1 00:01:36,144 --> 00:01:39,689 Michael Michael! Michael! 2 00:02:20,855 --> 00:02:22,649 Varokaa vähän! - Heittäkää! 3 00:02:27,696 --> 00:02:28,697 Michael! 4 00:02:30,991 --> 00:02:32,242 Takaisin riviin sieltä. 5 00:02:38,456 --> 00:02:40,625 No niin. Otetaan uudestaan alusta. 6 00:02:42,961 --> 00:02:44,379 Tällä kertaa oikein. 7 00:02:44,921 --> 00:02:47,299 Yy, kaa, koo, nee. 8 00:02:53,513 --> 00:02:54,598 Seis. 9 00:02:55,432 --> 00:02:58,601 Hengittäkää yhdessä. Se pitää tuntea. 10 00:02:58,602 --> 00:02:59,603 Ymmärrättekö? 11 00:03:00,437 --> 00:03:01,687 Alusta. 12 00:03:01,688 --> 00:03:04,065 Yy, kaa, koo, nee. 13 00:03:07,152 --> 00:03:09,154 Michael, katso minua. 14 00:03:16,703 --> 00:03:17,954 Michael, katse tänne. 15 00:03:29,424 --> 00:03:31,426 Michael, sinun pitää katsoa minua. 16 00:03:48,068 --> 00:03:51,070 Menettelee. Hyvä. 17 00:03:51,071 --> 00:03:52,155 Ihan hyvä. 18 00:03:52,697 --> 00:03:54,616 Parempi, kun se menee nappiin. 19 00:04:22,727 --> 00:04:24,104 Syö ruokasi. 20 00:04:24,604 --> 00:04:25,647 Lopeta. 21 00:04:26,523 --> 00:04:28,983 Mikey, miksi leikit ruualla? Lopeta. 22 00:04:28,984 --> 00:04:30,484 Eihän Mike koskaan syö. 23 00:04:30,485 --> 00:04:31,777 Suu kiinni, La Toya. 24 00:04:31,778 --> 00:04:34,573 En puhunut sinulle. 25 00:04:36,866 --> 00:04:39,076 Tein kasvot. - Näen sen, kulta. 26 00:04:39,077 --> 00:04:40,453 Oikea taideteos. 27 00:04:41,162 --> 00:04:42,497 Kuunnelkaa, pojat. 28 00:04:44,833 --> 00:04:46,710 Tiedän, ettette tuota minulle pettymystä. 29 00:04:48,044 --> 00:04:51,798 Minusta te olette valmiit. 30 00:04:53,216 --> 00:04:55,051 Järkkäsin pari keikkaa. 31 00:04:56,261 --> 00:04:58,722 Huomenna Illinois. Kaksi esitystä illassa. 32 00:04:59,264 --> 00:05:00,891 Joseph. 33 00:05:01,224 --> 00:05:02,767 Älä pane heitä raatamaan. 34 00:05:03,268 --> 00:05:05,895 He eivät tiedä raatamisesta mitään. 35 00:05:05,896 --> 00:05:07,563 Heillä on koulua. 36 00:05:07,564 --> 00:05:08,773 Kuunnelkaa. 37 00:05:09,691 --> 00:05:12,776 Elämässä on joko voittaja - 38 00:05:12,777 --> 00:05:13,904 tai häviäjä. 39 00:05:14,696 --> 00:05:15,905 Ymmärrättekö? 40 00:05:15,906 --> 00:05:18,533 Olette köyhiä mustia Indianan Garystä. 41 00:05:19,784 --> 00:05:21,578 Hitto, ette saa mitään ilmaiseksi. 42 00:05:22,662 --> 00:05:23,914 Teidän pitää taistella. 43 00:05:24,748 --> 00:05:27,499 Haluatteko tekin raataa terästehtaassa? 44 00:05:27,500 --> 00:05:29,711 Emme, sir. - Minä ainakaan en halua. 45 00:05:33,882 --> 00:05:35,383 Mikäli ette paiski töitä - 46 00:05:36,760 --> 00:05:38,303 enemmän kuin muut, - 47 00:05:39,804 --> 00:05:40,972 tämä on teidän elämänne. 48 00:05:44,434 --> 00:05:46,602 Haluatteko taistella? - Kyllä, sir. 49 00:05:46,603 --> 00:05:48,020 Kovempaa. 50 00:05:48,021 --> 00:05:49,773 Haluatteko taistella? - Kyllä, sir. 51 00:05:51,816 --> 00:05:52,692 Kurottakaa - 52 00:05:53,235 --> 00:05:55,320 kuin koskettaaksenne seinää, muttei ihan. 53 00:05:55,654 --> 00:05:57,905 Tällä tavalla. Kurottakaa. 54 00:05:57,906 --> 00:05:59,032 Mutta älkää koskettako sitä. 55 00:05:59,991 --> 00:06:02,243 Hyvä. Juuri noin. 56 00:06:02,244 --> 00:06:03,828 Pitäkää kädet ojennettuina. 57 00:06:04,162 --> 00:06:06,456 Nyt katsokaa tuota seinää. 58 00:06:08,875 --> 00:06:10,293 Sulkekaa silmänne. 59 00:06:10,877 --> 00:06:12,629 Kurotamme yhdessä. 60 00:06:14,089 --> 00:06:15,215 Yhtenä. 61 00:06:17,425 --> 00:06:18,760 Perheenä. 62 00:06:20,220 --> 00:06:26,643 Ette ole Jackie, Tito, Jermaine, Marlon - 63 00:06:26,935 --> 00:06:27,936 ja Michael. 64 00:06:31,147 --> 00:06:32,357 Tästä lähtien - 65 00:06:35,360 --> 00:06:36,861 te olette Jackson 5. 66 00:07:28,204 --> 00:07:29,456 Niin sitä pitää, Mike! 67 00:07:30,498 --> 00:07:31,583 Tosi hyvä. 68 00:07:36,212 --> 00:07:38,339 Tito, olit loistava. 69 00:07:38,340 --> 00:07:40,090 Hei, pojat. 70 00:07:40,091 --> 00:07:41,383 Moi, äiti. - Hei, äiti. 71 00:07:41,384 --> 00:07:42,635 Peskää kädet - 72 00:07:42,636 --> 00:07:43,928 ja pukekaa yöpuvut. 73 00:07:43,929 --> 00:07:46,056 Alkaa olla myöhä. - Seis. Ehei. 74 00:07:47,515 --> 00:07:48,558 Hakekaa soittimenne. 75 00:07:49,309 --> 00:07:51,101 Aamulla on koulua. Mitä sinä tarkoitat? 76 00:07:51,102 --> 00:07:52,937 Nyt ei painuta pehkuihin. 77 00:07:52,938 --> 00:07:55,940 Nyt treenataan. Soittimet esiin. 78 00:07:55,941 --> 00:07:58,442 Miksi? Meitä väsyttää. Keikka meni hyvin. 79 00:07:58,443 --> 00:07:59,568 Älä, Mikey. 80 00:07:59,569 --> 00:08:01,905 Väsyttääkö? Ja keikka meni hyvin? 81 00:08:02,822 --> 00:08:04,198 Niinkö, Michael? 82 00:08:04,199 --> 00:08:06,743 Kyllä, Joseph. Se meni hyvin. 83 00:08:08,036 --> 00:08:09,537 Tulehan tänne, Michael. 84 00:08:11,414 --> 00:08:13,041 Etkö ole kuulevinasi? 85 00:08:13,541 --> 00:08:15,710 Poika! Kun käsken, silloin tullaan. 86 00:08:20,006 --> 00:08:20,966 Mitä? 87 00:08:21,216 --> 00:08:23,718 Eikö mielipiteelläni ole merkitystä? 88 00:08:27,681 --> 00:08:29,766 Joseph! - Tässä talossa minua totellaan. 89 00:08:38,482 --> 00:08:40,735 Nyt treenataan, kunnes se menee oikein. 90 00:08:42,404 --> 00:08:44,739 Elämässä on joko voittaja… 91 00:08:46,366 --> 00:08:47,909 Tai häviäjä. - Juuri niin. 92 00:08:49,202 --> 00:08:52,789 Itkettääkö? Pillitä sitten, isonenä. 93 00:08:53,331 --> 00:08:54,624 Soittokamat valmiiksi. 94 00:09:10,265 --> 00:09:11,808 Michael, äiti tässä. 95 00:09:25,989 --> 00:09:28,325 "Vanhat viholliset kiersivät toisiaan - 96 00:09:28,783 --> 00:09:30,701 pitkän tovin." 97 00:09:30,702 --> 00:09:32,077 "Kumpikaan ei puhunut." 98 00:09:32,078 --> 00:09:33,746 "Kapteeni Koukun kohtaloksi - 99 00:09:33,747 --> 00:09:37,042 koitui vanhan vihollisen, krokotiilin, kita." 100 00:09:37,834 --> 00:09:40,754 "Ja Mikä-Mikä-Maa oli lopulta vapaa." 101 00:09:49,763 --> 00:09:53,892 Viis, kuus. Viis, kuus, sei, kasi. 102 00:10:00,941 --> 00:10:03,276 Michael, katse tänne. Michael, tänne. 103 00:10:30,512 --> 00:10:32,305 {\an8}IHMEMAA OZ 104 00:10:50,949 --> 00:10:52,075 Kokeile, Marlon. 105 00:10:55,787 --> 00:10:57,831 Terävästi. Kädet ylös. 106 00:11:00,292 --> 00:11:01,835 Yleisö on täällä. 107 00:11:54,137 --> 00:11:55,138 Juuri noin. 108 00:12:34,219 --> 00:12:35,844 Kiitos paljon. 109 00:12:35,845 --> 00:12:37,888 Pidämme pienen tauon. 110 00:12:37,889 --> 00:12:39,223 Esittelen teille - 111 00:12:39,224 --> 00:12:41,392 ryhmän komeita nuorukaisia. 112 00:12:41,393 --> 00:12:43,894 Naiset, älkää antako heidän särkeä sydämiä. 113 00:12:43,895 --> 00:12:44,979 Hyvät yleisö, - 114 00:12:44,980 --> 00:12:48,358 antakaa raikuvat aplodit Jackson 5:lle! 115 00:12:52,112 --> 00:12:54,114 Hei, pojat. 116 00:12:55,365 --> 00:12:56,448 Suloinen poika. 117 00:12:56,449 --> 00:12:58,034 Menehän. 118 00:13:46,833 --> 00:13:48,043 Pidätkö pojistani? 119 00:13:49,252 --> 00:13:50,337 Oletteko manageri? 120 00:13:52,213 --> 00:13:53,506 Joseph Jackson. 121 00:13:54,841 --> 00:13:56,760 Suzanne de Passe. Motown. 122 00:13:58,470 --> 00:13:59,846 Motown. 123 00:14:08,772 --> 00:14:10,649 Hänellä on Jumalan suoma lahja. 124 00:14:12,651 --> 00:14:13,693 Täydellinen lauluvire. 125 00:14:14,569 --> 00:14:15,862 Täydellinen vire? 126 00:14:17,197 --> 00:14:18,448 Ei vielä. 127 00:14:22,369 --> 00:14:24,079 Tuolla äänellä voisi tehdä vaikka mitä. 128 00:14:36,841 --> 00:14:38,593 Otan yhteyttä, herra Jackson. 129 00:15:06,496 --> 00:15:08,956 MOTOWN LOS ANGELES, KALIFORNIA 130 00:15:08,957 --> 00:15:10,499 Ylös, pojat. 131 00:15:10,500 --> 00:15:13,002 Herra Gordy on täällä. - Kiva nähdä taas. 132 00:15:13,003 --> 00:15:14,837 Oletteko opetelleet kappaleen? 133 00:15:14,838 --> 00:15:16,965 Harjoittelimme yötä päivää. - Ensin Michael. 134 00:15:31,187 --> 00:15:34,107 Michael, sinä liikut liikaa. 135 00:15:34,774 --> 00:15:36,067 Jatketaan. 136 00:15:57,088 --> 00:15:59,216 Teet sen taas. 137 00:15:59,758 --> 00:16:01,384 Astu lähemmäs mikrofonia. 138 00:16:01,885 --> 00:16:04,386 Juuri noin. Ja pidä jalat aloillaan. 139 00:16:04,387 --> 00:16:05,388 Ymmärrätkö? 140 00:16:06,264 --> 00:16:07,349 Kelaa vähän taaksepäin. 141 00:16:10,727 --> 00:16:11,686 Jatketaan. 142 00:16:39,047 --> 00:16:41,006 Puhun hänelle. - Hän pääsee jyvälle. 143 00:16:41,007 --> 00:16:42,216 Viisi minuuttia. 144 00:16:42,217 --> 00:16:45,595 Joseph, huolehdi sinä poikien aikataulusta. 145 00:16:46,096 --> 00:16:47,264 Me hoidamme tämän. 146 00:17:02,445 --> 00:17:03,780 Mitä minä sanoin? 147 00:17:59,002 --> 00:18:00,587 Kuulehan, poika. 148 00:18:01,838 --> 00:18:03,632 Olen tehnyt tätä kauan. 149 00:18:04,466 --> 00:18:06,551 En ole koskaan kuullut tuollaista ääntä. 150 00:18:07,636 --> 00:18:10,180 Lauloit paremmin kuin itse Smokey. 151 00:18:11,139 --> 00:18:12,182 Oikeastiko? 152 00:18:14,142 --> 00:18:15,185 Olet erityinen. 153 00:18:16,061 --> 00:18:17,520 Sinulla on sanottavaa. 154 00:18:18,313 --> 00:18:19,606 Se on harvinaista. 155 00:18:21,024 --> 00:18:23,067 Tämä on liuku. Kokeile sitä. 156 00:18:23,068 --> 00:18:26,028 Liuku menee ylös ja alas. 157 00:18:26,029 --> 00:18:28,405 Sillä nostetaan tai lasketaan äänen tasoa. 158 00:18:28,406 --> 00:18:29,698 Se voi tehdä äänestä - 159 00:18:29,699 --> 00:18:32,409 voimakkaamman tai pehmeämmän. 160 00:18:32,410 --> 00:18:33,953 Okei? 161 00:18:33,954 --> 00:18:36,413 Nämä namikat ovat ekvalisaattori. 162 00:18:36,414 --> 00:18:39,416 Mikä se on? - Taajuuskorjain. 163 00:18:39,417 --> 00:18:41,794 Nauhoituksessa kaikki jaetaan raidoille… 164 00:18:41,795 --> 00:18:43,588 Anteeksi. Aika lähteä, Michael. 165 00:18:44,339 --> 00:18:47,634 Ei tuhlata herra Gordyn aikaa. 166 00:18:50,887 --> 00:18:52,263 Mene vain, Michael. 167 00:18:52,264 --> 00:18:54,598 Voin esitellä näitä joku toinen kerta. 168 00:18:54,599 --> 00:18:56,977 Selvä, herra Gordy. Kiitos. 169 00:19:06,987 --> 00:19:08,445 Hei, Michael. 170 00:19:08,446 --> 00:19:10,198 Voit kysyä minulta mitä tahansa - 171 00:19:10,824 --> 00:19:12,367 ja milloin tahansa. 172 00:19:46,359 --> 00:19:49,528 No niin, minkä ikäinen olet? - Kymmenen. 173 00:19:49,529 --> 00:19:51,239 Ei, olet kahdeksan. 174 00:19:56,411 --> 00:19:59,998 Alalla on normaalia valehdella ikänsä. 175 00:20:07,047 --> 00:20:07,923 Kauemmas. 176 00:20:25,732 --> 00:20:27,317 Michael, kuinka vanha olet? 177 00:20:31,446 --> 00:20:32,948 Olen kahdeksan. 178 00:21:02,435 --> 00:21:05,689 HAYVENHURST, ENCINO, KALIFORNIA 179 00:21:11,528 --> 00:21:14,572 Olen lukenut Serengetistä. 180 00:21:14,573 --> 00:21:16,490 Siellä on paljon erilaisia - 181 00:21:16,491 --> 00:21:21,162 leijonia, tiikereitä, apinoita, kirahveja. 182 00:21:22,372 --> 00:21:23,622 Jonakin päivänä meillä - 183 00:21:23,623 --> 00:21:25,333 on enemmän leikkikavereita. 184 00:21:25,917 --> 00:21:27,085 Eikö se olisikin hauskaa? 185 00:21:27,961 --> 00:21:30,088 Katso tätä kuvaa. Pidätkö siitä? 186 00:21:32,924 --> 00:21:35,093 Tule, Michael. Josephilla on asiaa. 187 00:21:37,095 --> 00:21:39,431 Ja pane rotta häkkiin tällä kertaa. 188 00:21:40,056 --> 00:21:41,683 Se on ällöttävä. 189 00:21:43,810 --> 00:21:45,145 Ala tulla. 190 00:21:47,772 --> 00:21:48,773 Tässä on Bill Bray. 191 00:21:49,232 --> 00:21:51,483 Hän vastaa turvatoimista. 192 00:21:51,484 --> 00:21:52,819 Hän on täällä paljon. 193 00:21:53,695 --> 00:21:54,696 Tottele häntä. 194 00:21:56,531 --> 00:21:58,116 Hauska tavata, herra Bray. 195 00:21:58,658 --> 00:22:00,701 Erittäin hauska tavata, nuorimies. 196 00:22:00,702 --> 00:22:03,872 Kutsu minua Billiksi. - Okei, Bill. 197 00:22:04,539 --> 00:22:05,707 No niin. 198 00:22:08,209 --> 00:22:09,544 Suojele häntä hengelläsi. 199 00:22:11,504 --> 00:22:14,883 Sinulta jää paras kohta näkemättä. 200 00:22:39,741 --> 00:22:41,116 Laamalla on kolme mahaa - 201 00:22:41,117 --> 00:22:42,701 ruuan sulattamiseen, - 202 00:22:42,702 --> 00:22:44,495 koska ne syövät vain kasviksia. 203 00:22:44,496 --> 00:22:46,997 Ne ovat tosi fiksuja eläimiä. 204 00:22:46,998 --> 00:22:49,542 Ja mikä parasta, ne eivät pure. 205 00:22:50,126 --> 00:22:51,752 Niin sanoit rotistakin. 206 00:22:51,753 --> 00:22:53,713 Laamat eivät oikeasti pure. 207 00:22:54,005 --> 00:22:55,799 Ne vain sylkevät vihaisena. 208 00:22:56,341 --> 00:22:58,300 Haluatko tuoda sylkevän - 209 00:22:58,301 --> 00:23:00,469 ja vihaisen eläimen kotiini? 210 00:23:00,470 --> 00:23:02,388 Ne elävät ulkona. Ole niin kiltti. 211 00:23:02,389 --> 00:23:04,390 Suostuisit nyt. Lupaan huolehtia siitä. 212 00:23:04,391 --> 00:23:06,934 Ei missään nimessä, Michael. 213 00:23:06,935 --> 00:23:08,978 Äidillä on muitakin murheita, - 214 00:23:08,979 --> 00:23:10,437 etkä tarvitse uutta lemmikkiä. 215 00:23:10,438 --> 00:23:13,525 Ne eivät ole lemmikkejä. Ne ovat ystäviä. 216 00:23:17,362 --> 00:23:18,405 No… 217 00:23:22,033 --> 00:23:24,368 Ymmärrän sen, - 218 00:23:24,369 --> 00:23:25,995 mutta etkö halua oikeita ystäviä? 219 00:23:25,996 --> 00:23:28,498 Samanikäisiä lapsia? 220 00:23:29,833 --> 00:23:31,626 Minusta se olisi mukavaa. 221 00:23:33,336 --> 00:23:35,379 Haluaisin sitä, - 222 00:23:35,380 --> 00:23:37,132 mutten ole samanlainen kuin muut. 223 00:23:37,549 --> 00:23:39,926 He eivät kohtele minua oikeana ihmisenä. 224 00:23:40,677 --> 00:23:42,553 He haluavat vain tuijottaa - 225 00:23:42,554 --> 00:23:44,222 ja ottaa valokuvia. 226 00:23:52,230 --> 00:23:53,523 Katso minua, Michael. 227 00:23:55,901 --> 00:23:58,528 Tiesin sinut erilaiseksi heti synnyttyäsi. 228 00:23:59,738 --> 00:24:01,865 Tiesin, että olet erilainen kuin veljesi. 229 00:24:02,532 --> 00:24:03,950 Eikä se haittaa. 230 00:24:04,451 --> 00:24:07,245 Sinussa on erityinen valo. 231 00:24:08,204 --> 00:24:10,372 Tiedät, mitä Jehova sanoo. 232 00:24:10,373 --> 00:24:11,916 Hän sanoo: "Anna valosi - 233 00:24:11,917 --> 00:24:14,544 loistaa maailmaan." 234 00:24:15,587 --> 00:24:17,797 Anna sinäkin valosi loistaa. 235 00:24:19,007 --> 00:24:20,217 Ymmärrätkö? 236 00:24:22,594 --> 00:24:23,678 Joo. 237 00:24:24,387 --> 00:24:27,224 Älä anna kenenkään viedä sitä sinulta. 238 00:24:28,683 --> 00:24:30,560 Se koskee myös sinua. 239 00:24:33,396 --> 00:24:34,856 Tule tänne. 240 00:24:40,528 --> 00:24:44,573 Seuraava kappale on yksi suosikeistamme. 241 00:24:44,574 --> 00:24:45,700 Oletteko valmiit? 242 00:25:27,033 --> 00:25:28,076 Michael! 243 00:26:47,822 --> 00:26:51,201 Päästät irti menneestä ja tartut vapauteen. 244 00:26:52,410 --> 00:26:54,204 Siinä on sinulle albumi. 245 00:26:56,206 --> 00:26:58,415 LOS ANGELES, KALIFORNIA 246 00:26:58,416 --> 00:26:59,834 Sitä ihmiset haluavat. 247 00:27:01,253 --> 00:27:04,130 Puhdasta eskapismia, Quincy. - Sitä juuri. 248 00:27:05,882 --> 00:27:06,925 Niin. 249 00:27:08,802 --> 00:27:10,052 No… 250 00:27:10,053 --> 00:27:12,764 Miten aiot kertoa isällesi sooloalbumista? 251 00:27:16,309 --> 00:27:20,063 Irtiotto perheestä. Hän ei pidä siitä. 252 00:27:23,441 --> 00:27:24,901 En ole enää lapsi, Q. 253 00:27:27,445 --> 00:27:28,822 Katson häntä suoraan silmiin - 254 00:27:31,283 --> 00:27:32,450 ja sanon päin naamaa. 255 00:27:39,249 --> 00:27:41,417 Teidän pitää kertoa isälleni, - 256 00:27:41,418 --> 00:27:44,671 että sooloalbumi on teidän ideanne. 257 00:27:52,470 --> 00:27:53,471 Selvä. 258 00:27:54,806 --> 00:27:55,682 Selvä. 259 00:27:56,975 --> 00:27:58,018 Tarvitsen lasillisen. 260 00:27:58,393 --> 00:27:59,561 Michael, - 261 00:28:00,103 --> 00:28:02,022 rakastamme ideaa sooloalbumista. 262 00:28:02,898 --> 00:28:05,566 Sen takia otimme teidät Epicille. 263 00:28:05,567 --> 00:28:07,068 Ei millään pahalla perhettäsi kohtaan, - 264 00:28:08,153 --> 00:28:09,613 mutta toivoimme juuri tätä. 265 00:28:10,071 --> 00:28:11,072 Hienoa. 266 00:28:11,573 --> 00:28:13,282 Minusta on parempi, - 267 00:28:13,283 --> 00:28:14,408 että te kerrotte sen. 268 00:28:14,409 --> 00:28:15,869 Haluamme auttaa, Michael. 269 00:28:16,745 --> 00:28:19,080 Kerro albumista. 270 00:28:19,664 --> 00:28:21,707 Hyvä on. Tämä albumi - 271 00:28:21,708 --> 00:28:23,334 on minulle erittäin tärkeä. 272 00:28:23,335 --> 00:28:26,545 Haluan vapauden tehdä musiikkia, - 273 00:28:26,546 --> 00:28:27,881 joka putkahtaa päähäni. 274 00:28:28,840 --> 00:28:31,383 Haluan ilmaista itseäni luovasti. 275 00:28:31,384 --> 00:28:33,803 Haluan uudistaa soundini ja itseni. 276 00:28:34,512 --> 00:28:36,513 Quincy Jones tuottaa. 277 00:28:36,514 --> 00:28:39,100 Rod Temperton tekee biisejä parhaillaan. 278 00:28:40,894 --> 00:28:42,646 Kuulostaa loistavalta. 279 00:28:43,146 --> 00:28:44,105 Hoidamme asian. 280 00:28:46,650 --> 00:28:48,859 Mielestämme Michaelin sooloalbumi - 281 00:28:48,860 --> 00:28:50,819 hyödyttäisi levy-yhtiötä - 282 00:28:50,820 --> 00:28:54,990 ja ennen kaikkea Jackson-brändiä. 283 00:28:54,991 --> 00:28:56,659 Ne tukisivat toisiaan - 284 00:28:56,660 --> 00:28:58,245 PR- ja oheistuotemielessä. 285 00:28:58,745 --> 00:29:00,330 Ruokkisivat toisiaan. 286 00:29:01,581 --> 00:29:03,667 Ruokkisivat, niin. 287 00:29:07,796 --> 00:29:10,799 Joten se taitaa sopia sinulle? 288 00:29:12,509 --> 00:29:14,134 Tietenkin, hyvät herrat. 289 00:29:14,135 --> 00:29:16,263 Mikä on hyväksi Michaelille, sopii minulle. 290 00:29:19,182 --> 00:29:21,100 Mikäli tarvitset jotain, ota yhteyttä… 291 00:29:21,101 --> 00:29:22,602 Tässä on yksi juttu. 292 00:29:24,771 --> 00:29:26,815 Tehköön mitä lystää vapaa-ajallaan, - 293 00:29:27,315 --> 00:29:29,150 kunhan jatkaa töitä veljiensä kanssa. 294 00:29:32,821 --> 00:29:33,822 Anteeksi mitä? 295 00:29:34,573 --> 00:29:36,491 Olen hänen pomonsa kello 9 - 17. 296 00:29:37,033 --> 00:29:38,617 Sen jälkeen hän on vapaa. 297 00:29:38,618 --> 00:29:40,452 Jos hän haluaa tehdä albumin yöllä, - 298 00:29:40,453 --> 00:29:42,038 se sopii minulle, - 299 00:29:42,664 --> 00:29:45,709 kunhan hän on mikrofonin varressa kello 9. 300 00:29:47,043 --> 00:29:49,671 Niin homma toimii minun talossani. 301 00:29:50,505 --> 00:29:51,756 Ymmärretty. 302 00:29:53,091 --> 00:29:55,509 Arvostan sitä, että tulitte käymään. 303 00:29:55,510 --> 00:29:58,513 Osoittaa kunnioitusta. - Ilomielin, Joe. 304 00:30:15,030 --> 00:30:18,032 Odotan innolla nauhoituksia Q:n kanssa. 305 00:30:18,033 --> 00:30:19,284 Pääsisitpä mukaan. 306 00:30:19,910 --> 00:30:22,661 Jännittää, mutta olen innoissani. 307 00:30:22,662 --> 00:30:24,455 Olen lähinnä innoissani. 308 00:30:24,456 --> 00:30:26,457 Minulla on paljon ideoita, - 309 00:30:26,458 --> 00:30:28,126 jotka vain kasaantuvat. 310 00:30:28,919 --> 00:30:30,128 Ne on saatava ulos. 311 00:30:31,212 --> 00:30:32,297 Tiedäthän? 312 00:30:36,593 --> 00:30:38,594 Käy nukkumaan, Louis. 313 00:30:38,595 --> 00:30:41,181 Palaan aamulla ja kerron kaiken siitä. 314 00:30:50,482 --> 00:30:53,777 Oletko valmis, Joker? - Mennään. 315 00:30:55,904 --> 00:30:57,363 Haluatko, että ajan? 316 00:30:57,364 --> 00:30:59,698 Ei tällä kertaa, Joker. - Oletko varma? 317 00:30:59,699 --> 00:31:02,327 Ennemmin antaisin Louisin ajaa. 318 00:31:07,290 --> 00:31:10,126 Kaikessa rauhassa. Asetu taloksi. 319 00:31:10,877 --> 00:31:12,087 Ei kiirettä. 320 00:31:13,004 --> 00:31:16,299 Ja pidä jalat kurissa. 321 00:31:21,346 --> 00:31:23,180 Q, tekisitkö palveluksen - 322 00:31:23,181 --> 00:31:25,266 ja himmentäisit valoja? 323 00:31:25,267 --> 00:31:26,268 Ihan vähän vain. 324 00:31:27,269 --> 00:31:28,353 Kiitos. 325 00:31:33,984 --> 00:31:36,611 Olet itsevarma. Olet vahva. 326 00:31:38,071 --> 00:31:39,197 Olet kaunis. 327 00:31:40,532 --> 00:31:42,242 Olet kaikkien aikojen paras. 328 00:31:52,127 --> 00:31:53,837 Michael, oletko valmis? 329 00:33:36,147 --> 00:33:37,315 Michael! 330 00:34:07,971 --> 00:34:09,514 YHDYSVALTAIN POSTILAITOS 331 00:34:57,854 --> 00:34:58,980 Kiitos. 332 00:35:08,365 --> 00:35:10,283 Se on kohta täällä. Nopeasti nyt. 333 00:35:12,577 --> 00:35:14,912 Mistä on kyse? - Mitä tällä kertaa? 334 00:35:14,913 --> 00:35:15,996 Se on yllätys. 335 00:35:15,997 --> 00:35:17,289 Onko se auto? 336 00:35:17,290 --> 00:35:18,958 Ostitko Ferrarin? 337 00:35:18,959 --> 00:35:20,167 Palaan nukkumaan. 338 00:35:20,168 --> 00:35:23,171 Marlon ja Tito, älkää herättäkö isäänne. 339 00:35:25,465 --> 00:35:26,341 La Toya, - 340 00:35:27,676 --> 00:35:28,842 tiedätkö sinä tästä? 341 00:35:28,843 --> 00:35:29,928 Mitä täällä tapahtuu? 342 00:35:39,104 --> 00:35:40,480 Mitä siellä on, Mike? 343 00:35:41,856 --> 00:35:42,899 Kohta näette. 344 00:36:12,888 --> 00:36:14,347 Ei mitään hätää. 345 00:36:20,854 --> 00:36:21,938 Mene vain. 346 00:36:22,981 --> 00:36:24,190 Ei hätää. 347 00:36:35,160 --> 00:36:37,704 Tässä on uusi ystäväni Bubbles. 348 00:36:40,040 --> 00:36:41,958 Pelastin sen kamalasta paikasta, - 349 00:36:42,375 --> 00:36:44,252 jossa tehdään eläinkokeita. 350 00:36:45,045 --> 00:36:46,254 Tervetuloa perheeseen. 351 00:36:47,297 --> 00:36:48,464 Kai tiedät, - 352 00:36:48,465 --> 00:36:50,424 että simpanssit ovat villieläimiä, - 353 00:36:50,425 --> 00:36:53,762 jotka eivät kuulu encinolaiseen taloon? 354 00:36:54,137 --> 00:36:55,889 Pidän siitä hyvää huolta, äiti. 355 00:36:56,389 --> 00:36:57,474 Lupaan sen. 356 00:36:58,225 --> 00:36:59,350 Pureeko se? 357 00:36:59,351 --> 00:37:01,519 Ei, Bubbles on kiltti. 358 00:37:02,562 --> 00:37:05,898 Mutta simpanssit ovat herkkiä - 359 00:37:05,899 --> 00:37:07,734 tiettyjen äänien ja ihmisten suhteen. 360 00:37:09,027 --> 00:37:10,612 Ne joko piiloutuvat tai hyökkäävät. 361 00:37:21,831 --> 00:37:24,124 Kaikki hyvin, Bubbles. 362 00:37:24,125 --> 00:37:25,168 Olet turvassa. 363 00:37:28,672 --> 00:37:30,048 Haluatko musisoida? 364 00:37:38,932 --> 00:37:40,141 Se olen minä. 365 00:37:40,600 --> 00:37:42,143 Julkaisin uuden levyn. 366 00:37:42,686 --> 00:37:45,230 Ne ovat demoja. Älä sotke niitä. 367 00:37:47,274 --> 00:37:48,733 Haluan näyttää tämän. 368 00:37:49,401 --> 00:37:50,235 Katso. 369 00:37:52,946 --> 00:37:53,947 Katso. 370 00:37:54,739 --> 00:37:55,574 Näetkö? 371 00:37:57,200 --> 00:37:59,451 MIKÄ-MIKÄ-MAA 372 00:37:59,452 --> 00:38:00,828 Tämä on Mikä-Mikä-Maa. 373 00:38:00,829 --> 00:38:02,247 Käyn siellä usein. 374 00:38:05,125 --> 00:38:08,752 Se on täynnä taikuutta, seikkailuja - 375 00:38:08,753 --> 00:38:09,921 ja merirosvoja. 376 00:38:10,380 --> 00:38:11,590 Anna kun autan. 377 00:38:12,966 --> 00:38:15,135 Katso. Kadonneet pojat. 378 00:38:20,974 --> 00:38:23,310 Tämä on suosikkisivuni. Peter Pan - 379 00:38:24,185 --> 00:38:25,395 ja hänen varjonsa. 380 00:38:42,412 --> 00:38:43,788 Michael, - 381 00:38:45,457 --> 00:38:47,249 oletko ollut leikkauksessa - 382 00:38:47,250 --> 00:38:49,085 viimeisen viiden vuoden aikana? 383 00:38:51,588 --> 00:38:54,089 Entä lääkkeet? Käytätkö mitään? 384 00:38:54,090 --> 00:38:55,258 En, rouva. 385 00:38:56,092 --> 00:38:58,011 Vain Benoquin-voidetta valkotäpläisyyteen. 386 00:38:59,262 --> 00:39:00,347 Ikävä kuulla. 387 00:39:01,097 --> 00:39:03,225 Se on yleisempää kuin luullaan. 388 00:39:04,476 --> 00:39:05,769 Onko se levinnyt? 389 00:39:06,895 --> 00:39:08,312 Vähän. - Niinkö? 390 00:39:08,313 --> 00:39:10,231 Mutta voide - 391 00:39:10,232 --> 00:39:12,066 auttaa tasoittamaan ihonväriä. 392 00:39:12,067 --> 00:39:13,150 Huomaan. 393 00:39:13,151 --> 00:39:15,570 Michael, mukava nähdä taas. 394 00:39:16,071 --> 00:39:18,864 Olemme kohta valmiina. Onko kysyttävää? 395 00:39:18,865 --> 00:39:20,407 Ei. Olen valmis. 396 00:39:20,408 --> 00:39:22,953 Teen pari merkintää nenän ympärille. 397 00:39:26,623 --> 00:39:30,460 Olet komea poika. Oletko varma tästä? 398 00:39:31,670 --> 00:39:33,129 En ole enää poika. 399 00:39:33,630 --> 00:39:35,924 Nenäni on liian iso. 400 00:39:36,424 --> 00:39:37,801 En tiedä, onko se totta. 401 00:39:39,135 --> 00:39:41,179 Kasvoni eivät ole symmetriset. 402 00:39:41,680 --> 00:39:43,056 Valokuvia ja sen sellaisia varten - 403 00:39:44,766 --> 00:39:46,059 minun pitää olla täydellinen. 404 00:39:47,561 --> 00:39:48,603 Sinä määräät. 405 00:39:49,646 --> 00:39:50,647 Rentoudu. 406 00:40:26,016 --> 00:40:27,017 Hei. 407 00:40:28,268 --> 00:40:29,603 Miten menee, poika? 408 00:40:31,855 --> 00:40:32,856 Poika? 409 00:40:35,191 --> 00:40:36,234 Michael. 410 00:40:41,072 --> 00:40:43,366 Poika, tule tänne. 411 00:40:54,544 --> 00:40:55,754 Mitä ihm…? 412 00:40:58,757 --> 00:41:00,634 Näytähän. 413 00:41:08,892 --> 00:41:10,101 Hyvä Jumala. 414 00:41:12,687 --> 00:41:13,688 Michael. 415 00:41:14,940 --> 00:41:16,274 Nenäonteloiden takia. 416 00:41:55,438 --> 00:41:57,356 KAIKKI HALUAMASI ON PELON TUOLLA PUOLEN 417 00:41:57,357 --> 00:41:59,234 LÖYDÄ ÄÄNESI. KEHITYS JA TÄYDELLISYYS 418 00:42:22,173 --> 00:42:23,758 Ehkä minun pitäisi leikkauttaa nenä. 419 00:42:26,887 --> 00:42:28,805 Oletko oikeasti sitä mieltä? - Olen. 420 00:42:30,223 --> 00:42:32,391 Musclesin mukaan kaikki tekevät sitä. 421 00:42:32,392 --> 00:42:35,437 Kaikki isot tähdet. Kaikki suosikkimme. 422 00:42:36,271 --> 00:42:37,439 Näyttää tosi hyvältä. 423 00:42:38,857 --> 00:42:40,358 Oletko oikeasti sitä mieltä? - Olen. 424 00:42:42,235 --> 00:42:44,570 Halusin uuden ulkonäön. - Niinkö? 425 00:42:44,571 --> 00:42:46,448 Halusin keksiä itseni uudelleen. 426 00:42:47,073 --> 00:42:50,076 Nyt kun teen omaa juttuani, - 427 00:42:51,411 --> 00:42:53,121 haluan näyttäytyä eri valossa. 428 00:42:54,456 --> 00:42:56,708 En ole enää poika lasten bändissä. 429 00:42:57,667 --> 00:42:58,710 Niin. 430 00:42:59,210 --> 00:43:01,713 Katso ympärillesi. Fanit rakastavat sinua. 431 00:43:03,590 --> 00:43:05,174 He eivät ole faneja. 432 00:43:05,175 --> 00:43:06,468 He ovat perhettä. 433 00:43:08,595 --> 00:43:10,430 Mutta minun on aika - 434 00:43:11,514 --> 00:43:13,308 ottaa kohtalo omiin käsiini. 435 00:43:15,227 --> 00:43:17,896 Haluan olla sellainen kuin haluan. 436 00:43:19,397 --> 00:43:22,025 Mikey, Joseph kutsui meidät koolle. 437 00:43:23,860 --> 00:43:25,319 Varo, se on nälkäinen. 438 00:43:25,320 --> 00:43:26,571 Miten nälkäinen? 439 00:43:27,906 --> 00:43:29,115 Aikamoisen nälkäinen. 440 00:43:30,325 --> 00:43:32,035 Haluaako se hiiren? 441 00:43:32,744 --> 00:43:33,745 Ehkä. 442 00:43:36,164 --> 00:43:38,124 Siinä hän on. Herra isoherra. 443 00:43:38,667 --> 00:43:40,001 Herra isoherra. 444 00:43:41,753 --> 00:43:43,129 Käy istumaan. 445 00:43:48,552 --> 00:43:49,553 No niin, - 446 00:43:50,303 --> 00:43:52,347 olette iloisia Michaelin menestyksestä. 447 00:43:53,098 --> 00:43:55,517 Se lämmittää sydäntäni. 448 00:43:56,351 --> 00:43:57,852 Hänestä voi tulla supertähti. 449 00:43:58,353 --> 00:44:01,064 Suoraan huipulle. Ihan yksin. 450 00:44:02,190 --> 00:44:04,025 Se vasta olisi jotain. Aikamoista. 451 00:44:04,651 --> 00:44:06,068 Minäpä kerron yhden asian. 452 00:44:06,069 --> 00:44:09,447 Jacksonien perhe on brändi. 453 00:44:10,240 --> 00:44:11,700 Se on Coca-Colamme. 454 00:44:12,409 --> 00:44:15,494 Meidän pitää avata putiikki - 455 00:44:15,495 --> 00:44:16,705 ja alkaa myydä. 456 00:44:17,205 --> 00:44:18,831 Tiedättekö mitä muuten tapahtuu? 457 00:44:18,832 --> 00:44:21,126 Ihmiset alkavat ostaa Pepsiä. 458 00:44:22,669 --> 00:44:25,505 Meidän on myytävä kauppatavaraamme. 459 00:44:26,464 --> 00:44:28,800 Olen päättänyt… 460 00:44:31,678 --> 00:44:35,348 Teette kiertueen ja livelevyn. 461 00:44:38,435 --> 00:44:40,269 Miten se onnistuu ilman Jermainea? 462 00:44:40,270 --> 00:44:41,395 Hän teki valintansa - 463 00:44:41,396 --> 00:44:42,981 jäädessään Motownille. 464 00:44:43,690 --> 00:44:44,774 Kärsiköön seuraamukset. 465 00:44:45,317 --> 00:44:47,443 Meidän on hyödynnettävä - 466 00:44:47,444 --> 00:44:49,111 Michaelin menestysalbumi. 467 00:44:49,112 --> 00:44:52,282 Harjoitellaan biisejä… - Joseph. 468 00:44:54,075 --> 00:44:56,286 Minun pitää harkita. 469 00:44:56,620 --> 00:44:59,623 Ehei. Minä sanon, mitä ajattelet. 470 00:45:01,291 --> 00:45:02,791 Onko se ongelma, Michael? 471 00:45:02,792 --> 00:45:05,545 Tästä pitää keskustella, Joseph. 472 00:45:06,129 --> 00:45:08,839 Olet supertähti menestysalbumeineen, - 473 00:45:08,840 --> 00:45:11,343 joten luuletko olevasi meitä muita parempi? 474 00:45:12,219 --> 00:45:13,678 Oletko parempi kuin veljesi? 475 00:45:14,387 --> 00:45:15,347 Tai äitisi? Tai minä? 476 00:45:16,389 --> 00:45:17,557 Niinkö? 477 00:45:18,099 --> 00:45:19,476 Vai pitää harkita… 478 00:45:21,811 --> 00:45:24,688 Oletko minua parempi? - Riittää jo, Joseph. 479 00:45:24,689 --> 00:45:25,899 Niinkö, Michael? 480 00:45:27,651 --> 00:45:29,277 Niinkö? - Nyt riittää. 481 00:45:30,320 --> 00:45:31,613 Istu, Katherine. 482 00:45:38,328 --> 00:45:39,454 Lähdetään. 483 00:45:51,675 --> 00:45:52,759 Minne haluat? 484 00:45:53,677 --> 00:45:55,053 Aja vain. 485 00:45:56,096 --> 00:45:57,097 Tämä selvä. 486 00:46:56,615 --> 00:46:59,199 Olen lopen kyllästynyt, Bill. 487 00:46:59,200 --> 00:47:00,660 Joseph riistää minua. 488 00:47:02,495 --> 00:47:03,747 Minulla oli suunnitelma. 489 00:47:04,706 --> 00:47:06,625 Biisilista, visuaalinen ilme. 490 00:47:08,335 --> 00:47:10,128 Halusin tehdä soolokiertueen. 491 00:47:13,256 --> 00:47:16,133 Hän vain pilaa kaiken. 492 00:47:16,134 --> 00:47:17,135 Hän… 493 00:47:22,265 --> 00:47:23,725 Haluan olla vapaa. 494 00:47:25,143 --> 00:47:27,979 Tuota… Voisit muuttaa pois kotoa. 495 00:47:30,357 --> 00:47:31,733 En ole vielä valmis. 496 00:47:36,279 --> 00:47:37,739 Se ei ole helppoa. 497 00:47:38,240 --> 00:47:40,825 Elämä ei ole helppoa, usko pois. 498 00:47:47,207 --> 00:47:48,625 Rakastan perhettäni. 499 00:47:50,752 --> 00:47:51,836 Ihan oikeasti. 500 00:47:56,716 --> 00:47:58,218 Haluan vain tehdä omaa juttuani. 501 00:47:59,302 --> 00:48:00,845 Joseph ei muutu. 502 00:48:01,596 --> 00:48:04,057 Hän välittää vain Jacksonien perheestä. 503 00:48:05,850 --> 00:48:07,601 Mitä sitten teetkin, - 504 00:48:07,602 --> 00:48:10,897 hän näkee sen perheen menestyksenä. 505 00:48:11,690 --> 00:48:12,857 Hanki oma tiimi. 506 00:48:14,150 --> 00:48:15,569 Hanki hyvä asianajaja. 507 00:48:16,194 --> 00:48:17,362 Harkitse asiaa. 508 00:48:25,370 --> 00:48:29,541 {\an8}LOPPUUNMYYTY 509 00:49:21,968 --> 00:49:24,638 LOPPUUNMYYTY 510 00:49:40,570 --> 00:49:43,030 KIRJOITA, MITÄ HALUAT SAAVUTTAA. 511 00:49:43,031 --> 00:49:44,323 OLE USKOLLINEN ITSELLESI 512 00:49:44,324 --> 00:49:45,325 OLE VAPAA LUODAKSESI 513 00:49:51,122 --> 00:49:53,416 LOS ANGELES, KALIFORNIA 514 00:49:59,005 --> 00:50:01,757 Arvostamme sitä, että tulitte tänne, - 515 00:50:01,758 --> 00:50:03,467 ja olemme iloisia päätöksestänne - 516 00:50:03,468 --> 00:50:05,094 hankkia ulkopuolista lakiapua. 517 00:50:05,095 --> 00:50:07,721 Lupaamme pitää hyvää huolta - 518 00:50:07,722 --> 00:50:10,140 koko mediaportfoliostanne. 519 00:50:10,141 --> 00:50:12,309 Me Hardee-Barovickilla kohtelemme - 520 00:50:12,310 --> 00:50:13,811 asiakkaita perheenjäseninä… 521 00:50:13,812 --> 00:50:15,230 Minulla on jo perhe. 522 00:50:16,982 --> 00:50:18,316 Joka tukahduttaa sinut. 523 00:50:20,527 --> 00:50:22,612 Siksi olet lähdössä soolouralle. 524 00:50:23,280 --> 00:50:27,242 Aiheutat väkisinkin surua Encinossa. 525 00:50:30,787 --> 00:50:32,289 Vai ymmärsinkö väärin? 526 00:50:40,422 --> 00:50:41,590 Tunnenko teidät? 527 00:50:41,840 --> 00:50:43,133 En usko. 528 00:50:43,842 --> 00:50:47,554 Oletteko varma? - Muistaisin kyllä. 529 00:50:49,014 --> 00:50:50,140 Kuka te olette? 530 00:50:50,932 --> 00:50:52,183 John Branca. 531 00:50:53,602 --> 00:50:55,144 Huolehditte Beach Boysista. 532 00:50:55,145 --> 00:50:57,730 Kyllä. Lisäksi Neil Diamond, Bob Dylan - 533 00:50:57,731 --> 00:50:59,774 ja pari muuta. Nyt työskentelen täällä. 534 00:51:01,192 --> 00:51:02,401 Pidän Beach Boysista. 535 00:51:02,402 --> 00:51:05,154 Brian Wilson on nero. 536 00:51:05,155 --> 00:51:06,740 Rock'n'rollin parhaita lauluharmonioita. 537 00:51:11,453 --> 00:51:13,662 Tiedättekö, mitä haluan? 538 00:51:13,663 --> 00:51:16,958 Toki. Haluat olla maailman suurin tähti. 539 00:51:21,463 --> 00:51:22,881 Voitteko auttaa siinä? 540 00:51:24,549 --> 00:51:25,592 Voin. 541 00:51:27,260 --> 00:51:28,136 Miten? 542 00:51:29,429 --> 00:51:32,182 Koska uskon, ettei ole ketään kaltaistasi. 543 00:51:34,559 --> 00:51:35,977 Eikä tule. 544 00:51:44,653 --> 00:51:45,654 Herra Jackson. 545 00:51:47,739 --> 00:51:49,073 Herra Jackson, pahoittelen… 546 00:51:49,074 --> 00:51:50,200 Haluan hänet. 547 00:51:55,205 --> 00:51:56,831 Jättäisittekö meidät kahden? 548 00:51:57,999 --> 00:51:59,000 Minä pyydän. 549 00:51:59,709 --> 00:52:00,710 Totta kai. 550 00:52:01,461 --> 00:52:02,837 Kyllä. 551 00:52:15,600 --> 00:52:17,102 Herra Branca, - 552 00:52:18,436 --> 00:52:19,771 tässä on ensimmäinen työtehtävänne. 553 00:52:22,399 --> 00:52:23,817 Erottakaa Joseph. 554 00:52:26,695 --> 00:52:29,864 Isäsi? Haluatko erottaa isäsi? 555 00:52:31,199 --> 00:52:32,826 Miten haluat minun tekevän sen? 556 00:52:34,369 --> 00:52:35,328 Nopeasti. 557 00:52:54,639 --> 00:52:56,849 MICHAEL JACKSONIN EDUSTAJANA - 558 00:52:56,850 --> 00:52:58,810 PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE HÄNEN MANAGERINAAN. 559 00:53:03,231 --> 00:53:06,317 Aika hyvä. - Napitettuna se on parempi. 560 00:53:06,318 --> 00:53:09,779 Olet oikeassa. - La Toya, ulos. 561 00:53:11,323 --> 00:53:14,909 Kate, katso tätä. Katso nyt. 562 00:53:14,910 --> 00:53:17,454 Poika erotti minut faksilla. 563 00:53:18,163 --> 00:53:20,165 Ei uskaltanut tehdä sitä kasvotusten. 564 00:53:20,624 --> 00:53:21,750 Ei voinut katsoa silmiin. 565 00:53:22,292 --> 00:53:24,461 Se poika saa sapiskaa, kun tulee kotiin. 566 00:53:26,254 --> 00:53:27,255 Eikä saa. 567 00:53:28,256 --> 00:53:30,550 Kyllä saa. - Ei saa. 568 00:53:31,092 --> 00:53:32,469 Aiotko piestä hänet? 569 00:53:33,220 --> 00:53:36,764 Antaa kunnon selkäsaunan? Hän on aikuinen. 570 00:53:36,765 --> 00:53:38,016 Mitä sinä sanoit? 571 00:53:41,102 --> 00:53:43,104 Sanoin, ettet voi enää tehdä niin. 572 00:53:44,814 --> 00:53:46,107 Et voi antaa selkäsaunoja. 573 00:53:47,817 --> 00:53:49,277 Etkä piestä ketään. 574 00:53:51,696 --> 00:53:53,907 Jos et pidä siitä, voit lähteä. 575 00:53:59,496 --> 00:54:01,873 Kun näet poikaasi, kiitä häntä. 576 00:54:02,916 --> 00:54:05,334 Kaikki tämä on hänen ansiotaan. 577 00:54:05,335 --> 00:54:06,919 Älä unohda sitä. 578 00:54:06,920 --> 00:54:08,213 Kaikki unohtavat, - 579 00:54:08,922 --> 00:54:10,757 että minä järjestin meidät pois Garystä. 580 00:54:12,884 --> 00:54:17,097 Olen tehnyt kaiken tämän perheen hyväksi. 581 00:54:18,223 --> 00:54:20,100 Ajattele sitten niin, jos haluat. 582 00:54:52,132 --> 00:54:55,844 Sitten tänne. Vasemmalle. - Vasemmalle. 583 00:54:59,764 --> 00:55:01,892 Pienen pieni veturi. - Tosi hieno. 584 00:55:04,477 --> 00:55:05,478 Hei. 585 00:55:06,438 --> 00:55:07,897 Se on merkitty... 586 00:55:07,898 --> 00:55:10,567 Olen innoissani tästä. Näyttää upealta. 587 00:55:11,735 --> 00:55:12,985 Haluan pelata tätä heti. 588 00:55:12,986 --> 00:55:14,820 Michael Jackson. - Mitä? 589 00:55:14,821 --> 00:55:16,489 Tuo on Michael Jackson. - Mitä? 590 00:55:17,824 --> 00:55:19,491 Anteeksi poikani puolesta. 591 00:55:19,492 --> 00:55:23,203 Oletteko oikeasti…? 592 00:55:23,204 --> 00:55:24,788 Olen Michael. - Vau. 593 00:55:24,789 --> 00:55:28,460 Äiti. - Saisinko nimikirjoituksen? 594 00:55:28,960 --> 00:55:30,879 Pojalleni. 595 00:55:31,421 --> 00:55:34,466 Totta kai. - Poikani on suuri ihailijanne. 596 00:55:36,009 --> 00:55:39,137 Kirjoitan tähän. Mikä sinun nimesi on? 597 00:55:39,679 --> 00:55:42,307 Kirjoittakaa se Paulinelle. 598 00:55:42,682 --> 00:55:45,267 Äiti. - Pauline. 599 00:55:45,268 --> 00:55:47,228 Nimeni on Max, ei Pauline. 600 00:55:47,229 --> 00:55:48,687 En ole Pauline. 601 00:55:48,688 --> 00:55:50,523 Onko se uusi Atari-peli? 602 00:55:51,107 --> 00:55:52,858 Pidän siitä. - Oletko pelannut? 603 00:55:52,859 --> 00:55:54,694 Koko ajan. 604 00:55:55,528 --> 00:55:58,197 Väännä ilotikkua vasemmalle, kun tulitat. 605 00:55:58,198 --> 00:55:59,323 Saat lisää tulitehoa. 606 00:55:59,324 --> 00:56:01,450 Siistiä. Kiitos. 607 00:56:01,451 --> 00:56:02,535 Ei kestä. 608 00:56:03,370 --> 00:56:04,579 Hei. 609 00:56:05,121 --> 00:56:06,957 Haluatko nimmarin? - Kyllä, kiitos. 610 00:56:07,499 --> 00:56:09,083 Mikä sinun nimesi on? - Annaka. 611 00:56:09,084 --> 00:56:11,043 Annaka. Kaunis nimi. 612 00:56:11,044 --> 00:56:12,796 Miten sanotaan? - Kiitos. 613 00:56:13,296 --> 00:56:16,132 Olemme faneja, Michael. - Kiitos paljon. 614 00:56:18,093 --> 00:56:21,888 Hei teille kaikille. Suloista. 615 00:56:23,557 --> 00:56:25,641 Sukkana sisään. - Syötä. 616 00:56:25,642 --> 00:56:27,644 Vapaaseen paikkaan. - Kenen puolella olet? 617 00:56:32,357 --> 00:56:33,608 Okei, täältä pesee. 618 00:56:34,818 --> 00:56:36,360 Hei. - Hei, Mikey. 619 00:56:36,361 --> 00:56:38,530 Terve. - Miten menee, Bill? 620 00:56:40,657 --> 00:56:44,451 Lyhyeksi jäi. - Kenen vuoro? 621 00:56:44,452 --> 00:56:46,870 Katsokaa. Ostin Twisterin. 622 00:56:46,871 --> 00:56:49,373 Twisterin? - Haluatteko pelata? 623 00:56:49,374 --> 00:56:51,208 {\an8}Oikeastiko? - Twisteriä? 624 00:56:51,209 --> 00:56:53,168 {\an8}Niin kuin ennen vanhaan. 625 00:56:53,169 --> 00:56:56,589 {\an8}Pitää olla perheen parissa. En ehdi pelata. 626 00:56:56,590 --> 00:56:58,090 {\an8}Me muut menemme ulos. 627 00:56:58,091 --> 00:56:59,718 {\an8}Marlonilla on kuumat treffit. - Jep. 628 00:57:01,177 --> 00:57:03,262 {\an8}Milloin tulet kotiin? Pelataan sitten. 629 00:57:03,263 --> 00:57:05,347 Marlon pelaa toisenlaista Twisteriä. 630 00:57:05,348 --> 00:57:07,851 Pää kiinni, Jackie. Minulla käy flaksi. 631 00:57:08,727 --> 00:57:09,728 Joopa joo. 632 00:57:10,520 --> 00:57:12,104 Olette tylsimyksiä. 633 00:57:12,105 --> 00:57:13,773 Älä ole tuollainen, Mike. 634 00:57:17,193 --> 00:57:18,527 Tuo on huijaamista. 635 00:57:18,528 --> 00:57:20,155 Sinulla on punainen, ei vihreä. 636 00:57:25,869 --> 00:57:28,163 Ei se mitään. Älä huoli. 637 00:57:28,747 --> 00:57:30,415 Pelin oppiminen vie kauan, - 638 00:57:30,832 --> 00:57:32,542 ja minä olen ammattitanssija. 639 00:57:34,753 --> 00:57:36,004 Haluatko jäätelöä? 640 00:57:37,255 --> 00:57:39,007 Hyvä on, mutta sitten jatkan töitä. 641 00:57:39,758 --> 00:57:41,009 Älä riko mitään. 642 00:57:41,801 --> 00:57:42,802 Palaan kohta. 643 00:58:08,411 --> 00:58:09,829 Ajattelin kehystää tämän. 644 00:58:16,586 --> 00:58:17,587 Lue se. 645 00:58:18,630 --> 00:58:20,130 PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE 646 00:58:20,131 --> 00:58:21,383 Lue se. 647 00:58:27,055 --> 00:58:28,640 Annoit potkut omalle isälle. 648 00:58:29,808 --> 00:58:30,976 Millainen poika tekee niin? 649 00:58:38,984 --> 00:58:40,026 Michael. 650 00:58:42,279 --> 00:58:44,072 Sinulla on paljon opittavaa perheestä. 651 00:59:04,134 --> 00:59:06,219 WEST BEVERLYN LASTENSAIRAALA 652 00:59:08,597 --> 00:59:09,973 Tervetuloa takaisin, Michael. - Hei. 653 00:59:11,016 --> 00:59:12,099 Kaunis nimi. 654 00:59:12,100 --> 00:59:14,102 Katso tänne. - Kiitos. 655 00:59:16,438 --> 00:59:17,814 Tämä on sinulle. 656 00:59:19,024 --> 00:59:20,233 Hei. 657 00:59:21,818 --> 00:59:23,194 Esittele albumin kantta. 658 00:59:26,031 --> 00:59:27,198 Katso tänne, Michael. 659 00:59:33,955 --> 00:59:34,956 Katsotko telkkaria? 660 00:59:35,540 --> 00:59:37,834 Joskus. 661 00:59:38,835 --> 00:59:40,003 Katsotko sinä? 662 00:59:40,587 --> 00:59:41,588 Katson. 663 00:59:42,881 --> 00:59:46,384 Piirrettyjä. Paljon Three Stoogesia. 664 00:59:48,094 --> 00:59:51,348 Charlie Chaplinia. Tiedätkö, kuka hän on? 665 00:59:52,933 --> 00:59:54,851 Tietysti. - Etkä tiedä. 666 00:59:55,644 --> 00:59:56,978 Pöhkö. 667 00:59:58,188 --> 01:00:00,397 Hän on upea. Oikeasti. 668 01:00:00,398 --> 01:00:03,151 Näyttelijä ja elokuvaohjaaja. 669 01:00:04,152 --> 01:00:05,487 Ja kirjoittaa biisejä. 670 01:00:08,031 --> 01:00:11,326 Minulla on koira. Se on mäyräkoira. 671 01:00:13,370 --> 01:00:15,664 Mikä sen nimi on? - Rudy. 672 01:00:16,414 --> 01:00:17,539 Se lihoo. 673 01:00:17,540 --> 01:00:19,668 Äidin mukaan ruokin sitä liikaa. 674 01:00:21,211 --> 01:00:22,461 Ihana Rudy. 675 01:00:22,462 --> 01:00:24,214 Onko sinulla lemmikkejä? 676 01:00:26,550 --> 01:00:27,634 Käärme. 677 01:00:28,593 --> 01:00:31,095 Ja kirahvi. - Eikä. 678 01:00:31,096 --> 01:00:32,180 Ja laama. 679 01:00:35,225 --> 01:00:37,477 Kolme papukaijaa, kaksi hämähäkkiä - 680 01:00:38,228 --> 01:00:39,896 ja paljon koiria. 681 01:00:43,817 --> 01:00:46,444 Levyn pitää olla kaikkien aikojen menestys. 682 01:00:47,362 --> 01:00:49,697 Ei pelkästään mustan artistin. 683 01:00:49,698 --> 01:00:52,825 Kaikkien rotujen ja värien. 684 01:00:52,826 --> 01:00:55,869 Kaikkien aikojen suurin konserttikiertue. 685 01:00:55,870 --> 01:00:57,496 Pelkkiä stadioneja. 686 01:00:57,497 --> 01:01:00,499 Tuhansia ihmisiä rynnimässä stadioneille - 687 01:01:00,500 --> 01:01:01,918 kaikkialla maailmassa. 688 01:01:02,669 --> 01:01:04,003 Haluan tehdä lyhytelokuvia, - 689 01:01:04,004 --> 01:01:05,504 joissa on musiikkiani. 690 01:01:05,505 --> 01:01:06,547 Kunnianhimoista. 691 01:01:06,548 --> 01:01:07,841 Näen sen mielessäni. 692 01:01:08,466 --> 01:01:09,467 Silloin sen voi tehdä. 693 01:01:10,343 --> 01:01:11,761 Näen sen kirkkaana mielessäni. 694 01:01:13,054 --> 01:01:14,597 Walter Yetnikoff soitti. 695 01:01:14,598 --> 01:01:16,266 CBS haluaa julkaista lehdistötiedotteen. 696 01:01:16,766 --> 01:01:20,770 Ei lehdistöä, ei haastatteluja, ei mitään. 697 01:01:21,730 --> 01:01:23,189 Hän ei ilahdu. 698 01:01:24,232 --> 01:01:26,026 Sinun pitää hoitaa se, Branca. 699 01:01:26,818 --> 01:01:30,322 Haluan olla salaperäinen. 700 01:01:31,239 --> 01:01:33,658 Kuin Garbo, tiedäthän? 701 01:01:34,826 --> 01:01:36,661 Jos Halleyn komeetta tulisi joka vuosi - 702 01:01:37,078 --> 01:01:38,580 vuodesta toiseen, - 703 01:01:39,122 --> 01:01:40,248 katselisitko sitä? 704 01:01:42,042 --> 01:01:43,209 Tarvitset julkisuutta. 705 01:01:43,668 --> 01:01:46,463 Minä tarvitsen hyvän levyn, joka myy. 706 01:01:47,047 --> 01:01:48,882 Muulla ei ole väliä. - Selvähän se. 707 01:01:49,382 --> 01:01:52,427 Sitten vain äänittämään huippudemoja. 708 01:01:53,303 --> 01:01:54,679 Onnistuuko se? 709 01:01:55,764 --> 01:01:57,557 Tietenkin onnistuu. 710 01:02:02,520 --> 01:02:04,104 Mitä sinä teet? 711 01:02:04,105 --> 01:02:05,106 Kanavoin. 712 01:02:06,691 --> 01:02:09,027 Annan Luojan suoda minulle laulun. 713 01:02:10,654 --> 01:02:12,864 Jos en vastaanota ideoita, - 714 01:02:13,990 --> 01:02:15,784 Jumala voi antaa ne Princelle. 715 01:02:18,828 --> 01:02:21,331 Pidä välillä vapaapäivä. - Tito. 716 01:02:31,591 --> 01:02:32,634 Hei. 717 01:02:56,199 --> 01:02:58,742 ÄLÄ HÄIRITSE 718 01:02:58,743 --> 01:03:01,663 TYÖ KÄYNNISSÄ 719 01:03:28,315 --> 01:03:30,649 Lähes kaikki ammuskelu ja kuolema - 720 01:03:30,650 --> 01:03:32,192 huumeiden ja reviirien takia - 721 01:03:32,193 --> 01:03:33,736 liittyy kilpaileviin jengeihin. 722 01:03:33,737 --> 01:03:34,653 JENGIVÄKIVALTA 723 01:03:34,654 --> 01:03:37,073 Ryan Chavez raportoi Los Angelesista. 724 01:03:39,784 --> 01:03:40,951 Paras ystävä kuoli - 725 01:03:40,952 --> 01:03:43,078 kilpailevan jengin toimesta. 726 01:03:43,079 --> 01:03:44,622 Toinen ammuttiin autosta - 727 01:03:44,623 --> 01:03:45,706 Sacramentossa, - 728 01:03:45,707 --> 01:03:47,666 koska hän oli pukeutunut väärään väriin. 729 01:03:47,667 --> 01:03:48,792 Sinisiin pukeutuneet - 730 01:03:48,793 --> 01:03:50,336 kutsuvat itseään Cripsiksi. 731 01:03:50,337 --> 01:03:52,004 Bloods pukeutuu punaiseen. 732 01:03:52,005 --> 01:03:54,423 Smokey jäi henkiin, - 733 01:03:54,424 --> 01:03:55,633 mutta hän halvaantui. 734 01:03:55,634 --> 01:03:57,551 Ihmisiä kuolee turhan takia - 735 01:03:57,552 --> 01:03:58,844 reviiritaistelussa. 736 01:03:58,845 --> 01:04:00,304 Kaupunki on täynnä - 737 01:04:00,305 --> 01:04:01,889 jengien sotilaita. 738 01:04:01,890 --> 01:04:03,975 Helppo valinta. Crips. 739 01:04:04,935 --> 01:04:06,018 Te ette sitä tekisi. 740 01:04:06,019 --> 01:04:07,854 Te ette kuolisi mun kaverin takia. 741 01:04:08,730 --> 01:04:10,105 Sanotte niin televisiossa, - 742 01:04:10,106 --> 01:04:11,774 mutta ette kuolisi sen puolesta. 743 01:04:11,775 --> 01:04:13,192 Minä kuolisin. 744 01:04:13,193 --> 01:04:15,903 Ajan mittaan - 745 01:04:15,904 --> 01:04:17,863 ajauduin liian syvälle huumeisiin - 746 01:04:17,864 --> 01:04:20,074 ja alkoi tulla ongelmia kadulla. 747 01:04:20,075 --> 01:04:22,159 Ajattelin itsekseni, - 748 01:04:22,160 --> 01:04:23,869 että se on joko tämä tai kuolema. 749 01:04:23,870 --> 01:04:26,665 Ryan Chavez, CBS News, Los Angeles. 750 01:05:09,291 --> 01:05:10,458 UNELMOI. NÄE. USKO. 751 01:05:26,433 --> 01:05:28,559 Haloo? - Hei, Bill. Minä tässä. 752 01:05:28,560 --> 01:05:30,061 Hei, Joker. Miten menee? 753 01:05:30,729 --> 01:05:32,021 Tarvitsen apua. 754 01:05:32,022 --> 01:05:34,024 Voisitko pyytää pari palvelusta? 755 01:05:34,774 --> 01:05:36,359 He ovat studiossa. 756 01:05:36,985 --> 01:05:38,570 He tulivat vain sinun takiasi. 757 01:05:39,821 --> 01:05:41,947 Uskomatonta, että teet tämän. 758 01:05:41,948 --> 01:05:43,909 Musiikki yhdistää ihmisiä, Bill. 759 01:05:44,910 --> 01:05:46,244 Se on musiikin tarkoitus. 760 01:05:46,870 --> 01:05:49,539 Jos tämä onnistuu, minulla on iso idea. 761 01:06:00,592 --> 01:06:02,927 Tuo ei riitä mihinkään. 762 01:06:02,928 --> 01:06:05,430 Olet surkea. - Mitä hittoa tuo on? 763 01:06:21,321 --> 01:06:24,156 Seis. Tuo on Mike! 764 01:06:24,157 --> 01:06:26,283 Michael Jackson. 765 01:06:26,284 --> 01:06:27,534 Eikä. - Se tuli! 766 01:06:27,535 --> 01:06:30,204 Ei hitto. - Se tuli oikeasti. 767 01:06:30,205 --> 01:06:31,623 Tiukat liikkeet. 768 01:06:32,916 --> 01:06:34,041 Mitä se oli? 769 01:06:34,042 --> 01:06:35,418 Tanssin nimi on poppin'. 770 01:06:38,797 --> 01:06:39,965 Ja tämä… 771 01:06:45,011 --> 01:06:46,846 Sen nimi on C-Walk. 772 01:06:52,102 --> 01:06:53,270 Saanko nimmarin? 773 01:06:57,190 --> 01:07:01,360 Hei, se on siskolle. - Seli seli. 774 01:07:01,361 --> 01:07:04,197 Tämän jälkeen annan nimmarit kaikille. 775 01:07:05,282 --> 01:07:07,074 Niin sitä pitää, Mike. 776 01:07:07,075 --> 01:07:08,659 Arvostan. 777 01:07:08,660 --> 01:07:09,868 Totta kai. 778 01:07:09,869 --> 01:07:12,121 Tiedän, ettei tämä ole helppoa teille. 779 01:07:12,122 --> 01:07:13,832 Kiitos, että tulitte. 780 01:07:14,749 --> 01:07:16,084 Se on tärkeää minulle. 781 01:07:17,502 --> 01:07:19,462 Minusta musiikki ja tanssi - 782 01:07:20,046 --> 01:07:21,548 yhdistävät meitä kaikkia. 783 01:07:23,508 --> 01:07:25,134 Se on yleismaailmallinen kieli. 784 01:07:25,135 --> 01:07:26,636 Niin on. 785 01:07:27,429 --> 01:07:28,679 Voimme muuttaa maailmaa. 786 01:07:28,680 --> 01:07:30,472 Niinpä. - Uskon niin. 787 01:07:30,473 --> 01:07:32,182 Totta. - Näin on. 788 01:07:32,183 --> 01:07:34,144 Kuulostaa hyvältä. - Rispektiä. 789 01:07:35,145 --> 01:07:36,396 Tehdään yhteistyötä. 790 01:08:04,758 --> 01:08:06,217 Jatkakaa. 791 01:08:06,218 --> 01:08:08,220 Hiotaan tätä osuutta. 792 01:08:09,179 --> 01:08:11,389 Unohdetaan kädet hetkeksi. 793 01:08:11,890 --> 01:08:13,225 Se ei saa olla pakotettua. 794 01:08:13,850 --> 01:08:15,435 Se soljuu luonnollisesti. 795 01:08:17,519 --> 01:08:18,605 Kaikki yhdessä. 796 01:08:23,610 --> 01:08:26,696 Näettekö? Kaikki yhdessä. 797 01:08:27,530 --> 01:08:30,616 Ajatelkaa kalaparvea. 798 01:08:30,617 --> 01:08:31,616 Liikumme yhdessä. 799 01:08:31,617 --> 01:08:32,994 Ymmärrättekö? 800 01:08:34,079 --> 01:08:35,664 Haluan kokeilla jotain. 801 01:08:36,790 --> 01:08:38,291 Sain idean. 802 01:08:40,293 --> 01:08:41,795 Bill, toisitko takkini. 803 01:08:43,129 --> 01:08:44,422 Haluan kokeilla jotain, - 804 01:08:44,880 --> 01:08:46,590 kun liikumme tähän suuntaan. 805 01:08:47,675 --> 01:08:49,177 Takin kanssa. 806 01:08:50,762 --> 01:08:52,347 Kiitos. 807 01:08:54,182 --> 01:08:56,476 Uudestaan. Teen yhden jutun, - 808 01:08:57,102 --> 01:08:58,311 mutta jatkakaa te tuota. 809 01:09:10,824 --> 01:09:12,242 Hyvältä näyttää. 810 01:09:18,999 --> 01:09:20,208 Mitä mieltä olette? 811 01:09:21,876 --> 01:09:23,169 Tiukkaa settiä. 812 01:09:24,129 --> 01:09:26,047 Vaikuttaako hyvältä? Okei. 813 01:09:28,967 --> 01:09:31,594 Haluan kokeilla musiikin kanssa. 814 01:09:34,764 --> 01:09:37,767 Itse asiassa haluan teidät lyhytelokuvaani. 815 01:09:41,353 --> 01:09:43,690 Musa täysille. Haluan tuntea sen. 816 01:10:11,384 --> 01:10:14,971 CBS haluaa levyn nimeksi Michael Jackson. 817 01:10:17,849 --> 01:10:19,266 Liian itsekeskeistä. 818 01:10:19,267 --> 01:10:20,435 Kovemmalle. 819 01:10:21,478 --> 01:10:23,646 Mene suoraan funkyyn ja anna sen - 820 01:10:23,647 --> 01:10:25,564 valua kertsiin, tajuatko? 821 01:10:25,565 --> 01:10:27,734 Okei, kokeillaan. 822 01:10:28,235 --> 01:10:30,778 Komeilet albumin kannessa. 823 01:10:30,779 --> 01:10:32,571 Laulat jokaisella biisillä. 824 01:10:32,572 --> 01:10:33,906 Lisää. 825 01:10:33,907 --> 01:10:35,617 Älä yritä vedättää vedättäjää. 826 01:11:05,564 --> 01:11:06,855 Tuo n rock'n'rollia. 827 01:11:06,856 --> 01:11:08,191 Van Halenin tiluttamista. 828 01:11:23,707 --> 01:11:25,124 Et sinä, Marie-Antoinetteni. 829 01:11:25,125 --> 01:11:27,377 Annan sinulle ikuisen elämän. 830 01:12:22,807 --> 01:12:26,102 Voidaanko keskeyttää? - Poikki! 831 01:12:26,603 --> 01:12:28,270 Loistavaa. Olitte täydellisiä. 832 01:12:28,271 --> 01:12:30,815 Pysytelkää lämpiminä. Venytelkää hetki. 833 01:12:33,193 --> 01:12:34,318 Hei. 834 01:12:34,319 --> 01:12:36,488 Liikkuuko kamera lähemmäs? 835 01:12:37,072 --> 01:12:38,114 Kysyn Johnilta. 836 01:12:39,741 --> 01:12:42,284 Onko jotain, mitä haluat muuttaa? 837 01:12:42,285 --> 01:12:43,619 Olen vain huolissani, - 838 01:12:43,620 --> 01:12:44,703 että jalat eivät näy. 839 01:12:44,704 --> 01:12:46,163 Fred Astairen mukaan - 840 01:12:46,164 --> 01:12:48,082 koko kehon pitää näkyä. 841 01:12:48,083 --> 01:12:50,542 Silloin yleisö tuntee tanssin. 842 01:12:50,543 --> 01:12:51,628 Aivan. 843 01:12:53,463 --> 01:12:55,714 Voisitko pyytää Johnia kokeilemaan sitä? 844 01:12:55,715 --> 01:12:57,591 Edes yksi otto. - Selvä homma. 845 01:12:57,592 --> 01:12:58,802 Kiitos. 846 01:13:00,262 --> 01:13:01,304 Michael… 847 01:13:03,014 --> 01:13:04,682 Kamera ei liiku lähemmäs, - 848 01:13:04,683 --> 01:13:06,559 vaan kauemmas, jotta jalat näkyvät. 849 01:13:06,560 --> 01:13:07,643 Tehdään niin. 850 01:13:07,644 --> 01:13:09,353 Selvä, kauemmas. 851 01:13:09,354 --> 01:13:10,771 Kamera liikkuu kauemmas, - 852 01:13:10,772 --> 01:13:12,856 jotta näyt päästä varpaisiin. 853 01:13:12,857 --> 01:13:14,275 Täydellistä. Kiitos. 854 01:13:14,276 --> 01:13:17,237 Kaikki takaisin alkuasetelmiin. 855 01:13:18,738 --> 01:13:20,740 Hiljaisuus, kiitos. Kuvaus käynnissä. 856 01:13:21,658 --> 01:13:23,410 Ääni valmiina. 857 01:13:24,160 --> 01:13:26,996 Kamera valmiina. Klaffi. 858 01:13:26,997 --> 01:13:27,831 Valmista. 859 01:13:31,126 --> 01:13:32,919 Ja taustanauha. 860 01:13:33,628 --> 01:13:36,089 Olkaa hyvät! 861 01:15:26,825 --> 01:15:29,661 Michael! Michael! 862 01:15:37,252 --> 01:15:40,045 En voi muuta kuin onnitella teitä. 863 01:15:40,046 --> 01:15:43,257 Albumi on loistava. Kaikki ostavat sitä. 864 01:15:43,258 --> 01:15:45,594 Se on pop-listoilla ja R&B-listoilla. 865 01:15:46,094 --> 01:15:48,345 Jos Michael vetäisi dueton Reban kanssa, - 866 01:15:48,346 --> 01:15:50,223 hallitsisimme kantrilistojakin. 867 01:15:51,516 --> 01:15:53,935 Kiitos paljon, Walter. 868 01:15:55,270 --> 01:15:58,355 Michael, kaikki CBS-perheessä - 869 01:15:58,356 --> 01:15:59,649 ovat ylpeitä sinusta. 870 01:16:00,442 --> 01:16:01,984 Minä olen ylpeä sinusta. 871 01:16:01,985 --> 01:16:05,029 Mitä voin tehdä hyväksesi, poikaseni? 872 01:16:05,030 --> 01:16:07,115 Toiveesi on käskyni. 873 01:16:08,408 --> 01:16:09,950 Olen todella tyytyväinen - 874 01:16:09,951 --> 01:16:11,494 Thrillerin myyntilukuihin. 875 01:16:12,579 --> 01:16:13,455 Mutta... 876 01:16:17,042 --> 01:16:18,043 Branca. 877 01:16:18,835 --> 01:16:20,502 Olemme tyytyväisiä levymyyntiin, - 878 01:16:20,503 --> 01:16:23,006 mutta myyntiä voisi edistää enemmänkin. 879 01:16:24,591 --> 01:16:26,885 Videot pitää saada Music Televisioniin. 880 01:16:27,719 --> 01:16:29,887 MTV? Se ei ole mahdollista. 881 01:16:29,888 --> 01:16:31,931 Videot ovat mestariteoksia. 882 01:16:31,932 --> 01:16:34,767 Thriller räjäyttää tajuntasi. 883 01:16:34,768 --> 01:16:37,269 Ne edistävät levymyyntiä hurjan paljon. 884 01:16:37,270 --> 01:16:39,647 Jos videot pyörivät paljon MTV:llä, - 885 01:16:39,648 --> 01:16:42,067 vain taivas on rajana. Tiedät sen. 886 01:16:43,401 --> 01:16:46,362 MTV ei esitä mustien artistien videoita. 887 01:16:46,363 --> 01:16:47,363 En tiedä miksi. 888 01:16:47,364 --> 01:16:50,575 Ehkä he eivät halua säikyttää valkoisia. 889 01:16:51,076 --> 01:16:53,411 Walter, tein levyn kaikille, - 890 01:16:53,912 --> 01:16:55,163 valkoisille ja mustille. 891 01:16:55,872 --> 01:16:57,081 Michaelin videot - 892 01:16:57,082 --> 01:16:58,124 ansaitsevat tulla nähdyiksi. 893 01:16:59,542 --> 01:17:01,919 Michael, kuulehan nyt… 894 01:17:01,920 --> 01:17:03,964 Olen ylpeä musta artisti, Walter. 895 01:17:05,131 --> 01:17:07,091 Minua eivät MTV tai muut - 896 01:17:07,092 --> 01:17:10,095 sysää linja-auton takaosaan. 897 01:17:15,100 --> 01:17:18,019 Usko pois, John. Olen yrittänyt. 898 01:17:19,896 --> 01:17:24,192 Kaikella rakkaudella, yritä kovemmin. 899 01:17:31,700 --> 01:17:35,911 Sally, soittaisitko MTV:n Bob Pittmanille? 900 01:17:35,912 --> 01:17:38,038 Käske sen törpön keskeyttää kaikki muu - 901 01:17:38,039 --> 01:17:40,499 ja vastata puheluuni heti paikalla. 902 01:17:40,500 --> 01:17:42,627 Totta kai. - Kiitos. 903 01:17:55,557 --> 01:17:57,267 Michael, nautitko New Yorkista? 904 01:17:57,684 --> 01:17:59,560 Nautin. - Kuule. Voin hankkia liput - 905 01:17:59,561 --> 01:18:03,439 Marcel Marceau on Broadwayhin. Eturiviin. 906 01:18:03,440 --> 01:18:06,775 Tai kakkosriviin. Et halua olla eturivissä. 907 01:18:06,776 --> 01:18:09,612 Ranskalaiset eivät käy suihkussa. 908 01:18:09,613 --> 01:18:11,280 Tiedättehän? Kuin Henry Haisuli, - 909 01:18:11,281 --> 01:18:13,198 mutta ilman puhetta. 910 01:18:13,199 --> 01:18:16,411 Röyhtäisyttää, koska kittasin Coca-Colaa. 911 01:18:17,120 --> 01:18:18,079 Sally? 912 01:18:21,666 --> 01:18:24,669 Bob, kiitos vastaamisesta. 913 01:18:25,462 --> 01:18:26,588 Kuule… 914 01:18:29,007 --> 01:18:31,092 Sinun pitää esittää Billy Jeanin video. 915 01:18:31,968 --> 01:18:36,597 Tiedän. Mutta siinä on yksi ongelma. 916 01:18:36,598 --> 01:18:38,807 En välitä paskaakaan. Tai kahta paskaa. 917 01:18:38,808 --> 01:18:40,477 Tai kolmea. 918 01:18:40,810 --> 01:18:42,311 Pyörität Billy Jeania - 919 01:18:42,312 --> 01:18:43,605 ja pyörität sitä koko ajan. 920 01:18:45,857 --> 01:18:48,193 Hyvä on, Bob. Muotoilen toisin. 921 01:18:48,902 --> 01:18:50,444 Jos et esitä Billy Jeania - 922 01:18:50,445 --> 01:18:51,820 kymmenen minuutin sisällä, - 923 01:18:51,821 --> 01:18:55,951 vedän kaikki CBS:n artistit kanavaltasi. 924 01:18:56,534 --> 01:18:57,785 Bruce Springsteen, - 925 01:18:57,786 --> 01:18:59,787 Cheap Trick, Charlie Daniels, - 926 01:18:59,788 --> 01:19:03,415 Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan… 927 01:19:03,416 --> 01:19:06,168 Voit panna heidät muovipussiin, - 928 01:19:06,169 --> 01:19:08,587 valella pussin kasviöljyllä - 929 01:19:08,588 --> 01:19:10,632 ja tunkea sen perseeseesi. 930 01:19:11,550 --> 01:19:13,217 Niin, peräreikääsi. 931 01:19:13,218 --> 01:19:15,345 Yhteistyömme on ohi. 932 01:19:28,942 --> 01:19:32,404 MOTOWNIN 25-VUOTISJUHLA, PASADENA 933 01:19:34,072 --> 01:19:35,698 Michael Jacksonin Thriller - 934 01:19:35,699 --> 01:19:37,951 on myynyt 25 miljoonaa kappaletta. 935 01:19:38,577 --> 01:19:42,162 Michael Jackson määrittelee supertähteyden. 936 01:19:42,163 --> 01:19:45,332 Hän on elvyttänyt musiikkibisneksen. 937 01:19:45,333 --> 01:19:47,334 Kun Billy Jean soi radiossa, - 938 01:19:47,335 --> 01:19:49,878 hänen suosionsa vain kasvaa… 939 01:19:49,879 --> 01:19:52,965 Hän on huippumenestynyt viihdyttäjä. 940 01:19:52,966 --> 01:19:54,300 Nykyään se tarkoittaa, - 941 01:19:54,301 --> 01:19:57,262 että hän on yhden miehen bisnesimperiumi. 942 01:21:48,999 --> 01:21:51,418 Michael! Michael! 943 01:22:36,379 --> 01:22:38,631 Pitkästä aikaa. 944 01:22:38,632 --> 01:22:41,717 Kippis! Kiva nähdä. 945 01:22:41,718 --> 01:22:43,511 Herra Gordy, täällä. 946 01:22:44,804 --> 01:22:45,971 Missä hän on? 947 01:22:45,972 --> 01:22:47,306 Siinä hän on. 948 01:22:47,307 --> 01:22:49,308 Ihan mieletöntä. 949 01:22:49,309 --> 01:22:50,643 Se oli upeaa, Michael. 950 01:22:50,644 --> 01:22:52,394 Vavisutit koko maailmaa. 951 01:22:52,395 --> 01:22:54,813 Jestas. - Piti seisoa varpaillani pitempään. 952 01:22:54,814 --> 01:22:58,276 Olen ylpeä sinusta. Kaikki puhuvat siitä. 953 01:22:59,653 --> 01:23:01,362 Uskomaton esitys. 954 01:23:01,363 --> 01:23:02,696 Näittekö sen? 955 01:23:02,697 --> 01:23:04,823 Panit tuulemaan lavalla! 956 01:23:04,824 --> 01:23:07,660 Minun poikani. 957 01:23:07,661 --> 01:23:09,788 Oikea rahantekokone. 958 01:23:11,581 --> 01:23:13,290 Jutellaan myöhemmin, Mike. - Okei. 959 01:23:13,291 --> 01:23:15,377 Moikka, Mike. - Ei hätää, äiti. 960 01:23:18,630 --> 01:23:20,840 Et voinut antaa hänen nauttia illasta. 961 01:23:22,801 --> 01:23:23,843 Mitä? 962 01:23:26,680 --> 01:23:29,682 Ymmärsinkö oikein, Don? 963 01:23:29,683 --> 01:23:31,016 Kymmenen, kaksitoista… 964 01:23:31,017 --> 01:23:32,685 Montako MM-titteliä teillä on? 965 01:23:32,686 --> 01:23:37,148 Olen promotoinut 13:a maailmanmestaria. 966 01:23:37,649 --> 01:23:40,317 Tallissa on 110 nyrkkeilijää. 967 01:23:40,318 --> 01:23:41,570 Anna kun kerron yhden jutun. 968 01:23:42,279 --> 01:23:44,489 Seuraava iso juttu on - 969 01:23:45,532 --> 01:23:47,449 kevytsarja. 970 01:23:47,450 --> 01:23:50,160 Vien nuoret tähdet suoraan huipulle. 971 01:23:50,161 --> 01:23:52,329 Niin viet. 972 01:23:52,330 --> 01:23:56,500 Elämä hymyilee, ystäväiseni. - Kyllä vain. 973 01:23:56,501 --> 01:23:58,836 Sikarit tulevat suoraan Castrolta. 974 01:23:58,837 --> 01:24:02,840 Asiaa. - Kyllä, kyllä, kyllä. 975 01:24:02,841 --> 01:24:06,344 Mistä halusit puhua kanssani? 976 01:24:10,473 --> 01:24:13,142 Oletko koskaan harkinnut musiikkibisnestä? 977 01:24:13,143 --> 01:24:15,687 Oman työn ohessa. - Nyt en ymmärrä. 978 01:24:17,272 --> 01:24:20,941 Aion viedä poikani maailmankiertueelle. 979 01:24:20,942 --> 01:24:24,236 Aloitamme Pohjois-Amerikan stadioneilta. 980 01:24:24,237 --> 01:24:26,655 Suurimmilta areenoilta. On aika näyttää, - 981 01:24:26,656 --> 01:24:28,699 että The Jacksons on palannut. 982 01:24:28,700 --> 01:24:30,951 Jep. - Suurempana kuin koskaan. 983 01:24:30,952 --> 01:24:33,329 Olet nähnyt Thrillerin myyntiluvut. 984 01:24:33,330 --> 01:24:34,873 Väkeä tulee kuin meren mutaa. 985 01:24:38,126 --> 01:24:39,711 Onko Michael mukana? 986 01:24:44,174 --> 01:24:45,842 Tietenkin. 987 01:24:46,676 --> 01:24:47,510 Hyvä kuulla. 988 01:24:48,553 --> 01:24:50,055 Mitä minä hyödyn siitä? 989 01:24:53,308 --> 01:24:55,267 Olen tarkkaillut sinua, Don. 990 01:24:55,268 --> 01:24:56,394 Kuin haukka. 991 01:24:57,812 --> 01:24:59,897 Pidän promootiotyylistäsi. 992 01:24:59,898 --> 01:25:01,899 Olet markkinoinnin kuningas. - Niin olen. 993 01:25:01,900 --> 01:25:04,318 Uskon, että me kaksi - 994 01:25:04,319 --> 01:25:06,029 voisimme yhdessä… 995 01:25:08,198 --> 01:25:09,740 Se olisi hyvä kumppanuus. 996 01:25:09,741 --> 01:25:12,035 Me kaksi? - Saisit hyvän diilin. 997 01:25:13,328 --> 01:25:14,704 Pidän diileistä. 998 01:25:21,336 --> 01:25:24,339 Tarvitsen tämän pojilleni. 999 01:25:25,465 --> 01:25:27,091 Tarvitsen sen. 1000 01:25:27,092 --> 01:25:28,842 He ansaitsevat - 1001 01:25:28,843 --> 01:25:31,095 sponsoroinnin Rolls-Roycen. 1002 01:25:31,096 --> 01:25:33,597 Oheistuotteet, markkinointi… 1003 01:25:33,598 --> 01:25:36,308 Ymmärrätkö? Sen pitää olla valtavaa. 1004 01:25:36,309 --> 01:25:37,686 Vain me kaksi pystymme siihen. 1005 01:25:39,771 --> 01:25:43,358 Sen nimi on "Victory Tour". 1006 01:25:48,613 --> 01:25:50,407 Minulla on sinulle jotain. 1007 01:25:51,366 --> 01:25:54,076 Pepsi. He haluavat takaisin huipulle. 1008 01:25:54,077 --> 01:25:56,036 Michael voisi olla brändin kasvot - 1009 01:25:56,037 --> 01:25:57,247 ja tehdä mainoksia. 1010 01:25:58,039 --> 01:25:59,082 Okei. 1011 01:26:00,125 --> 01:26:01,876 Se voisi olla hyvä. 1012 01:26:03,670 --> 01:26:06,089 Mutta ethän kuseta minua, Joe? 1013 01:26:08,717 --> 01:26:10,552 Jos et saa Michaelia… 1014 01:26:21,897 --> 01:26:24,441 Tämä on suosikkikohtani. 1015 01:26:31,114 --> 01:26:33,032 Jätän sinut elokuvan pariin. 1016 01:26:33,033 --> 01:26:35,868 Et voi vielä mennä. - Painun pehkuihin. 1017 01:26:35,869 --> 01:26:37,661 Elokuvan loppu on paras. 1018 01:26:37,662 --> 01:26:39,748 Äiti on väsynyt, pikkuinen. 1019 01:26:40,457 --> 01:26:43,126 Muista sammuttaa valot. 1020 01:26:43,627 --> 01:26:45,337 Hyvää yötä, äiti. - Hyvää yötä. 1021 01:27:21,456 --> 01:27:22,749 Miksi olet täällä? 1022 01:27:23,792 --> 01:27:25,543 Eikö isä saa vierailla poikansa luona? 1023 01:27:28,213 --> 01:27:30,715 Kaikkien aikojen eniten myynyt levy, - 1024 01:27:31,550 --> 01:27:33,426 ja sen teki köyhä poika Garystä. 1025 01:27:34,219 --> 01:27:35,220 Kuka olisi uskonut? 1026 01:27:36,263 --> 01:27:38,515 Minä. Minä uskoin. 1027 01:27:44,479 --> 01:27:45,480 Tule tänne. 1028 01:27:46,898 --> 01:27:48,525 Joseph, tiedän sinun haluavan jotain. 1029 01:27:53,780 --> 01:27:54,781 Michael… 1030 01:27:56,908 --> 01:27:58,535 Sinun pitää kiertää veljiesi kanssa. 1031 01:28:00,662 --> 01:28:03,164 Annoin sinun tehdä levysi. 1032 01:28:04,291 --> 01:28:06,084 On vastapalveluksen aika. 1033 01:28:08,003 --> 01:28:09,004 Perheellesi. 1034 01:28:10,630 --> 01:28:12,215 En ole enää lapsi. 1035 01:28:13,758 --> 01:28:15,551 Et ole managerini. - Taas se alkaa. 1036 01:28:15,552 --> 01:28:17,721 Haluan elää omaa elämääni. 1037 01:28:19,764 --> 01:28:20,932 Omillani. 1038 01:28:22,183 --> 01:28:23,726 Niin kuin kaikki muut. 1039 01:28:23,727 --> 01:28:25,562 Et ole niin kuin kaikki muut. 1040 01:28:28,356 --> 01:28:30,775 Haluat, että sinua kohdellaan aikuisena. 1041 01:28:32,569 --> 01:28:33,986 Hyvä on. 1042 01:28:33,987 --> 01:28:37,616 Haluat nähdä, millainen maailma on - 1043 01:28:38,950 --> 01:28:41,077 ilman perhettä, joka suojelee sinua. 1044 01:28:43,288 --> 01:28:46,833 Ilman perhettä, joka ymmärtää sinua. 1045 01:28:47,709 --> 01:28:49,376 Kukaan ei ymmärrä sinua - 1046 01:28:49,377 --> 01:28:50,754 tämän talon ulkopuolella. 1047 01:28:51,379 --> 01:28:53,673 Siellä olet upporikas nuorukainen, - 1048 01:28:54,299 --> 01:28:58,261 jonka taustavoimat suostuvat kaikkeen. 1049 01:29:00,931 --> 01:29:02,307 Sitäkö sinä haluat? 1050 01:29:06,770 --> 01:29:08,313 Mitä järkeä siinä on? 1051 01:29:16,905 --> 01:29:19,324 Soitan Don Kingille - 1052 01:29:20,283 --> 01:29:21,993 ja sanon, että teet sen kiertueen. 1053 01:29:24,829 --> 01:29:26,748 Tiedän, ettet petä perhettäsi. 1054 01:30:06,871 --> 01:30:08,831 Poikki, poikki. 1055 01:30:08,832 --> 01:30:10,333 Kuvaus seis. 1056 01:30:11,751 --> 01:30:13,168 Minulla on idea. 1057 01:30:13,169 --> 01:30:17,089 Ajattelin liikuttaa kameran lähemmäs, - 1058 01:30:17,090 --> 01:30:18,425 kun olet täällä ylhäällä. 1059 01:30:18,800 --> 01:30:21,468 Haluan lähikuvan sinusta huipulla. 1060 01:30:21,469 --> 01:30:23,721 Tunne kamera, kun tulet alas. 1061 01:30:23,722 --> 01:30:25,514 Okei. - Hieno homma. 1062 01:30:25,515 --> 01:30:28,310 No niin, jatketaan. 1063 01:30:29,144 --> 01:30:31,562 Onko tämä kuudes otto? 1064 01:30:31,563 --> 01:30:33,063 Onnekas kuutonen. 1065 01:30:33,064 --> 01:30:34,773 Nyt energiaa kehiin. 1066 01:30:34,774 --> 01:30:37,359 Rakastatte The Jacksonsia. 1067 01:30:37,360 --> 01:30:39,237 Rakastatte Pepsiä. Aloitetaan. 1068 01:30:40,113 --> 01:30:41,281 A-kamera. 1069 01:30:42,198 --> 01:30:43,199 B-kamera. 1070 01:30:44,326 --> 01:30:45,409 C-kamera. 1071 01:30:45,410 --> 01:30:46,953 Ja taustanauha. 1072 01:31:15,148 --> 01:31:16,316 Poikki! 1073 01:31:20,403 --> 01:31:22,197 Michael! - Oletko kunnossa? 1074 01:31:23,156 --> 01:31:26,742 Mitä tapahtui? - Kutsukaa ensihoitaja. 1075 01:31:26,743 --> 01:31:28,077 Bill, tule tänne! 1076 01:31:28,078 --> 01:31:29,703 Olen tässä, Michael. 1077 01:31:29,704 --> 01:31:31,455 Nostetaan hänet. - Olen tässä, Joker. 1078 01:31:31,456 --> 01:31:33,457 Ei mitään hätää. 1079 01:31:33,458 --> 01:31:34,834 Pois tieltä! 1080 01:31:38,505 --> 01:31:39,672 Pois tieltä. 1081 01:31:39,673 --> 01:31:41,423 Michael, olen tulossa! 1082 01:31:41,424 --> 01:31:43,968 Kauemmas. Tehkää tilaa. 1083 01:31:43,969 --> 01:31:45,679 Kauemmas! 1084 01:31:47,097 --> 01:31:48,347 Tehkää tilaa! 1085 01:31:48,348 --> 01:31:50,016 Väistäkää, kiitos. 1086 01:31:52,769 --> 01:31:53,812 Anteeksi! 1087 01:32:24,801 --> 01:32:26,302 Tule, Katy. 1088 01:32:26,303 --> 01:32:27,554 PALOVAMMAOSASTO 1089 01:32:28,555 --> 01:32:30,514 Minulla on asiaa. - Hyvä herra. 1090 01:32:30,515 --> 01:32:32,183 Olen Joseph Jackson. 1091 01:32:32,601 --> 01:32:33,809 Hän on Michaelin äiti Katherine. 1092 01:32:33,810 --> 01:32:36,313 Hauska tavata. - Samoin. Kiitos. 1093 01:32:37,105 --> 01:32:40,400 Poikanne tila on vakaa. 1094 01:32:41,067 --> 01:32:43,694 Yritämme saada sykkeen laskemaan, - 1095 01:32:43,695 --> 01:32:44,905 mutta kivut ovat kovat. 1096 01:32:46,114 --> 01:32:48,950 Milloin hän on kunnossa? - En osaa sanoa. 1097 01:32:49,743 --> 01:32:51,119 Paranemisprosessi on pitkä. 1098 01:32:51,620 --> 01:32:54,873 Pahoja palovammoja ja hermovaurioita. 1099 01:32:57,250 --> 01:32:58,293 Paha juttu. - Vai niin. 1100 01:32:58,877 --> 01:33:00,753 Uskotteko, että hän pystyy - 1101 01:33:00,754 --> 01:33:02,714 enää esiintymään? 1102 01:33:03,590 --> 01:33:04,633 Joseph. 1103 01:33:08,386 --> 01:33:11,597 Herra Jackson, poikanne oli kuolla. 1104 01:33:11,598 --> 01:33:13,015 Tiedän. 1105 01:33:13,016 --> 01:33:14,892 Jos tuli olisi tarttunut vaatteisiin - 1106 01:33:14,893 --> 01:33:17,061 tai polttanut hänen kasvonsa, - 1107 01:33:17,062 --> 01:33:18,939 hän ei olisi elossa. - Tunnen poikani. 1108 01:33:19,940 --> 01:33:21,816 Ainoa asia, joka parantaa hänet, - 1109 01:33:22,108 --> 01:33:23,652 on lavoille palaaminen. 1110 01:33:25,153 --> 01:33:26,529 Siellä hän elää. 1111 01:33:26,780 --> 01:33:28,280 Ymmärrän sen. 1112 01:33:28,281 --> 01:33:30,574 Ymmärrättekö? - Ymmärrän. 1113 01:33:30,575 --> 01:33:31,743 Mutta herra Jackson, - 1114 01:33:32,494 --> 01:33:34,329 hän tarvitsee tukeanne palatakseen sinne. 1115 01:33:35,538 --> 01:33:36,414 Olen pahoillani. 1116 01:33:41,753 --> 01:33:43,212 Rukoilen puolestasi, Michael! 1117 01:33:43,213 --> 01:33:44,965 Se ei kasva takaisin. 1118 01:33:46,007 --> 01:33:49,218 Arpikudos tasoitetaan laserilla - 1119 01:33:49,219 --> 01:33:51,888 ja päänahka venytetään palovamman päälle. 1120 01:33:52,806 --> 01:33:54,139 Istutan siirteen - 1121 01:33:54,140 --> 01:33:55,684 suojelemaan päänahkaa. 1122 01:33:56,309 --> 01:33:59,729 Tarvitsenko peruukin? - Päälaen peitoksi. 1123 01:34:02,065 --> 01:34:04,567 Millaisen? Kokoperuukin? 1124 01:34:04,568 --> 01:34:05,985 Vaikea sanoa. 1125 01:34:05,986 --> 01:34:08,571 Voimme kokeilla hiusproteesia, - 1126 01:34:08,572 --> 01:34:11,408 mutta katsotaan sitä leikkauksen jälkeen. 1127 01:34:19,583 --> 01:34:20,792 Teidän… 1128 01:34:21,751 --> 01:34:23,920 Teidän pitää käyttää Demerolia. 1129 01:34:24,296 --> 01:34:25,880 En halua lääkkeitä. 1130 01:34:26,381 --> 01:34:27,923 Olen nyt rehellinen. 1131 01:34:27,924 --> 01:34:28,967 Tarvitsette niitä. 1132 01:34:30,135 --> 01:34:32,511 Siirre pitää vaihtaa säännöllisin väliajoin. 1133 01:34:32,512 --> 01:34:34,638 Päänahan hermot ovat paljaana. 1134 01:34:34,639 --> 01:34:36,099 Kipu on kova. 1135 01:34:39,185 --> 01:34:42,022 Anna teidän nyt levätä. Palaan myöhemmin. 1136 01:34:47,861 --> 01:34:50,321 Olemme täällä, kunnes voit paremmin! 1137 01:34:50,322 --> 01:34:53,532 Sairaalan eteen on kerääntynyt väkijoukko. 1138 01:34:53,533 --> 01:34:55,409 PARANE PIAN 1139 01:34:55,410 --> 01:34:58,787 Se kertoo Michael Jacksonin vetovoimasta. 1140 01:34:58,788 --> 01:35:00,874 Fanit päivystävät, kunnes Michael paranee. 1141 01:35:03,627 --> 01:35:06,296 No niin, Joker. 1142 01:35:06,880 --> 01:35:08,547 Toin suosikkejasi. 1143 01:35:08,548 --> 01:35:10,925 Terveisiä Golden Templestä. 1144 01:35:10,926 --> 01:35:12,259 Suosikkisi. 1145 01:35:12,260 --> 01:35:14,011 Meksikolaista, kiinalaista, kanaa. 1146 01:35:14,012 --> 01:35:15,639 Toin jopa niitä punaisia karkkeja. 1147 01:35:17,474 --> 01:35:18,642 Kiitos, Bill. 1148 01:35:19,142 --> 01:35:22,020 Jätä ne siihen. Ei ole nälkä. 1149 01:35:23,688 --> 01:35:24,773 Okei. 1150 01:35:28,318 --> 01:35:32,239 Jätän teidät rauhaan. - Kiitos, Bill. 1151 01:36:00,475 --> 01:36:01,977 Olen pahoillani, Michael. 1152 01:36:06,147 --> 01:36:08,024 Minun olisi pitänyt suojella sinua. 1153 01:36:09,693 --> 01:36:13,238 Äiti, en halua puhua siitä nyt. 1154 01:36:14,364 --> 01:36:15,532 Hyvä on. 1155 01:36:22,372 --> 01:36:23,832 Kukaan ei voi estää Josephia. 1156 01:36:27,502 --> 01:36:28,712 Ei kukaan. 1157 01:36:37,429 --> 01:36:39,431 Mitä sitten tapahtuukin, - 1158 01:36:40,765 --> 01:36:42,142 olen sinun tukenasi. 1159 01:36:43,852 --> 01:36:45,186 Aina. 1160 01:36:48,523 --> 01:36:50,483 Minun pitäisi levätä. 1161 01:37:14,299 --> 01:37:15,800 Se ei ole sinun syytäsi. 1162 01:37:38,073 --> 01:37:41,034 Olemme tukenasi, Michael! 1163 01:38:16,695 --> 01:38:17,988 Miten voit? 1164 01:38:18,738 --> 01:38:20,072 Ihan hyvin. 1165 01:38:20,073 --> 01:38:22,701 Sattuu edelleen paljon. 1166 01:38:23,910 --> 01:38:26,412 Mutta lääkärien mukaan paranen. 1167 01:38:26,413 --> 01:38:27,539 Se on hyvä uutinen. 1168 01:38:28,498 --> 01:38:30,125 Kaikki nämä lapset, - 1169 01:38:31,334 --> 01:38:34,963 joilla on palovammoja ympäri kehoa, - 1170 01:38:35,839 --> 01:38:37,173 särkevät sydämeni. 1171 01:38:38,383 --> 01:38:39,593 Oikeasti. 1172 01:38:42,095 --> 01:38:43,388 Se sai minut ajattelemaan, - 1173 01:38:45,473 --> 01:38:47,142 että pitää tehdä enemmän lasten hyväksi. 1174 01:38:48,435 --> 01:38:50,644 Paljonko saamme onnettomuudesta? 1175 01:38:50,645 --> 01:38:52,439 Seitsennumeroinen summa. 1176 01:38:53,064 --> 01:38:55,775 Rahat lahjoitetaan palovammaosastolle. 1177 01:38:57,068 --> 01:39:00,447 Sinun pitää hoitaa se. - Totta kai. 1178 01:39:03,742 --> 01:39:05,660 Olen unelias. 1179 01:39:07,495 --> 01:39:08,830 Johtuu kipulääkkeistä. 1180 01:39:12,500 --> 01:39:15,420 Mene lepäämään. Palaan huomenna. 1181 01:39:16,838 --> 01:39:17,881 Okei. 1182 01:39:20,175 --> 01:39:21,717 Toitko sinä tuon? 1183 01:39:21,718 --> 01:39:24,471 Hiirenkö? Se on minulta. 1184 01:39:25,513 --> 01:39:27,224 Pidän siitä. - Hyvä. 1185 01:39:28,350 --> 01:39:29,475 Kiitos, Branca. 1186 01:39:29,476 --> 01:39:31,102 Nähdään huomenna. - Nähdään. 1187 01:39:32,604 --> 01:39:34,314 Jos poika ei lähde kiertueelle, - 1188 01:39:35,690 --> 01:39:37,442 kaikki menee. 1189 01:39:37,984 --> 01:39:40,445 Diilit, sponsorisopimukset, - 1190 01:39:41,071 --> 01:39:42,112 meidän maineemme. 1191 01:39:42,113 --> 01:39:43,864 Kaikki menee. 1192 01:39:43,865 --> 01:39:45,033 Kaikki tämä. 1193 01:39:46,743 --> 01:39:48,536 Pojat eivät voi enää kiertää - 1194 01:39:49,246 --> 01:39:50,580 ilman Michaelia. 1195 01:39:51,206 --> 01:39:53,375 Poikasi pääsi juuri teho-osastolta. 1196 01:39:56,836 --> 01:39:59,463 Michael ei halunnut tehdä Victory Touria. 1197 01:39:59,464 --> 01:40:02,300 Suunnittelit sen hänen selkänsä takana. 1198 01:40:13,812 --> 01:40:15,396 Milloin ymmärrät, - 1199 01:40:15,397 --> 01:40:16,773 että hän kulkee omaa polkuaan? 1200 01:40:19,818 --> 01:40:21,861 Joskus sinun pitää pysyä poissa tieltä. 1201 01:40:25,949 --> 01:40:27,826 Muuten menetät hänet. 1202 01:40:31,162 --> 01:40:32,581 Entä muut pojat? 1203 01:40:33,790 --> 01:40:35,333 He löytävät oman polkunsa. 1204 01:40:51,641 --> 01:40:54,727 {\an8}Tiedätkö mitä, Bill? - Mitä? 1205 01:40:54,728 --> 01:40:56,395 {\an8}Jumala on ollut hyvä minulle. 1206 01:40:56,396 --> 01:40:57,731 Niin on. 1207 01:40:59,482 --> 01:41:00,942 En tarkoita vain onnettomuutta. 1208 01:41:02,819 --> 01:41:04,070 Olin kuolla. 1209 01:41:05,780 --> 01:41:07,449 Sain toisen mahdollisuuden. 1210 01:41:08,366 --> 01:41:09,576 Niin. 1211 01:41:10,785 --> 01:41:12,245 Jumala antoi sinulle lahjan. 1212 01:41:13,496 --> 01:41:17,626 Sen avulla voin tavoittaa koko maailman. 1213 01:41:19,669 --> 01:41:20,795 En voi sivuuttaa sitä. 1214 01:41:23,548 --> 01:41:24,591 Ei. 1215 01:41:27,928 --> 01:41:29,596 Minun pitää innoittaa muita, - 1216 01:41:30,639 --> 01:41:32,849 levittää rakkautta ja iloa - 1217 01:41:34,184 --> 01:41:35,518 ja parantaa. 1218 01:41:41,066 --> 01:41:42,108 Niin. 1219 01:41:44,819 --> 01:41:46,321 Se on kohtaloni. 1220 01:41:48,531 --> 01:41:49,741 Uskon todella niin. 1221 01:41:50,867 --> 01:41:51,909 Mitä jos keskitytään - 1222 01:41:51,910 --> 01:41:53,369 ensin paranemiseesi? 1223 01:41:53,370 --> 01:41:55,496 Hoidetaan muut asiat sen jälkeen. 1224 01:41:55,497 --> 01:41:56,581 Vedän kiertueen. 1225 01:41:58,166 --> 01:41:59,167 Oletko varma? 1226 01:42:00,001 --> 01:42:01,169 Perheeni takia. 1227 01:42:03,630 --> 01:42:04,881 Mutta sitten olen valmis, Bill. 1228 01:42:09,094 --> 01:42:10,261 MIKÄ-MIKÄ-MAA 1229 01:42:10,262 --> 01:42:12,471 Katson isääni suoraan silmiin. 1230 01:42:12,472 --> 01:42:13,807 Tämä on minun elämäni. 1231 01:42:17,143 --> 01:42:18,311 Minun polkuni. 1232 01:42:23,024 --> 01:42:24,359 Minun. 1233 01:42:34,828 --> 01:42:37,914 VIIMEINEN KONSERTTI, VICTORY TOUR 1234 01:42:46,339 --> 01:42:48,632 Mennään lavalle ja tehdään parhaamme. 1235 01:42:48,633 --> 01:42:50,926 Joo. - Annetaan yleisölle kaikkemme. 1236 01:42:50,927 --> 01:42:52,554 Kaikkien aikojen show. 1237 01:42:53,680 --> 01:42:55,223 Minä sanon, mitä ajattelet. 1238 01:42:57,058 --> 01:42:58,267 Olette rakkaita. 1239 01:42:58,268 --> 01:43:00,019 Et ole niin kuin kaikki muut. 1240 01:43:00,020 --> 01:43:01,770 Oletko minua parempi? 1241 01:43:01,771 --> 01:43:03,731 Olet rakas, Mike. - Oikeasti. 1242 01:43:03,732 --> 01:43:04,649 Olet rakas, Mike. 1243 01:43:05,567 --> 01:43:07,151 Kukaan ei ymmärrä sinua - 1244 01:43:07,152 --> 01:43:08,819 tämän talon ulkopuolella. 1245 01:43:08,820 --> 01:43:10,446 "The Jacksons" kolmosella. 1246 01:43:10,447 --> 01:43:13,032 Yksi, kaksi, kolme... 1247 01:43:13,033 --> 01:43:14,034 Jacksons! 1248 01:43:15,744 --> 01:43:17,912 Kun pojat ovat levänneet, - 1249 01:43:17,913 --> 01:43:19,955 lähdemme maailmankiertueelle. 1250 01:43:19,956 --> 01:43:21,874 Michaelin kanssako? - Esiinnymme - 1251 01:43:21,875 --> 01:43:24,668 kaikilla isoilla areenoilla ja stadioneilla. 1252 01:43:24,669 --> 01:43:27,254 Tämä on vasta Victory Tourin alku. 1253 01:43:27,255 --> 01:43:28,422 Tuleeko lisää keikkoja? 1254 01:43:28,423 --> 01:43:30,758 Esiinnymme jokaisessa maanosassa. 1255 01:43:30,759 --> 01:43:32,218 Ensin menemme Pariisiin, - 1256 01:43:32,219 --> 01:43:35,137 Lontooseen, Tokioon, Etelä-Afrikkaan. 1257 01:43:35,138 --> 01:43:36,722 Kaikkialle. 1258 01:43:36,723 --> 01:43:39,517 Kaikkien aikojen suurin kiertue. 1259 01:43:44,731 --> 01:43:46,733 RAKASTAN MICHAELIA! IKUISESTI 1260 01:46:31,356 --> 01:46:32,857 Laulakaa! 1261 01:46:42,993 --> 01:46:44,411 Kaikki mukaan! 1262 01:48:01,071 --> 01:48:02,739 Rakastamme sinua, Michael! 1263 01:48:11,623 --> 01:48:13,582 Hyvin vedetty. 1264 01:48:13,583 --> 01:48:15,001 Näittekö tuon? 1265 01:48:16,086 --> 01:48:17,295 Kuuletteko yleisön? 1266 01:48:28,348 --> 01:48:29,640 No niin, Jacksons. 1267 01:48:29,641 --> 01:48:30,725 Vielä yksi. 1268 01:48:31,351 --> 01:48:32,269 Näin on. 1269 01:48:32,978 --> 01:48:34,354 Miten menee, LA? 1270 01:48:35,981 --> 01:48:37,481 Mikä meininki? 1271 01:48:37,482 --> 01:48:39,067 Miten teillä menee? 1272 01:48:41,319 --> 01:48:43,321 V niin kuin voitto. 1273 01:48:52,831 --> 01:48:54,666 JACKSONS - MAAILMANKIERTUE 1984 1274 01:49:55,852 --> 01:49:57,270 Haluan kiittää teitä - 1275 01:49:57,771 --> 01:49:59,521 kuudesta upeasta illasta - 1276 01:49:59,522 --> 01:50:00,607 Dodger Stadiumilla. 1277 01:50:01,274 --> 01:50:03,609 Haluan kiittää koko bändiä. 1278 01:50:03,610 --> 01:50:05,110 Se on ollut uskomattoman hyvä. 1279 01:50:05,111 --> 01:50:06,571 Mutta ennen kaikkea - 1280 01:50:07,072 --> 01:50:08,782 haluan kiittää veljiäni - 1281 01:50:10,951 --> 01:50:12,786 ja teitä faneja. 1282 01:50:31,346 --> 01:50:32,639 Saisinko musiikkia hiljemmalle. 1283 01:50:34,558 --> 01:50:36,476 Musiikkia hiljemmalle. 1284 01:50:39,104 --> 01:50:40,105 Kuunnelkaa. 1285 01:50:41,940 --> 01:50:43,066 Haluan sanoa kaikille, - 1286 01:50:45,068 --> 01:50:46,945 että tämä on viimeinen kiertueemme. 1287 01:50:53,201 --> 01:50:54,744 Jäähyväiskiertue. 1288 01:50:55,954 --> 01:51:00,207 Michael! Michael! Michael! 1289 01:51:00,208 --> 01:51:03,335 Olette olleet mahtavia 20 pitkää vuotta. 1290 01:51:03,336 --> 01:51:06,756 Michael! Michael! Michael! 1291 01:51:08,675 --> 01:51:09,968 Rakastamme teitä kaikkia. 1292 01:51:57,515 --> 01:51:59,642 Hyvää yötä. Rakastan teitä. 1293 01:51:59,643 --> 01:52:01,603 Rakastamme teitä! 1294 01:52:21,206 --> 01:52:22,958 Rakastamme teitä, Los Angeles. 1295 01:52:27,754 --> 01:52:29,464 Olette upea yleisö! 1296 01:52:39,558 --> 01:52:41,142 Hyvää yötä, LA! 1297 01:52:43,562 --> 01:52:44,688 Kiitos. 1298 01:52:46,231 --> 01:52:48,399 Michael! Miksi hitossa sanoit sen? 1299 01:52:48,400 --> 01:52:50,735 Mitä sinä sanoit? Sanoitko, että lopetamme? 1300 01:52:51,653 --> 01:52:53,446 Me lopetamme, kun minä sanon niin. 1301 01:52:56,908 --> 01:52:59,327 Michael, puhutaan tästä. 1302 01:53:01,288 --> 01:53:03,080 Joe… - Olen yhä isäsi! 1303 01:53:03,081 --> 01:53:04,040 Se on ohi. 1304 01:53:06,918 --> 01:53:09,254 Michael! Michael! Michael! 1305 01:53:21,766 --> 01:53:25,228 LONTOO, ENGLANTI 1306 01:53:48,543 --> 01:53:49,544 Ja lavalle. 1307 01:53:56,593 --> 01:53:58,511 Michael! 1308 01:57:22,173 --> 01:57:24,634 Michael! Michael! 1309 01:57:55,457 --> 01:58:02,464 HÄNEN TARINANSA JATKUU 1310 01:59:57,454 --> 01:59:58,872 Laulakaa! 1311 02:00:20,060 --> 02:00:22,646 Laulakaa! 1312 02:01:46,271 --> 02:01:47,480 Kaikki mukaan! 1313 02:02:48,583 --> 02:02:49,918 Kaikki! 1314 02:07:03,964 --> 02:07:05,966 Janne Mökkönen Iyuno