1
00:02:27,814 --> 00:02:28,649
Michael,
2
00:02:30,901 --> 00:02:32,194
retourne à ta place.
3
00:02:38,408 --> 00:02:40,536
Allez, on reprend du début.
4
00:02:42,913 --> 00:02:44,331
Faites ça bien, cette fois.
5
00:02:55,342 --> 00:02:56,760
Respirez ensemble !
6
00:02:57,386 --> 00:02:59,471
Vous devez le ressentir.
7
00:03:00,347 --> 00:03:01,515
On reprend.
8
00:03:07,521 --> 00:03:09,064
Michael, je veux que tu me regardes.
9
00:03:16,655 --> 00:03:17,906
Michael, tes yeux, par ici.
10
00:03:29,293 --> 00:03:30,835
Je veux ton regard
11
00:03:30,836 --> 00:03:31,712
sur moi.
12
00:03:48,061 --> 00:03:49,730
Allez, ça suffit.
13
00:03:50,022 --> 00:03:52,024
Ça va, c'était pas mal.
14
00:03:52,691 --> 00:03:54,526
Ce sera mieux
quand vous serez au point.
15
00:04:22,763 --> 00:04:24,014
Mange, s'il te plaît.
16
00:04:24,515 --> 00:04:25,557
Arrête !
17
00:04:26,099 --> 00:04:28,935
Pourquoi tu joues
avec ta nourriture ?
18
00:04:28,936 --> 00:04:30,394
Il mange jamais rien.
19
00:04:30,395 --> 00:04:32,563
- Tais-toi, La Toya.
- Toi-même.
20
00:04:32,564 --> 00:04:34,316
Je ne m'adressais pas à toi.
21
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Regarde, j'ai fait un visage.
22
00:04:39,029 --> 00:04:40,405
Un vrai chef-d'œuvre.
23
00:04:41,114 --> 00:04:42,533
Les garçons, écoutez-moi.
24
00:04:44,785 --> 00:04:46,662
Je sais que vous me décevrez jamais
25
00:04:47,996 --> 00:04:51,750
et je pense que vous êtes prêts.
26
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
J'ai quelques dates pour nous.
27
00:04:56,171 --> 00:04:58,590
D'abord, l'Illinois,
deux shows par soir.
28
00:04:59,800 --> 00:05:00,883
Joseph,
29
00:05:00,884 --> 00:05:03,219
ne les fais pas travailler autant.
30
00:05:03,220 --> 00:05:05,805
Travailler ?
Ils savent pas ce que c'est.
31
00:05:05,806 --> 00:05:07,473
Ils ont école.
32
00:05:07,474 --> 00:05:08,684
Je vais vous dire,
33
00:05:09,643 --> 00:05:10,936
dans ce monde,
34
00:05:11,478 --> 00:05:13,814
soit on est un gagnant,
soit on est rien,
35
00:05:14,606 --> 00:05:15,524
vous entendez ?
36
00:05:15,941 --> 00:05:18,485
Vous êtes des pauvres gamins noirs
de l'Indiana,
37
00:05:19,778 --> 00:05:22,030
personne vous fera de cadeau,
38
00:05:22,531 --> 00:05:23,949
il faudra vous battre.
39
00:05:24,741 --> 00:05:27,451
Vous voulez bosser à l'usine
toute votre vie ?
40
00:05:27,452 --> 00:05:29,621
- Non, monsieur.
- Moi non plus.
41
00:05:33,959 --> 00:05:35,294
Alors vous devrez bosser dur,
42
00:05:36,712 --> 00:05:37,921
plus dur que les autres.
43
00:05:39,715 --> 00:05:40,883
C'est ça, votre vie.
44
00:05:44,469 --> 00:05:45,928
Vous comptez vous battre ?
45
00:05:45,929 --> 00:05:47,597
- Oui, monsieur.
- Plus fort.
46
00:05:47,598 --> 00:05:50,017
- Vous comptez vous battre ?
- Oui, monsieur !
47
00:05:51,852 --> 00:05:55,230
Tendez les bras vers le mur,
mais sans le toucher.
48
00:05:55,606 --> 00:05:57,815
Comme ça, tendez les bras,
49
00:05:57,816 --> 00:05:58,984
mais ne le touchez pas.
50
00:06:00,861 --> 00:06:02,195
C'est bien,
51
00:06:02,196 --> 00:06:03,780
ne les baissez pas.
52
00:06:04,114 --> 00:06:06,700
Maintenant, vous allez regarder le mur.
53
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
Fermez les yeux.
54
00:06:10,913 --> 00:06:12,539
On tend les bras ensemble,
55
00:06:14,041 --> 00:06:15,167
unis,
56
00:06:17,169 --> 00:06:18,670
comme une famille.
57
00:06:20,172 --> 00:06:21,507
Plus de Jackie,
58
00:06:22,591 --> 00:06:23,592
de Tito,
59
00:06:23,967 --> 00:06:25,052
de Jermaine,
60
00:06:25,552 --> 00:06:26,595
de Marlon,
61
00:06:27,054 --> 00:06:27,971
ni de Michael.
62
00:06:31,058 --> 00:06:32,267
À partir de maintenant,
63
00:06:35,229 --> 00:06:37,147
vous êtes les Jackson 5.
64
00:07:36,164 --> 00:07:38,291
Tito, t'étais super.
65
00:07:38,292 --> 00:07:39,668
Bonsoir, les garçons.
66
00:07:40,002 --> 00:07:41,294
Bonsoir, mère.
67
00:07:41,295 --> 00:07:44,672
Lavez-vous les mains
et changez-vous, il est tard.
68
00:07:44,673 --> 00:07:45,966
Minute !
69
00:07:47,426 --> 00:07:48,760
Prenez vos instruments.
70
00:07:49,386 --> 00:07:51,012
Ils ont école demain.
71
00:07:51,013 --> 00:07:53,891
C'est pas l'heure de roupiller,
on doit répéter.
72
00:07:54,183 --> 00:07:55,683
En place.
73
00:07:55,684 --> 00:07:56,976
On est fatigués,
74
00:07:56,977 --> 00:07:58,352
et on était bien.
75
00:07:58,353 --> 00:07:59,478
Michael, c'est bon.
76
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
T'es fatigué,
77
00:08:00,814 --> 00:08:02,065
et tu vous as trouvés bien,
78
00:08:02,733 --> 00:08:04,026
vraiment, Michael ?
79
00:08:04,359 --> 00:08:06,695
Oui, Joseph, on était bien.
80
00:08:08,030 --> 00:08:09,448
Viens ici.
81
00:08:11,366 --> 00:08:14,368
C'est à toi que je parle, petit !
82
00:08:14,369 --> 00:08:15,996
Je t'ai dit de venir ici.
83
00:08:19,958 --> 00:08:23,629
Mon avis compte pas
dans cette maison, petit ?
84
00:08:27,633 --> 00:08:28,758
Joseph, arrête !
85
00:08:28,759 --> 00:08:29,635
Tu vas me respecter !
86
00:08:38,352 --> 00:08:39,394
On va répéter
87
00:08:39,686 --> 00:08:40,645
pour être au point.
88
00:08:42,313 --> 00:08:43,564
Dans ce monde,
89
00:08:43,565 --> 00:08:44,650
soit on est un gagnant…
90
00:08:46,193 --> 00:08:47,861
- Soit on est rien.
- Exactement.
91
00:08:49,029 --> 00:08:50,239
Pleure si tu veux.
92
00:08:51,198 --> 00:08:52,699
Dégage, gros nez.
93
00:08:53,283 --> 00:08:54,409
En place.
94
00:09:10,425 --> 00:09:11,718
Michael, c'est ta mère.
95
00:09:25,983 --> 00:09:28,693
"Les vieux rivaux se tournèrent autour
96
00:09:28,694 --> 00:09:30,403
un long moment,
97
00:09:30,404 --> 00:09:32,029
sans un mot.
98
00:09:32,030 --> 00:09:35,908
Le capitaine Crochet
tomba dans la gueule de son ennemi,
99
00:09:35,909 --> 00:09:36,994
le crocodile.
100
00:09:37,703 --> 00:09:40,664
Le Pays imaginaire était enfin libre."
101
00:09:49,673 --> 00:09:52,593
Cinq, six…
102
00:10:00,851 --> 00:10:03,187
Michael, regarde par ici.
103
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
Essaie, Marlon.
104
00:10:55,739 --> 00:10:57,783
C'est super,
on lève bien les bras.
105
00:11:00,244 --> 00:11:01,745
On regarde le public.
106
00:11:54,006 --> 00:11:55,007
C'est bien.
107
00:12:34,046 --> 00:12:35,796
Merci infiniment.
108
00:12:35,797 --> 00:12:37,798
Le temps d'une petite pause,
109
00:12:37,799 --> 00:12:41,302
j'aimerais vous présenter
de charmants jeunes hommes.
110
00:12:41,303 --> 00:12:43,804
Mesdames,
attention à vos petits cœurs.
111
00:12:43,805 --> 00:12:45,806
Un tonnerre d'applaudissements
112
00:12:45,807 --> 00:12:48,268
pour les Jackson 5 !
113
00:12:52,064 --> 00:12:53,315
Salut, les garçons.
114
00:12:55,234 --> 00:12:56,359
Il est adorable.
115
00:12:56,360 --> 00:12:57,694
Allez, vas-y.
116
00:13:46,785 --> 00:13:47,995
Mes garçons vous plaisent ?
117
00:13:49,204 --> 00:13:50,289
Vous êtes leur manager ?
118
00:13:52,165 --> 00:13:53,417
Joseph Jackson.
119
00:13:54,793 --> 00:13:56,670
Suzanne de Passe, de la Motown.
120
00:13:58,255 --> 00:13:59,673
La Motown.
121
00:14:08,682 --> 00:14:10,559
C'est du talent à l'état pur.
122
00:14:12,436 --> 00:14:13,562
La tonalité parfaite.
123
00:14:14,479 --> 00:14:15,772
Parfaite ?
124
00:14:17,191 --> 00:14:18,358
On n'y est pas encore.
125
00:14:22,237 --> 00:14:24,031
Il ira loin, avec cette voix.
126
00:14:37,002 --> 00:14:38,504
Je vous recontacterai.
127
00:15:06,448 --> 00:15:08,825
MOTOWN - LOS ANGELES, CALIFORNIE
128
00:15:10,452 --> 00:15:11,536
M. Gordy est là.
129
00:15:11,537 --> 00:15:14,622
Content de vous revoir.
Vous avez bien répété ?
130
00:15:14,623 --> 00:15:15,790
Jour et nuit.
131
00:15:15,791 --> 00:15:17,209
Commençons avec Michael.
132
00:15:31,139 --> 00:15:32,349
Michael,
133
00:15:33,016 --> 00:15:34,351
tu bouges trop.
134
00:15:34,852 --> 00:15:35,978
On reprend.
135
00:15:57,040 --> 00:15:59,126
Michael, tu bouges encore.
136
00:15:59,793 --> 00:16:01,253
Rapproche-toi un peu,
137
00:16:01,837 --> 00:16:04,297
voilà,
et ne remue pas les pieds,
138
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
c'est compris ?
139
00:16:06,216 --> 00:16:07,259
On revient au pré-roll.
140
00:16:10,554 --> 00:16:11,555
C'est parti.
141
00:16:39,041 --> 00:16:40,875
- Je vais lui parler.
- C'est bon.
142
00:16:40,876 --> 00:16:42,044
J'en ai pour 5 minutes.
143
00:16:43,003 --> 00:16:45,506
Contentez-vous
d'amener les garçons à l'heure,
144
00:16:46,173 --> 00:16:47,341
on s'occupe du reste.
145
00:17:02,314 --> 00:17:03,690
Qu'est-ce que je vous avais dit ?
146
00:17:58,954 --> 00:18:00,539
Tu sais, mon grand,
147
00:18:01,832 --> 00:18:03,584
de toute ma longue carrière,
148
00:18:04,418 --> 00:18:06,420
j'ai jamais entendu une telle voix.
149
00:18:07,546 --> 00:18:10,048
Tu chantes sa chanson
mieux que Smokey même.
150
00:18:11,049 --> 00:18:12,092
C'est vrai ?
151
00:18:14,052 --> 00:18:15,220
Tu as un don,
152
00:18:15,971 --> 00:18:17,431
tu as des choses à raconter.
153
00:18:18,390 --> 00:18:19,516
C'est rare, Michael.
154
00:18:20,893 --> 00:18:22,895
Ça, c'est un fader, vas-y.
155
00:18:23,395 --> 00:18:25,938
On le monte et on le redescend,
156
00:18:25,939 --> 00:18:28,316
pour régler le volume
157
00:18:28,317 --> 00:18:31,194
et faire en sorte
que ta voix soit plus forte
158
00:18:31,195 --> 00:18:32,361
ou plus douce.
159
00:18:32,362 --> 00:18:33,905
- Tu vois ?
- Oui.
160
00:18:33,906 --> 00:18:36,324
Et ces boutons-là, c'est l'EQ.
161
00:18:36,325 --> 00:18:37,367
C'est quoi ?
162
00:18:37,701 --> 00:18:38,994
L'égalisation.
163
00:18:39,328 --> 00:18:41,746
Quand on enregistre,
on crée des pistes…
164
00:18:41,747 --> 00:18:43,498
Pardon.
On y va, Michael.
165
00:18:44,208 --> 00:18:47,085
M. Gordy a du travail,
tu l'as assez dérangé.
166
00:18:50,797 --> 00:18:52,131
Tu peux y aller,
167
00:18:52,132 --> 00:18:54,592
je te montrerai tout ça
une autre fois.
168
00:18:54,593 --> 00:18:56,595
D'accord, M. Gordy, merci.
169
00:19:06,897 --> 00:19:08,106
Michael,
170
00:19:08,440 --> 00:19:10,442
demande-moi ce que tu veux
171
00:19:10,776 --> 00:19:12,236
quand tu veux.
172
00:19:46,562 --> 00:19:49,522
- Alors, quel âge as-tu ?
- 10 ans.
173
00:19:49,523 --> 00:19:51,108
Non, tu as 8 ans.
174
00:19:56,363 --> 00:19:58,739
Dans ce métier,
on peut tout inventer,
175
00:19:58,740 --> 00:19:59,908
surtout son âge.
176
00:20:25,684 --> 00:20:27,186
Michael, quel âge as-tu ?
177
00:20:31,440 --> 00:20:32,900
J'ai 8 ans, monsieur.
178
00:21:02,387 --> 00:21:05,641
HAYVENHURST ENCINO, CALIFORNIE
179
00:21:11,522 --> 00:21:14,398
J'ai lu plein de choses
sur le Serengeti,
180
00:21:14,399 --> 00:21:16,567
sur toutes sortes d'animaux,
181
00:21:16,568 --> 00:21:18,986
comme les lions, les tigres,
182
00:21:18,987 --> 00:21:21,114
les singes, les girafes.
183
00:21:22,282 --> 00:21:25,285
Un jour, on aura d'autres amis
avec qui jouer.
184
00:21:25,869 --> 00:21:26,995
Ce serait chouette, non ?
185
00:21:27,955 --> 00:21:30,040
Regarde cette image, elle te plaît ?
186
00:21:32,960 --> 00:21:34,962
Michael, Joseph veut te voir.
187
00:21:37,130 --> 00:21:39,716
Et mets ton rat dans sa cage,
cette fois,
188
00:21:40,008 --> 00:21:41,510
il est dégoûtant.
189
00:21:43,804 --> 00:21:45,013
Dépêche-toi.
190
00:21:47,766 --> 00:21:51,185
Je te présente Bill Bray,
ton nouveau chef de la sécurité.
191
00:21:51,186 --> 00:21:52,688
Il va être là souvent,
192
00:21:53,605 --> 00:21:54,940
fais ce qu'il te dit.
193
00:21:56,608 --> 00:21:58,651
Enchanté, M. Bray.
194
00:21:58,652 --> 00:22:01,864
Moi aussi, jeune homme.
Tu peux m'appeler Bill.
195
00:22:02,739 --> 00:22:03,782
D'accord, Bill.
196
00:22:04,575 --> 00:22:05,617
Super.
197
00:22:08,245 --> 00:22:09,663
Tu le protèges.
198
00:22:11,623 --> 00:22:14,418
Michael, tu rates le meilleur passage.
199
00:22:39,651 --> 00:22:42,653
Les lamas ont 3 estomacs
pour digérer,
200
00:22:42,654 --> 00:22:44,447
ils mangent que des légumes.
201
00:22:44,448 --> 00:22:46,949
Ce sont des créatures
très intelligentes,
202
00:22:46,950 --> 00:22:49,703
et le mieux,
c'est qu'ils mordent jamais.
203
00:22:50,037 --> 00:22:51,746
Tu disais ça des rats.
204
00:22:51,747 --> 00:22:53,915
C'est vrai, ils mordent pas,
205
00:22:53,916 --> 00:22:55,751
mais ils crachent
quand ils sont stressés.
206
00:22:56,335 --> 00:23:00,296
Tu veux remplir ma maison
d'animaux stressés qui crachent ?
207
00:23:00,297 --> 00:23:02,298
Ils seront dehors, allez,
208
00:23:02,299 --> 00:23:04,300
dis oui, je m'en occuperai.
209
00:23:04,301 --> 00:23:06,802
C'est hors de question.
210
00:23:06,803 --> 00:23:08,971
Ta mère a assez de soucis comme ça,
211
00:23:08,972 --> 00:23:10,348
et toi, assez d'animaux.
212
00:23:10,349 --> 00:23:13,352
C'est pas des animaux,
c'est mes amis.
213
00:23:17,314 --> 00:23:18,482
Écoute,
214
00:23:21,985 --> 00:23:24,029
je te comprends,
215
00:23:24,404 --> 00:23:26,906
mais tu n'aimerais pas avoir
de vrais amis,
216
00:23:26,907 --> 00:23:28,450
des enfants de ton âge ?
217
00:23:29,826 --> 00:23:31,578
Ce serait bien pour toi.
218
00:23:33,413 --> 00:23:35,289
Parfois, j'en ai envie,
219
00:23:35,290 --> 00:23:37,084
mais je suis pas comme eux.
220
00:23:37,459 --> 00:23:39,962
Ils me traitent pas
comme quelqu'un de normal.
221
00:23:40,546 --> 00:23:42,463
Ils veulent que me dévisager
222
00:23:42,464 --> 00:23:44,132
et prendre des photos de moi.
223
00:23:52,182 --> 00:23:53,851
Regarde-moi, Michael.
224
00:23:55,853 --> 00:23:58,438
J'ai toujours su
que tu n'étais pas comme les autres,
225
00:23:59,731 --> 00:24:02,109
que tu n'étais pas comme tes frères,
226
00:24:02,359 --> 00:24:03,861
et ce n'est pas grave.
227
00:24:04,444 --> 00:24:07,197
Tu as une lumière exceptionnelle en toi.
228
00:24:08,198 --> 00:24:10,283
Tu sais ce que dit Jéhovah,
229
00:24:10,284 --> 00:24:12,828
que notre lumière doit briller
230
00:24:13,120 --> 00:24:14,788
devant les hommes.
231
00:24:15,622 --> 00:24:17,749
Tu vas faire briller ta lumière,
232
00:24:18,917 --> 00:24:20,627
tu comprends ce que je te dis ?
233
00:24:22,504 --> 00:24:23,505
Oui.
234
00:24:24,131 --> 00:24:27,092
Ne laisse jamais personne
t'enlever ça,
235
00:24:28,635 --> 00:24:30,429
même pas toi-même.
236
00:24:33,307 --> 00:24:34,558
Fais-moi un câlin.
237
00:24:40,480 --> 00:24:44,483
La prochaine chanson
est une de nos préférées.
238
00:24:44,484 --> 00:24:45,652
Vous êtes prêts ?
239
00:26:47,733 --> 00:26:49,400
Se libérer du passé,
240
00:26:49,401 --> 00:26:51,111
savourer la liberté,
241
00:26:52,279 --> 00:26:54,531
c'est ça, ton album, mon frérot.
242
00:26:56,158 --> 00:26:58,284
LOS ANGELES, CALIFORNIE
243
00:26:58,285 --> 00:26:59,786
C'est ce que veulent les gens.
244
00:27:01,246 --> 00:27:03,749
- Un pur moment d'évasion, Quincy.
- Exactement.
245
00:27:08,754 --> 00:27:12,883
Alors, comment tu comptes dire
à ton père pour l'album solo ?
246
00:27:16,303 --> 00:27:18,138
Tu te sépares de la famille,
247
00:27:18,514 --> 00:27:20,057
ça va pas lui plaire.
248
00:27:23,519 --> 00:27:25,103
Je suis plus un gamin.
249
00:27:27,439 --> 00:27:28,857
Je vais le regarder
250
00:27:31,193 --> 00:27:32,611
et le lui dire en face.
251
00:27:39,159 --> 00:27:42,996
Je voudrais que vous disiez à mon père
que l'album solo,
252
00:27:43,539 --> 00:27:44,623
c'est votre idée.
253
00:27:56,844 --> 00:27:58,303
Je vais me servir un verre.
254
00:28:00,097 --> 00:28:02,307
On adore l'idée de l'album solo.
255
00:28:02,766 --> 00:28:05,518
On vous a tous signés chez EPIC
pour ça.
256
00:28:05,519 --> 00:28:07,563
On a rien contre ta famille,
257
00:28:08,105 --> 00:28:10,064
mais on n'attendait que ça.
258
00:28:10,065 --> 00:28:11,066
Parfait,
259
00:28:11,400 --> 00:28:14,318
mais je pense que c'est mieux
si ça vient de vous.
260
00:28:14,319 --> 00:28:15,946
On est là pour t'aider.
261
00:28:16,613 --> 00:28:18,991
Bon, parle-nous de l'album.
262
00:28:20,617 --> 00:28:23,286
Il compte énormément pour moi.
263
00:28:23,287 --> 00:28:25,162
Je veux avoir la liberté
264
00:28:25,163 --> 00:28:27,833
de composer
ce qui me vient à l'esprit,
265
00:28:28,792 --> 00:28:30,961
d'exprimer ma créativité,
266
00:28:31,253 --> 00:28:33,672
avec un nouveau son,
un nouveau moi.
267
00:28:34,464 --> 00:28:36,424
Quincy Jones est à la production
268
00:28:36,425 --> 00:28:38,969
et Rod Temperton
travaille sur des chansons.
269
00:28:40,888 --> 00:28:42,639
C'est fantastique, Michael.
270
00:28:43,098 --> 00:28:44,308
On s'en occupe.
271
00:28:46,643 --> 00:28:48,769
Nous pensons qu'un album solo
272
00:28:48,770 --> 00:28:51,397
serait une excellente chose
pour le label
273
00:28:51,398 --> 00:28:52,649
et surtout
274
00:28:53,150 --> 00:28:54,901
pour la marque Jackson.
275
00:28:54,902 --> 00:28:58,197
Tout le monde y gagnerait,
en termes d'image,
276
00:28:58,655 --> 00:29:00,282
ce serait mutuellement bénéfique.
277
00:29:01,491 --> 00:29:03,619
Bénéfique, je vois.
278
00:29:09,374 --> 00:29:11,251
Alors, vous êtes d'accord ?
279
00:29:12,461 --> 00:29:14,086
Bien sûr, messieurs.
280
00:29:14,087 --> 00:29:16,548
Si c'est bon pour Michael,
ça l'est pour moi.
281
00:29:19,176 --> 00:29:20,968
N'hésitez surtout pas…
282
00:29:20,969 --> 00:29:22,638
Juste une chose :
283
00:29:24,723 --> 00:29:27,266
Michael fait ce qu'il veut
de son temps libre
284
00:29:27,267 --> 00:29:29,478
tant qu'il continue avec ses frères.
285
00:29:32,689 --> 00:29:33,690
Pardon ?
286
00:29:34,525 --> 00:29:36,360
Il est à moi en journée,
287
00:29:36,860 --> 00:29:38,486
après, c'est lui qui voit.
288
00:29:38,487 --> 00:29:41,113
S'il veut enregistrer un album
à minuit,
289
00:29:41,114 --> 00:29:42,573
ça me va très bien,
290
00:29:42,574 --> 00:29:45,744
tant qu'il est devant mon micro
à 9 h pétantes.
291
00:29:46,995 --> 00:29:49,581
Ça se passe comme ça ici,
chez moi.
292
00:29:50,457 --> 00:29:51,667
C'est noté.
293
00:29:53,001 --> 00:29:54,670
Merci à vous d'être passés,
294
00:29:55,420 --> 00:29:56,671
belle marque de respect.
295
00:29:56,672 --> 00:29:58,048
Tout le plaisir est pour nous.
296
00:30:14,857 --> 00:30:16,482
J'ai hâte de commencer
297
00:30:16,483 --> 00:30:17,942
avec Q, ce soir,
298
00:30:17,943 --> 00:30:19,194
j'aurais voulu que tu viennes.
299
00:30:19,862 --> 00:30:22,613
Je suis un peu stressé,
mais j'ai surtout hâte,
300
00:30:22,614 --> 00:30:24,032
vraiment hâte.
301
00:30:24,408 --> 00:30:26,784
J'ai tellement d'idées en tête
302
00:30:26,785 --> 00:30:28,078
et une seule envie,
303
00:30:28,787 --> 00:30:30,080
c'est que ça sorte.
304
00:30:31,123 --> 00:30:32,249
Tu vois ?
305
00:30:36,545 --> 00:30:38,629
Il faut que tu dormes, Louis.
306
00:30:38,630 --> 00:30:41,049
Demain matin, je te raconte tout.
307
00:30:50,434 --> 00:30:51,810
T'es prêt, Joker ?
308
00:30:52,603 --> 00:30:53,687
On décolle.
309
00:30:55,814 --> 00:30:57,356
Tu veux que je conduise ?
310
00:30:57,357 --> 00:30:58,566
Pas ce soir.
311
00:30:58,567 --> 00:31:00,569
- T'es sûr ?
- Une prochaine fois.
312
00:31:00,903 --> 00:31:02,279
Je préfère encore que ce soit Louis.
313
00:31:07,159 --> 00:31:08,743
Vas-y tranquillement,
314
00:31:08,744 --> 00:31:10,037
prends tes marques,
315
00:31:10,829 --> 00:31:12,039
sans stress,
316
00:31:12,956 --> 00:31:16,251
et évite de taper du pied.
317
00:31:21,381 --> 00:31:25,218
Q, tu peux baisser la lumière,
s'il te plaît ?
318
00:31:25,219 --> 00:31:26,428
Juste un petit peu.
319
00:31:27,179 --> 00:31:28,263
Merci.
320
00:31:33,894 --> 00:31:36,897
Tu es sûr de toi, tu es fort,
321
00:31:37,981 --> 00:31:39,358
tu es magnifique,
322
00:31:40,484 --> 00:31:42,486
tu es le meilleur.
323
00:31:52,120 --> 00:31:53,705
Michael, t'es prêt ?
324
00:34:58,098 --> 00:34:59,141
Merci.
325
00:35:08,442 --> 00:35:10,152
Il arrive, dépêchez-vous !
326
00:35:13,572 --> 00:35:15,949
- Quoi, encore ?
- C'est une surprise.
327
00:35:16,491 --> 00:35:18,910
T'as acheté une Ferrari ou quoi ?
328
00:35:18,911 --> 00:35:20,119
Je retourne me coucher.
329
00:35:20,120 --> 00:35:21,537
Marlon, Tito,
330
00:35:21,538 --> 00:35:23,123
ne réveillez pas votre père.
331
00:35:25,250 --> 00:35:26,251
La Toya,
332
00:35:27,586 --> 00:35:28,753
tu étais au courant ?
333
00:35:28,754 --> 00:35:29,796
Qu'est-ce qui se passe ?
334
00:35:39,014 --> 00:35:40,349
C'est quoi, tout ça ?
335
00:35:41,850 --> 00:35:42,809
Tu vas voir.
336
00:36:12,965 --> 00:36:14,216
Tout va bien.
337
00:36:21,223 --> 00:36:22,307
Vas-y.
338
00:36:22,891 --> 00:36:24,059
Tout va bien.
339
00:36:35,070 --> 00:36:37,614
Je vous présente mon nouvel ami,
Bubbles.
340
00:36:39,825 --> 00:36:41,451
Il était dans un endroit horrible
341
00:36:42,160 --> 00:36:44,162
où ils font des expériences sur eux.
342
00:36:44,955 --> 00:36:46,248
Bienvenue dans la famille.
343
00:36:47,249 --> 00:36:50,334
Tu es conscient
que c'est un animal sauvage
344
00:36:50,335 --> 00:36:53,672
qui n'a rien à faire
dans une maison, à Encino ?
345
00:36:54,131 --> 00:36:55,799
Je vais bien m'occuper de lui, mère,
346
00:36:56,341 --> 00:36:57,342
c'est promis.
347
00:36:58,177 --> 00:36:59,343
Il mord ?
348
00:36:59,344 --> 00:37:01,180
Non, il est gentil.
349
00:37:02,556 --> 00:37:03,891
Mais les chimpanzés
350
00:37:04,683 --> 00:37:08,103
sont sensibles à certains bruits
et à certaines personnes.
351
00:37:08,979 --> 00:37:11,106
Soit ils se cachent,
soit ils attaquent.
352
00:37:21,825 --> 00:37:23,785
Tout va bien, Bubbles,
353
00:37:24,161 --> 00:37:25,204
t'es en sécurité, ici.
354
00:37:28,624 --> 00:37:30,083
Tu fais de la musique ?
355
00:37:38,884 --> 00:37:40,010
C'est moi,
356
00:37:40,594 --> 00:37:42,137
je viens de sortir mon disque.
357
00:37:42,679 --> 00:37:45,224
C'est mes maquettes, ça,
joue pas avec.
358
00:37:47,267 --> 00:37:48,727
Je vais te montrer un truc.
359
00:37:49,520 --> 00:37:50,395
Regarde.
360
00:37:54,525 --> 00:37:55,526
T'as vu ?
361
00:37:59,071 --> 00:38:00,738
C'est le Pays imaginaire,
362
00:38:00,739 --> 00:38:02,491
j'y vais tout le temps.
363
00:38:05,118 --> 00:38:07,119
C'est un endroit plein de magie,
364
00:38:07,120 --> 00:38:08,413
d'aventure
365
00:38:08,747 --> 00:38:09,831
et de pirates.
366
00:38:10,290 --> 00:38:11,542
Attends, je t'aide.
367
00:38:13,001 --> 00:38:15,003
Regarde, les Enfants perdus.
368
00:38:20,717 --> 00:38:23,178
C'est ma page préférée,
avec Peter Pan
369
00:38:24,096 --> 00:38:25,305
et son ombre.
370
00:38:45,325 --> 00:38:48,495
Pas d'intervention chirurgicale
ces 5 dernières années ?
371
00:38:51,623 --> 00:38:54,083
Vous prenez un traitement ?
372
00:38:54,084 --> 00:38:55,252
Non, madame.
373
00:38:56,044 --> 00:38:57,880
À part la crème pour mon vitiligo.
374
00:38:59,173 --> 00:39:00,299
Désolée pour vous.
375
00:39:00,966 --> 00:39:03,093
C'est plus fréquent qu'on ne le croit.
376
00:39:04,386 --> 00:39:05,846
Ça a progressé ?
377
00:39:06,805 --> 00:39:07,848
Un peu,
378
00:39:08,265 --> 00:39:10,058
mais avec la crème,
379
00:39:10,350 --> 00:39:12,018
c'est moins visible.
380
00:39:12,019 --> 00:39:13,270
Je vois.
381
00:39:13,604 --> 00:39:15,564
Michael, content de vous revoir.
382
00:39:16,023 --> 00:39:18,774
On est presque prêts.
Vous avez des questions ?
383
00:39:18,775 --> 00:39:20,360
Non, je suis prêt.
384
00:39:20,777 --> 00:39:22,988
Je vous fais quelques marques
autour du nez.
385
00:39:26,575 --> 00:39:30,370
Vous êtes plutôt beau comme gamin,
vous avez bien réfléchi ?
386
00:39:31,622 --> 00:39:33,248
Je ne suis plus un gamin.
387
00:39:33,624 --> 00:39:35,834
Mon nez est trop gros.
388
00:39:36,376 --> 00:39:37,961
Je ne dirais pas ça.
389
00:39:39,129 --> 00:39:41,173
Mon visage n'est pas assez symétrique,
390
00:39:41,632 --> 00:39:43,258
pour les photos, tout ça.
391
00:39:44,718 --> 00:39:46,178
Je dois être parfait.
392
00:39:47,471 --> 00:39:48,555
C'est vous qui décidez.
393
00:39:49,598 --> 00:39:50,807
Détendez-vous.
394
00:40:28,262 --> 00:40:29,596
Ça va, fils ?
395
00:40:31,807 --> 00:40:32,808
Fils ?
396
00:40:40,941 --> 00:40:41,984
Petit,
397
00:40:42,442 --> 00:40:43,360
approche.
398
00:40:54,496 --> 00:40:55,664
C'est quoi…
399
00:40:58,709 --> 00:40:59,877
Fais voir.
400
00:41:08,844 --> 00:41:10,095
Nom d'un chien.
401
00:41:14,892 --> 00:41:16,268
C'est pour mes sinus.
402
00:41:55,390 --> 00:41:57,308
Tes rêves dépassent ta peur
403
00:41:57,309 --> 00:41:59,186
Trouve ta voix
404
00:42:22,167 --> 00:42:23,710
Je devrais me faire
refaire le nez.
405
00:42:26,630 --> 00:42:27,713
Tu crois ?
406
00:42:27,714 --> 00:42:28,841
Oui.
407
00:42:30,133 --> 00:42:31,885
Muscles dit que tout le monde le fait,
408
00:42:32,302 --> 00:42:35,430
toutes les superstars,
celles qu'on adore.
409
00:42:36,265 --> 00:42:37,307
C'est très réussi.
410
00:42:38,851 --> 00:42:40,269
- Tu trouves ?
- Oui.
411
00:42:42,145 --> 00:42:43,480
Je voulais changer de tête,
412
00:42:44,773 --> 00:42:46,191
me réinventer.
413
00:42:47,025 --> 00:42:49,945
Maintenant
que je fais ce dont j'ai envie,
414
00:42:51,321 --> 00:42:53,156
je veux qu'on me voie différemment.
415
00:42:54,366 --> 00:42:56,743
Je suis plus un garçon
dans un groupe de gamins.
416
00:42:59,079 --> 00:43:01,748
Regarde tout ça, tes fans t'aiment.
417
00:43:03,542 --> 00:43:05,209
C'est pas mes fans,
418
00:43:05,210 --> 00:43:06,503
ils sont ma famille.
419
00:43:08,547 --> 00:43:10,883
Il est temps que je prenne
420
00:43:11,550 --> 00:43:13,302
mon destin en main.
421
00:43:16,305 --> 00:43:17,890
Je sais qui je veux être.
422
00:43:20,601 --> 00:43:21,894
Joseph nous demande.
423
00:43:23,687 --> 00:43:25,147
Fais gaffe, il a faim.
424
00:43:25,439 --> 00:43:26,607
Faim comment ?
425
00:43:27,858 --> 00:43:29,151
Très faim.
426
00:43:30,277 --> 00:43:32,112
Il veut quoi, une souris ?
427
00:43:32,738 --> 00:43:33,864
Par exemple.
428
00:43:36,158 --> 00:43:38,035
Le voilà, l'homme du moment !
429
00:43:41,747 --> 00:43:43,081
Installe-toi.
430
00:43:48,545 --> 00:43:49,588
Bon,
431
00:43:50,255 --> 00:43:52,341
vous êtes tous contents
du succès de Michael,
432
00:43:53,008 --> 00:43:55,385
ça fait plaisir à voir, c'est beau.
433
00:43:56,303 --> 00:43:58,931
Il est parti
pour atteindre le sommet,
434
00:43:59,681 --> 00:44:00,933
tout seul comme un grand.
435
00:44:02,059 --> 00:44:03,519
Ce serait dingue, non ?
436
00:44:04,770 --> 00:44:07,356
Mais pour moi,
c'est la famille Jackson
437
00:44:08,398 --> 00:44:09,441
la vraie marque,
438
00:44:10,192 --> 00:44:11,777
c'est notre Coca-Cola.
439
00:44:12,319 --> 00:44:13,779
Alors il va falloir
440
00:44:14,279 --> 00:44:16,740
ouvrir la boutique et faire du chiffre.
441
00:44:17,241 --> 00:44:18,617
Si on le fait pas,
442
00:44:18,909 --> 00:44:21,036
les gens vont se mettre
à acheter du Pepsi.
443
00:44:22,621 --> 00:44:25,415
Faut y retourner
et remplir les rayons.
444
00:44:26,416 --> 00:44:28,919
J'ai donc décidé
445
00:44:31,630 --> 00:44:33,841
d'organiser une tournée,
446
00:44:34,216 --> 00:44:35,217
avec un disque live.
447
00:44:38,095 --> 00:44:40,179
Une tournée sans Jermaine ?
448
00:44:40,180 --> 00:44:42,850
Votre frère a préféré rester
à la Motown.
449
00:44:43,600 --> 00:44:44,643
Qu'il assume.
450
00:44:45,060 --> 00:44:46,519
L'objectif,
451
00:44:46,520 --> 00:44:49,105
c'est de capitaliser
sur l'album de Michael.
452
00:44:49,106 --> 00:44:51,066
On va faire quelques morceaux…
453
00:44:55,195 --> 00:44:56,654
Je dois y réfléchir.
454
00:44:56,655 --> 00:44:57,698
Non, monsieur,
455
00:44:58,115 --> 00:44:59,533
j'ai réfléchi pour toi.
456
00:45:01,326 --> 00:45:02,618
Ça te pose un problème ?
457
00:45:02,619 --> 00:45:04,370
On doit parler calmement
458
00:45:04,371 --> 00:45:05,789
de tout ça, Joseph.
459
00:45:06,290 --> 00:45:08,791
La superstar
fait un tabac en solo
460
00:45:08,792 --> 00:45:10,335
et il se croit meilleur,
461
00:45:10,794 --> 00:45:11,837
c'est ça ?
462
00:45:12,337 --> 00:45:14,006
T'es meilleur que tes frères,
463
00:45:14,339 --> 00:45:15,465
que ta mère et moi ?
464
00:45:16,300 --> 00:45:17,301
C'est ça ?
465
00:45:18,343 --> 00:45:19,469
Tu dois y réfléchir ?
466
00:45:21,638 --> 00:45:22,930
T'es meilleur que moi ?
467
00:45:22,931 --> 00:45:24,516
Joseph, ça suffit !
468
00:45:24,850 --> 00:45:26,059
C'est ça, Michael ?
469
00:45:27,603 --> 00:45:28,604
Ça suffit !
470
00:45:30,230 --> 00:45:31,481
Katherine, assieds-toi.
471
00:45:38,363 --> 00:45:39,489
On s'en va.
472
00:45:51,627 --> 00:45:52,628
On va où ?
473
00:45:53,629 --> 00:45:54,922
Roule, c'est tout.
474
00:46:56,608 --> 00:46:59,027
J'en ai marre de tout ça, Bill.
475
00:46:59,403 --> 00:47:00,863
Joseph m'exploite.
476
00:47:02,447 --> 00:47:03,907
J'avais tout un projet,
477
00:47:04,658 --> 00:47:06,577
les morceaux, les visuels.
478
00:47:08,370 --> 00:47:10,163
Je voulais une tournée solo.
479
00:47:14,501 --> 00:47:16,253
Il gâche tout.
480
00:47:22,342 --> 00:47:23,594
Je veux être libre.
481
00:47:25,053 --> 00:47:26,138
Alors,
482
00:47:26,847 --> 00:47:28,056
déménage.
483
00:47:30,267 --> 00:47:31,602
Je suis pas prêt.
484
00:47:36,148 --> 00:47:37,608
C'est pas si simple.
485
00:47:38,150 --> 00:47:39,734
La vie n'est pas simple,
486
00:47:39,735 --> 00:47:40,736
crois-moi.
487
00:47:47,159 --> 00:47:48,660
J'aime ma famille,
488
00:47:50,787 --> 00:47:51,872
de tout mon cœur,
489
00:47:56,627 --> 00:47:58,170
mais je veux suivre ma voie.
490
00:47:59,213 --> 00:48:00,839
Joseph changera jamais.
491
00:48:01,507 --> 00:48:04,051
Tout ce qui compte pour lui,
c'est la famille Jackson.
492
00:48:05,677 --> 00:48:07,346
Quoi que tu fasses,
493
00:48:07,596 --> 00:48:10,766
pour lui,
ce sera une réussite familiale.
494
00:48:11,600 --> 00:48:12,809
Monte ta propre équipe,
495
00:48:14,144 --> 00:48:15,437
prends un bon avocat,
496
00:48:16,063 --> 00:48:17,189
réfléchis-y.
497
00:49:41,940 --> 00:49:45,194
Sois libre de créer
498
00:49:51,074 --> 00:49:53,368
LOS ANGELES, CALIFORNIE
499
00:49:59,958 --> 00:50:01,751
Nous vous remercions d'être venu
500
00:50:01,752 --> 00:50:03,628
et nous saluons votre recours
501
00:50:03,629 --> 00:50:05,296
à un cabinet indépendant.
502
00:50:05,297 --> 00:50:07,632
Nous nous mettrons au service
503
00:50:07,633 --> 00:50:10,218
de tout votre portefeuille médiatique.
504
00:50:10,219 --> 00:50:11,636
Chez Hardee-Barovick,
505
00:50:11,637 --> 00:50:13,055
nous sommes une famille…
506
00:50:13,805 --> 00:50:15,307
J'ai déjà une famille.
507
00:50:17,017 --> 00:50:18,185
C'est déjà trop.
508
00:50:20,687 --> 00:50:22,689
Votre objectif,
c'est une carrière solo,
509
00:50:23,190 --> 00:50:27,110
vous allez forcément
faire quelques déçus à Encino.
510
00:50:30,531 --> 00:50:32,366
À moins que je me trompe.
511
00:50:40,415 --> 00:50:41,833
Je vous connais ?
512
00:50:41,834 --> 00:50:43,085
Non, je ne crois pas.
513
00:50:43,836 --> 00:50:44,837
Vous en êtes sûr ?
514
00:50:46,547 --> 00:50:47,923
Je me souviendrais de vous.
515
00:50:48,924 --> 00:50:50,008
Qui êtes-vous ?
516
00:50:50,843 --> 00:50:52,052
John Branca.
517
00:50:53,637 --> 00:50:56,264
- Vous gérez les Beach Boys.
- C'est ça.
518
00:50:56,265 --> 00:50:57,640
Et Neil Diamond,
519
00:50:57,641 --> 00:50:59,643
Bob Dylan et d'autres.
520
00:51:01,144 --> 00:51:03,437
- J'aime bien les Beach Boys.
- Moi aussi.
521
00:51:03,438 --> 00:51:05,064
Brian Wilson est un génie,
522
00:51:05,065 --> 00:51:07,109
ses harmonies sont légendaires.
523
00:51:11,405 --> 00:51:14,449
- Vous savez ce que je veux, M. Branca ?
- Oui.
524
00:51:15,492 --> 00:51:16,869
Être la plus grande star au monde.
525
00:51:21,081 --> 00:51:22,833
Vous pouvez m'y aider ?
526
00:51:24,418 --> 00:51:25,460
Oui.
527
00:51:27,171 --> 00:51:28,172
Comment ?
528
00:51:29,423 --> 00:51:32,134
Je suis convaincu
que personne ne vous égale,
529
00:51:34,386 --> 00:51:35,971
et que ça ne changera jamais.
530
00:51:47,691 --> 00:51:49,066
M. Jackson, navré…
531
00:51:49,067 --> 00:51:50,277
Je l'engage.
532
00:51:55,157 --> 00:51:56,867
Vous pouvez nous laisser ?
533
00:51:57,951 --> 00:51:59,036
S'il vous plaît.
534
00:51:59,745 --> 00:52:00,787
Bien sûr.
535
00:52:15,552 --> 00:52:16,970
M. Branca,
536
00:52:18,430 --> 00:52:19,723
voici votre première mission :
537
00:52:22,351 --> 00:52:24,061
vous allez virer Joseph.
538
00:52:26,688 --> 00:52:27,689
Votre père ?
539
00:52:28,398 --> 00:52:30,067
Je dois virer votre père ?
540
00:52:31,193 --> 00:52:32,736
Et je fais ça comment ?
541
00:52:34,321 --> 00:52:35,405
Rapidement.
542
00:52:54,591 --> 00:52:58,679
Michael Jackson met fin
à vos activités de manager personnel.
543
00:53:07,312 --> 00:53:08,313
La Toya,
544
00:53:08,647 --> 00:53:09,773
dégage d'ici.
545
00:53:12,693 --> 00:53:14,736
Regarde, t'as vu ça ?
546
00:53:15,112 --> 00:53:17,364
Le petit me vire avec un papelard,
547
00:53:18,156 --> 00:53:20,075
même pas foutu d'être un homme
548
00:53:20,576 --> 00:53:22,285
et de me le dire en face.
549
00:53:22,286 --> 00:53:24,371
Il va tâter de ma ceinture !
550
00:53:26,164 --> 00:53:27,165
Non, ça n'arrivera pas.
551
00:53:28,166 --> 00:53:30,419
- Si, tu peux me croire.
- Non !
552
00:53:31,128 --> 00:53:32,546
Tu vas le frapper,
553
00:53:33,130 --> 00:53:34,423
le corriger ?
554
00:53:35,340 --> 00:53:36,716
C'est un adulte.
555
00:53:36,717 --> 00:53:38,010
Qu'est-ce que t'as dit ?
556
00:53:41,180 --> 00:53:43,098
C'est fini, tout ça.
557
00:53:44,474 --> 00:53:45,976
Tu corrigeras plus personne,
558
00:53:47,811 --> 00:53:49,104
tu frapperas plus personne.
559
00:53:51,648 --> 00:53:53,901
Si tu n'es pas content,
tu peux t'en aller.
560
00:53:59,364 --> 00:54:02,117
Quand tu le reverras, remercie-le.
561
00:54:02,951 --> 00:54:05,077
On lui doit tout,
562
00:54:05,078 --> 00:54:06,829
tâche de ne pas l'oublier.
563
00:54:06,830 --> 00:54:08,123
Vous oubliez tous
564
00:54:08,832 --> 00:54:10,834
que c'est moi
qui nous ai sortis de Gary.
565
00:54:12,836 --> 00:54:15,297
Tout ce que j'ai fait,
566
00:54:15,881 --> 00:54:17,049
c'est pour cette famille.
567
00:54:18,175 --> 00:54:20,052
Continue d'y croire.
568
00:54:52,084 --> 00:54:53,836
On n'est pas allés par là.
569
00:55:12,312 --> 00:55:13,647
C'est Michael Jackson.
570
00:55:14,815 --> 00:55:16,358
- C'est Michael Jackson.
- Quoi ?
571
00:55:17,734 --> 00:55:19,069
Excusez-le.
572
00:55:19,361 --> 00:55:22,322
Vous êtes vraiment…
573
00:55:23,240 --> 00:55:24,074
Michael, oui.
574
00:55:25,742 --> 00:55:28,495
Vous pensez
que je peux avoir un autographe ?
575
00:55:28,912 --> 00:55:30,789
Pour mon fils, je veux dire.
576
00:55:31,373 --> 00:55:32,583
Bien sûr.
577
00:55:33,250 --> 00:55:34,376
Il vous adore.
578
00:55:35,919 --> 00:55:39,006
Je vais signer là-dessus.
Comment tu t'appelles ?
579
00:55:39,715 --> 00:55:42,551
Vous n'avez qu'à mettre
"Pour Pauline".
580
00:55:45,512 --> 00:55:47,055
Maman, je m'appelle Max.
581
00:55:48,640 --> 00:55:50,559
C'est le nouveau jeu Atari ?
582
00:55:51,226 --> 00:55:52,768
- Il est super.
- Vous y jouez ?
583
00:55:52,769 --> 00:55:54,688
Oui, tout le temps.
584
00:55:55,439 --> 00:55:58,065
Bascule bien à gauche
quand tu tires,
585
00:55:58,066 --> 00:55:59,275
ça augmente la puissance.
586
00:55:59,276 --> 00:56:01,278
Trop cool, merci.
587
00:56:03,280 --> 00:56:04,489
Bonjour.
588
00:56:05,073 --> 00:56:06,867
- Un autographe ?
- S'il vous plaît.
589
00:56:07,326 --> 00:56:09,036
- Comment tu t'appelles ?
- Annaka.
590
00:56:09,786 --> 00:56:10,953
C'est joli.
591
00:56:10,954 --> 00:56:13,081
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci.
592
00:56:36,271 --> 00:56:38,398
- Ça va, les gars ?
- Salut, Bill.
593
00:56:44,196 --> 00:56:45,197
Regardez,
594
00:56:45,948 --> 00:56:46,823
j'ai un Twister.
595
00:56:47,699 --> 00:56:49,825
- On joue ce soir ?
- T'es sérieux ?
596
00:56:49,826 --> 00:56:53,120
{\an8}- Pour quoi faire ?
- Comme au bon vieux temps.
597
00:56:53,121 --> 00:56:56,374
{\an8}J'ai une famille,
j'ai pas le temps de jouer.
598
00:56:56,375 --> 00:56:57,959
{\an8}Nous, on sort.
599
00:56:57,960 --> 00:56:59,628
{\an8}Marlon a un rencard.
600
00:57:01,004 --> 00:57:03,172
{\an8}Marlon,
on joue quand tu rentres ?
601
00:57:03,173 --> 00:57:05,258
Il a prévu un autre genre de jeu.
602
00:57:05,259 --> 00:57:07,678
Allez, arrête, Jackie…
603
00:57:10,472 --> 00:57:12,140
Vous savez plus vous amuser.
604
00:57:17,104 --> 00:57:18,438
Tu triches !
605
00:57:25,821 --> 00:57:27,196
C'est pas grave.
606
00:57:27,197 --> 00:57:30,409
T'en fais pas,
il faut du temps pour apprendre,
607
00:57:30,784 --> 00:57:32,578
même pour un danseur pro
comme moi.
608
00:57:34,872 --> 00:57:35,914
Tu veux une glace ?
609
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
D'accord, j'irai travailler après.
610
00:57:39,710 --> 00:57:40,919
Ne casse rien.
611
00:57:41,670 --> 00:57:42,671
Je reviens.
612
00:58:08,322 --> 00:58:09,781
Je pensais l'encadrer.
613
00:58:16,538 --> 00:58:17,539
Lis.
614
00:58:20,042 --> 00:58:21,376
Allez, lis.
615
00:58:27,007 --> 00:58:28,550
Virer son propre père,
616
00:58:29,718 --> 00:58:31,261
quel genre de fils fait ça ?
617
00:58:42,272 --> 00:58:44,024
T'as beaucoup à apprendre
sur la famille.
618
00:59:08,465 --> 00:59:09,925
Content de vous revoir, Michael.
619
00:59:10,926 --> 00:59:12,094
Très beau prénom.
620
00:59:16,348 --> 00:59:17,683
C'est pour toi.
621
00:59:33,866 --> 00:59:35,200
Tu regardes la télé ?
622
00:59:35,576 --> 00:59:37,744
Oui, ça m'arrive.
623
00:59:38,829 --> 00:59:39,955
Et toi ?
624
00:59:40,539 --> 00:59:41,540
Oui,
625
00:59:42,833 --> 00:59:44,209
des dessins animés,
626
00:59:44,960 --> 00:59:46,295
les Trois Corniauds, pas mal,
627
00:59:48,046 --> 00:59:49,548
et Charlie Chaplin.
628
00:59:50,674 --> 00:59:52,134
Tu sais qui c'est ?
629
00:59:52,926 --> 00:59:54,720
- Ben oui.
- Même pas vrai.
630
00:59:55,596 --> 00:59:56,847
Petit malin.
631
00:59:58,140 --> 01:00:00,225
Il est formidable, vraiment.
632
01:00:00,517 --> 01:00:03,061
Il joue la comédie,
il réalise des films
633
01:00:04,062 --> 01:00:05,272
et il écrit des chansons.
634
01:00:07,983 --> 01:00:09,443
J'ai un chien,
635
01:00:09,943 --> 01:00:11,195
un teckel.
636
01:00:13,363 --> 01:00:15,574
- Comment il s'appelle ?
- Rudy.
637
01:00:16,366 --> 01:00:17,491
Il est gros,
638
01:00:17,492 --> 01:00:19,536
ma maman dit que je le nourris trop.
639
01:00:21,205 --> 01:00:22,371
Il me plaît.
640
01:00:22,372 --> 01:00:24,124
T'as des animaux, toi ?
641
01:00:26,502 --> 01:00:27,544
J'ai un serpent,
642
01:00:28,545 --> 01:00:29,712
une girafe…
643
01:00:29,713 --> 01:00:31,005
Arrête !
644
01:00:31,006 --> 01:00:32,049
Et un lama.
645
01:00:43,727 --> 01:00:46,313
Je veux l'album
le plus vendu de l'histoire,
646
01:00:47,314 --> 01:00:49,732
pas simplement par un artiste noir,
647
01:00:49,733 --> 01:00:52,735
mais toutes couleurs de peau confondues.
648
01:00:52,736 --> 01:00:55,948
Je veux la plus grande tournée
jamais organisée,
649
01:00:56,698 --> 01:01:00,451
uniquement des stades,
avec des milliers de spectateurs,
650
01:01:00,452 --> 01:01:01,870
dans le monde entier.
651
01:01:02,538 --> 01:01:05,373
Et je veux faire des films,
avec ma musique.
652
01:01:05,374 --> 01:01:06,416
Très ambitieux.
653
01:01:06,667 --> 01:01:07,751
Je le vois très bien,
654
01:01:08,210 --> 01:01:09,628
donc c'est possible,
655
01:01:10,462 --> 01:01:11,672
tout est clair dans ma tête.
656
01:01:12,965 --> 01:01:16,593
Walter Yetnikoff, de CBS,
veut un communiqué de presse.
657
01:01:17,511 --> 01:01:18,761
Pas de presse,
658
01:01:18,762 --> 01:01:20,764
pas d'interviews, rien du tout.
659
01:01:21,640 --> 01:01:23,100
Ça va pas lui plaire.
660
01:01:24,351 --> 01:01:25,686
C'est votre boulot, Branca.
661
01:01:26,687 --> 01:01:27,813
Ce que je veux,
662
01:01:28,856 --> 01:01:30,232
c'est entretenir le mystère,
663
01:01:31,108 --> 01:01:32,192
comme Garbo,
664
01:01:33,068 --> 01:01:34,278
vous voyez ?
665
01:01:34,820 --> 01:01:37,363
Si la comète de Halley
passait chaque année,
666
01:01:37,364 --> 01:01:39,908
sans exception,
elle vous intéresserait ?
667
01:01:41,994 --> 01:01:43,161
La publicité, ça compte.
668
01:01:43,620 --> 01:01:46,415
Ce qui compte,
c'est de faire un excellent album,
669
01:01:46,915 --> 01:01:47,832
rien d'autre.
670
01:01:47,833 --> 01:01:48,792
Ça se tient.
671
01:01:49,334 --> 01:01:50,877
Alors dépêche-toi
672
01:01:50,878 --> 01:01:52,337
de faire des démos démentes.
673
01:01:53,213 --> 01:01:54,548
C'est possible ?
674
01:01:55,591 --> 01:01:57,509
C'est tout à fait possible.
675
01:02:02,389 --> 01:02:04,015
Tu fais quoi, Mike ?
676
01:02:04,016 --> 01:02:04,892
J'attends un signe,
677
01:02:06,810 --> 01:02:09,229
je laisse le Créateur m'inspirer.
678
01:02:10,564 --> 01:02:12,774
Si je ne m'ouvre pas à Ses idées,
679
01:02:13,901 --> 01:02:15,444
Dieu risque de les donner à Prince.
680
01:02:31,543 --> 01:02:32,586
Bonsoir.
681
01:02:58,612 --> 01:03:01,573
NE PAS DÉRANGER
SESSION EN COURS
682
01:03:28,267 --> 01:03:32,061
Quasiment tous les meurtres
liés au trafic de drogue
683
01:03:32,062 --> 01:03:34,480
sont le fait de gangs rivaux.
684
01:03:34,481 --> 01:03:36,942
Ryan Chavez, depuis Los Angeles.
685
01:03:39,736 --> 01:03:43,030
Un homme perd son meilleur ami,
tué par un gang rival,
686
01:03:43,031 --> 01:03:45,616
un autre meurt dans une fusillade,
à Sacramento,
687
01:03:45,617 --> 01:03:47,618
car il portait la mauvaise couleur.
688
01:03:47,619 --> 01:03:50,329
Ceux qui sont en bleu
se font appeler les Crips,
689
01:03:50,330 --> 01:03:52,290
les Bloods sont en rouge.
690
01:03:52,291 --> 01:03:55,543
Certains, comme Smokey, survivent,
mais finissent paralysés.
691
01:03:55,544 --> 01:03:57,461
Des gens meurent pour rien,
692
01:03:57,462 --> 01:03:58,754
parce qu'ils vivent ici.
693
01:03:58,755 --> 01:04:01,883
La ville est envahie
d'arrogants petits soldats.
694
01:04:01,884 --> 01:04:03,844
C'est le territoire des Crips.
695
01:04:04,887 --> 01:04:06,637
Vous, vous captez pas.
696
01:04:06,638 --> 01:04:07,764
Tu mourrais pour lui, toi ?
697
01:04:08,682 --> 01:04:10,976
Tu dis ça
parce qu'il y a des caméras.
698
01:04:11,602 --> 01:04:13,186
Je mourrais pour un frangin.
699
01:04:13,187 --> 01:04:15,813
Mais au fil du temps,
700
01:04:15,814 --> 01:04:20,068
je me suis perdu dans la dope,
j'ai eu des ennuis dans la rue…
701
01:05:27,302 --> 01:05:28,469
Bill, c'est moi.
702
01:05:28,470 --> 01:05:29,972
Ça va, Joker ?
703
01:05:30,639 --> 01:05:31,973
J'ai besoin que tu m'aides,
704
01:05:31,974 --> 01:05:33,642
que tu fasses jouer tes contacts.
705
01:05:34,685 --> 01:05:36,936
C'est bon, ils sont tous au studio.
706
01:05:36,937 --> 01:05:38,438
Ils ont dit oui pour toi.
707
01:05:39,731 --> 01:05:41,608
T'es dingue de faire ça.
708
01:05:41,942 --> 01:05:43,777
La musique rassemble les gens,
709
01:05:44,820 --> 01:05:46,113
c'est tout l'enjeu.
710
01:05:46,738 --> 01:05:49,491
Si ça marche,
j'ai une super idée en tête.
711
01:06:23,567 --> 01:06:26,111
C'est Michael Jackson !
712
01:06:28,739 --> 01:06:30,156
Il est venu.
713
01:06:30,157 --> 01:06:31,575
C'était classe, ton truc.
714
01:06:32,826 --> 01:06:33,993
C'est quoi ?
715
01:06:33,994 --> 01:06:35,287
C'est du popping, frérot.
716
01:06:38,749 --> 01:06:39,917
Et mate ça.
717
01:06:44,922 --> 01:06:46,715
C'est le C-Walk, cousin.
718
01:06:52,012 --> 01:06:53,180
Je peux avoir un autographe ?
719
01:06:57,100 --> 01:06:58,392
Lâchez-moi.
720
01:06:58,393 --> 01:06:59,561
C'est pour ma frangine.
721
01:07:01,271 --> 01:07:04,107
Pas de souci,
je vous en signerai un à tous.
722
01:07:08,654 --> 01:07:09,946
Avec plaisir.
723
01:07:09,947 --> 01:07:12,073
Je sais que c'est pas évident
pour vous,
724
01:07:12,074 --> 01:07:14,326
alors merci d'être là.
725
01:07:14,701 --> 01:07:16,036
J'y tenais vraiment.
726
01:07:17,329 --> 01:07:19,540
Pour moi, la musique et la danse,
727
01:07:20,040 --> 01:07:21,458
c'est ce qui nous lie,
728
01:07:23,544 --> 01:07:25,379
on parle tous cette langue.
729
01:07:27,172 --> 01:07:28,507
On peut changer le monde,
730
01:07:29,383 --> 01:07:30,801
j'en suis convaincu.
731
01:07:32,135 --> 01:07:33,387
Ça me parle.
732
01:07:35,055 --> 01:07:36,306
Essayons de le faire ensemble.
733
01:08:04,459 --> 01:08:05,460
Continuez.
734
01:08:07,171 --> 01:08:08,338
On va bosser ce passage.
735
01:08:09,131 --> 01:08:11,300
Oubliez les bras, pour l'instant.
736
01:08:11,842 --> 01:08:13,135
Faut pas que ce soit brusque,
737
01:08:13,802 --> 01:08:15,345
ça doit être naturel, fluide.
738
01:08:17,430 --> 01:08:18,640
Tous ensemble.
739
01:08:23,437 --> 01:08:24,604
Vous voyez ?
740
01:08:25,314 --> 01:08:26,607
On doit être synchrones.
741
01:08:27,441 --> 01:08:31,527
Imaginez un banc de poissons
qui avancent ensemble.
742
01:08:31,528 --> 01:08:32,946
Vous voyez le genre ?
743
01:08:33,988 --> 01:08:35,616
J'aimerais tenter un truc,
744
01:08:36,742 --> 01:08:38,285
je viens d'y penser.
745
01:08:40,203 --> 01:08:41,747
Bill, je peux avoir ma veste ?
746
01:08:42,997 --> 01:08:44,750
Je veux tester ça
747
01:08:45,042 --> 01:08:46,667
pendant qu'on glisse vers ce côté.
748
01:08:47,711 --> 01:08:48,962
La veste…
749
01:08:50,796 --> 01:08:51,798
Merci.
750
01:08:54,176 --> 01:08:56,761
Je fais mon truc,
mais vous, vous continuez
751
01:08:57,054 --> 01:08:58,221
le mouvement.
752
01:09:14,988 --> 01:09:16,113
C'est bon, ça.
753
01:09:18,951 --> 01:09:20,118
Vous en dites quoi ?
754
01:09:21,828 --> 01:09:23,080
T'assures, frérot.
755
01:09:23,997 --> 01:09:25,249
Ça le fait ?
756
01:09:28,919 --> 01:09:30,379
En musique, maintenant.
757
01:09:34,716 --> 01:09:36,050
D'ailleurs,
758
01:09:36,051 --> 01:09:37,678
je vous veux tous dans mon film.
759
01:09:41,265 --> 01:09:43,600
Pousse le son à fond,
je veux le ressentir.
760
01:10:11,295 --> 01:10:12,379
Tu sais,
761
01:10:12,754 --> 01:10:14,840
CBS veut titrer l'album
Michael Jackson.
762
01:10:17,801 --> 01:10:19,177
Trop égocentrique.
763
01:10:19,178 --> 01:10:20,304
Plus fort !
764
01:10:21,430 --> 01:10:22,889
Attaque sur "funky"
765
01:10:22,890 --> 01:10:25,392
et laisse couler sur tout le refrain.
766
01:10:25,726 --> 01:10:27,269
Je vais essayer.
767
01:10:28,145 --> 01:10:30,022
T'es sur la pochette du disque,
768
01:10:30,731 --> 01:10:32,481
tu chantes sur tous les morceaux.
769
01:10:32,482 --> 01:10:33,734
Encore un peu !
770
01:10:34,109 --> 01:10:35,527
Me la fais pas.
771
01:11:05,474 --> 01:11:08,060
- C'est rock'n'roll.
- Du pur Van Halen !
772
01:12:22,718 --> 01:12:23,927
On peut s'arrêter ?
773
01:12:24,553 --> 01:12:26,013
Coupez !
774
01:12:26,597 --> 01:12:28,098
Vous étiez tous super.
775
01:12:28,348 --> 01:12:30,684
Ne vous relâchez pas,
faites des étirements.
776
01:12:34,313 --> 01:12:36,356
La caméra est censée se rapprocher ?
777
01:12:36,982 --> 01:12:38,025
Je peux demander à John.
778
01:12:39,735 --> 01:12:42,195
Vous avez quelque chose
de particulier en tête ?
779
01:12:42,196 --> 01:12:45,031
J'ai peur qu'on ne voie pas les pieds.
780
01:12:45,032 --> 01:12:46,616
Comme dit Fred Astaire,
781
01:12:46,617 --> 01:12:50,621
c'est quand tout le corps est visible
que le public apprécie la danse.
782
01:12:53,498 --> 01:12:56,417
Vous en parlez à John ?
Juste sur une prise.
783
01:12:56,418 --> 01:12:58,128
- Bien sûr.
- Merci.
784
01:13:09,348 --> 01:13:12,808
C'est bon, Michael,
on va reculer et faire un plan large.
785
01:13:12,809 --> 01:13:14,185
Super, merci.
786
01:13:14,186 --> 01:13:17,105
On reprend,
tout le monde en place !
787
01:13:18,899 --> 01:13:20,651
Silence, on sort du champ.
788
01:13:21,568 --> 01:13:23,278
Moteur son.
789
01:13:24,238 --> 01:13:25,696
Caméra prête.
790
01:13:25,697 --> 01:13:26,865
Clap.
791
01:13:31,036 --> 01:13:32,621
Play-back !
792
01:13:35,165 --> 01:13:36,041
Action !
793
01:15:37,246 --> 01:15:39,997
Que dire d'autre que "félicitations" ?
794
01:15:39,998 --> 01:15:43,251
L'album est fabuleux,
tout le monde se l'arrache,
795
01:15:43,252 --> 01:15:46,003
on est aux classements pop et R'n'B.
796
01:15:46,004 --> 01:15:48,381
S'il fait un duo
avec Reba McEntire,
797
01:15:48,382 --> 01:15:50,175
à nous le classement country.
798
01:15:51,468 --> 01:15:52,802
Merci, Walter,
799
01:15:52,803 --> 01:15:53,887
ça me touche beaucoup.
800
01:15:55,305 --> 01:15:59,560
Michael, toute la famille CBS
est très fière de toi,
801
01:16:00,394 --> 01:16:02,019
moi, le premier.
802
01:16:02,020 --> 01:16:03,021
Dis-moi,
803
01:16:03,438 --> 01:16:05,064
de quoi t'as besoin, fiston ?
804
01:16:05,065 --> 01:16:07,025
Tes désirs sont des ordres.
805
01:16:08,443 --> 01:16:11,405
Je suis très satisfait
des ventes de Thriller,
806
01:16:12,322 --> 01:16:13,407
mais…
807
01:16:17,077 --> 01:16:18,161
Branca.
808
01:16:18,871 --> 01:16:22,916
On est satisfaits des ventes,
mais il reste une étape, question promo.
809
01:16:24,793 --> 01:16:26,753
Ses clips doivent passer sur MTV.
810
01:16:27,754 --> 01:16:29,797
MTV ?
Impossible.
811
01:16:29,798 --> 01:16:31,758
Ce sont des chefs-d'œuvre,
812
01:16:32,134 --> 01:16:33,886
attends de voir Thriller.
813
01:16:34,678 --> 01:16:37,221
Il n'y a pas meilleure exposition.
814
01:16:37,222 --> 01:16:39,724
Si on passe en boucle sur MTV,
815
01:16:39,725 --> 01:16:42,394
plus rien ne nous arrêtera,
tu le sais.
816
01:16:43,312 --> 01:16:46,190
MTV ne passe quasiment
aucun artiste noir,
817
01:16:46,440 --> 01:16:49,609
peut-être pour pas faire flipper
les petits Blancs
818
01:16:49,610 --> 01:16:50,985
des banlieues chics.
819
01:16:50,986 --> 01:16:53,572
J'ai fait ce disque pour tout le monde,
820
01:16:53,864 --> 01:16:55,073
Blancs et Noirs.
821
01:16:55,908 --> 01:16:58,076
Les clips de Michael
méritent d'être vus.
822
01:16:59,494 --> 01:17:01,330
Michael, écoute…
823
01:17:01,663 --> 01:17:03,916
Je suis fier d'être un artiste noir,
824
01:17:05,083 --> 01:17:07,710
je refuse d'être relégué
au fond du bus,
825
01:17:07,711 --> 01:17:10,005
ni par MTV,
ni par personne d'autre.
826
01:17:15,093 --> 01:17:16,428
John, crois-moi,
827
01:17:16,720 --> 01:17:17,930
j'ai déjà essayé.
828
01:17:19,932 --> 01:17:21,266
En toute amitié,
829
01:17:22,976 --> 01:17:24,102
je vous demande de réessayer.
830
01:17:31,652 --> 01:17:35,863
Sally, appelle Bob Pittman de MTV
tout de suite,
831
01:17:35,864 --> 01:17:38,658
et dis à ce schmuck
de lâcher ce qu'il fait
832
01:17:38,659 --> 01:17:40,618
et de me répondre illico.
833
01:17:40,619 --> 01:17:41,577
Bien.
834
01:17:41,578 --> 01:17:42,579
Merci.
835
01:17:55,551 --> 01:17:57,469
Michael, New York te plaît ?
836
01:17:58,011 --> 01:18:02,056
Je peux t'avoir des billets
pour Marcel Marceau, à Broadway,
837
01:18:02,057 --> 01:18:03,349
au premier rang.
838
01:18:03,350 --> 01:18:06,686
Non, au deuxième,
vaut mieux éviter le premier.
839
01:18:06,687 --> 01:18:10,106
Les Français et la douche,
ça fait deux.
840
01:18:10,107 --> 01:18:12,609
Le gars, c'est Pépé le putois en muet.
841
01:18:12,901 --> 01:18:16,280
Désolé si j'ai des renvois,
je me suis gavé de Coca.
842
01:18:16,989 --> 01:18:17,990
Sally !
843
01:18:21,618 --> 01:18:24,621
Bob, merci de prendre mon appel.
844
01:18:25,414 --> 01:18:26,540
Écoute,
845
01:18:29,084 --> 01:18:31,003
je veux que tu passes Billie Jean.
846
01:18:31,879 --> 01:18:33,755
Je sais.
847
01:18:35,132 --> 01:18:36,425
Le hic,
848
01:18:36,717 --> 01:18:40,387
c'est que j'en ai rien,
absolument rien, mais rien à carrer,
849
01:18:40,762 --> 01:18:43,390
alors tu vas me le passer en boucle.
850
01:18:45,934 --> 01:18:48,103
Je vais te le dire autrement :
851
01:18:48,854 --> 01:18:51,772
si tu passes pas Billie Jean
dans les 10 minutes,
852
01:18:51,773 --> 01:18:55,319
je retire tous les artistes CBS
de ta grille.
853
01:18:56,445 --> 01:18:58,197
Bruce Springsteen, Cheap Trick,
854
01:18:58,572 --> 01:19:01,657
Charlie Daniels,
Billy Joel, Cyndi Lauper,
855
01:19:01,658 --> 01:19:03,035
Bob Dylan,
856
01:19:03,368 --> 01:19:06,120
tu les mets tous
dans un sac en plastique,
857
01:19:06,121 --> 01:19:08,539
tu enduis le sac de margarine
858
01:19:08,540 --> 01:19:10,584
et tu te le fourres dans le derche.
859
01:19:11,502 --> 01:19:13,045
Oui, ton trou du cul.
860
01:19:13,420 --> 01:19:15,255
Notre contrat s'arrête ici.
861
01:19:28,894 --> 01:19:32,272
MOTOWN 25 PASADENA, CALIFORNIE
862
01:19:33,982 --> 01:19:36,275
L'album Thriller s'est déjà vendu
863
01:19:36,276 --> 01:19:38,237
à 25 millions d'exemplaires.
864
01:19:38,487 --> 01:19:42,615
Michael Jackson redéfinit
la notion de superstar.
865
01:19:42,616 --> 01:19:45,326
À lui seul, il a relancé l'industrie.
866
01:19:45,327 --> 01:19:47,286
Chaque diffusion de Billie Jean
867
01:19:47,287 --> 01:19:49,830
confirme l'ascension de l'artiste.
868
01:19:49,831 --> 01:19:52,917
Le chanteur,
parmi les plus populaires de l'histoire,
869
01:19:52,918 --> 01:19:54,836
est aujourd'hui à la tête
870
01:19:54,837 --> 01:19:57,130
d'un véritable empire financier.
871
01:22:41,503 --> 01:22:43,505
M. Gordy, par ici.
872
01:22:44,715 --> 01:22:46,132
Où est-il ?
873
01:22:46,133 --> 01:22:47,134
Le voilà.
874
01:22:48,302 --> 01:22:52,222
C'était incroyable,
quelle prestation légendaire !
875
01:22:52,973 --> 01:22:54,724
J'ai pas tenu sur mes pointes.
876
01:22:54,725 --> 01:22:57,853
Je suis si fière de toi,
tout le monde ne parle que de ça.
877
01:23:00,314 --> 01:23:02,773
Vous avez vu ce spectacle ?
878
01:23:02,774 --> 01:23:04,734
T'as été magique.
879
01:23:04,735 --> 01:23:05,818
Ça, c'est mon fils !
880
01:23:05,819 --> 01:23:07,445
Mon fiston,
881
01:23:07,446 --> 01:23:09,823
la machine à fabriquer de l'oseille.
882
01:23:11,617 --> 01:23:13,160
À plus tard, Mike.
883
01:23:14,286 --> 01:23:15,537
Ça va aller, mère.
884
01:23:18,582 --> 01:23:20,626
Tu pouvais pas le lâcher, ce soir ?
885
01:23:26,673 --> 01:23:29,634
Alors, redis-moi, Don,
886
01:23:29,635 --> 01:23:30,927
10, 11 ou 12,
887
01:23:30,928 --> 01:23:32,513
combien de prix t'as eus ?
888
01:23:32,846 --> 01:23:37,059
13, un pour chaque champion du monde
dont je m'occupe.
889
01:23:37,559 --> 01:23:40,228
On a 110 boxeurs dans notre écurie,
890
01:23:40,229 --> 01:23:42,230
mais je vais te dire,
891
01:23:42,231 --> 01:23:44,525
la catégorie qui va vraiment exploser,
892
01:23:45,484 --> 01:23:47,318
c'est les poids légers.
893
01:23:47,319 --> 01:23:50,071
Je vais emmener ces stars montantes
au sommet.
894
01:23:50,072 --> 01:23:51,657
J'en doute pas.
895
01:23:52,282 --> 01:23:54,743
- La vie est belle.
- Tu l'as dit.
896
01:23:56,453 --> 01:23:58,622
Purs cubains,
offerts par Castro en personne.
897
01:24:04,419 --> 01:24:06,213
De quoi tu voulais me parler ?
898
01:24:10,968 --> 01:24:13,052
Ça t'a jamais tenté, la musique,
899
01:24:13,053 --> 01:24:14,679
un mélange des genres ?
900
01:24:14,680 --> 01:24:16,014
Je te suis pas.
901
01:24:18,809 --> 01:24:21,227
J'emmène les garçons
en tournée mondiale,
902
01:24:21,228 --> 01:24:25,690
on commence par l'Amérique du Nord,
rien que des stades, les plus grands.
903
01:24:25,691 --> 01:24:28,609
Le monde va assister
au retour des Jacksons.
904
01:24:28,610 --> 01:24:29,777
Très bien.
905
01:24:29,778 --> 01:24:31,153
Un retour triomphal.
906
01:24:31,154 --> 01:24:33,447
Tu as vu les chiffres de Thriller,
907
01:24:33,448 --> 01:24:35,158
ça va être un raz-de-marée.
908
01:24:38,078 --> 01:24:39,705
Michael en sera ?
909
01:24:44,459 --> 01:24:46,003
Évidemment.
910
01:24:46,461 --> 01:24:47,462
Tant mieux.
911
01:24:48,505 --> 01:24:50,382
Et moi, qu'est-ce que j'y gagne ?
912
01:24:53,343 --> 01:24:55,178
Je t'ai observé, Don,
913
01:24:55,179 --> 01:24:56,847
je t'ai étudié de près.
914
01:24:57,764 --> 01:24:59,683
J'aime ton style,
915
01:25:00,184 --> 01:25:01,727
t'es le roi du marketing.
916
01:25:03,145 --> 01:25:05,939
Je pense que si toi et moi,
on bossait ensemble,
917
01:25:08,066 --> 01:25:09,067
ça pourrait coller.
918
01:25:09,610 --> 01:25:10,693
Toi et moi ?
919
01:25:10,694 --> 01:25:11,945
T'auras un bon deal.
920
01:25:13,322 --> 01:25:14,615
J'aime les deals.
921
01:25:21,288 --> 01:25:22,581
J'ai besoin de ça
922
01:25:23,248 --> 01:25:24,333
pour mes garçons,
923
01:25:25,375 --> 01:25:26,460
absolument.
924
01:25:27,002 --> 01:25:29,587
Je pense qu'ils méritent
925
01:25:29,588 --> 01:25:31,964
le nec plus ultra du partenariat,
926
01:25:31,965 --> 01:25:34,634
merchandising, marketing, la totale,
927
01:25:34,635 --> 01:25:36,302
faut que ce soit énorme,
928
01:25:36,303 --> 01:25:37,679
et c'est un boulot
pour toi et moi.
929
01:25:39,681 --> 01:25:41,141
Ça va s'appeler
930
01:25:41,683 --> 01:25:43,268
le Victory Tour.
931
01:25:48,607 --> 01:25:50,275
J'ai peut-être quelque chose.
932
01:25:51,151 --> 01:25:51,985
Pepsi
933
01:25:52,319 --> 01:25:54,111
veut revenir dans la partie.
934
01:25:54,112 --> 01:25:57,199
Michael pourrait représenter la marque,
faire quelques pubs.
935
01:25:57,991 --> 01:25:58,992
Excellent.
936
01:26:00,118 --> 01:26:01,703
Ça me parle.
937
01:26:03,705 --> 01:26:06,041
T'es pas en train de me baratiner,
j'espère.
938
01:26:08,627 --> 01:26:10,420
Parce que si on n'a pas Michael…
939
01:26:21,807 --> 01:26:24,309
C'est mon moment préféré.
940
01:26:30,941 --> 01:26:33,025
Je te laisse terminer tout seul.
941
01:26:33,026 --> 01:26:35,778
- Non, reste.
- Je suis fatiguée.
942
01:26:35,779 --> 01:26:37,572
C'est le meilleur passage.
943
01:26:37,573 --> 01:26:39,575
Ta mère est épuisée, mon cœur.
944
01:26:40,450 --> 01:26:43,078
N'oublie pas d'éteindre la lumière.
945
01:26:43,579 --> 01:26:44,746
Bonne nuit, mère.
946
01:27:21,366 --> 01:27:22,659
Qu'est-ce que tu fais ici ?
947
01:27:23,744 --> 01:27:25,871
Un père peut plus venir voir son fils ?
948
01:27:28,248 --> 01:27:30,667
L'album le plus vendu
de tous les temps,
949
01:27:31,376 --> 01:27:33,337
par un gamin pauvre de Gary.
950
01:27:34,087 --> 01:27:35,088
Qui l'aurait cru ?
951
01:27:36,173 --> 01:27:37,216
Moi,
952
01:27:37,674 --> 01:27:38,592
j'y ai cru.
953
01:27:44,348 --> 01:27:45,349
Viens là.
954
01:27:46,767 --> 01:27:48,602
Dis-moi ce que tu veux.
955
01:27:56,818 --> 01:27:58,987
Tu vas faire une tournée
avec tes frères.
956
01:28:00,614 --> 01:28:03,075
Je t'ai laissé faire ton album à toi,
957
01:28:04,243 --> 01:28:06,036
alors fais ça pour moi,
958
01:28:07,955 --> 01:28:08,956
pour ta famille.
959
01:28:10,541 --> 01:28:12,709
Je ne suis plus un enfant, Joseph.
960
01:28:13,752 --> 01:28:15,461
- Tu n'es pas mon manager.
- C'est parti.
961
01:28:15,462 --> 01:28:17,631
J'ai besoin de vivre ma vie,
962
01:28:19,675 --> 01:28:20,843
tout seul,
963
01:28:22,094 --> 01:28:23,636
comme les autres.
964
01:28:23,637 --> 01:28:25,430
T'es pas comme les autres.
965
01:28:28,433 --> 01:28:31,311
Tu veux qu'on te considère
comme un adulte,
966
01:28:32,479 --> 01:28:33,647
très bien.
967
01:28:34,106 --> 01:28:35,566
Tu veux
968
01:28:35,983 --> 01:28:37,818
découvrir le monde
969
01:28:38,861 --> 01:28:40,821
sans une famille qui veille sur toi,
970
01:28:43,198 --> 01:28:44,741
sans une famille
971
01:28:45,534 --> 01:28:46,743
qui te comprenne.
972
01:28:47,911 --> 01:28:50,706
Personne te comprendra jamais
en dehors de cette maison.
973
01:28:51,331 --> 01:28:53,959
Tu seras plein aux as,
974
01:28:54,251 --> 01:28:56,503
entouré de béni-oui-oui,
975
01:28:57,045 --> 01:28:58,213
de carpettes.
976
01:29:00,841 --> 01:29:02,217
C'est ça que tu veux ?
977
01:29:06,805 --> 01:29:08,223
À quoi ça rime ?
978
01:29:16,815 --> 01:29:19,318
Je vais appeler Don King
979
01:29:20,152 --> 01:29:21,945
et lui dire que tu fais la tournée.
980
01:29:24,823 --> 01:29:26,658
Tu décevras pas ta famille.
981
01:30:06,823 --> 01:30:08,783
Coupez !
982
01:30:08,784 --> 01:30:10,160
On arrête !
983
01:30:11,745 --> 01:30:14,122
Voilà ce que j'aimerais faire.
984
01:30:15,791 --> 01:30:17,584
Je veux te filmer ici,
985
01:30:18,752 --> 01:30:21,379
faire un plan en contre-plongée,
986
01:30:21,380 --> 01:30:23,632
alors sens la caméra en descendant.
987
01:30:25,384 --> 01:30:26,385
Allez,
988
01:30:27,469 --> 01:30:28,428
on reprend.
989
01:30:28,929 --> 01:30:31,056
On en est où, 6e prise ?
990
01:30:31,473 --> 01:30:32,974
La 6e, c'est la bonne.
991
01:30:32,975 --> 01:30:34,601
De l'enthousiasme,
992
01:30:34,935 --> 01:30:37,270
on adore les Jacksons,
993
01:30:37,271 --> 01:30:39,231
on adore Pepsi, c'est parti !
994
01:30:39,857 --> 01:30:41,400
Caméra A !
995
01:30:42,109 --> 01:30:43,068
Caméra B.
996
01:30:44,278 --> 01:30:45,778
Caméra C.
997
01:30:45,779 --> 01:30:46,989
Play-back.
998
01:31:29,615 --> 01:31:31,407
Je suis là, Joker.
999
01:31:31,408 --> 01:31:32,659
Ça va aller.
1000
01:31:39,458 --> 01:31:41,210
Michael, j'arrive !
1001
01:31:43,837 --> 01:31:45,422
Reculez.
1002
01:31:47,049 --> 01:31:48,091
Laissez passer !
1003
01:32:24,795 --> 01:32:26,129
Katy, viens.
1004
01:32:28,465 --> 01:32:30,424
Je peux vous parler ?
1005
01:32:30,425 --> 01:32:32,176
Je suis son père, Joseph Jackson.
1006
01:32:32,177 --> 01:32:34,011
Sa mère, Katherine.
1007
01:32:34,012 --> 01:32:36,098
- Bonsoir, enchantée.
- De même.
1008
01:32:37,015 --> 01:32:39,434
Votre fils est dans un état stable.
1009
01:32:42,187 --> 01:32:44,773
On stabilise son rythme cardiaque,
mais il souffre.
1010
01:32:46,191 --> 01:32:48,819
- Il sort quand ?
- Il est trop tôt pour le dire.
1011
01:32:49,778 --> 01:32:51,529
Ce sera long,
1012
01:32:51,530 --> 01:32:54,783
la brûlure au 3e degré
a causé de graves lésions nerveuses.
1013
01:32:58,745 --> 01:33:01,790
Vous pensez
qu'il pourra remonter sur scène
1014
01:33:02,082 --> 01:33:02,916
un jour ?
1015
01:33:08,297 --> 01:33:09,548
M. Jackson,
1016
01:33:10,048 --> 01:33:11,507
votre fils a failli mourir.
1017
01:33:11,508 --> 01:33:12,925
Je le sais.
1018
01:33:12,926 --> 01:33:14,886
Si ses vêtements avaient pris feu,
1019
01:33:14,887 --> 01:33:17,889
ou si son visage avait été touché,
il ne serait plus là.
1020
01:33:17,890 --> 01:33:18,891
Je connais mon garçon,
1021
01:33:19,975 --> 01:33:23,145
la seule chose qui le guérira,
c'est la scène.
1022
01:33:25,147 --> 01:33:26,440
C'est toute sa vie.
1023
01:33:26,732 --> 01:33:28,191
Je comprends, monsieur.
1024
01:33:28,192 --> 01:33:29,483
Vraiment ?
1025
01:33:29,484 --> 01:33:31,653
Oui, mais M. Jackson,
1026
01:33:32,487 --> 01:33:34,406
il va avoir besoin de votre soutien.
1027
01:33:35,365 --> 01:33:36,283
Je suis navré.
1028
01:33:43,123 --> 01:33:44,875
Ça ne repoussera sans doute pas.
1029
01:33:45,959 --> 01:33:49,128
On va devoir opérer le tissu endommagé
1030
01:33:49,129 --> 01:33:50,338
et étirer la peau
1031
01:33:50,339 --> 01:33:51,798
pour recouvrir la brûlure.
1032
01:33:52,883 --> 01:33:55,886
Des implants seront nécessaires.
1033
01:33:56,303 --> 01:33:57,513
Il me faudra une perruque ?
1034
01:33:58,138 --> 01:33:59,598
Pour le sommet du crâne, oui.
1035
01:34:02,100 --> 01:34:04,560
Une perruque intégrale ?
1036
01:34:04,561 --> 01:34:05,895
Difficile à dire.
1037
01:34:05,896 --> 01:34:08,231
Il existe des prothèses capillaires,
1038
01:34:08,232 --> 01:34:11,360
mais on ne sera fixés
qu'après l'intervention.
1039
01:34:21,787 --> 01:34:23,872
Vous devrez continuer l'analgésique.
1040
01:34:24,206 --> 01:34:25,749
Pas de médicaments.
1041
01:34:26,416 --> 01:34:28,919
Je préfère être franc,
vous en aurez besoin.
1042
01:34:30,128 --> 01:34:32,421
On changera régulièrement
vos implants
1043
01:34:32,422 --> 01:34:34,549
sur une plaie à vif,
1044
01:34:34,550 --> 01:34:36,260
ce sera très douloureux.
1045
01:34:39,096 --> 01:34:41,974
Je vous laisse vous reposer,
je reviens plus tard.
1046
01:34:50,232 --> 01:34:54,485
L'impressionnante foule
déjà rassemblée ici
1047
01:34:54,486 --> 01:34:58,240
témoigne de la popularité immense
de Michael Jackson.
1048
01:35:05,080 --> 01:35:06,331
Joker,
1049
01:35:07,082 --> 01:35:08,708
il y a tout ce que t'aimes,
1050
01:35:08,709 --> 01:35:10,918
de la part du Golden Temple.
1051
01:35:10,919 --> 01:35:12,712
Tu adores le Golden Temple.
1052
01:35:12,713 --> 01:35:15,883
T'as du poulet frit
et les petits bonbons que t'adores.
1053
01:35:17,509 --> 01:35:18,760
Merci, Bill,
1054
01:35:19,136 --> 01:35:20,679
laisse le plateau là,
1055
01:35:21,013 --> 01:35:22,306
je n'ai pas faim.
1056
01:35:28,353 --> 01:35:29,854
Je vais y aller.
1057
01:35:29,855 --> 01:35:32,149
D'accord. Merci, Bill.
1058
01:36:00,469 --> 01:36:01,720
Pardonne-moi, Michael,
1059
01:36:06,183 --> 01:36:07,726
j'aurais dû te protéger.
1060
01:36:09,645 --> 01:36:10,729
Mère,
1061
01:36:11,188 --> 01:36:13,148
je n'ai pas envie d'en parler.
1062
01:36:22,199 --> 01:36:23,742
Personne ne peut arrêter Joseph.
1063
01:36:27,412 --> 01:36:28,580
Personne.
1064
01:36:37,256 --> 01:36:39,383
Sache que quoi qu'il arrive,
1065
01:36:40,634 --> 01:36:42,052
je serai là pour toi,
1066
01:36:43,679 --> 01:36:45,055
toujours.
1067
01:36:48,267 --> 01:36:49,726
Je dois me reposer.
1068
01:37:14,209 --> 01:37:15,794
Ce n'est pas ta faute.
1069
01:37:37,983 --> 01:37:40,944
Le monde a besoin de toi, Michael !
1070
01:38:16,647 --> 01:38:17,940
Comment tu te sens ?
1071
01:38:18,732 --> 01:38:19,982
Ça va,
1072
01:38:19,983 --> 01:38:22,611
même si j'ai encore très mal.
1073
01:38:23,779 --> 01:38:26,322
Mais d'après les médecins, je guéris.
1074
01:38:26,323 --> 01:38:27,533
Bonne nouvelle.
1075
01:38:28,367 --> 01:38:29,910
Mais les gamins ici
1076
01:38:31,328 --> 01:38:35,207
ne guériront pas tous
de leurs brûlures graves.
1077
01:38:35,791 --> 01:38:37,125
Ça me fend le cœur,
1078
01:38:38,210 --> 01:38:39,545
vraiment.
1079
01:38:42,047 --> 01:38:43,590
Alors, je voudrais
1080
01:38:45,425 --> 01:38:46,885
en faire plus pour eux.
1081
01:38:48,262 --> 01:38:50,471
Combien on va toucher, pour l'accident ?
1082
01:38:50,472 --> 01:38:52,349
Une somme autour de 7 chiffres.
1083
01:38:52,975 --> 01:38:55,686
Tout l'argent doit aller
à ce centre des grands brûlés.
1084
01:38:57,104 --> 01:38:58,897
Assure-toi que ce soit le cas.
1085
01:38:59,314 --> 01:39:00,315
Bien sûr.
1086
01:39:03,735 --> 01:39:05,612
J'ai tout le temps envie de dormir.
1087
01:39:07,531 --> 01:39:08,657
C'est les antidouleurs.
1088
01:39:12,411 --> 01:39:13,536
Repose-toi,
1089
01:39:13,537 --> 01:39:15,330
je reviens te voir demain.
1090
01:39:20,169 --> 01:39:21,627
C'est de toi, ça ?
1091
01:39:21,628 --> 01:39:24,339
La souris ?
Oui, c'est de moi.
1092
01:39:25,549 --> 01:39:27,176
- J'adore.
- Tant mieux.
1093
01:39:28,385 --> 01:39:30,345
- Merci, Branca.
- À demain.
1094
01:39:32,556 --> 01:39:34,683
S'il ne fait pas la tournée,
1095
01:39:35,642 --> 01:39:37,311
tout ce qu'on a va s'écrouler.
1096
01:39:37,978 --> 01:39:40,938
Les contrats, les partenariats,
1097
01:39:40,939 --> 01:39:41,940
notre réputation,
1098
01:39:42,232 --> 01:39:43,816
tout va s'envoler,
1099
01:39:43,817 --> 01:39:45,152
tout ça.
1100
01:39:46,612 --> 01:39:48,363
Les garçons pourront plus faire
la tournée,
1101
01:39:49,323 --> 01:39:50,490
pas sans Michael.
1102
01:39:51,074 --> 01:39:53,243
Ton fils sort à peine
des soins intensifs.
1103
01:39:56,830 --> 01:39:59,582
Il ne voulait pas de cette tournée,
1104
01:39:59,583 --> 01:40:02,127
tu as tout organisé derrière son dos.
1105
01:40:13,889 --> 01:40:15,306
Quand comprendras-tu
1106
01:40:15,307 --> 01:40:16,808
qu'il suit son chemin ?
1107
01:40:19,728 --> 01:40:21,813
Pour une fois, accepte de t'écarter,
1108
01:40:25,943 --> 01:40:27,569
sinon tu le perdras.
1109
01:40:31,073 --> 01:40:32,491
Et ses frères alors ?
1110
01:40:33,659 --> 01:40:35,077
Ils trouveront leur chemin à eux.
1111
01:40:51,677 --> 01:40:53,011
Tu sais quoi, Bill ?
1112
01:40:53,679 --> 01:40:56,305
{\an8}- Quoi ?
- Dieu a été bon avec moi.
1113
01:40:56,306 --> 01:40:57,641
On peut le dire.
1114
01:40:59,268 --> 01:41:00,811
Je parle pas que de l'accident.
1115
01:41:02,771 --> 01:41:03,939
J'ai failli mourir,
1116
01:41:05,607 --> 01:41:07,317
j'ai une deuxième chance.
1117
01:41:10,654 --> 01:41:12,114
Dieu t'a offert un don.
1118
01:41:13,490 --> 01:41:14,658
Une tribune,
1119
01:41:15,951 --> 01:41:17,536
pour parler au monde entier.
1120
01:41:19,496 --> 01:41:20,706
Je dois m'en servir.
1121
01:41:27,713 --> 01:41:29,506
Je dois faire briller ma lumière,
1122
01:41:30,299 --> 01:41:31,258
répandre l'amour
1123
01:41:32,050 --> 01:41:32,885
et la joie,
1124
01:41:34,428 --> 01:41:35,470
pour guérir.
1125
01:41:44,730 --> 01:41:46,148
C'est mon destin,
1126
01:41:48,400 --> 01:41:49,651
j'en suis convaincu.
1127
01:41:50,861 --> 01:41:53,279
Commence par te requinquer,
1128
01:41:53,280 --> 01:41:55,406
tu te mettras au travail après.
1129
01:41:55,407 --> 01:41:56,491
Je vais faire la tournée.
1130
01:41:58,202 --> 01:41:59,077
T'es sûr ?
1131
01:41:59,912 --> 01:42:01,121
Pour ma famille.
1132
01:42:03,582 --> 01:42:04,750
Ensuite, je serai prêt.
1133
01:42:09,963 --> 01:42:11,757
Je lui dirai,
les yeux dans les yeux,
1134
01:42:12,466 --> 01:42:13,800
que c'est ma vie,
1135
01:42:17,012 --> 01:42:18,263
mon chemin.
1136
01:42:22,935 --> 01:42:24,102
C'est à moi.
1137
01:42:34,780 --> 01:42:37,824
1984 DERNIÈRE DATE - VICTORY TOUR
1138
01:42:46,500 --> 01:42:48,835
Allons faire trembler la scène
1139
01:42:48,836 --> 01:42:50,837
et offrons au public
1140
01:42:50,838 --> 01:42:52,422
un spectacle mémorable.
1141
01:42:53,632 --> 01:42:55,259
J'ai réfléchi pour toi.
1142
01:42:56,885 --> 01:42:58,177
Je vous aime.
1143
01:42:58,178 --> 01:43:00,054
T'es pas comme les autres.
1144
01:43:00,055 --> 01:43:01,681
T'es meilleur que moi ?
1145
01:43:01,682 --> 01:43:04,518
- Je vous aime fort.
- Nous aussi.
1146
01:43:05,435 --> 01:43:08,272
Personne te comprendra jamais
en dehors de cette maison.
1147
01:43:09,231 --> 01:43:10,524
"Jacksons", à 3.
1148
01:43:15,654 --> 01:43:17,864
Je les laisse se reposer,
1149
01:43:17,865 --> 01:43:19,949
et on part en tournée mondiale.
1150
01:43:19,950 --> 01:43:21,117
Avec Michael ?
1151
01:43:21,118 --> 01:43:23,327
On fera les plus grandes arénas,
1152
01:43:23,328 --> 01:43:24,745
les plus grands stades.
1153
01:43:24,746 --> 01:43:26,247
Ce n'est que le début
1154
01:43:26,248 --> 01:43:27,748
du Victory Tour.
1155
01:43:27,749 --> 01:43:30,585
On va se faire tous les continents.
1156
01:43:30,586 --> 01:43:32,503
On commencera par Paris,
1157
01:43:32,504 --> 01:43:33,881
puis Londres, Tokyo,
1158
01:43:34,214 --> 01:43:36,632
l'Afrique du Sud, on sera partout.
1159
01:43:36,633 --> 01:43:37,842
Jamais personne
1160
01:43:37,843 --> 01:43:39,553
n'aura vu ça.
1161
01:48:32,888 --> 01:48:34,223
Ça va, Los Angeles ?
1162
01:49:55,846 --> 01:49:57,264
J'aimerais vous remercier
1163
01:49:57,681 --> 01:50:00,767
pour ces 6 soirées exceptionnelles
au Dodger Stadium.
1164
01:50:01,602 --> 01:50:03,519
Merci aux musiciens,
1165
01:50:03,520 --> 01:50:06,481
ils sont incroyables,
mais surtout,
1166
01:50:06,982 --> 01:50:08,650
merci à mes frères
1167
01:50:10,861 --> 01:50:12,654
et à vous, les fans.
1168
01:50:31,298 --> 01:50:32,674
Baissez !
1169
01:50:34,468 --> 01:50:36,345
Baissez la musique.
1170
01:50:39,056 --> 01:50:40,182
Écoutez tous,
1171
01:50:41,892 --> 01:50:43,185
j'aimerais vous dire
1172
01:50:44,978 --> 01:50:46,855
que c'est notre dernière tournée.
1173
01:50:53,153 --> 01:50:54,947
C'est notre tournée d'adieu.
1174
01:51:00,160 --> 01:51:03,205
Vous avez été merveilleux,
ça a duré 20 ans
1175
01:51:08,544 --> 01:51:09,837
et on vous aime.
1176
01:51:57,509 --> 01:51:59,469
Bonne nuit, je vous aime !
1177
01:52:47,100 --> 01:52:49,435
Pourquoi t'as dit ça ?
1178
01:52:49,436 --> 01:52:50,604
C'est terminé ?
1179
01:52:51,688 --> 01:52:53,649
C'est moi qui dis
quand c'est terminé.
1180
01:52:56,944 --> 01:52:59,488
Michael, il faut qu'on en parle !
1181
01:53:01,323 --> 01:53:03,032
- Joe…
- Je reste ton père !
1182
01:53:03,033 --> 01:53:04,076
C'est fini.
1183
01:53:21,760 --> 01:53:25,138
1988 LONDRES, ANGLETERRE
1184
01:57:55,409 --> 01:58:02,416
SON HISTOIRE CONTINUE
1185
02:06:38,724 --> 02:06:41,518
À la mémoire
de TITO JACKSON
1186
02:07:00,662 --> 02:07:03,624
Sous-titres : Emmanuel Menouna Ekani