1
00:01:36,144 --> 00:01:39,689
Michael Michael! Michael!
2
00:02:20,855 --> 00:02:22,649
Varokaa vähän!
- Heittäkää!
3
00:02:27,696 --> 00:02:28,697
Michael!
4
00:02:30,991 --> 00:02:32,242
Takaisin riviin sieltä.
5
00:02:38,456 --> 00:02:40,625
No niin.
Otetaan uudestaan alusta.
6
00:02:42,961 --> 00:02:44,379
Tällä kertaa oikein.
7
00:02:44,921 --> 00:02:47,299
Yy, kaa, koo, nee.
8
00:02:53,513 --> 00:02:54,598
Seis.
9
00:02:55,432 --> 00:02:58,601
Hengittäkää yhdessä. Se pitää tuntea.
10
00:02:58,602 --> 00:02:59,603
Ymmärrättekö?
11
00:03:00,437 --> 00:03:01,687
Alusta.
12
00:03:01,688 --> 00:03:04,065
Yy, kaa, koo, nee.
13
00:03:07,152 --> 00:03:09,154
Michael, katso minua.
14
00:03:16,703 --> 00:03:17,954
Michael, katse tänne.
15
00:03:29,424 --> 00:03:31,426
Michael, sinun pitää katsoa minua.
16
00:03:48,068 --> 00:03:51,070
Menettelee. Hyvä.
17
00:03:51,071 --> 00:03:52,155
Ihan hyvä.
18
00:03:52,697 --> 00:03:54,616
Parempi, kun se menee nappiin.
19
00:04:22,727 --> 00:04:24,104
Syö ruokasi.
20
00:04:24,604 --> 00:04:25,647
Lopeta.
21
00:04:26,523 --> 00:04:28,983
Mikey, miksi leikit ruualla? Lopeta.
22
00:04:28,984 --> 00:04:30,484
Eihän Mike koskaan syö.
23
00:04:30,485 --> 00:04:31,777
Suu kiinni, La Toya.
24
00:04:31,778 --> 00:04:34,573
En puhunut sinulle.
25
00:04:36,866 --> 00:04:39,076
Tein kasvot.
- Näen sen, kulta.
26
00:04:39,077 --> 00:04:40,453
Oikea taideteos.
27
00:04:41,162 --> 00:04:42,497
Kuunnelkaa, pojat.
28
00:04:44,833 --> 00:04:46,710
Tiedän, ettette tuota minulle pettymystä.
29
00:04:48,044 --> 00:04:51,798
Minusta te olette valmiit.
30
00:04:53,216 --> 00:04:55,051
Järkkäsin pari keikkaa.
31
00:04:56,261 --> 00:04:58,722
Huomenna Illinois. Kaksi esitystä illassa.
32
00:04:59,264 --> 00:05:00,891
Joseph.
33
00:05:01,224 --> 00:05:02,767
Älä pane heitä raatamaan.
34
00:05:03,268 --> 00:05:05,895
He eivät tiedä raatamisesta mitään.
35
00:05:05,896 --> 00:05:07,563
Heillä on koulua.
36
00:05:07,564 --> 00:05:08,773
Kuunnelkaa.
37
00:05:09,691 --> 00:05:12,776
Elämässä on joko voittaja -
38
00:05:12,777 --> 00:05:13,904
tai häviäjä.
39
00:05:14,696 --> 00:05:15,905
Ymmärrättekö?
40
00:05:15,906 --> 00:05:18,533
Olette köyhiä mustia Indianan Garystä.
41
00:05:19,784 --> 00:05:21,578
Hitto, ette saa mitään ilmaiseksi.
42
00:05:22,662 --> 00:05:23,914
Teidän pitää taistella.
43
00:05:24,748 --> 00:05:27,499
Haluatteko tekin raataa terästehtaassa?
44
00:05:27,500 --> 00:05:29,711
Emme, sir.
- Minä ainakaan en halua.
45
00:05:33,882 --> 00:05:35,383
Mikäli ette paiski töitä -
46
00:05:36,760 --> 00:05:38,303
enemmän kuin muut, -
47
00:05:39,804 --> 00:05:40,972
tämä on teidän elämänne.
48
00:05:44,434 --> 00:05:46,602
Haluatteko taistella?
- Kyllä, sir.
49
00:05:46,603 --> 00:05:48,020
Kovempaa.
50
00:05:48,021 --> 00:05:49,773
Haluatteko taistella?
- Kyllä, sir.
51
00:05:51,816 --> 00:05:52,692
Kurottakaa -
52
00:05:53,235 --> 00:05:55,320
kuin koskettaaksenne seinää, muttei ihan.
53
00:05:55,654 --> 00:05:57,905
Tällä tavalla. Kurottakaa.
54
00:05:57,906 --> 00:05:59,032
Mutta älkää koskettako sitä.
55
00:05:59,991 --> 00:06:02,243
Hyvä. Juuri noin.
56
00:06:02,244 --> 00:06:03,828
Pitäkää kädet ojennettuina.
57
00:06:04,162 --> 00:06:06,456
Nyt katsokaa tuota seinää.
58
00:06:08,875 --> 00:06:10,293
Sulkekaa silmänne.
59
00:06:10,877 --> 00:06:12,629
Kurotamme yhdessä.
60
00:06:14,089 --> 00:06:15,215
Yhtenä.
61
00:06:17,425 --> 00:06:18,760
Perheenä.
62
00:06:20,220 --> 00:06:26,643
Ette ole Jackie, Tito, Jermaine, Marlon -
63
00:06:26,935 --> 00:06:27,936
ja Michael.
64
00:06:31,147 --> 00:06:32,357
Tästä lähtien -
65
00:06:35,360 --> 00:06:36,861
te olette Jackson 5.
66
00:07:28,204 --> 00:07:29,456
Niin sitä pitää, Mike!
67
00:07:30,498 --> 00:07:31,583
Tosi hyvä.
68
00:07:36,212 --> 00:07:38,339
Tito, olit loistava.
69
00:07:38,340 --> 00:07:40,090
Hei, pojat.
70
00:07:40,091 --> 00:07:41,383
Moi, äiti.
- Hei, äiti.
71
00:07:41,384 --> 00:07:42,635
Peskää kädet -
72
00:07:42,636 --> 00:07:43,928
ja pukekaa yöpuvut.
73
00:07:43,929 --> 00:07:46,056
Alkaa olla myöhä.
- Seis. Ehei.
74
00:07:47,515 --> 00:07:48,558
Hakekaa soittimenne.
75
00:07:49,309 --> 00:07:51,101
Aamulla on koulua. Mitä sinä tarkoitat?
76
00:07:51,102 --> 00:07:52,937
Nyt ei painuta pehkuihin.
77
00:07:52,938 --> 00:07:55,940
Nyt treenataan. Soittimet esiin.
78
00:07:55,941 --> 00:07:58,442
Miksi? Meitä väsyttää. Keikka meni hyvin.
79
00:07:58,443 --> 00:07:59,568
Älä, Mikey.
80
00:07:59,569 --> 00:08:01,905
Väsyttääkö? Ja keikka meni hyvin?
81
00:08:02,822 --> 00:08:04,198
Niinkö, Michael?
82
00:08:04,199 --> 00:08:06,743
Kyllä, Joseph. Se meni hyvin.
83
00:08:08,036 --> 00:08:09,537
Tulehan tänne, Michael.
84
00:08:11,414 --> 00:08:13,041
Etkö ole kuulevinasi?
85
00:08:13,541 --> 00:08:15,710
Poika! Kun käsken, silloin tullaan.
86
00:08:20,006 --> 00:08:20,966
Mitä?
87
00:08:21,216 --> 00:08:23,718
Eikö mielipiteelläni ole merkitystä?
88
00:08:27,681 --> 00:08:29,766
Joseph!
- Tässä talossa minua totellaan.
89
00:08:38,482 --> 00:08:40,735
Nyt treenataan, kunnes se menee oikein.
90
00:08:42,404 --> 00:08:44,739
Elämässä on joko voittaja…
91
00:08:46,366 --> 00:08:47,909
Tai häviäjä.
- Juuri niin.
92
00:08:49,202 --> 00:08:52,789
Itkettääkö? Pillitä sitten, isonenä.
93
00:08:53,331 --> 00:08:54,624
Soittokamat valmiiksi.
94
00:09:10,265 --> 00:09:11,808
Michael, äiti tässä.
95
00:09:25,989 --> 00:09:28,325
"Vanhat viholliset kiersivät toisiaan -
96
00:09:28,783 --> 00:09:30,701
pitkän tovin."
97
00:09:30,702 --> 00:09:32,077
"Kumpikaan ei puhunut."
98
00:09:32,078 --> 00:09:33,746
"Kapteeni Koukun kohtaloksi -
99
00:09:33,747 --> 00:09:37,042
koitui vanhan vihollisen,
krokotiilin, kita."
100
00:09:37,834 --> 00:09:40,754
"Ja Mikä-Mikä-Maa oli lopulta vapaa."
101
00:09:49,763 --> 00:09:53,892
Viis, kuus. Viis, kuus, sei, kasi.
102
00:10:00,941 --> 00:10:03,276
Michael, katse tänne. Michael, tänne.
103
00:10:30,512 --> 00:10:32,305
{\an8}IHMEMAA OZ
104
00:10:50,949 --> 00:10:52,075
Kokeile, Marlon.
105
00:10:55,787 --> 00:10:57,831
Terävästi. Kädet ylös.
106
00:11:00,292 --> 00:11:01,835
Yleisö on täällä.
107
00:11:54,137 --> 00:11:55,138
Juuri noin.
108
00:12:34,219 --> 00:12:35,844
Kiitos paljon.
109
00:12:35,845 --> 00:12:37,888
Pidämme pienen tauon.
110
00:12:37,889 --> 00:12:39,223
Esittelen teille -
111
00:12:39,224 --> 00:12:41,392
ryhmän komeita nuorukaisia.
112
00:12:41,393 --> 00:12:43,894
Naiset,
älkää antako heidän särkeä sydämiä.
113
00:12:43,895 --> 00:12:44,979
Hyvät yleisö, -
114
00:12:44,980 --> 00:12:48,358
antakaa raikuvat aplodit Jackson 5:lle!
115
00:12:52,112 --> 00:12:54,114
Hei, pojat.
116
00:12:55,365 --> 00:12:56,448
Suloinen poika.
117
00:12:56,449 --> 00:12:58,034
Menehän.
118
00:13:46,833 --> 00:13:48,043
Pidätkö pojistani?
119
00:13:49,252 --> 00:13:50,337
Oletteko manageri?
120
00:13:52,213 --> 00:13:53,506
Joseph Jackson.
121
00:13:54,841 --> 00:13:56,760
Suzanne de Passe. Motown.
122
00:13:58,470 --> 00:13:59,846
Motown.
123
00:14:08,772 --> 00:14:10,649
Hänellä on Jumalan suoma lahja.
124
00:14:12,651 --> 00:14:13,693
Täydellinen lauluvire.
125
00:14:14,569 --> 00:14:15,862
Täydellinen vire?
126
00:14:17,197 --> 00:14:18,448
Ei vielä.
127
00:14:22,369 --> 00:14:24,079
Tuolla äänellä voisi tehdä vaikka mitä.
128
00:14:36,841 --> 00:14:38,593
Otan yhteyttä, herra Jackson.
129
00:15:06,496 --> 00:15:08,956
MOTOWN LOS ANGELES, KALIFORNIA
130
00:15:08,957 --> 00:15:10,499
Ylös, pojat.
131
00:15:10,500 --> 00:15:13,002
Herra Gordy on täällä.
- Kiva nähdä taas.
132
00:15:13,003 --> 00:15:14,837
Oletteko opetelleet kappaleen?
133
00:15:14,838 --> 00:15:16,965
Harjoittelimme yötä päivää.
- Ensin Michael.
134
00:15:31,187 --> 00:15:34,107
Michael, sinä liikut liikaa.
135
00:15:34,774 --> 00:15:36,067
Jatketaan.
136
00:15:57,088 --> 00:15:59,216
Teet sen taas.
137
00:15:59,758 --> 00:16:01,384
Astu lähemmäs mikrofonia.
138
00:16:01,885 --> 00:16:04,386
Juuri noin. Ja pidä jalat aloillaan.
139
00:16:04,387 --> 00:16:05,388
Ymmärrätkö?
140
00:16:06,264 --> 00:16:07,349
Kelaa vähän taaksepäin.
141
00:16:10,727 --> 00:16:11,686
Jatketaan.
142
00:16:39,047 --> 00:16:41,006
Puhun hänelle.
- Hän pääsee jyvälle.
143
00:16:41,007 --> 00:16:42,216
Viisi minuuttia.
144
00:16:42,217 --> 00:16:45,595
Joseph,
huolehdi sinä poikien aikataulusta.
145
00:16:46,096 --> 00:16:47,264
Me hoidamme tämän.
146
00:17:02,445 --> 00:17:03,780
Mitä minä sanoin?
147
00:17:59,002 --> 00:18:00,587
Kuulehan, poika.
148
00:18:01,838 --> 00:18:03,632
Olen tehnyt tätä kauan.
149
00:18:04,466 --> 00:18:06,551
En ole koskaan kuullut tuollaista ääntä.
150
00:18:07,636 --> 00:18:10,180
Lauloit paremmin kuin itse Smokey.
151
00:18:11,139 --> 00:18:12,182
Oikeastiko?
152
00:18:14,142 --> 00:18:15,185
Olet erityinen.
153
00:18:16,061 --> 00:18:17,520
Sinulla on sanottavaa.
154
00:18:18,313 --> 00:18:19,606
Se on harvinaista.
155
00:18:21,024 --> 00:18:23,067
Tämä on liuku. Kokeile sitä.
156
00:18:23,068 --> 00:18:26,028
Liuku menee ylös ja alas.
157
00:18:26,029 --> 00:18:28,405
Sillä nostetaan tai lasketaan äänen tasoa.
158
00:18:28,406 --> 00:18:29,698
Se voi tehdä äänestä -
159
00:18:29,699 --> 00:18:32,409
voimakkaamman tai pehmeämmän.
160
00:18:32,410 --> 00:18:33,953
Okei?
161
00:18:33,954 --> 00:18:36,413
Nämä namikat ovat ekvalisaattori.
162
00:18:36,414 --> 00:18:39,416
Mikä se on?
- Taajuuskorjain.
163
00:18:39,417 --> 00:18:41,794
Nauhoituksessa kaikki jaetaan raidoille…
164
00:18:41,795 --> 00:18:43,588
Anteeksi. Aika lähteä, Michael.
165
00:18:44,339 --> 00:18:47,634
Ei tuhlata herra Gordyn aikaa.
166
00:18:50,887 --> 00:18:52,263
Mene vain, Michael.
167
00:18:52,264 --> 00:18:54,598
Voin esitellä näitä joku toinen kerta.
168
00:18:54,599 --> 00:18:56,977
Selvä, herra Gordy. Kiitos.
169
00:19:06,987 --> 00:19:08,445
Hei, Michael.
170
00:19:08,446 --> 00:19:10,198
Voit kysyä minulta mitä tahansa -
171
00:19:10,824 --> 00:19:12,367
ja milloin tahansa.
172
00:19:46,359 --> 00:19:49,528
No niin, minkä ikäinen olet?
- Kymmenen.
173
00:19:49,529 --> 00:19:51,239
Ei, olet kahdeksan.
174
00:19:56,411 --> 00:19:59,998
Alalla on normaalia valehdella ikänsä.
175
00:20:07,047 --> 00:20:07,923
Kauemmas.
176
00:20:25,732 --> 00:20:27,317
Michael, kuinka vanha olet?
177
00:20:31,446 --> 00:20:32,948
Olen kahdeksan.
178
00:21:02,435 --> 00:21:05,689
HAYVENHURST, ENCINO, KALIFORNIA
179
00:21:11,528 --> 00:21:14,572
Olen lukenut Serengetistä.
180
00:21:14,573 --> 00:21:16,490
Siellä on paljon erilaisia -
181
00:21:16,491 --> 00:21:21,162
leijonia, tiikereitä, apinoita, kirahveja.
182
00:21:22,372 --> 00:21:23,622
Jonakin päivänä meillä -
183
00:21:23,623 --> 00:21:25,333
on enemmän leikkikavereita.
184
00:21:25,917 --> 00:21:27,085
Eikö se olisikin hauskaa?
185
00:21:27,961 --> 00:21:30,088
Katso tätä kuvaa. Pidätkö siitä?
186
00:21:32,924 --> 00:21:35,093
Tule, Michael. Josephilla on asiaa.
187
00:21:37,095 --> 00:21:39,431
Ja pane rotta häkkiin tällä kertaa.
188
00:21:40,056 --> 00:21:41,683
Se on ällöttävä.
189
00:21:43,810 --> 00:21:45,145
Ala tulla.
190
00:21:47,772 --> 00:21:48,773
Tässä on Bill Bray.
191
00:21:49,232 --> 00:21:51,483
Hän vastaa turvatoimista.
192
00:21:51,484 --> 00:21:52,819
Hän on täällä paljon.
193
00:21:53,695 --> 00:21:54,696
Tottele häntä.
194
00:21:56,531 --> 00:21:58,116
Hauska tavata, herra Bray.
195
00:21:58,658 --> 00:22:00,701
Erittäin hauska tavata, nuorimies.
196
00:22:00,702 --> 00:22:03,872
Kutsu minua Billiksi.
- Okei, Bill.
197
00:22:04,539 --> 00:22:05,707
No niin.
198
00:22:08,209 --> 00:22:09,544
Suojele häntä hengelläsi.
199
00:22:11,504 --> 00:22:14,883
Sinulta jää paras kohta näkemättä.
200
00:22:39,741 --> 00:22:41,116
Laamalla on kolme mahaa -
201
00:22:41,117 --> 00:22:42,701
ruuan sulattamiseen, -
202
00:22:42,702 --> 00:22:44,495
koska ne syövät vain kasviksia.
203
00:22:44,496 --> 00:22:46,997
Ne ovat tosi fiksuja eläimiä.
204
00:22:46,998 --> 00:22:49,542
Ja mikä parasta, ne eivät pure.
205
00:22:50,126 --> 00:22:51,752
Niin sanoit rotistakin.
206
00:22:51,753 --> 00:22:53,713
Laamat eivät oikeasti pure.
207
00:22:54,005 --> 00:22:55,799
Ne vain sylkevät vihaisena.
208
00:22:56,341 --> 00:22:58,300
Haluatko tuoda sylkevän -
209
00:22:58,301 --> 00:23:00,469
ja vihaisen eläimen kotiini?
210
00:23:00,470 --> 00:23:02,388
Ne elävät ulkona. Ole niin kiltti.
211
00:23:02,389 --> 00:23:04,390
Suostuisit nyt. Lupaan huolehtia siitä.
212
00:23:04,391 --> 00:23:06,934
Ei missään nimessä, Michael.
213
00:23:06,935 --> 00:23:08,978
Äidillä on muitakin murheita, -
214
00:23:08,979 --> 00:23:10,437
etkä tarvitse uutta lemmikkiä.
215
00:23:10,438 --> 00:23:13,525
Ne eivät ole lemmikkejä. Ne ovat ystäviä.
216
00:23:17,362 --> 00:23:18,405
No…
217
00:23:22,033 --> 00:23:24,368
Ymmärrän sen, -
218
00:23:24,369 --> 00:23:25,995
mutta etkö halua oikeita ystäviä?
219
00:23:25,996 --> 00:23:28,498
Samanikäisiä lapsia?
220
00:23:29,833 --> 00:23:31,626
Minusta se olisi mukavaa.
221
00:23:33,336 --> 00:23:35,379
Haluaisin sitä, -
222
00:23:35,380 --> 00:23:37,132
mutten ole samanlainen kuin muut.
223
00:23:37,549 --> 00:23:39,926
He eivät kohtele minua oikeana ihmisenä.
224
00:23:40,677 --> 00:23:42,553
He haluavat vain tuijottaa -
225
00:23:42,554 --> 00:23:44,222
ja ottaa valokuvia.
226
00:23:52,230 --> 00:23:53,523
Katso minua, Michael.
227
00:23:55,901 --> 00:23:58,528
Tiesin sinut erilaiseksi heti synnyttyäsi.
228
00:23:59,738 --> 00:24:01,865
Tiesin, että olet erilainen kuin veljesi.
229
00:24:02,532 --> 00:24:03,950
Eikä se haittaa.
230
00:24:04,451 --> 00:24:07,245
Sinussa on erityinen valo.
231
00:24:08,204 --> 00:24:10,372
Tiedät, mitä Jehova sanoo.
232
00:24:10,373 --> 00:24:11,916
Hän sanoo: "Anna valosi -
233
00:24:11,917 --> 00:24:14,544
loistaa maailmaan."
234
00:24:15,587 --> 00:24:17,797
Anna sinäkin valosi loistaa.
235
00:24:19,007 --> 00:24:20,217
Ymmärrätkö?
236
00:24:22,594 --> 00:24:23,678
Joo.
237
00:24:24,387 --> 00:24:27,224
Älä anna kenenkään viedä sitä sinulta.
238
00:24:28,683 --> 00:24:30,560
Se koskee myös sinua.
239
00:24:33,396 --> 00:24:34,856
Tule tänne.
240
00:24:40,528 --> 00:24:44,573
Seuraava kappale on yksi suosikeistamme.
241
00:24:44,574 --> 00:24:45,700
Oletteko valmiit?
242
00:25:27,033 --> 00:25:28,076
Michael!
243
00:26:47,822 --> 00:26:51,201
Päästät irti menneestä
ja tartut vapauteen.
244
00:26:52,410 --> 00:26:54,204
Siinä on sinulle albumi.
245
00:26:56,206 --> 00:26:58,415
LOS ANGELES, KALIFORNIA
246
00:26:58,416 --> 00:26:59,834
Sitä ihmiset haluavat.
247
00:27:01,253 --> 00:27:04,130
Puhdasta eskapismia, Quincy.
- Sitä juuri.
248
00:27:05,882 --> 00:27:06,925
Niin.
249
00:27:08,802 --> 00:27:10,052
No…
250
00:27:10,053 --> 00:27:12,764
Miten aiot kertoa isällesi sooloalbumista?
251
00:27:16,309 --> 00:27:20,063
Irtiotto perheestä. Hän ei pidä siitä.
252
00:27:23,441 --> 00:27:24,901
En ole enää lapsi, Q.
253
00:27:27,445 --> 00:27:28,822
Katson häntä suoraan silmiin -
254
00:27:31,283 --> 00:27:32,450
ja sanon päin naamaa.
255
00:27:39,249 --> 00:27:41,417
Teidän pitää kertoa isälleni, -
256
00:27:41,418 --> 00:27:44,671
että sooloalbumi on teidän ideanne.
257
00:27:52,470 --> 00:27:53,471
Selvä.
258
00:27:54,806 --> 00:27:55,682
Selvä.
259
00:27:56,975 --> 00:27:58,018
Tarvitsen lasillisen.
260
00:27:58,393 --> 00:27:59,561
Michael, -
261
00:28:00,103 --> 00:28:02,022
rakastamme ideaa sooloalbumista.
262
00:28:02,898 --> 00:28:05,566
Sen takia otimme teidät Epicille.
263
00:28:05,567 --> 00:28:07,068
Ei millään pahalla perhettäsi kohtaan, -
264
00:28:08,153 --> 00:28:09,613
mutta toivoimme juuri tätä.
265
00:28:10,071 --> 00:28:11,072
Hienoa.
266
00:28:11,573 --> 00:28:13,282
Minusta on parempi, -
267
00:28:13,283 --> 00:28:14,408
että te kerrotte sen.
268
00:28:14,409 --> 00:28:15,869
Haluamme auttaa, Michael.
269
00:28:16,745 --> 00:28:19,080
Kerro albumista.
270
00:28:19,664 --> 00:28:21,707
Hyvä on. Tämä albumi -
271
00:28:21,708 --> 00:28:23,334
on minulle erittäin tärkeä.
272
00:28:23,335 --> 00:28:26,545
Haluan vapauden tehdä musiikkia, -
273
00:28:26,546 --> 00:28:27,881
joka putkahtaa päähäni.
274
00:28:28,840 --> 00:28:31,383
Haluan ilmaista itseäni luovasti.
275
00:28:31,384 --> 00:28:33,803
Haluan uudistaa soundini ja itseni.
276
00:28:34,512 --> 00:28:36,513
Quincy Jones tuottaa.
277
00:28:36,514 --> 00:28:39,100
Rod Temperton tekee biisejä parhaillaan.
278
00:28:40,894 --> 00:28:42,646
Kuulostaa loistavalta.
279
00:28:43,146 --> 00:28:44,105
Hoidamme asian.
280
00:28:46,650 --> 00:28:48,859
Mielestämme Michaelin sooloalbumi -
281
00:28:48,860 --> 00:28:50,819
hyödyttäisi levy-yhtiötä -
282
00:28:50,820 --> 00:28:54,990
ja ennen kaikkea Jackson-brändiä.
283
00:28:54,991 --> 00:28:56,659
Ne tukisivat toisiaan -
284
00:28:56,660 --> 00:28:58,245
PR- ja oheistuotemielessä.
285
00:28:58,745 --> 00:29:00,330
Ruokkisivat toisiaan.
286
00:29:01,581 --> 00:29:03,667
Ruokkisivat, niin.
287
00:29:07,796 --> 00:29:10,799
Joten se taitaa sopia sinulle?
288
00:29:12,509 --> 00:29:14,134
Tietenkin, hyvät herrat.
289
00:29:14,135 --> 00:29:16,263
Mikä on hyväksi Michaelille,
sopii minulle.
290
00:29:19,182 --> 00:29:21,100
Mikäli tarvitset jotain, ota yhteyttä…
291
00:29:21,101 --> 00:29:22,602
Tässä on yksi juttu.
292
00:29:24,771 --> 00:29:26,815
Tehköön mitä lystää vapaa-ajallaan, -
293
00:29:27,315 --> 00:29:29,150
kunhan jatkaa töitä veljiensä kanssa.
294
00:29:32,821 --> 00:29:33,822
Anteeksi mitä?
295
00:29:34,573 --> 00:29:36,491
Olen hänen pomonsa kello 9 - 17.
296
00:29:37,033 --> 00:29:38,617
Sen jälkeen hän on vapaa.
297
00:29:38,618 --> 00:29:40,452
Jos hän haluaa tehdä albumin yöllä, -
298
00:29:40,453 --> 00:29:42,038
se sopii minulle, -
299
00:29:42,664 --> 00:29:45,709
kunhan hän on mikrofonin varressa kello 9.
300
00:29:47,043 --> 00:29:49,671
Niin homma toimii minun talossani.
301
00:29:50,505 --> 00:29:51,756
Ymmärretty.
302
00:29:53,091 --> 00:29:55,509
Arvostan sitä, että tulitte käymään.
303
00:29:55,510 --> 00:29:58,513
Osoittaa kunnioitusta.
- Ilomielin, Joe.
304
00:30:15,030 --> 00:30:18,032
Odotan innolla nauhoituksia Q:n kanssa.
305
00:30:18,033 --> 00:30:19,284
Pääsisitpä mukaan.
306
00:30:19,910 --> 00:30:22,661
Jännittää, mutta olen innoissani.
307
00:30:22,662 --> 00:30:24,455
Olen lähinnä innoissani.
308
00:30:24,456 --> 00:30:26,457
Minulla on paljon ideoita, -
309
00:30:26,458 --> 00:30:28,126
jotka vain kasaantuvat.
310
00:30:28,919 --> 00:30:30,128
Ne on saatava ulos.
311
00:30:31,212 --> 00:30:32,297
Tiedäthän?
312
00:30:36,593 --> 00:30:38,594
Käy nukkumaan, Louis.
313
00:30:38,595 --> 00:30:41,181
Palaan aamulla ja kerron kaiken siitä.
314
00:30:50,482 --> 00:30:53,777
Oletko valmis, Joker?
- Mennään.
315
00:30:55,904 --> 00:30:57,363
Haluatko, että ajan?
316
00:30:57,364 --> 00:30:59,698
Ei tällä kertaa, Joker.
- Oletko varma?
317
00:30:59,699 --> 00:31:02,327
Ennemmin antaisin Louisin ajaa.
318
00:31:07,290 --> 00:31:10,126
Kaikessa rauhassa. Asetu taloksi.
319
00:31:10,877 --> 00:31:12,087
Ei kiirettä.
320
00:31:13,004 --> 00:31:16,299
Ja pidä jalat kurissa.
321
00:31:21,346 --> 00:31:23,180
Q, tekisitkö palveluksen -
322
00:31:23,181 --> 00:31:25,266
ja himmentäisit valoja?
323
00:31:25,267 --> 00:31:26,268
Ihan vähän vain.
324
00:31:27,269 --> 00:31:28,353
Kiitos.
325
00:31:33,984 --> 00:31:36,611
Olet itsevarma. Olet vahva.
326
00:31:38,071 --> 00:31:39,197
Olet kaunis.
327
00:31:40,532 --> 00:31:42,242
Olet kaikkien aikojen paras.
328
00:31:52,127 --> 00:31:53,837
Michael, oletko valmis?
329
00:33:36,147 --> 00:33:37,315
Michael!
330
00:34:07,971 --> 00:34:09,514
YHDYSVALTAIN POSTILAITOS
331
00:34:57,854 --> 00:34:58,980
Kiitos.
332
00:35:08,365 --> 00:35:10,283
Se on kohta täällä. Nopeasti nyt.
333
00:35:12,577 --> 00:35:14,912
Mistä on kyse?
- Mitä tällä kertaa?
334
00:35:14,913 --> 00:35:15,996
Se on yllätys.
335
00:35:15,997 --> 00:35:17,289
Onko se auto?
336
00:35:17,290 --> 00:35:18,958
Ostitko Ferrarin?
337
00:35:18,959 --> 00:35:20,167
Palaan nukkumaan.
338
00:35:20,168 --> 00:35:23,171
Marlon ja Tito, älkää herättäkö isäänne.
339
00:35:25,465 --> 00:35:26,341
La Toya, -
340
00:35:27,676 --> 00:35:28,842
tiedätkö sinä tästä?
341
00:35:28,843 --> 00:35:29,928
Mitä täällä tapahtuu?
342
00:35:39,104 --> 00:35:40,480
Mitä siellä on, Mike?
343
00:35:41,856 --> 00:35:42,899
Kohta näette.
344
00:36:12,888 --> 00:36:14,347
Ei mitään hätää.
345
00:36:20,854 --> 00:36:21,938
Mene vain.
346
00:36:22,981 --> 00:36:24,190
Ei hätää.
347
00:36:35,160 --> 00:36:37,704
Tässä on uusi ystäväni Bubbles.
348
00:36:40,040 --> 00:36:41,958
Pelastin sen kamalasta paikasta, -
349
00:36:42,375 --> 00:36:44,252
jossa tehdään eläinkokeita.
350
00:36:45,045 --> 00:36:46,254
Tervetuloa perheeseen.
351
00:36:47,297 --> 00:36:48,464
Kai tiedät, -
352
00:36:48,465 --> 00:36:50,424
että simpanssit ovat villieläimiä, -
353
00:36:50,425 --> 00:36:53,762
jotka eivät kuulu encinolaiseen taloon?
354
00:36:54,137 --> 00:36:55,889
Pidän siitä hyvää huolta, äiti.
355
00:36:56,389 --> 00:36:57,474
Lupaan sen.
356
00:36:58,225 --> 00:36:59,350
Pureeko se?
357
00:36:59,351 --> 00:37:01,519
Ei, Bubbles on kiltti.
358
00:37:02,562 --> 00:37:05,898
Mutta simpanssit ovat herkkiä -
359
00:37:05,899 --> 00:37:07,734
tiettyjen äänien ja ihmisten suhteen.
360
00:37:09,027 --> 00:37:10,612
Ne joko piiloutuvat tai hyökkäävät.
361
00:37:21,831 --> 00:37:24,124
Kaikki hyvin, Bubbles.
362
00:37:24,125 --> 00:37:25,168
Olet turvassa.
363
00:37:28,672 --> 00:37:30,048
Haluatko musisoida?
364
00:37:38,932 --> 00:37:40,141
Se olen minä.
365
00:37:40,600 --> 00:37:42,143
Julkaisin uuden levyn.
366
00:37:42,686 --> 00:37:45,230
Ne ovat demoja. Älä sotke niitä.
367
00:37:47,274 --> 00:37:48,733
Haluan näyttää tämän.
368
00:37:49,401 --> 00:37:50,235
Katso.
369
00:37:52,946 --> 00:37:53,947
Katso.
370
00:37:54,739 --> 00:37:55,574
Näetkö?
371
00:37:57,200 --> 00:37:59,451
MIKÄ-MIKÄ-MAA
372
00:37:59,452 --> 00:38:00,828
Tämä on Mikä-Mikä-Maa.
373
00:38:00,829 --> 00:38:02,247
Käyn siellä usein.
374
00:38:05,125 --> 00:38:08,752
Se on täynnä taikuutta, seikkailuja -
375
00:38:08,753 --> 00:38:09,921
ja merirosvoja.
376
00:38:10,380 --> 00:38:11,590
Anna kun autan.
377
00:38:12,966 --> 00:38:15,135
Katso. Kadonneet pojat.
378
00:38:20,974 --> 00:38:23,310
Tämä on suosikkisivuni. Peter Pan -
379
00:38:24,185 --> 00:38:25,395
ja hänen varjonsa.
380
00:38:42,412 --> 00:38:43,788
Michael, -
381
00:38:45,457 --> 00:38:47,249
oletko ollut leikkauksessa -
382
00:38:47,250 --> 00:38:49,085
viimeisen viiden vuoden aikana?
383
00:38:51,588 --> 00:38:54,089
Entä lääkkeet? Käytätkö mitään?
384
00:38:54,090 --> 00:38:55,258
En, rouva.
385
00:38:56,092 --> 00:38:58,011
Vain Benoquin-voidetta valkotäpläisyyteen.
386
00:38:59,262 --> 00:39:00,347
Ikävä kuulla.
387
00:39:01,097 --> 00:39:03,225
Se on yleisempää kuin luullaan.
388
00:39:04,476 --> 00:39:05,769
Onko se levinnyt?
389
00:39:06,895 --> 00:39:08,312
Vähän.
- Niinkö?
390
00:39:08,313 --> 00:39:10,231
Mutta voide -
391
00:39:10,232 --> 00:39:12,066
auttaa tasoittamaan ihonväriä.
392
00:39:12,067 --> 00:39:13,150
Huomaan.
393
00:39:13,151 --> 00:39:15,570
Michael, mukava nähdä taas.
394
00:39:16,071 --> 00:39:18,864
Olemme kohta valmiina. Onko kysyttävää?
395
00:39:18,865 --> 00:39:20,407
Ei. Olen valmis.
396
00:39:20,408 --> 00:39:22,953
Teen pari merkintää nenän ympärille.
397
00:39:26,623 --> 00:39:30,460
Olet komea poika. Oletko varma tästä?
398
00:39:31,670 --> 00:39:33,129
En ole enää poika.
399
00:39:33,630 --> 00:39:35,924
Nenäni on liian iso.
400
00:39:36,424 --> 00:39:37,801
En tiedä, onko se totta.
401
00:39:39,135 --> 00:39:41,179
Kasvoni eivät ole symmetriset.
402
00:39:41,680 --> 00:39:43,056
Valokuvia ja sen sellaisia varten -
403
00:39:44,766 --> 00:39:46,059
minun pitää olla täydellinen.
404
00:39:47,561 --> 00:39:48,603
Sinä määräät.
405
00:39:49,646 --> 00:39:50,647
Rentoudu.
406
00:40:26,016 --> 00:40:27,017
Hei.
407
00:40:28,268 --> 00:40:29,603
Miten menee, poika?
408
00:40:31,855 --> 00:40:32,856
Poika?
409
00:40:35,191 --> 00:40:36,234
Michael.
410
00:40:41,072 --> 00:40:43,366
Poika, tule tänne.
411
00:40:54,544 --> 00:40:55,754
Mitä ihm…?
412
00:40:58,757 --> 00:41:00,634
Näytähän.
413
00:41:08,892 --> 00:41:10,101
Hyvä Jumala.
414
00:41:12,687 --> 00:41:13,688
Michael.
415
00:41:14,940 --> 00:41:16,274
Nenäonteloiden takia.
416
00:41:55,438 --> 00:41:57,356
KAIKKI HALUAMASI ON PELON TUOLLA PUOLEN
417
00:41:57,357 --> 00:41:59,234
LÖYDÄ ÄÄNESI. KEHITYS JA TÄYDELLISYYS
418
00:42:22,173 --> 00:42:23,758
Ehkä minun pitäisi leikkauttaa nenä.
419
00:42:26,887 --> 00:42:28,805
Oletko oikeasti sitä mieltä?
- Olen.
420
00:42:30,223 --> 00:42:32,391
Musclesin mukaan kaikki tekevät sitä.
421
00:42:32,392 --> 00:42:35,437
Kaikki isot tähdet. Kaikki suosikkimme.
422
00:42:36,271 --> 00:42:37,439
Näyttää tosi hyvältä.
423
00:42:38,857 --> 00:42:40,358
Oletko oikeasti sitä mieltä?
- Olen.
424
00:42:42,235 --> 00:42:44,570
Halusin uuden ulkonäön.
- Niinkö?
425
00:42:44,571 --> 00:42:46,448
Halusin keksiä itseni uudelleen.
426
00:42:47,073 --> 00:42:50,076
Nyt kun teen omaa juttuani, -
427
00:42:51,411 --> 00:42:53,121
haluan näyttäytyä eri valossa.
428
00:42:54,456 --> 00:42:56,708
En ole enää poika lasten bändissä.
429
00:42:57,667 --> 00:42:58,710
Niin.
430
00:42:59,210 --> 00:43:01,713
Katso ympärillesi. Fanit rakastavat sinua.
431
00:43:03,590 --> 00:43:05,174
He eivät ole faneja.
432
00:43:05,175 --> 00:43:06,468
He ovat perhettä.
433
00:43:08,595 --> 00:43:10,430
Mutta minun on aika -
434
00:43:11,514 --> 00:43:13,308
ottaa kohtalo omiin käsiini.
435
00:43:15,227 --> 00:43:17,896
Haluan olla sellainen kuin haluan.
436
00:43:19,397 --> 00:43:22,025
Mikey, Joseph kutsui meidät koolle.
437
00:43:23,860 --> 00:43:25,319
Varo, se on nälkäinen.
438
00:43:25,320 --> 00:43:26,571
Miten nälkäinen?
439
00:43:27,906 --> 00:43:29,115
Aikamoisen nälkäinen.
440
00:43:30,325 --> 00:43:32,035
Haluaako se hiiren?
441
00:43:32,744 --> 00:43:33,745
Ehkä.
442
00:43:36,164 --> 00:43:38,124
Siinä hän on. Herra isoherra.
443
00:43:38,667 --> 00:43:40,001
Herra isoherra.
444
00:43:41,753 --> 00:43:43,129
Käy istumaan.
445
00:43:48,552 --> 00:43:49,553
No niin, -
446
00:43:50,303 --> 00:43:52,347
olette iloisia Michaelin menestyksestä.
447
00:43:53,098 --> 00:43:55,517
Se lämmittää sydäntäni.
448
00:43:56,351 --> 00:43:57,852
Hänestä voi tulla supertähti.
449
00:43:58,353 --> 00:44:01,064
Suoraan huipulle. Ihan yksin.
450
00:44:02,190 --> 00:44:04,025
Se vasta olisi jotain. Aikamoista.
451
00:44:04,651 --> 00:44:06,068
Minäpä kerron yhden asian.
452
00:44:06,069 --> 00:44:09,447
Jacksonien perhe on brändi.
453
00:44:10,240 --> 00:44:11,700
Se on Coca-Colamme.
454
00:44:12,409 --> 00:44:15,494
Meidän pitää avata putiikki -
455
00:44:15,495 --> 00:44:16,705
ja alkaa myydä.
456
00:44:17,205 --> 00:44:18,831
Tiedättekö mitä muuten tapahtuu?
457
00:44:18,832 --> 00:44:21,126
Ihmiset alkavat ostaa Pepsiä.
458
00:44:22,669 --> 00:44:25,505
Meidän on myytävä kauppatavaraamme.
459
00:44:26,464 --> 00:44:28,800
Olen päättänyt…
460
00:44:31,678 --> 00:44:35,348
Teette kiertueen ja livelevyn.
461
00:44:38,435 --> 00:44:40,269
Miten se onnistuu ilman Jermainea?
462
00:44:40,270 --> 00:44:41,395
Hän teki valintansa -
463
00:44:41,396 --> 00:44:42,981
jäädessään Motownille.
464
00:44:43,690 --> 00:44:44,774
Kärsiköön seuraamukset.
465
00:44:45,317 --> 00:44:47,443
Meidän on hyödynnettävä -
466
00:44:47,444 --> 00:44:49,111
Michaelin menestysalbumi.
467
00:44:49,112 --> 00:44:52,282
Harjoitellaan biisejä…
- Joseph.
468
00:44:54,075 --> 00:44:56,286
Minun pitää harkita.
469
00:44:56,620 --> 00:44:59,623
Ehei. Minä sanon, mitä ajattelet.
470
00:45:01,291 --> 00:45:02,791
Onko se ongelma, Michael?
471
00:45:02,792 --> 00:45:05,545
Tästä pitää keskustella, Joseph.
472
00:45:06,129 --> 00:45:08,839
Olet supertähti menestysalbumeineen, -
473
00:45:08,840 --> 00:45:11,343
joten luuletko olevasi meitä
muita parempi?
474
00:45:12,219 --> 00:45:13,678
Oletko parempi kuin veljesi?
475
00:45:14,387 --> 00:45:15,347
Tai äitisi? Tai minä?
476
00:45:16,389 --> 00:45:17,557
Niinkö?
477
00:45:18,099 --> 00:45:19,476
Vai pitää harkita…
478
00:45:21,811 --> 00:45:24,688
Oletko minua parempi?
- Riittää jo, Joseph.
479
00:45:24,689 --> 00:45:25,899
Niinkö, Michael?
480
00:45:27,651 --> 00:45:29,277
Niinkö?
- Nyt riittää.
481
00:45:30,320 --> 00:45:31,613
Istu, Katherine.
482
00:45:38,328 --> 00:45:39,454
Lähdetään.
483
00:45:51,675 --> 00:45:52,759
Minne haluat?
484
00:45:53,677 --> 00:45:55,053
Aja vain.
485
00:45:56,096 --> 00:45:57,097
Tämä selvä.
486
00:46:56,615 --> 00:46:59,199
Olen lopen kyllästynyt, Bill.
487
00:46:59,200 --> 00:47:00,660
Joseph riistää minua.
488
00:47:02,495 --> 00:47:03,747
Minulla oli suunnitelma.
489
00:47:04,706 --> 00:47:06,625
Biisilista, visuaalinen ilme.
490
00:47:08,335 --> 00:47:10,128
Halusin tehdä soolokiertueen.
491
00:47:13,256 --> 00:47:16,133
Hän vain pilaa kaiken.
492
00:47:16,134 --> 00:47:17,135
Hän…
493
00:47:22,265 --> 00:47:23,725
Haluan olla vapaa.
494
00:47:25,143 --> 00:47:27,979
Tuota… Voisit muuttaa pois kotoa.
495
00:47:30,357 --> 00:47:31,733
En ole vielä valmis.
496
00:47:36,279 --> 00:47:37,739
Se ei ole helppoa.
497
00:47:38,240 --> 00:47:40,825
Elämä ei ole helppoa, usko pois.
498
00:47:47,207 --> 00:47:48,625
Rakastan perhettäni.
499
00:47:50,752 --> 00:47:51,836
Ihan oikeasti.
500
00:47:56,716 --> 00:47:58,218
Haluan vain tehdä omaa juttuani.
501
00:47:59,302 --> 00:48:00,845
Joseph ei muutu.
502
00:48:01,596 --> 00:48:04,057
Hän välittää vain Jacksonien perheestä.
503
00:48:05,850 --> 00:48:07,601
Mitä sitten teetkin, -
504
00:48:07,602 --> 00:48:10,897
hän näkee sen perheen menestyksenä.
505
00:48:11,690 --> 00:48:12,857
Hanki oma tiimi.
506
00:48:14,150 --> 00:48:15,569
Hanki hyvä asianajaja.
507
00:48:16,194 --> 00:48:17,362
Harkitse asiaa.
508
00:48:25,370 --> 00:48:29,541
{\an8}LOPPUUNMYYTY
509
00:49:21,968 --> 00:49:24,638
LOPPUUNMYYTY
510
00:49:40,570 --> 00:49:43,030
KIRJOITA, MITÄ HALUAT SAAVUTTAA.
511
00:49:43,031 --> 00:49:44,323
OLE USKOLLINEN ITSELLESI
512
00:49:44,324 --> 00:49:45,325
OLE VAPAA LUODAKSESI
513
00:49:51,122 --> 00:49:53,416
LOS ANGELES, KALIFORNIA
514
00:49:59,005 --> 00:50:01,757
Arvostamme sitä, että tulitte tänne, -
515
00:50:01,758 --> 00:50:03,467
ja olemme iloisia päätöksestänne -
516
00:50:03,468 --> 00:50:05,094
hankkia ulkopuolista lakiapua.
517
00:50:05,095 --> 00:50:07,721
Lupaamme pitää hyvää huolta -
518
00:50:07,722 --> 00:50:10,140
koko mediaportfoliostanne.
519
00:50:10,141 --> 00:50:12,309
Me Hardee-Barovickilla kohtelemme -
520
00:50:12,310 --> 00:50:13,811
asiakkaita perheenjäseninä…
521
00:50:13,812 --> 00:50:15,230
Minulla on jo perhe.
522
00:50:16,982 --> 00:50:18,316
Joka tukahduttaa sinut.
523
00:50:20,527 --> 00:50:22,612
Siksi olet lähdössä soolouralle.
524
00:50:23,280 --> 00:50:27,242
Aiheutat väkisinkin surua Encinossa.
525
00:50:30,787 --> 00:50:32,289
Vai ymmärsinkö väärin?
526
00:50:40,422 --> 00:50:41,590
Tunnenko teidät?
527
00:50:41,840 --> 00:50:43,133
En usko.
528
00:50:43,842 --> 00:50:47,554
Oletteko varma?
- Muistaisin kyllä.
529
00:50:49,014 --> 00:50:50,140
Kuka te olette?
530
00:50:50,932 --> 00:50:52,183
John Branca.
531
00:50:53,602 --> 00:50:55,144
Huolehditte Beach Boysista.
532
00:50:55,145 --> 00:50:57,730
Kyllä. Lisäksi Neil Diamond, Bob Dylan -
533
00:50:57,731 --> 00:50:59,774
ja pari muuta. Nyt työskentelen täällä.
534
00:51:01,192 --> 00:51:02,401
Pidän Beach Boysista.
535
00:51:02,402 --> 00:51:05,154
Brian Wilson on nero.
536
00:51:05,155 --> 00:51:06,740
Rock'n'rollin parhaita lauluharmonioita.
537
00:51:11,453 --> 00:51:13,662
Tiedättekö, mitä haluan?
538
00:51:13,663 --> 00:51:16,958
Toki. Haluat olla maailman suurin tähti.
539
00:51:21,463 --> 00:51:22,881
Voitteko auttaa siinä?
540
00:51:24,549 --> 00:51:25,592
Voin.
541
00:51:27,260 --> 00:51:28,136
Miten?
542
00:51:29,429 --> 00:51:32,182
Koska uskon, ettei ole ketään kaltaistasi.
543
00:51:34,559 --> 00:51:35,977
Eikä tule.
544
00:51:44,653 --> 00:51:45,654
Herra Jackson.
545
00:51:47,739 --> 00:51:49,073
Herra Jackson, pahoittelen…
546
00:51:49,074 --> 00:51:50,200
Haluan hänet.
547
00:51:55,205 --> 00:51:56,831
Jättäisittekö meidät kahden?
548
00:51:57,999 --> 00:51:59,000
Minä pyydän.
549
00:51:59,709 --> 00:52:00,710
Totta kai.
550
00:52:01,461 --> 00:52:02,837
Kyllä.
551
00:52:15,600 --> 00:52:17,102
Herra Branca, -
552
00:52:18,436 --> 00:52:19,771
tässä on ensimmäinen työtehtävänne.
553
00:52:22,399 --> 00:52:23,817
Erottakaa Joseph.
554
00:52:26,695 --> 00:52:29,864
Isäsi? Haluatko erottaa isäsi?
555
00:52:31,199 --> 00:52:32,826
Miten haluat minun tekevän sen?
556
00:52:34,369 --> 00:52:35,328
Nopeasti.
557
00:52:54,639 --> 00:52:56,849
MICHAEL JACKSONIN EDUSTAJANA -
558
00:52:56,850 --> 00:52:58,810
PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE HÄNEN MANAGERINAAN.
559
00:53:03,231 --> 00:53:06,317
Aika hyvä.
- Napitettuna se on parempi.
560
00:53:06,318 --> 00:53:09,779
Olet oikeassa.
- La Toya, ulos.
561
00:53:11,323 --> 00:53:14,909
Kate, katso tätä. Katso nyt.
562
00:53:14,910 --> 00:53:17,454
Poika erotti minut faksilla.
563
00:53:18,163 --> 00:53:20,165
Ei uskaltanut tehdä sitä kasvotusten.
564
00:53:20,624 --> 00:53:21,750
Ei voinut katsoa silmiin.
565
00:53:22,292 --> 00:53:24,461
Se poika saa sapiskaa, kun tulee kotiin.
566
00:53:26,254 --> 00:53:27,255
Eikä saa.
567
00:53:28,256 --> 00:53:30,550
Kyllä saa.
- Ei saa.
568
00:53:31,092 --> 00:53:32,469
Aiotko piestä hänet?
569
00:53:33,220 --> 00:53:36,764
Antaa kunnon selkäsaunan? Hän on aikuinen.
570
00:53:36,765 --> 00:53:38,016
Mitä sinä sanoit?
571
00:53:41,102 --> 00:53:43,104
Sanoin, ettet voi enää tehdä niin.
572
00:53:44,814 --> 00:53:46,107
Et voi antaa selkäsaunoja.
573
00:53:47,817 --> 00:53:49,277
Etkä piestä ketään.
574
00:53:51,696 --> 00:53:53,907
Jos et pidä siitä, voit lähteä.
575
00:53:59,496 --> 00:54:01,873
Kun näet poikaasi, kiitä häntä.
576
00:54:02,916 --> 00:54:05,334
Kaikki tämä on hänen ansiotaan.
577
00:54:05,335 --> 00:54:06,919
Älä unohda sitä.
578
00:54:06,920 --> 00:54:08,213
Kaikki unohtavat, -
579
00:54:08,922 --> 00:54:10,757
että minä järjestin meidät pois Garystä.
580
00:54:12,884 --> 00:54:17,097
Olen tehnyt kaiken tämän perheen hyväksi.
581
00:54:18,223 --> 00:54:20,100
Ajattele sitten niin, jos haluat.
582
00:54:52,132 --> 00:54:55,844
Sitten tänne. Vasemmalle.
- Vasemmalle.
583
00:54:59,764 --> 00:55:01,892
Pienen pieni veturi.
- Tosi hieno.
584
00:55:04,477 --> 00:55:05,478
Hei.
585
00:55:06,438 --> 00:55:07,897
Se on merkitty...
586
00:55:07,898 --> 00:55:10,567
Olen innoissani tästä. Näyttää upealta.
587
00:55:11,735 --> 00:55:12,985
Haluan pelata tätä heti.
588
00:55:12,986 --> 00:55:14,820
Michael Jackson.
- Mitä?
589
00:55:14,821 --> 00:55:16,489
Tuo on Michael Jackson.
- Mitä?
590
00:55:17,824 --> 00:55:19,491
Anteeksi poikani puolesta.
591
00:55:19,492 --> 00:55:23,203
Oletteko oikeasti…?
592
00:55:23,204 --> 00:55:24,788
Olen Michael.
- Vau.
593
00:55:24,789 --> 00:55:28,460
Äiti.
- Saisinko nimikirjoituksen?
594
00:55:28,960 --> 00:55:30,879
Pojalleni.
595
00:55:31,421 --> 00:55:34,466
Totta kai.
- Poikani on suuri ihailijanne.
596
00:55:36,009 --> 00:55:39,137
Kirjoitan tähän. Mikä sinun nimesi on?
597
00:55:39,679 --> 00:55:42,307
Kirjoittakaa se Paulinelle.
598
00:55:42,682 --> 00:55:45,267
Äiti.
- Pauline.
599
00:55:45,268 --> 00:55:47,228
Nimeni on Max, ei Pauline.
600
00:55:47,229 --> 00:55:48,687
En ole Pauline.
601
00:55:48,688 --> 00:55:50,523
Onko se uusi Atari-peli?
602
00:55:51,107 --> 00:55:52,858
Pidän siitä.
- Oletko pelannut?
603
00:55:52,859 --> 00:55:54,694
Koko ajan.
604
00:55:55,528 --> 00:55:58,197
Väännä ilotikkua vasemmalle, kun tulitat.
605
00:55:58,198 --> 00:55:59,323
Saat lisää tulitehoa.
606
00:55:59,324 --> 00:56:01,450
Siistiä. Kiitos.
607
00:56:01,451 --> 00:56:02,535
Ei kestä.
608
00:56:03,370 --> 00:56:04,579
Hei.
609
00:56:05,121 --> 00:56:06,957
Haluatko nimmarin?
- Kyllä, kiitos.
610
00:56:07,499 --> 00:56:09,083
Mikä sinun nimesi on?
- Annaka.
611
00:56:09,084 --> 00:56:11,043
Annaka. Kaunis nimi.
612
00:56:11,044 --> 00:56:12,796
Miten sanotaan?
- Kiitos.
613
00:56:13,296 --> 00:56:16,132
Olemme faneja, Michael.
- Kiitos paljon.
614
00:56:18,093 --> 00:56:21,888
Hei teille kaikille. Suloista.
615
00:56:23,557 --> 00:56:25,641
Sukkana sisään.
- Syötä.
616
00:56:25,642 --> 00:56:27,644
Vapaaseen paikkaan.
- Kenen puolella olet?
617
00:56:32,357 --> 00:56:33,608
Okei, täältä pesee.
618
00:56:34,818 --> 00:56:36,360
Hei.
- Hei, Mikey.
619
00:56:36,361 --> 00:56:38,530
Terve.
- Miten menee, Bill?
620
00:56:40,657 --> 00:56:44,451
Lyhyeksi jäi.
- Kenen vuoro?
621
00:56:44,452 --> 00:56:46,870
Katsokaa. Ostin Twisterin.
622
00:56:46,871 --> 00:56:49,373
Twisterin?
- Haluatteko pelata?
623
00:56:49,374 --> 00:56:51,208
{\an8}Oikeastiko?
- Twisteriä?
624
00:56:51,209 --> 00:56:53,168
{\an8}Niin kuin ennen vanhaan.
625
00:56:53,169 --> 00:56:56,589
{\an8}Pitää olla perheen parissa.
En ehdi pelata.
626
00:56:56,590 --> 00:56:58,090
{\an8}Me muut menemme ulos.
627
00:56:58,091 --> 00:56:59,718
{\an8}Marlonilla on kuumat treffit.
- Jep.
628
00:57:01,177 --> 00:57:03,262
{\an8}Milloin tulet kotiin? Pelataan sitten.
629
00:57:03,263 --> 00:57:05,347
Marlon pelaa toisenlaista Twisteriä.
630
00:57:05,348 --> 00:57:07,851
Pää kiinni, Jackie. Minulla käy flaksi.
631
00:57:08,727 --> 00:57:09,728
Joopa joo.
632
00:57:10,520 --> 00:57:12,104
Olette tylsimyksiä.
633
00:57:12,105 --> 00:57:13,773
Älä ole tuollainen, Mike.
634
00:57:17,193 --> 00:57:18,527
Tuo on huijaamista.
635
00:57:18,528 --> 00:57:20,155
Sinulla on punainen, ei vihreä.
636
00:57:25,869 --> 00:57:28,163
Ei se mitään. Älä huoli.
637
00:57:28,747 --> 00:57:30,415
Pelin oppiminen vie kauan, -
638
00:57:30,832 --> 00:57:32,542
ja minä olen ammattitanssija.
639
00:57:34,753 --> 00:57:36,004
Haluatko jäätelöä?
640
00:57:37,255 --> 00:57:39,007
Hyvä on, mutta sitten jatkan töitä.
641
00:57:39,758 --> 00:57:41,009
Älä riko mitään.
642
00:57:41,801 --> 00:57:42,802
Palaan kohta.
643
00:58:08,411 --> 00:58:09,829
Ajattelin kehystää tämän.
644
00:58:16,586 --> 00:58:17,587
Lue se.
645
00:58:18,630 --> 00:58:20,130
PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE
646
00:58:20,131 --> 00:58:21,383
Lue se.
647
00:58:27,055 --> 00:58:28,640
Annoit potkut omalle isälle.
648
00:58:29,808 --> 00:58:30,976
Millainen poika tekee niin?
649
00:58:38,984 --> 00:58:40,026
Michael.
650
00:58:42,279 --> 00:58:44,072
Sinulla on paljon opittavaa perheestä.
651
00:59:04,134 --> 00:59:06,219
WEST BEVERLYN LASTENSAIRAALA
652
00:59:08,597 --> 00:59:09,973
Tervetuloa takaisin, Michael.
- Hei.
653
00:59:11,016 --> 00:59:12,099
Kaunis nimi.
654
00:59:12,100 --> 00:59:14,102
Katso tänne.
- Kiitos.
655
00:59:16,438 --> 00:59:17,814
Tämä on sinulle.
656
00:59:19,024 --> 00:59:20,233
Hei.
657
00:59:21,818 --> 00:59:23,194
Esittele albumin kantta.
658
00:59:26,031 --> 00:59:27,198
Katso tänne, Michael.
659
00:59:33,955 --> 00:59:34,956
Katsotko telkkaria?
660
00:59:35,540 --> 00:59:37,834
Joskus.
661
00:59:38,835 --> 00:59:40,003
Katsotko sinä?
662
00:59:40,587 --> 00:59:41,588
Katson.
663
00:59:42,881 --> 00:59:46,384
Piirrettyjä. Paljon Three Stoogesia.
664
00:59:48,094 --> 00:59:51,348
Charlie Chaplinia. Tiedätkö, kuka hän on?
665
00:59:52,933 --> 00:59:54,851
Tietysti.
- Etkä tiedä.
666
00:59:55,644 --> 00:59:56,978
Pöhkö.
667
00:59:58,188 --> 01:00:00,397
Hän on upea. Oikeasti.
668
01:00:00,398 --> 01:00:03,151
Näyttelijä ja elokuvaohjaaja.
669
01:00:04,152 --> 01:00:05,487
Ja kirjoittaa biisejä.
670
01:00:08,031 --> 01:00:11,326
Minulla on koira. Se on mäyräkoira.
671
01:00:13,370 --> 01:00:15,664
Mikä sen nimi on?
- Rudy.
672
01:00:16,414 --> 01:00:17,539
Se lihoo.
673
01:00:17,540 --> 01:00:19,668
Äidin mukaan ruokin sitä liikaa.
674
01:00:21,211 --> 01:00:22,461
Ihana Rudy.
675
01:00:22,462 --> 01:00:24,214
Onko sinulla lemmikkejä?
676
01:00:26,550 --> 01:00:27,634
Käärme.
677
01:00:28,593 --> 01:00:31,095
Ja kirahvi.
- Eikä.
678
01:00:31,096 --> 01:00:32,180
Ja laama.
679
01:00:35,225 --> 01:00:37,477
Kolme papukaijaa, kaksi hämähäkkiä -
680
01:00:38,228 --> 01:00:39,896
ja paljon koiria.
681
01:00:43,817 --> 01:00:46,444
Levyn pitää
olla kaikkien aikojen menestys.
682
01:00:47,362 --> 01:00:49,697
Ei pelkästään mustan artistin.
683
01:00:49,698 --> 01:00:52,825
Kaikkien rotujen ja värien.
684
01:00:52,826 --> 01:00:55,869
Kaikkien aikojen suurin konserttikiertue.
685
01:00:55,870 --> 01:00:57,496
Pelkkiä stadioneja.
686
01:00:57,497 --> 01:01:00,499
Tuhansia ihmisiä rynnimässä stadioneille -
687
01:01:00,500 --> 01:01:01,918
kaikkialla maailmassa.
688
01:01:02,669 --> 01:01:04,003
Haluan tehdä lyhytelokuvia, -
689
01:01:04,004 --> 01:01:05,504
joissa on musiikkiani.
690
01:01:05,505 --> 01:01:06,547
Kunnianhimoista.
691
01:01:06,548 --> 01:01:07,841
Näen sen mielessäni.
692
01:01:08,466 --> 01:01:09,467
Silloin sen voi tehdä.
693
01:01:10,343 --> 01:01:11,761
Näen sen kirkkaana mielessäni.
694
01:01:13,054 --> 01:01:14,597
Walter Yetnikoff soitti.
695
01:01:14,598 --> 01:01:16,266
CBS haluaa julkaista lehdistötiedotteen.
696
01:01:16,766 --> 01:01:20,770
Ei lehdistöä, ei haastatteluja, ei mitään.
697
01:01:21,730 --> 01:01:23,189
Hän ei ilahdu.
698
01:01:24,232 --> 01:01:26,026
Sinun pitää hoitaa se, Branca.
699
01:01:26,818 --> 01:01:30,322
Haluan olla salaperäinen.
700
01:01:31,239 --> 01:01:33,658
Kuin Garbo, tiedäthän?
701
01:01:34,826 --> 01:01:36,661
Jos Halleyn komeetta tulisi joka vuosi -
702
01:01:37,078 --> 01:01:38,580
vuodesta toiseen, -
703
01:01:39,122 --> 01:01:40,248
katselisitko sitä?
704
01:01:42,042 --> 01:01:43,209
Tarvitset julkisuutta.
705
01:01:43,668 --> 01:01:46,463
Minä tarvitsen hyvän levyn, joka myy.
706
01:01:47,047 --> 01:01:48,882
Muulla ei ole väliä.
- Selvähän se.
707
01:01:49,382 --> 01:01:52,427
Sitten vain äänittämään huippudemoja.
708
01:01:53,303 --> 01:01:54,679
Onnistuuko se?
709
01:01:55,764 --> 01:01:57,557
Tietenkin onnistuu.
710
01:02:02,520 --> 01:02:04,104
Mitä sinä teet?
711
01:02:04,105 --> 01:02:05,106
Kanavoin.
712
01:02:06,691 --> 01:02:09,027
Annan Luojan suoda minulle laulun.
713
01:02:10,654 --> 01:02:12,864
Jos en vastaanota ideoita, -
714
01:02:13,990 --> 01:02:15,784
Jumala voi antaa ne Princelle.
715
01:02:18,828 --> 01:02:21,331
Pidä välillä vapaapäivä.
- Tito.
716
01:02:31,591 --> 01:02:32,634
Hei.
717
01:02:56,199 --> 01:02:58,742
ÄLÄ HÄIRITSE
718
01:02:58,743 --> 01:03:01,663
TYÖ KÄYNNISSÄ
719
01:03:28,315 --> 01:03:30,649
Lähes kaikki ammuskelu ja kuolema -
720
01:03:30,650 --> 01:03:32,192
huumeiden ja reviirien takia -
721
01:03:32,193 --> 01:03:33,736
liittyy kilpaileviin jengeihin.
722
01:03:33,737 --> 01:03:34,653
JENGIVÄKIVALTA
723
01:03:34,654 --> 01:03:37,073
Ryan Chavez raportoi Los Angelesista.
724
01:03:39,784 --> 01:03:40,951
Paras ystävä kuoli -
725
01:03:40,952 --> 01:03:43,078
kilpailevan jengin toimesta.
726
01:03:43,079 --> 01:03:44,622
Toinen ammuttiin autosta -
727
01:03:44,623 --> 01:03:45,706
Sacramentossa, -
728
01:03:45,707 --> 01:03:47,666
koska hän oli pukeutunut väärään väriin.
729
01:03:47,667 --> 01:03:48,792
Sinisiin pukeutuneet -
730
01:03:48,793 --> 01:03:50,336
kutsuvat itseään Cripsiksi.
731
01:03:50,337 --> 01:03:52,004
Bloods pukeutuu punaiseen.
732
01:03:52,005 --> 01:03:54,423
Smokey jäi henkiin, -
733
01:03:54,424 --> 01:03:55,633
mutta hän halvaantui.
734
01:03:55,634 --> 01:03:57,551
Ihmisiä kuolee turhan takia -
735
01:03:57,552 --> 01:03:58,844
reviiritaistelussa.
736
01:03:58,845 --> 01:04:00,304
Kaupunki on täynnä -
737
01:04:00,305 --> 01:04:01,889
jengien sotilaita.
738
01:04:01,890 --> 01:04:03,975
Helppo valinta. Crips.
739
01:04:04,935 --> 01:04:06,018
Te ette sitä tekisi.
740
01:04:06,019 --> 01:04:07,854
Te ette kuolisi mun kaverin takia.
741
01:04:08,730 --> 01:04:10,105
Sanotte niin televisiossa, -
742
01:04:10,106 --> 01:04:11,774
mutta ette kuolisi sen puolesta.
743
01:04:11,775 --> 01:04:13,192
Minä kuolisin.
744
01:04:13,193 --> 01:04:15,903
Ajan mittaan -
745
01:04:15,904 --> 01:04:17,863
ajauduin liian syvälle huumeisiin -
746
01:04:17,864 --> 01:04:20,074
ja alkoi tulla ongelmia kadulla.
747
01:04:20,075 --> 01:04:22,159
Ajattelin itsekseni, -
748
01:04:22,160 --> 01:04:23,869
että se on joko tämä tai kuolema.
749
01:04:23,870 --> 01:04:26,665
Ryan Chavez, CBS News, Los Angeles.
750
01:05:09,291 --> 01:05:10,458
UNELMOI. NÄE. USKO.
751
01:05:26,433 --> 01:05:28,559
Haloo?
- Hei, Bill. Minä tässä.
752
01:05:28,560 --> 01:05:30,061
Hei, Joker. Miten menee?
753
01:05:30,729 --> 01:05:32,021
Tarvitsen apua.
754
01:05:32,022 --> 01:05:34,024
Voisitko pyytää pari palvelusta?
755
01:05:34,774 --> 01:05:36,359
He ovat studiossa.
756
01:05:36,985 --> 01:05:38,570
He tulivat vain sinun takiasi.
757
01:05:39,821 --> 01:05:41,947
Uskomatonta, että teet tämän.
758
01:05:41,948 --> 01:05:43,909
Musiikki yhdistää ihmisiä, Bill.
759
01:05:44,910 --> 01:05:46,244
Se on musiikin tarkoitus.
760
01:05:46,870 --> 01:05:49,539
Jos tämä onnistuu, minulla on iso idea.
761
01:06:00,592 --> 01:06:02,927
Tuo ei riitä mihinkään.
762
01:06:02,928 --> 01:06:05,430
Olet surkea.
- Mitä hittoa tuo on?
763
01:06:21,321 --> 01:06:24,156
Seis. Tuo on Mike!
764
01:06:24,157 --> 01:06:26,283
Michael Jackson.
765
01:06:26,284 --> 01:06:27,534
Eikä.
- Se tuli!
766
01:06:27,535 --> 01:06:30,204
Ei hitto.
- Se tuli oikeasti.
767
01:06:30,205 --> 01:06:31,623
Tiukat liikkeet.
768
01:06:32,916 --> 01:06:34,041
Mitä se oli?
769
01:06:34,042 --> 01:06:35,418
Tanssin nimi on poppin'.
770
01:06:38,797 --> 01:06:39,965
Ja tämä…
771
01:06:45,011 --> 01:06:46,846
Sen nimi on C-Walk.
772
01:06:52,102 --> 01:06:53,270
Saanko nimmarin?
773
01:06:57,190 --> 01:07:01,360
Hei, se on siskolle.
- Seli seli.
774
01:07:01,361 --> 01:07:04,197
Tämän jälkeen annan nimmarit kaikille.
775
01:07:05,282 --> 01:07:07,074
Niin sitä pitää, Mike.
776
01:07:07,075 --> 01:07:08,659
Arvostan.
777
01:07:08,660 --> 01:07:09,868
Totta kai.
778
01:07:09,869 --> 01:07:12,121
Tiedän, ettei tämä ole helppoa teille.
779
01:07:12,122 --> 01:07:13,832
Kiitos, että tulitte.
780
01:07:14,749 --> 01:07:16,084
Se on tärkeää minulle.
781
01:07:17,502 --> 01:07:19,462
Minusta musiikki ja tanssi -
782
01:07:20,046 --> 01:07:21,548
yhdistävät meitä kaikkia.
783
01:07:23,508 --> 01:07:25,134
Se on yleismaailmallinen kieli.
784
01:07:25,135 --> 01:07:26,636
Niin on.
785
01:07:27,429 --> 01:07:28,679
Voimme muuttaa maailmaa.
786
01:07:28,680 --> 01:07:30,472
Niinpä.
- Uskon niin.
787
01:07:30,473 --> 01:07:32,182
Totta.
- Näin on.
788
01:07:32,183 --> 01:07:34,144
Kuulostaa hyvältä.
- Rispektiä.
789
01:07:35,145 --> 01:07:36,396
Tehdään yhteistyötä.
790
01:08:04,758 --> 01:08:06,217
Jatkakaa.
791
01:08:06,218 --> 01:08:08,220
Hiotaan tätä osuutta.
792
01:08:09,179 --> 01:08:11,389
Unohdetaan kädet hetkeksi.
793
01:08:11,890 --> 01:08:13,225
Se ei saa olla pakotettua.
794
01:08:13,850 --> 01:08:15,435
Se soljuu luonnollisesti.
795
01:08:17,519 --> 01:08:18,605
Kaikki yhdessä.
796
01:08:23,610 --> 01:08:26,696
Näettekö? Kaikki yhdessä.
797
01:08:27,530 --> 01:08:30,616
Ajatelkaa kalaparvea.
798
01:08:30,617 --> 01:08:31,616
Liikumme yhdessä.
799
01:08:31,617 --> 01:08:32,994
Ymmärrättekö?
800
01:08:34,079 --> 01:08:35,664
Haluan kokeilla jotain.
801
01:08:36,790 --> 01:08:38,291
Sain idean.
802
01:08:40,293 --> 01:08:41,795
Bill, toisitko takkini.
803
01:08:43,129 --> 01:08:44,422
Haluan kokeilla jotain, -
804
01:08:44,880 --> 01:08:46,590
kun liikumme tähän suuntaan.
805
01:08:47,675 --> 01:08:49,177
Takin kanssa.
806
01:08:50,762 --> 01:08:52,347
Kiitos.
807
01:08:54,182 --> 01:08:56,476
Uudestaan. Teen yhden jutun, -
808
01:08:57,102 --> 01:08:58,311
mutta jatkakaa te tuota.
809
01:09:10,824 --> 01:09:12,242
Hyvältä näyttää.
810
01:09:18,999 --> 01:09:20,208
Mitä mieltä olette?
811
01:09:21,876 --> 01:09:23,169
Tiukkaa settiä.
812
01:09:24,129 --> 01:09:26,047
Vaikuttaako hyvältä? Okei.
813
01:09:28,967 --> 01:09:31,594
Haluan kokeilla musiikin kanssa.
814
01:09:34,764 --> 01:09:37,767
Itse asiassa
haluan teidät lyhytelokuvaani.
815
01:09:41,353 --> 01:09:43,690
Musa täysille. Haluan tuntea sen.
816
01:10:11,384 --> 01:10:14,971
CBS haluaa levyn nimeksi Michael Jackson.
817
01:10:17,849 --> 01:10:19,266
Liian itsekeskeistä.
818
01:10:19,267 --> 01:10:20,435
Kovemmalle.
819
01:10:21,478 --> 01:10:23,646
Mene suoraan funkyyn ja anna sen -
820
01:10:23,647 --> 01:10:25,564
valua kertsiin, tajuatko?
821
01:10:25,565 --> 01:10:27,734
Okei, kokeillaan.
822
01:10:28,235 --> 01:10:30,778
Komeilet albumin kannessa.
823
01:10:30,779 --> 01:10:32,571
Laulat jokaisella biisillä.
824
01:10:32,572 --> 01:10:33,906
Lisää.
825
01:10:33,907 --> 01:10:35,617
Älä yritä vedättää vedättäjää.
826
01:11:05,564 --> 01:11:06,855
Tuo n rock'n'rollia.
827
01:11:06,856 --> 01:11:08,191
Van Halenin tiluttamista.
828
01:11:23,707 --> 01:11:25,124
Et sinä, Marie-Antoinetteni.
829
01:11:25,125 --> 01:11:27,377
Annan sinulle ikuisen elämän.
830
01:12:22,807 --> 01:12:26,102
Voidaanko keskeyttää?
- Poikki!
831
01:12:26,603 --> 01:12:28,270
Loistavaa. Olitte täydellisiä.
832
01:12:28,271 --> 01:12:30,815
Pysytelkää lämpiminä. Venytelkää hetki.
833
01:12:33,193 --> 01:12:34,318
Hei.
834
01:12:34,319 --> 01:12:36,488
Liikkuuko kamera lähemmäs?
835
01:12:37,072 --> 01:12:38,114
Kysyn Johnilta.
836
01:12:39,741 --> 01:12:42,284
Onko jotain, mitä haluat muuttaa?
837
01:12:42,285 --> 01:12:43,619
Olen vain huolissani, -
838
01:12:43,620 --> 01:12:44,703
että jalat eivät näy.
839
01:12:44,704 --> 01:12:46,163
Fred Astairen mukaan -
840
01:12:46,164 --> 01:12:48,082
koko kehon pitää näkyä.
841
01:12:48,083 --> 01:12:50,542
Silloin yleisö tuntee tanssin.
842
01:12:50,543 --> 01:12:51,628
Aivan.
843
01:12:53,463 --> 01:12:55,714
Voisitko pyytää Johnia kokeilemaan sitä?
844
01:12:55,715 --> 01:12:57,591
Edes yksi otto.
- Selvä homma.
845
01:12:57,592 --> 01:12:58,802
Kiitos.
846
01:13:00,262 --> 01:13:01,304
Michael…
847
01:13:03,014 --> 01:13:04,682
Kamera ei liiku lähemmäs, -
848
01:13:04,683 --> 01:13:06,559
vaan kauemmas, jotta jalat näkyvät.
849
01:13:06,560 --> 01:13:07,643
Tehdään niin.
850
01:13:07,644 --> 01:13:09,353
Selvä, kauemmas.
851
01:13:09,354 --> 01:13:10,771
Kamera liikkuu kauemmas, -
852
01:13:10,772 --> 01:13:12,856
jotta näyt päästä varpaisiin.
853
01:13:12,857 --> 01:13:14,275
Täydellistä. Kiitos.
854
01:13:14,276 --> 01:13:17,237
Kaikki takaisin alkuasetelmiin.
855
01:13:18,738 --> 01:13:20,740
Hiljaisuus, kiitos. Kuvaus käynnissä.
856
01:13:21,658 --> 01:13:23,410
Ääni valmiina.
857
01:13:24,160 --> 01:13:26,996
Kamera valmiina. Klaffi.
858
01:13:26,997 --> 01:13:27,831
Valmista.
859
01:13:31,126 --> 01:13:32,919
Ja taustanauha.
860
01:13:33,628 --> 01:13:36,089
Olkaa hyvät!
861
01:15:26,825 --> 01:15:29,661
Michael! Michael!
862
01:15:37,252 --> 01:15:40,045
En voi muuta kuin onnitella teitä.
863
01:15:40,046 --> 01:15:43,257
Albumi on loistava. Kaikki ostavat sitä.
864
01:15:43,258 --> 01:15:45,594
Se on pop-listoilla ja R&B-listoilla.
865
01:15:46,094 --> 01:15:48,345
Jos Michael vetäisi dueton Reban kanssa, -
866
01:15:48,346 --> 01:15:50,223
hallitsisimme kantrilistojakin.
867
01:15:51,516 --> 01:15:53,935
Kiitos paljon, Walter.
868
01:15:55,270 --> 01:15:58,355
Michael, kaikki CBS-perheessä -
869
01:15:58,356 --> 01:15:59,649
ovat ylpeitä sinusta.
870
01:16:00,442 --> 01:16:01,984
Minä olen ylpeä sinusta.
871
01:16:01,985 --> 01:16:05,029
Mitä voin tehdä hyväksesi, poikaseni?
872
01:16:05,030 --> 01:16:07,115
Toiveesi on käskyni.
873
01:16:08,408 --> 01:16:09,950
Olen todella tyytyväinen -
874
01:16:09,951 --> 01:16:11,494
Thrillerin myyntilukuihin.
875
01:16:12,579 --> 01:16:13,455
Mutta...
876
01:16:17,042 --> 01:16:18,043
Branca.
877
01:16:18,835 --> 01:16:20,502
Olemme tyytyväisiä levymyyntiin, -
878
01:16:20,503 --> 01:16:23,006
mutta myyntiä voisi edistää enemmänkin.
879
01:16:24,591 --> 01:16:26,885
Videot pitää saada Music Televisioniin.
880
01:16:27,719 --> 01:16:29,887
MTV? Se ei ole mahdollista.
881
01:16:29,888 --> 01:16:31,931
Videot ovat mestariteoksia.
882
01:16:31,932 --> 01:16:34,767
Thriller räjäyttää tajuntasi.
883
01:16:34,768 --> 01:16:37,269
Ne edistävät levymyyntiä hurjan paljon.
884
01:16:37,270 --> 01:16:39,647
Jos videot pyörivät paljon MTV:llä, -
885
01:16:39,648 --> 01:16:42,067
vain taivas on rajana. Tiedät sen.
886
01:16:43,401 --> 01:16:46,362
MTV ei esitä mustien artistien videoita.
887
01:16:46,363 --> 01:16:47,363
En tiedä miksi.
888
01:16:47,364 --> 01:16:50,575
Ehkä he eivät halua säikyttää valkoisia.
889
01:16:51,076 --> 01:16:53,411
Walter, tein levyn kaikille, -
890
01:16:53,912 --> 01:16:55,163
valkoisille ja mustille.
891
01:16:55,872 --> 01:16:57,081
Michaelin videot -
892
01:16:57,082 --> 01:16:58,124
ansaitsevat tulla nähdyiksi.
893
01:16:59,542 --> 01:17:01,919
Michael, kuulehan nyt…
894
01:17:01,920 --> 01:17:03,964
Olen ylpeä musta artisti, Walter.
895
01:17:05,131 --> 01:17:07,091
Minua eivät MTV tai muut -
896
01:17:07,092 --> 01:17:10,095
sysää linja-auton takaosaan.
897
01:17:15,100 --> 01:17:18,019
Usko pois, John. Olen yrittänyt.
898
01:17:19,896 --> 01:17:24,192
Kaikella rakkaudella, yritä kovemmin.
899
01:17:31,700 --> 01:17:35,911
Sally, soittaisitko MTV:n Bob Pittmanille?
900
01:17:35,912 --> 01:17:38,038
Käske sen törpön keskeyttää kaikki muu -
901
01:17:38,039 --> 01:17:40,499
ja vastata puheluuni heti paikalla.
902
01:17:40,500 --> 01:17:42,627
Totta kai.
- Kiitos.
903
01:17:55,557 --> 01:17:57,267
Michael, nautitko New Yorkista?
904
01:17:57,684 --> 01:17:59,560
Nautin.
- Kuule. Voin hankkia liput -
905
01:17:59,561 --> 01:18:03,439
Marcel Marceau on Broadwayhin. Eturiviin.
906
01:18:03,440 --> 01:18:06,775
Tai kakkosriviin.
Et halua olla eturivissä.
907
01:18:06,776 --> 01:18:09,612
Ranskalaiset eivät käy suihkussa.
908
01:18:09,613 --> 01:18:11,280
Tiedättehän? Kuin Henry Haisuli, -
909
01:18:11,281 --> 01:18:13,198
mutta ilman puhetta.
910
01:18:13,199 --> 01:18:16,411
Röyhtäisyttää, koska kittasin Coca-Colaa.
911
01:18:17,120 --> 01:18:18,079
Sally?
912
01:18:21,666 --> 01:18:24,669
Bob, kiitos vastaamisesta.
913
01:18:25,462 --> 01:18:26,588
Kuule…
914
01:18:29,007 --> 01:18:31,092
Sinun pitää esittää Billy Jeanin video.
915
01:18:31,968 --> 01:18:36,597
Tiedän. Mutta siinä on yksi ongelma.
916
01:18:36,598 --> 01:18:38,807
En välitä paskaakaan. Tai kahta paskaa.
917
01:18:38,808 --> 01:18:40,477
Tai kolmea.
918
01:18:40,810 --> 01:18:42,311
Pyörität Billy Jeania -
919
01:18:42,312 --> 01:18:43,605
ja pyörität sitä koko ajan.
920
01:18:45,857 --> 01:18:48,193
Hyvä on, Bob. Muotoilen toisin.
921
01:18:48,902 --> 01:18:50,444
Jos et esitä Billy Jeania -
922
01:18:50,445 --> 01:18:51,820
kymmenen minuutin sisällä, -
923
01:18:51,821 --> 01:18:55,951
vedän kaikki CBS:n artistit kanavaltasi.
924
01:18:56,534 --> 01:18:57,785
Bruce Springsteen, -
925
01:18:57,786 --> 01:18:59,787
Cheap Trick, Charlie Daniels, -
926
01:18:59,788 --> 01:19:03,415
Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan…
927
01:19:03,416 --> 01:19:06,168
Voit panna heidät muovipussiin, -
928
01:19:06,169 --> 01:19:08,587
valella pussin kasviöljyllä -
929
01:19:08,588 --> 01:19:10,632
ja tunkea sen perseeseesi.
930
01:19:11,550 --> 01:19:13,217
Niin, peräreikääsi.
931
01:19:13,218 --> 01:19:15,345
Yhteistyömme on ohi.
932
01:19:28,942 --> 01:19:32,404
MOTOWNIN 25-VUOTISJUHLA, PASADENA
933
01:19:34,072 --> 01:19:35,698
Michael Jacksonin Thriller -
934
01:19:35,699 --> 01:19:37,951
on myynyt 25 miljoonaa kappaletta.
935
01:19:38,577 --> 01:19:42,162
Michael Jackson määrittelee
supertähteyden.
936
01:19:42,163 --> 01:19:45,332
Hän on elvyttänyt musiikkibisneksen.
937
01:19:45,333 --> 01:19:47,334
Kun Billy Jean soi radiossa, -
938
01:19:47,335 --> 01:19:49,878
hänen suosionsa vain kasvaa…
939
01:19:49,879 --> 01:19:52,965
Hän on huippumenestynyt viihdyttäjä.
940
01:19:52,966 --> 01:19:54,300
Nykyään se tarkoittaa, -
941
01:19:54,301 --> 01:19:57,262
että hän on yhden miehen bisnesimperiumi.
942
01:21:48,999 --> 01:21:51,418
Michael! Michael!
943
01:22:36,379 --> 01:22:38,631
Pitkästä aikaa.
944
01:22:38,632 --> 01:22:41,717
Kippis! Kiva nähdä.
945
01:22:41,718 --> 01:22:43,511
Herra Gordy, täällä.
946
01:22:44,804 --> 01:22:45,971
Missä hän on?
947
01:22:45,972 --> 01:22:47,306
Siinä hän on.
948
01:22:47,307 --> 01:22:49,308
Ihan mieletöntä.
949
01:22:49,309 --> 01:22:50,643
Se oli upeaa, Michael.
950
01:22:50,644 --> 01:22:52,394
Vavisutit koko maailmaa.
951
01:22:52,395 --> 01:22:54,813
Jestas.
- Piti seisoa varpaillani pitempään.
952
01:22:54,814 --> 01:22:58,276
Olen ylpeä sinusta. Kaikki puhuvat siitä.
953
01:22:59,653 --> 01:23:01,362
Uskomaton esitys.
954
01:23:01,363 --> 01:23:02,696
Näittekö sen?
955
01:23:02,697 --> 01:23:04,823
Panit tuulemaan lavalla!
956
01:23:04,824 --> 01:23:07,660
Minun poikani.
957
01:23:07,661 --> 01:23:09,788
Oikea rahantekokone.
958
01:23:11,581 --> 01:23:13,290
Jutellaan myöhemmin, Mike.
- Okei.
959
01:23:13,291 --> 01:23:15,377
Moikka, Mike.
- Ei hätää, äiti.
960
01:23:18,630 --> 01:23:20,840
Et voinut antaa hänen nauttia illasta.
961
01:23:22,801 --> 01:23:23,843
Mitä?
962
01:23:26,680 --> 01:23:29,682
Ymmärsinkö oikein, Don?
963
01:23:29,683 --> 01:23:31,016
Kymmenen, kaksitoista…
964
01:23:31,017 --> 01:23:32,685
Montako MM-titteliä teillä on?
965
01:23:32,686 --> 01:23:37,148
Olen promotoinut 13:a maailmanmestaria.
966
01:23:37,649 --> 01:23:40,317
Tallissa on 110 nyrkkeilijää.
967
01:23:40,318 --> 01:23:41,570
Anna kun kerron yhden jutun.
968
01:23:42,279 --> 01:23:44,489
Seuraava iso juttu on -
969
01:23:45,532 --> 01:23:47,449
kevytsarja.
970
01:23:47,450 --> 01:23:50,160
Vien nuoret tähdet suoraan huipulle.
971
01:23:50,161 --> 01:23:52,329
Niin viet.
972
01:23:52,330 --> 01:23:56,500
Elämä hymyilee, ystäväiseni.
- Kyllä vain.
973
01:23:56,501 --> 01:23:58,836
Sikarit tulevat suoraan Castrolta.
974
01:23:58,837 --> 01:24:02,840
Asiaa.
- Kyllä, kyllä, kyllä.
975
01:24:02,841 --> 01:24:06,344
Mistä halusit puhua kanssani?
976
01:24:10,473 --> 01:24:13,142
Oletko koskaan harkinnut musiikkibisnestä?
977
01:24:13,143 --> 01:24:15,687
Oman työn ohessa.
- Nyt en ymmärrä.
978
01:24:17,272 --> 01:24:20,941
Aion viedä poikani maailmankiertueelle.
979
01:24:20,942 --> 01:24:24,236
Aloitamme Pohjois-Amerikan stadioneilta.
980
01:24:24,237 --> 01:24:26,655
Suurimmilta areenoilta. On aika näyttää, -
981
01:24:26,656 --> 01:24:28,699
että The Jacksons on palannut.
982
01:24:28,700 --> 01:24:30,951
Jep.
- Suurempana kuin koskaan.
983
01:24:30,952 --> 01:24:33,329
Olet nähnyt Thrillerin myyntiluvut.
984
01:24:33,330 --> 01:24:34,873
Väkeä tulee kuin meren mutaa.
985
01:24:38,126 --> 01:24:39,711
Onko Michael mukana?
986
01:24:44,174 --> 01:24:45,842
Tietenkin.
987
01:24:46,676 --> 01:24:47,510
Hyvä kuulla.
988
01:24:48,553 --> 01:24:50,055
Mitä minä hyödyn siitä?
989
01:24:53,308 --> 01:24:55,267
Olen tarkkaillut sinua, Don.
990
01:24:55,268 --> 01:24:56,394
Kuin haukka.
991
01:24:57,812 --> 01:24:59,897
Pidän promootiotyylistäsi.
992
01:24:59,898 --> 01:25:01,899
Olet markkinoinnin kuningas.
- Niin olen.
993
01:25:01,900 --> 01:25:04,318
Uskon, että me kaksi -
994
01:25:04,319 --> 01:25:06,029
voisimme yhdessä…
995
01:25:08,198 --> 01:25:09,740
Se olisi hyvä kumppanuus.
996
01:25:09,741 --> 01:25:12,035
Me kaksi?
- Saisit hyvän diilin.
997
01:25:13,328 --> 01:25:14,704
Pidän diileistä.
998
01:25:21,336 --> 01:25:24,339
Tarvitsen tämän pojilleni.
999
01:25:25,465 --> 01:25:27,091
Tarvitsen sen.
1000
01:25:27,092 --> 01:25:28,842
He ansaitsevat -
1001
01:25:28,843 --> 01:25:31,095
sponsoroinnin Rolls-Roycen.
1002
01:25:31,096 --> 01:25:33,597
Oheistuotteet, markkinointi…
1003
01:25:33,598 --> 01:25:36,308
Ymmärrätkö? Sen pitää olla valtavaa.
1004
01:25:36,309 --> 01:25:37,686
Vain me kaksi pystymme siihen.
1005
01:25:39,771 --> 01:25:43,358
Sen nimi on "Victory Tour".
1006
01:25:48,613 --> 01:25:50,407
Minulla on sinulle jotain.
1007
01:25:51,366 --> 01:25:54,076
Pepsi. He haluavat takaisin huipulle.
1008
01:25:54,077 --> 01:25:56,036
Michael voisi olla brändin kasvot -
1009
01:25:56,037 --> 01:25:57,247
ja tehdä mainoksia.
1010
01:25:58,039 --> 01:25:59,082
Okei.
1011
01:26:00,125 --> 01:26:01,876
Se voisi olla hyvä.
1012
01:26:03,670 --> 01:26:06,089
Mutta ethän kuseta minua, Joe?
1013
01:26:08,717 --> 01:26:10,552
Jos et saa Michaelia…
1014
01:26:21,897 --> 01:26:24,441
Tämä on suosikkikohtani.
1015
01:26:31,114 --> 01:26:33,032
Jätän sinut elokuvan pariin.
1016
01:26:33,033 --> 01:26:35,868
Et voi vielä mennä.
- Painun pehkuihin.
1017
01:26:35,869 --> 01:26:37,661
Elokuvan loppu on paras.
1018
01:26:37,662 --> 01:26:39,748
Äiti on väsynyt, pikkuinen.
1019
01:26:40,457 --> 01:26:43,126
Muista sammuttaa valot.
1020
01:26:43,627 --> 01:26:45,337
Hyvää yötä, äiti.
- Hyvää yötä.
1021
01:27:21,456 --> 01:27:22,749
Miksi olet täällä?
1022
01:27:23,792 --> 01:27:25,543
Eikö isä saa vierailla poikansa luona?
1023
01:27:28,213 --> 01:27:30,715
Kaikkien aikojen eniten myynyt levy, -
1024
01:27:31,550 --> 01:27:33,426
ja sen teki köyhä poika Garystä.
1025
01:27:34,219 --> 01:27:35,220
Kuka olisi uskonut?
1026
01:27:36,263 --> 01:27:38,515
Minä. Minä uskoin.
1027
01:27:44,479 --> 01:27:45,480
Tule tänne.
1028
01:27:46,898 --> 01:27:48,525
Joseph, tiedän sinun haluavan jotain.
1029
01:27:53,780 --> 01:27:54,781
Michael…
1030
01:27:56,908 --> 01:27:58,535
Sinun pitää kiertää veljiesi kanssa.
1031
01:28:00,662 --> 01:28:03,164
Annoin sinun tehdä levysi.
1032
01:28:04,291 --> 01:28:06,084
On vastapalveluksen aika.
1033
01:28:08,003 --> 01:28:09,004
Perheellesi.
1034
01:28:10,630 --> 01:28:12,215
En ole enää lapsi.
1035
01:28:13,758 --> 01:28:15,551
Et ole managerini.
- Taas se alkaa.
1036
01:28:15,552 --> 01:28:17,721
Haluan elää omaa elämääni.
1037
01:28:19,764 --> 01:28:20,932
Omillani.
1038
01:28:22,183 --> 01:28:23,726
Niin kuin kaikki muut.
1039
01:28:23,727 --> 01:28:25,562
Et ole niin kuin kaikki muut.
1040
01:28:28,356 --> 01:28:30,775
Haluat, että sinua kohdellaan aikuisena.
1041
01:28:32,569 --> 01:28:33,986
Hyvä on.
1042
01:28:33,987 --> 01:28:37,616
Haluat nähdä, millainen maailma on -
1043
01:28:38,950 --> 01:28:41,077
ilman perhettä, joka suojelee sinua.
1044
01:28:43,288 --> 01:28:46,833
Ilman perhettä, joka ymmärtää sinua.
1045
01:28:47,709 --> 01:28:49,376
Kukaan ei ymmärrä sinua -
1046
01:28:49,377 --> 01:28:50,754
tämän talon ulkopuolella.
1047
01:28:51,379 --> 01:28:53,673
Siellä olet upporikas nuorukainen, -
1048
01:28:54,299 --> 01:28:58,261
jonka taustavoimat suostuvat kaikkeen.
1049
01:29:00,931 --> 01:29:02,307
Sitäkö sinä haluat?
1050
01:29:06,770 --> 01:29:08,313
Mitä järkeä siinä on?
1051
01:29:16,905 --> 01:29:19,324
Soitan Don Kingille -
1052
01:29:20,283 --> 01:29:21,993
ja sanon, että teet sen kiertueen.
1053
01:29:24,829 --> 01:29:26,748
Tiedän, ettet petä perhettäsi.
1054
01:30:06,871 --> 01:30:08,831
Poikki, poikki.
1055
01:30:08,832 --> 01:30:10,333
Kuvaus seis.
1056
01:30:11,751 --> 01:30:13,168
Minulla on idea.
1057
01:30:13,169 --> 01:30:17,089
Ajattelin liikuttaa kameran lähemmäs, -
1058
01:30:17,090 --> 01:30:18,425
kun olet täällä ylhäällä.
1059
01:30:18,800 --> 01:30:21,468
Haluan lähikuvan sinusta huipulla.
1060
01:30:21,469 --> 01:30:23,721
Tunne kamera, kun tulet alas.
1061
01:30:23,722 --> 01:30:25,514
Okei.
- Hieno homma.
1062
01:30:25,515 --> 01:30:28,310
No niin, jatketaan.
1063
01:30:29,144 --> 01:30:31,562
Onko tämä kuudes otto?
1064
01:30:31,563 --> 01:30:33,063
Onnekas kuutonen.
1065
01:30:33,064 --> 01:30:34,773
Nyt energiaa kehiin.
1066
01:30:34,774 --> 01:30:37,359
Rakastatte The Jacksonsia.
1067
01:30:37,360 --> 01:30:39,237
Rakastatte Pepsiä. Aloitetaan.
1068
01:30:40,113 --> 01:30:41,281
A-kamera.
1069
01:30:42,198 --> 01:30:43,199
B-kamera.
1070
01:30:44,326 --> 01:30:45,409
C-kamera.
1071
01:30:45,410 --> 01:30:46,953
Ja taustanauha.
1072
01:31:15,148 --> 01:31:16,316
Poikki!
1073
01:31:20,403 --> 01:31:22,197
Michael!
- Oletko kunnossa?
1074
01:31:23,156 --> 01:31:26,742
Mitä tapahtui?
- Kutsukaa ensihoitaja.
1075
01:31:26,743 --> 01:31:28,077
Bill, tule tänne!
1076
01:31:28,078 --> 01:31:29,703
Olen tässä, Michael.
1077
01:31:29,704 --> 01:31:31,455
Nostetaan hänet.
- Olen tässä, Joker.
1078
01:31:31,456 --> 01:31:33,457
Ei mitään hätää.
1079
01:31:33,458 --> 01:31:34,834
Pois tieltä!
1080
01:31:38,505 --> 01:31:39,672
Pois tieltä.
1081
01:31:39,673 --> 01:31:41,423
Michael, olen tulossa!
1082
01:31:41,424 --> 01:31:43,968
Kauemmas. Tehkää tilaa.
1083
01:31:43,969 --> 01:31:45,679
Kauemmas!
1084
01:31:47,097 --> 01:31:48,347
Tehkää tilaa!
1085
01:31:48,348 --> 01:31:50,016
Väistäkää, kiitos.
1086
01:31:52,769 --> 01:31:53,812
Anteeksi!
1087
01:32:24,801 --> 01:32:26,302
Tule, Katy.
1088
01:32:26,303 --> 01:32:27,554
PALOVAMMAOSASTO
1089
01:32:28,555 --> 01:32:30,514
Minulla on asiaa.
- Hyvä herra.
1090
01:32:30,515 --> 01:32:32,183
Olen Joseph Jackson.
1091
01:32:32,601 --> 01:32:33,809
Hän on Michaelin äiti Katherine.
1092
01:32:33,810 --> 01:32:36,313
Hauska tavata.
- Samoin. Kiitos.
1093
01:32:37,105 --> 01:32:40,400
Poikanne tila on vakaa.
1094
01:32:41,067 --> 01:32:43,694
Yritämme saada sykkeen laskemaan, -
1095
01:32:43,695 --> 01:32:44,905
mutta kivut ovat kovat.
1096
01:32:46,114 --> 01:32:48,950
Milloin hän on kunnossa?
- En osaa sanoa.
1097
01:32:49,743 --> 01:32:51,119
Paranemisprosessi on pitkä.
1098
01:32:51,620 --> 01:32:54,873
Pahoja palovammoja ja hermovaurioita.
1099
01:32:57,250 --> 01:32:58,293
Paha juttu.
- Vai niin.
1100
01:32:58,877 --> 01:33:00,753
Uskotteko, että hän pystyy -
1101
01:33:00,754 --> 01:33:02,714
enää esiintymään?
1102
01:33:03,590 --> 01:33:04,633
Joseph.
1103
01:33:08,386 --> 01:33:11,597
Herra Jackson, poikanne oli kuolla.
1104
01:33:11,598 --> 01:33:13,015
Tiedän.
1105
01:33:13,016 --> 01:33:14,892
Jos tuli olisi tarttunut vaatteisiin -
1106
01:33:14,893 --> 01:33:17,061
tai polttanut hänen kasvonsa, -
1107
01:33:17,062 --> 01:33:18,939
hän ei olisi elossa.
- Tunnen poikani.
1108
01:33:19,940 --> 01:33:21,816
Ainoa asia, joka parantaa hänet, -
1109
01:33:22,108 --> 01:33:23,652
on lavoille palaaminen.
1110
01:33:25,153 --> 01:33:26,529
Siellä hän elää.
1111
01:33:26,780 --> 01:33:28,280
Ymmärrän sen.
1112
01:33:28,281 --> 01:33:30,574
Ymmärrättekö?
- Ymmärrän.
1113
01:33:30,575 --> 01:33:31,743
Mutta herra Jackson, -
1114
01:33:32,494 --> 01:33:34,329
hän tarvitsee tukeanne palatakseen sinne.
1115
01:33:35,538 --> 01:33:36,414
Olen pahoillani.
1116
01:33:41,753 --> 01:33:43,212
Rukoilen puolestasi, Michael!
1117
01:33:43,213 --> 01:33:44,965
Se ei kasva takaisin.
1118
01:33:46,007 --> 01:33:49,218
Arpikudos tasoitetaan laserilla -
1119
01:33:49,219 --> 01:33:51,888
ja päänahka venytetään palovamman päälle.
1120
01:33:52,806 --> 01:33:54,139
Istutan siirteen -
1121
01:33:54,140 --> 01:33:55,684
suojelemaan päänahkaa.
1122
01:33:56,309 --> 01:33:59,729
Tarvitsenko peruukin?
- Päälaen peitoksi.
1123
01:34:02,065 --> 01:34:04,567
Millaisen? Kokoperuukin?
1124
01:34:04,568 --> 01:34:05,985
Vaikea sanoa.
1125
01:34:05,986 --> 01:34:08,571
Voimme kokeilla hiusproteesia, -
1126
01:34:08,572 --> 01:34:11,408
mutta katsotaan sitä leikkauksen jälkeen.
1127
01:34:19,583 --> 01:34:20,792
Teidän…
1128
01:34:21,751 --> 01:34:23,920
Teidän pitää käyttää Demerolia.
1129
01:34:24,296 --> 01:34:25,880
En halua lääkkeitä.
1130
01:34:26,381 --> 01:34:27,923
Olen nyt rehellinen.
1131
01:34:27,924 --> 01:34:28,967
Tarvitsette niitä.
1132
01:34:30,135 --> 01:34:32,511
Siirre pitää vaihtaa
säännöllisin väliajoin.
1133
01:34:32,512 --> 01:34:34,638
Päänahan hermot ovat paljaana.
1134
01:34:34,639 --> 01:34:36,099
Kipu on kova.
1135
01:34:39,185 --> 01:34:42,022
Anna teidän nyt levätä. Palaan myöhemmin.
1136
01:34:47,861 --> 01:34:50,321
Olemme täällä, kunnes voit paremmin!
1137
01:34:50,322 --> 01:34:53,532
Sairaalan eteen on kerääntynyt väkijoukko.
1138
01:34:53,533 --> 01:34:55,409
PARANE PIAN
1139
01:34:55,410 --> 01:34:58,787
Se kertoo Michael Jacksonin vetovoimasta.
1140
01:34:58,788 --> 01:35:00,874
Fanit päivystävät, kunnes Michael paranee.
1141
01:35:03,627 --> 01:35:06,296
No niin, Joker.
1142
01:35:06,880 --> 01:35:08,547
Toin suosikkejasi.
1143
01:35:08,548 --> 01:35:10,925
Terveisiä Golden Templestä.
1144
01:35:10,926 --> 01:35:12,259
Suosikkisi.
1145
01:35:12,260 --> 01:35:14,011
Meksikolaista, kiinalaista, kanaa.
1146
01:35:14,012 --> 01:35:15,639
Toin jopa niitä punaisia karkkeja.
1147
01:35:17,474 --> 01:35:18,642
Kiitos, Bill.
1148
01:35:19,142 --> 01:35:22,020
Jätä ne siihen. Ei ole nälkä.
1149
01:35:23,688 --> 01:35:24,773
Okei.
1150
01:35:28,318 --> 01:35:32,239
Jätän teidät rauhaan.
- Kiitos, Bill.
1151
01:36:00,475 --> 01:36:01,977
Olen pahoillani, Michael.
1152
01:36:06,147 --> 01:36:08,024
Minun olisi pitänyt suojella sinua.
1153
01:36:09,693 --> 01:36:13,238
Äiti, en halua puhua siitä nyt.
1154
01:36:14,364 --> 01:36:15,532
Hyvä on.
1155
01:36:22,372 --> 01:36:23,832
Kukaan ei voi estää Josephia.
1156
01:36:27,502 --> 01:36:28,712
Ei kukaan.
1157
01:36:37,429 --> 01:36:39,431
Mitä sitten tapahtuukin, -
1158
01:36:40,765 --> 01:36:42,142
olen sinun tukenasi.
1159
01:36:43,852 --> 01:36:45,186
Aina.
1160
01:36:48,523 --> 01:36:50,483
Minun pitäisi levätä.
1161
01:37:14,299 --> 01:37:15,800
Se ei ole sinun syytäsi.
1162
01:37:38,073 --> 01:37:41,034
Olemme tukenasi, Michael!
1163
01:38:16,695 --> 01:38:17,988
Miten voit?
1164
01:38:18,738 --> 01:38:20,072
Ihan hyvin.
1165
01:38:20,073 --> 01:38:22,701
Sattuu edelleen paljon.
1166
01:38:23,910 --> 01:38:26,412
Mutta lääkärien mukaan paranen.
1167
01:38:26,413 --> 01:38:27,539
Se on hyvä uutinen.
1168
01:38:28,498 --> 01:38:30,125
Kaikki nämä lapset, -
1169
01:38:31,334 --> 01:38:34,963
joilla on palovammoja ympäri kehoa, -
1170
01:38:35,839 --> 01:38:37,173
särkevät sydämeni.
1171
01:38:38,383 --> 01:38:39,593
Oikeasti.
1172
01:38:42,095 --> 01:38:43,388
Se sai minut ajattelemaan, -
1173
01:38:45,473 --> 01:38:47,142
että pitää tehdä enemmän lasten hyväksi.
1174
01:38:48,435 --> 01:38:50,644
Paljonko saamme onnettomuudesta?
1175
01:38:50,645 --> 01:38:52,439
Seitsennumeroinen summa.
1176
01:38:53,064 --> 01:38:55,775
Rahat lahjoitetaan palovammaosastolle.
1177
01:38:57,068 --> 01:39:00,447
Sinun pitää hoitaa se.
- Totta kai.
1178
01:39:03,742 --> 01:39:05,660
Olen unelias.
1179
01:39:07,495 --> 01:39:08,830
Johtuu kipulääkkeistä.
1180
01:39:12,500 --> 01:39:15,420
Mene lepäämään. Palaan huomenna.
1181
01:39:16,838 --> 01:39:17,881
Okei.
1182
01:39:20,175 --> 01:39:21,717
Toitko sinä tuon?
1183
01:39:21,718 --> 01:39:24,471
Hiirenkö? Se on minulta.
1184
01:39:25,513 --> 01:39:27,224
Pidän siitä.
- Hyvä.
1185
01:39:28,350 --> 01:39:29,475
Kiitos, Branca.
1186
01:39:29,476 --> 01:39:31,102
Nähdään huomenna.
- Nähdään.
1187
01:39:32,604 --> 01:39:34,314
Jos poika ei lähde kiertueelle, -
1188
01:39:35,690 --> 01:39:37,442
kaikki menee.
1189
01:39:37,984 --> 01:39:40,445
Diilit, sponsorisopimukset, -
1190
01:39:41,071 --> 01:39:42,112
meidän maineemme.
1191
01:39:42,113 --> 01:39:43,864
Kaikki menee.
1192
01:39:43,865 --> 01:39:45,033
Kaikki tämä.
1193
01:39:46,743 --> 01:39:48,536
Pojat eivät voi enää kiertää -
1194
01:39:49,246 --> 01:39:50,580
ilman Michaelia.
1195
01:39:51,206 --> 01:39:53,375
Poikasi pääsi juuri teho-osastolta.
1196
01:39:56,836 --> 01:39:59,463
Michael ei halunnut tehdä Victory Touria.
1197
01:39:59,464 --> 01:40:02,300
Suunnittelit sen hänen selkänsä takana.
1198
01:40:13,812 --> 01:40:15,396
Milloin ymmärrät, -
1199
01:40:15,397 --> 01:40:16,773
että hän kulkee omaa polkuaan?
1200
01:40:19,818 --> 01:40:21,861
Joskus sinun pitää pysyä poissa tieltä.
1201
01:40:25,949 --> 01:40:27,826
Muuten menetät hänet.
1202
01:40:31,162 --> 01:40:32,581
Entä muut pojat?
1203
01:40:33,790 --> 01:40:35,333
He löytävät oman polkunsa.
1204
01:40:51,641 --> 01:40:54,727
{\an8}Tiedätkö mitä, Bill?
- Mitä?
1205
01:40:54,728 --> 01:40:56,395
{\an8}Jumala on ollut hyvä minulle.
1206
01:40:56,396 --> 01:40:57,731
Niin on.
1207
01:40:59,482 --> 01:41:00,942
En tarkoita vain onnettomuutta.
1208
01:41:02,819 --> 01:41:04,070
Olin kuolla.
1209
01:41:05,780 --> 01:41:07,449
Sain toisen mahdollisuuden.
1210
01:41:08,366 --> 01:41:09,576
Niin.
1211
01:41:10,785 --> 01:41:12,245
Jumala antoi sinulle lahjan.
1212
01:41:13,496 --> 01:41:17,626
Sen avulla voin tavoittaa koko maailman.
1213
01:41:19,669 --> 01:41:20,795
En voi sivuuttaa sitä.
1214
01:41:23,548 --> 01:41:24,591
Ei.
1215
01:41:27,928 --> 01:41:29,596
Minun pitää innoittaa muita, -
1216
01:41:30,639 --> 01:41:32,849
levittää rakkautta ja iloa -
1217
01:41:34,184 --> 01:41:35,518
ja parantaa.
1218
01:41:41,066 --> 01:41:42,108
Niin.
1219
01:41:44,819 --> 01:41:46,321
Se on kohtaloni.
1220
01:41:48,531 --> 01:41:49,741
Uskon todella niin.
1221
01:41:50,867 --> 01:41:51,909
Mitä jos keskitytään -
1222
01:41:51,910 --> 01:41:53,369
ensin paranemiseesi?
1223
01:41:53,370 --> 01:41:55,496
Hoidetaan muut asiat sen jälkeen.
1224
01:41:55,497 --> 01:41:56,581
Vedän kiertueen.
1225
01:41:58,166 --> 01:41:59,167
Oletko varma?
1226
01:42:00,001 --> 01:42:01,169
Perheeni takia.
1227
01:42:03,630 --> 01:42:04,881
Mutta sitten olen valmis, Bill.
1228
01:42:09,094 --> 01:42:10,261
MIKÄ-MIKÄ-MAA
1229
01:42:10,262 --> 01:42:12,471
Katson isääni suoraan silmiin.
1230
01:42:12,472 --> 01:42:13,807
Tämä on minun elämäni.
1231
01:42:17,143 --> 01:42:18,311
Minun polkuni.
1232
01:42:23,024 --> 01:42:24,359
Minun.
1233
01:42:34,828 --> 01:42:37,914
VIIMEINEN KONSERTTI, VICTORY TOUR
1234
01:42:46,339 --> 01:42:48,632
Mennään lavalle ja tehdään parhaamme.
1235
01:42:48,633 --> 01:42:50,926
Joo.
- Annetaan yleisölle kaikkemme.
1236
01:42:50,927 --> 01:42:52,554
Kaikkien aikojen show.
1237
01:42:53,680 --> 01:42:55,223
Minä sanon, mitä ajattelet.
1238
01:42:57,058 --> 01:42:58,267
Olette rakkaita.
1239
01:42:58,268 --> 01:43:00,019
Et ole niin kuin kaikki muut.
1240
01:43:00,020 --> 01:43:01,770
Oletko minua parempi?
1241
01:43:01,771 --> 01:43:03,731
Olet rakas, Mike.
- Oikeasti.
1242
01:43:03,732 --> 01:43:04,649
Olet rakas, Mike.
1243
01:43:05,567 --> 01:43:07,151
Kukaan ei ymmärrä sinua -
1244
01:43:07,152 --> 01:43:08,819
tämän talon ulkopuolella.
1245
01:43:08,820 --> 01:43:10,446
"The Jacksons" kolmosella.
1246
01:43:10,447 --> 01:43:13,032
Yksi, kaksi, kolme...
1247
01:43:13,033 --> 01:43:14,034
Jacksons!
1248
01:43:15,744 --> 01:43:17,912
Kun pojat ovat levänneet, -
1249
01:43:17,913 --> 01:43:19,955
lähdemme maailmankiertueelle.
1250
01:43:19,956 --> 01:43:21,874
Michaelin kanssako?
- Esiinnymme -
1251
01:43:21,875 --> 01:43:24,668
kaikilla isoilla areenoilla
ja stadioneilla.
1252
01:43:24,669 --> 01:43:27,254
Tämä on vasta Victory Tourin alku.
1253
01:43:27,255 --> 01:43:28,422
Tuleeko lisää keikkoja?
1254
01:43:28,423 --> 01:43:30,758
Esiinnymme jokaisessa maanosassa.
1255
01:43:30,759 --> 01:43:32,218
Ensin menemme Pariisiin, -
1256
01:43:32,219 --> 01:43:35,137
Lontooseen, Tokioon, Etelä-Afrikkaan.
1257
01:43:35,138 --> 01:43:36,722
Kaikkialle.
1258
01:43:36,723 --> 01:43:39,517
Kaikkien aikojen suurin kiertue.
1259
01:43:44,731 --> 01:43:46,733
RAKASTAN MICHAELIA! IKUISESTI
1260
01:46:31,356 --> 01:46:32,857
Laulakaa!
1261
01:46:42,993 --> 01:46:44,411
Kaikki mukaan!
1262
01:48:01,071 --> 01:48:02,739
Rakastamme sinua, Michael!
1263
01:48:11,623 --> 01:48:13,582
Hyvin vedetty.
1264
01:48:13,583 --> 01:48:15,001
Näittekö tuon?
1265
01:48:16,086 --> 01:48:17,295
Kuuletteko yleisön?
1266
01:48:28,348 --> 01:48:29,640
No niin, Jacksons.
1267
01:48:29,641 --> 01:48:30,725
Vielä yksi.
1268
01:48:31,351 --> 01:48:32,269
Näin on.
1269
01:48:32,978 --> 01:48:34,354
Miten menee, LA?
1270
01:48:35,981 --> 01:48:37,481
Mikä meininki?
1271
01:48:37,482 --> 01:48:39,067
Miten teillä menee?
1272
01:48:41,319 --> 01:48:43,321
V niin kuin voitto.
1273
01:48:52,831 --> 01:48:54,666
JACKSONS - MAAILMANKIERTUE 1984
1274
01:49:55,852 --> 01:49:57,270
Haluan kiittää teitä -
1275
01:49:57,771 --> 01:49:59,521
kuudesta upeasta illasta -
1276
01:49:59,522 --> 01:50:00,607
Dodger Stadiumilla.
1277
01:50:01,274 --> 01:50:03,609
Haluan kiittää koko bändiä.
1278
01:50:03,610 --> 01:50:05,110
Se on ollut uskomattoman hyvä.
1279
01:50:05,111 --> 01:50:06,571
Mutta ennen kaikkea -
1280
01:50:07,072 --> 01:50:08,782
haluan kiittää veljiäni -
1281
01:50:10,951 --> 01:50:12,786
ja teitä faneja.
1282
01:50:31,346 --> 01:50:32,639
Saisinko musiikkia hiljemmalle.
1283
01:50:34,558 --> 01:50:36,476
Musiikkia hiljemmalle.
1284
01:50:39,104 --> 01:50:40,105
Kuunnelkaa.
1285
01:50:41,940 --> 01:50:43,066
Haluan sanoa kaikille, -
1286
01:50:45,068 --> 01:50:46,945
että tämä on viimeinen kiertueemme.
1287
01:50:53,201 --> 01:50:54,744
Jäähyväiskiertue.
1288
01:50:55,954 --> 01:51:00,207
Michael! Michael! Michael!
1289
01:51:00,208 --> 01:51:03,335
Olette olleet mahtavia 20 pitkää vuotta.
1290
01:51:03,336 --> 01:51:06,756
Michael! Michael! Michael!
1291
01:51:08,675 --> 01:51:09,968
Rakastamme teitä kaikkia.
1292
01:51:57,515 --> 01:51:59,642
Hyvää yötä. Rakastan teitä.
1293
01:51:59,643 --> 01:52:01,603
Rakastamme teitä!
1294
01:52:21,206 --> 01:52:22,958
Rakastamme teitä, Los Angeles.
1295
01:52:27,754 --> 01:52:29,464
Olette upea yleisö!
1296
01:52:39,558 --> 01:52:41,142
Hyvää yötä, LA!
1297
01:52:43,562 --> 01:52:44,688
Kiitos.
1298
01:52:46,231 --> 01:52:48,399
Michael! Miksi hitossa sanoit sen?
1299
01:52:48,400 --> 01:52:50,735
Mitä sinä sanoit? Sanoitko,
että lopetamme?
1300
01:52:51,653 --> 01:52:53,446
Me lopetamme, kun minä sanon niin.
1301
01:52:56,908 --> 01:52:59,327
Michael, puhutaan tästä.
1302
01:53:01,288 --> 01:53:03,080
Joe…
- Olen yhä isäsi!
1303
01:53:03,081 --> 01:53:04,040
Se on ohi.
1304
01:53:06,918 --> 01:53:09,254
Michael! Michael! Michael!
1305
01:53:21,766 --> 01:53:25,228
LONTOO, ENGLANTI
1306
01:53:48,543 --> 01:53:49,544
Ja lavalle.
1307
01:53:56,593 --> 01:53:58,511
Michael!
1308
01:57:22,173 --> 01:57:24,634
Michael! Michael!
1309
01:57:55,457 --> 01:58:02,464
HÄNEN TARINANSA JATKUU
1310
01:59:57,454 --> 01:59:58,872
Laulakaa!
1311
02:00:20,060 --> 02:00:22,646
Laulakaa!
1312
02:01:46,271 --> 02:01:47,480
Kaikki mukaan!
1313
02:02:48,583 --> 02:02:49,918
Kaikki!
1314
02:07:03,964 --> 02:07:05,966
Janne Mökkönen
Iyuno