320 --> 00:55:27,480 به زودی میبینمت. 885 00:55:27,640 --> 00:55:28,360 البته. 886 00:55:29,080 --> 00:55:29,760 سلام بچه ها! 887 00:55:30,280 --> 00:55:30,880 بله بابا 888 00:55:31,120 --> 00:55:32,560 او می ترسد! 889 00:55:35,320 --> 00:55:36,560 بیایید بازی جدید خود را شروع کنیم. 890 00:55:39,040 --> 00:55:39,720 خوشحال. 891 00:55:46,880 --> 00:55:49,000 خواهرم داره نامزد میکنه 12 روز. 892 00:55:49,560 --> 00:55:51,280 با دقت برنامه ریزی کنید 893 00:55:51,480 --> 00:55:52,200 بله قربان. 894 00:55:58,920 --> 00:56:02,160 \{Chattering\} 895 00:56:23,600 --> 00:56:28,320 نمی توانم کسی را ببینم که حلقه را بزند انگشت دخترا که باید مال تو باشه 896 00:56:28,640 --> 00:56:31,080 من درد دارم ... چه بلایی سرت اومده رئیس ؟ 897 00:56:32,000 --> 00:56:34,560 این عروسی نیست، این فقط یک مراسم حلقه است. 898 00:56:34,760 --> 00:56:37,640 آیا برنامه ای برای آینده دارید؟ 899 00:56:46,560 --> 00:56:47,200 خوش آمدی ! 900 00:56:47,360 --> 00:56:48,720 تبریک می گویم! 901 00:56:51,360 --> 00:56:52,240 با تشکر. 902 00:56:58,360 --> 00:57:00,680 هر سه می دهند ظاهر عجیب 903 00:57:02,000 --> 00:57:05,040 یه برنامه دارم باهاشون... بعد از تموم کردنش حالشون خوب میشه 904 00:57:05,800 --> 00:57:06,480 خدا حافظ. 905 00:57:14,520 --> 00:57:15,280 سلام پسر ... 906 00:57:15,920 --> 00:57:16,400 سلام. 907 00:57:16,600 --> 00:57:17,080 اسم شما چیست 908 00:57:17,280 --> 00:57:17,800 لذت. 909 00:57:18,040 --> 00:57:18,440 اسم قشنگی داری ... 910 00:57:18,640 --> 00:57:19,320 با تشکر. 911 00:57:21,440 --> 00:57:22,120 بله برادر ... 912 00:57:22,760 --> 00:57:23,520 من در یک میخانه هستم. 913 00:57:23,920 --> 00:57:25,040 خب میاد 914 00:57:25,280 --> 00:57:26,680 عزیزم من به زودی برمیگردم 915 00:57:26,880 --> 00:57:27,560 خوب. 916 00:57:28,280 --> 00:57:30,400 بله آقایان، لذت ببرید! 917 00:57:30,720 --> 00:57:31,360 به سلامتی. 918 00:57:31,520 --> 00:57:32,240 به سلامتی.. به سلامتی! 919 00:57:36,160 --> 00:57:37,200 بیایید بازی را انجام دهیم. 920 00:57:37,560 --> 00:57:38,360 البته. 921 00:57:40,880 --> 00:57:43,240 کار چطوره برادر؟ 922 00:57:44,200 --> 00:57:44,920 آفرین. 923 00:57:45,360 --> 00:57:47,400 پدرم شما را خیلی دوست داشت. 924 00:57:47,760 --> 00:57:48,800 مرد خیلی خوبی 925 00:57:49,200 --> 00:57:50,000 متاسف. 926 00:57:50,360 --> 00:57:52,840 از شنیدن این خبر شوکه شدم. 927 00:57:53,200 --> 00:57:54,480 این اتفاق نباید رخ میداد. 928 00:57:55,040 --> 00:57:56,160 حکم همین است! 929 00:57:56,480 --> 00:57:58,520 خداوند همه افراد خوب را صدا می کند خیلی سریع 930 00:57:58,720 --> 00:57:59,400 دو دقیقه، من بلافاصله برمی گردم. 931 00:58:09,840 --> 00:58:10,600 سلام عزیزم 932 00:58:16,440 --> 00:58:17,280 پریثی... 933 00:58:19,760 --> 00:58:21,040 دختره رو ندیدی؟ 934 00:58:21,720 --> 00:58:23,440 اون کیه؟ 935 00:58:24,080 --> 00:58:24,840 مهمان ... 936 00:58:28,360 --> 00:58:30,000 اینجا چه میکنی؟ 937 00:58:30,200 --> 00:58:32,080 من اینجا هستم تا شما آرامش داشته باشید در آرامش برای همیشه. 938 00:58:33,080 --> 00:58:34,720 آیا مرا می کشی؟ 939 00:59:11,520 --> 00:59:14,880 انتظار داشتم بیای پدرم مرد. 940 00:59:16,120 --> 00:59:21,800 من خیلی تلاش کردم که بیام، اما تجارت تعهدات، سفرهای خارجی. نتونستم درستش کنم 941 00:59:22,360 --> 00:59:22,920 خوبه. 942 00:59:23,160 --> 00:59:25,320 ولی من خیلی دلم براش تنگ شده 943 00:59:25,560 --> 00:59:26,360 بله، پراناو. 944 00:59:28,200 --> 00:59:29,120 اما اینبار ... 945 00:59:29,320 --> 00:59:29,720 برمیگردم. 946 00:59:29,920 --> 00:59:31,280 تو باید خیلی قوی باشی ویجی. 947 00:59:32,520 --> 00:59:33,200 سلام ... 948 00:59:33,400 --> 00:59:34,840 سلام پراناو ... سلام ... 949 00:59:35,080 --> 00:59:35,800 لعنتی! 950 00:59:38,800 --> 00:59:39,520 به سلامتی! 951 00:59:45,040 --> 00:59:47,240 هی امنیت، پراناو کجاست؟ 952 00:59:47,440 --> 00:59:49,400 او منتظر شماست. 953 00:59:49,600 --> 00:59:51,200 او را بکش ... 954 01:00:24,600 --> 01:00:28,440 پدرم همیشه می گفت نه برای رقابت در یک رابطه 955 01:00:28,880 --> 01:00:32,280 برای احساسات احترام زیادی قائل بود. 956 01:00:32,440 --> 01:00:35,480 من حتی به احساسات احترام زیادی می گذارم، ویجی. 957 01:00:36,040 --> 01:00:40,440 امروزه بسیار مهم است برای محافظت از روابط 958 01:00:41,480 --> 01:00:44,040 هی بس کن 959 01:00:52,360 --> 01:00:54,000 تا کی می خواهید بگردید؟ مرده. 960 01:00:54,680 --> 01:00:55,560 هدر ... 961 01:00:57,120 --> 01:00:57,840 به او شلیک کن. 962 01:01:25,200 --> 01:01:27,480 داشتن تفنگ کافی نیست، تو هم باید شجاعت داشته باشی 963 01:01:28,360 --> 01:01:31,000 شجاعت همیشه در اطراف من است، 360 درجه. 964 01:01:53,200 --> 01:01:55,360 من می توانم دشمنم را یک بار ببخشم... 965 01:01:55,800 --> 01:02:00,400 اما من هرگز نمی توانم یک دشمن را فراموش کنم چه کسی به عنوان یک دوست خیانت می کند! 966 01:02:01,160 --> 01:02:02,520 در مورد ویجی چی میگی 967 01:02:04,080 --> 01:02:04,880 دوست رو چک کن 968 01:02:07,480 --> 01:02:10,080 شاه با من است. 969 01:02:11,280 --> 01:02:13,000 من این شرکت را نمی خواهم. 970 01:02:13,200 --> 01:02:16,880 در تجارت چه کار می کنید بدون بچه هایت راتان؟ 971 01:02:17,880 --> 01:02:19,720 بازنشستگی دائمی بگیرید. 972 01:02:23,280 --> 01:02:24,800 آشوک، پراناو، ویکرام ... 973 01:02:28,000 --> 01:02:29,280 روحش شاد ! 974 01:02:30,200 --> 01:02:33,520 آقا، ویجی راتان کشته شد مالک کل تجارت بود. 975 01:02:40,040 --> 01:02:41,400 همه چیز درست است 976 01:02:41,800 --> 01:02:43,040 برگشتیم تا فرم بگیریم. 977 01:02:46,600 --> 01:02:48,840 همه زیردستان تحت کنترل ما هستند. 978 01:02:49,800 --> 01:02:53,400 ایمان و ترس در ما بیشتر شد. 979 01:02:54,840 --> 01:02:56,200 فوراً به هند بروید ... 980 01:02:56,400 --> 01:02:57,400 حمله به ویجی گایکواد... 981 01:02:57,600 --> 01:02:58,920 کل کشورش رو نابود کن... 982 01:02:59,160 --> 01:03:00,520 می خواهم مرده اش را ببینم. 983 01:03:00,680 --> 01:03:01,440 بله قربان. 984 01:03:06,480 --> 01:03:09,720 همانطور که انتظار می رود، ارزش سهام رشد شرکت ما 985 01:03:09,920 --> 01:03:13,360 جزئیات محموله از بندر فردا صبح تایید میشه 986 01:03:13,600 --> 01:03:14,280 به سلامتی! 987 01:03:14,480 --> 01:03:15,520 به سلامتی ... به سلامتی! 988 01:03:31,240 --> 01:03:34,640 شما برای کشتن ویجی گایکواد آمده اید از این به بعد... 989 01:03:34,840 --> 01:03:35,920 دلیل ش چیه؟ 990 01:03:39,600 --> 01:03:43,080 او یک نفر را فرستاد ... یک نفر را 991 01:03:43,760 --> 01:03:45,400 کسانی که از سرزمینی دور آمده اند 992 01:03:47,600 --> 01:03:51,240 او پادشاهی را نابود کرد، سرزمین شیاطین. 993 01:03:52,720 --> 01:03:56,320 از آن زمان به بعد خیلی گیج شدم پدرم مرد ... 994 01:03:57,800 --> 01:04:00,200 من نمی دانم او کیست دوستان من و دشمنان من ... 995 01:04:01,120 --> 01:04:04,800 با من ذخیره کردی و زندگی اعضای خانواده ام. 996 01:04:05,760 --> 01:04:08,000 ناخودآگاه کمک کردی خیلی برای کسب و کار من. 997 01:04:10,200 --> 01:04:11,240 من به شما اعتماد دارم ! 998 01:04:12,400 --> 01:04:14,480 پدرم مرا ترک کرد دو مسئولیت. 999 01:04:15,200 --> 01:04:17,560 اولا، این تجارت ... دوما، خواهر من. 1000 01:04:17,840 --> 01:04:20,000 این هفته مهم ترین است شغل ما. 1001 01:04:20,280 --> 01:04:22,120 این هفته مراقبش باش 1002 01:04:23,320 --> 01:04:24,160 این یک درخواست است. 1003 01:04:24,640 --> 01:04:25,320 باشه قربان 1004 01:04:45,080 --> 01:04:45,800 خوشحال! 1005 01:04:46,840 --> 01:04:49,320 چگونه به اینجا آورده بدون از من بپرس؟ 1006 01:04:49,640 --> 01:04:50,880 من میتونم ازت شکایت کنم 1007 01:04:52,280 --> 01:04:53,160 من صحبت می کنم ... 1008 01:05:00,920 --> 01:05:01,560 سلام 1009 01:05:01,760 --> 01:05:03,760 ببخشید نیشا...به نفع خودت. 1010 01:05:04,040 --> 01:05:05,360 برای این یک هفته هماهنگ کنید. 1011 01:05:05,680 --> 01:05:07,320 وقتی برگشتم مفصل بهت میگم 1012 01:05:07,560 --> 01:05:08,320 باشه برادر 1013 01:05:08,640 --> 01:05:11,640 او کسب و کار را اداره می کند در خفا 1014 01:05:11,880 --> 01:05:15,600 او خواهرش را به سلامت داخل کرده است تنبل. 1015 01:05:15,800 --> 01:05:16,880 تیم آماده است ... 1016 01:05:17,160 --> 01:05:18,480 اول خواهرش را می کشیم. 1017 01:05:23,840 --> 01:05:25,720 همین جا بس کن برادر! 1018 01:05:28,200 --> 01:05:30,680 -سلام برادر! -سلام! 1019 01:05:30,920 --> 01:05:34,160 اسم من بیداپا است. او نامادری همسرم است. 1020 01:05:40,000 --> 01:05:41,880 خوشبختی، وضعیت درست نیست. 1021 01:05:42,280 --> 01:05:43,320 لطفا مراقب باش. 1022 01:05:43,520 --> 01:05:44,240 بله قربان. 1023 01:05:48,280 --> 01:05:49,080 سانتوش... 1024 01:05:55,000 --> 01:05:59,480 برادر، او در حال زایمان است. فوراً با پزشک تماس بگیرید. 1025 01:05:59,520 --> 01:06:04,760 لطفا سرعت ماشینو بیشتر کن برادر ازت خواهش میکنم برادر 1026 01:06:05,280 --> 01:06:06,400 می آید. 1027 01:06:07,160 --> 01:06:07,840 مراقب باش. 1028 01:06:21,080 --> 01:06:22,240 مادر! 1029 01:06:40,040 --> 01:06:41,000 کودک من! 1030 01:06:54,160 --> 01:06:57,200 نمیدونستم خوشبختی یعنی چی... 1031 01:06:57,520 --> 01:06:59,320 من مادرم را در سن بسیار پایین از دست دادم 1032 01:07:00,200 --> 01:07:02,000 سپس مدرسه شبانه روزی سنگاپور ... 1033 01:07:02,840 --> 01:07:04,000 هیچ وقت دوست نداشتم... 1034 01:07:04,720 --> 01:07:07,320 بی صبرانه منتظر تولدم بودم هر سال ... 1035 01:07:08,000 --> 01:07:09,280 نه برای جشن گرفتن... 1036 01:07:10,040 --> 01:07:12,480 ممکن است پدرم به دیدن من بیاید آن روز ... 1037 01:07:14,240 --> 01:07:17,640 عمرم را بین خانه ها گذراندم دستیاران و نگهبانان ... 1038 01:07:19,120 --> 01:07:24,000 من یک سال پیش تحصیلات پزشکی ام را به پایان رساندم اما یادم رفت که دکترم... 1039 01:07:25,240 --> 01:07:28,400 دیروز برای اولین بار من. کمک به تولد نوزاد ... 1040 01:07:32,000 --> 01:07:33,520 لطفا چند لحظه صبر کنید ... 1041 01:07:38,720 --> 01:07:43,800 وقتی برای اولین بار تو را در صومعه دیدم نمیدونم دوستم داری یا نه... 1042 01:07:44,640 --> 01:07:46,840 اما من تو را خیلی دوست داشتم. 1043 01:07:47,200 --> 01:07:57,040 فکر می کنم بعد از اینکه خانواده ما را نجات دادی هر نفس ما هدیه شماست. 1044 01:07:59,680 --> 01:08:00,800 دوستت دارم سانتوش! 1045 01:08:22,480 --> 01:08:23,240 برو... 1046 01:09:58,520 --> 01:10:01,560 او تماسی دریافت نمی کند ... من فکر می کنم او رفته است 1047 01:10:02,360 --> 01:10:03,200 لعنتی 1048 01:10:10,000 --> 01:10:14,560 ایستاده بر روی آبشارهای چشمانم، 1049 01:10:15,120 --> 01:10:19,840 قلب من آهنگی می خواند، 1050 01:10:20,440 --> 01:10:25,280 از دست رفته توسط جاذبه از زیبایی و سکوت تو 1051 01:10:25,800 --> 01:10:30,280 شروع کردم به دنبالت دست برهنه! 1052 01:10:30,480 --> 01:10:35,800 شرکت شما جذاب است 1053 01:10:36,040 --> 01:10:40,920 تو صاحب رویاهای منی 1054 01:10:41,760 --> 01:10:46,400 من خوش شانسم که تو را دارم در زندگی من 1055 01:10:47,160 --> 01:10:52,080 من از طرفداران شما هستم، بدون شک! 1056 01:10:54,280 --> 01:10:59,320 من محافظ تو هستم 1057 01:10:59,600 --> 01:11:04,480 در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد. 1058 01:11:04,920 --> 01:11:09,560 من محافظ تو هستم 1059 01:11:10,280 --> 01:11:15,080 در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد. 1060 01:11:16,640 --> 01:11:21,160 من خوش شانسم که تو را دارم در زندگی من 1061 01:11:21,760 --> 01:11:26,920 من از طرفداران شما هستم، بدون شک! 1062 01:11:28,720 --> 01:11:30,120 باشه فردا آپدیت میکنم 1063 01:11:31,320 --> 01:11:32,160 قهوه بخور... 1064 01:11:33,480 --> 01:11:34,200 با تشکر. 1065 01:11:35,120 --> 01:11:40,440 خوشحال بودن احساس خوبی دارد یک عضو خانواده بیش از امنیت ... 1066 01:11:41,320 --> 01:11:43,200 او یک بازی خوب برای نیشا است. 1067 01:11:44,400 --> 01:11:45,480 فقط یک پیشنهاد. 1068 01:11:45,720 --> 01:11:47,320 تصمیم با شماست 1069 01:11:52,600 --> 01:11:54,000 این جایی است که جلسه برگزار می شود. 1070 01:11:54,200 --> 01:11:57,520 این اولین بررسی امنیتی است ... این دومی است ... این سومی است. 1071 01:11:57,840 --> 01:12:00,920 از اینجا 0.75 کیلومتر فاصله دارد. 1072 01:12:01,680 --> 01:12:04,200 مراقب کامل باشید و با دقت حمله کنید. 1073 01:12:04,800 --> 01:12:07,080 او یک تجارت را اداره می کرد فردا جلسه آقا 1074 01:12:07,280 --> 01:12:09,320 این بار ما هدف را از دست نمی دهیم، قربان. 1075 01:12:09,520 --> 01:12:10,760 همهی آنها را بسوزانید. 1076 01:12:14,320 --> 01:12:15,120 سلام به همه! 1077 01:12:15,520 --> 01:12:19,120 به رئیس ما خوش آمدید، آقای ویجی گایکواد، لطفا روی صحنه. 1078 01:12:29,560 --> 01:12:31,640 گروه های Gaikwad به همه شما خوش آمد می گویند! 1079 01:12:34,680 --> 01:12:35,840 اون کیه؟ پیاده شو 1080 01:12:36,160 --> 01:12:37,000 پیاده شو 1081 01:12:41,440 --> 01:12:47,160 من می خواهم به معشوقم خوش آمد بگویم خواهر نیشا گایکواد روی صحنه! 1082 01:12:57,440 --> 01:13:03,840 از این لحظه به بعد، مرجع امضاء کننده این شرکت متعلق به Nisha Gaikwad است. 1083 01:13:05,480 --> 01:13:09,400 تو ایمانت را به من حفظ کردی تو به من مسئولیت بزرگی دادی... 1084 01:13:10,680 --> 01:13:11,600 امیدوارم آن را برآورده کند. 1085 01:13:13,640 --> 01:13:18,560 باید از یک شخص خاص تشکر کنم در این مناسبت خاص 1086 01:13:21,280 --> 01:13:27,640 اگر او با من باشد، مطمئن هستم از عهده هر کار سختی بر می آید. 1087 01:13:32,280 --> 01:13:36,080 من می خواهم به سانتوش خوش آمد بگویم! 1088 01:13:55,440 --> 01:14:00,080 او به عنوان یک نگهبان، سپر ما آمد این خانواده اکنون عضوی از خانواده است. 1089 01:14:04,840 --> 01:14:08,120 او نماد ایمان است 1090 01:14:10,240 --> 01:14:12,200 قدرت و شجاعت. 1091 01:14:17,920 --> 01:14:18,720 اینطوره آقا؟ 1092 01:14:23,080 --> 01:14:26,160 آقا من نماد ترس نیستم؟ 1093 01:14:29,320 --> 01:14:31,760 من باید بترسم، نه آقا؟ 1094 01:14:33,360 --> 01:14:35,000 من باید می ترسم! 1095 01:14:38,400 --> 01:14:39,880 چی میگی تو؟ 1096 01:15:15,200 --> 01:15:17,320 رئیس، نه... لطفا از من دریغ کن رئیس.. 1097 01:15:23,000 --> 01:15:25,080 الان ترسیدی آقا؟ 1098 01:17:03,560 --> 01:17:11,320 تو منو انتخاب نکردی... من تو را انتخاب کردم! 1099 01:17:11,800 --> 01:17:14,120 آیا تو ترسیدی؟ 1100 01:17:48,840 --> 01:17:49,760 خوش آمدی ! 1101 01:18:16,240 --> 01:18:17,120 اسلحه هایت را زمین بگذار... 1102 01:18:22,080 --> 01:18:23,200 آقا ما فیلم رو گرفتیم 1103 01:18:23,400 --> 01:18:24,000 کار خوب، چارلی. 1104 01:18:24,160 --> 01:18:25,480 چه کار میکنی؟ 1105 01:18:25,680 --> 01:18:26,560 برو اونو بزن 1106 01:18:26,760 --> 01:18:27,840 او دارد می آید. 1107 01:18:28,600 --> 01:18:29,160 سلام .. 1108 01:18:29,360 --> 01:18:30,480 آقا او زنده است قربان 1109 01:18:30,680 --> 01:18:31,360 چه کسی زنده است؟ 1110 01:18:31,560 --> 01:18:32,560 آقا او زنده است. 1111 01:18:32,760 --> 01:18:33,840 بگو کی زنده است؟ 1112 01:18:34,160 --> 01:18:36,440 جیمز! 1113 01:18:45,680 --> 01:18:49,400 احساس می‌کنی نفس داری دیگر اسمش را نشنیده... 1114 01:18:50,560 --> 01:18:53,440 بداخلاق، بدجنس، دان، بدجنس... 1115 01:18:54,240 --> 01:18:56,600 من استاد همه آنها هستم. 1116 01:18:57,680 --> 01:19:06,320 اگر شجاعت را دارید، واقعاً به آن نیاز دارید اگر احساس کردی انتقام به من سر می زند... 1117 01:19:07,080 --> 01:19:07,920 بیا دیگه! 1118 01:19:11,600 --> 01:19:12,560 آقا داره بازی میکنه 1119 01:19:34,880 --> 01:19:36,680 بله حق با شماست. 1120 01:19:36,680 --> 01:19:38,400 من عمدا دروغ گفتم 1121 01:19:38,720 --> 01:19:40,560 شما دوستان من را کشتید 1122 01:19:42,800 --> 01:19:44,840 شکنجه روحی داشتی 1123 01:19:45,600 --> 01:19:47,160 می خواستم انتقامم را بگیرم 1124 01:19:53,280 --> 01:19:54,120 انتقامتو بگیر 1125 01:20:15,880 --> 01:20:18,520 باید مواظب باشی ... از هر نظر باید مراقب باشی. 1126 01:20:18,720 --> 01:20:19,360 بله قربان. 1127 01:20:19,560 --> 01:20:21,720 سبزیجات، غیر گیاهی، همه موارد را وارد کنید از غذا. 1128 01:20:21,920 --> 01:20:23,840 آنها باید چربی داشته باشند تا متعهد شوند جرم. 1129 01:20:24,080 --> 01:20:24,760 دادن. 1130 01:20:27,560 --> 01:20:28,640 غذا اینجاست... لطفا بخورید. 1131 01:20:30,920 --> 01:20:33,440 کاپیتان، غذا از صبحانه مثل اونه. 1132 01:20:33,600 --> 01:20:34,800 خانم چیزی نخورد. 1133 01:20:35,040 --> 01:20:36,280 آیا اعتصاب غذا است؟ 1134 01:20:37,200 --> 01:20:38,920 کمکی به افرادی مثل شما نخواهد کرد. 1135 01:20:39,360 --> 01:20:40,520 بخور ... بخور 1136 01:20:40,800 --> 01:20:43,080 این غذایی است که توسط افراد بد داده می شود مثل سم 1137 01:20:43,280 --> 01:20:44,160 نمیخورم. 1138 01:20:45,440 --> 01:20:46,360 افراد بد؟ 1139 01:20:46,560 --> 01:20:49,520 ظالم، شیطانی، غیرانسانی. 1140 01:20:49,720 --> 01:20:50,680 او کیست؟ 1141 01:20:51,000 --> 01:20:52,560 ناگزالیت یا افراطی؟ 1142 01:20:52,880 --> 01:20:53,920 آیا میدانی او کیست؟ 1143 01:20:54,840 --> 01:20:56,480 آیا می دانید سانتوش کیست؟ 1144 01:21:00,800 --> 01:21:05,800 جایدو گایکواد توسط گروه ما کشته نشد. تیم او بود. 1145 01:21:06,880 --> 01:21:07,880 چرا او این کار را کرد؟ 1146 01:21:08,360 --> 01:21:09,680 هدف پشت آن چیست؟ 1147 01:21:10,200 --> 01:21:11,200 جیمز کیست؟ 1148 01:21:11,720 --> 01:21:12,560 او... 1149 01:21:13,640 --> 01:21:14,480 آیا شما سربازان آماده اید؟ 1150 01:21:14,680 --> 01:21:15,360 بله قربان. 1151 01:21:16,840 --> 01:21:19,720 آقا سکوهای پرتاب شناسایی شدند نزدیک منطقه پولواما. 1152 01:21:21,400 --> 01:21:23,320 این ترور حلطاف موسیما است سازمان ... 1153 01:21:23,720 --> 01:21:25,200 همچنین به عنوان گروه گرد و غبار شناخته می شود. 1154 01:21:25,480 --> 01:21:28,320 شامل بیش از 28 فعال اعضا، به طور مستقیم درگیر 1155 01:21:28,520 --> 01:21:31,520 داروها در سراسر LOC ها و سرمایه گذاری ها پول در فعالیت های تروریستی 1156 01:21:32,080 --> 01:21:37,840 او محسن ... ازهر است که مستقیماً درگیر بود ما 28 تن از سربازان شجاع خود را در این حمله از دست دادیم. 1157 01:21:38,480 --> 01:21:42,880 اکنون کماندوی CRPF ما Anoop Jacob است آنها گروگان ها را گرفتند و یک کلیپ ویدئویی فرستادند. 1158 01:21:43,080 --> 01:21:45,760 مردم ما را رها کن... در غیر این صورت او را خواهم کشت. 1159 01:21:46,080 --> 01:21:49,760 هیچ کاری به مردان ما نکن... ما کسی را پشت سر نمی گذاریم. 1160 01:21:49,920 --> 01:21:52,160 زنده باد جهاد زنده باد جهاد 1161 01:21:54,440 --> 01:21:55,640 پس نظر شما چیست؟ 1162 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 بیایید مافوق خود را فعال کنیم واحد پارا کماندویی 1163 01:22:00,200 --> 01:22:01,160 پس چه کسی رهبری می کند؟ 1164 01:22:01,360 --> 01:22:04,880 مهاجم شدید، ما به او جیمز می گوییم! 1165 01:22:07,280 --> 01:22:10,160 او ۱۹ عملیات را رهبری کرد موفقیت 100% 1166 01:22:12,040 --> 01:22:13,480 بدون هیچ حادثه ای... 1167 01:22:14,000 --> 01:22:16,040 او برای همه تروریست ها تروریست است... 1168 01:22:18,080 --> 01:22:20,400 بالاترین تعارف آموزش پارا ... 1169 01:22:22,880 --> 01:22:25,320 او سرگرد سانتوش کومار است. 1170 01:22:42,200 --> 01:22:42,920 حرکت 1171 01:23:19,440 --> 01:23:20,760 آنها می آیند، مراقب باشید! 1172 01:23:20,920 --> 01:23:22,280 به جلو، به جلو ... 1173 01:23:22,440 --> 01:23:23,440 اسلحه را بگیر.. بکش.. 1174 01:23:23,640 --> 01:23:25,040 همه را بکش. 1175 01:23:26,280 --> 01:23:27,320 موضع گیری کنید... 1176 01:23:27,600 --> 01:23:28,440 نگذر... 1177 01:23:29,400 --> 01:23:30,160 آماده شدن! 1178 01:23:30,320 --> 01:23:30,880 بله قربان. 1179 01:23:31,120 --> 01:23:31,760 حفظ موقعیت ... 1180 01:23:31,920 --> 01:23:32,680 بله قربان. 1181 01:23:37,200 --> 01:23:37,800 بکش، بکش.. 1182 01:23:38,040 --> 01:23:38,640 آتش آتش .. 1183 01:23:38,840 --> 01:23:40,600 به کسی رحم نکن... همه را بکش. 1184 01:23:40,840 --> 01:23:42,240 کسی را مستثنی نکنید. 1185 01:24:26,480 --> 01:24:27,360 طبقه همکف تمیز شد. 1186 01:24:28,480 --> 01:24:29,320 او را بکش ... 1187 01:25:08,080 --> 01:25:08,880 طبقه اول تمیز شد. 1188 01:25:16,320 --> 01:25:17,320 گمشو... 1189 01:25:23,080 --> 01:25:25,640 تفنگ را رها کن... وگرنه بهش شلیک میکنم برو 1190 01:25:26,440 --> 01:25:27,320 تفنگ را رها کن 1191 01:25:30,920 --> 01:25:31,800 گمشو... 1192 01:25:33,760 --> 01:25:36,000 برو... 1193 01:25:46,160 --> 01:25:46,920 جی هند! 1194 01:25:47,360 --> 01:25:48,080 جی هند! 1195 01:25:50,120 --> 01:25:50,840 آره ! 1196 01:26:15,440 --> 01:26:17,440 جنگیدن را یاد بگیر 1197 01:26:17,640 --> 01:26:19,640 از پسر خاک 1198 01:26:20,080 --> 01:26:21,920 بگذار نفسش بسوزد 1199 01:26:22,360 --> 01:26:24,400 و آفتاب داغ! 1200 01:26:29,800 --> 01:26:31,360 جنگیدن را یاد بگیر 1201 01:26:31,800 --> 01:26:33,800 تمام کشور خانه شماست 1202 01:26:34,120 --> 01:26:36,160 قدم بزن و برقص 1203 01:26:36,520 --> 01:26:39,000 ما تا ابد مدیونیم فدای تو! 1204 01:26:39,240 --> 01:26:41,240 با وجود باران و رعد و برق 1205 01:26:41,440 --> 01:26:43,520 حتی اگر دریا مواج باشد 1206 01:26:43,720 --> 01:26:45,800 اگرچه حریف جلوتر است 1207 01:26:46,040 --> 01:26:48,560 شما همیشه در خط مقدم هستید برای حفاظت از کشور! 1208 01:26:48,760 --> 01:26:50,880 جمعیت در قلب شماست 1209 01:26:51,120 --> 01:26:53,320 شما همیشه آماده خدمت هستید تقاضا! 1210 01:26:53,480 --> 01:26:55,560 خاک هم در آغوش می گیرد تلاشهای شما 1211 01:26:55,760 --> 01:26:57,600 جای هو برای همیشه! 1212 01:26:58,120 --> 01:26:59,840 جی هو! 1213 01:27:00,560 --> 01:27:02,440 درود بر سرباز 1214 01:27:02,720 --> 01:27:04,680 اگر هستی هیچ خطری وجود ندارد وجود دارد! 1215 01:27:05,080 --> 01:27:06,920 درود بر سرباز 1216 01:27:07,320 --> 01:27:09,400 شما قدرت کشور ما هستید! 1217 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 درود بر سرباز 1218 01:27:12,200 --> 01:27:14,120 به نام تو آتش است! 1219 01:27:14,560 --> 01:27:16,520 درود بر سرباز 1220 01:27:17,000 --> 01:27:18,920 شما همیشه یک نجات دهنده هستید! 1221 01:27:52,800 --> 01:27:54,600 هر روز اعتصاب می شود 1222 01:27:55,000 --> 01:27:57,080 اسلحه استفاده می شود 1223 01:27:57,400 --> 01:27:59,320 هر روز یک مبارزه جدید وجود دارد 1224 01:27:59,520 --> 01:28:01,760 اما تو سلطان شجاعت هستی! 1225 01:28:02,360 --> 01:28:04,120 پدر و مادرت را ترک کردی، 1226 01:28:04,480 --> 01:28:06,520 تمام خواسته هایت را کنار گذاشته ای، 1227 01:28:06,880 --> 01:28:08,840 محکم ایستادی، 1228 01:28:09,080 --> 01:28:11,360 شما خود را وقف کشور کرده اید! 1229 01:28:11,840 --> 01:28:13,720 سرباز، سرباز! 1230 01:28:14,000 --> 01:28:15,920 زعفرانی، سفید و سبز است 1231 01:28:16,320 --> 01:28:18,480 در هر نفس شماست 1232 01:28:18,840 --> 01:28:20,800 نام تو جاودانه است 1233 01:28:21,120 --> 01:28:23,640 هیچ کس نمی تواند با شما مقایسه شود! 1234 01:28:28,680 --> 01:28:30,760 شما هر روز برای کشور کار می کنید، 1235 01:28:31,000 --> 01:28:33,080 هر ثانیه به سفر ادامه می دهی، 1236 01:28:33,280 --> 01:28:35,480 تمام سلول های بدن شما پر هستند با میهن پرستی، 1237 01:28:35,640 --> 01:28:37,680 جای هو برای همیشه! 1238 01:28:37,880 --> 01:28:39,840 جی هو! 1239 01:28:40,480 --> 01:28:42,160 درود بر سرباز 1240 01:28:42,440 --> 01:28:44,440 اگر آنجا باشید خطری وجود ندارد! 1241 01:28:44,840 --> 01:28:46,800 درود بر سرباز 1242 01:28:47,200 --> 01:28:49,160 شما قدرت کشور ما هستید! 1243 01:28:49,600 --> 01:28:51,240 درود بر سرباز 1244 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 به نام تو آتش است! 1245 01:28:54,400 --> 01:28:56,280 درود بر سرباز 1246 01:28:56,760 --> 01:28:58,600 شما همیشه یک نجات دهنده هستید! 1247 01:28:59,880 --> 01:29:06,760 تو جان این خاکی 1248 01:29:07,000 --> 01:29:17,320 ای سرباز شجاع، تو هستی به مادر هند افتخار می کنم! 1249 01:29:18,400 --> 01:29:20,160 درود بر سرباز! 1250 01:29:26,160 --> 01:29:30,080 خوشبختی به دو دلیل من واقعا به تو افتخار میکنم. 1251 01:29:30,560 --> 01:29:33,600 دلیل اول، تو سرباز بزرگی هستی 1252 01:29:34,440 --> 01:29:37,920 دلیل دوم این است که شما یک کانادایی هستید. 1253 01:29:39,120 --> 01:29:39,680 ممنون آقا 1254 01:29:39,880 --> 01:29:40,840 کی میری خونه؟ 1255 01:29:41,080 --> 01:29:41,600 فردا آقا 1256 01:29:41,760 --> 01:29:43,480 در صورت امکان از مادیکری دیدن کنید. 1257 01:29:43,680 --> 01:29:44,400 البته آقا 1258 01:29:44,600 --> 01:29:47,120 آوردن فراموش نشود بسته Mysore مورد علاقه من. 1259 01:29:47,320 --> 01:29:48,560 البته آقا .. میگیرم . 1260 01:29:49,800 --> 01:29:50,520 جی هند، آقا! 1261 01:29:51,000 --> 01:29:51,680 جی هند! 1262 01:29:53,680 --> 01:29:56,200 آیا آقا می رود؟ 1263 01:29:56,360 --> 01:29:57,080 آره. 1264 01:29:57,280 --> 01:29:58,200 چند روزه آقا؟ 1265 01:29:58,400 --> 01:29:59,440 حدود 15 روز. 1266 01:29:59,640 --> 01:30:00,480 15 روز؟ 1267 01:30:00,840 --> 01:30:02,560 آقا این خیلی سخته 1268 01:30:02,760 --> 01:30:04,280 چگونه می توانیم بدون تو زندگی کنیم؟ 1269 01:30:05,200 --> 01:30:07,680 تو منو ترک نمیکنی... داری میای، نه؟ 1270 01:30:07,880 --> 01:30:08,720 درباره من چطور؟ 1271 01:30:08,920 --> 01:30:10,560 من هم برای تو مرخصی میگیرم 1272 01:30:10,760 --> 01:30:11,560 آقا... 1273 01:30:11,760 --> 01:30:14,640 دوستان به روح نزدیک هستند، نیکوکاران به دل می مانند... 1274 01:30:14,800 --> 01:30:16,760 شما به هر دو قلب نزدیک هستید و روح... 1275 01:30:17,040 --> 01:30:18,800 خیلی خوبه که بیام 1276 01:30:19,640 --> 01:30:20,400 بله قربان. 1277 01:30:20,920 --> 01:30:21,680 با تشکر. 1278 01:30:22,320 --> 01:30:23,080 باشه قربان 1279 01:30:25,320 --> 01:30:27,640 خدا حفظمون کنه.. هیچ اتفاقی نباید بیفتد! 1280 01:30:28,200 --> 01:30:29,000 چرا تنش؟ 1281 01:30:29,440 --> 01:30:33,040 آقا من میتونم بجنگم ولی من نمیتونم با هواپیما سفر کنم... 1282 01:30:33,240 --> 01:30:34,240 احساس تنگی نفس میکنم.. 1283 01:30:34,400 --> 01:30:35,640 احساس کلاستروفوبیک دارم.. 1284 01:30:35,840 --> 01:30:36,760 به آن به عنوان یک جنگ فکر کنید ... یعنی. 1285 01:30:37,040 --> 01:30:37,760 باشه قربان... 1286 01:30:38,280 --> 01:30:42,160 لطفا اهمیت نده.. میتونم یه چیزی بپرسم؟ 1287 01:30:42,320 --> 01:30:42,760 پرسیدن ... 1288 01:30:43,000 --> 01:30:46,240 شما همیشه جدی هستید وظیفه و کشور شما... 1289 01:30:46,640 --> 01:30:49,160 شما هرگز مال خود را به اشتراک نمی گذارید زندگی خصوصی ... 1290 01:30:49,360 --> 01:30:50,600 ما حتی در موردش نپرسیدیم.. 1291 01:30:50,800 --> 01:30:52,040 میتونم الان بپرسم؟ 1292 01:30:52,240 --> 01:30:52,920 پرسیدن ... 1293 01:30:53,200 --> 01:30:54,360 آقا خانواده شما چطور؟ 1294 01:30:54,640 --> 01:30:57,000 من خانواده ندارم... من هنوز ازدواج نکردم 1295 01:30:57,200 --> 01:31:00,560 نه آقا... پدر و مادر، خواهر و برادر، بستگان و غیره شما. 1296 01:31:01,200 --> 01:31:02,200 در مورد همه، قربان. 1297 01:31:07,360 --> 01:31:10,640 شما در حال گوش دادن به رادیو Mysore هستید. 1298 01:31:11,080 --> 01:31:21,160 در پی بارش شدید باران در دو هفته گذشته سیل شدید در مادیکری و اطراف آن... 1299 01:31:21,360 --> 01:31:25,680 برای بی خانمان ها اسکان فراهم شده است Shakti Dhama Nammane در میسور ... 1300 01:31:25,840 --> 01:31:28,240 پناهگاه های زیادی راه اندازی شده است ... 1301 01:31:47,760 --> 01:31:48,520 آقا... 1302 01:32:06,240 --> 01:32:09,040 پنج کودک یتیم گریه می کنند از صبح ادامه داشت 1303 01:32:12,880 --> 01:32:14,080 آنها هیچ خویشاوندی ندارند تبدیل شده است؟ 1304 01:32:14,280 --> 01:32:15,000 نه آقا. 1305 01:32:26,000 --> 01:32:28,600 خدا همه را دوست دارد... 1306 01:32:30,280 --> 01:32:34,920 اما بعضی ها را خیلی دوست دارد، آنها را نزد خود صدا کرد ... 1307 01:32:40,240 --> 01:32:42,440 فکر نکنید که یتیم هستید اونوقت هیچکس واسه تو نیست... 1308 01:32:43,280 --> 01:32:44,800 این سرزمین مادر توست... 1309 01:32:45,560 --> 01:32:47,920 تمام کشور خانه شماست... 1310 01:32:48,280 --> 01:32:50,720 اینجا همه اقوام شما هستند... 1311 01:32:51,080 --> 01:32:54,080 از این به بعد همه شما برادرید... 1312 01:33:10,720 --> 01:33:11,480 خیلی خوب... 1313 01:33:13,680 --> 01:33:16,560 ما بخاطر اون سرباز برادر شدیم... 1314 01:33:16,880 --> 01:33:18,880 میهن پرستی در ما بیدار شده است... 1315 01:33:19,680 --> 01:33:24,040 روابط عاشقانه مهمتر است از پیوندهای خونی زندگی من. 1316 01:33:24,720 --> 01:33:26,840 دوستان نقش مهمی داشتند... 1317 01:33:28,360 --> 01:33:29,080 خوش آمدید سرگرد! 1318 01:33:29,400 --> 01:33:30,760 چرا این همه تشریفات؟ 1319 01:33:31,600 --> 01:33:32,120 سلام سرگرد! 1320 01:33:32,320 --> 01:33:33,200 چرا؟ چرا این همه؟ 1321 01:33:33,400 --> 01:33:34,040 سلام سرگرد! 1322 01:33:34,240 --> 01:33:35,000 همگی خوب هستید؟ 1323 01:33:35,200 --> 01:33:36,000 آره... 1324 01:33:36,200 --> 01:33:37,560 ما خوبیم ... فقط کمی فشار کاری 1325 01:33:37,760 --> 01:33:40,000 چه استرسی؟ این فشار را خوشحال کننده در نظر بگیرید ... 1326 01:33:40,320 --> 01:33:41,280 از زندگی لذت ببر ... 1327 01:33:41,480 --> 01:33:42,240 باشه سرگرد! 1328 01:33:43,800 --> 01:33:46,640 سرگرد، این راکش کومار پیرنگی است، درست است 1329 01:33:47,000 --> 01:33:47,520 آره. 1330 01:33:47,720 --> 01:33:50,400 آقا همه چیز را به من گفت درمورد من. 1331 01:33:50,640 --> 01:33:52,320 بله قربان... تبریک میگم! 1332 01:33:52,520 --> 01:33:53,080 با درود ! 1333 01:33:53,280 --> 01:33:54,200 مدان کجاست؟ 1334 01:33:54,400 --> 01:33:55,320 بفرمایید ... 1335 01:33:57,040 --> 01:33:57,600 او اینجاست ... 1336 01:33:57,800 --> 01:34:01,240 خوش اومدی.. خوش اومدی... 1337 01:34:01,440 --> 01:34:02,920 من در یک تماس طبیعت شرکت می کردم، ببخشید! 1338 01:34:03,160 --> 01:34:06,200 سفر چطور بود؟ آیا پرواز دیر شده است؟ 1339 01:34:06,400 --> 01:34:08,880 ممکنه گرسنه باشی... همه می تونیم بریم غذا بخوریم... 1340 01:34:09,080 --> 01:34:10,120 بگذار چمدان را بردارم... 1341 01:34:10,360 --> 01:34:12,440 او کیست آقا؟ او خیلی خوب کانادایی صحبت می کند! 1342 01:34:12,600 --> 01:34:14,560 من واقعاً کانادیگان هستم ... من صحبت نمی کنم هر زبانی غیر از کانادا 1343 01:34:14,760 --> 01:34:15,840 چون چیز دیگری بلد نیستم زبان... 1344 01:34:16,080 --> 01:34:16,840 عالی! 1345 01:34:17,080 --> 01:34:17,840 چمدانت را به من بده... 1346 01:34:18,080 --> 01:34:19,440 آقا لطفا خسته نباشید... بارم را خودم حمل می کنم. 1347 01:34:19,640 --> 01:34:20,440 خوب... 1348 01:34:21,040 --> 01:34:21,680 عمده. 1349 01:34:32,600 --> 01:34:33,720 این کافی شاپ مورد علاقه ماست. 1350 01:34:34,560 --> 01:34:37,680 نوشیدن آن بسیار سرگرم کننده است اینم یه قهوه 1351 01:34:37,840 --> 01:34:42,040 اتفاقا او مدن است، مدیرمسئول روزنامه جنادانی. 1352 01:34:42,520 --> 01:34:44,880 او نگرانی های عمیقی دارد جامعه ی ما. 1353 01:34:48,520 --> 01:34:52,800 این تنهایی است... کار کردن بیدار بخشدار شد. 1354 01:34:54,440 --> 01:34:57,840 این جاگان، افسر IPS است... در NCB کار می کند. 1355 01:34:59,640 --> 01:35:02,920 این به عنوان Amar، ACP کار می کند در رامنگار ... 1356 01:35:05,280 --> 01:35:08,120 اینها بهترین دوستان من هستند خانواده ی من. 1357 01:35:10,160 --> 01:35:13,840 عمو، من یک جعبه دیگر نیاز دارم شکلات فردا 1358 01:35:14,200 --> 01:35:15,000 یکی بیشتر؟ 1359 01:35:15,520 --> 01:35:18,400 آنچه امروز دادی، امشب تموم میشه... 1360 01:35:18,560 --> 01:35:19,560 داری نابودش میکنی... 1361 01:35:19,720 --> 01:35:20,600 آفرین. 1362 01:35:20,800 --> 01:35:22,080 من یک شیر لبنی می خواهم. 1363 01:35:22,240 --> 01:35:22,720 خوب. 1364 01:35:22,920 --> 01:35:24,600 من یک شادی مهربان تر می خواهم. 1365 01:35:25,200 --> 01:35:29,640 همه شما قبلاً نابود شده اید دندان ها ... آیا شکلات بیشتری می خواهید؟ 1366 01:35:29,840 --> 01:35:30,920 تمام دندان های باقی مانده از بین می روند. 1367 01:35:31,160 --> 01:35:33,000 آنها بچه هستند.. سن آنهاست برای خوردن .. بگذار بخورند. 1368 01:35:33,240 --> 01:35:36,080 آقا ... باید باز شود یک مغازه شکلات فروشی با این سرعت. 1369 01:35:36,280 --> 01:35:37,120 آره... 1370 01:35:44,680 --> 01:35:48,200 شما بحث خانه ما هستید هر روز... 1371 01:35:48,400 --> 01:35:49,000 در مورد من صحبت کنید؟ 1372 01:35:49,200 --> 01:35:55,200 مرکز خرید، مترو، بازار ... هر کجا که می رویم به دنبال مسابقه ای که مناسب شما باشد. 1373 01:35:55,800 --> 01:35:58,560 ما حتی از ازدواج هم اجتناب نکرده ایم... ما همه جا تلاش می کنیم. 1374 01:35:58,880 --> 01:35:59,560 این چیه؟ 1375 01:35:59,760 --> 01:36:02,800 بله سرگرد ... اما شما شما باید به طور جدی در مورد این فکر کنید. 1376 01:36:03,040 --> 01:36:04,840 باید به عنوان بازگشت این بار یک زوج 1377 01:36:05,200 --> 01:36:06,040 سرگرد راست 1378 01:36:06,200 --> 01:36:09,280 اگر همه شما خیلی جدی اصرار دارید، این درست از طرف من است. 1379 01:36:10,600 --> 01:36:12,080 1 آگوست روز دوستی... 1380 01:36:12,160 --> 01:36:14,320 همه به صومعه ملحق شدیم آن روز. 1381 01:36:14,480 --> 01:36:19,360 هر سال در هر کجا که هستیم ما مشغول هستیم، همه ما این روز را ملاقات می کنیم. 1382 01:36:19,560 --> 01:36:21,680 همچنین از این صومعه بازدید می کنیم یک خانم 1383 01:36:21,840 --> 01:36:25,560 هر پنج نفر در حال جشن گرفتن تولد خود هستیم در این روز دوستانه 1384 01:36:25,760 --> 01:36:30,320 این مکان نه تنها برای ما غذا فراهم می کرد آموزش اما یک زندگی کاملا جدید. 1385 01:36:30,480 --> 01:36:33,840 اینجا خانه هزاران نفر مثل ماست. 1386 01:36:35,520 --> 01:36:38,080 مسئولیت این بچه هاست از این به بعد مال شماست. 1387 01:36:39,280 --> 01:36:43,120 من به این بچه ها ایمان دارم انسان های خوبی شوید 1388 01:36:43,320 --> 01:36:46,320 پس از بزرگ شدن در این صومعه. 1389 01:36:46,520 --> 01:36:47,560 البته. 1390 01:36:49,000 --> 01:36:49,680 با درود. 1391 01:36:50,440 --> 01:36:51,760 با سلام .. لطفا دوباره سر بزنید. 1392 01:36:58,360 --> 01:37:03,040 آن روز تصمیم گرفتم تا در آینده شبیه او باشیم. 1393 01:37:07,840 --> 01:37:12,360 همه باید هدف داشته باشند و معلمی در زندگی 1394 01:37:13,120 --> 01:37:16,040 او هدف زندگی را به من نشان داد. 1395 01:37:16,560 --> 01:37:18,760 او به عنوان معلم آمد. 1396 01:37:22,680 --> 01:37:28,160 اخلاق خوب، قلب خوب انسان گنج واقعی است. 1397 01:37:29,120 --> 01:37:32,200 برای کمک به چند نفر است یک دستاورد در زندگی. 1398 01:37:32,400 --> 01:37:35,560 هرگز به کسی صدمه نزن کار الهی 1399 01:37:36,240 --> 01:37:38,720 هرگز مطالعه را متوقف نکن... 1400 01:37:38,880 --> 01:37:41,160 انشالله همیشه به درس خوندن ادامه بدی 1401 01:37:41,680 --> 01:37:46,240 اگر روح ما پاک است، خدا در درون ما خواهد بود. 1402 01:37:47,120 --> 01:37:50,160 اگر دوران کودکی خوب است، زندگی قطعا بهتر خواهد شد! 1403 01:37:50,640 --> 01:37:54,880 به لطف خدا این دوستی از آن زمان تا کنون قوی بوده است دوران کودکی و زندگی یکسان است. 1404 01:37:55,120 --> 01:37:55,880 خوشحالم که فهمیدم. 1405 01:37:58,800 --> 01:38:03,200 چقدر دل انجام می دهد من می خواهم، پروردگار! 1406 01:38:03,400 --> 01:38:08,480 از کجا می توان اینقدر بدست آورد آرامشی مثل اینجا، پروردگارا! 1407 01:38:08,920 --> 01:38:14,040 نمی گویم نده هر گونه مشکل، خداوندا! 1408 01:38:14,360 --> 01:38:19,720 به من جرات رویارویی با آن را بده آن مشکلات، پروردگارا! 1409 01:38:19,920 --> 01:38:25,000 پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا! 1410 01:38:30,880 --> 01:38:36,200 تو مرا سر راه خود قرار دادی مانند، پروردگارا! 1411 01:38:40,760 --> 01:38:43,760 بله قربان من آنجا خواهم بود... باشه قربان. 1412 01:38:44,880 --> 01:38:45,600 هی جاگان... 1413 01:38:46,400 --> 01:38:47,320 چرا تنش؟ 1414 01:38:47,480 --> 01:38:49,600 من کار مهمی دارم... شما ادامه دهید. 1415 01:38:50,040 --> 01:38:50,880 من فردا به شما ملحق می شوم. 1416 01:38:51,120 --> 01:38:52,680 آیا شما هم می خواهید امروز کار کنید؟ 1417 01:38:53,520 --> 01:38:54,240 مرا ببخش. 1418 01:38:55,280 --> 01:38:59,120 مردم همه چیز را فراموش می کنند ... اما آقا شما چیزی را فراموش نکرده اید. 1419 01:38:59,280 --> 01:39:00,080 خوب آقا 1420 01:39:00,600 --> 01:39:02,920 اگه همه اینجوری باشن کشور ما مطمئناً پیشرفت خواهد کرد. 1421 01:39:03,160 --> 01:39:03,920 آقا حالا کجا بریم؟ 1422 01:39:04,160 --> 01:39:04,680 پوندیچری، آقا. 1423 01:39:04,840 --> 01:39:05,560 چه چیز خاصی در مورد آن وجود دارد؟ 1424 01:39:05,840 --> 01:39:08,360 شما به استادیوم آمده اید بدون اطلاع از بازی ... 1425 01:39:08,520 --> 01:39:11,840 ما این بازی را نمی شناسیم، اما می شناسیم ما همه بازی های آقا را دیده ایم. 1426 01:39:12,040 --> 01:39:13,280 تنها متاهل. 1427 01:39:13,440 --> 01:39:14,880 تنها؟ آقا زندگی زناشویی مبارک 1428 01:39:15,120 --> 01:39:15,680 مال من نیست ... 1429 01:39:15,880 --> 01:39:16,920 گیج نشو... او تنهاست. 1430 01:39:17,160 --> 01:39:18,880 پوندیچری را به او تبریک بگو... 1431 01:39:19,160 --> 01:39:19,920 بیا بریم. 1432 01:39:20,720 --> 01:39:22,320 وضعیت بسیار حیاتی است. 1433 01:39:23,120 --> 01:39:24,840 برادران خود را به هند نفرستید. 1434 01:39:29,880 --> 01:39:31,680 ابتدا کار محول شده را تکمیل کنید خوب ... 1435 01:39:31,880 --> 01:39:32,640 باشه قربان 1436 01:39:32,840 --> 01:39:33,760 باشه... برو 1437 01:39:33,920 --> 01:39:34,760 مریم خانم بیا اینجا... 1438 01:39:35,000 --> 01:39:35,600 دوباره می بینمت. 1439 01:39:35,800 --> 01:39:36,920 پذیرایی را تمام کرده اید؟ 1440 01:39:37,160 --> 01:39:37,800 همین دیروز ... 1441 01:39:38,040 --> 01:39:38,560 پدرت را دعوت کردی؟ 1442 01:39:38,760 --> 01:39:39,520 شما فقط آن را انجام دادید. 1443 01:39:39,720 --> 01:39:42,160 درست است ... همه اقوام دعوت شده اند، دوستان و خیرخواهان؟ 1444 01:39:42,360 --> 01:39:43,440 اگه کسی داره لطفا بهم خبر بده نه.. بگو چرا؟ 1445 01:39:43,600 --> 01:39:44,280 شما حافظه بدی دارید 1446 01:39:44,480 --> 01:39:46,120 درست است! به همین دلیل مجبورید به یادآوری ادامه دهید. 1447 01:39:46,320 --> 01:39:48,440 - دختر عزیزم! -بله بابا... 1448 01:39:48,640 --> 01:39:49,600 -همه چیز آماده است؟ - بله پدر. 1449 01:39:49,760 --> 01:39:51,400 - همه چیز خوب است؟ - بله، همه چیز خوب است. 1450 01:39:51,600 --> 01:39:52,880 چه چیزی درست است؟ آنها فکر تا ساعت 10:30 به اینجا برسید ... همین الان است 1451 01:39:53,120 --> 01:39:54,120 11:30 آنها اینجا نیستند. 1452 01:39:54,320 --> 01:39:56,600 شما باید فوراً او را تنظیم کنید ازدواج... وگرنه سخت میشه. 1453 01:39:56,800 --> 01:39:57,920 مدیریت زمان بسیار مهم است. الان نمیفهمی.. 1454 01:39:58,160 --> 01:39:58,880 چه می گویید؟ 1455 01:39:59,120 --> 01:40:01,040 الان ساعت 10:25 است. 1456 01:40:01,640 --> 01:40:03,320 اینو به من یادآوری نکردی ساعت کار نمی کند. 1457 01:40:04,560 --> 01:40:05,400 شما حافظه بدی دارید! 1458 01:40:05,600 --> 01:40:06,520 پدر... 1459 01:40:16,440 --> 01:40:17,280 لطفا بنشینید. 1460 01:40:17,800 --> 01:40:22,840 خوب است دامادت را هم ببینی دوستانش مخصوصا شما ... از من بپرسید چرا؟ 1461 01:40:23,080 --> 01:40:23,560 چرا آقا؟ 1462 01:40:23,760 --> 01:40:24,760 بگذار بپرسد، من می گویم. 1463 01:40:25,200 --> 01:40:26,040 ببخشید چرا قربان 1464 01:40:26,240 --> 01:40:27,640 من به دیدن سربازان افتخار می کنم! 1465 01:40:27,880 --> 01:40:29,000 جای جوان! 1466 01:40:29,400 --> 01:40:30,320 من یک خبرنگار هستم آقا 1467 01:40:30,520 --> 01:40:33,240 دوست نداشتم ... بپرس چرا ... 1468 01:40:33,440 --> 01:40:33,920 چرا آقا؟ 1469 01:40:34,160 --> 01:40:36,840 نپرس.. من یک کاپیتان بازنشسته هستم. 1470 01:40:37,320 --> 01:40:40,640 من 30 سال است که در خدمت هستم نیروی دریایی ویساخاپاتنام 1471 01:40:40,840 --> 01:40:44,240 آقا شما در آب جنگیدید... ما در خشکی جنگیدیم. 1472 01:40:44,400 --> 01:40:45,280 کاملا! 1473 01:40:45,480 --> 01:40:48,560 در واقع، Ekanth اشاره کرد ... خوشحالم که می دانم آقا. 1474 01:40:48,760 --> 01:40:49,520 من خوشحال نیستم. 1475 01:40:50,000 --> 01:40:50,640 دوستش نداشتم. 1476 01:40:50,840 --> 01:40:51,640 از من بپرس چرا ... 1477 01:40:51,840 --> 01:40:52,480 چرا آقا؟ 1478 01:40:52,640 --> 01:40:54,680 کاری که دخترم می خواهد را انجام بده می خواهی با دوست برادرزاده ام ازدواج کنی؟ 1479 01:40:54,880 --> 01:40:55,720 دوستش نداشتم. 1480 01:40:55,920 --> 01:40:58,200 اولش دوست نداشتم... همانطور که یکی از دوستانم اشاره کرد 1481 01:40:58,400 --> 01:41:00,200 من دوست دارم که شما نظامی هستید. 1482 01:41:00,680 --> 01:41:02,000 من بلافاصله موافقت کردم. از من بپرس چرا. 1483 01:41:02,200 --> 01:41:03,640 چون ارتش را دوست داری! 1484 01:41:03,840 --> 01:41:05,280 باشه... بذار یه داستان برات تعریف کنم. 1485 01:41:05,480 --> 01:41:06,080 بله قربان. 1486 01:41:06,280 --> 01:41:10,440 1971، حمله نازی ها ... پایان جنگ علیه پاکستان ... 1487 01:41:10,760 --> 01:41:11,640 فقط یک لحظه... 1488 01:41:11,840 --> 01:41:12,640 چی شده؟ 1489 01:41:13,000 --> 01:41:14,040 فکر کنم به مرده صدمه زد... 1490 01:41:14,200 --> 01:41:14,680 میتوانم بشنوم .. 1491 01:41:14,880 --> 01:41:15,600 متاسف. متاسفم قربان. 1492 01:41:15,800 --> 01:41:19,920 مراقب باش او مرد بزرگی است.. دخترش هم عالیه 1493 01:41:20,120 --> 01:41:21,320 آقا دوستت ضربه گیر زد جکپات! 1494 01:41:21,520 --> 01:41:21,920 بپرس چرا .. 1495 01:41:22,160 --> 01:41:22,720 چرا آقا؟ 1496 01:41:22,920 --> 01:41:23,520 ازش بپرس ... 1497 01:41:23,680 --> 01:41:24,800 من خواهم پرسید. 1498 01:41:25,360 --> 01:41:27,600 چند بار بهت زنگ زدم... هیچوقت جواب ندادی 1499 01:41:27,800 --> 01:41:29,840 همه با هم بودند.. پس... 1500 01:41:31,600 --> 01:41:33,600 من این را دوست ندارم. 1501 01:41:34,880 --> 01:41:36,560 ناراحت نباش خواهر... 1502 01:41:36,920 --> 01:41:38,360 پسر ما اینجوریه... 1503 01:41:38,560 --> 01:41:41,440 همه شکایات خود را به ما بگویید ... من از شما حمایت خواهم کرد. 1504 01:41:42,160 --> 01:41:44,240 همچین چیزی... فقط داشتیم حرف میزدیم 1505 01:41:44,440 --> 01:41:45,200 جسی! 1506 01:41:46,640 --> 01:41:48,440 مادر زنگ می زند... برمیگردم. 1507 01:41:49,640 --> 01:41:52,640 شما این عوارض را نمی شناسید وقتی عاشق ... 1508 01:41:52,800 --> 01:41:55,200 بازی واقعی بعد از عروسی شروع می شود ... 1509 01:41:57,120 --> 01:41:59,120 استراحت همه چی خوبه... الحمدلله. 1510 01:41:59,320 --> 01:42:00,120 جی هند، سرهنگ! 1511 01:42:02,120 --> 01:42:02,600 سلام آقا. 1512 01:42:02,800 --> 01:42:08,160 من خیلی خوشحالم که شما را می شناسم افکار، فرهنگ، عقاید. 1513 01:42:08,360 --> 01:42:08,920 چی؟ 1514 01:42:09,160 --> 01:42:10,000 خوشبختی. 1515 01:42:10,160 --> 01:42:11,000 خوشت آمد؟ 1516 01:42:11,200 --> 01:42:12,320 خوب حرف زدی... اما من نفهمیدم. 1517 01:42:12,520 --> 01:42:13,440 من حتی نمی فهمم... 1518 01:42:13,680 --> 01:42:15,080 آقا اگر کاری دارید بگید 1519 01:42:15,280 --> 01:42:17,680 من گزارش خواهم داد ... پشتیبانی. 1520 01:42:18,320 --> 01:42:18,840 من آن را دوست داشتم. 1521 01:42:19,040 --> 01:42:19,720 آیا شما آن را دوست دارید، قربان؟ 1522 01:42:20,600 --> 01:42:21,400 کمی سخت بود... 1523 01:42:21,600 --> 01:42:22,000 آقا گل... 1524 01:42:22,200 --> 01:42:22,760 آمدن، آمدن 1525 01:42:23,720 --> 01:42:25,800 آیا من از کسی پایین ترم... او باید من را دوست داشته باشد! 1526 01:42:26,040 --> 01:42:28,440 تا او مرا دوست نداشته باشد نمی روم. 1527 01:42:28,800 --> 01:42:31,000 برادرانم گوش نکردند برای من، به هند آمد. 1528 01:42:31,400 --> 01:42:33,160 آنها در حال حاضر در بازداشت NCB هستند. 1529 01:42:33,400 --> 01:42:34,680 من به کمک شما نیاز دارم ویجی 1530 01:42:35,240 --> 01:42:37,000 در تجارت من با شرایط شما موافق خواهم بود. 1531 01:42:37,720 --> 01:42:39,400 این یک موضوع بسیار حساس است. 1532 01:42:39,880 --> 01:42:44,120 کل تجارت ما ممکن است سقوط کند حتی با کمی بی احتیاطی. 1533 01:42:44,680 --> 01:42:46,840 با این حال تمام تلاشم را خواهم کرد. 1534 01:42:47,520 --> 01:42:51,280 شما می توانید در هر زمان با من تماس بگیرید برای هر مشکلی 1535 01:42:51,480 --> 01:42:53,760 سلام ... در حال حاضر در تجارت به سمت ما می چرخد. 1536 01:42:54,480 --> 01:42:56,840 وقت ریسک کردن است... خطر کن. 1537 01:42:57,280 --> 01:42:58,880 او رئیس ماست، یک عکس خوب به من نشان بده... 1538 01:42:59,120 --> 01:43:00,920 بازی نکن...اون آدم خوبیه. 1539 01:43:01,160 --> 01:43:02,080 اما او چنین است. 1540 01:43:02,280 --> 01:43:03,240 خودتان را معرفی کنید. 1541 01:43:03,440 --> 01:43:06,480 سلام آقا صبح بخیر 1542 01:43:07,760 --> 01:43:09,200 آقا همه جزئیات را به من گفت درباره شما 1543 01:43:09,400 --> 01:43:10,440 آقا یه نگاه بنداز 1544 01:43:10,640 --> 01:43:13,560 من همه جور دختر دارم از ABCD تا XYZ. 1545 01:43:13,760 --> 01:43:18,720 اگر عکسی را انتخاب کنید، آن را دریافت می کنم اطلاعات زندگی او و خانواده اش آقا. 1546 01:43:19,000 --> 01:43:19,760 آقا یه نگاه بنداز 1547 01:43:19,920 --> 01:43:21,200 این دختر خیلی پولداره... 1548 01:43:21,400 --> 01:43:23,280 او هرگز از ساحل عبور نخواهد کرد ... او همیشه در هواپیما است. 1549 01:43:23,480 --> 01:43:24,480 اگه بگی آره میگیرمش 1550 01:43:24,680 --> 01:43:26,440 به این دختر نگاه کن او یک پری است ... 1551 01:43:26,640 --> 01:43:27,760 اما متقاعد کردن او سخت است ... 1552 01:43:27,920 --> 01:43:29,600 از هیچ پسری خوشش نمیاد... آیا او را دوست دارید؟ 1553 01:43:29,800 --> 01:43:31,560 آقا به این دختر نگاه کن... دختر در چنین خانه ای. 1554 01:43:31,720 --> 01:43:33,480 اما اون هیچی نمیدونه تکلیف آقا 1555 01:43:33,680 --> 01:43:35,120 او همیشه مشغول است سویگی و سوماتو ... 1556 01:43:35,280 --> 01:43:36,560 تنظیم راضی کننده است در زندگی، آقا 1557 01:43:36,760 --> 01:43:38,000 از به دست آوردنش رضایت دارم مردم ازدواج کردند. 1558 01:43:38,200 --> 01:43:39,600 آیا شما شرایطی دارید قربان؟ 1559 01:43:40,320 --> 01:43:40,840 یک اپلیکیشن... 1560 01:43:41,080 --> 01:43:43,240 من مسابقه نمی خواهم اولویت فقط با درآمد است. 1561 01:43:43,440 --> 01:43:45,880 تصمیم گرفتم زندگی کنم کشور من. 1562 01:43:46,120 --> 01:43:46,720 باشه قربان 1563 01:43:46,920 --> 01:43:48,920 من اینجا هستم تا شرکت کنم عروسی اش... 1564 01:43:49,400 --> 01:43:50,680 پس بیایید صحبت نکنیم ازدواج من.. 1565 01:43:50,880 --> 01:43:51,600 باشه قربان 1566 01:43:51,800 --> 01:43:53,040 او نوبت تو را گرفت... 1567 01:43:53,800 --> 01:43:56,720 اگه دختری رو دوست دارم بهت میگم برای همه. 1568 01:43:56,920 --> 01:43:57,680 من می تونم بگم .. 1569 01:43:57,840 --> 01:43:58,840 گرفتی؟ موفق باشید .. 1570 01:43:59,120 --> 01:44:00,480 -تو هم رد شدی .. باخت. -آقا! 1571 01:44:00,680 --> 01:44:01,520 -میشه یه آبمیوه بخورم؟ -نه آقا! 1572 01:44:01,720 --> 01:44:02,320 باشه پس برو... 1573 01:44:02,520 --> 01:44:05,880 این چیه آقا من مردم را دیده ام کسانی که برای یک دختر مال را واگذار می کنند... 1574 01:44:06,120 --> 01:44:08,360 من دیده ام که مردم رفته اند پدر و مادر آنها برای یک دختر ... 1575 01:44:08,560 --> 01:44:12,400 اما دیدن کسی برای اولین بار فدای آرزوها برای کشور! 1576 01:44:12,560 --> 01:44:14,720 به همین دلیل به آنها سرباز می گویند قهرمانان واقعی هستند 1577 01:44:15,040 --> 01:44:16,440 کلاه بر سر شما قربان 1578 01:44:16,640 --> 01:44:17,600 ممنون آقا 1579 01:44:18,600 --> 01:44:19,120 بیا مرخصی بگیریم قربان 1580 01:44:19,280 --> 01:44:21,360 همه چیز تحت کنترل است آقا ... نگران نباشید. 1581 01:44:21,560 --> 01:44:22,280 من به روز رسانی ادامه خواهم داد، قربان. 1582 01:44:22,840 --> 01:44:23,640 خوب. 1583 01:44:24,480 --> 01:44:27,040 سلام جگان، کارت تمام شد؟ 1584 01:44:27,320 --> 01:44:28,000 خیلی خوب؟ 1585 01:44:28,200 --> 01:44:31,440 در واقع، من می خواستم به اشتراک بگذارم یه چیزی با تو 1586 01:44:31,760 --> 01:44:32,440 به من بگو. 1587 01:44:33,600 --> 01:44:38,120 سه ماه پیش برادر همکارم شراوانت ... او دانشجوی مهندسی است ... 1588 01:44:40,480 --> 01:44:41,560 خودکشی کرد. 1589 01:44:47,080 --> 01:44:50,600 در حین بررسی پرونده متوجه موضوع شدم شناخته شده است که او در تجارت مواد مخدر دست داشته است. 1590 01:44:55,240 --> 01:44:56,840 چند تاجر دستگیر کردیم... 1591 01:44:57,200 --> 01:44:59,080 ما یک اطلاعات مهم دریافت کرده ایم از آنها ... 1592 01:44:59,280 --> 01:45:03,480 قاچاقچیان بین المللی مواد مخدر هستند برای همکاری به بنگلور بیایید ... 1593 01:45:06,400 --> 01:45:09,560 ما یک تیم ویژه تشکیل دادیم یک عملیات مخفی برنامه ریزی شده بود ... 1594 01:45:16,120 --> 01:45:17,920 چهار نفر را دستگیر کردیم. 1595 01:45:18,200 --> 01:45:20,160 آنچه در خود یافتیم تحقیقات انجام شد ... 1596 01:45:20,360 --> 01:45:22,440 که آنها تاجر نیستند، آنها قاچاقچیان مواد مخدر هستند. 1597 01:45:22,640 --> 01:45:26,000 آنها کسانی هستند که بیشترین دارند کارتل بدنام، شیلنگ طلایی. 1598 01:45:26,280 --> 01:45:31,480 تحقیقات بعدی ما دو مورد را پیدا کرد باندهای پیشرو مواد مخدر در هند نیز فعال هستند. 1599 01:45:32,360 --> 01:45:33,840 تحقیقات در حال انجام است ... 1600 01:45:34,600 --> 01:45:37,920 سپس این یک احساس بزرگ خواهد بود این خبر داره میاد سرگرد 1601 01:45:38,160 --> 01:45:39,920 در واقع اعتبار به آنها تعلق می گیرد. 1602 01:45:41,200 --> 01:45:42,560 آنها اطلاعات زیادی ارائه کرده اند. 1603 01:45:43,680 --> 01:45:44,400 به سلامتی ... 1604 01:45:47,520 --> 01:45:48,040 آفرین... 1605 01:45:48,240 --> 01:45:48,760 ممنون سرگرد 1606 01:45:49,000 --> 01:45:51,480 اجازه بدهید چیزهایی را که می دانم به اشتراک بگذارم. 1607 01:45:52,440 --> 01:45:55,280 فعالیت تروریستی اخیر ما مربوط به مواد مخدر ... 1608 01:45:55,480 --> 01:45:56,000 می بینم. 1609 01:45:56,200 --> 01:46:00,600 مواد مخدر، سلاح های غیرقانونی، قاچاق انسان، اینها همه تجارت بزرگ است. 1610 01:46:00,800 --> 01:46:01,920 پول زیادی درگیر است. 1611 01:46:02,160 --> 01:46:03,280 شما حتی نمی توانید تصور کنید. 1612 01:46:03,880 --> 01:46:07,440 مردم حاضرند هر مقداری که می خواهند مصرف کنند ریسک، زمانی که پول درگیر بسیار زیاد است. 1613 01:46:08,520 --> 01:46:10,520 افراد بزرگ شرکت خواهند کرد. 1614 01:46:11,400 --> 01:46:12,520 به چنین افرادی دست نزنید. 1615 01:46:13,400 --> 01:46:14,680 در صورت لمس بکشید. 1616 01:46:16,520 --> 01:46:19,600 در غیر این صورت به این کار ادامه خواهیم داد فقط اخبار تلویزیون 1617 01:46:20,760 --> 01:46:21,520 پیشنهاد من ... 1618 01:46:22,240 --> 01:46:24,520 آنها برای تولید خوب هستند در اسرع وقت دادگاه 1619 01:46:24,680 --> 01:46:26,840 دوم، امنیت ... 1620 01:46:27,200 --> 01:46:30,520 این برای شما نیز بسیار مهم است خانواده شما به امنیت نیاز دارد 1621 01:46:30,720 --> 01:46:32,320 سر کار هستی یا در تعطیلات.. 1622 01:46:33,320 --> 01:46:35,440 سوم، لطفا مراقب باشید. 1623 01:46:36,000 --> 01:46:38,360 بهتر است مراقب باشید تا حد امکان. 1624 01:46:38,560 --> 01:46:39,280 بله سرگرد 1625 01:46:40,040 --> 01:46:40,640 مراقب باش. 1626 01:46:40,800 --> 01:46:41,520 آره. 1627 01:46:46,080 --> 01:46:50,600 آقا من میدونستم تروریست هستی... حتی دوستات هم اینطورن.. 1628 01:46:51,880 --> 01:46:52,840 آیا همه آن را شنیده اید؟ 1629 01:46:53,280 --> 01:46:54,080 بله قربان. 1630 01:46:55,000 --> 01:47:01,280 به همین دلیل است که می گوییم، شما می توانید بدانید درباره شخصی که بر اساس شرکت او است. 1631 01:47:01,480 --> 01:47:03,440 شما در آن متخصص هستید. 1632 01:47:04,040 --> 01:47:04,720 بیا آقا 1633 01:47:09,120 --> 01:47:11,040 با عرض پوزش از رد پیشنهاد شما 1634 01:47:11,920 --> 01:47:12,920 ممنون که به ما کمک کردید 1635 01:47:13,160 --> 01:47:15,440 آنها شجاعت دستگیری شما را دارند. 1636 01:47:16,600 --> 01:47:19,760 آنها از آنچه می توان انجام داد نمی ترسند اگر دستگیر شوند برایشان اتفاق می افتد. 1637 01:47:20,880 --> 01:47:23,520 به آنها نشان دهید که ترس چیست. 1638 01:47:24,040 --> 01:47:28,320 البته ... آنها نیز باید با آن روبرو شوند توهین، درد و شرم 1639 01:47:28,680 --> 01:47:31,720 کی مواجه شدی دستگیر شد. 1640 01:47:32,040 --> 01:47:33,160 جهنم رو بهشون نشون بده 1641 01:47:35,040 --> 01:47:35,680 آره. 1642 01:47:35,880 --> 01:47:36,520 شما کجا هستید؟ 1643 01:47:36,720 --> 01:47:39,440 بیا و همسرم را ببین جایی؟ 1644 01:47:39,640 --> 01:47:40,280 چی گفتی؟ 1645 01:47:40,480 --> 01:47:41,040 പറങ്ങി. 1646 01:47:41,240 --> 01:47:42,720 توپ نیست.. توپ است. 1647 01:47:42,920 --> 01:47:43,720 متاسفم قربان. 1648 01:47:43,920 --> 01:47:46,720 پدرم هولینایکا پیرنگی ... پدربزرگم آنانایاکا غرش کرد 1649 01:47:46,920 --> 01:47:48,640 پدربزرگم به جماعتدی رفت. 1650 01:47:48,840 --> 01:47:50,760 خانواده ما یک خانواده سلطنتی است! 1651 01:47:51,160 --> 01:47:52,760 با نام های جعلی تماس نگیرید. 1652 01:47:53,000 --> 01:47:53,640 شما نفرین خواهید شد. 1653 01:47:53,840 --> 01:47:54,480 آقا کیه؟ 1654 01:47:54,680 --> 01:47:55,920 افرادی که شما را دعوت کردند و نفرین خواهد شد. 1655 01:47:56,160 --> 01:47:57,760 و به اصطلاح مردم و نفرین 1656 01:47:58,200 --> 01:48:00,080 آقا کجا نگهداری میشه؟ 1657 01:48:00,240 --> 01:48:01,480 -چی؟ -توپ... 1658 01:48:01,880 --> 01:48:05,120 نماد خانواده است فقط در زمان جنگ استفاده می شود.. 1659 01:48:05,400 --> 01:48:06,280 زنگ نمی زند؟ 1660 01:48:06,480 --> 01:48:10,080 ما هر از چند گاهی روغن میزنیم... روغنی و شیرین. 1661 01:48:10,360 --> 01:48:11,640 مدان، تو اینجایی! 1662 01:48:11,920 --> 01:48:13,680 ناینا دنبالت میگرده همه جا... بیا. 1663 01:48:13,880 --> 01:48:15,840 آیا می توانید توپ را با شیرینی تمیز کنید؟ 1664 01:48:16,160 --> 01:48:16,920 چی؟ 1665 01:48:17,120 --> 01:48:17,880 هیچی... بریم 1666 01:48:18,400 --> 01:48:21,520 سپس باید مراقب باشیم صحبت کردن با این مرد 1667 01:48:21,720 --> 01:48:24,280 یا او خواهد چرخید توپ به سمت ما شلیک کرد. 1668 01:49:00,560 --> 01:49:01,400 درود آقا! 1669 01:49:02,880 --> 01:49:04,320 داستان رو نگفتی آقا... 1670 01:49:04,760 --> 01:49:10,480 داستان ... 1971 حمله غازی ... سخت جنگ بین هند و پاکستان ... 1671 01:49:12,240 --> 01:49:13,600 خیلی بزرگ بود... 1672 01:49:14,400 --> 01:49:15,360 خیلی سخت ... 1673 01:49:15,560 --> 01:49:16,360 در پاکستان؟ 1674 01:49:17,360 --> 01:49:21,080 من احساساتی هستم چون دخترم می رود فردا صبح به خانه عروسی اش... 1675 01:49:21,640 --> 01:49:22,680 میدونم میدونم. 1676 01:49:23,240 --> 01:49:25,280 من یک سرباز هستم. من نباید ضعیف باشم. 1677 01:49:25,520 --> 01:49:27,280 میدونم یه دقیقه بهم فرصت بده 1678 01:49:36,120 --> 01:49:39,920 داشتم قصه میگفتم... خودشه. 1679 01:49:41,480 --> 01:49:42,160 آقا 1680 01:49:57,240 --> 01:50:01,600 این لحظه خیلی خوبی است قربان... دوستانی که شما را بیشتر از هر چیزی دوست دارند، 1681 01:50:01,880 --> 01:50:04,160 خانواده ای که به شما افتخار می کنند ... 1682 01:50:04,600 --> 01:50:05,840 دیدن آنها خوب است. 1683 01:50:06,360 --> 01:50:09,320 حتی برادران خودش این روزها اینجوری نایستاد.. 1684 01:50:11,000 --> 01:50:14,520 ما خون مشترک نداریم، اما داریم بزرگ شدن به اشتراک مسائل مشابه. 1685 01:50:14,840 --> 01:50:16,360 عشق ابدی است ... 1686 01:50:17,400 --> 01:50:18,760 باشد که عشق شما ادامه داشته باشد برای همیشه است... 1687 01:50:19,000 --> 01:50:23,320 بگذار هیچ منظره بدی وجود نداشته باشد در این دوستی... 1688 01:50:23,560 --> 01:50:26,480 من از خدا می خواهم که شما این کار را انجام دهید همیشه اینجوری شاد باشی 1689 01:50:27,000 --> 01:50:28,360 ممنون که مرا در آغوش گرفتی قربان 1690 01:50:29,360 --> 01:50:33,200 سانتوش، تو اینجایی... من به دنبال تو میگشتم .. 1691 01:50:36,000 --> 01:50:36,680 من می توانم داستان را تعریف کنم ... 1692 01:50:36,880 --> 01:50:37,560 البته. 1693 01:50:40,080 --> 01:50:42,160 آقا... داستان را بگویید آقا. 1694 01:50:45,200 --> 01:50:45,840 داستان ... بیا بشینیم حرف بزنیم. 1695 01:50:46,080 --> 01:50:46,760 البته آقا 1696 01:50:49,600 --> 01:50:53,720 در اصل 1971 ... 1697 01:50:54,160 --> 01:50:56,680 حمله غازی ... جنگ هند و پاکستان ... منظره ترسناک ... 1698 01:50:56,880 --> 01:50:57,640 برو آقا 1699 01:51:00,280 --> 01:51:04,920 آقا ... آقا ... آقا ... بلند شو ... 1700 01:51:05,760 --> 01:51:07,320 ما کجا هستیم؟ 1701 01:51:07,800 --> 01:51:10,440 گائوریپالیا آقا ... گشنیز .. دوانا بمانا هالی 1702 01:51:10,640 --> 01:51:11,760 پوندیچری... 1703 01:51:13,280 --> 01:51:14,360 نیاز به استراحت.. 1704 01:51:15,240 --> 01:51:16,000 لطفا آقا 1705 01:51:16,760 --> 01:51:17,720 ماجرا را بگو آقا.. 1706 01:51:18,080 --> 01:51:19,320 یکی کمکم کنه لطفا 1707 01:51:19,480 --> 01:51:20,760 آقا من کمکت میکنم 1708 01:51:21,040 --> 01:51:22,440 ماجرا را بگو آقا.. 1709 01:51:22,640 --> 01:51:25,440 میتونم یه چیزی بهش بدم.. سپس خواهد گفت. 1710 01:51:25,800 --> 01:51:26,400 آقا.. 1711 01:51:26,600 --> 01:51:28,480 1971 ... حمله غازی ... 1712 01:51:28,680 --> 01:51:31,600 او داستان نمی گوید. ما نمی توانیم آن را بشنویم.. تبریک! 1713 01:51:33,760 --> 01:51:34,920 گوشواره هات خیلی قشنگه 1714 01:51:36,080 --> 01:51:37,160 الان میتونی بدی؟ 1715 01:51:37,720 --> 01:51:38,760 چی؟ 1716 01:51:39,280 --> 01:51:40,280 لطفا وارد... 1717 01:51:40,520 --> 01:51:42,560 جلوی همه؟ 1718 01:51:45,440 --> 01:51:48,920 هر کس به تنهایی مشغول است.. هیچ کس ما را تماشا نمی کند. 1719 01:51:49,160 --> 01:51:50,200 این زمان مناسب است... 1720 01:51:53,600 --> 01:51:56,240 من معمولا آنچه را که دارم پس می دهم یکی میده.. 1721 01:51:56,880 --> 01:51:57,680 حالا نوبت توست... 1722 01:52:00,480 --> 01:52:01,480 آیا این بازی کودکانه است؟ 1723 01:52:01,880 --> 01:52:02,720 فقط بده.. 1724 01:52:04,440 --> 01:52:05,160 سلام ... 1725 01:52:08,160 --> 01:52:10,920 هی، از تو خواستم که مرا ببوس تو روی شانه من میخوابی.. 1726 01:52:11,560 --> 01:52:12,480 بلند شو... 1727 01:52:16,600 --> 01:52:17,360 جسی... 1728 01:52:27,000 --> 01:52:28,400 خوشحال! 1729 01:52:57,480 --> 01:53:01,200 مامان مامان ... 1730 01:53:05,280 --> 01:53:06,040 آمو... 1731 01:53:06,240 --> 01:53:10,280 پدر ... پدر ... 1732 01:53:16,120 --> 01:53:16,920 اصلی ... 1733 01:53:29,480 --> 01:53:35,560 مادر .. مادر .. مادر .. 1734 01:53:45,880 --> 01:53:46,680 مادان! 1735 01:54:13,400 --> 01:54:15,200 آچا واران ... 1736 01:54:15,400 --> 01:54:16,800 بابا بیا بریم... 1737 01:54:18,000 --> 01:54:21,040 بابا با من حرف بزن... 1738 01:54:27,800 --> 01:54:28,640 جاگان... 1739 01:54:45,320 --> 01:54:46,240 اصلی ... 1740 01:55:11,400 --> 01:55:12,480 آیا تو ترسیدی؟ 1741 01:55:13,680 --> 01:55:14,720 درد داره؟ 1742 01:55:24,720 --> 01:55:25,800 تو خجالتی هستی 1743 01:55:28,520 --> 01:55:34,440 ما را گرفتی و مدال طلا گرفتی رویای ماندگار شدن در تاریخ.. 1744 01:55:38,680 --> 01:55:42,640 حالا شما یک فصل بد در تاریخ دارید! 1745 01:55:49,200 --> 01:55:56,000 در عروسی مواد مصرف کردند طرفین نیز به سمت یکدیگر تیراندازی کردند 1746 01:55:56,440 --> 01:56:00,720 پس از درگیری بر سر یک موضوع بی اهمیت. 1747 01:56:05,920 --> 01:56:08,720 افسران IAS و IPS در راس ... 1748 01:56:09,120 --> 01:56:10,760 این یک خبر فوری است! 1749 01:56:12,000 --> 01:56:14,000 سفر خوب. 1750 01:56:18,160 --> 01:56:19,280 موفق باشید! 1751 01:56:27,640 --> 01:56:28,880 روحش شاد. 1752 01:57:00,480 --> 01:57:03,000 آقا ... آقا .. آقا مبارک ! 1753 01:57:06,440 --> 01:57:07,840 بیدار شو آقا.. 1754 01:57:09,800 --> 01:57:10,560 آقا... 1755 01:57:13,760 --> 01:57:20,040 بگذار یک داستان برایت تعریف کنم ... برخیز. 1756 01:57:25,720 --> 01:57:28,080 بگذار برایت قصه بگویم بلند شو. 1757 01:57:28,640 --> 01:57:34,880 حمله غازی ... 1971 ... جنگ هند و پاکستان ... 1758 01:57:37,120 --> 01:57:42,120 ما افراد زیادی را از دست دادیم اون هم جنگه... 1759 01:57:42,920 --> 01:57:46,480 تو هم منو ترک کردی آن سربازان مرا ترک کردند. 1760 01:57:50,000 --> 01:57:53,000 برخیز.. من می توانم داستان را تعریف کنم.. بلند شو 1761 01:58:02,200 --> 01:58:05,600 آقا ... آقا .. مبارک آقا .. 1762 01:58:06,600 --> 01:58:08,720 آقا چی شد! 1763 01:58:10,440 --> 01:58:12,320 خداوند! 1764 01:58:19,200 --> 01:58:23,800 فقط دو نفر از آنها فرار کردند ... سانوی و سانتوش سار. 1765 01:58:25,080 --> 01:58:31,560 پس از 20 روز مبارزه مرگ و زندگی سانتوش از مرگ آگاه بود. 1766 01:58:37,480 --> 01:58:40,720 آقا ... آقا ... 1767 01:58:42,920 --> 01:58:43,920 آقا... 1768 01:58:44,200 --> 01:58:48,440 در کشور خودمان پرداخت کنیم خیلی چیزها 1769 01:58:48,720 --> 01:58:52,080 به این ترتیب، این رویداد رخ نداد خیلی جدی باش 1770 01:58:54,320 --> 01:58:58,200 سانوی روز بعد مرد! 1771 01:59:31,920 --> 01:59:35,440 خداوند! 1772 01:59:35,600 --> 01:59:42,840 خاک، خاک... زندگی را در غبار فرو بردی 1773 01:59:43,080 --> 01:59:47,200 چنین دردی دادی 1774 01:59:47,840 --> 01:59:50,840 خداوند! 1775 01:59:52,000 --> 01:59:59,320 و سپس کجا پنهان شود سوزاندن تمام رویاها 1776 01:59:59,600 --> 02:00:04,080 تو همچین کار احمقانه ای کردی 1777 02:00:04,560 --> 02:00:08,720 خداوند! 1778 02:00:08,920 --> 02:00:16,200 شما فریبکاری هستید که ما را می سازید می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد 1779 02:00:17,000 --> 02:00:24,360 شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد اما آنها نیز ربوده می شوند 1780 02:00:25,600 --> 02:00:33,080 خدایا ما تو را محکوم می کنیم آخرین نفس ما 1781 02:00:33,920 --> 02:00:41,360 آن زندگی را به من پس بده شما آن را گرفتید 1782 02:00:42,360 --> 02:00:50,080 خدایا ما تو را محکوم می کنیم فعالیت های شما 1783 02:00:50,800 --> 02:00:58,200 تا اون موقع نمیبخشمت آخرین نفسم 1784 02:01:12,080 --> 02:01:16,200 اوه خدای من ! 1785 02:01:16,200 --> 02:01:23,800 خاک، خاک... زندگی را در غبار فرو بردی 1786 02:01:24,080 --> 02:01:29,000 چنین دردی دادی 1787 02:01:32,320 --> 02:01:40,440 و سپس کجا پنهان شود سوزاندن تمام رویاها 1788 02:01:40,680 --> 02:01:45,680 تو همچین کار احمقانه ای کردی 1789 02:01:57,200 --> 02:02:00,080 هدف چه کسی بود و چرا؟ 1790 02:02:00,800 --> 02:02:03,800 باید جواب ها را می یافتیم این سوالات. 1791 02:02:04,080 --> 02:02:06,120 سعی کردیم اطلاعات جمع آوری کنیم در مورد دشمنان 1792 02:02:07,080 --> 02:02:11,840 ما تحلیل آنها را آغاز می کنیم مکان، رفتار، همه چیز. 1793 02:02:17,360 --> 02:02:18,920 رابین، جان، پیتر ... 1794 02:02:24,080 --> 02:02:25,440 شما ادامه دهید ... بعدا باهات صحبت میکنم 1795 02:02:27,080 --> 02:02:28,840 سلام این کیه؟ 1796 02:02:37,360 --> 02:02:38,120 جیمز 1797 02:02:38,680 --> 02:02:40,800 جیمز، تو دوست من هستی؟ 1798 02:02:41,240 --> 02:02:41,920 دشمن! 1799 02:02:42,600 --> 02:02:43,360 دشمن ... 1800 02:02:43,800 --> 02:02:45,920 تو دوستامو کشتی... 1801 02:02:46,680 --> 02:02:48,840 یک خانواده زیبا را کشتی... 1802 02:02:49,200 --> 02:02:50,920 خیلی اذیتم کردی... 1803 02:02:51,200 --> 02:02:53,800 حرفم را علامت بزن، انتقام خواهم گرفت... 1804 02:02:54,200 --> 02:02:56,320 من برادرانت را جدا می کنم از تو.. 1805 02:02:56,600 --> 02:02:58,840 بگذار به تو نشان دهم درد چیست! 1806 02:02:59,320 --> 02:03:01,560 بالاخره می کشمت! 1807 02:03:04,920 --> 02:03:05,680 خوش آمدید ! 1808 02:03:06,320 --> 02:03:08,840 جیمز نام رمز او در ارتش است. 1809 02:03:09,080 --> 02:03:11,120 او این نام را در ذهن داشت دوستانش' ... 1810 02:03:11,320 --> 02:03:14,560 حرفش فقط حرف نبود آن روز ... 1811 02:03:14,800 --> 02:03:16,080 سر و صدا بودند... 1812 02:03:25,320 --> 02:03:28,920 به سلامتی! خوشحال! 1813 02:03:29,240 --> 02:03:30,200 همه لذت ببرند 1814 02:03:36,680 --> 02:03:38,000 سلام پیتر کجایی؟ 1815 02:03:38,560 --> 02:03:40,320 امیدوارم جشن تولد شادی را داشته باشی رابین! 1816 02:03:40,560 --> 02:03:42,200 من منتظرت هستم مرد سریعتر بیا ... 1817 02:03:42,440 --> 02:03:45,320 چند کار دارم که باید انجام دهم... تا تمام کنم هر چه زودتر به مهمانی بپیوندید. 1818 02:03:45,480 --> 02:03:46,600 همه بیایند... 1819 02:03:53,200 --> 02:03:56,720 تولدت مبارک ! 1820 02:03:57,560 --> 02:04:01,120 تولدت مبارک ! 1821 02:04:02,120 --> 02:04:06,240 تولدت مبارک رابین عزیز! 1822 02:04:06,800 --> 02:04:09,920 تولدت مبارک ! 1823 02:04:10,200 --> 02:04:11,360 به سلامتی! 1824 02:04:13,800 --> 02:04:14,360 تولدت مبارک.... 1825 02:04:14,560 --> 02:04:16,720 نگهبانان، چه اتفاقی افتاده است؟ 1826 02:04:17,120 --> 02:04:18,120 هی، ببین چی شده؟ 1827 02:04:18,320 --> 02:04:19,080 چراغ ها روشن... 1828 02:04:22,800 --> 02:04:24,120 رابین کجاست؟ 1829 02:04:24,320 --> 02:04:25,080 رابین .. رابین .. 1830 02:04:25,320 --> 02:04:26,080 جستجو برای راب ... 1831 02:04:26,920 --> 02:04:27,680 اون جا رو ببین ... 1832 02:04:28,080 --> 02:04:31,080 جان جان ... 1833 02:04:31,840 --> 02:04:35,320 رابین .. رابین ... چی شد ؟ 1834 02:04:36,440 --> 02:04:38,320 رابین ... رابین ... 1835 02:04:51,720 --> 02:04:52,440 شما کی هستید؟ 1836 02:05:12,200 --> 02:05:12,920 هی رابین 1837 02:05:19,800 --> 02:05:21,680 جستجو ... جستجو ... 1838 02:05:22,320 --> 02:05:23,080 موفق باشید! 1839 02:05:25,000 --> 02:05:25,440 سلام ... 1840 02:05:25,680 --> 02:05:26,800 سلام برادر عزیز! 1841 02:05:27,000 --> 02:05:28,000 پیتر، چطوری؟ 1842 02:05:28,800 --> 02:05:29,560 بله، من مشکلی ندارم. 1843 02:05:30,360 --> 02:05:31,720 چی شده؟ چرا اینقدر تنش؟ 1844 02:05:32,000 --> 02:05:32,800 رابین مرده است! 1845 02:05:33,080 --> 02:05:33,920 چی میگی؟ 1846 02:05:37,440 --> 02:05:39,920 پیتر ... پیتر .. پیتر ... پیتر .... 1847 02:06:11,560 --> 02:06:18,240 پیتر... جان ... 1848 02:06:20,600 --> 02:06:21,680 پیتر... 1849 02:06:25,200 --> 02:06:26,440 سفر خوب! 1850 02:06:34,120 --> 02:06:34,920 اونجا سرچ کن... 1851 02:06:37,720 --> 02:06:39,200 شما کجا هستید؟ بیا... 1852 02:06:41,200 --> 02:06:42,600 بیا، بیا 1853 02:07:50,440 --> 02:07:53,000 نه، او را نکش... 1854 02:07:53,200 --> 02:07:54,200 نه... 1855 02:08:19,800 --> 02:08:21,600 روحش شاد ! 1856 02:08:27,600 --> 02:08:29,200 ما رو جدی نگرفتی.. 1857 02:08:29,360 --> 02:08:30,560 ما با خسارات هنگفتی روبرو هستیم. 1858 02:08:31,120 --> 02:08:33,720 حتی پسرم هم دوست نداره با خودت تجارت کن 1859 02:08:33,920 --> 02:08:35,080 قرارداد را فسخ می کنیم. 1860 02:08:37,240 --> 02:08:40,560 آقا گروه های گایکواد رفته اند از سندیکای ما 1861 02:08:40,800 --> 02:08:44,080 تلاش برای پیگیری گذرگاه های دریایی ما اطلاعاتی در مورد قاتلان 1862 02:08:45,840 --> 02:08:46,680 خوب. 1863 02:08:54,560 --> 02:09:10,200 جوزف آنتونی به آن سوی دریا نگاه می کرد یک هفته در دریا برای سانتوش آقا ... 1864 02:09:10,800 --> 02:09:15,560 اما من و سانتوش داخل بودیم دفتر سرتیپ. 1865 02:09:16,200 --> 02:09:17,560 نیتت درست بود... 1866 02:09:18,720 --> 02:09:22,320 اما راهی که انتخاب کردی کاملا اشتباهه! 1867 02:09:22,680 --> 02:09:27,240 سرباز است، بی خبر قدرت، عبور از مرزها 1868 02:09:27,440 --> 02:09:29,320 این اولین اشتباه بزرگ شما بود. 1869 02:09:30,080 --> 02:09:35,800 برای شخصیت شما افراد زیادی را می کشد انتقام دومین اشتباه بزرگ شماست.. 1870 02:09:36,200 --> 02:09:40,680 در واقع طبق قانون نظامی رفتار، من باید شما را دادگاه نظامی کنم.. 1871 02:09:40,840 --> 02:09:47,440 اما با توجه به خدمات شما ملت، عفو می کنم. 1872 02:09:47,680 --> 02:09:51,600 زود خوب شو و به من خبر بده به سرعت. 1873 02:10:05,800 --> 02:10:08,320 به من بگو، چه کسی بد است؟ 1874 02:10:08,920 --> 02:10:11,080 نابود کردن برادرت کل کشور؟ 1875 02:10:11,440 --> 02:10:14,320 یا لذت نظافت کل کشور؟ 1876 02:10:15,120 --> 02:10:17,080 او بد نیست.. او خوب است! 1877 02:10:17,320 --> 02:10:21,320 خیلی خوب ... دختر احمق! 1878 02:10:24,560 --> 02:10:25,440 ببندش ... 1879 02:10:47,080 --> 02:10:49,200 آقا مبارک آقا.. 1880 02:10:49,560 --> 02:10:50,240 چی؟ 1881 02:10:51,720 --> 02:10:53,680 آقا دفتر خرابه 1882 02:11:29,320 --> 02:11:30,200 آقا... 1883 02:11:32,800 --> 02:11:37,360 سلام آقای جیمز ... آنتونی ... جوزف آنتونی. 1884 02:11:38,320 --> 02:11:39,240 آیا شما شوکه شده اید؟ 1885 02:11:39,600 --> 02:11:42,200 آیا شما به همان اندازه که می جنگید عالی هستید؟ برای دوستانت؟ 1886 02:11:42,360 --> 02:11:44,720 یا من به اندازه جنگیدنم بزرگ هستم؟ برای برادرانم؟ 1887 02:11:45,440 --> 02:11:46,360 بگذار تصمیم بگیریم 1888 02:11:46,680 --> 02:11:49,840 من چالش شما را پذیرفتم به هند آمد... 1889 02:11:50,320 --> 02:11:52,200 حالا شما با دقت به حرف های من گوش کنید. 1890 02:11:52,560 --> 02:11:59,080 بدون استفاده از قدرت و پول من، در داخل سه روز دیگه میتونم باهات تماس بگیرم... 1891 02:11:59,680 --> 02:12:01,920 من می توانم شما را به جای خودم صدا کنم ... 1892 02:12:02,800 --> 02:12:07,240 من منتظرم... منتظر انتقام من! 1893 02:12:11,920 --> 02:12:12,920 حالا چیکار کنیم آقا؟ 1894 02:12:13,200 --> 02:12:14,680 در جنگ فقط دو قانون وجود دارد. 1895 02:12:15,440 --> 02:12:19,800 یا دشمن ما را خواهد کشت یا نه ما آنها را می کشیم! 1896 02:12:20,000 --> 02:12:20,720 آماده شدن! 1897 02:12:20,920 --> 02:12:21,680 بله قربان. 1898 02:12:22,280 --> 02:12:25,560 مهم است که بفهمیم افراد در زندگی ... 1899 02:12:26,400 --> 02:12:29,880 اما از سوء تفاهم جلوگیری می کند به همان اندازه مهم است. 1900 02:12:34,200 --> 02:12:37,560 فقط یک سوء تفاهم... منم عشقمو از دست دادم 1901 02:12:37,760 --> 02:12:41,560 به خاطر بهترین دوست احساسات برادرانم.. 1902 02:12:42,760 --> 02:12:47,040 تصمیم گرفتم بکشم.. درباره ی آن قضیه متاسفم. 1903 02:12:49,680 --> 02:12:56,880 او پادشاهی ما را نابود کرد و برادرم را کشت. فریب دادن به ما اکنون چالش برانگیز است ... 1904 02:12:58,040 --> 02:12:59,280 او خطرناک است! 1905 02:12:59,680 --> 02:13:04,680 مردان ما به جای او رفتند، او مردم خود را زد و آنها را نجات داد ... 1906 02:13:05,160 --> 02:13:08,280 بنابراین فکر می کنم کشتن او کار درستی نیست یک ماموریت بسیار دشوار. 1907 02:13:08,440 --> 02:13:10,040 او را دست کم نگیرید! 1908 02:13:11,640 --> 02:13:13,400 فقط تو میتونی ببینی داره حرف میزنه... 1909 02:13:14,280 --> 02:13:17,680 دعواشو دیدم.. 1910 02:13:18,760 --> 02:13:24,080 با یک دست ضربه می زند یک ارتش کامل از مردان ... 1911 02:13:24,680 --> 02:13:25,520 این شوخی نیست. 1912 02:13:29,280 --> 02:13:30,200 او یک شیطان است. 1913 02:13:34,320 --> 02:13:38,880 راست می گوید... برنامه ریزی بیشتر است اینجا قدرت مهمتر از .. 1914 02:13:41,040 --> 02:13:45,520 به جای اینکه مستقیم با او روبرو شوید اجازه دهید آن را به روش دیگری انجام دهیم. 1915 02:13:47,040 --> 02:13:49,200 این باید درس عبرتی برای دشمنان ما باشد... 1916 02:13:50,880 --> 02:13:51,760 به سلامتی! 1917 02:14:22,160 --> 02:14:24,160 سانتوش ... لطفا تماس را قطع نکنید .. 1918 02:14:25,520 --> 02:14:27,520 من باید در مورد یک موضوع فوری صحبت کنم. 1919 02:14:30,280 --> 02:14:31,640 لطفا مرا ببینید 1920 02:14:32,800 --> 02:14:33,640 لطفا. 1921 02:14:36,040 --> 02:14:38,320 وگرنه خودکشی میکنم! 1922 02:14:46,320 --> 02:14:47,160 سانتوش... 1923 02:14:48,520 --> 02:14:54,520 احترام من برای شما بیشتر شده است بعد از دانستن داستان شما ... 1924 02:14:55,400 --> 02:14:58,880 برادر من، خانواده، آنها همه چیز بد است.. موافقم. 1925 02:15:00,880 --> 02:15:05,400 اما ایرادی ندارد عشق من به تو خوشحال است ... 1926 02:15:07,640 --> 02:15:12,280 من نه تنها تو را دوست دارم اصول شما 1927 02:15:13,400 --> 02:15:16,040 تو خیلی احساسات داری در میان دوستانت... 1928 02:15:17,520 --> 02:15:22,040 تو به عشق من ربطی نداری احساسات حتی برای یک روز، خوشحالی؟ 1929 02:15:22,880 --> 02:15:25,800 میدونم تو هم منو دوست داری... 1930 02:15:26,320 --> 02:15:28,320 لطفا نرو! 1931 02:15:28,640 --> 02:15:30,320 منو قبول کن سانتوش... 1932 02:15:31,280 --> 02:15:33,040 موافق نیستی سانتوش؟ 1933 02:15:39,920 --> 02:15:45,280 برادرم کار را اداره خواهد کرد من و من رئیس هیئت مدیره شرکت خواهیم بود ... 1934 02:15:46,040 --> 02:15:48,520 از آن زمان این رویای من بوده است خیلی سال! 1935 02:15:49,400 --> 02:15:51,160 همه چیزو خراب کردی... 1936 02:15:52,040 --> 02:15:54,280 فکر کردی ازت دوری میکنم آیا به همین راحتی است؟ 1937 02:15:54,520 --> 02:15:55,280 به هیچ وجه... 1938 02:17:09,160 --> 02:17:10,520 میدونی اون باند کیه؟ 1939 02:17:12,640 --> 02:17:14,440 آیا می دانید قدرت ادم ها چیست؟ 1940 02:17:16,160 --> 02:17:19,640 کسی که هر جا که باشد امپراطوری می سازد او، کسب و کار برنده است، چالش ها 1941 02:17:19,800 --> 02:17:22,400 نابود کردن تمام دشمنانش... 1942 02:17:26,160 --> 02:17:27,440 غول های واقعی! 1943 02:17:31,520 --> 02:17:35,400 ما به این نقطه رسیده ایم بعد از کشتن بسیاری مثل تو... 1944 02:17:37,040 --> 02:17:40,760 اگر بلد هستید با بازیگری خیانت کنید به عنوان دستیار نزدیک، نمی دانم 1945 02:17:40,920 --> 02:17:43,160 با کمک خواهرم خیانت کنم؟ 1946 02:17:44,400 --> 02:17:45,880 تقلب! 1947 02:17:50,760 --> 02:17:55,680 حتی اگر به فرزندانم غیر از من دست بزنی، از آنها دوری خواهم کرد اگر کار من را قطع کنید در امان نخواهید بود.. 1948 02:18:32,040 --> 02:18:35,280 هیچوقت انتظار نداشتم اینجوری باشی حریف ضعیف... 1949 02:18:39,760 --> 02:18:45,080 در اینجا، در این مورد، صد گلوله ها به بدن شما می افتند. 1950 02:18:48,080 --> 02:18:49,320 بهت فرصت میدم... 1951 02:18:49,920 --> 02:18:54,640 قبل از مرگ، اگر دارید آخرین حرف برای گفتن، ادامه دهید. 1952 02:19:03,520 --> 02:19:04,920 من دوست دارم... 1953 02:19:07,640 --> 02:19:14,520 من کشورم را خیلی دوست دارم... آتش! 1954 02:19:39,400 --> 02:19:41,520 من کل را نابود خواهم کرد آقا باند مواد مخدره... 1955 02:19:41,760 --> 02:19:45,440 من به هیچ باند مواد مخدر اجازه نمی دهم آقا برای فعال ماندن در هند ... 1956 02:19:45,640 --> 02:19:48,200 من هدف را برآورده خواهم کرد دوستان من آقا! 1957 02:19:48,560 --> 02:19:51,160 من از شنیدن آن بسیار ناامید شدم این انرژی! 1958 02:19:52,280 --> 02:19:54,400 فرصت ویژه ای در انتظار است برای شما... 1959 02:19:54,800 --> 02:20:00,040 ما شما را مأمور رهبری می کنیم فعالیت مورد علاقه ویژه، ماموریت NORC! 1960 02:20:01,560 --> 02:20:02,400 تیم خود را انتخاب کنید 1961 02:20:02,640 --> 02:20:03,280 بله قربان! 1962 02:20:03,440 --> 02:20:04,320 آیا شما سربازان آماده اید؟ 1963 02:20:04,520 --> 02:20:05,040 بله قربان. 1964 02:20:05,200 --> 02:20:06,080 آیا برای جراحی آماده اید؟ 1965 02:20:06,280 --> 02:20:07,040 بله قربان .. 1966 02:20:07,160 --> 02:20:07,760 جی هند! 1967 02:20:07,920 --> 02:20:08,640 جی هند! 1968 02:20:54,680 --> 02:20:57,400 اگر تو ادم هستی من سربازم! 1969 02:20:59,400 --> 02:21:00,760 میدونی سرباز کیه؟ 1970 02:21:01,440 --> 02:21:06,800 کسی که تمام آرزوها را رها می کند و می اندیشد هر لحظه در مورد کشور ... 1971 02:21:10,040 --> 02:21:10,760 سرباز! 1972 02:21:13,160 --> 02:21:14,320 بهت فرصت میدم.. 1973 02:21:15,880 --> 02:21:19,760 هیچ کدوم از اسلحه استفاده نمیکنن اصابت! 1974 02:22:55,520 --> 02:22:56,280 نیشا! 1975 02:22:56,440 --> 02:22:57,320 ببخشید برادر... 1976 02:22:58,200 --> 02:23:02,440 اشتیاق من برای کشور زیاد است بیشتر از احساسم نسبت به برادرم... 1977 02:23:03,760 --> 02:23:05,640 واقعا منو دوست داری؟ 1978 02:23:06,400 --> 02:23:07,640 آیا کاری را که من می گویم انجام می دهی؟ 1979 02:23:08,040 --> 02:23:08,680 آره... 1980 02:23:10,640 --> 02:23:14,040 همه چیز را برنامه ریزی کردی... ولی من اجراش کردم 1981 02:23:54,440 --> 02:23:58,320 پول، شهرت، به اشتباه به دست آمده است راه تا ابد نمی ماند.. 1982 02:23:59,160 --> 02:24:03,560 اما هر چیزی که در آن به دست آمده است راه درست، برای همیشه... 1983 02:24:32,240 --> 02:24:39,640 خاک، خاک... زندگی را در غبار فرو بردی 1984 02:24:39,800 --> 02:24:43,920 چنین دردی دادی 1985 02:24:44,600 --> 02:24:47,600 خداوند! 1986 02:24:48,720 --> 02:24:56,080 و سپس کجا پنهان شود سوزاندن تمام رویاها 1987 02:24:56,360 --> 02:25:00,800 تو همچین کار احمقانه ای کردی 1988 02:25:01,320 --> 02:25:05,520 خداوند! 1989 02:25:05,720 --> 02:25:12,880 شما فریبکاری هستید که ما را می سازید می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد 1990 02:25:13,720 --> 02:25:21,120 شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد اما آنها نیز ربوده می شوند 1991 02:25:22,400 --> 02:25:29,800 خدایا ما تو را محکوم می کنیم آخرین نفس ما 1992 02:25:30,720 --> 02:25:38,160 آن زندگی را به من پس بده شما آن را گرفتید 1993 02:25:39,160 --> 02:25:46,800 خدایا ما تو را محکوم می کنیم فعالیت های شما 1994 02:25:47,520 --> 02:25:54,920 تا اون موقع نمیبخشمت آخرین نفسم 1995 02:26:00,320 --> 02:26:04,520 اوه خدای من ! 1996 02:26:05,600 --> 02:26:11,560 امشب همه راحت خوابیدیم 1997 02:26:12,640 --> 02:26:20,320 امشب هیچ ستاره ای وجود ندارد 1998 02:26:20,600 --> 02:26:28,720 برخیز، برخیز، ما منتظریم برای شما 1999 02:26:28,920 --> 02:26:39,800 باید با گریه بخوابم اگر شما آنجا نیستید. 2000 02:26:44,560 --> 02:26:52,000 خدایا ما تو را محکوم می کنیم آخرین نفس ما 2001 02:26:52,920 --> 02:27:00,360 آن زندگی را به من پس بده شما آن را گرفتید 2002 02:27:01,360 --> 02:27:09,040 خدایا ما تو را محکوم می کنیم فعالیت های شما 2003 02:27:09,720 --> 02:27:17,120 تا اون موقع نمیبخشمت آخرین نفسم 2004 02:27:20,000 --> 03:27:20,000 ✰ ساخته شده توسط برنامه SimpleFileTranslator از فروشگاه بازی دانلود و زیرنویس برای هر زبانی ایجاد کنید