1 00:01:36,096 --> 00:01:39,641 Michael Michael! Michael! 2 00:02:20,807 --> 00:02:22,601 Varokaa vähän! - Heittäkää! 3 00:02:27,648 --> 00:02:28,649 Michael! 4 00:02:30,943 --> 00:02:32,194 Takaisin riviin sieltä. 5 00:02:38,408 --> 00:02:40,577 No niin. Otetaan uudestaan alusta. 6 00:02:42,913 --> 00:02:44,331 Tällä kertaa oikein. 7 00:02:44,873 --> 00:02:47,251 Yy, kaa, koo, nee. 8 00:02:53,465 --> 00:02:54,550 Seis. 9 00:02:55,384 --> 00:02:58,553 Hengittäkää yhdessä. Se pitää tuntea. 10 00:02:58,554 --> 00:02:59,555 Ymmärrättekö? 11 00:03:00,389 --> 00:03:01,639 Alusta. 12 00:03:01,640 --> 00:03:04,017 Yy, kaa, koo, nee. 13 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 Michael, katso minua. 14 00:03:16,655 --> 00:03:17,906 Michael, katse tänne. 15 00:03:29,376 --> 00:03:31,378 Michael, sinun pitää katsoa minua. 16 00:03:48,020 --> 00:03:51,022 Menettelee. Hyvä. 17 00:03:51,023 --> 00:03:52,107 Ihan hyvä. 18 00:03:52,649 --> 00:03:54,568 Parempi, kun se menee nappiin. 19 00:04:22,679 --> 00:04:24,056 Syö ruokasi. 20 00:04:24,556 --> 00:04:25,599 Lopeta. 21 00:04:26,475 --> 00:04:28,935 Mikey, miksi leikit ruualla? Lopeta. 22 00:04:28,936 --> 00:04:30,436 Eihän Mike koskaan syö. 23 00:04:30,437 --> 00:04:31,729 Suu kiinni, La Toya. 24 00:04:31,730 --> 00:04:34,525 En puhunut sinulle. 25 00:04:36,818 --> 00:04:39,028 Tein kasvot. - Näen sen, kulta. 26 00:04:39,029 --> 00:04:40,405 Oikea taideteos. 27 00:04:41,114 --> 00:04:42,449 Kuunnelkaa, pojat. 28 00:04:44,785 --> 00:04:46,662 Tiedän, ettette tuota minulle pettymystä. 29 00:04:47,996 --> 00:04:51,750 Minusta te olette valmiit. 30 00:04:53,168 --> 00:04:55,003 Järkkäsin pari keikkaa. 31 00:04:56,213 --> 00:04:58,674 Huomenna Illinois. Kaksi esitystä illassa. 32 00:04:59,216 --> 00:05:00,843 Joseph. 33 00:05:01,176 --> 00:05:02,719 Älä pane heitä raatamaan. 34 00:05:03,220 --> 00:05:05,847 He eivät tiedä raatamisesta mitään. 35 00:05:05,848 --> 00:05:07,515 Heillä on koulua. 36 00:05:07,516 --> 00:05:08,725 Kuunnelkaa. 37 00:05:09,643 --> 00:05:12,728 Elämässä on joko voittaja - 38 00:05:12,729 --> 00:05:13,856 tai häviäjä. 39 00:05:14,648 --> 00:05:15,857 Ymmärrättekö? 40 00:05:15,858 --> 00:05:18,485 Olette köyhiä mustia Indianan Garystä. 41 00:05:19,736 --> 00:05:21,530 Hitto, ette saa mitään ilmaiseksi. 42 00:05:22,614 --> 00:05:23,866 Teidän pitää taistella. 43 00:05:24,700 --> 00:05:27,451 Haluatteko tekin raataa terästehtaassa? 44 00:05:27,452 --> 00:05:29,663 Emme, sir. - Minä ainakaan en halua. 45 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 Mikäli ette paiski töitä - 46 00:05:36,712 --> 00:05:38,255 enemmän kuin muut, - 47 00:05:39,756 --> 00:05:40,924 tämä on teidän elämänne. 48 00:05:44,386 --> 00:05:46,554 Haluatteko taistella? - Kyllä, sir. 49 00:05:46,555 --> 00:05:47,972 Kovempaa. 50 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 Haluatteko taistella? - Kyllä, sir. 51 00:05:51,768 --> 00:05:52,644 Kurottakaa - 52 00:05:53,187 --> 00:05:55,272 kuin koskettaaksenne seinää, muttei ihan. 53 00:05:55,606 --> 00:05:57,857 Tällä tavalla. Kurottakaa. 54 00:05:57,858 --> 00:05:58,984 Mutta älkää koskettako sitä. 55 00:05:59,943 --> 00:06:02,195 Hyvä. Juuri noin. 56 00:06:02,196 --> 00:06:03,780 Pitäkää kädet ojennettuina. 57 00:06:04,114 --> 00:06:06,408 Nyt katsokaa tuota seinää. 58 00:06:08,827 --> 00:06:10,245 Sulkekaa silmänne. 59 00:06:10,829 --> 00:06:12,581 Kurotamme yhdessä. 60 00:06:14,041 --> 00:06:15,167 Yhtenä. 61 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 Perheenä. 62 00:06:20,172 --> 00:06:26,595 Ette ole Jackie, Tito, Jermaine, Marlon - 63 00:06:26,887 --> 00:06:27,888 ja Michael. 64 00:06:31,099 --> 00:06:32,309 Tästä lähtien - 65 00:06:35,312 --> 00:06:36,813 te olette Jackson 5. 66 00:07:28,156 --> 00:07:29,408 Niin sitä pitää, Mike! 67 00:07:30,450 --> 00:07:31,535 Tosi hyvä. 68 00:07:36,164 --> 00:07:38,291 Tito, olit loistava. 69 00:07:38,292 --> 00:07:40,042 Hei, pojat. 70 00:07:40,043 --> 00:07:41,335 Moi, äiti. - Hei, äiti. 71 00:07:41,336 --> 00:07:42,587 Peskää kädet - 72 00:07:42,588 --> 00:07:43,880 ja pukekaa yöpuvut. 73 00:07:43,881 --> 00:07:46,008 Alkaa olla myöhä. - Seis. Ehei. 74 00:07:47,467 --> 00:07:48,510 Hakekaa soittimenne. 75 00:07:49,261 --> 00:07:51,053 Aamulla on koulua. Mitä sinä tarkoitat? 76 00:07:51,054 --> 00:07:52,889 Nyt ei painuta pehkuihin. 77 00:07:52,890 --> 00:07:55,892 Nyt treenataan. Soittimet esiin. 78 00:07:55,893 --> 00:07:58,394 Miksi? Meitä väsyttää. Keikka meni hyvin. 79 00:07:58,395 --> 00:07:59,520 Älä, Mikey. 80 00:07:59,521 --> 00:08:01,857 Väsyttääkö? Ja keikka meni hyvin? 81 00:08:02,774 --> 00:08:04,150 Niinkö, Michael? 82 00:08:04,151 --> 00:08:06,695 Kyllä, Joseph. Se meni hyvin. 83 00:08:07,988 --> 00:08:09,489 Tulehan tänne, Michael. 84 00:08:11,366 --> 00:08:12,993 Etkö ole kuulevinasi? 85 00:08:13,493 --> 00:08:15,662 Poika! Kun käsken, silloin tullaan. 86 00:08:19,958 --> 00:08:20,918 Mitä? 87 00:08:21,168 --> 00:08:23,670 Eikö mielipiteelläni ole merkitystä? 88 00:08:27,633 --> 00:08:29,718 Joseph! - Tässä talossa minua totellaan. 89 00:08:38,434 --> 00:08:40,687 Nyt treenataan, kunnes se menee oikein. 90 00:08:42,356 --> 00:08:44,691 Elämässä on joko voittaja… 91 00:08:46,318 --> 00:08:47,861 Tai häviäjä. - Juuri niin. 92 00:08:49,154 --> 00:08:52,741 Itkettääkö? Pillitä sitten, isonenä. 93 00:08:53,283 --> 00:08:54,576 Soittokamat valmiiksi. 94 00:09:10,217 --> 00:09:11,760 Michael, äiti tässä. 95 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 "Vanhat viholliset kiersivät toisiaan - 96 00:09:28,735 --> 00:09:30,653 pitkän tovin." 97 00:09:30,654 --> 00:09:32,029 "Kumpikaan ei puhunut." 98 00:09:32,030 --> 00:09:33,698 "Kapteeni Koukun kohtaloksi - 99 00:09:33,699 --> 00:09:36,994 koitui vanhan vihollisen, krokotiilin, kita." 100 00:09:37,786 --> 00:09:40,706 "Ja Mikä-Mikä-Maa oli lopulta vapaa." 101 00:09:49,715 --> 00:09:53,844 Viis, kuus. Viis, kuus, sei, kasi. 102 00:10:00,893 --> 00:10:03,228 Michael, katse tänne. Michael, tänne. 103 00:10:30,464 --> 00:10:32,257 {\an8}IHMEMAA OZ 104 00:10:50,901 --> 00:10:52,027 Kokeile, Marlon. 105 00:10:55,739 --> 00:10:57,783 Terävästi. Kädet ylös. 106 00:11:00,244 --> 00:11:01,787 Yleisö on täällä. 107 00:11:54,089 --> 00:11:55,090 Juuri noin. 108 00:12:34,171 --> 00:12:35,796 Kiitos paljon. 109 00:12:35,797 --> 00:12:37,840 Pidämme pienen tauon. 110 00:12:37,841 --> 00:12:39,175 Esittelen teille - 111 00:12:39,176 --> 00:12:41,344 ryhmän komeita nuorukaisia. 112 00:12:41,345 --> 00:12:43,846 Naiset, älkää antako heidän särkeä sydämiä. 113 00:12:43,847 --> 00:12:44,931 Hyvät yleisö, - 114 00:12:44,932 --> 00:12:48,310 antakaa raikuvat aplodit Jackson 5:lle! 115 00:12:52,064 --> 00:12:54,066 Hei, pojat. 116 00:12:55,317 --> 00:12:56,400 Suloinen poika. 117 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 Menehän. 118 00:13:46,785 --> 00:13:47,995 Pidätkö pojistani? 119 00:13:49,204 --> 00:13:50,289 Oletteko manageri? 120 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Joseph Jackson. 121 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Suzanne de Passe. Motown. 122 00:13:58,422 --> 00:13:59,798 Motown. 123 00:14:08,724 --> 00:14:10,601 Hänellä on Jumalan suoma lahja. 124 00:14:12,603 --> 00:14:13,645 Täydellinen lauluvire. 125 00:14:14,521 --> 00:14:15,814 Täydellinen vire? 126 00:14:17,149 --> 00:14:18,400 Ei vielä. 127 00:14:22,321 --> 00:14:24,031 Tuolla äänellä voisi tehdä vaikka mitä. 128 00:14:36,793 --> 00:14:38,545 Otan yhteyttä, herra Jackson. 129 00:15:06,448 --> 00:15:08,908 MOTOWN LOS ANGELES, KALIFORNIA 130 00:15:08,909 --> 00:15:10,451 Ylös, pojat. 131 00:15:10,452 --> 00:15:12,954 Herra Gordy on täällä. - Kiva nähdä taas. 132 00:15:12,955 --> 00:15:14,789 Oletteko opetelleet kappaleen? 133 00:15:14,790 --> 00:15:16,917 Harjoittelimme yötä päivää. - Ensin Michael. 134 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 Michael, sinä liikut liikaa. 135 00:15:34,726 --> 00:15:36,019 Jatketaan. 136 00:15:57,040 --> 00:15:59,168 Teet sen taas. 137 00:15:59,710 --> 00:16:01,336 Astu lähemmäs mikrofonia. 138 00:16:01,837 --> 00:16:04,338 Juuri noin. Ja pidä jalat aloillaan. 139 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 Ymmärrätkö? 140 00:16:06,216 --> 00:16:07,301 Kelaa vähän taaksepäin. 141 00:16:10,679 --> 00:16:11,638 Jatketaan. 142 00:16:38,999 --> 00:16:40,958 Puhun hänelle. - Hän pääsee jyvälle. 143 00:16:40,959 --> 00:16:42,168 Viisi minuuttia. 144 00:16:42,169 --> 00:16:45,547 Joseph, huolehdi sinä poikien aikataulusta. 145 00:16:46,048 --> 00:16:47,216 Me hoidamme tämän. 146 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Mitä minä sanoin? 147 00:17:58,954 --> 00:18:00,539 Kuulehan, poika. 148 00:18:01,790 --> 00:18:03,584 Olen tehnyt tätä kauan. 149 00:18:04,418 --> 00:18:06,503 En ole koskaan kuullut tuollaista ääntä. 150 00:18:07,588 --> 00:18:10,132 Lauloit paremmin kuin itse Smokey. 151 00:18:11,091 --> 00:18:12,134 Oikeastiko? 152 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 Olet erityinen. 153 00:18:16,013 --> 00:18:17,472 Sinulla on sanottavaa. 154 00:18:18,265 --> 00:18:19,558 Se on harvinaista. 155 00:18:20,976 --> 00:18:23,019 Tämä on liuku. Kokeile sitä. 156 00:18:23,020 --> 00:18:25,980 Liuku menee ylös ja alas. 157 00:18:25,981 --> 00:18:28,357 Sillä nostetaan tai lasketaan äänen tasoa. 158 00:18:28,358 --> 00:18:29,650 Se voi tehdä äänestä - 159 00:18:29,651 --> 00:18:32,361 voimakkaamman tai pehmeämmän. 160 00:18:32,362 --> 00:18:33,905 Okei? 161 00:18:33,906 --> 00:18:36,365 Nämä namikat ovat ekvalisaattori. 162 00:18:36,366 --> 00:18:39,368 Mikä se on? - Taajuuskorjain. 163 00:18:39,369 --> 00:18:41,746 Nauhoituksessa kaikki jaetaan raidoille… 164 00:18:41,747 --> 00:18:43,540 Anteeksi. Aika lähteä, Michael. 165 00:18:44,291 --> 00:18:47,586 Ei tuhlata herra Gordyn aikaa. 166 00:18:50,839 --> 00:18:52,215 Mene vain, Michael. 167 00:18:52,216 --> 00:18:54,550 Voin esitellä näitä joku toinen kerta. 168 00:18:54,551 --> 00:18:56,929 Selvä, herra Gordy. Kiitos. 169 00:19:06,939 --> 00:19:08,397 Hei, Michael. 170 00:19:08,398 --> 00:19:10,150 Voit kysyä minulta mitä tahansa - 171 00:19:10,776 --> 00:19:12,319 ja milloin tahansa. 172 00:19:46,311 --> 00:19:49,480 No niin, minkä ikäinen olet? - Kymmenen. 173 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 Ei, olet kahdeksan. 174 00:19:56,363 --> 00:19:59,950 Alalla on normaalia valehdella ikänsä. 175 00:20:06,999 --> 00:20:07,875 Kauemmas. 176 00:20:25,684 --> 00:20:27,269 Michael, kuinka vanha olet? 177 00:20:31,398 --> 00:20:32,900 Olen kahdeksan. 178 00:21:02,387 --> 00:21:05,641 HAYVENHURST, ENCINO, KALIFORNIA 179 00:21:11,480 --> 00:21:14,524 Olen lukenut Serengetistä. 180 00:21:14,525 --> 00:21:16,442 Siellä on paljon erilaisia - 181 00:21:16,443 --> 00:21:21,114 leijonia, tiikereitä, apinoita, kirahveja. 182 00:21:22,324 --> 00:21:23,574 Jonakin päivänä meillä - 183 00:21:23,575 --> 00:21:25,285 on enemmän leikkikavereita. 184 00:21:25,869 --> 00:21:27,037 Eikö se olisikin hauskaa? 185 00:21:27,913 --> 00:21:30,040 Katso tätä kuvaa. Pidätkö siitä? 186 00:21:32,876 --> 00:21:35,045 Tule, Michael. Josephilla on asiaa. 187 00:21:37,047 --> 00:21:39,383 Ja pane rotta häkkiin tällä kertaa. 188 00:21:40,008 --> 00:21:41,635 Se on ällöttävä. 189 00:21:43,762 --> 00:21:45,097 Ala tulla. 190 00:21:47,724 --> 00:21:48,725 Tässä on Bill Bray. 191 00:21:49,184 --> 00:21:51,435 Hän vastaa turvatoimista. 192 00:21:51,436 --> 00:21:52,771 Hän on täällä paljon. 193 00:21:53,647 --> 00:21:54,648 Tottele häntä. 194 00:21:56,483 --> 00:21:58,068 Hauska tavata, herra Bray. 195 00:21:58,610 --> 00:22:00,653 Erittäin hauska tavata, nuorimies. 196 00:22:00,654 --> 00:22:03,824 Kutsu minua Billiksi. - Okei, Bill. 197 00:22:04,491 --> 00:22:05,659 No niin. 198 00:22:08,161 --> 00:22:09,496 Suojele häntä hengelläsi. 199 00:22:11,456 --> 00:22:14,835 Sinulta jää paras kohta näkemättä. 200 00:22:39,693 --> 00:22:41,068 Laamalla on kolme mahaa - 201 00:22:41,069 --> 00:22:42,653 ruuan sulattamiseen, - 202 00:22:42,654 --> 00:22:44,447 koska ne syövät vain kasviksia. 203 00:22:44,448 --> 00:22:46,949 Ne ovat tosi fiksuja eläimiä. 204 00:22:46,950 --> 00:22:49,494 Ja mikä parasta, ne eivät pure. 205 00:22:50,078 --> 00:22:51,704 Niin sanoit rotistakin. 206 00:22:51,705 --> 00:22:53,665 Laamat eivät oikeasti pure. 207 00:22:53,957 --> 00:22:55,751 Ne vain sylkevät vihaisena. 208 00:22:56,293 --> 00:22:58,252 Haluatko tuoda sylkevän - 209 00:22:58,253 --> 00:23:00,421 ja vihaisen eläimen kotiini? 210 00:23:00,422 --> 00:23:02,340 Ne elävät ulkona. Ole niin kiltti. 211 00:23:02,341 --> 00:23:04,342 Suostuisit nyt. Lupaan huolehtia siitä. 212 00:23:04,343 --> 00:23:06,886 Ei missään nimessä, Michael. 213 00:23:06,887 --> 00:23:08,930 Äidillä on muitakin murheita, - 214 00:23:08,931 --> 00:23:10,389 etkä tarvitse uutta lemmikkiä. 215 00:23:10,390 --> 00:23:13,477 Ne eivät ole lemmikkejä. Ne ovat ystäviä. 216 00:23:17,314 --> 00:23:18,357 No… 217 00:23:21,985 --> 00:23:24,320 Ymmärrän sen, - 218 00:23:24,321 --> 00:23:25,947 mutta etkö halua oikeita ystäviä? 219 00:23:25,948 --> 00:23:28,450 Samanikäisiä lapsia? 220 00:23:29,785 --> 00:23:31,578 Minusta se olisi mukavaa. 221 00:23:33,288 --> 00:23:35,331 Haluaisin sitä, - 222 00:23:35,332 --> 00:23:37,084 mutten ole samanlainen kuin muut. 223 00:23:37,501 --> 00:23:39,878 He eivät kohtele minua oikeana ihmisenä. 224 00:23:40,629 --> 00:23:42,505 He haluavat vain tuijottaa - 225 00:23:42,506 --> 00:23:44,174 ja ottaa valokuvia. 226 00:23:52,182 --> 00:23:53,475 Katso minua, Michael. 227 00:23:55,853 --> 00:23:58,480 Tiesin sinut erilaiseksi heti synnyttyäsi. 228 00:23:59,690 --> 00:24:01,817 Tiesin, että olet erilainen kuin veljesi. 229 00:24:02,484 --> 00:24:03,902 Eikä se haittaa. 230 00:24:04,403 --> 00:24:07,197 Sinussa on erityinen valo. 231 00:24:08,156 --> 00:24:10,324 Tiedät, mitä Jehova sanoo. 232 00:24:10,325 --> 00:24:11,868 Hän sanoo: "Anna valosi - 233 00:24:11,869 --> 00:24:14,496 loistaa maailmaan." 234 00:24:15,539 --> 00:24:17,749 Anna sinäkin valosi loistaa. 235 00:24:18,959 --> 00:24:20,169 Ymmärrätkö? 236 00:24:22,546 --> 00:24:23,630 Joo. 237 00:24:24,339 --> 00:24:27,176 Älä anna kenenkään viedä sitä sinulta. 238 00:24:28,635 --> 00:24:30,512 Se koskee myös sinua. 239 00:24:33,348 --> 00:24:34,808 Tule tänne. 240 00:24:40,480 --> 00:24:44,525 Seuraava kappale on yksi suosikeistamme. 241 00:24:44,526 --> 00:24:45,652 Oletteko valmiit? 242 00:25:26,985 --> 00:25:28,028 Michael! 243 00:26:47,774 --> 00:26:51,153 Päästät irti menneestä ja tartut vapauteen. 244 00:26:52,362 --> 00:26:54,156 Siinä on sinulle albumi. 245 00:26:56,158 --> 00:26:58,367 LOS ANGELES, KALIFORNIA 246 00:26:58,368 --> 00:26:59,786 Sitä ihmiset haluavat. 247 00:27:01,205 --> 00:27:04,082 Puhdasta eskapismia, Quincy. - Sitä juuri. 248 00:27:05,834 --> 00:27:06,877 Niin. 249 00:27:08,754 --> 00:27:10,004 No… 250 00:27:10,005 --> 00:27:12,716 Miten aiot kertoa isällesi sooloalbumista? 251 00:27:16,261 --> 00:27:20,015 Irtiotto perheestä. Hän ei pidä siitä. 252 00:27:23,393 --> 00:27:24,853 En ole enää lapsi, Q. 253 00:27:27,397 --> 00:27:28,774 Katson häntä suoraan silmiin - 254 00:27:31,235 --> 00:27:32,402 ja sanon päin naamaa. 255 00:27:39,201 --> 00:27:41,369 Teidän pitää kertoa isälleni, - 256 00:27:41,370 --> 00:27:44,623 että sooloalbumi on teidän ideanne. 257 00:27:52,422 --> 00:27:53,423 Selvä. 258 00:27:54,758 --> 00:27:55,634 Selvä. 259 00:27:56,927 --> 00:27:57,970 Tarvitsen lasillisen. 260 00:27:58,345 --> 00:27:59,513 Michael, - 261 00:28:00,055 --> 00:28:01,974 rakastamme ideaa sooloalbumista. 262 00:28:02,850 --> 00:28:05,518 Sen takia otimme teidät Epicille. 263 00:28:05,519 --> 00:28:07,020 Ei millään pahalla perhettäsi kohtaan, - 264 00:28:08,105 --> 00:28:09,565 mutta toivoimme juuri tätä. 265 00:28:10,023 --> 00:28:11,024 Hienoa. 266 00:28:11,525 --> 00:28:13,234 Minusta on parempi, - 267 00:28:13,235 --> 00:28:14,360 että te kerrotte sen. 268 00:28:14,361 --> 00:28:15,821 Haluamme auttaa, Michael. 269 00:28:16,697 --> 00:28:19,032 Kerro albumista. 270 00:28:19,616 --> 00:28:21,659 Hyvä on. Tämä albumi - 271 00:28:21,660 --> 00:28:23,286 on minulle erittäin tärkeä. 272 00:28:23,287 --> 00:28:26,497 Haluan vapauden tehdä musiikkia, - 273 00:28:26,498 --> 00:28:27,833 joka putkahtaa päähäni. 274 00:28:28,792 --> 00:28:31,335 Haluan ilmaista itseäni luovasti. 275 00:28:31,336 --> 00:28:33,755 Haluan uudistaa soundini ja itseni. 276 00:28:34,464 --> 00:28:36,465 Quincy Jones tuottaa. 277 00:28:36,466 --> 00:28:39,052 Rod Temperton tekee biisejä parhaillaan. 278 00:28:40,846 --> 00:28:42,598 Kuulostaa loistavalta. 279 00:28:43,098 --> 00:28:44,057 Hoidamme asian. 280 00:28:46,602 --> 00:28:48,811 Mielestämme Michaelin sooloalbumi - 281 00:28:48,812 --> 00:28:50,771 hyödyttäisi levy-yhtiötä - 282 00:28:50,772 --> 00:28:54,942 ja ennen kaikkea Jackson-brändiä. 283 00:28:54,943 --> 00:28:56,611 Ne tukisivat toisiaan - 284 00:28:56,612 --> 00:28:58,197 PR- ja oheistuotemielessä. 285 00:28:58,697 --> 00:29:00,282 Ruokkisivat toisiaan. 286 00:29:01,533 --> 00:29:03,619 Ruokkisivat, niin. 287 00:29:07,748 --> 00:29:10,751 Joten se taitaa sopia sinulle? 288 00:29:12,461 --> 00:29:14,086 Tietenkin, hyvät herrat. 289 00:29:14,087 --> 00:29:16,215 Mikä on hyväksi Michaelille, sopii minulle. 290 00:29:19,134 --> 00:29:21,052 Mikäli tarvitset jotain, ota yhteyttä… 291 00:29:21,053 --> 00:29:22,554 Tässä on yksi juttu. 292 00:29:24,723 --> 00:29:26,767 Tehköön mitä lystää vapaa-ajallaan, - 293 00:29:27,267 --> 00:29:29,102 kunhan jatkaa töitä veljiensä kanssa. 294 00:29:32,773 --> 00:29:33,774 Anteeksi mitä? 295 00:29:34,525 --> 00:29:36,443 Olen hänen pomonsa kello 9 - 17. 296 00:29:36,985 --> 00:29:38,569 Sen jälkeen hän on vapaa. 297 00:29:38,570 --> 00:29:40,404 Jos hän haluaa tehdä albumin yöllä, - 298 00:29:40,405 --> 00:29:41,990 se sopii minulle, - 299 00:29:42,616 --> 00:29:45,661 kunhan hän on mikrofonin varressa kello 9. 300 00:29:46,995 --> 00:29:49,623 Niin homma toimii minun talossani. 301 00:29:50,457 --> 00:29:51,708 Ymmärretty. 302 00:29:53,043 --> 00:29:55,461 Arvostan sitä, että tulitte käymään. 303 00:29:55,462 --> 00:29:58,465 Osoittaa kunnioitusta. - Ilomielin, Joe. 304 00:30:14,982 --> 00:30:17,984 Odotan innolla nauhoituksia Q:n kanssa. 305 00:30:17,985 --> 00:30:19,236 Pääsisitpä mukaan. 306 00:30:19,862 --> 00:30:22,613 Jännittää, mutta olen innoissani. 307 00:30:22,614 --> 00:30:24,407 Olen lähinnä innoissani. 308 00:30:24,408 --> 00:30:26,409 Minulla on paljon ideoita, - 309 00:30:26,410 --> 00:30:28,078 jotka vain kasaantuvat. 310 00:30:28,871 --> 00:30:30,080 Ne on saatava ulos. 311 00:30:31,164 --> 00:30:32,249 Tiedäthän? 312 00:30:36,545 --> 00:30:38,546 Käy nukkumaan, Louis. 313 00:30:38,547 --> 00:30:41,133 Palaan aamulla ja kerron kaiken siitä. 314 00:30:50,434 --> 00:30:53,729 Oletko valmis, Joker? - Mennään. 315 00:30:55,856 --> 00:30:57,315 Haluatko, että ajan? 316 00:30:57,316 --> 00:30:59,650 Ei tällä kertaa, Joker. - Oletko varma? 317 00:30:59,651 --> 00:31:02,279 Ennemmin antaisin Louisin ajaa. 318 00:31:07,242 --> 00:31:10,078 Kaikessa rauhassa. Asetu taloksi. 319 00:31:10,829 --> 00:31:12,039 Ei kiirettä. 320 00:31:12,956 --> 00:31:16,251 Ja pidä jalat kurissa. 321 00:31:21,298 --> 00:31:23,132 Q, tekisitkö palveluksen - 322 00:31:23,133 --> 00:31:25,218 ja himmentäisit valoja? 323 00:31:25,219 --> 00:31:26,220 Ihan vähän vain. 324 00:31:27,221 --> 00:31:28,305 Kiitos. 325 00:31:33,936 --> 00:31:36,563 Olet itsevarma. Olet vahva. 326 00:31:38,023 --> 00:31:39,149 Olet kaunis. 327 00:31:40,484 --> 00:31:42,194 Olet kaikkien aikojen paras. 328 00:31:52,079 --> 00:31:53,789 Michael, oletko valmis? 329 00:33:36,099 --> 00:33:37,267 Michael! 330 00:34:07,923 --> 00:34:09,466 YHDYSVALTAIN POSTILAITOS 331 00:34:57,806 --> 00:34:58,932 Kiitos. 332 00:35:08,317 --> 00:35:10,235 Se on kohta täällä. Nopeasti nyt. 333 00:35:12,529 --> 00:35:14,864 Mistä on kyse? - Mitä tällä kertaa? 334 00:35:14,865 --> 00:35:15,948 Se on yllätys. 335 00:35:15,949 --> 00:35:17,241 Onko se auto? 336 00:35:17,242 --> 00:35:18,910 Ostitko Ferrarin? 337 00:35:18,911 --> 00:35:20,119 Palaan nukkumaan. 338 00:35:20,120 --> 00:35:23,123 Marlon ja Tito, älkää herättäkö isäänne. 339 00:35:25,417 --> 00:35:26,293 La Toya, - 340 00:35:27,628 --> 00:35:28,794 tiedätkö sinä tästä? 341 00:35:28,795 --> 00:35:29,880 Mitä täällä tapahtuu? 342 00:35:39,056 --> 00:35:40,432 Mitä siellä on, Mike? 343 00:35:41,808 --> 00:35:42,851 Kohta näette. 344 00:36:12,840 --> 00:36:14,299 Ei mitään hätää. 345 00:36:20,806 --> 00:36:21,890 Mene vain. 346 00:36:22,933 --> 00:36:24,142 Ei hätää. 347 00:36:35,112 --> 00:36:37,656 Tässä on uusi ystäväni Bubbles. 348 00:36:39,992 --> 00:36:41,910 Pelastin sen kamalasta paikasta, - 349 00:36:42,327 --> 00:36:44,204 jossa tehdään eläinkokeita. 350 00:36:44,997 --> 00:36:46,206 Tervetuloa perheeseen. 351 00:36:47,249 --> 00:36:48,416 Kai tiedät, - 352 00:36:48,417 --> 00:36:50,376 että simpanssit ovat villieläimiä, - 353 00:36:50,377 --> 00:36:53,714 jotka eivät kuulu encinolaiseen taloon? 354 00:36:54,089 --> 00:36:55,841 Pidän siitä hyvää huolta, äiti. 355 00:36:56,341 --> 00:36:57,426 Lupaan sen. 356 00:36:58,177 --> 00:36:59,302 Pureeko se? 357 00:36:59,303 --> 00:37:01,471 Ei, Bubbles on kiltti. 358 00:37:02,514 --> 00:37:05,850 Mutta simpanssit ovat herkkiä - 359 00:37:05,851 --> 00:37:07,686 tiettyjen äänien ja ihmisten suhteen. 360 00:37:08,979 --> 00:37:10,564 Ne joko piiloutuvat tai hyökkäävät. 361 00:37:21,783 --> 00:37:24,076 Kaikki hyvin, Bubbles. 362 00:37:24,077 --> 00:37:25,120 Olet turvassa. 363 00:37:28,624 --> 00:37:30,000 Haluatko musisoida? 364 00:37:38,884 --> 00:37:40,093 Se olen minä. 365 00:37:40,552 --> 00:37:42,095 Julkaisin uuden levyn. 366 00:37:42,638 --> 00:37:45,182 Ne ovat demoja. Älä sotke niitä. 367 00:37:47,226 --> 00:37:48,685 Haluan näyttää tämän. 368 00:37:49,353 --> 00:37:50,187 Katso. 369 00:37:52,898 --> 00:37:53,899 Katso. 370 00:37:54,691 --> 00:37:55,526 Näetkö? 371 00:37:57,152 --> 00:37:59,403 MIKÄ-MIKÄ-MAA 372 00:37:59,404 --> 00:38:00,780 Tämä on Mikä-Mikä-Maa. 373 00:38:00,781 --> 00:38:02,199 Käyn siellä usein. 374 00:38:05,077 --> 00:38:08,704 Se on täynnä taikuutta, seikkailuja - 375 00:38:08,705 --> 00:38:09,873 ja merirosvoja. 376 00:38:10,332 --> 00:38:11,542 Anna kun autan. 377 00:38:12,918 --> 00:38:15,087 Katso. Kadonneet pojat. 378 00:38:20,926 --> 00:38:23,262 Tämä on suosikkisivuni. Peter Pan - 379 00:38:24,137 --> 00:38:25,347 ja hänen varjonsa. 380 00:38:42,364 --> 00:38:43,740 Michael, - 381 00:38:45,409 --> 00:38:47,201 oletko ollut leikkauksessa - 382 00:38:47,202 --> 00:38:49,037 viimeisen viiden vuoden aikana? 383 00:38:51,540 --> 00:38:54,041 Entä lääkkeet? Käytätkö mitään? 384 00:38:54,042 --> 00:38:55,210 En, rouva. 385 00:38:56,044 --> 00:38:57,963 Vain Benoquin-voidetta valkotäpläisyyteen. 386 00:38:59,214 --> 00:39:00,299 Ikävä kuulla. 387 00:39:01,049 --> 00:39:03,177 Se on yleisempää kuin luullaan. 388 00:39:04,428 --> 00:39:05,721 Onko se levinnyt? 389 00:39:06,847 --> 00:39:08,264 Vähän. - Niinkö? 390 00:39:08,265 --> 00:39:10,183 Mutta voide - 391 00:39:10,184 --> 00:39:12,018 auttaa tasoittamaan ihonväriä. 392 00:39:12,019 --> 00:39:13,102 Huomaan. 393 00:39:13,103 --> 00:39:15,522 Michael, mukava nähdä taas. 394 00:39:16,023 --> 00:39:18,816 Olemme kohta valmiina. Onko kysyttävää? 395 00:39:18,817 --> 00:39:20,359 Ei. Olen valmis. 396 00:39:20,360 --> 00:39:22,905 Teen pari merkintää nenän ympärille. 397 00:39:26,575 --> 00:39:30,412 Olet komea poika. Oletko varma tästä? 398 00:39:31,622 --> 00:39:33,081 En ole enää poika. 399 00:39:33,582 --> 00:39:35,876 Nenäni on liian iso. 400 00:39:36,376 --> 00:39:37,753 En tiedä, onko se totta. 401 00:39:39,087 --> 00:39:41,131 Kasvoni eivät ole symmetriset. 402 00:39:41,632 --> 00:39:43,008 Valokuvia ja sen sellaisia varten - 403 00:39:44,718 --> 00:39:46,011 minun pitää olla täydellinen. 404 00:39:47,513 --> 00:39:48,555 Sinä määräät. 405 00:39:49,598 --> 00:39:50,599 Rentoudu. 406 00:40:25,968 --> 00:40:26,969 Hei. 407 00:40:28,220 --> 00:40:29,555 Miten menee, poika? 408 00:40:31,807 --> 00:40:32,808 Poika? 409 00:40:35,143 --> 00:40:36,186 Michael. 410 00:40:41,024 --> 00:40:43,318 Poika, tule tänne. 411 00:40:54,496 --> 00:40:55,706 Mitä ihm…? 412 00:40:58,709 --> 00:41:00,586 Näytähän. 413 00:41:08,844 --> 00:41:10,053 Hyvä Jumala. 414 00:41:12,639 --> 00:41:13,640 Michael. 415 00:41:14,892 --> 00:41:16,226 Nenäonteloiden takia. 416 00:41:55,390 --> 00:41:57,308 KAIKKI HALUAMASI ON PELON TUOLLA PUOLEN 417 00:41:57,309 --> 00:41:59,186 LÖYDÄ ÄÄNESI. KEHITYS JA TÄYDELLISYYS 418 00:42:22,125 --> 00:42:23,710 Ehkä minun pitäisi leikkauttaa nenä. 419 00:42:26,839 --> 00:42:28,757 Oletko oikeasti sitä mieltä? - Olen. 420 00:42:30,175 --> 00:42:32,343 Musclesin mukaan kaikki tekevät sitä. 421 00:42:32,344 --> 00:42:35,389 Kaikki isot tähdet. Kaikki suosikkimme. 422 00:42:36,223 --> 00:42:37,391 Näyttää tosi hyvältä. 423 00:42:38,809 --> 00:42:40,310 Oletko oikeasti sitä mieltä? - Olen. 424 00:42:42,187 --> 00:42:44,522 Halusin uuden ulkonäön. - Niinkö? 425 00:42:44,523 --> 00:42:46,400 Halusin keksiä itseni uudelleen. 426 00:42:47,025 --> 00:42:50,028 Nyt kun teen omaa juttuani, - 427 00:42:51,363 --> 00:42:53,073 haluan näyttäytyä eri valossa. 428 00:42:54,408 --> 00:42:56,660 En ole enää poika lasten bändissä. 429 00:42:57,619 --> 00:42:58,662 Niin. 430 00:42:59,162 --> 00:43:01,665 Katso ympärillesi. Fanit rakastavat sinua. 431 00:43:03,542 --> 00:43:05,126 He eivät ole faneja. 432 00:43:05,127 --> 00:43:06,420 He ovat perhettä. 433 00:43:08,547 --> 00:43:10,382 Mutta minun on aika - 434 00:43:11,466 --> 00:43:13,260 ottaa kohtalo omiin käsiini. 435 00:43:15,179 --> 00:43:17,848 Haluan olla sellainen kuin haluan. 436 00:43:19,349 --> 00:43:21,977 Mikey, Joseph kutsui meidät koolle. 437 00:43:23,812 --> 00:43:25,271 Varo, se on nälkäinen. 438 00:43:25,272 --> 00:43:26,523 Miten nälkäinen? 439 00:43:27,858 --> 00:43:29,067 Aikamoisen nälkäinen. 440 00:43:30,277 --> 00:43:31,987 Haluaako se hiiren? 441 00:43:32,696 --> 00:43:33,697 Ehkä. 442 00:43:36,116 --> 00:43:38,076 Siinä hän on. Herra isoherra. 443 00:43:38,619 --> 00:43:39,953 Herra isoherra. 444 00:43:41,705 --> 00:43:43,081 Käy istumaan. 445 00:43:48,504 --> 00:43:49,505 No niin, - 446 00:43:50,255 --> 00:43:52,299 olette iloisia Michaelin menestyksestä. 447 00:43:53,050 --> 00:43:55,469 Se lämmittää sydäntäni. 448 00:43:56,303 --> 00:43:57,804 Hänestä voi tulla supertähti. 449 00:43:58,305 --> 00:44:01,016 Suoraan huipulle. Ihan yksin. 450 00:44:02,142 --> 00:44:03,977 Se vasta olisi jotain. Aikamoista. 451 00:44:04,603 --> 00:44:06,020 Minäpä kerron yhden asian. 452 00:44:06,021 --> 00:44:09,399 Jacksonien perhe on brändi. 453 00:44:10,192 --> 00:44:11,652 Se on Coca-Colamme. 454 00:44:12,361 --> 00:44:15,446 Meidän pitää avata putiikki - 455 00:44:15,447 --> 00:44:16,657 ja alkaa myydä. 456 00:44:17,157 --> 00:44:18,783 Tiedättekö mitä muuten tapahtuu? 457 00:44:18,784 --> 00:44:21,078 Ihmiset alkavat ostaa Pepsiä. 458 00:44:22,621 --> 00:44:25,457 Meidän on myytävä kauppatavaraamme. 459 00:44:26,416 --> 00:44:28,752 Olen päättänyt… 460 00:44:31,630 --> 00:44:35,300 Teette kiertueen ja livelevyn. 461 00:44:38,387 --> 00:44:40,221 Miten se onnistuu ilman Jermainea? 462 00:44:40,222 --> 00:44:41,347 Hän teki valintansa - 463 00:44:41,348 --> 00:44:42,933 jäädessään Motownille. 464 00:44:43,642 --> 00:44:44,726 Kärsiköön seuraamukset. 465 00:44:45,269 --> 00:44:47,395 Meidän on hyödynnettävä - 466 00:44:47,396 --> 00:44:49,063 Michaelin menestysalbumi. 467 00:44:49,064 --> 00:44:52,234 Harjoitellaan biisejä… - Joseph. 468 00:44:54,027 --> 00:44:56,238 Minun pitää harkita. 469 00:44:56,572 --> 00:44:59,575 Ehei. Minä sanon, mitä ajattelet. 470 00:45:01,243 --> 00:45:02,743 Onko se ongelma, Michael? 471 00:45:02,744 --> 00:45:05,497 Tästä pitää keskustella, Joseph. 472 00:45:06,081 --> 00:45:08,791 Olet supertähti menestysalbumeineen, - 473 00:45:08,792 --> 00:45:11,295 joten luuletko olevasi meitä muita parempi? 474 00:45:12,171 --> 00:45:13,630 Oletko parempi kuin veljesi? 475 00:45:14,339 --> 00:45:15,299 Tai äitisi? Tai minä? 476 00:45:16,341 --> 00:45:17,509 Niinkö? 477 00:45:18,051 --> 00:45:19,428 Vai pitää harkita… 478 00:45:21,763 --> 00:45:24,640 Oletko minua parempi? - Riittää jo, Joseph. 479 00:45:24,641 --> 00:45:25,851 Niinkö, Michael? 480 00:45:27,603 --> 00:45:29,229 Niinkö? - Nyt riittää. 481 00:45:30,272 --> 00:45:31,565 Istu, Katherine. 482 00:45:38,280 --> 00:45:39,406 Lähdetään. 483 00:45:51,627 --> 00:45:52,711 Minne haluat? 484 00:45:53,629 --> 00:45:55,005 Aja vain. 485 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Tämä selvä. 486 00:46:56,567 --> 00:46:59,151 Olen lopen kyllästynyt, Bill. 487 00:46:59,152 --> 00:47:00,612 Joseph riistää minua. 488 00:47:02,447 --> 00:47:03,699 Minulla oli suunnitelma. 489 00:47:04,658 --> 00:47:06,577 Biisilista, visuaalinen ilme. 490 00:47:08,287 --> 00:47:10,080 Halusin tehdä soolokiertueen. 491 00:47:13,208 --> 00:47:16,085 Hän vain pilaa kaiken. 492 00:47:16,086 --> 00:47:17,087 Hän… 493 00:47:22,217 --> 00:47:23,677 Haluan olla vapaa. 494 00:47:25,095 --> 00:47:27,931 Tuota… Voisit muuttaa pois kotoa. 495 00:47:30,309 --> 00:47:31,685 En ole vielä valmis. 496 00:47:36,231 --> 00:47:37,691 Se ei ole helppoa. 497 00:47:38,192 --> 00:47:40,777 Elämä ei ole helppoa, usko pois. 498 00:47:47,159 --> 00:47:48,577 Rakastan perhettäni. 499 00:47:50,704 --> 00:47:51,788 Ihan oikeasti. 500 00:47:56,668 --> 00:47:58,170 Haluan vain tehdä omaa juttuani. 501 00:47:59,254 --> 00:48:00,797 Joseph ei muutu. 502 00:48:01,548 --> 00:48:04,009 Hän välittää vain Jacksonien perheestä. 503 00:48:05,802 --> 00:48:07,553 Mitä sitten teetkin, - 504 00:48:07,554 --> 00:48:10,849 hän näkee sen perheen menestyksenä. 505 00:48:11,642 --> 00:48:12,809 Hanki oma tiimi. 506 00:48:14,102 --> 00:48:15,521 Hanki hyvä asianajaja. 507 00:48:16,146 --> 00:48:17,314 Harkitse asiaa. 508 00:48:25,322 --> 00:48:29,493 {\an8}LOPPUUNMYYTY 509 00:49:21,920 --> 00:49:24,590 LOPPUUNMYYTY 510 00:49:40,522 --> 00:49:42,982 KIRJOITA, MITÄ HALUAT SAAVUTTAA. 511 00:49:42,983 --> 00:49:44,275 OLE USKOLLINEN ITSELLESI 512 00:49:44,276 --> 00:49:45,277 OLE VAPAA LUODAKSESI 513 00:49:51,074 --> 00:49:53,368 LOS ANGELES, KALIFORNIA 514 00:49:58,957 --> 00:50:01,709 Arvostamme sitä, että tulitte tänne, - 515 00:50:01,710 --> 00:50:03,419 ja olemme iloisia päätöksestänne - 516 00:50:03,420 --> 00:50:05,046 hankkia ulkopuolista lakiapua. 517 00:50:05,047 --> 00:50:07,673 Lupaamme pitää hyvää huolta - 518 00:50:07,674 --> 00:50:10,092 koko mediaportfoliostanne. 519 00:50:10,093 --> 00:50:12,261 Me Hardee-Barovickilla kohtelemme - 520 00:50:12,262 --> 00:50:13,763 asiakkaita perheenjäseninä… 521 00:50:13,764 --> 00:50:15,182 Minulla on jo perhe. 522 00:50:16,934 --> 00:50:18,268 Joka tukahduttaa sinut. 523 00:50:20,479 --> 00:50:22,564 Siksi olet lähdössä soolouralle. 524 00:50:23,232 --> 00:50:27,194 Aiheutat väkisinkin surua Encinossa. 525 00:50:30,739 --> 00:50:32,241 Vai ymmärsinkö väärin? 526 00:50:40,374 --> 00:50:41,542 Tunnenko teidät? 527 00:50:41,792 --> 00:50:43,085 En usko. 528 00:50:43,794 --> 00:50:47,506 Oletteko varma? - Muistaisin kyllä. 529 00:50:48,966 --> 00:50:50,092 Kuka te olette? 530 00:50:50,884 --> 00:50:52,135 John Branca. 531 00:50:53,554 --> 00:50:55,096 Huolehditte Beach Boysista. 532 00:50:55,097 --> 00:50:57,682 Kyllä. Lisäksi Neil Diamond, Bob Dylan - 533 00:50:57,683 --> 00:50:59,726 ja pari muuta. Nyt työskentelen täällä. 534 00:51:01,144 --> 00:51:02,353 Pidän Beach Boysista. 535 00:51:02,354 --> 00:51:05,106 Brian Wilson on nero. 536 00:51:05,107 --> 00:51:06,692 Rock'n'rollin parhaita lauluharmonioita. 537 00:51:11,405 --> 00:51:13,614 Tiedättekö, mitä haluan? 538 00:51:13,615 --> 00:51:16,910 Toki. Haluat olla maailman suurin tähti. 539 00:51:21,415 --> 00:51:22,833 Voitteko auttaa siinä? 540 00:51:24,501 --> 00:51:25,544 Voin. 541 00:51:27,212 --> 00:51:28,088 Miten? 542 00:51:29,381 --> 00:51:32,134 Koska uskon, ettei ole ketään kaltaistasi. 543 00:51:34,511 --> 00:51:35,929 Eikä tule. 544 00:51:44,605 --> 00:51:45,606 Herra Jackson. 545 00:51:47,691 --> 00:51:49,025 Herra Jackson, pahoittelen… 546 00:51:49,026 --> 00:51:50,152 Haluan hänet. 547 00:51:55,157 --> 00:51:56,783 Jättäisittekö meidät kahden? 548 00:51:57,951 --> 00:51:58,952 Minä pyydän. 549 00:51:59,661 --> 00:52:00,662 Totta kai. 550 00:52:01,413 --> 00:52:02,789 Kyllä. 551 00:52:15,552 --> 00:52:17,054 Herra Branca, - 552 00:52:18,388 --> 00:52:19,723 tässä on ensimmäinen työtehtävänne. 553 00:52:22,351 --> 00:52:23,769 Erottakaa Joseph. 554 00:52:26,647 --> 00:52:29,816 Isäsi? Haluatko erottaa isäsi? 555 00:52:31,151 --> 00:52:32,778 Miten haluat minun tekevän sen? 556 00:52:34,321 --> 00:52:35,280 Nopeasti. 557 00:52:54,591 --> 00:52:56,801 MICHAEL JACKSONIN EDUSTAJANA - 558 00:52:56,802 --> 00:52:58,762 PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE HÄNEN MANAGERINAAN. 559 00:53:03,183 --> 00:53:06,269 Aika hyvä. - Napitettuna se on parempi. 560 00:53:06,270 --> 00:53:09,731 Olet oikeassa. - La Toya, ulos. 561 00:53:11,275 --> 00:53:14,861 Kate, katso tätä. Katso nyt. 562 00:53:14,862 --> 00:53:17,406 Poika erotti minut faksilla. 563 00:53:18,115 --> 00:53:20,117 Ei uskaltanut tehdä sitä kasvotusten. 564 00:53:20,576 --> 00:53:21,702 Ei voinut katsoa silmiin. 565 00:53:22,244 --> 00:53:24,413 Se poika saa sapiskaa, kun tulee kotiin. 566 00:53:26,206 --> 00:53:27,207 Eikä saa. 567 00:53:28,208 --> 00:53:30,502 Kyllä saa. - Ei saa. 568 00:53:31,044 --> 00:53:32,421 Aiotko piestä hänet? 569 00:53:33,172 --> 00:53:36,716 Antaa kunnon selkäsaunan? Hän on aikuinen. 570 00:53:36,717 --> 00:53:37,968 Mitä sinä sanoit? 571 00:53:41,054 --> 00:53:43,056 Sanoin, ettet voi enää tehdä niin. 572 00:53:44,766 --> 00:53:46,059 Et voi antaa selkäsaunoja. 573 00:53:47,769 --> 00:53:49,229 Etkä piestä ketään. 574 00:53:51,648 --> 00:53:53,859 Jos et pidä siitä, voit lähteä. 575 00:53:59,448 --> 00:54:01,825 Kun näet poikaasi, kiitä häntä. 576 00:54:02,868 --> 00:54:05,286 Kaikki tämä on hänen ansiotaan. 577 00:54:05,287 --> 00:54:06,871 Älä unohda sitä. 578 00:54:06,872 --> 00:54:08,165 Kaikki unohtavat, - 579 00:54:08,874 --> 00:54:10,709 että minä järjestin meidät pois Garystä. 580 00:54:12,836 --> 00:54:17,049 Olen tehnyt kaiken tämän perheen hyväksi. 581 00:54:18,175 --> 00:54:20,052 Ajattele sitten niin, jos haluat. 582 00:54:52,084 --> 00:54:55,796 Sitten tänne. Vasemmalle. - Vasemmalle. 583 00:54:59,716 --> 00:55:01,844 Pienen pieni veturi. - Tosi hieno. 584 00:55:04,429 --> 00:55:05,430 Hei. 585 00:55:06,390 --> 00:55:07,849 Se on merkitty... 586 00:55:07,850 --> 00:55:10,519 Olen innoissani tästä. Näyttää upealta. 587 00:55:11,687 --> 00:55:12,937 Haluan pelata tätä heti. 588 00:55:12,938 --> 00:55:14,772 Michael Jackson. - Mitä? 589 00:55:14,773 --> 00:55:16,441 Tuo on Michael Jackson. - Mitä? 590 00:55:17,776 --> 00:55:19,443 Anteeksi poikani puolesta. 591 00:55:19,444 --> 00:55:23,155 Oletteko oikeasti…? 592 00:55:23,156 --> 00:55:24,740 Olen Michael. - Vau. 593 00:55:24,741 --> 00:55:28,412 Äiti. - Saisinko nimikirjoituksen? 594 00:55:28,912 --> 00:55:30,831 Pojalleni. 595 00:55:31,373 --> 00:55:34,418 Totta kai. - Poikani on suuri ihailijanne. 596 00:55:35,961 --> 00:55:39,089 Kirjoitan tähän. Mikä sinun nimesi on? 597 00:55:39,631 --> 00:55:42,259 Kirjoittakaa se Paulinelle. 598 00:55:42,634 --> 00:55:45,219 Äiti. - Pauline. 599 00:55:45,220 --> 00:55:47,180 Nimeni on Max, ei Pauline. 600 00:55:47,181 --> 00:55:48,639 En ole Pauline. 601 00:55:48,640 --> 00:55:50,475 Onko se uusi Atari-peli? 602 00:55:51,059 --> 00:55:52,810 Pidän siitä. - Oletko pelannut? 603 00:55:52,811 --> 00:55:54,646 Koko ajan. 604 00:55:55,480 --> 00:55:58,149 Väännä ilotikkua vasemmalle, kun tulitat. 605 00:55:58,150 --> 00:55:59,275 Saat lisää tulitehoa. 606 00:55:59,276 --> 00:56:01,402 Siistiä. Kiitos. 607 00:56:01,403 --> 00:56:02,487 Ei kestä. 608 00:56:03,322 --> 00:56:04,531 Hei. 609 00:56:05,073 --> 00:56:06,909 Haluatko nimmarin? - Kyllä, kiitos. 610 00:56:07,451 --> 00:56:09,035 Mikä sinun nimesi on? - Annaka. 611 00:56:09,036 --> 00:56:10,995 Annaka. Kaunis nimi. 612 00:56:10,996 --> 00:56:12,748 Miten sanotaan? - Kiitos. 613 00:56:13,248 --> 00:56:16,084 Olemme faneja, Michael. - Kiitos paljon. 614 00:56:18,045 --> 00:56:21,840 Hei teille kaikille. Suloista. 615 00:56:23,509 --> 00:56:25,593 Sukkana sisään. - Syötä. 616 00:56:25,594 --> 00:56:27,596 Vapaaseen paikkaan. - Kenen puolella olet? 617 00:56:32,309 --> 00:56:33,560 Okei, täältä pesee. 618 00:56:34,770 --> 00:56:36,312 Hei. - Hei, Mikey. 619 00:56:36,313 --> 00:56:38,482 Terve. - Miten menee, Bill? 620 00:56:40,609 --> 00:56:44,403 Lyhyeksi jäi. - Kenen vuoro? 621 00:56:44,404 --> 00:56:46,822 Katsokaa. Ostin Twisterin. 622 00:56:46,823 --> 00:56:49,325 Twisterin? - Haluatteko pelata? 623 00:56:49,326 --> 00:56:51,160 {\an8}Oikeastiko? - Twisteriä? 624 00:56:51,161 --> 00:56:53,120 {\an8}Niin kuin ennen vanhaan. 625 00:56:53,121 --> 00:56:56,541 {\an8}Pitää olla perheen parissa. En ehdi pelata. 626 00:56:56,542 --> 00:56:58,042 {\an8}Me muut menemme ulos. 627 00:56:58,043 --> 00:56:59,670 {\an8}Marlonilla on kuumat treffit. - Jep. 628 00:57:01,129 --> 00:57:03,214 {\an8}Milloin tulet kotiin? Pelataan sitten. 629 00:57:03,215 --> 00:57:05,299 Marlon pelaa toisenlaista Twisteriä. 630 00:57:05,300 --> 00:57:07,803 Pää kiinni, Jackie. Minulla käy flaksi. 631 00:57:08,679 --> 00:57:09,680 Joopa joo. 632 00:57:10,472 --> 00:57:12,056 Olette tylsimyksiä. 633 00:57:12,057 --> 00:57:13,725 Älä ole tuollainen, Mike. 634 00:57:17,145 --> 00:57:18,479 Tuo on huijaamista. 635 00:57:18,480 --> 00:57:20,107 Sinulla on punainen, ei vihreä. 636 00:57:25,821 --> 00:57:28,115 Ei se mitään. Älä huoli. 637 00:57:28,699 --> 00:57:30,367 Pelin oppiminen vie kauan, - 638 00:57:30,784 --> 00:57:32,494 ja minä olen ammattitanssija. 639 00:57:34,705 --> 00:57:35,956 Haluatko jäätelöä? 640 00:57:37,207 --> 00:57:38,959 Hyvä on, mutta sitten jatkan töitä. 641 00:57:39,710 --> 00:57:40,961 Älä riko mitään. 642 00:57:41,753 --> 00:57:42,754 Palaan kohta. 643 00:58:08,363 --> 00:58:09,781 Ajattelin kehystää tämän. 644 00:58:16,538 --> 00:58:17,539 Lue se. 645 00:58:18,582 --> 00:58:20,082 PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE 646 00:58:20,083 --> 00:58:21,335 Lue se. 647 00:58:27,007 --> 00:58:28,592 Annoit potkut omalle isälle. 648 00:58:29,760 --> 00:58:30,928 Millainen poika tekee niin? 649 00:58:38,936 --> 00:58:39,978 Michael. 650 00:58:42,231 --> 00:58:44,024 Sinulla on paljon opittavaa perheestä. 651 00:59:04,086 --> 00:59:06,171 WEST BEVERLYN LASTENSAIRAALA 652 00:59:08,549 --> 00:59:09,925 Tervetuloa takaisin, Michael. - Hei. 653 00:59:10,968 --> 00:59:12,051 Kaunis nimi. 654 00:59:12,052 --> 00:59:14,054 Katso tänne. - Kiitos. 655 00:59:16,390 --> 00:59:17,766 Tämä on sinulle. 656 00:59:18,976 --> 00:59:20,185 Hei. 657 00:59:21,770 --> 00:59:23,146 Esittele albumin kantta. 658 00:59:25,983 --> 00:59:27,150 Katso tänne, Michael. 659 00:59:33,907 --> 00:59:34,908 Katsotko telkkaria? 660 00:59:35,492 --> 00:59:37,786 Joskus. 661 00:59:38,787 --> 00:59:39,955 Katsotko sinä? 662 00:59:40,539 --> 00:59:41,540 Katson. 663 00:59:42,833 --> 00:59:46,336 Piirrettyjä. Paljon Three Stoogesia. 664 00:59:48,046 --> 00:59:51,300 Charlie Chaplinia. Tiedätkö, kuka hän on? 665 00:59:52,885 --> 00:59:54,803 Tietysti. - Etkä tiedä. 666 00:59:55,596 --> 00:59:56,930 Pöhkö. 667 00:59:58,140 --> 01:00:00,349 Hän on upea. Oikeasti. 668 01:00:00,350 --> 01:00:03,103 Näyttelijä ja elokuvaohjaaja. 669 01:00:04,104 --> 01:00:05,439 Ja kirjoittaa biisejä. 670 01:00:07,983 --> 01:00:11,278 Minulla on koira. Se on mäyräkoira. 671 01:00:13,322 --> 01:00:15,616 Mikä sen nimi on? - Rudy. 672 01:00:16,366 --> 01:00:17,491 Se lihoo. 673 01:00:17,492 --> 01:00:19,620 Äidin mukaan ruokin sitä liikaa. 674 01:00:21,163 --> 01:00:22,413 Ihana Rudy. 675 01:00:22,414 --> 01:00:24,166 Onko sinulla lemmikkejä? 676 01:00:26,502 --> 01:00:27,586 Käärme. 677 01:00:28,545 --> 01:00:31,047 Ja kirahvi. - Eikä. 678 01:00:31,048 --> 01:00:32,132 Ja laama. 679 01:00:35,177 --> 01:00:37,429 Kolme papukaijaa, kaksi hämähäkkiä - 680 01:00:38,180 --> 01:00:39,848 ja paljon koiria. 681 01:00:43,769 --> 01:00:46,396 Levyn pitää olla kaikkien aikojen menestys. 682 01:00:47,314 --> 01:00:49,649 Ei pelkästään mustan artistin. 683 01:00:49,650 --> 01:00:52,777 Kaikkien rotujen ja värien. 684 01:00:52,778 --> 01:00:55,821 Kaikkien aikojen suurin konserttikiertue. 685 01:00:55,822 --> 01:00:57,448 Pelkkiä stadioneja. 686 01:00:57,449 --> 01:01:00,451 Tuhansia ihmisiä rynnimässä stadioneille - 687 01:01:00,452 --> 01:01:01,870 kaikkialla maailmassa. 688 01:01:02,621 --> 01:01:03,955 Haluan tehdä lyhytelokuvia, - 689 01:01:03,956 --> 01:01:05,456 joissa on musiikkiani. 690 01:01:05,457 --> 01:01:06,499 Kunnianhimoista. 691 01:01:06,500 --> 01:01:07,793 Näen sen mielessäni. 692 01:01:08,418 --> 01:01:09,419 Silloin sen voi tehdä. 693 01:01:10,295 --> 01:01:11,713 Näen sen kirkkaana mielessäni. 694 01:01:13,006 --> 01:01:14,549 Walter Yetnikoff soitti. 695 01:01:14,550 --> 01:01:16,218 CBS haluaa julkaista lehdistötiedotteen. 696 01:01:16,718 --> 01:01:20,722 Ei lehdistöä, ei haastatteluja, ei mitään. 697 01:01:21,682 --> 01:01:23,141 Hän ei ilahdu. 698 01:01:24,184 --> 01:01:25,978 Sinun pitää hoitaa se, Branca. 699 01:01:26,770 --> 01:01:30,274 Haluan olla salaperäinen. 700 01:01:31,191 --> 01:01:33,610 Kuin Garbo, tiedäthän? 701 01:01:34,778 --> 01:01:36,613 Jos Halleyn komeetta tulisi joka vuosi - 702 01:01:37,030 --> 01:01:38,532 vuodesta toiseen, - 703 01:01:39,074 --> 01:01:40,200 katselisitko sitä? 704 01:01:41,994 --> 01:01:43,161 Tarvitset julkisuutta. 705 01:01:43,620 --> 01:01:46,415 Minä tarvitsen hyvän levyn, joka myy. 706 01:01:46,999 --> 01:01:48,834 Muulla ei ole väliä. - Selvähän se. 707 01:01:49,334 --> 01:01:52,379 Sitten vain äänittämään huippudemoja. 708 01:01:53,255 --> 01:01:54,631 Onnistuuko se? 709 01:01:55,716 --> 01:01:57,509 Tietenkin onnistuu. 710 01:02:02,472 --> 01:02:04,056 Mitä sinä teet? 711 01:02:04,057 --> 01:02:05,058 Kanavoin. 712 01:02:06,643 --> 01:02:08,979 Annan Luojan suoda minulle laulun. 713 01:02:10,606 --> 01:02:12,816 Jos en vastaanota ideoita, - 714 01:02:13,942 --> 01:02:15,736 Jumala voi antaa ne Princelle. 715 01:02:18,780 --> 01:02:21,283 Pidä välillä vapaapäivä. - Tito. 716 01:02:31,543 --> 01:02:32,586 Hei. 717 01:02:56,151 --> 01:02:58,694 ÄLÄ HÄIRITSE 718 01:02:58,695 --> 01:03:01,615 TYÖ KÄYNNISSÄ 719 01:03:28,267 --> 01:03:30,601 Lähes kaikki ammuskelu ja kuolema - 720 01:03:30,602 --> 01:03:32,144 huumeiden ja reviirien takia - 721 01:03:32,145 --> 01:03:33,688 liittyy kilpaileviin jengeihin. 722 01:03:33,689 --> 01:03:34,605 JENGIVÄKIVALTA 723 01:03:34,606 --> 01:03:37,025 Ryan Chavez raportoi Los Angelesista. 724 01:03:39,736 --> 01:03:40,903 Paras ystävä kuoli - 725 01:03:40,904 --> 01:03:43,030 kilpailevan jengin toimesta. 726 01:03:43,031 --> 01:03:44,574 Toinen ammuttiin autosta - 727 01:03:44,575 --> 01:03:45,658 Sacramentossa, - 728 01:03:45,659 --> 01:03:47,618 koska hän oli pukeutunut väärään väriin. 729 01:03:47,619 --> 01:03:48,744 Sinisiin pukeutuneet - 730 01:03:48,745 --> 01:03:50,288 kutsuvat itseään Cripsiksi. 731 01:03:50,289 --> 01:03:51,956 Bloods pukeutuu punaiseen. 732 01:03:51,957 --> 01:03:54,375 Smokey jäi henkiin, - 733 01:03:54,376 --> 01:03:55,585 mutta hän halvaantui. 734 01:03:55,586 --> 01:03:57,503 Ihmisiä kuolee turhan takia - 735 01:03:57,504 --> 01:03:58,796 reviiritaistelussa. 736 01:03:58,797 --> 01:04:00,256 Kaupunki on täynnä - 737 01:04:00,257 --> 01:04:01,841 jengien sotilaita. 738 01:04:01,842 --> 01:04:03,927 Helppo valinta. Crips. 739 01:04:04,887 --> 01:04:05,970 Te ette sitä tekisi. 740 01:04:05,971 --> 01:04:07,806 Te ette kuolisi mun kaverin takia. 741 01:04:08,682 --> 01:04:10,057 Sanotte niin televisiossa, - 742 01:04:10,058 --> 01:04:11,726 mutta ette kuolisi sen puolesta. 743 01:04:11,727 --> 01:04:13,144 Minä kuolisin. 744 01:04:13,145 --> 01:04:15,855 Ajan mittaan - 745 01:04:15,856 --> 01:04:17,815 ajauduin liian syvälle huumeisiin - 746 01:04:17,816 --> 01:04:20,026 ja alkoi tulla ongelmia kadulla. 747 01:04:20,027 --> 01:04:22,111 Ajattelin itsekseni, - 748 01:04:22,112 --> 01:04:23,821 että se on joko tämä tai kuolema. 749 01:04:23,822 --> 01:04:26,617 Ryan Chavez, CBS News, Los Angeles. 750 01:05:09,243 --> 01:05:10,410 UNELMOI. NÄE. USKO. 751 01:05:26,385 --> 01:05:28,511 Haloo? - Hei, Bill. Minä tässä. 752 01:05:28,512 --> 01:05:30,013 Hei, Joker. Miten menee? 753 01:05:30,681 --> 01:05:31,973 Tarvitsen apua. 754 01:05:31,974 --> 01:05:33,976 Voisitko pyytää pari palvelusta? 755 01:05:34,726 --> 01:05:36,311 He ovat studiossa. 756 01:05:36,937 --> 01:05:38,522 He tulivat vain sinun takiasi. 757 01:05:39,773 --> 01:05:41,899 Uskomatonta, että teet tämän. 758 01:05:41,900 --> 01:05:43,861 Musiikki yhdistää ihmisiä, Bill. 759 01:05:44,862 --> 01:05:46,196 Se on musiikin tarkoitus. 760 01:05:46,822 --> 01:05:49,491 Jos tämä onnistuu, minulla on iso idea. 761 01:06:00,544 --> 01:06:02,879 Tuo ei riitä mihinkään. 762 01:06:02,880 --> 01:06:05,382 Olet surkea. - Mitä hittoa tuo on? 763 01:06:21,273 --> 01:06:24,108 Seis. Tuo on Mike! 764 01:06:24,109 --> 01:06:26,235 Michael Jackson. 765 01:06:26,236 --> 01:06:27,486 Eikä. - Se tuli! 766 01:06:27,487 --> 01:06:30,156 Ei hitto. - Se tuli oikeasti. 767 01:06:30,157 --> 01:06:31,575 Tiukat liikkeet. 768 01:06:32,868 --> 01:06:33,993 Mitä se oli? 769 01:06:33,994 --> 01:06:35,370 Tanssin nimi on poppin'. 770 01:06:38,749 --> 01:06:39,917 Ja tämä… 771 01:06:44,963 --> 01:06:46,798 Sen nimi on C-Walk. 772 01:06:52,054 --> 01:06:53,222 Saanko nimmarin? 773 01:06:57,142 --> 01:07:01,312 Hei, se on siskolle. - Seli seli. 774 01:07:01,313 --> 01:07:04,149 Tämän jälkeen annan nimmarit kaikille. 775 01:07:05,234 --> 01:07:07,026 Niin sitä pitää, Mike. 776 01:07:07,027 --> 01:07:08,611 Arvostan. 777 01:07:08,612 --> 01:07:09,820 Totta kai. 778 01:07:09,821 --> 01:07:12,073 Tiedän, ettei tämä ole helppoa teille. 779 01:07:12,074 --> 01:07:13,784 Kiitos, että tulitte. 780 01:07:14,701 --> 01:07:16,036 Se on tärkeää minulle. 781 01:07:17,454 --> 01:07:19,414 Minusta musiikki ja tanssi - 782 01:07:19,998 --> 01:07:21,500 yhdistävät meitä kaikkia. 783 01:07:23,460 --> 01:07:25,086 Se on yleismaailmallinen kieli. 784 01:07:25,087 --> 01:07:26,588 Niin on. 785 01:07:27,381 --> 01:07:28,631 Voimme muuttaa maailmaa. 786 01:07:28,632 --> 01:07:30,424 Niinpä. - Uskon niin. 787 01:07:30,425 --> 01:07:32,134 Totta. - Näin on. 788 01:07:32,135 --> 01:07:34,096 Kuulostaa hyvältä. - Rispektiä. 789 01:07:35,097 --> 01:07:36,348 Tehdään yhteistyötä. 790 01:08:04,710 --> 01:08:06,169 Jatkakaa. 791 01:08:06,170 --> 01:08:08,172 Hiotaan tätä osuutta. 792 01:08:09,131 --> 01:08:11,341 Unohdetaan kädet hetkeksi. 793 01:08:11,842 --> 01:08:13,177 Se ei saa olla pakotettua. 794 01:08:13,802 --> 01:08:15,387 Se soljuu luonnollisesti. 795 01:08:17,471 --> 01:08:18,557 Kaikki yhdessä. 796 01:08:23,562 --> 01:08:26,648 Näettekö? Kaikki yhdessä. 797 01:08:27,482 --> 01:08:30,568 Ajatelkaa kalaparvea. 798 01:08:30,569 --> 01:08:31,568 Liikumme yhdessä. 799 01:08:31,569 --> 01:08:32,946 Ymmärrättekö? 800 01:08:34,031 --> 01:08:35,616 Haluan kokeilla jotain. 801 01:08:36,742 --> 01:08:38,243 Sain idean. 802 01:08:40,245 --> 01:08:41,747 Bill, toisitko takkini. 803 01:08:43,081 --> 01:08:44,374 Haluan kokeilla jotain, - 804 01:08:44,832 --> 01:08:46,542 kun liikumme tähän suuntaan. 805 01:08:47,627 --> 01:08:49,129 Takin kanssa. 806 01:08:50,714 --> 01:08:52,299 Kiitos. 807 01:08:54,134 --> 01:08:56,428 Uudestaan. Teen yhden jutun, - 808 01:08:57,054 --> 01:08:58,263 mutta jatkakaa te tuota. 809 01:09:10,776 --> 01:09:12,194 Hyvältä näyttää. 810 01:09:18,951 --> 01:09:20,160 Mitä mieltä olette? 811 01:09:21,828 --> 01:09:23,121 Tiukkaa settiä. 812 01:09:24,081 --> 01:09:25,999 Vaikuttaako hyvältä? Okei. 813 01:09:28,919 --> 01:09:31,546 Haluan kokeilla musiikin kanssa. 814 01:09:34,716 --> 01:09:37,719 Itse asiassa haluan teidät lyhytelokuvaani. 815 01:09:41,305 --> 01:09:43,642 Musa täysille. Haluan tuntea sen. 816 01:10:11,336 --> 01:10:14,923 CBS haluaa levyn nimeksi Michael Jackson. 817 01:10:17,801 --> 01:10:19,218 Liian itsekeskeistä. 818 01:10:19,219 --> 01:10:20,387 Kovemmalle. 819 01:10:21,430 --> 01:10:23,598 Mene suoraan funkyyn ja anna sen - 820 01:10:23,599 --> 01:10:25,516 valua kertsiin, tajuatko? 821 01:10:25,517 --> 01:10:27,686 Okei, kokeillaan. 822 01:10:28,187 --> 01:10:30,730 Komeilet albumin kannessa. 823 01:10:30,731 --> 01:10:32,523 Laulat jokaisella biisillä. 824 01:10:32,524 --> 01:10:33,858 Lisää. 825 01:10:33,859 --> 01:10:35,569 Älä yritä vedättää vedättäjää. 826 01:11:05,516 --> 01:11:06,807 Tuo n rock'n'rollia. 827 01:11:06,808 --> 01:11:08,143 Van Halenin tiluttamista. 828 01:11:23,659 --> 01:11:25,076 Et sinä, Marie-Antoinetteni. 829 01:11:25,077 --> 01:11:27,329 Annan sinulle ikuisen elämän. 830 01:12:22,759 --> 01:12:26,054 Voidaanko keskeyttää? - Poikki! 831 01:12:26,555 --> 01:12:28,222 Loistavaa. Olitte täydellisiä. 832 01:12:28,223 --> 01:12:30,767 Pysytelkää lämpiminä. Venytelkää hetki. 833 01:12:33,145 --> 01:12:34,270 Hei. 834 01:12:34,271 --> 01:12:36,440 Liikkuuko kamera lähemmäs? 835 01:12:37,024 --> 01:12:38,066 Kysyn Johnilta. 836 01:12:39,693 --> 01:12:42,236 Onko jotain, mitä haluat muuttaa? 837 01:12:42,237 --> 01:12:43,571 Olen vain huolissani, - 838 01:12:43,572 --> 01:12:44,655 että jalat eivät näy. 839 01:12:44,656 --> 01:12:46,115 Fred Astairen mukaan - 840 01:12:46,116 --> 01:12:48,034 koko kehon pitää näkyä. 841 01:12:48,035 --> 01:12:50,494 Silloin yleisö tuntee tanssin. 842 01:12:50,495 --> 01:12:51,580 Aivan. 843 01:12:53,415 --> 01:12:55,666 Voisitko pyytää Johnia kokeilemaan sitä? 844 01:12:55,667 --> 01:12:57,543 Edes yksi otto. - Selvä homma. 845 01:12:57,544 --> 01:12:58,754 Kiitos. 846 01:13:00,214 --> 01:13:01,256 Michael… 847 01:13:02,966 --> 01:13:04,634 Kamera ei liiku lähemmäs, - 848 01:13:04,635 --> 01:13:06,511 vaan kauemmas, jotta jalat näkyvät. 849 01:13:06,512 --> 01:13:07,595 Tehdään niin. 850 01:13:07,596 --> 01:13:09,305 Selvä, kauemmas. 851 01:13:09,306 --> 01:13:10,723 Kamera liikkuu kauemmas, - 852 01:13:10,724 --> 01:13:12,808 jotta näyt päästä varpaisiin. 853 01:13:12,809 --> 01:13:14,227 Täydellistä. Kiitos. 854 01:13:14,228 --> 01:13:17,189 Kaikki takaisin alkuasetelmiin. 855 01:13:18,690 --> 01:13:20,692 Hiljaisuus, kiitos. Kuvaus käynnissä. 856 01:13:21,610 --> 01:13:23,362 Ääni valmiina. 857 01:13:24,112 --> 01:13:26,948 Kamera valmiina. Klaffi. 858 01:13:26,949 --> 01:13:27,783 Valmista. 859 01:13:31,078 --> 01:13:32,871 Ja taustanauha. 860 01:13:33,580 --> 01:13:36,041 Olkaa hyvät! 861 01:15:26,777 --> 01:15:29,613 Michael! Michael! 862 01:15:37,204 --> 01:15:39,997 En voi muuta kuin onnitella teitä. 863 01:15:39,998 --> 01:15:43,209 Albumi on loistava. Kaikki ostavat sitä. 864 01:15:43,210 --> 01:15:45,546 Se on pop-listoilla ja R&B-listoilla. 865 01:15:46,046 --> 01:15:48,297 Jos Michael vetäisi dueton Reban kanssa, - 866 01:15:48,298 --> 01:15:50,175 hallitsisimme kantrilistojakin. 867 01:15:51,468 --> 01:15:53,887 Kiitos paljon, Walter. 868 01:15:55,222 --> 01:15:58,307 Michael, kaikki CBS-perheessä - 869 01:15:58,308 --> 01:15:59,601 ovat ylpeitä sinusta. 870 01:16:00,394 --> 01:16:01,936 Minä olen ylpeä sinusta. 871 01:16:01,937 --> 01:16:04,981 Mitä voin tehdä hyväksesi, poikaseni? 872 01:16:04,982 --> 01:16:07,067 Toiveesi on käskyni. 873 01:16:08,360 --> 01:16:09,902 Olen todella tyytyväinen - 874 01:16:09,903 --> 01:16:11,446 Thrillerin myyntilukuihin. 875 01:16:12,531 --> 01:16:13,407 Mutta... 876 01:16:16,994 --> 01:16:17,995 Branca. 877 01:16:18,787 --> 01:16:20,454 Olemme tyytyväisiä levymyyntiin, - 878 01:16:20,455 --> 01:16:22,958 mutta myyntiä voisi edistää enemmänkin. 879 01:16:24,543 --> 01:16:26,837 Videot pitää saada Music Televisioniin. 880 01:16:27,671 --> 01:16:29,839 MTV? Se ei ole mahdollista. 881 01:16:29,840 --> 01:16:31,883 Videot ovat mestariteoksia. 882 01:16:31,884 --> 01:16:34,719 Thriller räjäyttää tajuntasi. 883 01:16:34,720 --> 01:16:37,221 Ne edistävät levymyyntiä hurjan paljon. 884 01:16:37,222 --> 01:16:39,599 Jos videot pyörivät paljon MTV:llä, - 885 01:16:39,600 --> 01:16:42,019 vain taivas on rajana. Tiedät sen. 886 01:16:43,353 --> 01:16:46,314 MTV ei esitä mustien artistien videoita. 887 01:16:46,315 --> 01:16:47,315 En tiedä miksi. 888 01:16:47,316 --> 01:16:50,527 Ehkä he eivät halua säikyttää valkoisia. 889 01:16:51,028 --> 01:16:53,363 Walter, tein levyn kaikille, - 890 01:16:53,864 --> 01:16:55,115 valkoisille ja mustille. 891 01:16:55,824 --> 01:16:57,033 Michaelin videot - 892 01:16:57,034 --> 01:16:58,076 ansaitsevat tulla nähdyiksi. 893 01:16:59,494 --> 01:17:01,871 Michael, kuulehan nyt… 894 01:17:01,872 --> 01:17:03,916 Olen ylpeä musta artisti, Walter. 895 01:17:05,083 --> 01:17:07,043 Minua eivät MTV tai muut - 896 01:17:07,044 --> 01:17:10,047 sysää linja-auton takaosaan. 897 01:17:15,052 --> 01:17:17,971 Usko pois, John. Olen yrittänyt. 898 01:17:19,848 --> 01:17:24,144 Kaikella rakkaudella, yritä kovemmin. 899 01:17:31,652 --> 01:17:35,863 Sally, soittaisitko MTV:n Bob Pittmanille? 900 01:17:35,864 --> 01:17:37,990 Käske sen törpön keskeyttää kaikki muu - 901 01:17:37,991 --> 01:17:40,451 ja vastata puheluuni heti paikalla. 902 01:17:40,452 --> 01:17:42,579 Totta kai. - Kiitos. 903 01:17:55,509 --> 01:17:57,219 Michael, nautitko New Yorkista? 904 01:17:57,636 --> 01:17:59,512 Nautin. - Kuule. Voin hankkia liput - 905 01:17:59,513 --> 01:18:03,391 Marcel Marceau on Broadwayhin. Eturiviin. 906 01:18:03,392 --> 01:18:06,727 Tai kakkosriviin. Et halua olla eturivissä. 907 01:18:06,728 --> 01:18:09,564 Ranskalaiset eivät käy suihkussa. 908 01:18:09,565 --> 01:18:11,232 Tiedättehän? Kuin Henry Haisuli, - 909 01:18:11,233 --> 01:18:13,150 mutta ilman puhetta. 910 01:18:13,151 --> 01:18:16,363 Röyhtäisyttää, koska kittasin Coca-Colaa. 911 01:18:17,072 --> 01:18:18,031 Sally? 912 01:18:21,618 --> 01:18:24,621 Bob, kiitos vastaamisesta. 913 01:18:25,414 --> 01:18:26,540 Kuule… 914 01:18:28,959 --> 01:18:31,044 Sinun pitää esittää Billy Jeanin video. 915 01:18:31,920 --> 01:18:36,549 Tiedän. Mutta siinä on yksi ongelma. 916 01:18:36,550 --> 01:18:38,759 En välitä paskaakaan. Tai kahta paskaa. 917 01:18:38,760 --> 01:18:40,429 Tai kolmea. 918 01:18:40,762 --> 01:18:42,263 Pyörität Billy Jeania - 919 01:18:42,264 --> 01:18:43,557 ja pyörität sitä koko ajan. 920 01:18:45,809 --> 01:18:48,145 Hyvä on, Bob. Muotoilen toisin. 921 01:18:48,854 --> 01:18:50,396 Jos et esitä Billy Jeania - 922 01:18:50,397 --> 01:18:51,772 kymmenen minuutin sisällä, - 923 01:18:51,773 --> 01:18:55,903 vedän kaikki CBS:n artistit kanavaltasi. 924 01:18:56,486 --> 01:18:57,737 Bruce Springsteen, - 925 01:18:57,738 --> 01:18:59,739 Cheap Trick, Charlie Daniels, - 926 01:18:59,740 --> 01:19:03,367 Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan… 927 01:19:03,368 --> 01:19:06,120 Voit panna heidät muovipussiin, - 928 01:19:06,121 --> 01:19:08,539 valella pussin kasviöljyllä - 929 01:19:08,540 --> 01:19:10,584 ja tunkea sen perseeseesi. 930 01:19:11,502 --> 01:19:13,169 Niin, peräreikääsi. 931 01:19:13,170 --> 01:19:15,297 Yhteistyömme on ohi. 932 01:19:28,894 --> 01:19:32,356 MOTOWNIN 25-VUOTISJUHLA, PASADENA 933 01:19:34,024 --> 01:19:35,650 Michael Jacksonin Thriller - 934 01:19:35,651 --> 01:19:37,903 on myynyt 25 miljoonaa kappaletta. 935 01:19:38,529 --> 01:19:42,114 Michael Jackson määrittelee supertähteyden. 936 01:19:42,115 --> 01:19:45,284 Hän on elvyttänyt musiikkibisneksen. 937 01:19:45,285 --> 01:19:47,286 Kun Billy Jean soi radiossa, - 938 01:19:47,287 --> 01:19:49,830 hänen suosionsa vain kasvaa… 939 01:19:49,831 --> 01:19:52,917 Hän on huippumenestynyt viihdyttäjä. 940 01:19:52,918 --> 01:19:54,252 Nykyään se tarkoittaa, - 941 01:19:54,253 --> 01:19:57,214 että hän on yhden miehen bisnesimperiumi. 942 01:21:48,951 --> 01:21:51,370 Michael! Michael! 943 01:22:36,331 --> 01:22:38,583 Pitkästä aikaa. 944 01:22:38,584 --> 01:22:41,669 Kippis! Kiva nähdä. 945 01:22:41,670 --> 01:22:43,463 Herra Gordy, täällä. 946 01:22:44,756 --> 01:22:45,923 Missä hän on? 947 01:22:45,924 --> 01:22:47,258 Siinä hän on. 948 01:22:47,259 --> 01:22:49,260 Ihan mieletöntä. 949 01:22:49,261 --> 01:22:50,595 Se oli upeaa, Michael. 950 01:22:50,596 --> 01:22:52,346 Vavisutit koko maailmaa. 951 01:22:52,347 --> 01:22:54,765 Jestas. - Piti seisoa varpaillani pitempään. 952 01:22:54,766 --> 01:22:58,228 Olen ylpeä sinusta. Kaikki puhuvat siitä. 953 01:22:59,605 --> 01:23:01,314 Uskomaton esitys. 954 01:23:01,315 --> 01:23:02,648 Näittekö sen? 955 01:23:02,649 --> 01:23:04,775 Panit tuulemaan lavalla! 956 01:23:04,776 --> 01:23:07,612 Minun poikani. 957 01:23:07,613 --> 01:23:09,740 Oikea rahantekokone. 958 01:23:11,533 --> 01:23:13,242 Jutellaan myöhemmin, Mike. - Okei. 959 01:23:13,243 --> 01:23:15,329 Moikka, Mike. - Ei hätää, äiti. 960 01:23:18,582 --> 01:23:20,792 Et voinut antaa hänen nauttia illasta. 961 01:23:22,753 --> 01:23:23,795 Mitä? 962 01:23:26,632 --> 01:23:29,634 Ymmärsinkö oikein, Don? 963 01:23:29,635 --> 01:23:30,968 Kymmenen, kaksitoista… 964 01:23:30,969 --> 01:23:32,637 Montako MM-titteliä teillä on? 965 01:23:32,638 --> 01:23:37,100 Olen promotoinut 13:a maailmanmestaria. 966 01:23:37,601 --> 01:23:40,269 Tallissa on 110 nyrkkeilijää. 967 01:23:40,270 --> 01:23:41,522 Anna kun kerron yhden jutun. 968 01:23:42,231 --> 01:23:44,441 Seuraava iso juttu on - 969 01:23:45,484 --> 01:23:47,401 kevytsarja. 970 01:23:47,402 --> 01:23:50,112 Vien nuoret tähdet suoraan huipulle. 971 01:23:50,113 --> 01:23:52,281 Niin viet. 972 01:23:52,282 --> 01:23:56,452 Elämä hymyilee, ystäväiseni. - Kyllä vain. 973 01:23:56,453 --> 01:23:58,788 Sikarit tulevat suoraan Castrolta. 974 01:23:58,789 --> 01:24:02,792 Asiaa. - Kyllä, kyllä, kyllä. 975 01:24:02,793 --> 01:24:06,296 Mistä halusit puhua kanssani? 976 01:24:10,425 --> 01:24:13,094 Oletko koskaan harkinnut musiikkibisnestä? 977 01:24:13,095 --> 01:24:15,639 Oman työn ohessa. - Nyt en ymmärrä. 978 01:24:17,224 --> 01:24:20,893 Aion viedä poikani maailmankiertueelle. 979 01:24:20,894 --> 01:24:24,188 Aloitamme Pohjois-Amerikan stadioneilta. 980 01:24:24,189 --> 01:24:26,607 Suurimmilta areenoilta. On aika näyttää, - 981 01:24:26,608 --> 01:24:28,651 että The Jacksons on palannut. 982 01:24:28,652 --> 01:24:30,903 Jep. - Suurempana kuin koskaan. 983 01:24:30,904 --> 01:24:33,281 Olet nähnyt Thrillerin myyntiluvut. 984 01:24:33,282 --> 01:24:34,825 Väkeä tulee kuin meren mutaa. 985 01:24:38,078 --> 01:24:39,663 Onko Michael mukana? 986 01:24:44,126 --> 01:24:45,794 Tietenkin. 987 01:24:46,628 --> 01:24:47,462 Hyvä kuulla. 988 01:24:48,505 --> 01:24:50,007 Mitä minä hyödyn siitä? 989 01:24:53,260 --> 01:24:55,219 Olen tarkkaillut sinua, Don. 990 01:24:55,220 --> 01:24:56,346 Kuin haukka. 991 01:24:57,764 --> 01:24:59,849 Pidän promootiotyylistäsi. 992 01:24:59,850 --> 01:25:01,851 Olet markkinoinnin kuningas. - Niin olen. 993 01:25:01,852 --> 01:25:04,270 Uskon, että me kaksi - 994 01:25:04,271 --> 01:25:05,981 voisimme yhdessä… 995 01:25:08,150 --> 01:25:09,692 Se olisi hyvä kumppanuus. 996 01:25:09,693 --> 01:25:11,987 Me kaksi? - Saisit hyvän diilin. 997 01:25:13,280 --> 01:25:14,656 Pidän diileistä. 998 01:25:21,288 --> 01:25:24,291 Tarvitsen tämän pojilleni. 999 01:25:25,417 --> 01:25:27,043 Tarvitsen sen. 1000 01:25:27,044 --> 01:25:28,794 He ansaitsevat - 1001 01:25:28,795 --> 01:25:31,047 sponsoroinnin Rolls-Roycen. 1002 01:25:31,048 --> 01:25:33,549 Oheistuotteet, markkinointi… 1003 01:25:33,550 --> 01:25:36,260 Ymmärrätkö? Sen pitää olla valtavaa. 1004 01:25:36,261 --> 01:25:37,638 Vain me kaksi pystymme siihen. 1005 01:25:39,723 --> 01:25:43,310 Sen nimi on "Victory Tour". 1006 01:25:48,565 --> 01:25:50,359 Minulla on sinulle jotain. 1007 01:25:51,318 --> 01:25:54,028 Pepsi. He haluavat takaisin huipulle. 1008 01:25:54,029 --> 01:25:55,988 Michael voisi olla brändin kasvot - 1009 01:25:55,989 --> 01:25:57,199 ja tehdä mainoksia. 1010 01:25:57,991 --> 01:25:59,034 Okei. 1011 01:26:00,077 --> 01:26:01,828 Se voisi olla hyvä. 1012 01:26:03,622 --> 01:26:06,041 Mutta ethän kuseta minua, Joe? 1013 01:26:08,669 --> 01:26:10,504 Jos et saa Michaelia… 1014 01:26:21,849 --> 01:26:24,393 Tämä on suosikkikohtani. 1015 01:26:31,066 --> 01:26:32,984 Jätän sinut elokuvan pariin. 1016 01:26:32,985 --> 01:26:35,820 Et voi vielä mennä. - Painun pehkuihin. 1017 01:26:35,821 --> 01:26:37,613 Elokuvan loppu on paras. 1018 01:26:37,614 --> 01:26:39,700 Äiti on väsynyt, pikkuinen. 1019 01:26:40,409 --> 01:26:43,078 Muista sammuttaa valot. 1020 01:26:43,579 --> 01:26:45,289 Hyvää yötä, äiti. - Hyvää yötä. 1021 01:27:21,408 --> 01:27:22,701 Miksi olet täällä? 1022 01:27:23,744 --> 01:27:25,495 Eikö isä saa vierailla poikansa luona? 1023 01:27:28,165 --> 01:27:30,667 Kaikkien aikojen eniten myynyt levy, - 1024 01:27:31,502 --> 01:27:33,378 ja sen teki köyhä poika Garystä. 1025 01:27:34,171 --> 01:27:35,172 Kuka olisi uskonut? 1026 01:27:36,215 --> 01:27:38,467 Minä. Minä uskoin. 1027 01:27:44,431 --> 01:27:45,432 Tule tänne. 1028 01:27:46,850 --> 01:27:48,477 Joseph, tiedän sinun haluavan jotain. 1029 01:27:53,732 --> 01:27:54,733 Michael… 1030 01:27:56,860 --> 01:27:58,487 Sinun pitää kiertää veljiesi kanssa. 1031 01:28:00,614 --> 01:28:03,116 Annoin sinun tehdä levysi. 1032 01:28:04,243 --> 01:28:06,036 On vastapalveluksen aika. 1033 01:28:07,955 --> 01:28:08,956 Perheellesi. 1034 01:28:10,582 --> 01:28:12,167 En ole enää lapsi. 1035 01:28:13,710 --> 01:28:15,503 Et ole managerini. - Taas se alkaa. 1036 01:28:15,504 --> 01:28:17,673 Haluan elää omaa elämääni. 1037 01:28:19,716 --> 01:28:20,884 Omillani. 1038 01:28:22,135 --> 01:28:23,678 Niin kuin kaikki muut. 1039 01:28:23,679 --> 01:28:25,514 Et ole niin kuin kaikki muut. 1040 01:28:28,308 --> 01:28:30,727 Haluat, että sinua kohdellaan aikuisena. 1041 01:28:32,521 --> 01:28:33,938 Hyvä on. 1042 01:28:33,939 --> 01:28:37,568 Haluat nähdä, millainen maailma on - 1043 01:28:38,902 --> 01:28:41,029 ilman perhettä, joka suojelee sinua. 1044 01:28:43,240 --> 01:28:46,785 Ilman perhettä, joka ymmärtää sinua. 1045 01:28:47,661 --> 01:28:49,328 Kukaan ei ymmärrä sinua - 1046 01:28:49,329 --> 01:28:50,706 tämän talon ulkopuolella. 1047 01:28:51,331 --> 01:28:53,625 Siellä olet upporikas nuorukainen, - 1048 01:28:54,251 --> 01:28:58,213 jonka taustavoimat suostuvat kaikkeen. 1049 01:29:00,883 --> 01:29:02,259 Sitäkö sinä haluat? 1050 01:29:06,722 --> 01:29:08,265 Mitä järkeä siinä on? 1051 01:29:16,857 --> 01:29:19,276 Soitan Don Kingille - 1052 01:29:20,235 --> 01:29:21,945 ja sanon, että teet sen kiertueen. 1053 01:29:24,781 --> 01:29:26,700 Tiedän, ettet petä perhettäsi. 1054 01:30:06,823 --> 01:30:08,783 Poikki, poikki. 1055 01:30:08,784 --> 01:30:10,285 Kuvaus seis. 1056 01:30:11,703 --> 01:30:13,120 Minulla on idea. 1057 01:30:13,121 --> 01:30:17,041 Ajattelin liikuttaa kameran lähemmäs, - 1058 01:30:17,042 --> 01:30:18,377 kun olet täällä ylhäällä. 1059 01:30:18,752 --> 01:30:21,420 Haluan lähikuvan sinusta huipulla. 1060 01:30:21,421 --> 01:30:23,673 Tunne kamera, kun tulet alas. 1061 01:30:23,674 --> 01:30:25,466 Okei. - Hieno homma. 1062 01:30:25,467 --> 01:30:28,262 No niin, jatketaan. 1063 01:30:29,096 --> 01:30:31,514 Onko tämä kuudes otto? 1064 01:30:31,515 --> 01:30:33,015 Onnekas kuutonen. 1065 01:30:33,016 --> 01:30:34,725 Nyt energiaa kehiin. 1066 01:30:34,726 --> 01:30:37,311 Rakastatte The Jacksonsia. 1067 01:30:37,312 --> 01:30:39,189 Rakastatte Pepsiä. Aloitetaan. 1068 01:30:40,065 --> 01:30:41,233 A-kamera. 1069 01:30:42,150 --> 01:30:43,151 B-kamera. 1070 01:30:44,278 --> 01:30:45,361 C-kamera. 1071 01:30:45,362 --> 01:30:46,905 Ja taustanauha. 1072 01:31:15,100 --> 01:31:16,268 Poikki! 1073 01:31:20,355 --> 01:31:22,149 Michael! - Oletko kunnossa? 1074 01:31:23,108 --> 01:31:26,694 Mitä tapahtui? - Kutsukaa ensihoitaja. 1075 01:31:26,695 --> 01:31:28,029 Bill, tule tänne! 1076 01:31:28,030 --> 01:31:29,655 Olen tässä, Michael. 1077 01:31:29,656 --> 01:31:31,407 Nostetaan hänet. - Olen tässä, Joker. 1078 01:31:31,408 --> 01:31:33,409 Ei mitään hätää. 1079 01:31:33,410 --> 01:31:34,786 Pois tieltä! 1080 01:31:38,457 --> 01:31:39,624 Pois tieltä. 1081 01:31:39,625 --> 01:31:41,375 Michael, olen tulossa! 1082 01:31:41,376 --> 01:31:43,920 Kauemmas. Tehkää tilaa. 1083 01:31:43,921 --> 01:31:45,631 Kauemmas! 1084 01:31:47,049 --> 01:31:48,299 Tehkää tilaa! 1085 01:31:48,300 --> 01:31:49,968 Väistäkää, kiitos. 1086 01:31:52,721 --> 01:31:53,764 Anteeksi! 1087 01:32:24,753 --> 01:32:26,254 Tule, Katy. 1088 01:32:26,255 --> 01:32:27,506 PALOVAMMAOSASTO 1089 01:32:28,507 --> 01:32:30,466 Minulla on asiaa. - Hyvä herra. 1090 01:32:30,467 --> 01:32:32,135 Olen Joseph Jackson. 1091 01:32:32,553 --> 01:32:33,761 Hän on Michaelin äiti Katherine. 1092 01:32:33,762 --> 01:32:36,265 Hauska tavata. - Samoin. Kiitos. 1093 01:32:37,057 --> 01:32:40,352 Poikanne tila on vakaa. 1094 01:32:41,019 --> 01:32:43,646 Yritämme saada sykkeen laskemaan, - 1095 01:32:43,647 --> 01:32:44,857 mutta kivut ovat kovat. 1096 01:32:46,066 --> 01:32:48,902 Milloin hän on kunnossa? - En osaa sanoa. 1097 01:32:49,695 --> 01:32:51,071 Paranemisprosessi on pitkä. 1098 01:32:51,572 --> 01:32:54,825 Pahoja palovammoja ja hermovaurioita. 1099 01:32:57,202 --> 01:32:58,245 Paha juttu. - Vai niin. 1100 01:32:58,829 --> 01:33:00,705 Uskotteko, että hän pystyy - 1101 01:33:00,706 --> 01:33:02,666 enää esiintymään? 1102 01:33:03,542 --> 01:33:04,585 Joseph. 1103 01:33:08,338 --> 01:33:11,549 Herra Jackson, poikanne oli kuolla. 1104 01:33:11,550 --> 01:33:12,967 Tiedän. 1105 01:33:12,968 --> 01:33:14,844 Jos tuli olisi tarttunut vaatteisiin - 1106 01:33:14,845 --> 01:33:17,013 tai polttanut hänen kasvonsa, - 1107 01:33:17,014 --> 01:33:18,891 hän ei olisi elossa. - Tunnen poikani. 1108 01:33:19,892 --> 01:33:21,768 Ainoa asia, joka parantaa hänet, - 1109 01:33:22,060 --> 01:33:23,604 on lavoille palaaminen. 1110 01:33:25,105 --> 01:33:26,481 Siellä hän elää. 1111 01:33:26,732 --> 01:33:28,232 Ymmärrän sen. 1112 01:33:28,233 --> 01:33:30,526 Ymmärrättekö? - Ymmärrän. 1113 01:33:30,527 --> 01:33:31,695 Mutta herra Jackson, - 1114 01:33:32,446 --> 01:33:34,281 hän tarvitsee tukeanne palatakseen sinne. 1115 01:33:35,490 --> 01:33:36,366 Olen pahoillani. 1116 01:33:41,705 --> 01:33:43,164 Rukoilen puolestasi, Michael! 1117 01:33:43,165 --> 01:33:44,917 Se ei kasva takaisin. 1118 01:33:45,959 --> 01:33:49,170 Arpikudos tasoitetaan laserilla - 1119 01:33:49,171 --> 01:33:51,840 ja päänahka venytetään palovamman päälle. 1120 01:33:52,758 --> 01:33:54,091 Istutan siirteen - 1121 01:33:54,092 --> 01:33:55,636 suojelemaan päänahkaa. 1122 01:33:56,261 --> 01:33:59,681 Tarvitsenko peruukin? - Päälaen peitoksi. 1123 01:34:02,017 --> 01:34:04,519 Millaisen? Kokoperuukin? 1124 01:34:04,520 --> 01:34:05,937 Vaikea sanoa. 1125 01:34:05,938 --> 01:34:08,523 Voimme kokeilla hiusproteesia, - 1126 01:34:08,524 --> 01:34:11,360 mutta katsotaan sitä leikkauksen jälkeen. 1127 01:34:19,535 --> 01:34:20,744 Teidän… 1128 01:34:21,703 --> 01:34:23,872 Teidän pitää käyttää Demerolia. 1129 01:34:24,248 --> 01:34:25,832 En halua lääkkeitä. 1130 01:34:26,333 --> 01:34:27,875 Olen nyt rehellinen. 1131 01:34:27,876 --> 01:34:28,919 Tarvitsette niitä. 1132 01:34:30,087 --> 01:34:32,463 Siirre pitää vaihtaa säännöllisin väliajoin. 1133 01:34:32,464 --> 01:34:34,590 Päänahan hermot ovat paljaana. 1134 01:34:34,591 --> 01:34:36,051 Kipu on kova. 1135 01:34:39,137 --> 01:34:41,974 Anna teidän nyt levätä. Palaan myöhemmin. 1136 01:34:47,813 --> 01:34:50,273 Olemme täällä, kunnes voit paremmin! 1137 01:34:50,274 --> 01:34:53,484 Sairaalan eteen on kerääntynyt väkijoukko. 1138 01:34:53,485 --> 01:34:55,361 PARANE PIAN 1139 01:34:55,362 --> 01:34:58,739 Se kertoo Michael Jacksonin vetovoimasta. 1140 01:34:58,740 --> 01:35:00,826 Fanit päivystävät, kunnes Michael paranee. 1141 01:35:03,579 --> 01:35:06,248 No niin, Joker. 1142 01:35:06,832 --> 01:35:08,499 Toin suosikkejasi. 1143 01:35:08,500 --> 01:35:10,877 Terveisiä Golden Templestä. 1144 01:35:10,878 --> 01:35:12,211 Suosikkisi. 1145 01:35:12,212 --> 01:35:13,963 Meksikolaista, kiinalaista, kanaa. 1146 01:35:13,964 --> 01:35:15,591 Toin jopa niitä punaisia karkkeja. 1147 01:35:17,426 --> 01:35:18,594 Kiitos, Bill. 1148 01:35:19,094 --> 01:35:21,972 Jätä ne siihen. Ei ole nälkä. 1149 01:35:23,640 --> 01:35:24,725 Okei. 1150 01:35:28,270 --> 01:35:32,191 Jätän teidät rauhaan. - Kiitos, Bill. 1151 01:36:00,427 --> 01:36:01,929 Olen pahoillani, Michael. 1152 01:36:06,099 --> 01:36:07,976 Minun olisi pitänyt suojella sinua. 1153 01:36:09,645 --> 01:36:13,190 Äiti, en halua puhua siitä nyt. 1154 01:36:14,316 --> 01:36:15,484 Hyvä on. 1155 01:36:22,324 --> 01:36:23,784 Kukaan ei voi estää Josephia. 1156 01:36:27,454 --> 01:36:28,664 Ei kukaan. 1157 01:36:37,381 --> 01:36:39,383 Mitä sitten tapahtuukin, - 1158 01:36:40,717 --> 01:36:42,094 olen sinun tukenasi. 1159 01:36:43,804 --> 01:36:45,138 Aina. 1160 01:36:48,475 --> 01:36:50,435 Minun pitäisi levätä. 1161 01:37:14,251 --> 01:37:15,752 Se ei ole sinun syytäsi. 1162 01:37:38,025 --> 01:37:40,986 Olemme tukenasi, Michael! 1163 01:38:16,647 --> 01:38:17,940 Miten voit? 1164 01:38:18,690 --> 01:38:20,024 Ihan hyvin. 1165 01:38:20,025 --> 01:38:22,653 Sattuu edelleen paljon. 1166 01:38:23,862 --> 01:38:26,364 Mutta lääkärien mukaan paranen. 1167 01:38:26,365 --> 01:38:27,491 Se on hyvä uutinen. 1168 01:38:28,450 --> 01:38:30,077 Kaikki nämä lapset, - 1169 01:38:31,286 --> 01:38:34,915 joilla on palovammoja ympäri kehoa, - 1170 01:38:35,791 --> 01:38:37,125 särkevät sydämeni. 1171 01:38:38,335 --> 01:38:39,545 Oikeasti. 1172 01:38:42,047 --> 01:38:43,340 Se sai minut ajattelemaan, - 1173 01:38:45,425 --> 01:38:47,094 että pitää tehdä enemmän lasten hyväksi. 1174 01:38:48,387 --> 01:38:50,596 Paljonko saamme onnettomuudesta? 1175 01:38:50,597 --> 01:38:52,391 Seitsennumeroinen summa. 1176 01:38:53,016 --> 01:38:55,727 Rahat lahjoitetaan palovammaosastolle. 1177 01:38:57,020 --> 01:39:00,399 Sinun pitää hoitaa se. - Totta kai. 1178 01:39:03,694 --> 01:39:05,612 Olen unelias. 1179 01:39:07,447 --> 01:39:08,782 Johtuu kipulääkkeistä. 1180 01:39:12,452 --> 01:39:15,372 Mene lepäämään. Palaan huomenna. 1181 01:39:16,790 --> 01:39:17,833 Okei. 1182 01:39:20,127 --> 01:39:21,669 Toitko sinä tuon? 1183 01:39:21,670 --> 01:39:24,423 Hiirenkö? Se on minulta. 1184 01:39:25,465 --> 01:39:27,176 Pidän siitä. - Hyvä. 1185 01:39:28,302 --> 01:39:29,427 Kiitos, Branca. 1186 01:39:29,428 --> 01:39:31,054 Nähdään huomenna. - Nähdään. 1187 01:39:32,556 --> 01:39:34,266 Jos poika ei lähde kiertueelle, - 1188 01:39:35,642 --> 01:39:37,394 kaikki menee. 1189 01:39:37,936 --> 01:39:40,397 Diilit, sponsorisopimukset, - 1190 01:39:41,023 --> 01:39:42,064 meidän maineemme. 1191 01:39:42,065 --> 01:39:43,816 Kaikki menee. 1192 01:39:43,817 --> 01:39:44,985 Kaikki tämä. 1193 01:39:46,695 --> 01:39:48,488 Pojat eivät voi enää kiertää - 1194 01:39:49,198 --> 01:39:50,532 ilman Michaelia. 1195 01:39:51,158 --> 01:39:53,327 Poikasi pääsi juuri teho-osastolta. 1196 01:39:56,788 --> 01:39:59,415 Michael ei halunnut tehdä Victory Touria. 1197 01:39:59,416 --> 01:40:02,252 Suunnittelit sen hänen selkänsä takana. 1198 01:40:13,764 --> 01:40:15,348 Milloin ymmärrät, - 1199 01:40:15,349 --> 01:40:16,725 että hän kulkee omaa polkuaan? 1200 01:40:19,770 --> 01:40:21,813 Joskus sinun pitää pysyä poissa tieltä. 1201 01:40:25,901 --> 01:40:27,778 Muuten menetät hänet. 1202 01:40:31,114 --> 01:40:32,533 Entä muut pojat? 1203 01:40:33,742 --> 01:40:35,285 He löytävät oman polkunsa. 1204 01:40:51,593 --> 01:40:54,679 {\an8}Tiedätkö mitä, Bill? - Mitä? 1205 01:40:54,680 --> 01:40:56,347 {\an8}Jumala on ollut hyvä minulle. 1206 01:40:56,348 --> 01:40:57,683 Niin on. 1207 01:40:59,434 --> 01:41:00,894 En tarkoita vain onnettomuutta. 1208 01:41:02,771 --> 01:41:04,022 Olin kuolla. 1209 01:41:05,732 --> 01:41:07,401 Sain toisen mahdollisuuden. 1210 01:41:08,318 --> 01:41:09,528 Niin. 1211 01:41:10,737 --> 01:41:12,197 Jumala antoi sinulle lahjan. 1212 01:41:13,448 --> 01:41:17,578 Sen avulla voin tavoittaa koko maailman. 1213 01:41:19,621 --> 01:41:20,747 En voi sivuuttaa sitä. 1214 01:41:23,500 --> 01:41:24,543 Ei. 1215 01:41:27,880 --> 01:41:29,548 Minun pitää innoittaa muita, - 1216 01:41:30,591 --> 01:41:32,801 levittää rakkautta ja iloa - 1217 01:41:34,136 --> 01:41:35,470 ja parantaa. 1218 01:41:41,018 --> 01:41:42,060 Niin. 1219 01:41:44,771 --> 01:41:46,273 Se on kohtaloni. 1220 01:41:48,483 --> 01:41:49,693 Uskon todella niin. 1221 01:41:50,819 --> 01:41:51,861 Mitä jos keskitytään - 1222 01:41:51,862 --> 01:41:53,321 ensin paranemiseesi? 1223 01:41:53,322 --> 01:41:55,448 Hoidetaan muut asiat sen jälkeen. 1224 01:41:55,449 --> 01:41:56,533 Vedän kiertueen. 1225 01:41:58,118 --> 01:41:59,119 Oletko varma? 1226 01:41:59,953 --> 01:42:01,121 Perheeni takia. 1227 01:42:03,582 --> 01:42:04,833 Mutta sitten olen valmis, Bill. 1228 01:42:09,046 --> 01:42:10,213 MIKÄ-MIKÄ-MAA 1229 01:42:10,214 --> 01:42:12,423 Katson isääni suoraan silmiin. 1230 01:42:12,424 --> 01:42:13,759 Tämä on minun elämäni. 1231 01:42:17,095 --> 01:42:18,263 Minun polkuni. 1232 01:42:22,976 --> 01:42:24,311 Minun. 1233 01:42:34,780 --> 01:42:37,866 VIIMEINEN KONSERTTI, VICTORY TOUR 1234 01:42:46,291 --> 01:42:48,584 Mennään lavalle ja tehdään parhaamme. 1235 01:42:48,585 --> 01:42:50,878 Joo. - Annetaan yleisölle kaikkemme. 1236 01:42:50,879 --> 01:42:52,506 Kaikkien aikojen show. 1237 01:42:53,632 --> 01:42:55,175 Minä sanon, mitä ajattelet. 1238 01:42:57,010 --> 01:42:58,219 Olette rakkaita. 1239 01:42:58,220 --> 01:42:59,971 Et ole niin kuin kaikki muut. 1240 01:42:59,972 --> 01:43:01,722 Oletko minua parempi? 1241 01:43:01,723 --> 01:43:03,683 Olet rakas, Mike. - Oikeasti. 1242 01:43:03,684 --> 01:43:04,601 Olet rakas, Mike. 1243 01:43:05,519 --> 01:43:07,103 Kukaan ei ymmärrä sinua - 1244 01:43:07,104 --> 01:43:08,771 tämän talon ulkopuolella. 1245 01:43:08,772 --> 01:43:10,398 "The Jacksons" kolmosella. 1246 01:43:10,399 --> 01:43:12,984 Yksi, kaksi, kolme... 1247 01:43:12,985 --> 01:43:13,986 Jacksons! 1248 01:43:15,696 --> 01:43:17,864 Kun pojat ovat levänneet, - 1249 01:43:17,865 --> 01:43:19,907 lähdemme maailmankiertueelle. 1250 01:43:19,908 --> 01:43:21,826 Michaelin kanssako? - Esiinnymme - 1251 01:43:21,827 --> 01:43:24,620 kaikilla isoilla areenoilla ja stadioneilla. 1252 01:43:24,621 --> 01:43:27,206 Tämä on vasta Victory Tourin alku. 1253 01:43:27,207 --> 01:43:28,374 Tuleeko lisää keikkoja? 1254 01:43:28,375 --> 01:43:30,710 Esiinnymme jokaisessa maanosassa. 1255 01:43:30,711 --> 01:43:32,170 Ensin menemme Pariisiin, - 1256 01:43:32,171 --> 01:43:35,089 Lontooseen, Tokioon, Etelä-Afrikkaan. 1257 01:43:35,090 --> 01:43:36,674 Kaikkialle. 1258 01:43:36,675 --> 01:43:39,469 Kaikkien aikojen suurin kiertue. 1259 01:43:44,683 --> 01:43:46,685 RAKASTAN MICHAELIA! IKUISESTI 1260 01:46:31,308 --> 01:46:32,809 Laulakaa! 1261 01:46:42,945 --> 01:46:44,363 Kaikki mukaan! 1262 01:48:01,023 --> 01:48:02,691 Rakastamme sinua, Michael! 1263 01:48:11,575 --> 01:48:13,534 Hyvin vedetty. 1264 01:48:13,535 --> 01:48:14,953 Näittekö tuon? 1265 01:48:16,038 --> 01:48:17,247 Kuuletteko yleisön? 1266 01:48:28,300 --> 01:48:29,592 No niin, Jacksons. 1267 01:48:29,593 --> 01:48:30,677 Vielä yksi. 1268 01:48:31,303 --> 01:48:32,221 Näin on. 1269 01:48:32,930 --> 01:48:34,306 Miten menee, LA? 1270 01:48:35,933 --> 01:48:37,433 Mikä meininki? 1271 01:48:37,434 --> 01:48:39,019 Miten teillä menee? 1272 01:48:41,271 --> 01:48:43,273 V niin kuin voitto. 1273 01:48:52,783 --> 01:48:54,618 JACKSONS - MAAILMANKIERTUE 1984 1274 01:49:55,804 --> 01:49:57,222 Haluan kiittää teitä - 1275 01:49:57,723 --> 01:49:59,473 kuudesta upeasta illasta - 1276 01:49:59,474 --> 01:50:00,559 Dodger Stadiumilla. 1277 01:50:01,226 --> 01:50:03,561 Haluan kiittää koko bändiä. 1278 01:50:03,562 --> 01:50:05,062 Se on ollut uskomattoman hyvä. 1279 01:50:05,063 --> 01:50:06,523 Mutta ennen kaikkea - 1280 01:50:07,024 --> 01:50:08,734 haluan kiittää veljiäni - 1281 01:50:10,903 --> 01:50:12,738 ja teitä faneja. 1282 01:50:31,298 --> 01:50:32,591 Saisinko musiikkia hiljemmalle. 1283 01:50:34,510 --> 01:50:36,428 Musiikkia hiljemmalle. 1284 01:50:39,056 --> 01:50:40,057 Kuunnelkaa. 1285 01:50:41,892 --> 01:50:43,018 Haluan sanoa kaikille, - 1286 01:50:45,020 --> 01:50:46,897 että tämä on viimeinen kiertueemme. 1287 01:50:53,153 --> 01:50:54,696 Jäähyväiskiertue. 1288 01:50:55,906 --> 01:51:00,159 Michael! Michael! Michael! 1289 01:51:00,160 --> 01:51:03,287 Olette olleet mahtavia 20 pitkää vuotta. 1290 01:51:03,288 --> 01:51:06,708 Michael! Michael! Michael! 1291 01:51:08,627 --> 01:51:09,920 Rakastamme teitä kaikkia. 1292 01:51:57,467 --> 01:51:59,594 Hyvää yötä. Rakastan teitä. 1293 01:51:59,595 --> 01:52:01,555 Rakastamme teitä! 1294 01:52:21,158 --> 01:52:22,910 Rakastamme teitä, Los Angeles. 1295 01:52:27,706 --> 01:52:29,416 Olette upea yleisö! 1296 01:52:39,510 --> 01:52:41,094 Hyvää yötä, LA! 1297 01:52:43,514 --> 01:52:44,640 Kiitos. 1298 01:52:46,183 --> 01:52:48,351 Michael! Miksi hitossa sanoit sen? 1299 01:52:48,352 --> 01:52:50,687 Mitä sinä sanoit? Sanoitko, että lopetamme? 1300 01:52:51,605 --> 01:52:53,398 Me lopetamme, kun minä sanon niin. 1301 01:52:56,860 --> 01:52:59,279 Michael, puhutaan tästä. 1302 01:53:01,240 --> 01:53:03,032 Joe… - Olen yhä isäsi! 1303 01:53:03,033 --> 01:53:03,992 Se on ohi. 1304 01:53:06,870 --> 01:53:09,206 Michael! Michael! Michael! 1305 01:53:21,718 --> 01:53:25,180 LONTOO, ENGLANTI 1306 01:53:48,495 --> 01:53:49,496 Ja lavalle. 1307 01:53:56,545 --> 01:53:58,463 Michael! 1308 01:57:22,125 --> 01:57:24,586 Michael! Michael! 1309 01:57:55,409 --> 01:58:02,416 HÄNEN TARINANSA JATKUU 1310 01:59:57,406 --> 01:59:58,824 Laulakaa! 1311 02:00:20,012 --> 02:00:22,598 Laulakaa! 1312 02:01:46,223 --> 02:01:47,432 Kaikki mukaan! 1313 02:02:48,535 --> 02:02:49,870 Kaikki! 1314 02:07:03,916 --> 02:07:05,918 Janne Mökkönen Iyuno