1
00:02:21,022 --> 00:02:23,275
- Pass auf. Alles klar.
- Auf ihn!
2
00:02:28,113 --> 00:02:28,989
Michael!
3
00:02:30,991 --> 00:02:32,242
Zurück in die Reihe.
4
00:02:38,540 --> 00:02:40,667
Los, komm. Jetzt noch mal von vorn.
5
00:02:42,961 --> 00:02:44,212
Und macht's diesmal richtig.
6
00:02:44,879 --> 00:02:47,299
Eins, zwei, drei, vier.
7
00:02:53,513 --> 00:02:54,389
Stopp!
8
00:02:55,390 --> 00:02:58,101
Atmet zusammen. Ihr müsst es fühlen.
9
00:02:58,518 --> 00:02:59,394
Hört ihr?
10
00:03:00,437 --> 00:03:01,354
Noch mal von vorn.
11
00:03:01,688 --> 00:03:04,065
Eins, zwei, drei, vier.
12
00:03:07,527 --> 00:03:08,987
Michael, du sollst mich ansehen.
13
00:03:16,703 --> 00:03:17,996
Michael, Augen hierher.
14
00:03:29,382 --> 00:03:31,384
Michael, ich will, dass du hersiehst.
15
00:03:48,151 --> 00:03:51,070
Ja, ich denk, das reicht.
Ist gut, ist gut.
16
00:03:51,071 --> 00:03:52,155
Gut gemacht.
17
00:03:52,739 --> 00:03:54,282
Wird besser, wenn ihr's hinkriegt.
18
00:03:59,371 --> 00:04:01,331
Achtet aufs Tempo. Wir müssen…
19
00:04:22,769 --> 00:04:23,937
Iss dein Essen, bitte.
20
00:04:24,604 --> 00:04:25,480
Hör auf.
21
00:04:26,439 --> 00:04:28,983
Mikey, warum spielst du mit dem Essen?
Lass das.
22
00:04:28,984 --> 00:04:30,484
Du weißt, er isst nie was.
23
00:04:30,485 --> 00:04:31,652
- Klappe.
- La Toya…
24
00:04:31,653 --> 00:04:34,322
- Halt du die Klappe.
- Ich hab nicht mit dir geredet.
25
00:04:36,783 --> 00:04:39,076
- Ich hab ein Gesicht gemacht.
- Das seh ich.
26
00:04:39,077 --> 00:04:40,537
- Aber du musst essen.
- Ein Kunstwerk.
27
00:04:41,162 --> 00:04:42,497
Okay, hört mal zu, Jungs.
28
00:04:44,833 --> 00:04:46,501
Ich weiß, ihr enttäuscht mich nicht.
29
00:04:48,044 --> 00:04:51,798
Und ich… Ich glaub, ihr seid so weit.
30
00:04:53,216 --> 00:04:54,801
Also hab ich 'n paar Gigs gebucht.
31
00:04:56,094 --> 00:04:58,680
Ab morgen in Illinois,
zwei Shows pro Abend.
32
00:04:59,598 --> 00:05:02,601
Moment mal, Joseph,
lassen wir sie nicht so hart arbeiten.
33
00:05:03,268 --> 00:05:05,895
Arbeiten?
Die wissen nicht, was Arbeit ist.
34
00:05:05,896 --> 00:05:08,189
- Sie haben Schule.
- Ich sag euch mal was.
35
00:05:09,691 --> 00:05:13,904
In diesem Leben ist man entweder
ein Gewinner oder ein Verlierer.
36
00:05:14,696 --> 00:05:15,614
Verstanden?
37
00:05:15,906 --> 00:05:18,241
Ihr seid arme Schwarze Jungs
aus Gary, Indiana.
38
00:05:19,784 --> 00:05:21,411
Euch wird nichts geschenkt, verdammt.
39
00:05:22,621 --> 00:05:23,705
Ihr müsst dafür kämpfen.
40
00:05:24,748 --> 00:05:27,499
Wollt ihr wie ich
ewig im Stahlwerk arbeiten?
41
00:05:27,500 --> 00:05:29,586
- Nein, Sir.
- Denn ich ganz sicher nicht.
42
00:05:33,882 --> 00:05:35,133
Darum müsst ihr hart arbeiten.
43
00:05:36,718 --> 00:05:37,886
Härter als alle anderen.
44
00:05:39,804 --> 00:05:40,805
Das ist euer Leben.
45
00:05:44,392 --> 00:05:46,518
- Wollt ihr dafür kämpfen?
- Ja, Sir.
46
00:05:46,519 --> 00:05:48,812
Das brauch ich lauter. Wollt ihr kämpfen?
47
00:05:48,813 --> 00:05:49,731
Ja, Sir.
48
00:05:51,816 --> 00:05:55,153
Streckt die Arme aus, als wolltet ihr
die Wand berühren, aber nicht ganz.
49
00:05:55,612 --> 00:05:57,614
Etwa so, okay? Streckt sie aus. Na los.
50
00:05:57,906 --> 00:05:58,740
Aber nicht berühren.
51
00:05:59,991 --> 00:06:02,243
Alles klar. Gut. Genau so.
52
00:06:02,244 --> 00:06:03,911
Arme oben lassen.
53
00:06:03,912 --> 00:06:07,457
Und jetzt seht ihr einfach
die Wand an, okay?
54
00:06:08,875 --> 00:06:09,960
Schließt eure Augen.
55
00:06:10,877 --> 00:06:12,379
Wir greifen zusammen danach.
56
00:06:14,089 --> 00:06:15,006
Gemeinsam.
57
00:06:17,342 --> 00:06:18,510
Als Familie.
58
00:06:20,220 --> 00:06:26,309
Schluss mit Jackie, Tito, Jermaine, Marlon
59
00:06:26,935 --> 00:06:27,978
und Michael.
60
00:06:31,147 --> 00:06:32,232
Ab jetzt…
61
00:06:35,360 --> 00:06:36,987
seid ihr die Jackson 5.
62
00:07:28,204 --> 00:07:29,456
Super, Mike!
63
00:07:30,373 --> 00:07:31,625
Das war gut.
64
00:07:36,212 --> 00:07:38,088
Tito, du warst unglaublich.
65
00:07:38,089 --> 00:07:40,090
- Hi, Jungs.
- Das war irre.
66
00:07:40,091 --> 00:07:41,383
- Hallo, Mutter.
- Hey.
67
00:07:41,384 --> 00:07:43,928
Hände waschen
und Schlafanzüge anziehen.
68
00:07:43,929 --> 00:07:45,429
- Es ist spät.
- Moment.
69
00:07:45,430 --> 00:07:48,433
Nein, nein, nein.
Baut eure Instrumente auf, los.
70
00:07:49,351 --> 00:07:51,060
Sie haben morgen Früh Schule.
71
00:07:51,061 --> 00:07:54,021
Keine Zeit für "Gute Nacht, träumt süß".
Wir proben.
72
00:07:54,022 --> 00:07:55,731
Kommt. Baut alles auf. Los.
73
00:07:55,732 --> 00:07:58,359
Warum? Wir sind müde. Und wir waren gut.
74
00:07:58,360 --> 00:07:59,401
Schon gut, Mikey.
75
00:07:59,402 --> 00:08:00,320
Ihr seid müde?
76
00:08:00,779 --> 00:08:01,947
Und du denkst, ihr wart gut?
77
00:08:02,822 --> 00:08:03,782
Ist das so, Michael?
78
00:08:04,366 --> 00:08:06,576
Ja, Joseph. Wir waren gut.
79
00:08:08,036 --> 00:08:09,079
Michael, komm her zu mir.
80
00:08:11,414 --> 00:08:12,916
Ignorierst du mich etwa?
81
00:08:13,500 --> 00:08:15,710
Junge! Du kommst her, wenn ich es sage.
82
00:08:20,006 --> 00:08:23,552
Was? Spielt meine Meinung
hier keine Rolle, Junge?
83
00:08:27,722 --> 00:08:29,683
- Joseph, hör auf.
- Du gehorchst mir.
84
00:08:38,482 --> 00:08:40,693
Wir proben, bis ihr es richtig könnt.
85
00:08:42,404 --> 00:08:44,531
In diesem Leben
ist man entweder ein Gewinner…
86
00:08:46,199 --> 00:08:47,784
- Oder ein Verlierer.
- Genau.
87
00:08:49,119 --> 00:08:50,328
Willst du heulen? Los.
88
00:08:51,246 --> 00:08:52,497
Na los, Knollennase.
89
00:08:53,331 --> 00:08:54,207
Los, baut auf.
90
00:09:10,265 --> 00:09:11,683
Michael, ich bin's, Mutter.
91
00:09:26,114 --> 00:09:29,993
"Die alten Rivalen kreisten
langsam umeinander für einen Moment.
92
00:09:30,493 --> 00:09:31,578
Sie sprachen kein Wort.
93
00:09:32,162 --> 00:09:36,791
{\an8}Käpt'n Hook fand sein Schicksal im Maul
seines alten Feindes, dem Krokodil.
94
00:09:37,792 --> 00:09:40,420
Nimmerland war endlich frei."
95
00:09:49,679 --> 00:09:53,892
Fünf, sechs… Fünf, sechs, sieben, acht.
96
00:10:00,941 --> 00:10:03,276
Michael, den Blick hierher.
Hierhersehen.
97
00:10:50,824 --> 00:10:52,158
Probier's aus, Marlon.
98
00:10:55,787 --> 00:10:57,831
Gut so. Das ist es. Arme hoch.
99
00:11:00,292 --> 00:11:01,835
Hier ist das Publikum.
100
00:11:35,493 --> 00:11:36,786
Zugabe!
101
00:11:54,137 --> 00:11:55,096
Genau so.
102
00:12:01,770 --> 00:12:03,188
Los, Gladys!
103
00:12:34,135 --> 00:12:35,844
Vielen lieben Dank.
104
00:12:35,845 --> 00:12:37,472
Wir machen eine kleine Pause,
105
00:12:37,889 --> 00:12:41,142
und ich stelle Ihnen
ein paar hübsche junge Burschen vor.
106
00:12:41,393 --> 00:12:43,436
Ladys, lasst euch nicht das Herz brechen.
107
00:12:43,895 --> 00:12:48,149
Ladys und Gentlemen,
einen großen Applaus für die Jackson 5!
108
00:12:52,112 --> 00:12:54,114
- Hi, Jungs.
- Hi.
109
00:12:55,282 --> 00:12:56,448
Er ist entzückend.
110
00:12:56,449 --> 00:12:58,118
Komm schon. Mach jetzt, los.
111
00:13:01,496 --> 00:13:02,622
Hier, bitte.
112
00:13:46,750 --> 00:13:47,918
Gefallen Ihnen meine Jungs?
113
00:13:49,127 --> 00:13:50,253
Sind Sie ihr Manager?
114
00:13:52,213 --> 00:13:53,381
Joseph Jackson.
115
00:13:54,716 --> 00:13:56,760
Suzanne de Passe. Von Motown.
116
00:13:58,261 --> 00:13:59,846
Motown.
117
00:14:08,772 --> 00:14:10,649
Er hat ein gottgegebenes Talent.
118
00:14:12,651 --> 00:14:13,652
Perfekte Tonhöhe.
119
00:14:14,569 --> 00:14:15,654
Perfekte Tonhöhe?
120
00:14:17,197 --> 00:14:18,448
Da sind wir noch nicht.
121
00:14:22,244 --> 00:14:23,912
Mit der Stimme ist alles möglich.
122
00:14:36,800 --> 00:14:38,468
Ich melde mich, Mr. Jackson.
123
00:14:47,394 --> 00:14:49,437
MOTOWN PLATTENFIRMA
SUZANNE DE PASSE
124
00:15:08,957 --> 00:15:10,499
- Hoch, Jungs.
- Hi, Mr. Gordy.
125
00:15:10,500 --> 00:15:13,127
- Mr. Gordy ist da.
- Suzanne, Jungs, willkommen.
126
00:15:13,128 --> 00:15:14,628
Habt ihr den Song gelernt?
127
00:15:14,629 --> 00:15:16,923
- Tag und Nacht.
- Los geht's mit Michael.
128
00:15:31,187 --> 00:15:34,065
Michael, du bewegst dich zu viel.
129
00:15:34,774 --> 00:15:35,942
Gut, dann noch mal.
130
00:15:57,088 --> 00:15:59,216
Michael, du machst es schon wieder.
131
00:15:59,758 --> 00:16:01,343
Etwas näher ans Mikrofon.
132
00:16:01,927 --> 00:16:04,054
Gut. Und du musst die Füße stillhalten.
133
00:16:04,387 --> 00:16:05,263
Verstehst du?
134
00:16:06,181 --> 00:16:07,390
Gib mir denselben Vorlauf.
135
00:16:10,727 --> 00:16:11,686
Und los.
136
00:16:39,089 --> 00:16:41,006
- Ich red mit ihm.
- Er packt das.
137
00:16:41,007 --> 00:16:42,216
Nur fünf Minuten.
138
00:16:42,217 --> 00:16:45,303
Sorgen Sie dafür,
dass die Jungs die Termine einhalten.
139
00:16:46,096 --> 00:16:47,347
Wir schaffen das.
140
00:17:02,445 --> 00:17:03,613
Was hab ich gesagt?
141
00:17:59,002 --> 00:18:00,253
Ich sag dir mal was, Junge.
142
00:18:01,838 --> 00:18:06,468
Ich mach das schon lange. Eine Stimme
wie deine hab ich noch nie gehört.
143
00:18:07,636 --> 00:18:09,971
Du hast den Song
besser gesungen als Smokey.
144
00:18:11,139 --> 00:18:11,973
Wirklich?
145
00:18:14,017 --> 00:18:15,018
Du bist was Besonderes.
146
00:18:16,061 --> 00:18:17,187
Du hast was zu sagen.
147
00:18:18,230 --> 00:18:19,356
Das ist selten.
148
00:18:21,024 --> 00:18:23,067
Ja, das ist 'n Regler. Probier's mal.
149
00:18:23,068 --> 00:18:26,028
Zieh ihn hoch.
Man bewegt ihn hoch und runter…
150
00:18:26,029 --> 00:18:27,948
- So stellt man die Lautstärke ein.
- Wow.
151
00:18:28,406 --> 00:18:31,743
Das macht deine Stimme
dann lauter oder leiser.
152
00:18:32,410 --> 00:18:33,869
- Okay?
- Ja.
153
00:18:33,870 --> 00:18:37,498
- Und die Knöpfe da sind für den EQ.
- Was ist ein EQ?
154
00:18:37,499 --> 00:18:41,794
Ein Equalizer. Wenn wir aufnehmen,
unterteilen wir alles in Spuren.
155
00:18:41,795 --> 00:18:43,588
Verzeihung. Wir müssen, Michael.
156
00:18:44,339 --> 00:18:47,092
Mr. Gordy hat viel zu tun,
du hast ihn genug Zeit gekostet.
157
00:18:50,845 --> 00:18:51,846
Geh nur, Michael.
158
00:18:52,264 --> 00:18:54,515
Ich zeig dir alles ein andermal. Okay?
159
00:18:54,516 --> 00:18:56,309
- Okay, Mr. Gordy. Danke.
- Alles klar.
160
00:19:06,987 --> 00:19:07,904
Hey, Michael.
161
00:19:08,446 --> 00:19:11,658
Du kannst mich alles fragen. Jederzeit.
162
00:19:46,359 --> 00:19:49,528
- Gut. Also, wie alt bist du?
- Zehn.
163
00:19:49,529 --> 00:19:51,197
Nicht zehn. Du bist acht.
164
00:19:56,411 --> 00:19:59,956
In dem Business kann man
alles erfinden, besonders sein Alter.
165
00:20:07,047 --> 00:20:07,881
Zurück.
166
00:20:10,091 --> 00:20:11,593
THE YOUNG FOLKS
DIE JACKSON 5
167
00:20:23,605 --> 00:20:24,606
Michael.
168
00:20:25,774 --> 00:20:27,275
Michael, wie alt bist du?
169
00:20:31,446 --> 00:20:33,198
Ich bin acht, Sir.
170
00:21:11,528 --> 00:21:13,738
Und ich hab über die Serengeti gelesen.
171
00:21:14,447 --> 00:21:21,329
Über all die verschiedenen Arten
wie Löwen, Tiger, Affen, Giraffen.
172
00:21:22,372 --> 00:21:25,417
Irgendwann haben wir zwei
mehr Freunde zum Spielen.
173
00:21:25,917 --> 00:21:27,085
Wär das nicht toll?
174
00:21:27,961 --> 00:21:29,713
{\an8}Sieh dir das Bild an. Gefällt's dir?
175
00:21:32,924 --> 00:21:35,010
Komm, Michael. Du sollst zu Joseph.
176
00:21:37,095 --> 00:21:39,347
Und sperr deine Ratte
diesmal in den Käfig.
177
00:21:40,056 --> 00:21:41,266
Das ist ja eklig.
178
00:21:43,810 --> 00:21:44,686
Na mach schon.
179
00:21:47,772 --> 00:21:50,942
Das ist Bill Bray.
Er ist dein neuer Leibwächter, okay?
180
00:21:51,276 --> 00:21:52,569
Er wird jetzt oft da sein.
181
00:21:53,612 --> 00:21:54,613
Hör ja auf ihn.
182
00:21:56,656 --> 00:21:58,116
Freut mich, Mr. Bray.
183
00:21:58,742 --> 00:22:01,870
Freut mich auch sehr, junger Mann.
Nenn mich Bill, okay?
184
00:22:02,871 --> 00:22:03,788
Okay, Bill.
185
00:22:04,539 --> 00:22:05,498
Alles klar.
186
00:22:08,209 --> 00:22:09,377
Beschützen Sie ihn.
187
00:22:11,630 --> 00:22:14,382
Michael, du verpasst noch das Beste.
188
00:22:39,741 --> 00:22:42,701
Lamas haben drei Mägen,
um ihre Nahrung zu verdauen,
189
00:22:42,702 --> 00:22:44,495
weil sie nur Gemüse essen.
190
00:22:44,496 --> 00:22:46,997
Und sie sind sehr klug und intelligent.
191
00:22:46,998 --> 00:22:51,752
- Und das Beste ist, sie beißen nicht.
- Das sagtest du auch über Ratten.
192
00:22:51,753 --> 00:22:55,507
Nein, wirklich. Lamas beißen nie.
Sie spucken nur, wenn sie nervös sind.
193
00:22:56,341 --> 00:22:59,844
Ich soll ein spuckendes, nervöses Tier
in mein Haus holen?
194
00:23:00,303 --> 00:23:02,388
Die leben draußen. Komm, bitte.
195
00:23:02,389 --> 00:23:06,560
- Bitte, ich kümmere mich auch drum.
- Nein. Auf gar keinen Fall, Michael.
196
00:23:06,810 --> 00:23:10,437
Mutter hat genug Sorgen,
und du brauchst nicht noch ein Haustier.
197
00:23:10,438 --> 00:23:13,108
Das sind nicht meine Haustiere,
sondern meine Freunde.
198
00:23:17,362 --> 00:23:18,363
Also…
199
00:23:22,033 --> 00:23:23,785
das kann ich verstehen.
200
00:23:24,369 --> 00:23:28,290
Aber willst du keine richtigen Freunde?
Kinder in deinem Alter?
201
00:23:29,833 --> 00:23:31,209
Das wünsch ich mir für dich.
202
00:23:33,503 --> 00:23:36,798
Manchmal will ich das,
aber ich bin nicht wie die anderen Kinder.
203
00:23:37,549 --> 00:23:39,426
Sie behandeln mich nicht
wie einen normalen Jungen.
204
00:23:40,594 --> 00:23:43,680
Sie wollen mich immer nur anstarren
und Fotos machen.
205
00:23:52,188 --> 00:23:53,398
Sieh mich an, Michael.
206
00:23:55,901 --> 00:23:57,944
Ich wusste seit deiner Geburt,
dass du anders bist.
207
00:23:59,738 --> 00:24:01,823
Dass du anders bist als deine Brüder,
208
00:24:02,490 --> 00:24:03,575
und das ist okay.
209
00:24:04,451 --> 00:24:06,912
In dir scheint ein ganz besonderes Licht.
210
00:24:08,204 --> 00:24:10,123
Und du weißt, was der Herr sagt.
211
00:24:10,373 --> 00:24:14,294
Er sagt: "Lasset euer Licht leuchten
vor den Menschen."
212
00:24:15,587 --> 00:24:17,339
Also, lass dein Licht leuchten.
213
00:24:19,007 --> 00:24:20,175
Verstehst du mich?
214
00:24:22,594 --> 00:24:23,595
Ja.
215
00:24:24,221 --> 00:24:27,182
Und lass dir das ja nie
von irgendwem wegnehmen.
216
00:24:28,683 --> 00:24:30,227
Nicht einmal von dir selbst.
217
00:24:33,396 --> 00:24:34,272
Komm her.
218
00:24:40,528 --> 00:24:45,283
Das nächste Lied gehört
zu unseren Lieblingssongs. Bereit?
219
00:25:27,033 --> 00:25:28,076
Michael!
220
00:26:47,822 --> 00:26:51,201
Die Vergangenheit abstreifen.
Die Freiheit umarmen.
221
00:26:52,410 --> 00:26:54,204
Das hier ist dein Album, Bruder.
222
00:26:58,375 --> 00:26:59,459
Das ist es, was alle wollen.
223
00:27:01,253 --> 00:27:02,920
Pure Ablenkung, Quincy.
224
00:27:02,921 --> 00:27:04,089
- Ganz genau.
- Ja.
225
00:27:05,799 --> 00:27:06,633
Ja.
226
00:27:08,802 --> 00:27:12,514
Also, wie erzählst du deinem Vater
von einem Soloalbum?
227
00:27:16,351 --> 00:27:19,771
Aus der Familie auszubrechen,
das wird ihm nicht gefallen.
228
00:27:23,441 --> 00:27:24,693
Ich bin kein Kind mehr, Q.
229
00:27:27,362 --> 00:27:28,655
Ich seh ihm in die Augen…
230
00:27:31,241 --> 00:27:32,325
und sag's ihm ins Gesicht.
231
00:27:39,249 --> 00:27:44,212
Ich möchte, dass Sie meinem Vater sagen,
dass das Soloalbum Ihre Idee ist.
232
00:27:52,470 --> 00:27:53,305
Okay.
233
00:27:54,764 --> 00:27:55,682
Okay.
234
00:27:56,808 --> 00:27:57,809
Ich brauch 'nen Drink.
235
00:27:58,393 --> 00:28:01,813
Michael, wir sind begeistert,
dass du ein Soloalbum machst.
236
00:28:02,898 --> 00:28:05,441
Deswegen haben wir euch ja zu Epic geholt.
237
00:28:05,442 --> 00:28:09,654
Nichts gegen deine Familie,
aber genau das hatten wir uns erhofft.
238
00:28:10,071 --> 00:28:10,906
Großartig.
239
00:28:11,573 --> 00:28:14,408
Ich fänd's besser,
wenn er's von Ihnen hört.
240
00:28:14,409 --> 00:28:15,535
Wir helfen, wo wir können.
241
00:28:16,745 --> 00:28:18,914
Also, erzähl uns von dem Album.
242
00:28:19,664 --> 00:28:23,043
Okay. Dieses Album
ist mir wirklich sehr wichtig.
243
00:28:23,335 --> 00:28:27,923
Ich brauch die Freiheit, die Musik
und Texte zu schreiben, die mir einfallen.
244
00:28:28,840 --> 00:28:30,634
Um mich künstlerisch auszudrücken.
245
00:28:31,384 --> 00:28:33,678
Ich will 'nen neuen Sound,
mich neu erfinden.
246
00:28:34,512 --> 00:28:36,513
Quincy Jones wird produzieren.
247
00:28:36,514 --> 00:28:38,642
Rod Temperton arbeitet schon an Songs.
248
00:28:40,894 --> 00:28:42,312
Das klingt großartig, Michael.
249
00:28:43,063 --> 00:28:44,064
So gut wie erledigt.
250
00:28:46,691 --> 00:28:51,445
Wir glauben, ein Soloalbum von Michael
wär fantastisch fürs Label.
251
00:28:51,446 --> 00:28:54,990
Und, noch wichtiger,
für die Marke Jackson.
252
00:28:54,991 --> 00:28:58,245
Sie könnten einander helfen,
mit PR und Merchandising.
253
00:28:58,745 --> 00:29:00,038
Sich gegenseitig füttern.
254
00:29:01,581 --> 00:29:03,291
Füttern, klar.
255
00:29:07,504 --> 00:29:08,380
Also…
256
00:29:09,339 --> 00:29:10,757
heißt das, Sie sind einverstanden?
257
00:29:12,509 --> 00:29:16,137
Sicher, Gentlemen. Wenn's gut
für Michael ist, dann erst recht für mich.
258
00:29:19,140 --> 00:29:22,227
- Falls Sie was brauchen, zögern…
- Die Sache ist die…
259
00:29:24,813 --> 00:29:26,856
Michael kann in seiner Freizeit tun,
was er will,
260
00:29:27,315 --> 00:29:29,150
solange er weiter
mit seinen Brüdern arbeitet.
261
00:29:32,153 --> 00:29:33,780
Seinen B… Wie bitte?
262
00:29:34,573 --> 00:29:36,449
Tagsüber gehört sein Arsch mir.
263
00:29:36,992 --> 00:29:38,118
Alles andere ist sein Ding.
264
00:29:38,618 --> 00:29:41,913
Wenn er um Mitternacht ein Album
aufnehmen will, ist das okay für mich,
265
00:29:42,539 --> 00:29:45,208
solange er um Punkt neun
wieder am Mikrofon steht.
266
00:29:47,043 --> 00:29:49,629
So laufen die Dinge hier. Mein Haus.
267
00:29:50,505 --> 00:29:51,339
Verstanden.
268
00:29:53,091 --> 00:29:56,261
Ich weiß Ihren Besuch zu schätzen.
Zeugt von Respekt.
269
00:29:56,678 --> 00:29:57,804
- Sehr gern, Joe.
- Ja.
270
00:30:14,863 --> 00:30:19,284
Ich freu mich so auf die Aufnahmen mit Q.
Ich wünschte, du könntest mitkommen.
271
00:30:19,910 --> 00:30:23,997
Ich hab zwar etwas Angst,
aber die Vorfreude überwiegt. Definitiv.
272
00:30:24,456 --> 00:30:28,084
Ich hab so viele Ideen im Kopf,
und es werden ständig mehr.
273
00:30:28,835 --> 00:30:30,003
Die müssen alle raus.
274
00:30:31,212 --> 00:30:32,172
Weißt du?
275
00:30:36,593 --> 00:30:38,053
Und jetzt wird geschlafen, Louie.
276
00:30:38,595 --> 00:30:40,639
Ich bin morgen Früh wieder da
und erzähl dir alles.
277
00:30:50,482 --> 00:30:51,566
Bist du startklar, Joker?
278
00:30:52,567 --> 00:30:53,568
Hauen wir ab.
279
00:30:55,904 --> 00:30:58,530
- Soll ich fahren?
- Diesmal nicht, Joker.
280
00:30:58,531 --> 00:30:59,573
Bist du sicher?
281
00:30:59,574 --> 00:31:02,327
Nächstes Mal.
Lieber lass ich Louie fahren.
282
00:31:07,207 --> 00:31:09,668
Lass dir Zeit. Komm erst mal an.
283
00:31:10,835 --> 00:31:11,753
Keine Eile.
284
00:31:12,879 --> 00:31:15,966
Und halt die Füße still.
285
00:31:21,304 --> 00:31:24,849
Q, tust du mir den Gefallen
und dimmst das Licht ein wenig, bitte?
286
00:31:25,267 --> 00:31:26,142
Nur ein bisschen.
287
00:31:27,143 --> 00:31:28,019
Danke.
288
00:31:33,984 --> 00:31:36,486
Du bist selbstbewusst. Du bist stark.
289
00:31:38,071 --> 00:31:39,239
Du bist schön.
290
00:31:40,532 --> 00:31:42,242
Du bist der Größte aller Zeiten.
291
00:31:52,127 --> 00:31:53,712
Michael, bist du bereit?
292
00:33:36,147 --> 00:33:37,440
Oh! Michael!
293
00:34:56,394 --> 00:34:58,187
Unmöglich. Vergiss das Gesicht…
294
00:34:58,188 --> 00:35:00,106
- Danke.
- Es ist kurz vor sechs.
295
00:35:04,236 --> 00:35:06,905
- Das tut mir schrecklich leid.
- Ja, mir auch.
296
00:35:08,365 --> 00:35:09,824
Er kommt gleich. Beeilt euch.
297
00:35:12,577 --> 00:35:14,578
- Was hat er?
- Was ist es diesmal?
298
00:35:14,579 --> 00:35:15,913
Ist 'ne Überraschung.
299
00:35:15,914 --> 00:35:18,958
Ist es ein Auto?
Hast du jetzt etwa 'nen Ferrari?
300
00:35:18,959 --> 00:35:23,171
- Mike, ich geh wieder ins Bett.
- Marlon, Tito, weckt euren Vater nicht.
301
00:35:25,465 --> 00:35:26,341
La Toya,
302
00:35:27,676 --> 00:35:28,842
weißt du was?
303
00:35:28,843 --> 00:35:29,886
Was ist los?
304
00:35:39,104 --> 00:35:40,438
Was wird das hier, Mike?
305
00:35:41,856 --> 00:35:42,816
{\an8}Seht ihr gleich.
306
00:36:11,720 --> 00:36:13,847
- Geh schon.
- Alles okay.
307
00:36:21,313 --> 00:36:22,397
Geh nur.
308
00:36:22,939 --> 00:36:23,899
Alles gut.
309
00:36:35,118 --> 00:36:37,662
Das ist mein neuer Freund, Bubbles.
310
00:36:39,956 --> 00:36:41,750
Er ist von 'nem schlimmen Ort,
311
00:36:42,292 --> 00:36:44,127
wo sie Tierversuche machen.
312
00:36:45,045 --> 00:36:46,046
Willkommen in der Familie.
313
00:36:47,297 --> 00:36:50,424
Du weißt schon,
dass Schimpansen wilde Tiere sind,
314
00:36:50,425 --> 00:36:53,762
die in einem Haus in Encino
nichts zu suchen haben?
315
00:36:54,137 --> 00:36:57,390
Ich werd mich gut um ihn kümmern.
Ganz bestimmt, versprochen.
316
00:36:58,225 --> 00:36:59,100
Beißt er?
317
00:36:59,351 --> 00:37:00,936
Nein. Nein, er ist ganz lieb.
318
00:37:02,562 --> 00:37:07,609
Aber Schimpansen reagieren sehr sensibel
auf bestimmte Geräusche und Menschen.
319
00:37:09,027 --> 00:37:10,654
Sie verstecken sich oder greifen an.
320
00:37:21,831 --> 00:37:23,625
Ist okay, Bubbles. Alles okay.
321
00:37:24,167 --> 00:37:25,210
Hier bist du sicher.
322
00:37:28,672 --> 00:37:30,173
Du willst Musik machen, hm?
323
00:37:38,890 --> 00:37:41,977
Das bin ich. Ich hab grad
mein neues Album rausgebracht.
324
00:37:42,686 --> 00:37:45,272
Das sind meine Demos.
Komm da mal weg.
325
00:37:47,274 --> 00:37:48,441
Hier, ich zeig dir was.
326
00:37:49,526 --> 00:37:50,360
Sieh mal.
327
00:37:52,946 --> 00:37:53,822
Hier.
328
00:37:54,739 --> 00:37:55,615
Siehst du?
329
00:37:59,160 --> 00:38:00,287
Das ist Nimmerland.
330
00:38:00,829 --> 00:38:02,122
Da geh ich oft hin.
331
00:38:05,166 --> 00:38:09,879
Es ist voller Magie, Abenteuer, Piraten.
332
00:38:10,380 --> 00:38:11,381
Hier, ich helf dir.
333
00:38:12,966 --> 00:38:14,843
{\an8}Da, die Verlorenen Jungs.
334
00:38:20,891 --> 00:38:25,186
Das ist meine Lieblingsseite.
Das ist Peter Pan, und sein Schatten.
335
00:38:42,412 --> 00:38:43,914
Also, Michael…
336
00:38:45,373 --> 00:38:48,585
hatten Sie irgendwelche OPs
in den letzten fünf Jahren?
337
00:38:51,588 --> 00:38:53,715
Und Medikamente? Nehmen Sie irgendwas ein?
338
00:38:54,090 --> 00:38:57,928
Nein, Ma'am. Nur Benoquin-Salbe
gegen meine Weißfleckenkrankheit.
339
00:38:59,262 --> 00:39:03,183
Oh, tut mir leid. Das ist
weiter verbreitet, als viele meinen.
340
00:39:04,476 --> 00:39:05,560
Breitet es sich aus?
341
00:39:06,895 --> 00:39:08,063
- Ein bisschen.
- Ja?
342
00:39:08,313 --> 00:39:11,858
Ja, aber die Salbe hilft,
meine Hautfarbe auszugleichen.
343
00:39:12,067 --> 00:39:13,150
Ich seh schon.
344
00:39:13,151 --> 00:39:15,362
Michael, schön, Sie wiederzusehen.
345
00:39:16,071 --> 00:39:17,655
Wir sind gleich so weit.
346
00:39:17,656 --> 00:39:20,075
- Noch irgendwelche Fragen?
- Nein, ich bin bereit.
347
00:39:20,408 --> 00:39:22,702
Gut, ich markier noch
ein paar Stellen an der Nase.
348
00:39:26,623 --> 00:39:30,418
Sie sind ein gut aussehender Junge.
Sicher, dass Sie das wollen?
349
00:39:31,670 --> 00:39:32,921
Ich bin kein Kind mehr.
350
00:39:33,630 --> 00:39:35,549
Und meine Nase ist zu groß.
351
00:39:36,424 --> 00:39:37,509
Na, ob das stimmt?
352
00:39:39,094 --> 00:39:40,929
Mein Gesicht ist nicht symmetrisch.
353
00:39:41,680 --> 00:39:42,889
Für die Fotos und all das.
354
00:39:44,724 --> 00:39:45,934
Ich muss perfekt aussehen.
355
00:39:46,893 --> 00:39:48,395
Sie sind der Boss.
356
00:39:49,646 --> 00:39:50,522
Entspannen Sie sich.
357
00:40:26,016 --> 00:40:26,892
Hey.
358
00:40:28,268 --> 00:40:29,394
Was ist los, Sohn?
359
00:40:31,855 --> 00:40:32,689
Sohn?
360
00:40:35,191 --> 00:40:36,026
Michael.
361
00:40:41,072 --> 00:40:42,908
Junge, komm her.
362
00:40:52,584 --> 00:40:53,793
Wa…
363
00:40:54,544 --> 00:40:55,462
Was in aller Wel…
364
00:40:58,757 --> 00:41:00,300
Lass mich mal sehen. Hey.
365
00:41:08,892 --> 00:41:09,768
Oh mein Gott.
366
00:41:12,687 --> 00:41:16,149
- Michael.
- Das ist wegen meiner Nebenhöhlen.
367
00:41:55,438 --> 00:41:57,356
WAS DU WILLST,
IST JENSEITS DER ANGST
368
00:41:57,357 --> 00:41:59,276
FINDE DEINE STIMME
REIFE UND PERFEKTION
369
00:42:22,090 --> 00:42:23,633
Ich lass mir auch die Nase machen.
370
00:42:26,845 --> 00:42:28,722
- Meinst du?
- Ja, doch.
371
00:42:30,140 --> 00:42:31,850
Muscles sagt, das machen alle.
372
00:42:32,392 --> 00:42:35,103
Alle berühmten Stars.
All unsere Lieblingsstars.
373
00:42:36,271 --> 00:42:37,397
Es sieht toll aus.
374
00:42:38,857 --> 00:42:40,191
- Ehrlich, findest du?
- Ja.
375
00:42:42,152 --> 00:42:44,486
- Ich wollte 'nen neuen Look.
- Ach ja?
376
00:42:44,487 --> 00:42:45,989
Ja, mich neu erfinden.
377
00:42:47,115 --> 00:42:49,618
Weißt du?
Jetzt, wo ich mein eigenes Ding mache…
378
00:42:51,369 --> 00:42:52,913
Alle sollen mich anders sehen.
379
00:42:54,456 --> 00:42:56,750
Nicht mehr als Jungen einer Kinderband.
380
00:42:57,667 --> 00:42:58,501
Ja.
381
00:42:59,169 --> 00:43:01,546
Sieh dich um, deine Fans lieben dich.
382
00:43:03,548 --> 00:43:06,426
Sie sind nicht meine Fans.
Sie gehören zu meiner Familie.
383
00:43:08,595 --> 00:43:13,099
Es ist Zeit, dass ich
mein Schicksal selbst in die Hand nehme.
384
00:43:15,227 --> 00:43:17,687
Weißt du? Ich möchte ich selbst sein.
385
00:43:19,397 --> 00:43:21,858
Mikey, Joseph will 'ne Besprechung.
386
00:43:23,777 --> 00:43:24,945
Vorsicht, er ist hungrig.
387
00:43:25,320 --> 00:43:26,321
Wie hungrig?
388
00:43:27,906 --> 00:43:28,907
Ziemlich hungrig.
389
00:43:30,283 --> 00:43:31,868
Auf was, 'ne Maus?
390
00:43:32,744 --> 00:43:33,578
Vielleicht.
391
00:43:36,164 --> 00:43:38,083
Da ist er, der Mann der Stunde.
392
00:43:38,500 --> 00:43:39,709
Der Mann der Stunde.
393
00:43:41,753 --> 00:43:42,879
Komm, setz dich.
394
00:43:48,510 --> 00:43:52,055
Also…
ihr alle freut euch über Michaels Erfolg.
395
00:43:53,056 --> 00:43:55,475
Das ist schön. Geradezu herzerwärmend.
396
00:43:56,351 --> 00:43:57,519
Ich mein, er kann's schaffen.
397
00:43:58,353 --> 00:44:00,814
Bis ganz nach oben. Ganz allein.
398
00:44:02,148 --> 00:44:04,109
Das wär schon was, hm? Oh Mann.
399
00:44:04,776 --> 00:44:09,155
Ich sag euch was:
Die Jackson-Familie ist die Marke.
400
00:44:10,240 --> 00:44:11,491
Das ist unsere Coca-Cola.
401
00:44:12,409 --> 00:44:16,454
Ja, darum müssen wir das Geschäft eröffnen
und anfangen zu verkaufen.
402
00:44:17,247 --> 00:44:20,750
Denn sonst passiert was?
Die Leute gehen los und kaufen Pepsi.
403
00:44:22,627 --> 00:44:25,463
Wir müssen wieder loslegen
und die Ware verkaufen.
404
00:44:26,464 --> 00:44:28,550
Also, ich habe entschieden…
405
00:44:31,678 --> 00:44:35,307
Ich arrangiere eine Tour
und ein Live-Album.
406
00:44:38,059 --> 00:44:39,853
Was, eine Tour ohne Jermaine?
407
00:44:40,270 --> 00:44:42,939
Euer Bruder blieb bei Motown,
als wir weg sind.
408
00:44:43,523 --> 00:44:44,524
Soll er damit leben.
409
00:44:45,025 --> 00:44:48,528
Der Punkt ist, wir müssen
aus Michaels Album Kapital schlagen.
410
00:44:49,112 --> 00:44:52,240
- Also nehmen wir 'n paar Songs von…
- Joseph, ich…
411
00:44:54,034 --> 00:44:56,161
Ich… Ich muss nachdenken.
412
00:44:56,620 --> 00:44:59,331
Nein, Sir.
Ich hab dir gesagt, was du denken sollst.
413
00:45:01,249 --> 00:45:02,791
Hast du 'n Problem damit?
414
00:45:02,792 --> 00:45:05,462
Wir müssen vernünftig
darüber reden, Joseph.
415
00:45:06,254 --> 00:45:09,423
Du denkst, du bist 'n Superstar
mit 'nem Hit-Album
416
00:45:09,424 --> 00:45:11,259
und besser als alle anderen hier, ja?
417
00:45:12,385 --> 00:45:15,138
Besser als deine Brüder?
Deine Mutter und ich?
418
00:45:16,389 --> 00:45:17,265
Ist es so?
419
00:45:18,308 --> 00:45:19,517
Du musst nachdenken.
420
00:45:21,686 --> 00:45:24,855
- Denkst du, du bist besser als ich?
- Das reicht.
421
00:45:24,856 --> 00:45:28,818
- Ist es so, Michael? Hm? Ist es so?
- Es reicht!
422
00:45:30,278 --> 00:45:31,571
Katherine, setz dich.
423
00:45:38,328 --> 00:45:39,329
Fahren wir.
424
00:45:51,675 --> 00:45:52,676
Wo willst du hin?
425
00:45:53,677 --> 00:45:54,594
Fahr einfach.
426
00:45:56,096 --> 00:45:57,097
Okay.
427
00:46:08,358 --> 00:46:09,609
Macht Platz!
428
00:46:14,364 --> 00:46:15,907
Ich liebe dich, Michael!
429
00:46:56,615 --> 00:46:58,617
Ich bin's so leid, Bill. Das alles.
430
00:46:59,451 --> 00:47:00,869
Joseph beutet mich aus.
431
00:47:02,495 --> 00:47:03,580
Ich hatte alles geplant:
432
00:47:04,706 --> 00:47:06,541
Die Songs, wie's aussehen soll.
433
00:47:08,418 --> 00:47:10,086
Ich wollte 'ne Solo-Tour machen.
434
00:47:13,256 --> 00:47:15,758
Er macht einfach alles kaputt.
435
00:47:15,759 --> 00:47:16,676
Er ist…
436
00:47:22,432 --> 00:47:23,391
Ich brauch meine Freiheit.
437
00:47:25,143 --> 00:47:26,019
Tja…
438
00:47:26,895 --> 00:47:27,812
dann zieh aus.
439
00:47:30,357 --> 00:47:31,524
So weit bin ich noch nicht.
440
00:47:36,279 --> 00:47:39,407
- Das ist nicht so leicht.
- Das Leben ist nicht leicht.
441
00:47:39,824 --> 00:47:40,700
Das sag ich dir.
442
00:47:47,207 --> 00:47:48,375
Ich liebe meine Familie.
443
00:47:50,752 --> 00:47:51,711
Wirklich.
444
00:47:56,675 --> 00:47:58,009
Ich will einfach nur mein Ding machen.
445
00:47:59,261 --> 00:48:00,470
Joseph wird sich nie ändern.
446
00:48:01,596 --> 00:48:03,723
Für ihn zählt allein die Jackson-Familie.
447
00:48:05,767 --> 00:48:06,935
Und egal, was du tust,
448
00:48:07,602 --> 00:48:10,272
er wird es immer nur
als Familienerfolg ansehen.
449
00:48:11,648 --> 00:48:12,649
Such dir dein eigenes Team.
450
00:48:14,109 --> 00:48:15,151
'nen guten Anwalt.
451
00:48:16,152 --> 00:48:16,987
Denk drüber nach.
452
00:49:02,574 --> 00:49:05,243
- Bei der nächsten Runde bin ich dabei.
- Okay.
453
00:49:07,954 --> 00:49:10,707
Wenn ich das mache, fängt er an zu weinen.
454
00:49:40,570 --> 00:49:42,988
NOTIERE,
WAS DU IM LEBEN ERREICHEN WILLST.
455
00:49:42,989 --> 00:49:45,283
SEI DIR SELBST TREU
SEI KREATIV
456
00:49:59,005 --> 00:50:01,424
Also, wir danken Ihnen fürs Kommen
457
00:50:01,758 --> 00:50:04,844
und begrüßen Ihre Entscheidung
zu einer unabhängigen Beratung.
458
00:50:05,262 --> 00:50:10,224
Wir widmen Ihrem gesamten Medienportfolio
unsere vollste Aufmerksamkeit.
459
00:50:10,225 --> 00:50:13,644
Bei Hardee-Barovick behandeln wir
unsere Mandanten wie Familie…
460
00:50:13,645 --> 00:50:14,896
Ich habe eine Familie.
461
00:50:17,065 --> 00:50:18,024
Zu viel davon.
462
00:50:20,777 --> 00:50:22,654
Ich mein,
Sie wollen doch solo arbeiten, oder?
463
00:50:23,113 --> 00:50:26,908
Dann werden Sie wohl ein paar Herzen
drüben in Encino brechen müssen.
464
00:50:30,787 --> 00:50:32,163
Es sei denn, ich übersehe etwas.
465
00:50:40,422 --> 00:50:41,423
Kenn ich Sie?
466
00:50:41,798 --> 00:50:43,341
Nein, ich glaub nicht.
467
00:50:43,842 --> 00:50:47,596
- Sicher?
- Ja, daran würde ich mich erinnern.
468
00:50:49,014 --> 00:50:49,890
Wer sind Sie?
469
00:50:50,932 --> 00:50:51,808
John Branca.
470
00:50:53,602 --> 00:50:55,937
- Sie vertreten die Beach Boys.
- Ja, so ist es.
471
00:50:56,354 --> 00:50:59,316
Neil Diamond, Bob Dylan und andere.
Jetzt arbeite ich hier.
472
00:51:01,192 --> 00:51:03,194
- Ich mag die Beach Boys.
- Ich auch.
473
00:51:03,528 --> 00:51:06,573
Brian Wilson ist ein Genie.
Mit die besten Harmonien im Rock 'n' Roll.
474
00:51:11,411 --> 00:51:14,164
- Wissen Sie, was ich will, Mr. Branca?
- Natürlich.
475
00:51:15,498 --> 00:51:16,917
Der größte Star der Welt werden.
476
00:51:21,421 --> 00:51:22,547
Können Sie mir dabei helfen?
477
00:51:24,507 --> 00:51:25,425
Ja.
478
00:51:26,968 --> 00:51:27,844
Wie?
479
00:51:29,429 --> 00:51:32,182
Ich glaube nun mal,
dass es niemanden wie Sie gibt.
480
00:51:34,392 --> 00:51:35,477
Oder je geben wird.
481
00:51:44,653 --> 00:51:45,570
Mr. Jackson.
482
00:51:47,697 --> 00:51:49,658
- Mr. Jackson, Verzeih…
- Er ist der Richtige.
483
00:51:55,163 --> 00:51:56,539
Lassen Sie uns kurz allein?
484
00:51:57,999 --> 00:51:59,000
Bitte.
485
00:51:59,709 --> 00:52:00,543
Sicher.
486
00:52:01,461 --> 00:52:02,379
Ja.
487
00:52:15,600 --> 00:52:16,685
Okay, Mr. Branca.
488
00:52:18,436 --> 00:52:19,437
Hier ist Ihr erster Auftrag.
489
00:52:22,399 --> 00:52:23,775
Sie werden Joseph feuern.
490
00:52:26,695 --> 00:52:27,529
Ihren Dad?
491
00:52:28,446 --> 00:52:29,447
Ihren Dad feuern?
492
00:52:31,199 --> 00:52:32,409
Und wie hätten Sie's gern?
493
00:52:34,369 --> 00:52:35,245
Schnell.
494
00:52:54,639 --> 00:52:56,849
Z.HD. JOSEPH JACKSON
I.A. MICHAEL JACKSON
495
00:52:56,850 --> 00:52:58,768
ICH KÜNDIGE IHNEN ALS SEINEM MANAGER
496
00:53:03,231 --> 00:53:06,317
- Ja.
- Ich denke, zugeknöpft sieht's besser aus.
497
00:53:06,318 --> 00:53:07,401
- Okay.
- Ja.
498
00:53:07,402 --> 00:53:09,779
La Toya, los, verschwinde.
499
00:53:11,323 --> 00:53:14,492
Kate, sieh dir das an. Lies das mal.
500
00:53:15,118 --> 00:53:17,412
Der Junge hat mich gefeuert, schriftlich.
501
00:53:18,163 --> 00:53:20,123
Statt von Mann zu Mann.
502
00:53:20,582 --> 00:53:24,252
Statt mir in die Augen zu sehen.
Der kriegt den Gürtel zu spüren!
503
00:53:26,379 --> 00:53:27,213
Kriegt er nicht.
504
00:53:28,214 --> 00:53:30,300
- Und ob.
- Nein, kriegt er nicht.
505
00:53:31,092 --> 00:53:32,177
Willst du ihn schlagen?
506
00:53:33,220 --> 00:53:34,221
Ihn verprügeln?
507
00:53:35,388 --> 00:53:36,264
Er ist erwachsen.
508
00:53:36,765 --> 00:53:37,641
Was hast du gesagt?
509
00:53:41,144 --> 00:53:42,979
Du kannst das nicht mehr machen.
510
00:53:44,731 --> 00:53:45,941
Niemanden verprügeln.
511
00:53:47,817 --> 00:53:49,110
Niemanden schlagen.
512
00:53:51,613 --> 00:53:53,698
Und wenn dir das nicht passt,
kannst du gehen.
513
00:53:59,329 --> 00:54:02,082
Beim nächsten Wiedersehen
solltest du ihm danken.
514
00:54:02,999 --> 00:54:05,001
Was wir haben, verdanken wir ihm.
515
00:54:05,418 --> 00:54:06,919
Vergiss das niemals.
516
00:54:06,920 --> 00:54:10,549
Jeder scheint zu vergessen,
dass ich uns aus Gary rausgeholt hab.
517
00:54:12,759 --> 00:54:17,013
Und alles, was ich getan habe,
war für die Familie.
518
00:54:18,223 --> 00:54:19,933
Red dir das nur weiter ein.
519
00:54:52,132 --> 00:54:55,802
- In dem Gang waren wir noch nicht. Links.
- Links? Dann links.
520
00:54:59,389 --> 00:55:01,725
- 'ne kleine Eisenbahn.
- Find ich toll.
521
00:55:04,185 --> 00:55:05,186
{\an8}Hi.
522
00:55:06,438 --> 00:55:09,398
- Es ist runtergesetzt.
- Ja. Ich freu mich total.
523
00:55:09,399 --> 00:55:10,649
Sieht echt cool aus.
524
00:55:10,650 --> 00:55:12,985
- Das bist du.
- Freu mich drauf.
525
00:55:12,986 --> 00:55:16,156
- Da ist Michael Jackson.
- Was?
526
00:55:17,824 --> 00:55:19,117
- Verzeihen Sie, bitte.
- Hi.
527
00:55:19,409 --> 00:55:23,120
Sind Sie's tatsächlich, wirklich…
528
00:55:23,121 --> 00:55:24,788
- Ich bin Michael, ja.
- Wow.
529
00:55:24,789 --> 00:55:25,789
Mom, bitte…
530
00:55:25,790 --> 00:55:28,460
Ich würde…
Ich hätt gern ein Autogramm.
531
00:55:28,960 --> 00:55:30,837
Für meinen Sohn, mein ich.
532
00:55:31,421 --> 00:55:32,796
- Schatz.
- Sicher, klar.
533
00:55:32,797 --> 00:55:34,758
{\an8}Er ist ein Riesenfan.
534
00:55:36,009 --> 00:55:39,095
Hier, ich werd das hier signieren.
Wie ist der Name?
535
00:55:39,471 --> 00:55:42,933
{\an8}- Schreiben Sie "Für Paul…ine" drauf.
- Mom.
536
00:55:43,516 --> 00:55:44,809
- Pauline.
- Mom…
537
00:55:45,268 --> 00:55:48,687
{\an8}- Mom, ich heiß nicht Pauli…
- Ja, das weiß ich. Sch.
538
00:55:48,688 --> 00:55:51,857
Ist das das neue Atari-Spiel?
Das liebe ich.
539
00:55:51,858 --> 00:55:54,694
{\an8}- Sie spielen das auch?
- Oh ja, andauernd.
540
00:55:55,487 --> 00:55:59,032
{\an8}Drück den Toggle beim Feuern nach links.
Dann hast du mehr Power.
541
00:55:59,324 --> 00:56:00,951
{\an8}Cool. Danke.
542
00:56:01,368 --> 00:56:02,285
{\an8}Sehr gern.
543
00:56:03,495 --> 00:56:04,371
Hi.
544
00:56:05,080 --> 00:56:06,915
- Willst du ein Autogramm?
- Ja, bitte.
545
00:56:07,499 --> 00:56:09,083
- Wie heißt du?
- Annaka.
546
00:56:09,084 --> 00:56:11,043
Annaka. Ein schöner Name.
547
00:56:11,044 --> 00:56:12,796
- Was sagt man, Liebling?
- Danke.
548
00:56:13,296 --> 00:56:15,840
- Wir sind Riesenfans.
- Vielen Dank.
549
00:56:18,343 --> 00:56:22,430
Hi. Hey, Leute. Ihr seid süß.
550
00:56:23,473 --> 00:56:25,641
- Das war nur Netz.
- Okay. Hier rüber.
551
00:56:25,642 --> 00:56:27,685
- Lauf dich frei.
- Wer deckt dich?
552
00:56:27,686 --> 00:56:29,521
- Okay, jetzt.
- Mach ihn rein.
553
00:56:32,357 --> 00:56:33,608
Hier. Ich mach das.
554
00:56:34,818 --> 00:56:36,360
- Hey.
- Mikey. Was geht?
555
00:56:36,361 --> 00:56:38,488
- Alles klar, Jungs?
- Was geht, Bill?
556
00:56:40,657 --> 00:56:41,908
Zu kurz.
557
00:56:42,492 --> 00:56:44,493
- Okay, Jungs.
- Wer kriegt den Ball? Ich?
558
00:56:44,494 --> 00:56:46,870
Leute, guckt mal! Ich hab Twister.
559
00:56:46,871 --> 00:56:49,373
- Twister?
- Spielen wir heut Abend?
560
00:56:49,374 --> 00:56:50,625
{\an8}- Echt jetzt?
- Was willst du damit?
561
00:56:51,209 --> 00:56:53,168
{\an8}Ach kommt, wie in alten Zeiten.
562
00:56:53,169 --> 00:56:56,380
{\an8}Ich würd ja, aber ich muss zur Familie.
Spielen ist nicht drin.
563
00:56:56,381 --> 00:56:59,800
{\an8}- Und wir gehen aus.
- Ja, Marlon hat 'n heißes Date.
564
00:56:59,801 --> 00:57:01,135
{\an8}Jap.
565
00:57:01,136 --> 00:57:03,262
{\an8}Spielen wir, wenn du heimkommst?
566
00:57:03,263 --> 00:57:08,018
- Da spielt er seine eigene Runde Twister.
- Klappe, Jackie. Ich komm immer klar.
567
00:57:08,685 --> 00:57:09,769
Ja, klar.
568
00:57:10,478 --> 00:57:13,732
- Mit euch hat man keinen Spaß mehr.
- Ach, Mike, sei nicht so.
569
00:57:17,152 --> 00:57:19,654
Hey, du schummelst.
Du hast rot, nicht grün.
570
00:57:25,869 --> 00:57:28,330
Ist okay. Das macht überhaupt nichts.
571
00:57:28,747 --> 00:57:30,748
Es dauert, bis man das lernt.
572
00:57:30,749 --> 00:57:32,334
Außerdem bin ich Profitänzer.
573
00:57:34,753 --> 00:57:35,962
Willst du ein Eis?
574
00:57:37,130 --> 00:57:38,965
Okay, aber dann muss ich arbeiten.
575
00:57:39,758 --> 00:57:41,009
Mach nichts kaputt.
576
00:57:41,760 --> 00:57:42,761
Bis gleich.
577
00:58:08,370 --> 00:58:09,829
Ich wollt's rahmen lassen.
578
00:58:16,586 --> 00:58:17,462
Lies.
579
00:58:20,131 --> 00:58:21,258
Na los, lies vor.
580
00:58:27,055 --> 00:58:28,265
Feuerst den eigenen Vater.
581
00:58:29,808 --> 00:58:31,017
Welcher Sohn tut so was?
582
00:58:38,650 --> 00:58:39,484
Michael.
583
00:58:42,237 --> 00:58:43,822
In Sachen Familie
musst du noch viel lernen.
584
00:59:04,134 --> 00:59:08,471
WEST-BEVERLY-KINDERKLINIK
585
00:59:08,597 --> 00:59:10,015
- Willkommen zurück.
- Hi.
586
00:59:10,974 --> 00:59:12,182
Wunderschöner Name.
587
00:59:12,183 --> 00:59:14,352
- Nach oben sehen, bitte.
- Danke.
588
00:59:16,438 --> 00:59:17,605
Die sind für dich.
589
00:59:17,606 --> 00:59:19,649
- Eins noch, Michael.
- Hallo.
590
00:59:21,818 --> 00:59:23,486
{\an8}Krieg ich eins mit Album?
591
00:59:26,031 --> 00:59:27,282
Michael, hier drüben.
592
00:59:29,993 --> 00:59:33,038
Sag das noch mal, Kasten-Gesicht!
593
00:59:33,955 --> 00:59:35,123
Siehst du gern fern?
594
00:59:35,540 --> 00:59:37,792
Ja, manchmal.
595
00:59:38,793 --> 00:59:40,003
Siehst du gern fern?
596
00:59:40,587 --> 00:59:41,463
Ja.
597
00:59:42,881 --> 00:59:46,426
Cartoons. Sehr oft The Three Stooges.
598
00:59:48,094 --> 00:59:51,306
Charlie Chaplin. Weißt du, wer das ist?
599
00:59:52,933 --> 00:59:54,809
- Klar.
- Nein, weißt du nicht.
600
00:59:55,644 --> 00:59:56,937
Du kleine Knalltüte.
601
00:59:58,188 --> 01:00:00,397
Er ist wunderbar. Wirklich.
602
01:00:00,398 --> 01:00:03,235
Er ist Schauspieler, Filmregisseur.
603
01:00:04,110 --> 01:00:05,278
Und er schreibt Songs.
604
01:00:07,948 --> 01:00:11,117
Ich hab 'nen Hund. Einen Dackel.
605
01:00:13,370 --> 01:00:15,413
- Wie heißt er?
- Rudy.
606
01:00:16,414 --> 01:00:19,668
Er wird fett.
Mom sagt, ich füttere ihn zu viel.
607
01:00:21,211 --> 01:00:24,047
- Rudy gefällt mir.
- Hast du Haustiere?
608
01:00:26,550 --> 01:00:27,509
Eine Schlange.
609
01:00:28,635 --> 01:00:30,804
- Und eine Giraffe.
- Niemals.
610
01:00:31,054 --> 01:00:31,930
Und ein Lama.
611
01:00:35,183 --> 01:00:40,230
Drei Papageien, zwei Spinnen
und jede Menge Hunde.
612
01:00:43,817 --> 01:00:46,403
Es muss das meistverkaufte Album werden.
613
01:00:47,362 --> 01:00:49,281
Nicht nur von einem Schwarzen Künstler.
614
01:00:49,698 --> 01:00:52,825
Sondern ungeachtet
der Herkunft und Haarfarbe, okay?
615
01:00:52,826 --> 01:00:55,869
Dann will ich
die größte Konzerttour aller Zeiten.
616
01:00:55,870 --> 01:00:57,496
Nur Stadien.
617
01:00:57,497 --> 01:01:01,918
Tausende und Abertausende,
die in die Stadien drängen, weltweit.
618
01:01:02,586 --> 01:01:05,504
Und ich will Kurzfilme drehen
mit meiner Musik.
619
01:01:05,505 --> 01:01:07,591
- Das ist ehrgeizig.
- Ich kann es sehen.
620
01:01:08,383 --> 01:01:11,595
Wenn man es sieht, kann man es tun.
Ich kann es deutlich sehen.
621
01:01:13,054 --> 01:01:16,099
Walter Yetnikoff hat angerufen.
CBS will 'nen Pressetext rausgeben.
622
01:01:16,766 --> 01:01:20,854
Nein. Nein, keine Presse,
keine Interviews, gar nichts.
623
01:01:21,605 --> 01:01:22,647
Das wird ihm nicht gefallen.
624
01:01:24,232 --> 01:01:25,692
Du musst das regeln, Branca.
625
01:01:26,818 --> 01:01:30,238
Sieh mal, ich will geheimnisvoll sein.
626
01:01:31,239 --> 01:01:34,159
So wie die Garbo. Weißt du?
627
01:01:34,826 --> 01:01:38,496
Wenn der Halleysche Komet
Jahr für Jahr wiederkommen würde,
628
01:01:39,122 --> 01:01:39,998
würdest du ihn dir ansehen?
629
01:01:41,917 --> 01:01:43,209
Du brauchst Publicity.
630
01:01:43,668 --> 01:01:46,463
Ich brauche eine gute Platte,
die sich verkauft.
631
01:01:47,047 --> 01:01:48,715
- Nur das zählt.
- Einverstanden.
632
01:01:49,382 --> 01:01:52,052
Dann schlag ich vor,
du haust 'n paar Hammer-Demos raus.
633
01:01:53,303 --> 01:01:54,304
Kriegst du das hin?
634
01:01:55,639 --> 01:01:57,515
Klar, das krieg ich hin.
635
01:02:02,520 --> 01:02:04,356
- Was machst du da, Mike?
- Ich channele.
636
01:02:06,691 --> 01:02:08,902
Ich lass mir vom Schöpfer
einen Song schicken.
637
01:02:10,570 --> 01:02:12,906
Und wenn ich die Ideen nicht aufnehme,
638
01:02:13,949 --> 01:02:15,450
gibt Gott sie vielleicht Prince.
639
01:02:18,828 --> 01:02:21,289
- Nimm dir den Tag frei, Mann.
- Tito.
640
01:02:31,591 --> 01:02:32,634
Hallo.
641
01:02:58,702 --> 01:03:01,621
NICHT STÖREN
HIER WIRD GEARBEITET
642
01:03:28,315 --> 01:03:34,070
Die meisten Schießereien und Drogenmorde
gehen von rivalisierenden Banden aus.
643
01:03:34,571 --> 01:03:36,781
Ryan Chavez berichtet aus Los Angeles.
644
01:03:37,115 --> 01:03:38,116
Oh Mann…
645
01:03:39,784 --> 01:03:42,703
Der beste Freund getötet
von einem rivalisierenden Bandenmitglied.
646
01:03:42,704 --> 01:03:45,706
Ein weiterer erschossen
aus einem fahrenden Auto,
647
01:03:45,707 --> 01:03:47,334
weil er die falschen Farben trug.
648
01:03:47,667 --> 01:03:49,920
Die, die blau tragen,
nennen sich die Crips.
649
01:03:50,337 --> 01:03:52,296
Die Bloods tragen rot.
650
01:03:52,297 --> 01:03:55,217
Manche, wie Smokey, überleben,
wenn auch querschnittsgelähmt.
651
01:03:55,634 --> 01:03:58,595
Die Leute sterben wegen nichts, Mann.
Wegen ihres Viertels.
652
01:03:58,970 --> 01:04:01,431
Doch die Stadt ist voller
verfeindeter Straßensoldaten.
653
01:04:01,890 --> 01:04:03,767
Bei den Crips hab ich's leicht.
654
01:04:04,935 --> 01:04:07,562
Ihr kennt das nicht.
Ihr würdet nicht für ihn sterben, oder?
655
01:04:08,730 --> 01:04:11,607
Das sagst du jetzt,
aber du würdest nicht für ihn sterben.
656
01:04:11,608 --> 01:04:12,859
Für meinen Homie sterb ich.
657
01:04:13,193 --> 01:04:17,863
Mit der Zeit geriet ich immer mehr
in diesen Drogensumpf
658
01:04:17,864 --> 01:04:20,074
und kriegte oft Ärger auf der Straße.
659
01:04:20,075 --> 01:04:23,994
Da dachte ich: "Entweder mach ich das hier
oder ich geh drauf."
660
01:04:23,995 --> 01:04:26,831
Ryan Chavez
mit einem Bericht aus Los Angeles.
661
01:05:26,433 --> 01:05:28,559
- Hallo?
- Hi, Bill, ich bin's.
662
01:05:28,560 --> 01:05:30,103
Hey, Joker, was geht?
663
01:05:30,687 --> 01:05:33,690
Ich brauch Hilfe und hoffe,
du kannst 'n paar Leute anhauen.
664
01:05:34,691 --> 01:05:38,528
Okay, sie sind alle im Studio,
aber gekommen sind sie nur deinetwegen.
665
01:05:39,821 --> 01:05:43,909
- Nicht zu fassen, dass du das machst.
- Musik bringt Menschen zusammen.
666
01:05:44,910 --> 01:05:45,911
Darum geht's.
667
01:05:46,870 --> 01:05:49,581
Und wenn alles läuft, plan ich was Großes.
668
01:05:59,049 --> 01:06:02,927
- Yeah, Homie!
- Yo, da musst du schon mehr anbieten.
669
01:06:02,928 --> 01:06:05,388
- Junge, du bist mies.
- Was soll 'n das sein?
670
01:06:21,821 --> 01:06:24,531
Wart mal, warte. Das ist Mike!
671
01:06:24,532 --> 01:06:26,033
Das ist Michael Jackson.
672
01:06:26,034 --> 01:06:27,534
- Auf keinen!
- Er ist da.
673
01:06:27,535 --> 01:06:30,204
- Hab ich doch gesagt.
- Er ist echt gekommen.
674
01:06:30,205 --> 01:06:32,040
- Das war cool.
- Er ist es.
675
01:06:32,874 --> 01:06:35,252
- Was war das?
- Der Tanz nennt sich Poppin'.
676
01:06:38,797 --> 01:06:39,965
Hey, und das…
677
01:06:40,632 --> 01:06:41,966
Alles klar, ja.
678
01:06:41,967 --> 01:06:43,385
Let's go.
679
01:06:45,011 --> 01:06:46,887
Das ist der C-Walk, Homie.
680
01:06:46,888 --> 01:06:49,391
- Ja, Mann.
- Yeah, für die Hood, Homie.
681
01:06:52,102 --> 01:06:53,311
Hey, krieg ich 'n Autogramm?
682
01:06:54,271 --> 01:06:57,189
- Ach komm.
- Alter, das hast du nicht gesagt.
683
01:06:57,190 --> 01:06:59,401
Mir egal, Homie.
Es ist für meine Schwester.
684
01:06:59,734 --> 01:07:01,360
- Mann.
- Komm schon.
685
01:07:01,361 --> 01:07:04,281
Klar. Ich schreib euch nachher allen eins.
686
01:07:05,282 --> 01:07:08,659
- Voll super von dir, Mike.
- Liebe geht raus, Mike.
687
01:07:08,660 --> 01:07:11,705
Ist doch klar.
Ich weiß, das ist nicht leicht für euch.
688
01:07:12,122 --> 01:07:13,790
Danke, dass ihr alle da seid.
689
01:07:14,708 --> 01:07:15,834
Das ist mir sehr wichtig.
690
01:07:17,377 --> 01:07:21,506
Wisst ihr, ich glaube,
Musik und Tanz verbindet uns alle.
691
01:07:23,508 --> 01:07:25,969
- Das ist die universelle Sprache.
- Definitiv.
692
01:07:26,261 --> 01:07:27,386
Ja, richtig.
693
01:07:27,387 --> 01:07:30,223
- Wir können die Welt verändern. Wirklich.
- Ja, Bro.
694
01:07:30,473 --> 01:07:32,182
- Stimmt.
- Glaub ich auch.
695
01:07:32,183 --> 01:07:33,184
- Klingt gut.
- Respekt.
696
01:07:34,936 --> 01:07:36,396
Arbeiten wir zusammen daran.
697
01:08:04,758 --> 01:08:05,634
Macht weiter.
698
01:08:06,218 --> 01:08:08,386
Ja, lasst uns an dem Teil arbeiten.
699
01:08:09,179 --> 01:08:13,225
Vergesst erst mal eure Arme,
es sollte nicht gezwungen wirken.
700
01:08:13,850 --> 01:08:15,185
Ganz natürlich, im Flow.
701
01:08:17,519 --> 01:08:18,480
Alle zusammen.
702
01:08:23,610 --> 01:08:26,696
- Seht ihr? Im Einklang, okay?
- Ja.
703
01:08:27,447 --> 01:08:31,616
Denkt an einen Schwarm Fische.
Wir bewegen uns alle gemeinsam.
704
01:08:31,617 --> 01:08:33,702
- Versteht ihr?
- Ja, klar.
705
01:08:34,079 --> 01:08:35,455
Ich will was probieren.
706
01:08:36,790 --> 01:08:37,874
Ich hab 'ne Idee.
707
01:08:40,001 --> 01:08:41,710
Bill, bring mir bitte meine Jacke.
708
01:08:43,045 --> 01:08:46,590
Ich will was probieren,
wenn wir da rüber tanzen,
709
01:08:47,675 --> 01:08:49,052
mit der Jacke.
710
01:08:50,762 --> 01:08:52,179
- Danke.
- Gern.
711
01:08:54,182 --> 01:08:58,353
Noch mal. Ich brech aus und probier was.
Ihr macht weiter mit dem Flow.
712
01:09:10,824 --> 01:09:12,242
Ja, gefällt mir.
713
01:09:15,077 --> 01:09:17,080
- Mehr davon.
- Yeah!
714
01:09:18,999 --> 01:09:20,208
Wie fandet ihr das?
715
01:09:21,876 --> 01:09:23,128
Das war top, Bro.
716
01:09:24,129 --> 01:09:26,130
Fühlt sich gut an? Alles klar.
717
01:09:28,967 --> 01:09:31,469
Dann jetzt mit Musik.
718
01:09:34,764 --> 01:09:37,767
Ich will euch alle
in meinem Kurzfilm haben.
719
01:09:38,852 --> 01:09:40,437
- Ja.
- Okay.
720
01:09:41,313 --> 01:09:43,648
Voll aufdrehen, bitte. Ich will's spüren.
721
01:10:11,384 --> 01:10:14,930
Weißt du, CBS will, dass du das Album
Michael Jackson nennst.
722
01:10:17,849 --> 01:10:19,266
Zu egozentrisch.
723
01:10:19,267 --> 01:10:20,393
Lauter.
724
01:10:21,478 --> 01:10:25,564
Geh direkt funky rein
und zieh's rüber in den Rest vom Chorus.
725
01:10:25,565 --> 01:10:27,734
- Klar?
- Okay. Ich versuch's.
726
01:10:28,235 --> 01:10:32,571
Du bist auf dem Cover von dem Album.
Du singst jeden einzelnen Song.
727
01:10:32,572 --> 01:10:33,615
Noch lauter.
728
01:10:33,907 --> 01:10:35,367
Wem willst du was vormachen?
729
01:11:05,564 --> 01:11:08,149
- Das ist Rock 'n' Roll.
- Echter Van-Halen-Scheiß.
730
01:11:23,707 --> 01:11:27,335
Aber nicht Sie, meine Marie-Antoinette,
ich werde Sie unsterblich machen.
731
01:12:22,807 --> 01:12:24,642
Können wir kurz unterbrechen?
732
01:12:24,643 --> 01:12:28,270
- Und Cut!
- Das war klasse. Ihr wart perfekt.
733
01:12:28,271 --> 01:12:30,774
Haltet euch warm, dehnt euch kurz.
734
01:12:33,193 --> 01:12:34,318
Hey.
735
01:12:34,319 --> 01:12:36,488
Soll die Kamera da näher ranfahren?
736
01:12:37,072 --> 01:12:38,490
Ich kann John fragen.
737
01:12:39,741 --> 01:12:42,284
Hast du was Spezielles im Sinn oder…
738
01:12:42,285 --> 01:12:44,954
Ich fürchte,
dass die Füße nicht drauf sind.
739
01:12:44,955 --> 01:12:47,832
Fred Astaire sagte immer,
man muss den ganzen Körper sehen.
740
01:12:48,291 --> 01:12:50,626
So können die Zuschauer den Tanz fühlen.
741
01:12:50,627 --> 01:12:51,503
Verstehe.
742
01:12:53,463 --> 01:12:55,714
Fragst du John, ob er's versucht?
743
01:12:55,715 --> 01:12:57,550
- Nur für einen Take.
- Geht klar.
744
01:12:57,551 --> 01:12:58,802
- Danke.
- Gern.
745
01:13:00,262 --> 01:13:03,013
- Michael, ganz kurz.
- Hier drüben alles klar?
746
01:13:03,014 --> 01:13:06,559
Statt ran- soll die Kamera zurückfahren,
damit man die Füße sieht.
747
01:13:06,560 --> 01:13:07,643
Gut, machen wir.
748
01:13:07,644 --> 01:13:09,353
- Okay.
- Fahr zurück…
749
01:13:09,354 --> 01:13:12,856
Wir fahren zurück und kriegen euch
von Kopf bis Fuß drauf, okay?
750
01:13:12,857 --> 01:13:14,275
{\an8}- Perfekt. Danke.
- Gut.
751
01:13:14,276 --> 01:13:17,195
{\an8}Okay, Leute, alles auf Anfang, bitte.
752
01:13:18,738 --> 01:13:20,824
Bitte Ruhe am Set. Wir drehen.
753
01:13:21,658 --> 01:13:23,368
Okay. Ton läuft.
754
01:13:24,160 --> 01:13:26,996
Kamera ab, Klappe.
755
01:13:26,997 --> 01:13:28,039
Los.
756
01:13:31,126 --> 01:13:32,669
Okay, Playback.
757
01:13:33,628 --> 01:13:36,131
Und Action!
758
01:15:26,866 --> 01:15:29,619
Michael! Michael!
759
01:15:37,252 --> 01:15:40,045
Ich kann nur eins sagen, Leute:
Gratulation.
760
01:15:40,046 --> 01:15:43,257
Das Album ist fantastisch, alle kaufen es.
761
01:15:43,258 --> 01:15:45,468
Pop-Charts, R-&-B-Charts.
762
01:15:46,094 --> 01:15:50,140
Würde er ein Duett mit Reba singen,
hätten wir sogar die Country-Charts.
763
01:15:51,474 --> 01:15:53,810
Danke, Walter. Vielen lieben Dank.
764
01:15:55,312 --> 01:15:59,482
Michael, alle in der CBS-Familie
sind stolz auf dich.
765
01:16:00,442 --> 01:16:01,610
Ich bin stolz auf dich.
766
01:16:01,985 --> 01:16:05,029
Also, was kann ich für dich tun,
mein Junge?
767
01:16:05,030 --> 01:16:06,948
Dein Wunsch ist mir Befehl.
768
01:16:08,408 --> 01:16:11,202
Ich bin zufrieden
mit den Verkaufszahlen von Thriller.
769
01:16:12,412 --> 01:16:13,455
Aber…
770
01:16:17,042 --> 01:16:18,043
Branca.
771
01:16:18,793 --> 01:16:22,964
Wir sind zufrieden mit den Verkäufen,
aber zwecks Promo müssen wir was tun.
772
01:16:24,591 --> 01:16:26,509
Seine Videos müssen auf MTV laufen.
773
01:16:27,719 --> 01:16:30,095
MTV? Ay, ay, ay. Unmöglich.
774
01:16:30,096 --> 01:16:31,848
Die Videos sind Meisterwerke.
775
01:16:32,182 --> 01:16:34,226
Sie kennen "Thriller" nicht,
das haut Sie um.
776
01:16:34,768 --> 01:16:37,269
Die Videos werden die Platte promoten.
777
01:16:37,270 --> 01:16:40,690
Laufen wir bei MTV auf Heavy Rotation,
ist alles möglich.
778
01:16:41,274 --> 01:16:42,192
Und das wissen Sie.
779
01:16:43,401 --> 01:16:47,363
MTV spielt fast nie Schwarze Künstler.
Keine Ahnung, wieso.
780
01:16:47,364 --> 01:16:50,450
Die weißen Vorstadt-Kids
sollen sich wohl nicht einscheißen.
781
01:16:51,076 --> 01:16:54,704
Ich hab die Platte für alle gemacht,
Weiß und Schwarz.
782
01:16:55,872 --> 01:16:58,166
Michaels Videos sollten gesehen werden.
783
01:16:59,542 --> 01:17:03,964
- Michael, ich sag dir mal was…
- Ich bin ein stolzer Schwarzer Künstler.
784
01:17:05,131 --> 01:17:10,053
Niemand verfrachtet mich auf die hinteren
Plätze im Bus, weder MTV noch sonst wer.
785
01:17:15,100 --> 01:17:18,103
Glauben Sie mir, John, ich hab's versucht.
786
01:17:19,980 --> 01:17:24,234
Bei aller Liebe, Walter,
bitte streng dich mehr an.
787
01:17:31,700 --> 01:17:35,620
Sally, Schätzchen, verbindest du mich
mit Bob Pittman von MTV, sofort?
788
01:17:35,912 --> 01:17:40,583
Sag diesem Trottel, er soll alles stehen
und liegen lassen und mit mir reden.
789
01:17:40,584 --> 01:17:42,252
- Natürlich.
- Danke.
790
01:17:55,515 --> 01:17:58,100
- Also, Michael, gefällt dir New York?
- Ja.
791
01:17:58,101 --> 01:18:03,439
Ich kann dir Tickets für Marcel Marceau
on Broadway besorgen, erste Reihe.
792
01:18:03,440 --> 01:18:06,775
Besser noch, zweite Reihe.
Du willst nicht in die erste.
793
01:18:06,776 --> 01:18:10,195
Diese französischen Künstler
haben's nicht so mit Duschen.
794
01:18:10,196 --> 01:18:13,198
Ist wie Pepe das Stinktier,
nur ohne das Gequassel.
795
01:18:13,199 --> 01:18:15,952
Ich muss gleich rülpsen,
weil ich wie blöd Coke gekippt hab.
796
01:18:17,120 --> 01:18:18,038
Sally?
797
01:18:21,666 --> 01:18:24,669
Bob, danke, dass Sie mit mir reden.
798
01:18:25,462 --> 01:18:26,379
Hören Sie…
799
01:18:28,965 --> 01:18:30,884
Sie müssen "Billie Jean" für mich spielen.
800
01:18:31,968 --> 01:18:33,845
Ich weiß. Ich weiß.
801
01:18:35,096 --> 01:18:37,765
Aber das Problem dabei ist:
Es ist mir egal.
802
01:18:37,766 --> 01:18:40,477
Es ist mir scheißegal,
absolut scheißegal.
803
01:18:40,810 --> 01:18:43,438
Sie spielen "Billie Jean" für mich,
und zwar in Dauerschleife.
804
01:18:46,024 --> 01:18:47,984
Okay, Bob,
dann will ich mich anders ausdrücken.
805
01:18:48,902 --> 01:18:51,820
Ihr spielt "Billie Jean"
in den nächsten zehn Minuten
806
01:18:51,821 --> 01:18:55,951
oder ich ziehe jeden CBS-Künstler
aus eurem Programm ab, okay?
807
01:18:56,534 --> 01:18:59,787
Bruce Springsteen,
Cheap Trick, Charlie Daniels,
808
01:18:59,788 --> 01:19:02,958
Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan…
809
01:19:03,416 --> 01:19:05,794
Ihr könnt sie in 'ne Plastiktüte stecken,
810
01:19:06,169 --> 01:19:10,549
mit 'ner Portion Backfett einschmieren
und sie euch in den Arsch schieben.
811
01:19:11,550 --> 01:19:13,009
Ja, in den Arsch.
812
01:19:13,426 --> 01:19:15,178
Unsere Geschäftsbeziehung ist vorbei.
813
01:19:34,072 --> 01:19:38,576
Michael Jacksons Thriller
wurde bisher 25 Millionen mal verkauft.
814
01:19:38,577 --> 01:19:42,663
Michael Jackson definiert
den Begriff Superstar neu.
815
01:19:42,664 --> 01:19:45,332
Er allein hat der Musikbranche
neues Leben eingehaucht.
816
01:19:45,333 --> 01:19:49,878
Immer, wenn "Billie Jean" gespielt wird,
werden wir Zeuge, wie ein Künstler…
817
01:19:49,879 --> 01:19:52,965
Er ist einer
der beliebtesten Entertainer aller Zeiten,
818
01:19:52,966 --> 01:19:56,928
was auch bedeutet, dass er
ein finanzielles Ein-Mann-Imperium ist.
819
01:21:48,999 --> 01:21:51,418
Michael! Michael! Michael! Michael!
820
01:22:11,104 --> 01:22:13,356
- Unglaublich.
- Ja, er ist toll.
821
01:22:26,119 --> 01:22:27,329
- Ja!
- Genial!
822
01:22:36,379 --> 01:22:37,797
Lange nicht gesehen.
823
01:22:38,882 --> 01:22:41,675
Hi. Prost! Schön, dass du da bist.
824
01:22:41,676 --> 01:22:43,470
Mr. Gordy, hier drüben.
825
01:22:44,804 --> 01:22:47,306
- Wo ist er?
- Ah, da ist er ja.
826
01:22:47,307 --> 01:22:50,809
Komm her. Der Wahnsinn.
Das war brillant, Michael.
827
01:22:50,810 --> 01:22:53,145
Mit dem Auftritt
hast du alle bewegt. Mann.
828
01:22:53,146 --> 01:22:54,813
Ich war zu kurz auf den Zehen.
829
01:22:54,814 --> 01:22:57,776
Michael, ich bin so stolz auf dich.
Du bist in aller Munde.
830
01:22:59,653 --> 01:23:00,611
Ja!
831
01:23:00,612 --> 01:23:03,489
- Habt ihr das gesehen?
- Ich wollte dich sehen.
832
01:23:03,490 --> 01:23:07,202
Das war beeindruckend!
Das ist mein Sohn! Das ist mein Sohn!
833
01:23:07,535 --> 01:23:09,496
Eine regelrechte Gelddruckmaschine.
834
01:23:11,623 --> 01:23:13,290
- Wir sehen uns später.
- Ja.
835
01:23:13,291 --> 01:23:15,126
- Mach's gut.
- Ist schon gut, Mutter.
836
01:23:18,630 --> 01:23:20,298
Du gönnst ihm keinen Abend Ruhe.
837
01:23:22,717 --> 01:23:23,635
Was?
838
01:23:26,680 --> 01:23:29,307
Jetzt sag's mir noch mal genau, Don.
839
01:23:29,683 --> 01:23:32,685
Zehn, elf oder zwölf?
Wie viele Auszeichnungen hast du?
840
01:23:32,686 --> 01:23:37,023
Dreizehn der aktuellen Weltmeister
habe ich promotet.
841
01:23:37,566 --> 01:23:40,026
Wir haben derzeit 110 Kämpfer
in unserem Boxstall.
842
01:23:40,318 --> 01:23:41,736
Aber eins sag ich dir,
843
01:23:42,195 --> 01:23:44,406
das große Geschäft, der nächste Boom,
844
01:23:45,532 --> 01:23:47,158
ist die Leichtgewichtsklasse.
845
01:23:47,409 --> 01:23:50,119
Ich bring die jungen Stars
bis ganz nach oben.
846
01:23:50,120 --> 01:23:51,746
- Klar wirst du das.
- Ja.
847
01:23:52,247 --> 01:23:56,500
- Das Leben ist schön, mein Freund.
- Ja, das ist es…
848
01:23:56,501 --> 01:23:58,877
Die Kubanischen sind von Castro selbst.
849
01:23:58,878 --> 01:24:02,840
- Alles klar. Oh, ja.
- Ja, ja, ja…
850
01:24:02,841 --> 01:24:05,886
Also, worüber wolltest du mit mir reden?
851
01:24:10,557 --> 01:24:12,642
Hast du mal
übers Musikbusiness nachgedacht?
852
01:24:13,143 --> 01:24:15,770
- So crossover-mäßig.
- Ich kann dir nicht folgen.
853
01:24:17,314 --> 01:24:21,066
Na ja, ich schick meine Jungs
bald auf Welttournee.
854
01:24:21,067 --> 01:24:23,778
Wir fangen mit Nordamerika an.
Nur Stadien.
855
01:24:24,237 --> 01:24:25,280
Die ganz großen.
856
01:24:25,739 --> 01:24:28,699
Zeit zu zeigen,
dass die Jacksons wieder da sind.
857
01:24:28,700 --> 01:24:30,993
- Ganz genau.
- Größer als je zuvor.
858
01:24:30,994 --> 01:24:35,123
Du kennst die Verkäufe von Thriller.
Die Leute werden ausrasten.
859
01:24:38,126 --> 01:24:39,461
Wird Michael dabei sein?
860
01:24:44,507 --> 01:24:45,717
Klar wird Michael dabei sein.
861
01:24:46,551 --> 01:24:47,552
Freut mich zu hören.
862
01:24:48,553 --> 01:24:49,721
Was springt für mich dabei raus?
863
01:24:53,391 --> 01:24:56,353
Ich beobachte dich,
ich lass dich nie aus den Augen.
864
01:24:57,812 --> 01:24:59,813
Toll, wie du deine Kämpfer promotest.
865
01:24:59,814 --> 01:25:01,899
- Du bist der King des Marketing.
- Ja.
866
01:25:01,900 --> 01:25:03,234
Weißt du, ich…
867
01:25:03,235 --> 01:25:05,862
Ich denke,
wenn wir uns zusammentun, könnten wir…
868
01:25:08,198 --> 01:25:10,491
- 'ne gute Partnerschaft aufbauen.
- Wir zwei?
869
01:25:10,492 --> 01:25:11,701
Ich mach dir 'nen guten Deal.
870
01:25:13,328 --> 01:25:14,412
Ich mag Deals.
871
01:25:21,378 --> 01:25:24,256
Ich brauch das für meine Jungs.
872
01:25:25,465 --> 01:25:26,383
Ich brauch's.
873
01:25:27,092 --> 01:25:31,095
Weißt du, ich denke, sie verdienen
den Rolls-Royce des Sponsoring.
874
01:25:31,096 --> 01:25:34,182
Ich mein, Merchandising, Marketing,
verstehst du?
875
01:25:34,683 --> 01:25:37,561
Es muss riesig werden.
Nur wir zwei können das schaffen.
876
01:25:39,771 --> 01:25:40,772
Und es wird heißen:
877
01:25:41,773 --> 01:25:43,191
"Die Victory Tour".
878
01:25:48,613 --> 01:25:50,073
Ich hab vielleicht was für dich.
879
01:25:51,366 --> 01:25:53,660
Pepsi. Die wollen wieder groß einsteigen.
880
01:25:54,077 --> 01:25:57,247
Er könnte das Markengesicht werden,
Werbespots drehen.
881
01:25:58,039 --> 01:25:58,957
Alles klar.
882
01:26:00,125 --> 01:26:01,585
- Das wär doch was.
- Ja.
883
01:26:03,670 --> 01:26:05,922
Du würdest mich nicht verarschen, oder?
884
01:26:08,425 --> 01:26:10,218
Denn kriegst du Michael nicht…
885
01:26:21,897 --> 01:26:24,399
Das ist immer noch meine Lieblingsszene.
886
01:26:31,031 --> 01:26:32,574
Ich lass dich mal in Ruhe.
887
01:26:32,991 --> 01:26:35,826
- Du kannst noch nicht gehen.
- Doch, ich bin müde.
888
01:26:35,827 --> 01:26:37,578
Das Ende ist das Beste.
889
01:26:37,579 --> 01:26:39,372
Mutter ist müde, Baby.
890
01:26:40,457 --> 01:26:42,709
Denk bitte dran, das Licht auszumachen.
891
01:26:43,585 --> 01:26:44,961
- Nacht, Mutter.
- Gute Nacht.
892
01:27:21,456 --> 01:27:22,457
Was machst du hier?
893
01:27:23,792 --> 01:27:25,585
Was? Ein Vater besucht seinen Sohn.
894
01:27:28,213 --> 01:27:30,549
Das meistverkaufte Album aller Zeiten.
895
01:27:31,424 --> 01:27:35,053
Von einem armen Jungen aus Gary.
Wer hätte das gedacht?
896
01:27:36,221 --> 01:27:38,181
Ich. Ich hab's gedacht.
897
01:27:44,437 --> 01:27:45,272
Komm her.
898
01:27:46,815 --> 01:27:48,441
Joseph, du willst doch was.
899
01:27:53,780 --> 01:27:54,656
Michael…
900
01:27:56,825 --> 01:27:58,493
du musst mit deinen Brüdern
auf Tour gehen.
901
01:28:00,620 --> 01:28:02,539
Ich hab dich das Album machen lassen.
902
01:28:04,291 --> 01:28:05,709
Jetzt musst du das für mich tun.
903
01:28:08,003 --> 01:28:08,878
Für deine Familie.
904
01:28:10,589 --> 01:28:12,132
Ich bin kein Kind mehr, Joseph.
905
01:28:13,592 --> 01:28:15,551
- Du bist nicht mein Manager.
- Das wieder.
906
01:28:15,552 --> 01:28:17,554
Ich muss mein eigenes Leben führen.
907
01:28:19,764 --> 01:28:20,724
Und zwar allein.
908
01:28:22,183 --> 01:28:23,435
Wie alle anderen auch.
909
01:28:23,685 --> 01:28:25,186
Du bist nicht wie alle anderen.
910
01:28:28,523 --> 01:28:30,734
Du willst wie ein Erwachsener
behandelt werden?
911
01:28:32,569 --> 01:28:33,403
Na gut.
912
01:28:34,112 --> 01:28:37,782
Du wirst schon sehen, wie die Welt ist,
913
01:28:38,950 --> 01:28:40,702
ohne eine Familie, die dich beschützt.
914
01:28:43,288 --> 01:28:46,791
Ohne eine Familie, die dich versteht.
915
01:28:47,876 --> 01:28:50,629
Niemand außer uns
wird dich jemals verstehen.
916
01:28:51,379 --> 01:28:53,548
Und dann stehst du da,
mit allem Geld der Welt,
917
01:28:54,299 --> 01:28:58,094
umgeben von Menschen,
die immer nur Ja zu allem sagen.
918
01:29:00,847 --> 01:29:01,765
Willst du das?
919
01:29:06,728 --> 01:29:07,771
Welchen Sinn ergibt das?
920
01:29:16,905 --> 01:29:21,618
Ich werde Don King anrufen
und ihm sagen, dass du die Tour machst.
921
01:29:24,788 --> 01:29:26,706
Ich weiß, du lässt uns nicht hängen.
922
01:30:06,871 --> 01:30:08,622
Cut, Cut…
923
01:30:08,623 --> 01:30:10,041
Okay, wir stoppen, Leute.
924
01:30:11,751 --> 01:30:13,962
Gut, ich brauch Folgendes. Ich denke…
925
01:30:15,755 --> 01:30:18,091
ich fahr mit der Kamera ran,
während du hier oben bist.
926
01:30:18,717 --> 01:30:21,051
Ich brauch ein Close-up von dir ganz oben.
927
01:30:21,052 --> 01:30:23,263
Sieh in die Kamera, wenn du runterkommst.
928
01:30:23,722 --> 01:30:25,348
- Okay.
- Okay, toll. Alles klar.
929
01:30:25,557 --> 01:30:28,059
Okay, Leute, weiter geht's.
930
01:30:28,894 --> 01:30:32,354
- Wo sind wir? Bei Take sechs?
- Oh Mann.
931
01:30:32,355 --> 01:30:34,773
Die Sechs bringt Glück, los.
Energie, Leute!
932
01:30:34,774 --> 01:30:37,235
Ihr liebt die Jacksons…
933
01:30:37,360 --> 01:30:39,070
Ihr liebt Pepsi. Auf geht's!
934
01:30:40,071 --> 01:30:41,114
Klappe A.
935
01:30:42,157 --> 01:30:43,074
Klappe B.
936
01:30:44,326 --> 01:30:46,953
- Klappe C.
- Und Playback.
937
01:31:20,403 --> 01:31:22,155
- Michael!
- Alles okay?
938
01:31:23,156 --> 01:31:24,324
Was ist passiert?
939
01:31:25,492 --> 01:31:26,742
Ruft einen Arzt.
940
01:31:26,743 --> 01:31:29,162
- Bill, komm her!
- Ich bin hier, Michael.
941
01:31:29,704 --> 01:31:31,455
- Hoch mit ihm.
- Ich hab dich.
942
01:31:31,456 --> 01:31:33,791
- Alles wird gut, okay?
- Komm, Michael.
943
01:31:33,792 --> 01:31:34,834
Macht Platz!
944
01:31:38,505 --> 01:31:39,672
Aus dem Weg.
945
01:31:39,673 --> 01:31:40,674
Michael, ich komme!
946
01:31:41,424 --> 01:31:43,968
Weg da! Zurück. Aus dem Weg. Macht Platz.
947
01:31:43,969 --> 01:31:45,512
Weg da. Weg da!
948
01:31:47,097 --> 01:31:48,347
Macht Platz!
949
01:31:48,348 --> 01:31:49,975
Weg da, bitte!
950
01:31:52,769 --> 01:31:53,812
Darf ich mal?
951
01:32:24,467 --> 01:32:25,969
Katy, komm her.
952
01:32:28,555 --> 01:32:30,514
- Ich muss mit Ihnen reden.
- Sir.
953
01:32:30,515 --> 01:32:33,643
Ich bin sein Vater, Joseph Jackson.
Seine Mutter, Katherine.
954
01:32:33,935 --> 01:32:36,229
- Hallo, freut mich sehr.
- Sehr erfreut. Danke.
955
01:32:37,063 --> 01:32:40,358
Also, der Zustand Ihres Sohnes ist stabil.
956
01:32:41,067 --> 01:32:44,529
Wir versuchen, seinen Puls zu senken,
aber er hat starke Schmerzen.
957
01:32:45,989 --> 01:32:48,909
- Wann ist er wieder gesund?
- Schwer zu sagen.
958
01:32:49,743 --> 01:32:51,077
Es wird ein langer Weg.
959
01:32:51,578 --> 01:32:54,706
Verbrennungen dritten Grades,
starke Nervenschäden.
960
01:32:56,917 --> 01:32:58,418
- Das ist ziemlich übel.
- Okay.
961
01:32:58,835 --> 01:33:02,422
Glauben Sie,
dass er je wieder auftreten kann?
962
01:33:03,423 --> 01:33:04,257
Joseph.
963
01:33:08,386 --> 01:33:11,597
Mr. Jackson, Ihr Sohn wäre fast gestorben.
964
01:33:11,598 --> 01:33:12,474
Das weiß ich.
965
01:33:12,682 --> 01:33:17,686
Hätte das Feuer Kleidung, Gesicht
und Augen erfasst, wär er nicht mehr hier.
966
01:33:17,687 --> 01:33:18,688
Ich kenne meinen Sohn.
967
01:33:20,023 --> 01:33:23,526
Das Einzige, was ihn heilen wird,
ist, wieder auf der Bühne zu stehen.
968
01:33:25,111 --> 01:33:26,196
Dafür lebt er.
969
01:33:26,613 --> 01:33:28,280
Das verstehe ich.
970
01:33:28,281 --> 01:33:30,616
- Ach ja? Gut.
- Ja, es wird dauern…
971
01:33:30,617 --> 01:33:34,287
Aber Mr. Jackson, um das zu schaffen,
braucht er Ihre Unterstützung.
972
01:33:35,413 --> 01:33:36,331
Es tut mir leid.
973
01:33:41,753 --> 01:33:45,090
Das wächst wohl nie mehr nach.
974
01:33:45,882 --> 01:33:49,176
Wir müssen operieren,
um das Narbengewebe zu lasern
975
01:33:49,177 --> 01:33:51,721
und einen Teil der Kopfhaut
über die Wunde zu legen.
976
01:33:52,806 --> 01:33:55,475
Ich setze ein Implantat ein,
um die Kopfhaut zu schützen.
977
01:33:56,309 --> 01:33:59,688
- Muss ich eine Perücke tragen?
- Ja, oben auf dem Kopf.
978
01:34:02,148 --> 01:34:04,150
Was für eine Perücke? Eine Vollperücke?
979
01:34:04,568 --> 01:34:08,445
Schwer zu sagen. Wir können
künstliche Haarsträhnen versuchen.
980
01:34:08,446 --> 01:34:11,241
Aber erst müssen wir
die OP nächste Woche abwarten.
981
01:34:19,583 --> 01:34:24,003
Sie… Sie werden noch
eine Weile Dolantin nehmen müssen.
982
01:34:24,004 --> 01:34:25,505
Ich will keine Medikamente nehmen.
983
01:34:26,464 --> 01:34:28,800
Ich sag's Ihnen ganz offen:
Sie werden sie brauchen.
984
01:34:30,135 --> 01:34:32,511
Wir müssen das Implantat
regelmäßig austauschen.
985
01:34:32,512 --> 01:34:36,057
Da oben liegen die Nerven frei.
Sie werden starke Schmerzen haben.
986
01:34:39,185 --> 01:34:42,022
Ruhen Sie sich aus,
ich komme nachher wieder.
987
01:34:47,569 --> 01:34:50,321
Wir bleiben, bis du gesund bist, Michael!
988
01:34:50,322 --> 01:34:53,783
Viele haben sich
vor der Klinik eingefunden.
989
01:34:54,576 --> 01:34:58,412
Wenn das kein Beleg für die Starpower
von Michael Jackson ist…
990
01:34:58,413 --> 01:35:00,832
Viele wollen erst gehen,
wenn er gesund ist.
991
01:35:03,627 --> 01:35:08,547
Alles klar. Alles klar, Joker.
Ich hab alles, was du magst.
992
01:35:08,548 --> 01:35:10,925
Das Golden Temple schickt liebe Grüße.
993
01:35:10,926 --> 01:35:14,094
- Dein Lieblingsessen.
- Mexikanisch, Chinesisch, Hähnchen.
994
01:35:14,095 --> 01:35:15,639
Sogar die roten Bonbons, die du magst.
995
01:35:17,432 --> 01:35:18,350
Danke, Bill.
996
01:35:19,142 --> 01:35:20,393
Lass es einfach da stehen.
997
01:35:21,019 --> 01:35:22,103
Ich hab keinen Hunger.
998
01:35:23,688 --> 01:35:24,606
Okay.
999
01:35:28,318 --> 01:35:31,529
- Ich lass euch mal allein.
- Okay. Danke, Bill.
1000
01:36:00,475 --> 01:36:01,726
Es tut mir leid, Michael.
1001
01:36:06,147 --> 01:36:07,607
Ich hätte dich beschützen müssen.
1002
01:36:09,693 --> 01:36:10,652
Mutter,
1003
01:36:11,194 --> 01:36:13,113
ich will jetzt nicht darüber reden.
1004
01:36:14,364 --> 01:36:15,323
Okay.
1005
01:36:22,372 --> 01:36:23,623
Joseph hält niemand auf.
1006
01:36:27,460 --> 01:36:28,420
Niemand.
1007
01:36:37,304 --> 01:36:39,347
Du sollst wissen: Egal, was passiert,
1008
01:36:40,682 --> 01:36:41,975
ich werd für dich da sein.
1009
01:36:43,727 --> 01:36:44,769
Immer.
1010
01:36:48,398 --> 01:36:50,025
Ich sollte mich ausruhen, Mutter.
1011
01:37:14,216 --> 01:37:15,508
Es ist nicht deine Schuld.
1012
01:37:38,073 --> 01:37:41,034
Wir sind für dich da, Michael.
1013
01:38:16,695 --> 01:38:17,696
Wie fühlst du dich?
1014
01:38:18,738 --> 01:38:19,656
Ganz gut.
1015
01:38:20,156 --> 01:38:22,576
Ich hab immer noch starke Schmerzen.
1016
01:38:23,743 --> 01:38:27,455
- Aber die Ärzte sagen, es heilt, also…
- Das hört man gern.
1017
01:38:28,456 --> 01:38:29,624
All die Kinder hier…
1018
01:38:31,334 --> 01:38:35,005
werden nie wieder ganz gesund,
haben überall Verbrennungen.
1019
01:38:35,839 --> 01:38:37,257
Es bricht mir das Herz.
1020
01:38:38,174 --> 01:38:39,301
Ganz ehrlich.
1021
01:38:42,053 --> 01:38:43,555
Weißt du, ich hab mir gedacht…
1022
01:38:45,473 --> 01:38:46,766
ich muss mehr für sie tun.
1023
01:38:48,351 --> 01:38:50,186
Wie viel kriegen wir für den Unfall?
1024
01:38:50,562 --> 01:38:52,230
Siebenstellig wird's sicher werden.
1025
01:38:53,064 --> 01:38:55,734
Alles soll an die Spezialklinik
gespendet werden.
1026
01:38:57,068 --> 01:38:58,778
Bitte, du musst dich drum kümmern.
1027
01:38:59,404 --> 01:39:00,405
Ja, na klar.
1028
01:39:03,742 --> 01:39:05,410
Ich werd grad richtig müde.
1029
01:39:07,495 --> 01:39:08,663
Die Schmerzmittel…
1030
01:39:12,375 --> 01:39:15,295
Ruh dich erst mal aus,
ich komm morgen wieder vorbei.
1031
01:39:16,713 --> 01:39:17,589
Ist gut.
1032
01:39:20,175 --> 01:39:21,717
Hast du die mitgebracht?
1033
01:39:21,718 --> 01:39:22,844
Ach, die Maus, ja.
1034
01:39:23,303 --> 01:39:24,346
Die ist von mir.
1035
01:39:25,555 --> 01:39:27,057
- Die find ich toll.
- Gut.
1036
01:39:28,308 --> 01:39:30,059
- Danke, Branca.
- Bis morgen.
1037
01:39:30,060 --> 01:39:30,936
Bis dann.
1038
01:39:32,646 --> 01:39:37,484
Wenn der Junge nicht auf Tour geht,
bricht alles zusammen, was wir haben.
1039
01:39:38,026 --> 01:39:42,112
Damit meine ich Verträge, Sponsoring,
unseren guten Ruf.
1040
01:39:42,113 --> 01:39:44,824
Alles wird dann weg sein. Alles hier.
1041
01:39:46,743 --> 01:39:50,288
Die Jungs werden nicht mehr touren können.
Nicht ohne Michael.
1042
01:39:50,997 --> 01:39:53,416
Dein Sohn hat grade
die Intensivstation verlassen.
1043
01:39:56,795 --> 01:39:59,463
Michael wollte die Victory Tour
nicht machen.
1044
01:39:59,464 --> 01:40:01,925
Du hast das alles
hinter seinem Rücken geplant.
1045
01:40:14,020 --> 01:40:16,648
Wann begreifst du endlich,
dass er auf seinem eigenen Weg ist?
1046
01:40:19,734 --> 01:40:21,903
Manchmal musst du einfach beiseite gehen.
1047
01:40:25,949 --> 01:40:27,450
Sonst wirst du ihn verlieren.
1048
01:40:31,162 --> 01:40:32,289
Und die anderen Jungs?
1049
01:40:33,790 --> 01:40:35,000
Die finden ihren eigenen Weg.
1050
01:40:51,641 --> 01:40:52,851
Weißt du was, Bill?
1051
01:40:53,727 --> 01:40:55,896
{\an8}- Was denn?
- Gott war sehr gut zu mir.
1052
01:40:56,396 --> 01:40:57,272
Das war er.
1053
01:40:59,316 --> 01:41:00,525
Nicht nur bei dem Unfall…
1054
01:41:01,610 --> 01:41:03,820
Ich mein, ich wär fast gestorben.
1055
01:41:05,739 --> 01:41:07,324
Ich hab noch 'ne Chance gekriegt.
1056
01:41:08,366 --> 01:41:09,200
Nun ja…
1057
01:41:10,785 --> 01:41:11,995
Gott hat dich beschenkt.
1058
01:41:13,496 --> 01:41:17,250
Er gab mir eine Bühne,
um die ganze Welt zu erreichen.
1059
01:41:19,461 --> 01:41:20,670
Das darf ich nicht ignorieren.
1060
01:41:23,548 --> 01:41:24,591
Nein.
1061
01:41:27,761 --> 01:41:29,095
Ich muss mein Licht leuchten lassen.
1062
01:41:30,472 --> 01:41:32,682
Liebe und Freude verbreiten.
1063
01:41:34,392 --> 01:41:35,352
So kann ich heilen.
1064
01:41:40,982 --> 01:41:41,858
Ja.
1065
01:41:44,819 --> 01:41:45,987
Das ist mein Schicksal.
1066
01:41:48,448 --> 01:41:49,491
Ich glaube fest daran.
1067
01:41:50,825 --> 01:41:53,161
Erst konzentrieren wir uns
auf deine Genesung.
1068
01:41:53,578 --> 01:41:56,539
- Dann machen wir, was du vorhast.
- Ich mach die Tour.
1069
01:41:58,250 --> 01:41:59,125
Sicher?
1070
01:42:00,001 --> 01:42:01,002
Für meine Familie.
1071
01:42:03,630 --> 01:42:04,631
Aber dann bin ich bereit.
1072
01:42:10,095 --> 01:42:11,596
Ich werd ihm in die Augen sehen.
1073
01:42:12,472 --> 01:42:13,598
Das ist mein Leben.
1074
01:42:17,185 --> 01:42:18,103
Mein Weg.
1075
01:42:23,024 --> 01:42:23,900
Meiner.
1076
01:42:46,381 --> 01:42:48,550
Bringen wir die Bühne zum Einstürzen.
1077
01:42:48,717 --> 01:42:50,759
- Ja.
- Geben wir dem Publikum alles.
1078
01:42:50,760 --> 01:42:52,220
- Ja.
- Die beste Show.
1079
01:42:53,638 --> 01:42:55,307
Ich sage, was du denken sollst.
1080
01:42:57,017 --> 01:42:58,267
Ich liebe euch alle.
1081
01:42:58,268 --> 01:43:01,770
Du bist nicht wie alle anderen.
Denkst du, du bist besser als ich?
1082
01:43:01,771 --> 01:43:03,522
- Ich lieb dich auch.
- Ehrlich.
1083
01:43:03,523 --> 01:43:04,608
Ja, ich dich auch.
1084
01:43:05,567 --> 01:43:08,403
Niemand außer uns
wird dich jemals verstehen.
1085
01:43:08,987 --> 01:43:10,155
Jacksons auf drei.
1086
01:43:10,614 --> 01:43:13,032
Eins, zwei, drei…
1087
01:43:13,033 --> 01:43:13,992
Jacksons!
1088
01:43:15,744 --> 01:43:19,955
Ich gönn den Jungs 'ne Pause,
dann plan ich 'ne internationale Tour.
1089
01:43:19,956 --> 01:43:21,165
Mit Michael?
1090
01:43:21,166 --> 01:43:24,752
Ja, wir werden in allen großen Arenen
und Stadien auftreten.
1091
01:43:24,753 --> 01:43:27,171
Das ist erst der Anfang
der Victory Tour.
1092
01:43:27,172 --> 01:43:30,758
- Sie spielen mehr Konzerte?
- Ja, wir gehen auf jeden Kontinent.
1093
01:43:30,759 --> 01:43:35,054
Erst gehen wir nach Paris,
London, Tokio, Südafrika.
1094
01:43:35,055 --> 01:43:36,680
Wir werden überall sein.
1095
01:43:36,681 --> 01:43:39,517
Das wird das Größte,
was es je gegeben hat.
1096
01:46:31,356 --> 01:46:32,607
Und jetzt alle!
1097
01:46:42,993 --> 01:46:44,119
Alle!
1098
01:48:00,987 --> 01:48:02,822
Wir lieben dich, Michael!
1099
01:48:11,581 --> 01:48:13,582
- Gut gemacht, Leute.
- Ja!
1100
01:48:13,583 --> 01:48:15,585
- Wie sah's aus, Bill?
- Gut.
1101
01:48:16,086 --> 01:48:17,295
Hört ihr sie?
1102
01:48:25,595 --> 01:48:28,430
- Hört ihr das? Es wird Zeit, Leute.
- Viel Spaß.
1103
01:48:28,431 --> 01:48:30,642
- Kommt schon, Jacksons.
- Einen noch.
1104
01:48:31,226 --> 01:48:32,227
Genau.
1105
01:48:32,978 --> 01:48:34,312
Wie geht's euch, L.A.?
1106
01:48:35,939 --> 01:48:38,733
Wie geht's euch?
Los, alle! Wie geht's euch?
1107
01:48:41,319 --> 01:48:43,238
Gebt mir ein Victory-Zeichen.
1108
01:49:55,852 --> 01:49:57,437
Ich möchte mich bedanken
1109
01:49:57,771 --> 01:50:00,857
für sechs tolle Abende
hier im Dodgers-Stadion.
1110
01:50:01,608 --> 01:50:03,692
Auch danke ich allen in der Band.
1111
01:50:03,693 --> 01:50:05,110
Sie waren unglaublich.
1112
01:50:05,111 --> 01:50:06,571
Aber vor allem
1113
01:50:07,072 --> 01:50:08,490
danke ich meinen Brüdern…
1114
01:50:10,951 --> 01:50:12,244
und euch Fans.
1115
01:50:24,965 --> 01:50:26,883
Wir lieben dich, Michael!
1116
01:50:31,263 --> 01:50:32,681
Etwas leiser…
1117
01:50:34,558 --> 01:50:36,059
Die Musik leiser, etwas runter.
1118
01:50:39,104 --> 01:50:40,063
Hört zu.
1119
01:50:41,898 --> 01:50:42,941
Ich will noch sagen…
1120
01:50:45,068 --> 01:50:46,945
das war unsere letzte Tour.
1121
01:50:53,159 --> 01:50:54,786
Das war unsere Abschiedstour.
1122
01:50:55,996 --> 01:51:00,125
Michael! Michael! Michael…
1123
01:51:00,542 --> 01:51:03,294
Ihr wart toll. Es waren lange 20 Jahre.
1124
01:51:03,295 --> 01:51:06,715
Michael! Michael! Michael!
1125
01:51:08,592 --> 01:51:09,759
Und wir lieben euch alle.
1126
01:51:57,515 --> 01:51:59,642
Gute Nacht. Ich liebe euch.
1127
01:51:59,643 --> 01:52:00,894
Wir lieben euch.
1128
01:52:01,937 --> 01:52:03,438
Wir lieben euch!
1129
01:52:21,164 --> 01:52:22,624
Wir lieben euch, Los Angeles.
1130
01:52:27,754 --> 01:52:29,506
Ihr seid wunderbar, Leute!
1131
01:52:39,558 --> 01:52:41,017
Gute Nacht, L.A.
1132
01:52:43,562 --> 01:52:44,688
Danke schön!
1133
01:52:46,356 --> 01:52:49,441
Michael! Wieso hast du das gesagt?
Was war das?
1134
01:52:49,442 --> 01:52:50,402
Du sagst, das war's?
1135
01:52:51,653 --> 01:52:53,280
Ich sage, wann es vorbei ist.
1136
01:52:56,908 --> 01:52:59,411
Michael. Lass uns drüber reden.
1137
01:53:01,288 --> 01:53:03,665
- Hey, Joe. Es ist vorbei.
- Ich bin immer noch dein Vater!
1138
01:53:06,918 --> 01:53:09,671
Michael! Michael! Michael…
1139
01:53:25,312 --> 01:53:28,273
Michael! Michael! Michael…
1140
01:53:48,543 --> 01:53:49,961
Du bist dran.
1141
01:53:56,593 --> 01:53:58,470
Michael!
1142
01:57:22,173 --> 01:57:24,593
{\an8}Michael! Michael!
1143
01:57:55,498 --> 01:58:02,464
SEINE GESCHICHTE GEHT WEITER
1144
01:59:57,454 --> 01:59:58,872
Und jetzt alle!
1145
02:07:03,964 --> 02:07:05,966
Untertitel: Katrin Kittelmann
FFS-Subtitling GmbH