1 00:02:27,862 --> 00:02:28,697 Michael, 2 00:02:30,949 --> 00:02:32,242 retourne à ta place. 3 00:02:38,456 --> 00:02:40,584 Allez, on reprend du début. 4 00:02:42,961 --> 00:02:44,379 Faites ça bien, cette fois. 5 00:02:55,390 --> 00:02:56,808 Respirez ensemble ! 6 00:02:57,434 --> 00:02:59,519 Vous devez le ressentir. 7 00:03:00,395 --> 00:03:01,563 On reprend. 8 00:03:07,569 --> 00:03:09,112 Michael, je veux que tu me regardes. 9 00:03:16,703 --> 00:03:17,954 Michael, tes yeux, par ici. 10 00:03:29,341 --> 00:03:30,883 Je veux ton regard 11 00:03:30,884 --> 00:03:31,760 sur moi. 12 00:03:48,109 --> 00:03:49,778 Allez, ça suffit. 13 00:03:50,070 --> 00:03:52,072 Ça va, c'était pas mal. 14 00:03:52,739 --> 00:03:54,574 Ce sera mieux quand vous serez au point. 15 00:04:22,811 --> 00:04:24,062 Mange, s'il te plaît. 16 00:04:24,563 --> 00:04:25,605 Arrête ! 17 00:04:26,147 --> 00:04:28,983 Pourquoi tu joues avec ta nourriture ? 18 00:04:28,984 --> 00:04:30,442 Il mange jamais rien. 19 00:04:30,443 --> 00:04:32,611 - Tais-toi, La Toya. - Toi-même. 20 00:04:32,612 --> 00:04:34,364 Je ne m'adressais pas à toi. 21 00:04:36,825 --> 00:04:38,702 Regarde, j'ai fait un visage. 22 00:04:39,077 --> 00:04:40,453 Un vrai chef-d'œuvre. 23 00:04:41,162 --> 00:04:42,581 Les garçons, écoutez-moi. 24 00:04:44,833 --> 00:04:46,710 Je sais que vous me décevrez jamais 25 00:04:48,044 --> 00:04:51,798 et je pense que vous êtes prêts. 26 00:04:53,216 --> 00:04:54,968 J'ai quelques dates pour nous. 27 00:04:56,219 --> 00:04:58,638 D'abord, l'Illinois, deux shows par soir. 28 00:04:59,848 --> 00:05:00,931 Joseph, 29 00:05:00,932 --> 00:05:03,267 ne les fais pas travailler autant. 30 00:05:03,268 --> 00:05:05,853 Travailler ? Ils savent pas ce que c'est. 31 00:05:05,854 --> 00:05:07,521 Ils ont école. 32 00:05:07,522 --> 00:05:08,732 Je vais vous dire, 33 00:05:09,691 --> 00:05:10,984 dans ce monde, 34 00:05:11,526 --> 00:05:13,862 soit on est un gagnant, soit on est rien, 35 00:05:14,654 --> 00:05:15,572 vous entendez ? 36 00:05:15,989 --> 00:05:18,533 Vous êtes des pauvres gamins noirs de l'Indiana, 37 00:05:19,826 --> 00:05:22,078 personne vous fera de cadeau, 38 00:05:22,579 --> 00:05:23,997 il faudra vous battre. 39 00:05:24,789 --> 00:05:27,499 Vous voulez bosser à l'usine toute votre vie ? 40 00:05:27,500 --> 00:05:29,669 - Non, monsieur. - Moi non plus. 41 00:05:34,007 --> 00:05:35,342 Alors vous devrez bosser dur, 42 00:05:36,760 --> 00:05:37,969 plus dur que les autres. 43 00:05:39,763 --> 00:05:40,931 C'est ça, votre vie. 44 00:05:44,517 --> 00:05:45,976 Vous comptez vous battre ? 45 00:05:45,977 --> 00:05:47,645 - Oui, monsieur. - Plus fort. 46 00:05:47,646 --> 00:05:50,065 - Vous comptez vous battre ? - Oui, monsieur ! 47 00:05:51,900 --> 00:05:55,278 Tendez les bras vers le mur, mais sans le toucher. 48 00:05:55,654 --> 00:05:57,863 Comme ça, tendez les bras, 49 00:05:57,864 --> 00:05:59,032 mais ne le touchez pas. 50 00:06:00,909 --> 00:06:02,243 C'est bien, 51 00:06:02,244 --> 00:06:03,828 ne les baissez pas. 52 00:06:04,162 --> 00:06:06,748 Maintenant, vous allez regarder le mur. 53 00:06:08,917 --> 00:06:10,293 Fermez les yeux. 54 00:06:10,961 --> 00:06:12,587 On tend les bras ensemble, 55 00:06:14,089 --> 00:06:15,215 unis, 56 00:06:17,217 --> 00:06:18,718 comme une famille. 57 00:06:20,220 --> 00:06:21,555 Plus de Jackie, 58 00:06:22,639 --> 00:06:23,640 de Tito, 59 00:06:24,015 --> 00:06:25,100 de Jermaine, 60 00:06:25,600 --> 00:06:26,643 de Marlon, 61 00:06:27,102 --> 00:06:28,019 ni de Michael. 62 00:06:31,106 --> 00:06:32,315 À partir de maintenant, 63 00:06:35,277 --> 00:06:37,195 vous êtes les Jackson 5. 64 00:07:36,212 --> 00:07:38,339 Tito, t'étais super. 65 00:07:38,340 --> 00:07:39,716 Bonsoir, les garçons. 66 00:07:40,050 --> 00:07:41,342 Bonsoir, mère. 67 00:07:41,343 --> 00:07:44,720 Lavez-vous les mains et changez-vous, il est tard. 68 00:07:44,721 --> 00:07:46,014 Minute ! 69 00:07:47,474 --> 00:07:48,808 Prenez vos instruments. 70 00:07:49,434 --> 00:07:51,060 Ils ont école demain. 71 00:07:51,061 --> 00:07:53,939 C'est pas l'heure de roupiller, on doit répéter. 72 00:07:54,231 --> 00:07:55,731 En place. 73 00:07:55,732 --> 00:07:57,024 On est fatigués, 74 00:07:57,025 --> 00:07:58,400 et on était bien. 75 00:07:58,401 --> 00:07:59,526 Michael, c'est bon. 76 00:07:59,527 --> 00:08:00,528 T'es fatigué, 77 00:08:00,862 --> 00:08:02,113 et tu vous as trouvés bien, 78 00:08:02,781 --> 00:08:04,074 vraiment, Michael ? 79 00:08:04,407 --> 00:08:06,743 Oui, Joseph, on était bien. 80 00:08:08,078 --> 00:08:09,496 Viens ici. 81 00:08:11,414 --> 00:08:14,416 C'est à toi que je parle, petit ! 82 00:08:14,417 --> 00:08:16,044 Je t'ai dit de venir ici. 83 00:08:20,006 --> 00:08:23,677 Mon avis compte pas dans cette maison, petit ? 84 00:08:27,681 --> 00:08:28,806 Joseph, arrête ! 85 00:08:28,807 --> 00:08:29,683 Tu vas me respecter ! 86 00:08:38,400 --> 00:08:39,442 On va répéter 87 00:08:39,734 --> 00:08:40,693 pour être au point. 88 00:08:42,361 --> 00:08:43,612 Dans ce monde, 89 00:08:43,613 --> 00:08:44,698 soit on est un gagnant… 90 00:08:46,241 --> 00:08:47,909 - Soit on est rien. - Exactement. 91 00:08:49,077 --> 00:08:50,287 Pleure si tu veux. 92 00:08:51,246 --> 00:08:52,747 Dégage, gros nez. 93 00:08:53,331 --> 00:08:54,457 En place. 94 00:09:10,473 --> 00:09:11,766 Michael, c'est ta mère. 95 00:09:26,031 --> 00:09:28,741 "Les vieux rivaux se tournèrent autour 96 00:09:28,742 --> 00:09:30,451 un long moment, 97 00:09:30,452 --> 00:09:32,077 sans un mot. 98 00:09:32,078 --> 00:09:35,956 Le capitaine Crochet tomba dans la gueule de son ennemi, 99 00:09:35,957 --> 00:09:37,042 le crocodile. 100 00:09:37,751 --> 00:09:40,712 Le Pays imaginaire était enfin libre." 101 00:09:49,721 --> 00:09:52,641 Cinq, six… 102 00:10:00,899 --> 00:10:03,235 Michael, regarde par ici. 103 00:10:50,907 --> 00:10:52,033 Essaie, Marlon. 104 00:10:55,787 --> 00:10:57,831 C'est super, on lève bien les bras. 105 00:11:00,292 --> 00:11:01,793 On regarde le public. 106 00:11:54,054 --> 00:11:55,055 C'est bien. 107 00:12:34,094 --> 00:12:35,844 Merci infiniment. 108 00:12:35,845 --> 00:12:37,846 Le temps d'une petite pause, 109 00:12:37,847 --> 00:12:41,350 j'aimerais vous présenter de charmants jeunes hommes. 110 00:12:41,351 --> 00:12:43,852 Mesdames, attention à vos petits cœurs. 111 00:12:43,853 --> 00:12:45,854 Un tonnerre d'applaudissements 112 00:12:45,855 --> 00:12:48,316 pour les Jackson 5 ! 113 00:12:52,112 --> 00:12:53,363 Salut, les garçons. 114 00:12:55,282 --> 00:12:56,407 Il est adorable. 115 00:12:56,408 --> 00:12:57,742 Allez, vas-y. 116 00:13:46,833 --> 00:13:48,043 Mes garçons vous plaisent ? 117 00:13:49,252 --> 00:13:50,337 Vous êtes leur manager ? 118 00:13:52,213 --> 00:13:53,465 Joseph Jackson. 119 00:13:54,841 --> 00:13:56,718 Suzanne de Passe, de la Motown. 120 00:13:58,303 --> 00:13:59,721 La Motown. 121 00:14:08,730 --> 00:14:10,607 C'est du talent à l'état pur. 122 00:14:12,484 --> 00:14:13,610 La tonalité parfaite. 123 00:14:14,527 --> 00:14:15,820 Parfaite ? 124 00:14:17,239 --> 00:14:18,406 On n'y est pas encore. 125 00:14:22,285 --> 00:14:24,079 Il ira loin, avec cette voix. 126 00:14:37,050 --> 00:14:38,552 Je vous recontacterai. 127 00:15:06,496 --> 00:15:08,873 MOTOWN - LOS ANGELES, CALIFORNIE 128 00:15:10,500 --> 00:15:11,584 M. Gordy est là. 129 00:15:11,585 --> 00:15:14,670 Content de vous revoir. Vous avez bien répété ? 130 00:15:14,671 --> 00:15:15,838 Jour et nuit. 131 00:15:15,839 --> 00:15:17,257 Commençons avec Michael. 132 00:15:31,187 --> 00:15:32,397 Michael, 133 00:15:33,064 --> 00:15:34,399 tu bouges trop. 134 00:15:34,900 --> 00:15:36,026 On reprend. 135 00:15:57,088 --> 00:15:59,174 Michael, tu bouges encore. 136 00:15:59,841 --> 00:16:01,301 Rapproche-toi un peu, 137 00:16:01,885 --> 00:16:04,345 voilà, et ne remue pas les pieds, 138 00:16:04,346 --> 00:16:05,347 c'est compris ? 139 00:16:06,264 --> 00:16:07,307 On revient au pré-roll. 140 00:16:10,602 --> 00:16:11,603 C'est parti. 141 00:16:39,089 --> 00:16:40,923 - Je vais lui parler. - C'est bon. 142 00:16:40,924 --> 00:16:42,092 J'en ai pour 5 minutes. 143 00:16:43,051 --> 00:16:45,554 Contentez-vous d'amener les garçons à l'heure, 144 00:16:46,221 --> 00:16:47,389 on s'occupe du reste. 145 00:17:02,362 --> 00:17:03,738 Qu'est-ce que je vous avais dit ? 146 00:17:59,002 --> 00:18:00,587 Tu sais, mon grand, 147 00:18:01,880 --> 00:18:03,632 de toute ma longue carrière, 148 00:18:04,466 --> 00:18:06,468 j'ai jamais entendu une telle voix. 149 00:18:07,594 --> 00:18:10,096 Tu chantes sa chanson mieux que Smokey même. 150 00:18:11,097 --> 00:18:12,140 C'est vrai ? 151 00:18:14,100 --> 00:18:15,268 Tu as un don, 152 00:18:16,019 --> 00:18:17,479 tu as des choses à raconter. 153 00:18:18,438 --> 00:18:19,564 C'est rare, Michael. 154 00:18:20,941 --> 00:18:22,943 Ça, c'est un fader, vas-y. 155 00:18:23,443 --> 00:18:25,986 On le monte et on le redescend, 156 00:18:25,987 --> 00:18:28,364 pour régler le volume 157 00:18:28,365 --> 00:18:31,242 et faire en sorte que ta voix soit plus forte 158 00:18:31,243 --> 00:18:32,409 ou plus douce. 159 00:18:32,410 --> 00:18:33,953 - Tu vois ? - Oui. 160 00:18:33,954 --> 00:18:36,372 Et ces boutons-là, c'est l'EQ. 161 00:18:36,373 --> 00:18:37,415 C'est quoi ? 162 00:18:37,749 --> 00:18:39,042 L'égalisation. 163 00:18:39,376 --> 00:18:41,794 Quand on enregistre, on crée des pistes… 164 00:18:41,795 --> 00:18:43,546 Pardon. On y va, Michael. 165 00:18:44,256 --> 00:18:47,133 M. Gordy a du travail, tu l'as assez dérangé. 166 00:18:50,845 --> 00:18:52,179 Tu peux y aller, 167 00:18:52,180 --> 00:18:54,640 je te montrerai tout ça une autre fois. 168 00:18:54,641 --> 00:18:56,643 D'accord, M. Gordy, merci. 169 00:19:06,945 --> 00:19:08,154 Michael, 170 00:19:08,488 --> 00:19:10,490 demande-moi ce que tu veux 171 00:19:10,824 --> 00:19:12,284 quand tu veux. 172 00:19:46,610 --> 00:19:49,570 - Alors, quel âge as-tu ? - 10 ans. 173 00:19:49,571 --> 00:19:51,156 Non, tu as 8 ans. 174 00:19:56,411 --> 00:19:58,787 Dans ce métier, on peut tout inventer, 175 00:19:58,788 --> 00:19:59,956 surtout son âge. 176 00:20:25,732 --> 00:20:27,234 Michael, quel âge as-tu ? 177 00:20:31,488 --> 00:20:32,948 J'ai 8 ans, monsieur. 178 00:21:02,435 --> 00:21:05,689 HAYVENHURST ENCINO, CALIFORNIE 179 00:21:11,570 --> 00:21:14,446 J'ai lu plein de choses sur le Serengeti, 180 00:21:14,447 --> 00:21:16,615 sur toutes sortes d'animaux, 181 00:21:16,616 --> 00:21:19,034 comme les lions, les tigres, 182 00:21:19,035 --> 00:21:21,162 les singes, les girafes. 183 00:21:22,330 --> 00:21:25,333 Un jour, on aura d'autres amis avec qui jouer. 184 00:21:25,917 --> 00:21:27,043 Ce serait chouette, non ? 185 00:21:28,003 --> 00:21:30,088 Regarde cette image, elle te plaît ? 186 00:21:33,008 --> 00:21:35,010 Michael, Joseph veut te voir. 187 00:21:37,178 --> 00:21:39,764 Et mets ton rat dans sa cage, cette fois, 188 00:21:40,056 --> 00:21:41,558 il est dégoûtant. 189 00:21:43,852 --> 00:21:45,061 Dépêche-toi. 190 00:21:47,814 --> 00:21:51,233 Je te présente Bill Bray, ton nouveau chef de la sécurité. 191 00:21:51,234 --> 00:21:52,736 Il va être là souvent, 192 00:21:53,653 --> 00:21:54,988 fais ce qu'il te dit. 193 00:21:56,656 --> 00:21:58,699 Enchanté, M. Bray. 194 00:21:58,700 --> 00:22:01,912 Moi aussi, jeune homme. Tu peux m'appeler Bill. 195 00:22:02,787 --> 00:22:03,830 D'accord, Bill. 196 00:22:04,623 --> 00:22:05,665 Super. 197 00:22:08,293 --> 00:22:09,711 Tu le protèges. 198 00:22:11,671 --> 00:22:14,466 Michael, tu rates le meilleur passage. 199 00:22:39,699 --> 00:22:42,701 Les lamas ont 3 estomacs pour digérer, 200 00:22:42,702 --> 00:22:44,495 ils mangent que des légumes. 201 00:22:44,496 --> 00:22:46,997 Ce sont des créatures très intelligentes, 202 00:22:46,998 --> 00:22:49,751 et le mieux, c'est qu'ils mordent jamais. 203 00:22:50,085 --> 00:22:51,794 Tu disais ça des rats. 204 00:22:51,795 --> 00:22:53,963 C'est vrai, ils mordent pas, 205 00:22:53,964 --> 00:22:55,799 mais ils crachent quand ils sont stressés. 206 00:22:56,383 --> 00:23:00,344 Tu veux remplir ma maison d'animaux stressés qui crachent ? 207 00:23:00,345 --> 00:23:02,346 Ils seront dehors, allez, 208 00:23:02,347 --> 00:23:04,348 dis oui, je m'en occuperai. 209 00:23:04,349 --> 00:23:06,850 C'est hors de question. 210 00:23:06,851 --> 00:23:09,019 Ta mère a assez de soucis comme ça, 211 00:23:09,020 --> 00:23:10,396 et toi, assez d'animaux. 212 00:23:10,397 --> 00:23:13,400 C'est pas des animaux, c'est mes amis. 213 00:23:17,362 --> 00:23:18,530 Écoute, 214 00:23:22,033 --> 00:23:24,077 je te comprends, 215 00:23:24,452 --> 00:23:26,954 mais tu n'aimerais pas avoir de vrais amis, 216 00:23:26,955 --> 00:23:28,498 des enfants de ton âge ? 217 00:23:29,874 --> 00:23:31,626 Ce serait bien pour toi. 218 00:23:33,461 --> 00:23:35,337 Parfois, j'en ai envie, 219 00:23:35,338 --> 00:23:37,132 mais je suis pas comme eux. 220 00:23:37,507 --> 00:23:40,010 Ils me traitent pas comme quelqu'un de normal. 221 00:23:40,594 --> 00:23:42,511 Ils veulent que me dévisager 222 00:23:42,512 --> 00:23:44,180 et prendre des photos de moi. 223 00:23:52,230 --> 00:23:53,899 Regarde-moi, Michael. 224 00:23:55,901 --> 00:23:58,486 J'ai toujours su que tu n'étais pas comme les autres, 225 00:23:59,779 --> 00:24:02,157 que tu n'étais pas comme tes frères, 226 00:24:02,407 --> 00:24:03,909 et ce n'est pas grave. 227 00:24:04,492 --> 00:24:07,245 Tu as une lumière exceptionnelle en toi. 228 00:24:08,246 --> 00:24:10,331 Tu sais ce que dit Jéhovah, 229 00:24:10,332 --> 00:24:12,876 que notre lumière doit briller 230 00:24:13,168 --> 00:24:14,836 devant les hommes. 231 00:24:15,670 --> 00:24:17,797 Tu vas faire briller ta lumière, 232 00:24:18,965 --> 00:24:20,675 tu comprends ce que je te dis ? 233 00:24:22,552 --> 00:24:23,553 Oui. 234 00:24:24,179 --> 00:24:27,140 Ne laisse jamais personne t'enlever ça, 235 00:24:28,683 --> 00:24:30,477 même pas toi-même. 236 00:24:33,355 --> 00:24:34,606 Fais-moi un câlin. 237 00:24:40,528 --> 00:24:44,531 La prochaine chanson est une de nos préférées. 238 00:24:44,532 --> 00:24:45,700 Vous êtes prêts ? 239 00:26:47,781 --> 00:26:49,448 Se libérer du passé, 240 00:26:49,449 --> 00:26:51,159 savourer la liberté, 241 00:26:52,327 --> 00:26:54,579 c'est ça, ton album, mon frérot. 242 00:26:56,206 --> 00:26:58,332 LOS ANGELES, CALIFORNIE 243 00:26:58,333 --> 00:26:59,834 C'est ce que veulent les gens. 244 00:27:01,294 --> 00:27:03,797 - Un pur moment d'évasion, Quincy. - Exactement. 245 00:27:08,802 --> 00:27:12,931 Alors, comment tu comptes dire à ton père pour l'album solo ? 246 00:27:16,351 --> 00:27:18,186 Tu te sépares de la famille, 247 00:27:18,562 --> 00:27:20,105 ça va pas lui plaire. 248 00:27:23,567 --> 00:27:25,151 Je suis plus un gamin. 249 00:27:27,487 --> 00:27:28,905 Je vais le regarder 250 00:27:31,241 --> 00:27:32,659 et le lui dire en face. 251 00:27:39,207 --> 00:27:43,044 Je voudrais que vous disiez à mon père que l'album solo, 252 00:27:43,587 --> 00:27:44,671 c'est votre idée. 253 00:27:56,892 --> 00:27:58,351 Je vais me servir un verre. 254 00:28:00,145 --> 00:28:02,355 On adore l'idée de l'album solo. 255 00:28:02,814 --> 00:28:05,566 On vous a tous signés chez EPIC pour ça. 256 00:28:05,567 --> 00:28:07,611 On a rien contre ta famille, 257 00:28:08,153 --> 00:28:10,112 mais on n'attendait que ça. 258 00:28:10,113 --> 00:28:11,114 Parfait, 259 00:28:11,448 --> 00:28:14,366 mais je pense que c'est mieux si ça vient de vous. 260 00:28:14,367 --> 00:28:15,994 On est là pour t'aider. 261 00:28:16,661 --> 00:28:19,039 Bon, parle-nous de l'album. 262 00:28:20,665 --> 00:28:23,334 Il compte énormément pour moi. 263 00:28:23,335 --> 00:28:25,210 Je veux avoir la liberté 264 00:28:25,211 --> 00:28:27,881 de composer ce qui me vient à l'esprit, 265 00:28:28,840 --> 00:28:31,009 d'exprimer ma créativité, 266 00:28:31,301 --> 00:28:33,720 avec un nouveau son, un nouveau moi. 267 00:28:34,512 --> 00:28:36,472 Quincy Jones est à la production 268 00:28:36,473 --> 00:28:39,017 et Rod Temperton travaille sur des chansons. 269 00:28:40,936 --> 00:28:42,687 C'est fantastique, Michael. 270 00:28:43,146 --> 00:28:44,356 On s'en occupe. 271 00:28:46,691 --> 00:28:48,817 Nous pensons qu'un album solo 272 00:28:48,818 --> 00:28:51,445 serait une excellente chose pour le label 273 00:28:51,446 --> 00:28:52,697 et surtout 274 00:28:53,198 --> 00:28:54,949 pour la marque Jackson. 275 00:28:54,950 --> 00:28:58,245 Tout le monde y gagnerait, en termes d'image, 276 00:28:58,703 --> 00:29:00,330 ce serait mutuellement bénéfique. 277 00:29:01,539 --> 00:29:03,667 Bénéfique, je vois. 278 00:29:09,422 --> 00:29:11,299 Alors, vous êtes d'accord ? 279 00:29:12,509 --> 00:29:14,134 Bien sûr, messieurs. 280 00:29:14,135 --> 00:29:16,596 Si c'est bon pour Michael, ça l'est pour moi. 281 00:29:19,224 --> 00:29:21,016 N'hésitez surtout pas… 282 00:29:21,017 --> 00:29:22,686 Juste une chose : 283 00:29:24,771 --> 00:29:27,314 Michael fait ce qu'il veut de son temps libre 284 00:29:27,315 --> 00:29:29,526 tant qu'il continue avec ses frères. 285 00:29:32,737 --> 00:29:33,738 Pardon ? 286 00:29:34,573 --> 00:29:36,408 Il est à moi en journée, 287 00:29:36,908 --> 00:29:38,534 après, c'est lui qui voit. 288 00:29:38,535 --> 00:29:41,161 S'il veut enregistrer un album à minuit, 289 00:29:41,162 --> 00:29:42,621 ça me va très bien, 290 00:29:42,622 --> 00:29:45,792 tant qu'il est devant mon micro à 9 h pétantes. 291 00:29:47,043 --> 00:29:49,629 Ça se passe comme ça ici, chez moi. 292 00:29:50,505 --> 00:29:51,715 C'est noté. 293 00:29:53,049 --> 00:29:54,718 Merci à vous d'être passés, 294 00:29:55,468 --> 00:29:56,719 belle marque de respect. 295 00:29:56,720 --> 00:29:58,096 Tout le plaisir est pour nous. 296 00:30:14,905 --> 00:30:16,530 J'ai hâte de commencer 297 00:30:16,531 --> 00:30:17,990 avec Q, ce soir, 298 00:30:17,991 --> 00:30:19,242 j'aurais voulu que tu viennes. 299 00:30:19,910 --> 00:30:22,661 Je suis un peu stressé, mais j'ai surtout hâte, 300 00:30:22,662 --> 00:30:24,080 vraiment hâte. 301 00:30:24,456 --> 00:30:26,832 J'ai tellement d'idées en tête 302 00:30:26,833 --> 00:30:28,126 et une seule envie, 303 00:30:28,835 --> 00:30:30,128 c'est que ça sorte. 304 00:30:31,171 --> 00:30:32,297 Tu vois ? 305 00:30:36,593 --> 00:30:38,677 Il faut que tu dormes, Louis. 306 00:30:38,678 --> 00:30:41,097 Demain matin, je te raconte tout. 307 00:30:50,482 --> 00:30:51,858 T'es prêt, Joker ? 308 00:30:52,651 --> 00:30:53,735 On décolle. 309 00:30:55,862 --> 00:30:57,404 Tu veux que je conduise ? 310 00:30:57,405 --> 00:30:58,614 Pas ce soir. 311 00:30:58,615 --> 00:31:00,617 - T'es sûr ? - Une prochaine fois. 312 00:31:00,951 --> 00:31:02,327 Je préfère encore que ce soit Louis. 313 00:31:07,207 --> 00:31:08,791 Vas-y tranquillement, 314 00:31:08,792 --> 00:31:10,085 prends tes marques, 315 00:31:10,877 --> 00:31:12,087 sans stress, 316 00:31:13,004 --> 00:31:16,299 et évite de taper du pied. 317 00:31:21,429 --> 00:31:25,266 Q, tu peux baisser la lumière, s'il te plaît ? 318 00:31:25,267 --> 00:31:26,476 Juste un petit peu. 319 00:31:27,227 --> 00:31:28,311 Merci. 320 00:31:33,942 --> 00:31:36,945 Tu es sûr de toi, tu es fort, 321 00:31:38,029 --> 00:31:39,406 tu es magnifique, 322 00:31:40,532 --> 00:31:42,534 tu es le meilleur. 323 00:31:52,168 --> 00:31:53,753 Michael, t'es prêt ? 324 00:34:58,146 --> 00:34:59,189 Merci. 325 00:35:08,490 --> 00:35:10,200 Il arrive, dépêchez-vous ! 326 00:35:13,620 --> 00:35:15,997 - Quoi, encore ? - C'est une surprise. 327 00:35:16,539 --> 00:35:18,958 T'as acheté une Ferrari ou quoi ? 328 00:35:18,959 --> 00:35:20,167 Je retourne me coucher. 329 00:35:20,168 --> 00:35:21,585 Marlon, Tito, 330 00:35:21,586 --> 00:35:23,171 ne réveillez pas votre père. 331 00:35:25,298 --> 00:35:26,299 La Toya, 332 00:35:27,634 --> 00:35:28,801 tu étais au courant ? 333 00:35:28,802 --> 00:35:29,844 Qu'est-ce qui se passe ? 334 00:35:39,062 --> 00:35:40,397 C'est quoi, tout ça ? 335 00:35:41,898 --> 00:35:42,857 Tu vas voir. 336 00:36:13,013 --> 00:36:14,264 Tout va bien. 337 00:36:21,271 --> 00:36:22,355 Vas-y. 338 00:36:22,939 --> 00:36:24,107 Tout va bien. 339 00:36:35,118 --> 00:36:37,662 Je vous présente mon nouvel ami, Bubbles. 340 00:36:39,873 --> 00:36:41,499 Il était dans un endroit horrible 341 00:36:42,208 --> 00:36:44,210 où ils font des expériences sur eux. 342 00:36:45,003 --> 00:36:46,296 Bienvenue dans la famille. 343 00:36:47,297 --> 00:36:50,382 Tu es conscient que c'est un animal sauvage 344 00:36:50,383 --> 00:36:53,720 qui n'a rien à faire dans une maison, à Encino ? 345 00:36:54,179 --> 00:36:55,847 Je vais bien m'occuper de lui, mère, 346 00:36:56,389 --> 00:36:57,390 c'est promis. 347 00:36:58,225 --> 00:36:59,391 Il mord ? 348 00:36:59,392 --> 00:37:01,228 Non, il est gentil. 349 00:37:02,604 --> 00:37:03,939 Mais les chimpanzés 350 00:37:04,731 --> 00:37:08,151 sont sensibles à certains bruits et à certaines personnes. 351 00:37:09,027 --> 00:37:11,154 Soit ils se cachent, soit ils attaquent. 352 00:37:21,873 --> 00:37:23,833 Tout va bien, Bubbles, 353 00:37:24,209 --> 00:37:25,252 t'es en sécurité, ici. 354 00:37:28,672 --> 00:37:30,131 Tu fais de la musique ? 355 00:37:38,932 --> 00:37:40,058 C'est moi, 356 00:37:40,642 --> 00:37:42,185 je viens de sortir mon disque. 357 00:37:42,727 --> 00:37:45,272 C'est mes maquettes, ça, joue pas avec. 358 00:37:47,315 --> 00:37:48,775 Je vais te montrer un truc. 359 00:37:49,568 --> 00:37:50,443 Regarde. 360 00:37:54,573 --> 00:37:55,574 T'as vu ? 361 00:37:59,119 --> 00:38:00,786 C'est le Pays imaginaire, 362 00:38:00,787 --> 00:38:02,539 j'y vais tout le temps. 363 00:38:05,166 --> 00:38:07,167 C'est un endroit plein de magie, 364 00:38:07,168 --> 00:38:08,461 d'aventure 365 00:38:08,795 --> 00:38:09,879 et de pirates. 366 00:38:10,338 --> 00:38:11,590 Attends, je t'aide. 367 00:38:13,049 --> 00:38:15,051 Regarde, les Enfants perdus. 368 00:38:20,765 --> 00:38:23,226 C'est ma page préférée, avec Peter Pan 369 00:38:24,144 --> 00:38:25,353 et son ombre. 370 00:38:45,373 --> 00:38:48,543 Pas d'intervention chirurgicale ces 5 dernières années ? 371 00:38:51,671 --> 00:38:54,131 Vous prenez un traitement ? 372 00:38:54,132 --> 00:38:55,300 Non, madame. 373 00:38:56,092 --> 00:38:57,928 À part la crème pour mon vitiligo. 374 00:38:59,221 --> 00:39:00,347 Désolée pour vous. 375 00:39:01,014 --> 00:39:03,141 C'est plus fréquent qu'on ne le croit. 376 00:39:04,434 --> 00:39:05,894 Ça a progressé ? 377 00:39:06,853 --> 00:39:07,896 Un peu, 378 00:39:08,313 --> 00:39:10,106 mais avec la crème, 379 00:39:10,398 --> 00:39:12,066 c'est moins visible. 380 00:39:12,067 --> 00:39:13,318 Je vois. 381 00:39:13,652 --> 00:39:15,612 Michael, content de vous revoir. 382 00:39:16,071 --> 00:39:18,822 On est presque prêts. Vous avez des questions ? 383 00:39:18,823 --> 00:39:20,408 Non, je suis prêt. 384 00:39:20,825 --> 00:39:23,036 Je vous fais quelques marques autour du nez. 385 00:39:26,623 --> 00:39:30,418 Vous êtes plutôt beau comme gamin, vous avez bien réfléchi ? 386 00:39:31,670 --> 00:39:33,296 Je ne suis plus un gamin. 387 00:39:33,672 --> 00:39:35,882 Mon nez est trop gros. 388 00:39:36,424 --> 00:39:38,009 Je ne dirais pas ça. 389 00:39:39,177 --> 00:39:41,221 Mon visage n'est pas assez symétrique, 390 00:39:41,680 --> 00:39:43,306 pour les photos, tout ça. 391 00:39:44,766 --> 00:39:46,226 Je dois être parfait. 392 00:39:47,519 --> 00:39:48,603 C'est vous qui décidez. 393 00:39:49,646 --> 00:39:50,855 Détendez-vous. 394 00:40:28,310 --> 00:40:29,644 Ça va, fils ? 395 00:40:31,855 --> 00:40:32,856 Fils ? 396 00:40:40,989 --> 00:40:42,032 Petit, 397 00:40:42,490 --> 00:40:43,408 approche. 398 00:40:54,544 --> 00:40:55,712 C'est quoi… 399 00:40:58,757 --> 00:40:59,925 Fais voir. 400 00:41:08,892 --> 00:41:10,143 Nom d'un chien. 401 00:41:14,940 --> 00:41:16,316 C'est pour mes sinus. 402 00:41:55,438 --> 00:41:57,356 Tes rêves dépassent ta peur 403 00:41:57,357 --> 00:41:59,234 Trouve ta voix 404 00:42:22,215 --> 00:42:23,758 Je devrais me faire refaire le nez. 405 00:42:26,678 --> 00:42:27,761 Tu crois ? 406 00:42:27,762 --> 00:42:28,889 Oui. 407 00:42:30,181 --> 00:42:31,933 Muscles dit que tout le monde le fait, 408 00:42:32,350 --> 00:42:35,478 toutes les superstars, celles qu'on adore. 409 00:42:36,313 --> 00:42:37,355 C'est très réussi. 410 00:42:38,899 --> 00:42:40,317 - Tu trouves ? - Oui. 411 00:42:42,193 --> 00:42:43,528 Je voulais changer de tête, 412 00:42:44,821 --> 00:42:46,239 me réinventer. 413 00:42:47,073 --> 00:42:49,993 Maintenant que je fais ce dont j'ai envie, 414 00:42:51,369 --> 00:42:53,204 je veux qu'on me voie différemment. 415 00:42:54,414 --> 00:42:56,791 Je suis plus un garçon dans un groupe de gamins. 416 00:42:59,127 --> 00:43:01,796 Regarde tout ça, tes fans t'aiment. 417 00:43:03,590 --> 00:43:05,257 C'est pas mes fans, 418 00:43:05,258 --> 00:43:06,551 ils sont ma famille. 419 00:43:08,595 --> 00:43:10,931 Il est temps que je prenne 420 00:43:11,598 --> 00:43:13,350 mon destin en main. 421 00:43:16,353 --> 00:43:17,938 Je sais qui je veux être. 422 00:43:20,649 --> 00:43:21,942 Joseph nous demande. 423 00:43:23,735 --> 00:43:25,195 Fais gaffe, il a faim. 424 00:43:25,487 --> 00:43:26,655 Faim comment ? 425 00:43:27,906 --> 00:43:29,199 Très faim. 426 00:43:30,325 --> 00:43:32,160 Il veut quoi, une souris ? 427 00:43:32,786 --> 00:43:33,912 Par exemple. 428 00:43:36,206 --> 00:43:38,083 Le voilà, l'homme du moment ! 429 00:43:41,795 --> 00:43:43,129 Installe-toi. 430 00:43:48,593 --> 00:43:49,636 Bon, 431 00:43:50,303 --> 00:43:52,389 vous êtes tous contents du succès de Michael, 432 00:43:53,056 --> 00:43:55,433 ça fait plaisir à voir, c'est beau. 433 00:43:56,351 --> 00:43:58,979 Il est parti pour atteindre le sommet, 434 00:43:59,729 --> 00:44:00,981 tout seul comme un grand. 435 00:44:02,107 --> 00:44:03,567 Ce serait dingue, non ? 436 00:44:04,818 --> 00:44:07,404 Mais pour moi, c'est la famille Jackson 437 00:44:08,446 --> 00:44:09,489 la vraie marque, 438 00:44:10,240 --> 00:44:11,825 c'est notre Coca-Cola. 439 00:44:12,367 --> 00:44:13,827 Alors il va falloir 440 00:44:14,327 --> 00:44:16,788 ouvrir la boutique et faire du chiffre. 441 00:44:17,289 --> 00:44:18,665 Si on le fait pas, 442 00:44:18,957 --> 00:44:21,084 les gens vont se mettre à acheter du Pepsi. 443 00:44:22,669 --> 00:44:25,463 Faut y retourner et remplir les rayons. 444 00:44:26,464 --> 00:44:28,967 J'ai donc décidé 445 00:44:31,678 --> 00:44:33,889 d'organiser une tournée, 446 00:44:34,264 --> 00:44:35,265 avec un disque live. 447 00:44:38,143 --> 00:44:40,227 Une tournée sans Jermaine ? 448 00:44:40,228 --> 00:44:42,898 Votre frère a préféré rester à la Motown. 449 00:44:43,648 --> 00:44:44,691 Qu'il assume. 450 00:44:45,108 --> 00:44:46,567 L'objectif, 451 00:44:46,568 --> 00:44:49,153 c'est de capitaliser sur l'album de Michael. 452 00:44:49,154 --> 00:44:51,114 On va faire quelques morceaux… 453 00:44:55,243 --> 00:44:56,702 Je dois y réfléchir. 454 00:44:56,703 --> 00:44:57,746 Non, monsieur, 455 00:44:58,163 --> 00:44:59,581 j'ai réfléchi pour toi. 456 00:45:01,374 --> 00:45:02,666 Ça te pose un problème ? 457 00:45:02,667 --> 00:45:04,418 On doit parler calmement 458 00:45:04,419 --> 00:45:05,837 de tout ça, Joseph. 459 00:45:06,338 --> 00:45:08,839 La superstar fait un tabac en solo 460 00:45:08,840 --> 00:45:10,383 et il se croit meilleur, 461 00:45:10,842 --> 00:45:11,885 c'est ça ? 462 00:45:12,385 --> 00:45:14,054 T'es meilleur que tes frères, 463 00:45:14,387 --> 00:45:15,513 que ta mère et moi ? 464 00:45:16,348 --> 00:45:17,349 C'est ça ? 465 00:45:18,391 --> 00:45:19,517 Tu dois y réfléchir ? 466 00:45:21,686 --> 00:45:22,978 T'es meilleur que moi ? 467 00:45:22,979 --> 00:45:24,564 Joseph, ça suffit ! 468 00:45:24,898 --> 00:45:26,107 C'est ça, Michael ? 469 00:45:27,651 --> 00:45:28,652 Ça suffit ! 470 00:45:30,278 --> 00:45:31,529 Katherine, assieds-toi. 471 00:45:38,411 --> 00:45:39,537 On s'en va. 472 00:45:51,675 --> 00:45:52,676 On va où ? 473 00:45:53,677 --> 00:45:54,970 Roule, c'est tout. 474 00:46:56,656 --> 00:46:59,075 J'en ai marre de tout ça, Bill. 475 00:46:59,451 --> 00:47:00,911 Joseph m'exploite. 476 00:47:02,495 --> 00:47:03,955 J'avais tout un projet, 477 00:47:04,706 --> 00:47:06,625 les morceaux, les visuels. 478 00:47:08,418 --> 00:47:10,211 Je voulais une tournée solo. 479 00:47:14,549 --> 00:47:16,301 Il gâche tout. 480 00:47:22,390 --> 00:47:23,642 Je veux être libre. 481 00:47:25,101 --> 00:47:26,186 Alors, 482 00:47:26,895 --> 00:47:28,104 déménage. 483 00:47:30,315 --> 00:47:31,650 Je suis pas prêt. 484 00:47:36,196 --> 00:47:37,656 C'est pas si simple. 485 00:47:38,198 --> 00:47:39,782 La vie n'est pas simple, 486 00:47:39,783 --> 00:47:40,784 crois-moi. 487 00:47:47,207 --> 00:47:48,708 J'aime ma famille, 488 00:47:50,835 --> 00:47:51,920 de tout mon cœur, 489 00:47:56,675 --> 00:47:58,218 mais je veux suivre ma voie. 490 00:47:59,261 --> 00:48:00,887 Joseph changera jamais. 491 00:48:01,555 --> 00:48:04,099 Tout ce qui compte pour lui, c'est la famille Jackson. 492 00:48:05,725 --> 00:48:07,394 Quoi que tu fasses, 493 00:48:07,644 --> 00:48:10,814 pour lui, ce sera une réussite familiale. 494 00:48:11,648 --> 00:48:12,857 Monte ta propre équipe, 495 00:48:14,192 --> 00:48:15,485 prends un bon avocat, 496 00:48:16,111 --> 00:48:17,237 réfléchis-y. 497 00:49:41,988 --> 00:49:45,242 Sois libre de créer 498 00:49:51,122 --> 00:49:53,416 LOS ANGELES, CALIFORNIE 499 00:50:00,006 --> 00:50:01,799 Nous vous remercions d'être venu 500 00:50:01,800 --> 00:50:03,676 et nous saluons votre recours 501 00:50:03,677 --> 00:50:05,344 à un cabinet indépendant. 502 00:50:05,345 --> 00:50:07,680 Nous nous mettrons au service 503 00:50:07,681 --> 00:50:10,266 de tout votre portefeuille médiatique. 504 00:50:10,267 --> 00:50:11,684 Chez Hardee-Barovick, 505 00:50:11,685 --> 00:50:13,103 nous sommes une famille… 506 00:50:13,853 --> 00:50:15,355 J'ai déjà une famille. 507 00:50:17,065 --> 00:50:18,233 C'est déjà trop. 508 00:50:20,735 --> 00:50:22,737 Votre objectif, c'est une carrière solo, 509 00:50:23,238 --> 00:50:27,158 vous allez forcément faire quelques déçus à Encino. 510 00:50:30,579 --> 00:50:32,414 À moins que je me trompe. 511 00:50:40,463 --> 00:50:41,881 Je vous connais ? 512 00:50:41,882 --> 00:50:43,133 Non, je ne crois pas. 513 00:50:43,884 --> 00:50:44,885 Vous en êtes sûr ? 514 00:50:46,595 --> 00:50:47,971 Je me souviendrais de vous. 515 00:50:48,972 --> 00:50:50,056 Qui êtes-vous ? 516 00:50:50,891 --> 00:50:52,100 John Branca. 517 00:50:53,685 --> 00:50:56,312 - Vous gérez les Beach Boys. - C'est ça. 518 00:50:56,313 --> 00:50:57,688 Et Neil Diamond, 519 00:50:57,689 --> 00:50:59,691 Bob Dylan et d'autres. 520 00:51:01,192 --> 00:51:03,485 - J'aime bien les Beach Boys. - Moi aussi. 521 00:51:03,486 --> 00:51:05,112 Brian Wilson est un génie, 522 00:51:05,113 --> 00:51:07,157 ses harmonies sont légendaires. 523 00:51:11,453 --> 00:51:14,497 - Vous savez ce que je veux, M. Branca ? - Oui. 524 00:51:15,540 --> 00:51:16,917 Être la plus grande star au monde. 525 00:51:21,129 --> 00:51:22,881 Vous pouvez m'y aider ? 526 00:51:24,466 --> 00:51:25,508 Oui. 527 00:51:27,219 --> 00:51:28,220 Comment ? 528 00:51:29,471 --> 00:51:32,182 Je suis convaincu que personne ne vous égale, 529 00:51:34,434 --> 00:51:36,019 et que ça ne changera jamais. 530 00:51:47,739 --> 00:51:49,114 M. Jackson, navré… 531 00:51:49,115 --> 00:51:50,325 Je l'engage. 532 00:51:55,205 --> 00:51:56,915 Vous pouvez nous laisser ? 533 00:51:57,999 --> 00:51:59,084 S'il vous plaît. 534 00:51:59,793 --> 00:52:00,835 Bien sûr. 535 00:52:15,600 --> 00:52:17,018 M. Branca, 536 00:52:18,478 --> 00:52:19,771 voici votre première mission : 537 00:52:22,399 --> 00:52:24,109 vous allez virer Joseph. 538 00:52:26,736 --> 00:52:27,737 Votre père ? 539 00:52:28,446 --> 00:52:30,115 Je dois virer votre père ? 540 00:52:31,241 --> 00:52:32,784 Et je fais ça comment ? 541 00:52:34,369 --> 00:52:35,453 Rapidement. 542 00:52:54,639 --> 00:52:58,727 Michael Jackson met fin à vos activités de manager personnel. 543 00:53:07,360 --> 00:53:08,361 La Toya, 544 00:53:08,695 --> 00:53:09,821 dégage d'ici. 545 00:53:12,741 --> 00:53:14,784 Regarde, t'as vu ça ? 546 00:53:15,160 --> 00:53:17,412 Le petit me vire avec un papelard, 547 00:53:18,204 --> 00:53:20,123 même pas foutu d'être un homme 548 00:53:20,624 --> 00:53:22,333 et de me le dire en face. 549 00:53:22,334 --> 00:53:24,419 Il va tâter de ma ceinture ! 550 00:53:26,212 --> 00:53:27,213 Non, ça n'arrivera pas. 551 00:53:28,214 --> 00:53:30,467 - Si, tu peux me croire. - Non ! 552 00:53:31,176 --> 00:53:32,594 Tu vas le frapper, 553 00:53:33,178 --> 00:53:34,471 le corriger ? 554 00:53:35,388 --> 00:53:36,764 C'est un adulte. 555 00:53:36,765 --> 00:53:38,058 Qu'est-ce que t'as dit ? 556 00:53:41,228 --> 00:53:43,146 C'est fini, tout ça. 557 00:53:44,522 --> 00:53:46,024 Tu corrigeras plus personne, 558 00:53:47,859 --> 00:53:49,152 tu frapperas plus personne. 559 00:53:51,696 --> 00:53:53,949 Si tu n'es pas content, tu peux t'en aller. 560 00:53:59,412 --> 00:54:02,165 Quand tu le reverras, remercie-le. 561 00:54:02,999 --> 00:54:05,125 On lui doit tout, 562 00:54:05,126 --> 00:54:06,877 tâche de ne pas l'oublier. 563 00:54:06,878 --> 00:54:08,171 Vous oubliez tous 564 00:54:08,880 --> 00:54:10,882 que c'est moi qui nous ai sortis de Gary. 565 00:54:12,884 --> 00:54:15,345 Tout ce que j'ai fait, 566 00:54:15,929 --> 00:54:17,097 c'est pour cette famille. 567 00:54:18,223 --> 00:54:20,100 Continue d'y croire. 568 00:54:52,132 --> 00:54:53,884 On n'est pas allés par là. 569 00:55:12,360 --> 00:55:13,695 C'est Michael Jackson. 570 00:55:14,863 --> 00:55:16,406 - C'est Michael Jackson. - Quoi ? 571 00:55:17,782 --> 00:55:19,117 Excusez-le. 572 00:55:19,409 --> 00:55:22,370 Vous êtes vraiment… 573 00:55:23,288 --> 00:55:24,122 Michael, oui. 574 00:55:25,790 --> 00:55:28,543 Vous pensez que je peux avoir un autographe ? 575 00:55:28,960 --> 00:55:30,837 Pour mon fils, je veux dire. 576 00:55:31,421 --> 00:55:32,631 Bien sûr. 577 00:55:33,298 --> 00:55:34,424 Il vous adore. 578 00:55:35,967 --> 00:55:39,054 Je vais signer là-dessus. Comment tu t'appelles ? 579 00:55:39,763 --> 00:55:42,599 Vous n'avez qu'à mettre "Pour Pauline". 580 00:55:45,560 --> 00:55:47,103 Maman, je m'appelle Max. 581 00:55:48,688 --> 00:55:50,607 C'est le nouveau jeu Atari ? 582 00:55:51,274 --> 00:55:52,816 - Il est super. - Vous y jouez ? 583 00:55:52,817 --> 00:55:54,736 Oui, tout le temps. 584 00:55:55,487 --> 00:55:58,113 Bascule bien à gauche quand tu tires, 585 00:55:58,114 --> 00:55:59,323 ça augmente la puissance. 586 00:55:59,324 --> 00:56:01,326 Trop cool, merci. 587 00:56:03,328 --> 00:56:04,537 Bonjour. 588 00:56:05,121 --> 00:56:06,915 - Un autographe ? - S'il vous plaît. 589 00:56:07,374 --> 00:56:09,084 - Comment tu t'appelles ? - Annaka. 590 00:56:09,834 --> 00:56:11,001 C'est joli. 591 00:56:11,002 --> 00:56:13,129 - Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci. 592 00:56:36,319 --> 00:56:38,446 - Ça va, les gars ? - Salut, Bill. 593 00:56:44,244 --> 00:56:45,245 Regardez, 594 00:56:45,996 --> 00:56:46,871 j'ai un Twister. 595 00:56:47,747 --> 00:56:49,873 - On joue ce soir ? - T'es sérieux ? 596 00:56:49,874 --> 00:56:53,168 {\an8}- Pour quoi faire ? - Comme au bon vieux temps. 597 00:56:53,169 --> 00:56:56,422 {\an8}J'ai une famille, j'ai pas le temps de jouer. 598 00:56:56,423 --> 00:56:58,007 {\an8}Nous, on sort. 599 00:56:58,008 --> 00:56:59,676 {\an8}Marlon a un rencard. 600 00:57:01,052 --> 00:57:03,220 {\an8}Marlon, on joue quand tu rentres ? 601 00:57:03,221 --> 00:57:05,306 Il a prévu un autre genre de jeu. 602 00:57:05,307 --> 00:57:07,726 Allez, arrête, Jackie… 603 00:57:10,520 --> 00:57:12,188 Vous savez plus vous amuser. 604 00:57:17,152 --> 00:57:18,486 Tu triches ! 605 00:57:25,869 --> 00:57:27,244 C'est pas grave. 606 00:57:27,245 --> 00:57:30,457 T'en fais pas, il faut du temps pour apprendre, 607 00:57:30,832 --> 00:57:32,626 même pour un danseur pro comme moi. 608 00:57:34,920 --> 00:57:35,962 Tu veux une glace ? 609 00:57:37,255 --> 00:57:38,965 D'accord, j'irai travailler après. 610 00:57:39,758 --> 00:57:40,967 Ne casse rien. 611 00:57:41,718 --> 00:57:42,719 Je reviens. 612 00:58:08,370 --> 00:58:09,829 Je pensais l'encadrer. 613 00:58:16,586 --> 00:58:17,587 Lis. 614 00:58:20,090 --> 00:58:21,424 Allez, lis. 615 00:58:27,055 --> 00:58:28,598 Virer son propre père, 616 00:58:29,766 --> 00:58:31,309 quel genre de fils fait ça ? 617 00:58:42,320 --> 00:58:44,072 T'as beaucoup à apprendre sur la famille. 618 00:59:08,513 --> 00:59:09,973 Content de vous revoir, Michael. 619 00:59:10,974 --> 00:59:12,142 Très beau prénom. 620 00:59:16,396 --> 00:59:17,731 C'est pour toi. 621 00:59:33,914 --> 00:59:35,248 Tu regardes la télé ? 622 00:59:35,624 --> 00:59:37,792 Oui, ça m'arrive. 623 00:59:38,877 --> 00:59:40,003 Et toi ? 624 00:59:40,587 --> 00:59:41,588 Oui, 625 00:59:42,881 --> 00:59:44,257 des dessins animés, 626 00:59:45,008 --> 00:59:46,343 les Trois Corniauds, pas mal, 627 00:59:48,094 --> 00:59:49,596 et Charlie Chaplin. 628 00:59:50,722 --> 00:59:52,182 Tu sais qui c'est ? 629 00:59:52,974 --> 00:59:54,768 - Ben oui. - Même pas vrai. 630 00:59:55,644 --> 00:59:56,895 Petit malin. 631 00:59:58,188 --> 01:00:00,273 Il est formidable, vraiment. 632 01:00:00,565 --> 01:00:03,109 Il joue la comédie, il réalise des films 633 01:00:04,110 --> 01:00:05,320 et il écrit des chansons. 634 01:00:08,031 --> 01:00:09,491 J'ai un chien, 635 01:00:09,991 --> 01:00:11,243 un teckel. 636 01:00:13,411 --> 01:00:15,622 - Comment il s'appelle ? - Rudy. 637 01:00:16,414 --> 01:00:17,539 Il est gros, 638 01:00:17,540 --> 01:00:19,584 ma maman dit que je le nourris trop. 639 01:00:21,253 --> 01:00:22,419 Il me plaît. 640 01:00:22,420 --> 01:00:24,172 T'as des animaux, toi ? 641 01:00:26,550 --> 01:00:27,592 J'ai un serpent, 642 01:00:28,593 --> 01:00:29,760 une girafe… 643 01:00:29,761 --> 01:00:31,053 Arrête ! 644 01:00:31,054 --> 01:00:32,097 Et un lama. 645 01:00:43,775 --> 01:00:46,361 Je veux l'album le plus vendu de l'histoire, 646 01:00:47,362 --> 01:00:49,780 pas simplement par un artiste noir, 647 01:00:49,781 --> 01:00:52,783 mais toutes couleurs de peau confondues. 648 01:00:52,784 --> 01:00:55,996 Je veux la plus grande tournée jamais organisée, 649 01:00:56,746 --> 01:01:00,499 uniquement des stades, avec des milliers de spectateurs, 650 01:01:00,500 --> 01:01:01,918 dans le monde entier. 651 01:01:02,586 --> 01:01:05,421 Et je veux faire des films, avec ma musique. 652 01:01:05,422 --> 01:01:06,464 Très ambitieux. 653 01:01:06,715 --> 01:01:07,799 Je le vois très bien, 654 01:01:08,258 --> 01:01:09,676 donc c'est possible, 655 01:01:10,510 --> 01:01:11,720 tout est clair dans ma tête. 656 01:01:13,013 --> 01:01:16,641 Walter Yetnikoff, de CBS, veut un communiqué de presse. 657 01:01:17,559 --> 01:01:18,809 Pas de presse, 658 01:01:18,810 --> 01:01:20,812 pas d'interviews, rien du tout. 659 01:01:21,688 --> 01:01:23,148 Ça va pas lui plaire. 660 01:01:24,399 --> 01:01:25,734 C'est votre boulot, Branca. 661 01:01:26,735 --> 01:01:27,861 Ce que je veux, 662 01:01:28,904 --> 01:01:30,280 c'est entretenir le mystère, 663 01:01:31,156 --> 01:01:32,240 comme Garbo, 664 01:01:33,116 --> 01:01:34,326 vous voyez ? 665 01:01:34,868 --> 01:01:37,411 Si la comète de Halley passait chaque année, 666 01:01:37,412 --> 01:01:39,956 sans exception, elle vous intéresserait ? 667 01:01:42,042 --> 01:01:43,209 La publicité, ça compte. 668 01:01:43,668 --> 01:01:46,463 Ce qui compte, c'est de faire un excellent album, 669 01:01:46,963 --> 01:01:47,880 rien d'autre. 670 01:01:47,881 --> 01:01:48,840 Ça se tient. 671 01:01:49,382 --> 01:01:50,925 Alors dépêche-toi 672 01:01:50,926 --> 01:01:52,385 de faire des démos démentes. 673 01:01:53,261 --> 01:01:54,596 C'est possible ? 674 01:01:55,639 --> 01:01:57,557 C'est tout à fait possible. 675 01:02:02,437 --> 01:02:04,063 Tu fais quoi, Mike ? 676 01:02:04,064 --> 01:02:04,940 J'attends un signe, 677 01:02:06,858 --> 01:02:09,277 je laisse le Créateur m'inspirer. 678 01:02:10,612 --> 01:02:12,822 Si je ne m'ouvre pas à Ses idées, 679 01:02:13,949 --> 01:02:15,492 Dieu risque de les donner à Prince. 680 01:02:31,591 --> 01:02:32,634 Bonsoir. 681 01:02:58,660 --> 01:03:01,621 NE PAS DÉRANGER SESSION EN COURS 682 01:03:28,315 --> 01:03:32,109 Quasiment tous les meurtres liés au trafic de drogue 683 01:03:32,110 --> 01:03:34,528 sont le fait de gangs rivaux. 684 01:03:34,529 --> 01:03:36,990 Ryan Chavez, depuis Los Angeles. 685 01:03:39,784 --> 01:03:43,078 Un homme perd son meilleur ami, tué par un gang rival, 686 01:03:43,079 --> 01:03:45,664 un autre meurt dans une fusillade, à Sacramento, 687 01:03:45,665 --> 01:03:47,666 car il portait la mauvaise couleur. 688 01:03:47,667 --> 01:03:50,377 Ceux qui sont en bleu se font appeler les Crips, 689 01:03:50,378 --> 01:03:52,338 les Bloods sont en rouge. 690 01:03:52,339 --> 01:03:55,591 Certains, comme Smokey, survivent, mais finissent paralysés. 691 01:03:55,592 --> 01:03:57,509 Des gens meurent pour rien, 692 01:03:57,510 --> 01:03:58,802 parce qu'ils vivent ici. 693 01:03:58,803 --> 01:04:01,931 La ville est envahie d'arrogants petits soldats. 694 01:04:01,932 --> 01:04:03,892 C'est le territoire des Crips. 695 01:04:04,935 --> 01:04:06,685 Vous, vous captez pas. 696 01:04:06,686 --> 01:04:07,812 Tu mourrais pour lui, toi ? 697 01:04:08,730 --> 01:04:11,024 Tu dis ça parce qu'il y a des caméras. 698 01:04:11,650 --> 01:04:13,234 Je mourrais pour un frangin. 699 01:04:13,235 --> 01:04:15,861 Mais au fil du temps, 700 01:04:15,862 --> 01:04:20,116 je me suis perdu dans la dope, j'ai eu des ennuis dans la rue… 701 01:05:27,350 --> 01:05:28,517 Bill, c'est moi. 702 01:05:28,518 --> 01:05:30,020 Ça va, Joker ? 703 01:05:30,687 --> 01:05:32,021 J'ai besoin que tu m'aides, 704 01:05:32,022 --> 01:05:33,690 que tu fasses jouer tes contacts. 705 01:05:34,733 --> 01:05:36,984 C'est bon, ils sont tous au studio. 706 01:05:36,985 --> 01:05:38,486 Ils ont dit oui pour toi. 707 01:05:39,779 --> 01:05:41,656 T'es dingue de faire ça. 708 01:05:41,990 --> 01:05:43,825 La musique rassemble les gens, 709 01:05:44,868 --> 01:05:46,161 c'est tout l'enjeu. 710 01:05:46,786 --> 01:05:49,539 Si ça marche, j'ai une super idée en tête. 711 01:06:23,615 --> 01:06:26,159 C'est Michael Jackson ! 712 01:06:28,787 --> 01:06:30,204 Il est venu. 713 01:06:30,205 --> 01:06:31,623 C'était classe, ton truc. 714 01:06:32,874 --> 01:06:34,041 C'est quoi ? 715 01:06:34,042 --> 01:06:35,335 C'est du popping, frérot. 716 01:06:38,797 --> 01:06:39,965 Et mate ça. 717 01:06:44,970 --> 01:06:46,763 C'est le C-Walk, cousin. 718 01:06:52,060 --> 01:06:53,228 Je peux avoir un autographe ? 719 01:06:57,148 --> 01:06:58,440 Lâchez-moi. 720 01:06:58,441 --> 01:06:59,609 C'est pour ma frangine. 721 01:07:01,319 --> 01:07:04,155 Pas de souci, je vous en signerai un à tous. 722 01:07:08,702 --> 01:07:09,994 Avec plaisir. 723 01:07:09,995 --> 01:07:12,121 Je sais que c'est pas évident pour vous, 724 01:07:12,122 --> 01:07:14,374 alors merci d'être là. 725 01:07:14,749 --> 01:07:16,084 J'y tenais vraiment. 726 01:07:17,377 --> 01:07:19,588 Pour moi, la musique et la danse, 727 01:07:20,088 --> 01:07:21,506 c'est ce qui nous lie, 728 01:07:23,592 --> 01:07:25,427 on parle tous cette langue. 729 01:07:27,220 --> 01:07:28,555 On peut changer le monde, 730 01:07:29,431 --> 01:07:30,849 j'en suis convaincu. 731 01:07:32,183 --> 01:07:33,435 Ça me parle. 732 01:07:35,103 --> 01:07:36,354 Essayons de le faire ensemble. 733 01:08:04,507 --> 01:08:05,508 Continuez. 734 01:08:07,219 --> 01:08:08,386 On va bosser ce passage. 735 01:08:09,179 --> 01:08:11,348 Oubliez les bras, pour l'instant. 736 01:08:11,890 --> 01:08:13,183 Faut pas que ce soit brusque, 737 01:08:13,850 --> 01:08:15,393 ça doit être naturel, fluide. 738 01:08:17,478 --> 01:08:18,688 Tous ensemble. 739 01:08:23,485 --> 01:08:24,652 Vous voyez ? 740 01:08:25,362 --> 01:08:26,655 On doit être synchrones. 741 01:08:27,489 --> 01:08:31,575 Imaginez un banc de poissons qui avancent ensemble. 742 01:08:31,576 --> 01:08:32,994 Vous voyez le genre ? 743 01:08:34,036 --> 01:08:35,664 J'aimerais tenter un truc, 744 01:08:36,790 --> 01:08:38,333 je viens d'y penser. 745 01:08:40,251 --> 01:08:41,795 Bill, je peux avoir ma veste ? 746 01:08:43,045 --> 01:08:44,798 Je veux tester ça 747 01:08:45,090 --> 01:08:46,715 pendant qu'on glisse vers ce côté. 748 01:08:47,759 --> 01:08:49,010 La veste… 749 01:08:50,844 --> 01:08:51,846 Merci. 750 01:08:54,224 --> 01:08:56,809 Je fais mon truc, mais vous, vous continuez 751 01:08:57,102 --> 01:08:58,269 le mouvement. 752 01:09:15,036 --> 01:09:16,161 C'est bon, ça. 753 01:09:18,999 --> 01:09:20,166 Vous en dites quoi ? 754 01:09:21,876 --> 01:09:23,128 T'assures, frérot. 755 01:09:24,045 --> 01:09:25,297 Ça le fait ? 756 01:09:28,967 --> 01:09:30,427 En musique, maintenant. 757 01:09:34,764 --> 01:09:36,098 D'ailleurs, 758 01:09:36,099 --> 01:09:37,726 je vous veux tous dans mon film. 759 01:09:41,313 --> 01:09:43,648 Pousse le son à fond, je veux le ressentir. 760 01:10:11,343 --> 01:10:12,427 Tu sais, 761 01:10:12,802 --> 01:10:14,888 CBS veut titrer l'album Michael Jackson. 762 01:10:17,849 --> 01:10:19,225 Trop égocentrique. 763 01:10:19,226 --> 01:10:20,352 Plus fort ! 764 01:10:21,478 --> 01:10:22,937 Attaque sur "funky" 765 01:10:22,938 --> 01:10:25,440 et laisse couler sur tout le refrain. 766 01:10:25,774 --> 01:10:27,317 Je vais essayer. 767 01:10:28,193 --> 01:10:30,070 T'es sur la pochette du disque, 768 01:10:30,779 --> 01:10:32,529 tu chantes sur tous les morceaux. 769 01:10:32,530 --> 01:10:33,782 Encore un peu ! 770 01:10:34,157 --> 01:10:35,575 Me la fais pas. 771 01:11:05,522 --> 01:11:08,108 - C'est rock'n'roll. - Du pur Van Halen ! 772 01:12:22,766 --> 01:12:23,975 On peut s'arrêter ? 773 01:12:24,601 --> 01:12:26,061 Coupez ! 774 01:12:26,645 --> 01:12:28,146 Vous étiez tous super. 775 01:12:28,396 --> 01:12:30,732 Ne vous relâchez pas, faites des étirements. 776 01:12:34,361 --> 01:12:36,404 La caméra est censée se rapprocher ? 777 01:12:37,030 --> 01:12:38,073 Je peux demander à John. 778 01:12:39,783 --> 01:12:42,243 Vous avez quelque chose de particulier en tête ? 779 01:12:42,244 --> 01:12:45,079 J'ai peur qu'on ne voie pas les pieds. 780 01:12:45,080 --> 01:12:46,664 Comme dit Fred Astaire, 781 01:12:46,665 --> 01:12:50,669 c'est quand tout le corps est visible que le public apprécie la danse. 782 01:12:53,546 --> 01:12:56,465 Vous en parlez à John ? Juste sur une prise. 783 01:12:56,466 --> 01:12:58,176 - Bien sûr. - Merci. 784 01:13:09,396 --> 01:13:12,856 C'est bon, Michael, on va reculer et faire un plan large. 785 01:13:12,857 --> 01:13:14,233 Super, merci. 786 01:13:14,234 --> 01:13:17,153 On reprend, tout le monde en place ! 787 01:13:18,947 --> 01:13:20,699 Silence, on sort du champ. 788 01:13:21,616 --> 01:13:23,326 Moteur son. 789 01:13:24,286 --> 01:13:25,744 Caméra prête. 790 01:13:25,745 --> 01:13:26,913 Clap. 791 01:13:31,084 --> 01:13:32,669 Play-back ! 792 01:13:35,213 --> 01:13:36,089 Action ! 793 01:15:37,294 --> 01:15:40,045 Que dire d'autre que "félicitations" ? 794 01:15:40,046 --> 01:15:43,299 L'album est fabuleux, tout le monde se l'arrache, 795 01:15:43,300 --> 01:15:46,051 on est aux classements pop et R'n'B. 796 01:15:46,052 --> 01:15:48,429 S'il fait un duo avec Reba McEntire, 797 01:15:48,430 --> 01:15:50,223 à nous le classement country. 798 01:15:51,516 --> 01:15:52,850 Merci, Walter, 799 01:15:52,851 --> 01:15:53,935 ça me touche beaucoup. 800 01:15:55,353 --> 01:15:59,608 Michael, toute la famille CBS est très fière de toi, 801 01:16:00,442 --> 01:16:02,067 moi, le premier. 802 01:16:02,068 --> 01:16:03,069 Dis-moi, 803 01:16:03,486 --> 01:16:05,112 de quoi t'as besoin, fiston ? 804 01:16:05,113 --> 01:16:07,073 Tes désirs sont des ordres. 805 01:16:08,491 --> 01:16:11,453 Je suis très satisfait des ventes de Thriller, 806 01:16:12,370 --> 01:16:13,455 mais… 807 01:16:17,125 --> 01:16:18,209 Branca. 808 01:16:18,919 --> 01:16:22,964 On est satisfaits des ventes, mais il reste une étape, question promo. 809 01:16:24,841 --> 01:16:26,801 Ses clips doivent passer sur MTV. 810 01:16:27,802 --> 01:16:29,845 MTV ? Impossible. 811 01:16:29,846 --> 01:16:31,806 Ce sont des chefs-d'œuvre, 812 01:16:32,182 --> 01:16:33,934 attends de voir Thriller. 813 01:16:34,726 --> 01:16:37,269 Il n'y a pas meilleure exposition. 814 01:16:37,270 --> 01:16:39,772 Si on passe en boucle sur MTV, 815 01:16:39,773 --> 01:16:42,442 plus rien ne nous arrêtera, tu le sais. 816 01:16:43,360 --> 01:16:46,238 MTV ne passe quasiment aucun artiste noir, 817 01:16:46,488 --> 01:16:49,657 peut-être pour pas faire flipper les petits Blancs 818 01:16:49,658 --> 01:16:51,033 des banlieues chics. 819 01:16:51,034 --> 01:16:53,620 J'ai fait ce disque pour tout le monde, 820 01:16:53,912 --> 01:16:55,121 Blancs et Noirs. 821 01:16:55,956 --> 01:16:58,124 Les clips de Michael méritent d'être vus. 822 01:16:59,542 --> 01:17:01,378 Michael, écoute… 823 01:17:01,711 --> 01:17:03,964 Je suis fier d'être un artiste noir, 824 01:17:05,131 --> 01:17:07,758 je refuse d'être relégué au fond du bus, 825 01:17:07,759 --> 01:17:10,053 ni par MTV, ni par personne d'autre. 826 01:17:15,141 --> 01:17:16,476 John, crois-moi, 827 01:17:16,768 --> 01:17:17,978 j'ai déjà essayé. 828 01:17:19,980 --> 01:17:21,314 En toute amitié, 829 01:17:23,024 --> 01:17:24,150 je vous demande de réessayer. 830 01:17:31,700 --> 01:17:35,911 Sally, appelle Bob Pittman de MTV tout de suite, 831 01:17:35,912 --> 01:17:38,706 et dis à ce schmuck de lâcher ce qu'il fait 832 01:17:38,707 --> 01:17:40,666 et de me répondre illico. 833 01:17:40,667 --> 01:17:41,625 Bien. 834 01:17:41,626 --> 01:17:42,627 Merci. 835 01:17:55,599 --> 01:17:57,517 Michael, New York te plaît ? 836 01:17:58,059 --> 01:18:02,104 Je peux t'avoir des billets pour Marcel Marceau, à Broadway, 837 01:18:02,105 --> 01:18:03,397 au premier rang. 838 01:18:03,398 --> 01:18:06,734 Non, au deuxième, vaut mieux éviter le premier. 839 01:18:06,735 --> 01:18:10,154 Les Français et la douche, ça fait deux. 840 01:18:10,155 --> 01:18:12,657 Le gars, c'est Pépé le putois en muet. 841 01:18:12,949 --> 01:18:16,328 Désolé si j'ai des renvois, je me suis gavé de Coca. 842 01:18:17,037 --> 01:18:18,038 Sally ! 843 01:18:21,666 --> 01:18:24,669 Bob, merci de prendre mon appel. 844 01:18:25,462 --> 01:18:26,588 Écoute, 845 01:18:29,132 --> 01:18:31,051 je veux que tu passes Billie Jean. 846 01:18:31,927 --> 01:18:33,803 Je sais. 847 01:18:35,180 --> 01:18:36,473 Le hic, 848 01:18:36,765 --> 01:18:40,435 c'est que j'en ai rien, absolument rien, mais rien à carrer, 849 01:18:40,810 --> 01:18:43,438 alors tu vas me le passer en boucle. 850 01:18:45,982 --> 01:18:48,151 Je vais te le dire autrement : 851 01:18:48,902 --> 01:18:51,820 si tu passes pas Billie Jean dans les 10 minutes, 852 01:18:51,821 --> 01:18:55,367 je retire tous les artistes CBS de ta grille. 853 01:18:56,493 --> 01:18:58,245 Bruce Springsteen, Cheap Trick, 854 01:18:58,620 --> 01:19:01,705 Charlie Daniels, Billy Joel, Cyndi Lauper, 855 01:19:01,706 --> 01:19:03,083 Bob Dylan, 856 01:19:03,416 --> 01:19:06,168 tu les mets tous dans un sac en plastique, 857 01:19:06,169 --> 01:19:08,587 tu enduis le sac de margarine 858 01:19:08,588 --> 01:19:10,632 et tu te le fourres dans le derche. 859 01:19:11,550 --> 01:19:13,093 Oui, ton trou du cul. 860 01:19:13,468 --> 01:19:15,303 Notre contrat s'arrête ici. 861 01:19:28,942 --> 01:19:32,320 MOTOWN 25 PASADENA, CALIFORNIE 862 01:19:34,030 --> 01:19:36,323 L'album Thriller s'est déjà vendu 863 01:19:36,324 --> 01:19:38,285 à 25 millions d'exemplaires. 864 01:19:38,535 --> 01:19:42,663 Michael Jackson redéfinit la notion de superstar. 865 01:19:42,664 --> 01:19:45,374 À lui seul, il a relancé l'industrie. 866 01:19:45,375 --> 01:19:47,334 Chaque diffusion de Billie Jean 867 01:19:47,335 --> 01:19:49,878 confirme l'ascension de l'artiste. 868 01:19:49,879 --> 01:19:52,965 Le chanteur, parmi les plus populaires de l'histoire, 869 01:19:52,966 --> 01:19:54,884 est aujourd'hui à la tête 870 01:19:54,885 --> 01:19:57,178 d'un véritable empire financier. 871 01:22:41,551 --> 01:22:43,553 M. Gordy, par ici. 872 01:22:44,763 --> 01:22:46,180 Où est-il ? 873 01:22:46,181 --> 01:22:47,182 Le voilà. 874 01:22:48,350 --> 01:22:52,270 C'était incroyable, quelle prestation légendaire ! 875 01:22:53,021 --> 01:22:54,772 J'ai pas tenu sur mes pointes. 876 01:22:54,773 --> 01:22:57,901 Je suis si fière de toi, tout le monde ne parle que de ça. 877 01:23:00,362 --> 01:23:02,821 Vous avez vu ce spectacle ? 878 01:23:02,822 --> 01:23:04,782 T'as été magique. 879 01:23:04,783 --> 01:23:05,866 Ça, c'est mon fils ! 880 01:23:05,867 --> 01:23:07,493 Mon fiston, 881 01:23:07,494 --> 01:23:09,871 la machine à fabriquer de l'oseille. 882 01:23:11,665 --> 01:23:13,208 À plus tard, Mike. 883 01:23:14,334 --> 01:23:15,585 Ça va aller, mère. 884 01:23:18,630 --> 01:23:20,674 Tu pouvais pas le lâcher, ce soir ? 885 01:23:26,721 --> 01:23:29,682 Alors, redis-moi, Don, 886 01:23:29,683 --> 01:23:30,975 10, 11 ou 12, 887 01:23:30,976 --> 01:23:32,561 combien de prix t'as eus ? 888 01:23:32,894 --> 01:23:37,107 13, un pour chaque champion du monde dont je m'occupe. 889 01:23:37,607 --> 01:23:40,276 On a 110 boxeurs dans notre écurie, 890 01:23:40,277 --> 01:23:42,278 mais je vais te dire, 891 01:23:42,279 --> 01:23:44,573 la catégorie qui va vraiment exploser, 892 01:23:45,532 --> 01:23:47,366 c'est les poids légers. 893 01:23:47,367 --> 01:23:50,119 Je vais emmener ces stars montantes au sommet. 894 01:23:50,120 --> 01:23:51,705 J'en doute pas. 895 01:23:52,330 --> 01:23:54,791 - La vie est belle. - Tu l'as dit. 896 01:23:56,501 --> 01:23:58,670 Purs cubains, offerts par Castro en personne. 897 01:24:04,467 --> 01:24:06,261 De quoi tu voulais me parler ? 898 01:24:11,016 --> 01:24:13,100 Ça t'a jamais tenté, la musique, 899 01:24:13,101 --> 01:24:14,727 un mélange des genres ? 900 01:24:14,728 --> 01:24:16,062 Je te suis pas. 901 01:24:18,857 --> 01:24:21,275 J'emmène les garçons en tournée mondiale, 902 01:24:21,276 --> 01:24:25,738 on commence par l'Amérique du Nord, rien que des stades, les plus grands. 903 01:24:25,739 --> 01:24:28,657 Le monde va assister au retour des Jacksons. 904 01:24:28,658 --> 01:24:29,825 Très bien. 905 01:24:29,826 --> 01:24:31,201 Un retour triomphal. 906 01:24:31,202 --> 01:24:33,495 Tu as vu les chiffres de Thriller, 907 01:24:33,496 --> 01:24:35,206 ça va être un raz-de-marée. 908 01:24:38,126 --> 01:24:39,753 Michael en sera ? 909 01:24:44,507 --> 01:24:46,051 Évidemment. 910 01:24:46,509 --> 01:24:47,510 Tant mieux. 911 01:24:48,553 --> 01:24:50,430 Et moi, qu'est-ce que j'y gagne ? 912 01:24:53,391 --> 01:24:55,226 Je t'ai observé, Don, 913 01:24:55,227 --> 01:24:56,895 je t'ai étudié de près. 914 01:24:57,812 --> 01:24:59,731 J'aime ton style, 915 01:25:00,232 --> 01:25:01,775 t'es le roi du marketing. 916 01:25:03,193 --> 01:25:05,987 Je pense que si toi et moi, on bossait ensemble, 917 01:25:08,114 --> 01:25:09,115 ça pourrait coller. 918 01:25:09,658 --> 01:25:10,741 Toi et moi ? 919 01:25:10,742 --> 01:25:11,993 T'auras un bon deal. 920 01:25:13,370 --> 01:25:14,663 J'aime les deals. 921 01:25:21,336 --> 01:25:22,629 J'ai besoin de ça 922 01:25:23,296 --> 01:25:24,381 pour mes garçons, 923 01:25:25,423 --> 01:25:26,508 absolument. 924 01:25:27,050 --> 01:25:29,635 Je pense qu'ils méritent 925 01:25:29,636 --> 01:25:32,012 le nec plus ultra du partenariat, 926 01:25:32,013 --> 01:25:34,682 merchandising, marketing, la totale, 927 01:25:34,683 --> 01:25:36,350 faut que ce soit énorme, 928 01:25:36,351 --> 01:25:37,727 et c'est un boulot pour toi et moi. 929 01:25:39,729 --> 01:25:41,189 Ça va s'appeler 930 01:25:41,731 --> 01:25:43,316 le Victory Tour. 931 01:25:48,655 --> 01:25:50,323 J'ai peut-être quelque chose. 932 01:25:51,199 --> 01:25:52,033 Pepsi 933 01:25:52,367 --> 01:25:54,159 veut revenir dans la partie. 934 01:25:54,160 --> 01:25:57,247 Michael pourrait représenter la marque, faire quelques pubs. 935 01:25:58,039 --> 01:25:59,040 Excellent. 936 01:26:00,166 --> 01:26:01,751 Ça me parle. 937 01:26:03,753 --> 01:26:06,089 T'es pas en train de me baratiner, j'espère. 938 01:26:08,675 --> 01:26:10,468 Parce que si on n'a pas Michael… 939 01:26:21,855 --> 01:26:24,357 C'est mon moment préféré. 940 01:26:30,989 --> 01:26:33,073 Je te laisse terminer tout seul. 941 01:26:33,074 --> 01:26:35,826 - Non, reste. - Je suis fatiguée. 942 01:26:35,827 --> 01:26:37,620 C'est le meilleur passage. 943 01:26:37,621 --> 01:26:39,623 Ta mère est épuisée, mon cœur. 944 01:26:40,498 --> 01:26:43,126 N'oublie pas d'éteindre la lumière. 945 01:26:43,627 --> 01:26:44,794 Bonne nuit, mère. 946 01:27:21,414 --> 01:27:22,707 Qu'est-ce que tu fais ici ? 947 01:27:23,792 --> 01:27:25,919 Un père peut plus venir voir son fils ? 948 01:27:28,296 --> 01:27:30,715 L'album le plus vendu de tous les temps, 949 01:27:31,424 --> 01:27:33,385 par un gamin pauvre de Gary. 950 01:27:34,135 --> 01:27:35,136 Qui l'aurait cru ? 951 01:27:36,221 --> 01:27:37,264 Moi, 952 01:27:37,722 --> 01:27:38,640 j'y ai cru. 953 01:27:44,396 --> 01:27:45,397 Viens là. 954 01:27:46,815 --> 01:27:48,650 Dis-moi ce que tu veux. 955 01:27:56,866 --> 01:27:59,035 Tu vas faire une tournée avec tes frères. 956 01:28:00,662 --> 01:28:03,123 Je t'ai laissé faire ton album à toi, 957 01:28:04,291 --> 01:28:06,084 alors fais ça pour moi, 958 01:28:08,003 --> 01:28:09,004 pour ta famille. 959 01:28:10,589 --> 01:28:12,757 Je ne suis plus un enfant, Joseph. 960 01:28:13,800 --> 01:28:15,509 - Tu n'es pas mon manager. - C'est parti. 961 01:28:15,510 --> 01:28:17,679 J'ai besoin de vivre ma vie, 962 01:28:19,723 --> 01:28:20,891 tout seul, 963 01:28:22,142 --> 01:28:23,684 comme les autres. 964 01:28:23,685 --> 01:28:25,478 T'es pas comme les autres. 965 01:28:28,481 --> 01:28:31,359 Tu veux qu'on te considère comme un adulte, 966 01:28:32,527 --> 01:28:33,695 très bien. 967 01:28:34,154 --> 01:28:35,614 Tu veux 968 01:28:36,031 --> 01:28:37,866 découvrir le monde 969 01:28:38,909 --> 01:28:40,869 sans une famille qui veille sur toi, 970 01:28:43,246 --> 01:28:44,789 sans une famille 971 01:28:45,582 --> 01:28:46,791 qui te comprenne. 972 01:28:47,959 --> 01:28:50,754 Personne te comprendra jamais en dehors de cette maison. 973 01:28:51,379 --> 01:28:54,007 Tu seras plein aux as, 974 01:28:54,299 --> 01:28:56,551 entouré de béni-oui-oui, 975 01:28:57,093 --> 01:28:58,261 de carpettes. 976 01:29:00,889 --> 01:29:02,265 C'est ça que tu veux ? 977 01:29:06,853 --> 01:29:08,271 À quoi ça rime ? 978 01:29:16,863 --> 01:29:19,366 Je vais appeler Don King 979 01:29:20,200 --> 01:29:21,993 et lui dire que tu fais la tournée. 980 01:29:24,871 --> 01:29:26,706 Tu décevras pas ta famille. 981 01:30:06,871 --> 01:30:08,831 Coupez ! 982 01:30:08,832 --> 01:30:10,208 On arrête ! 983 01:30:11,793 --> 01:30:14,170 Voilà ce que j'aimerais faire. 984 01:30:15,839 --> 01:30:17,632 Je veux te filmer ici, 985 01:30:18,800 --> 01:30:21,427 faire un plan en contre-plongée, 986 01:30:21,428 --> 01:30:23,680 alors sens la caméra en descendant. 987 01:30:25,432 --> 01:30:26,433 Allez, 988 01:30:27,517 --> 01:30:28,476 on reprend. 989 01:30:28,977 --> 01:30:31,104 On en est où, 6e prise ? 990 01:30:31,521 --> 01:30:33,022 La 6e, c'est la bonne. 991 01:30:33,023 --> 01:30:34,649 De l'enthousiasme, 992 01:30:34,983 --> 01:30:37,318 on adore les Jacksons, 993 01:30:37,319 --> 01:30:39,279 on adore Pepsi, c'est parti ! 994 01:30:39,905 --> 01:30:41,448 Caméra A ! 995 01:30:42,157 --> 01:30:43,116 Caméra B. 996 01:30:44,326 --> 01:30:45,826 Caméra C. 997 01:30:45,827 --> 01:30:47,037 Play-back. 998 01:31:29,663 --> 01:31:31,455 Je suis là, Joker. 999 01:31:31,456 --> 01:31:32,707 Ça va aller. 1000 01:31:39,506 --> 01:31:41,258 Michael, j'arrive ! 1001 01:31:43,885 --> 01:31:45,470 Reculez. 1002 01:31:47,097 --> 01:31:48,139 Laissez passer ! 1003 01:32:24,843 --> 01:32:26,177 Katy, viens. 1004 01:32:28,513 --> 01:32:30,472 Je peux vous parler ? 1005 01:32:30,473 --> 01:32:32,224 Je suis son père, Joseph Jackson. 1006 01:32:32,225 --> 01:32:34,059 Sa mère, Katherine. 1007 01:32:34,060 --> 01:32:36,146 - Bonsoir, enchantée. - De même. 1008 01:32:37,063 --> 01:32:39,482 Votre fils est dans un état stable. 1009 01:32:42,235 --> 01:32:44,821 On stabilise son rythme cardiaque, mais il souffre. 1010 01:32:46,239 --> 01:32:48,867 - Il sort quand ? - Il est trop tôt pour le dire. 1011 01:32:49,826 --> 01:32:51,577 Ce sera long, 1012 01:32:51,578 --> 01:32:54,831 la brûlure au 3e degré a causé de graves lésions nerveuses. 1013 01:32:58,793 --> 01:33:01,838 Vous pensez qu'il pourra remonter sur scène 1014 01:33:02,130 --> 01:33:02,964 un jour ? 1015 01:33:08,345 --> 01:33:09,596 M. Jackson, 1016 01:33:10,096 --> 01:33:11,555 votre fils a failli mourir. 1017 01:33:11,556 --> 01:33:12,973 Je le sais. 1018 01:33:12,974 --> 01:33:14,934 Si ses vêtements avaient pris feu, 1019 01:33:14,935 --> 01:33:17,937 ou si son visage avait été touché, il ne serait plus là. 1020 01:33:17,938 --> 01:33:18,939 Je connais mon garçon, 1021 01:33:20,023 --> 01:33:23,193 la seule chose qui le guérira, c'est la scène. 1022 01:33:25,195 --> 01:33:26,488 C'est toute sa vie. 1023 01:33:26,780 --> 01:33:28,239 Je comprends, monsieur. 1024 01:33:28,240 --> 01:33:29,531 Vraiment ? 1025 01:33:29,532 --> 01:33:31,701 Oui, mais M. Jackson, 1026 01:33:32,535 --> 01:33:34,454 il va avoir besoin de votre soutien. 1027 01:33:35,413 --> 01:33:36,331 Je suis navré. 1028 01:33:43,171 --> 01:33:44,923 Ça ne repoussera sans doute pas. 1029 01:33:46,007 --> 01:33:49,176 On va devoir opérer le tissu endommagé 1030 01:33:49,177 --> 01:33:50,386 et étirer la peau 1031 01:33:50,387 --> 01:33:51,846 pour recouvrir la brûlure. 1032 01:33:52,931 --> 01:33:55,934 Des implants seront nécessaires. 1033 01:33:56,351 --> 01:33:57,561 Il me faudra une perruque ? 1034 01:33:58,186 --> 01:33:59,646 Pour le sommet du crâne, oui. 1035 01:34:02,148 --> 01:34:04,608 Une perruque intégrale ? 1036 01:34:04,609 --> 01:34:05,943 Difficile à dire. 1037 01:34:05,944 --> 01:34:08,279 Il existe des prothèses capillaires, 1038 01:34:08,280 --> 01:34:11,408 mais on ne sera fixés qu'après l'intervention. 1039 01:34:21,835 --> 01:34:23,920 Vous devrez continuer l'analgésique. 1040 01:34:24,254 --> 01:34:25,797 Pas de médicaments. 1041 01:34:26,464 --> 01:34:28,967 Je préfère être franc, vous en aurez besoin. 1042 01:34:30,176 --> 01:34:32,469 On changera régulièrement vos implants 1043 01:34:32,470 --> 01:34:34,597 sur une plaie à vif, 1044 01:34:34,598 --> 01:34:36,308 ce sera très douloureux. 1045 01:34:39,144 --> 01:34:42,022 Je vous laisse vous reposer, je reviens plus tard. 1046 01:34:50,280 --> 01:34:54,533 L'impressionnante foule déjà rassemblée ici 1047 01:34:54,534 --> 01:34:58,288 témoigne de la popularité immense de Michael Jackson. 1048 01:35:05,128 --> 01:35:06,379 Joker, 1049 01:35:07,130 --> 01:35:08,756 il y a tout ce que t'aimes, 1050 01:35:08,757 --> 01:35:10,966 de la part du Golden Temple. 1051 01:35:10,967 --> 01:35:12,760 Tu adores le Golden Temple. 1052 01:35:12,761 --> 01:35:15,931 T'as du poulet frit et les petits bonbons que t'adores. 1053 01:35:17,557 --> 01:35:18,808 Merci, Bill, 1054 01:35:19,184 --> 01:35:20,727 laisse le plateau là, 1055 01:35:21,061 --> 01:35:22,354 je n'ai pas faim. 1056 01:35:28,401 --> 01:35:29,902 Je vais y aller. 1057 01:35:29,903 --> 01:35:32,197 D'accord. Merci, Bill. 1058 01:36:00,517 --> 01:36:01,768 Pardonne-moi, Michael, 1059 01:36:06,231 --> 01:36:07,774 j'aurais dû te protéger. 1060 01:36:09,693 --> 01:36:10,777 Mère, 1061 01:36:11,236 --> 01:36:13,196 je n'ai pas envie d'en parler. 1062 01:36:22,247 --> 01:36:23,790 Personne ne peut arrêter Joseph. 1063 01:36:27,460 --> 01:36:28,628 Personne. 1064 01:36:37,304 --> 01:36:39,431 Sache que quoi qu'il arrive, 1065 01:36:40,682 --> 01:36:42,100 je serai là pour toi, 1066 01:36:43,727 --> 01:36:45,103 toujours. 1067 01:36:48,315 --> 01:36:49,774 Je dois me reposer. 1068 01:37:14,257 --> 01:37:15,842 Ce n'est pas ta faute. 1069 01:37:38,031 --> 01:37:40,992 Le monde a besoin de toi, Michael ! 1070 01:38:16,695 --> 01:38:17,988 Comment tu te sens ? 1071 01:38:18,780 --> 01:38:20,030 Ça va, 1072 01:38:20,031 --> 01:38:22,659 même si j'ai encore très mal. 1073 01:38:23,827 --> 01:38:26,370 Mais d'après les médecins, je guéris. 1074 01:38:26,371 --> 01:38:27,581 Bonne nouvelle. 1075 01:38:28,415 --> 01:38:29,958 Mais les gamins ici 1076 01:38:31,376 --> 01:38:35,255 ne guériront pas tous de leurs brûlures graves. 1077 01:38:35,839 --> 01:38:37,173 Ça me fend le cœur, 1078 01:38:38,258 --> 01:38:39,593 vraiment. 1079 01:38:42,095 --> 01:38:43,638 Alors, je voudrais 1080 01:38:45,473 --> 01:38:46,933 en faire plus pour eux. 1081 01:38:48,310 --> 01:38:50,519 Combien on va toucher, pour l'accident ? 1082 01:38:50,520 --> 01:38:52,397 Une somme autour de 7 chiffres. 1083 01:38:53,023 --> 01:38:55,734 Tout l'argent doit aller à ce centre des grands brûlés. 1084 01:38:57,152 --> 01:38:58,945 Assure-toi que ce soit le cas. 1085 01:38:59,362 --> 01:39:00,363 Bien sûr. 1086 01:39:03,783 --> 01:39:05,660 J'ai tout le temps envie de dormir. 1087 01:39:07,579 --> 01:39:08,705 C'est les antidouleurs. 1088 01:39:12,459 --> 01:39:13,584 Repose-toi, 1089 01:39:13,585 --> 01:39:15,378 je reviens te voir demain. 1090 01:39:20,217 --> 01:39:21,675 C'est de toi, ça ? 1091 01:39:21,676 --> 01:39:24,387 La souris ? Oui, c'est de moi. 1092 01:39:25,597 --> 01:39:27,224 - J'adore. - Tant mieux. 1093 01:39:28,433 --> 01:39:30,393 - Merci, Branca. - À demain. 1094 01:39:32,604 --> 01:39:34,731 S'il ne fait pas la tournée, 1095 01:39:35,690 --> 01:39:37,359 tout ce qu'on a va s'écrouler. 1096 01:39:38,026 --> 01:39:40,986 Les contrats, les partenariats, 1097 01:39:40,987 --> 01:39:41,988 notre réputation, 1098 01:39:42,280 --> 01:39:43,864 tout va s'envoler, 1099 01:39:43,865 --> 01:39:45,200 tout ça. 1100 01:39:46,660 --> 01:39:48,411 Les garçons pourront plus faire la tournée, 1101 01:39:49,371 --> 01:39:50,538 pas sans Michael. 1102 01:39:51,122 --> 01:39:53,291 Ton fils sort à peine des soins intensifs. 1103 01:39:56,878 --> 01:39:59,630 Il ne voulait pas de cette tournée, 1104 01:39:59,631 --> 01:40:02,175 tu as tout organisé derrière son dos. 1105 01:40:13,937 --> 01:40:15,354 Quand comprendras-tu 1106 01:40:15,355 --> 01:40:16,856 qu'il suit son chemin ? 1107 01:40:19,776 --> 01:40:21,861 Pour une fois, accepte de t'écarter, 1108 01:40:25,991 --> 01:40:27,617 sinon tu le perdras. 1109 01:40:31,121 --> 01:40:32,539 Et ses frères alors ? 1110 01:40:33,707 --> 01:40:35,125 Ils trouveront leur chemin à eux. 1111 01:40:51,725 --> 01:40:53,059 Tu sais quoi, Bill ? 1112 01:40:53,727 --> 01:40:56,353 {\an8}- Quoi ? - Dieu a été bon avec moi. 1113 01:40:56,354 --> 01:40:57,689 On peut le dire. 1114 01:40:59,316 --> 01:41:00,859 Je parle pas que de l'accident. 1115 01:41:02,819 --> 01:41:03,987 J'ai failli mourir, 1116 01:41:05,655 --> 01:41:07,365 j'ai une deuxième chance. 1117 01:41:10,702 --> 01:41:12,162 Dieu t'a offert un don. 1118 01:41:13,538 --> 01:41:14,706 Une tribune, 1119 01:41:15,999 --> 01:41:17,584 pour parler au monde entier. 1120 01:41:19,544 --> 01:41:20,754 Je dois m'en servir. 1121 01:41:27,761 --> 01:41:29,554 Je dois faire briller ma lumière, 1122 01:41:30,347 --> 01:41:31,306 répandre l'amour 1123 01:41:32,098 --> 01:41:32,933 et la joie, 1124 01:41:34,476 --> 01:41:35,518 pour guérir. 1125 01:41:44,778 --> 01:41:46,196 C'est mon destin, 1126 01:41:48,448 --> 01:41:49,699 j'en suis convaincu. 1127 01:41:50,909 --> 01:41:53,327 Commence par te requinquer, 1128 01:41:53,328 --> 01:41:55,454 tu te mettras au travail après. 1129 01:41:55,455 --> 01:41:56,539 Je vais faire la tournée. 1130 01:41:58,250 --> 01:41:59,125 T'es sûr ? 1131 01:41:59,960 --> 01:42:01,169 Pour ma famille. 1132 01:42:03,630 --> 01:42:04,798 Ensuite, je serai prêt. 1133 01:42:10,011 --> 01:42:11,805 Je lui dirai, les yeux dans les yeux, 1134 01:42:12,514 --> 01:42:13,848 que c'est ma vie, 1135 01:42:17,060 --> 01:42:18,311 mon chemin. 1136 01:42:22,983 --> 01:42:24,150 C'est à moi. 1137 01:42:34,828 --> 01:42:37,872 1984 DERNIÈRE DATE - VICTORY TOUR 1138 01:42:46,548 --> 01:42:48,883 Allons faire trembler la scène 1139 01:42:48,884 --> 01:42:50,885 et offrons au public 1140 01:42:50,886 --> 01:42:52,470 un spectacle mémorable. 1141 01:42:53,680 --> 01:42:55,307 J'ai réfléchi pour toi. 1142 01:42:56,933 --> 01:42:58,225 Je vous aime. 1143 01:42:58,226 --> 01:43:00,102 T'es pas comme les autres. 1144 01:43:00,103 --> 01:43:01,729 T'es meilleur que moi ? 1145 01:43:01,730 --> 01:43:04,566 - Je vous aime fort. - Nous aussi. 1146 01:43:05,483 --> 01:43:08,320 Personne te comprendra jamais en dehors de cette maison. 1147 01:43:09,279 --> 01:43:10,572 "Jacksons", à 3. 1148 01:43:15,702 --> 01:43:17,912 Je les laisse se reposer, 1149 01:43:17,913 --> 01:43:19,997 et on part en tournée mondiale. 1150 01:43:19,998 --> 01:43:21,165 Avec Michael ? 1151 01:43:21,166 --> 01:43:23,375 On fera les plus grandes arénas, 1152 01:43:23,376 --> 01:43:24,793 les plus grands stades. 1153 01:43:24,794 --> 01:43:26,295 Ce n'est que le début 1154 01:43:26,296 --> 01:43:27,796 du Victory Tour. 1155 01:43:27,797 --> 01:43:30,633 On va se faire tous les continents. 1156 01:43:30,634 --> 01:43:32,551 On commencera par Paris, 1157 01:43:32,552 --> 01:43:33,929 puis Londres, Tokyo, 1158 01:43:34,262 --> 01:43:36,680 l'Afrique du Sud, on sera partout. 1159 01:43:36,681 --> 01:43:37,890 Jamais personne 1160 01:43:37,891 --> 01:43:39,601 n'aura vu ça. 1161 01:48:32,936 --> 01:48:34,271 Ça va, Los Angeles ? 1162 01:49:55,894 --> 01:49:57,312 J'aimerais vous remercier 1163 01:49:57,729 --> 01:50:00,815 pour ces 6 soirées exceptionnelles au Dodger Stadium. 1164 01:50:01,650 --> 01:50:03,567 Merci aux musiciens, 1165 01:50:03,568 --> 01:50:06,529 ils sont incroyables, mais surtout, 1166 01:50:07,030 --> 01:50:08,698 merci à mes frères 1167 01:50:10,909 --> 01:50:12,702 et à vous, les fans. 1168 01:50:31,346 --> 01:50:32,722 Baissez ! 1169 01:50:34,516 --> 01:50:36,393 Baissez la musique. 1170 01:50:39,104 --> 01:50:40,230 Écoutez tous, 1171 01:50:41,940 --> 01:50:43,233 j'aimerais vous dire 1172 01:50:45,026 --> 01:50:46,903 que c'est notre dernière tournée. 1173 01:50:53,201 --> 01:50:54,995 C'est notre tournée d'adieu. 1174 01:51:00,208 --> 01:51:03,253 Vous avez été merveilleux, ça a duré 20 ans 1175 01:51:08,592 --> 01:51:09,885 et on vous aime. 1176 01:51:57,557 --> 01:51:59,517 Bonne nuit, je vous aime ! 1177 01:52:47,148 --> 01:52:49,483 Pourquoi t'as dit ça ? 1178 01:52:49,484 --> 01:52:50,652 C'est terminé ? 1179 01:52:51,736 --> 01:52:53,697 C'est moi qui dis quand c'est terminé. 1180 01:52:56,992 --> 01:52:59,536 Michael, il faut qu'on en parle ! 1181 01:53:01,371 --> 01:53:03,080 - Joe… - Je reste ton père ! 1182 01:53:03,081 --> 01:53:04,124 C'est fini. 1183 01:53:21,808 --> 01:53:25,186 1988 LONDRES, ANGLETERRE 1184 01:57:55,457 --> 01:58:02,464 SON HISTOIRE CONTINUE 1185 02:06:38,772 --> 02:06:41,566 À la mémoire de TITO JACKSON 1186 02:07:00,710 --> 02:07:03,672 Sous-titres : Emmanuel Menouna Ekani