1 00:02:20,974 --> 00:02:23,227 - Pass auf. Alles klar. - Auf ihn! 2 00:02:28,065 --> 00:02:28,941 Michael! 3 00:02:30,943 --> 00:02:32,194 Zurück in die Reihe. 4 00:02:38,492 --> 00:02:40,619 Los, komm. Jetzt noch mal von vorn. 5 00:02:42,913 --> 00:02:44,164 Und macht's diesmal richtig. 6 00:02:44,831 --> 00:02:47,251 Eins, zwei, drei, vier. 7 00:02:53,465 --> 00:02:54,341 Stopp! 8 00:02:55,342 --> 00:02:58,053 Atmet zusammen. Ihr müsst es fühlen. 9 00:02:58,470 --> 00:02:59,346 Hört ihr? 10 00:03:00,389 --> 00:03:01,306 Noch mal von vorn. 11 00:03:01,640 --> 00:03:04,017 Eins, zwei, drei, vier. 12 00:03:07,479 --> 00:03:08,939 Michael, du sollst mich ansehen. 13 00:03:16,655 --> 00:03:17,948 Michael, Augen hierher. 14 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 Michael, ich will, dass du hersiehst. 15 00:03:48,103 --> 00:03:51,022 Ja, ich denk, das reicht. Ist gut, ist gut. 16 00:03:51,023 --> 00:03:52,107 Gut gemacht. 17 00:03:52,691 --> 00:03:54,234 Wird besser, wenn ihr's hinkriegt. 18 00:03:59,323 --> 00:04:01,283 Achtet aufs Tempo. Wir müssen… 19 00:04:22,721 --> 00:04:23,889 Iss dein Essen, bitte. 20 00:04:24,556 --> 00:04:25,432 Hör auf. 21 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 Mikey, warum spielst du mit dem Essen? Lass das. 22 00:04:28,936 --> 00:04:30,436 Du weißt, er isst nie was. 23 00:04:30,437 --> 00:04:31,604 - Klappe. - La Toya… 24 00:04:31,605 --> 00:04:34,274 - Halt du die Klappe. - Ich hab nicht mit dir geredet. 25 00:04:36,735 --> 00:04:39,028 - Ich hab ein Gesicht gemacht. - Das seh ich. 26 00:04:39,029 --> 00:04:40,489 - Aber du musst essen. - Ein Kunstwerk. 27 00:04:41,114 --> 00:04:42,449 Okay, hört mal zu, Jungs. 28 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 Ich weiß, ihr enttäuscht mich nicht. 29 00:04:47,996 --> 00:04:51,750 Und ich… Ich glaub, ihr seid so weit. 30 00:04:53,168 --> 00:04:54,753 Also hab ich 'n paar Gigs gebucht. 31 00:04:56,046 --> 00:04:58,632 Ab morgen in Illinois, zwei Shows pro Abend. 32 00:04:59,550 --> 00:05:02,553 Moment mal, Joseph, lassen wir sie nicht so hart arbeiten. 33 00:05:03,220 --> 00:05:05,847 Arbeiten? Die wissen nicht, was Arbeit ist. 34 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 - Sie haben Schule. - Ich sag euch mal was. 35 00:05:09,643 --> 00:05:13,856 In diesem Leben ist man entweder ein Gewinner oder ein Verlierer. 36 00:05:14,648 --> 00:05:15,566 Verstanden? 37 00:05:15,858 --> 00:05:18,193 Ihr seid arme Schwarze Jungs aus Gary, Indiana. 38 00:05:19,736 --> 00:05:21,363 Euch wird nichts geschenkt, verdammt. 39 00:05:22,573 --> 00:05:23,657 Ihr müsst dafür kämpfen. 40 00:05:24,700 --> 00:05:27,451 Wollt ihr wie ich ewig im Stahlwerk arbeiten? 41 00:05:27,452 --> 00:05:29,538 - Nein, Sir. - Denn ich ganz sicher nicht. 42 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 Darum müsst ihr hart arbeiten. 43 00:05:36,670 --> 00:05:37,838 Härter als alle anderen. 44 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 Das ist euer Leben. 45 00:05:44,344 --> 00:05:46,470 - Wollt ihr dafür kämpfen? - Ja, Sir. 46 00:05:46,471 --> 00:05:48,764 Das brauch ich lauter. Wollt ihr kämpfen? 47 00:05:48,765 --> 00:05:49,683 Ja, Sir. 48 00:05:51,768 --> 00:05:55,105 Streckt die Arme aus, als wolltet ihr die Wand berühren, aber nicht ganz. 49 00:05:55,564 --> 00:05:57,566 Etwa so, okay? Streckt sie aus. Na los. 50 00:05:57,858 --> 00:05:58,692 Aber nicht berühren. 51 00:05:59,943 --> 00:06:02,195 Alles klar. Gut. Genau so. 52 00:06:02,196 --> 00:06:03,863 Arme oben lassen. 53 00:06:03,864 --> 00:06:07,409 Und jetzt seht ihr einfach die Wand an, okay? 54 00:06:08,827 --> 00:06:09,912 Schließt eure Augen. 55 00:06:10,829 --> 00:06:12,331 Wir greifen zusammen danach. 56 00:06:14,041 --> 00:06:14,958 Gemeinsam. 57 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Als Familie. 58 00:06:20,172 --> 00:06:26,261 Schluss mit Jackie, Tito, Jermaine, Marlon 59 00:06:26,887 --> 00:06:27,930 und Michael. 60 00:06:31,099 --> 00:06:32,184 Ab jetzt… 61 00:06:35,312 --> 00:06:36,939 seid ihr die Jackson 5. 62 00:07:28,156 --> 00:07:29,408 Super, Mike! 63 00:07:30,325 --> 00:07:31,577 Das war gut. 64 00:07:36,164 --> 00:07:38,040 Tito, du warst unglaublich. 65 00:07:38,041 --> 00:07:40,042 - Hi, Jungs. - Das war irre. 66 00:07:40,043 --> 00:07:41,335 - Hallo, Mutter. - Hey. 67 00:07:41,336 --> 00:07:43,880 Hände waschen und Schlafanzüge anziehen. 68 00:07:43,881 --> 00:07:45,381 - Es ist spät. - Moment. 69 00:07:45,382 --> 00:07:48,385 Nein, nein, nein. Baut eure Instrumente auf, los. 70 00:07:49,303 --> 00:07:51,012 Sie haben morgen Früh Schule. 71 00:07:51,013 --> 00:07:53,973 Keine Zeit für "Gute Nacht, träumt süß". Wir proben. 72 00:07:53,974 --> 00:07:55,683 Kommt. Baut alles auf. Los. 73 00:07:55,684 --> 00:07:58,311 Warum? Wir sind müde. Und wir waren gut. 74 00:07:58,312 --> 00:07:59,353 Schon gut, Mikey. 75 00:07:59,354 --> 00:08:00,272 Ihr seid müde? 76 00:08:00,731 --> 00:08:01,899 Und du denkst, ihr wart gut? 77 00:08:02,774 --> 00:08:03,734 Ist das so, Michael? 78 00:08:04,318 --> 00:08:06,528 Ja, Joseph. Wir waren gut. 79 00:08:07,988 --> 00:08:09,031 Michael, komm her zu mir. 80 00:08:11,366 --> 00:08:12,868 Ignorierst du mich etwa? 81 00:08:13,452 --> 00:08:15,662 Junge! Du kommst her, wenn ich es sage. 82 00:08:19,958 --> 00:08:23,504 Was? Spielt meine Meinung hier keine Rolle, Junge? 83 00:08:27,674 --> 00:08:29,635 - Joseph, hör auf. - Du gehorchst mir. 84 00:08:38,434 --> 00:08:40,645 Wir proben, bis ihr es richtig könnt. 85 00:08:42,356 --> 00:08:44,483 In diesem Leben ist man entweder ein Gewinner… 86 00:08:46,151 --> 00:08:47,736 - Oder ein Verlierer. - Genau. 87 00:08:49,071 --> 00:08:50,280 Willst du heulen? Los. 88 00:08:51,198 --> 00:08:52,449 Na los, Knollennase. 89 00:08:53,283 --> 00:08:54,159 Los, baut auf. 90 00:09:10,217 --> 00:09:11,635 Michael, ich bin's, Mutter. 91 00:09:26,066 --> 00:09:29,945 "Die alten Rivalen kreisten langsam umeinander für einen Moment. 92 00:09:30,445 --> 00:09:31,530 Sie sprachen kein Wort. 93 00:09:32,114 --> 00:09:36,743 {\an8}Käpt'n Hook fand sein Schicksal im Maul seines alten Feindes, dem Krokodil. 94 00:09:37,744 --> 00:09:40,372 Nimmerland war endlich frei." 95 00:09:49,631 --> 00:09:53,844 Fünf, sechs… Fünf, sechs, sieben, acht. 96 00:10:00,893 --> 00:10:03,228 Michael, den Blick hierher. Hierhersehen. 97 00:10:50,776 --> 00:10:52,110 Probier's aus, Marlon. 98 00:10:55,739 --> 00:10:57,783 Gut so. Das ist es. Arme hoch. 99 00:11:00,244 --> 00:11:01,787 Hier ist das Publikum. 100 00:11:35,445 --> 00:11:36,738 Zugabe! 101 00:11:54,089 --> 00:11:55,048 Genau so. 102 00:12:01,722 --> 00:12:03,140 Los, Gladys! 103 00:12:34,087 --> 00:12:35,796 Vielen lieben Dank. 104 00:12:35,797 --> 00:12:37,424 Wir machen eine kleine Pause, 105 00:12:37,841 --> 00:12:41,094 und ich stelle Ihnen ein paar hübsche junge Burschen vor. 106 00:12:41,345 --> 00:12:43,388 Ladys, lasst euch nicht das Herz brechen. 107 00:12:43,847 --> 00:12:48,101 Ladys und Gentlemen, einen großen Applaus für die Jackson 5! 108 00:12:52,064 --> 00:12:54,066 - Hi, Jungs. - Hi. 109 00:12:55,234 --> 00:12:56,400 Er ist entzückend. 110 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 Komm schon. Mach jetzt, los. 111 00:13:01,448 --> 00:13:02,574 Hier, bitte. 112 00:13:46,702 --> 00:13:47,870 Gefallen Ihnen meine Jungs? 113 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Sind Sie ihr Manager? 114 00:13:52,165 --> 00:13:53,333 Joseph Jackson. 115 00:13:54,668 --> 00:13:56,712 Suzanne de Passe. Von Motown. 116 00:13:58,213 --> 00:13:59,798 Motown. 117 00:14:08,724 --> 00:14:10,601 Er hat ein gottgegebenes Talent. 118 00:14:12,603 --> 00:14:13,604 Perfekte Tonhöhe. 119 00:14:14,521 --> 00:14:15,606 Perfekte Tonhöhe? 120 00:14:17,149 --> 00:14:18,400 Da sind wir noch nicht. 121 00:14:22,196 --> 00:14:23,864 Mit der Stimme ist alles möglich. 122 00:14:36,752 --> 00:14:38,420 Ich melde mich, Mr. Jackson. 123 00:14:47,346 --> 00:14:49,389 MOTOWN PLATTENFIRMA SUZANNE DE PASSE 124 00:15:08,909 --> 00:15:10,451 - Hoch, Jungs. - Hi, Mr. Gordy. 125 00:15:10,452 --> 00:15:13,079 - Mr. Gordy ist da. - Suzanne, Jungs, willkommen. 126 00:15:13,080 --> 00:15:14,580 Habt ihr den Song gelernt? 127 00:15:14,581 --> 00:15:16,875 - Tag und Nacht. - Los geht's mit Michael. 128 00:15:31,139 --> 00:15:34,017 Michael, du bewegst dich zu viel. 129 00:15:34,726 --> 00:15:35,894 Gut, dann noch mal. 130 00:15:57,040 --> 00:15:59,168 Michael, du machst es schon wieder. 131 00:15:59,710 --> 00:16:01,295 Etwas näher ans Mikrofon. 132 00:16:01,879 --> 00:16:04,006 Gut. Und du musst die Füße stillhalten. 133 00:16:04,339 --> 00:16:05,215 Verstehst du? 134 00:16:06,133 --> 00:16:07,342 Gib mir denselben Vorlauf. 135 00:16:10,679 --> 00:16:11,638 Und los. 136 00:16:39,041 --> 00:16:40,958 - Ich red mit ihm. - Er packt das. 137 00:16:40,959 --> 00:16:42,168 Nur fünf Minuten. 138 00:16:42,169 --> 00:16:45,255 Sorgen Sie dafür, dass die Jungs die Termine einhalten. 139 00:16:46,048 --> 00:16:47,299 Wir schaffen das. 140 00:17:02,397 --> 00:17:03,565 Was hab ich gesagt? 141 00:17:58,954 --> 00:18:00,205 Ich sag dir mal was, Junge. 142 00:18:01,790 --> 00:18:06,420 Ich mach das schon lange. Eine Stimme wie deine hab ich noch nie gehört. 143 00:18:07,588 --> 00:18:09,923 Du hast den Song besser gesungen als Smokey. 144 00:18:11,091 --> 00:18:11,925 Wirklich? 145 00:18:13,969 --> 00:18:14,970 Du bist was Besonderes. 146 00:18:16,013 --> 00:18:17,139 Du hast was zu sagen. 147 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 Das ist selten. 148 00:18:20,976 --> 00:18:23,019 Ja, das ist 'n Regler. Probier's mal. 149 00:18:23,020 --> 00:18:25,980 Zieh ihn hoch. Man bewegt ihn hoch und runter… 150 00:18:25,981 --> 00:18:27,900 - So stellt man die Lautstärke ein. - Wow. 151 00:18:28,358 --> 00:18:31,695 Das macht deine Stimme dann lauter oder leiser. 152 00:18:32,362 --> 00:18:33,821 - Okay? - Ja. 153 00:18:33,822 --> 00:18:37,450 - Und die Knöpfe da sind für den EQ. - Was ist ein EQ? 154 00:18:37,451 --> 00:18:41,746 Ein Equalizer. Wenn wir aufnehmen, unterteilen wir alles in Spuren. 155 00:18:41,747 --> 00:18:43,540 Verzeihung. Wir müssen, Michael. 156 00:18:44,291 --> 00:18:47,044 Mr. Gordy hat viel zu tun, du hast ihn genug Zeit gekostet. 157 00:18:50,797 --> 00:18:51,798 Geh nur, Michael. 158 00:18:52,216 --> 00:18:54,467 Ich zeig dir alles ein andermal. Okay? 159 00:18:54,468 --> 00:18:56,261 - Okay, Mr. Gordy. Danke. - Alles klar. 160 00:19:06,939 --> 00:19:07,856 Hey, Michael. 161 00:19:08,398 --> 00:19:11,610 Du kannst mich alles fragen. Jederzeit. 162 00:19:46,311 --> 00:19:49,480 - Gut. Also, wie alt bist du? - Zehn. 163 00:19:49,481 --> 00:19:51,149 Nicht zehn. Du bist acht. 164 00:19:56,363 --> 00:19:59,908 In dem Business kann man alles erfinden, besonders sein Alter. 165 00:20:06,999 --> 00:20:07,833 Zurück. 166 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 THE YOUNG FOLKS DIE JACKSON 5 167 00:20:23,557 --> 00:20:24,558 Michael. 168 00:20:25,726 --> 00:20:27,227 Michael, wie alt bist du? 169 00:20:31,398 --> 00:20:33,150 Ich bin acht, Sir. 170 00:21:11,480 --> 00:21:13,690 Und ich hab über die Serengeti gelesen. 171 00:21:14,399 --> 00:21:21,281 Über all die verschiedenen Arten wie Löwen, Tiger, Affen, Giraffen. 172 00:21:22,324 --> 00:21:25,369 Irgendwann haben wir zwei mehr Freunde zum Spielen. 173 00:21:25,869 --> 00:21:27,037 Wär das nicht toll? 174 00:21:27,913 --> 00:21:29,665 {\an8}Sieh dir das Bild an. Gefällt's dir? 175 00:21:32,876 --> 00:21:34,962 Komm, Michael. Du sollst zu Joseph. 176 00:21:37,047 --> 00:21:39,299 Und sperr deine Ratte diesmal in den Käfig. 177 00:21:40,008 --> 00:21:41,218 Das ist ja eklig. 178 00:21:43,762 --> 00:21:44,638 Na mach schon. 179 00:21:47,724 --> 00:21:50,894 Das ist Bill Bray. Er ist dein neuer Leibwächter, okay? 180 00:21:51,228 --> 00:21:52,521 Er wird jetzt oft da sein. 181 00:21:53,564 --> 00:21:54,565 Hör ja auf ihn. 182 00:21:56,608 --> 00:21:58,068 Freut mich, Mr. Bray. 183 00:21:58,694 --> 00:22:01,822 Freut mich auch sehr, junger Mann. Nenn mich Bill, okay? 184 00:22:02,823 --> 00:22:03,740 Okay, Bill. 185 00:22:04,491 --> 00:22:05,450 Alles klar. 186 00:22:08,161 --> 00:22:09,329 Beschützen Sie ihn. 187 00:22:11,582 --> 00:22:14,334 Michael, du verpasst noch das Beste. 188 00:22:39,693 --> 00:22:42,653 Lamas haben drei Mägen, um ihre Nahrung zu verdauen, 189 00:22:42,654 --> 00:22:44,447 weil sie nur Gemüse essen. 190 00:22:44,448 --> 00:22:46,949 Und sie sind sehr klug und intelligent. 191 00:22:46,950 --> 00:22:51,704 - Und das Beste ist, sie beißen nicht. - Das sagtest du auch über Ratten. 192 00:22:51,705 --> 00:22:55,459 Nein, wirklich. Lamas beißen nie. Sie spucken nur, wenn sie nervös sind. 193 00:22:56,293 --> 00:22:59,796 Ich soll ein spuckendes, nervöses Tier in mein Haus holen? 194 00:23:00,255 --> 00:23:02,340 Die leben draußen. Komm, bitte. 195 00:23:02,341 --> 00:23:06,512 - Bitte, ich kümmere mich auch drum. - Nein. Auf gar keinen Fall, Michael. 196 00:23:06,762 --> 00:23:10,389 Mutter hat genug Sorgen, und du brauchst nicht noch ein Haustier. 197 00:23:10,390 --> 00:23:13,060 Das sind nicht meine Haustiere, sondern meine Freunde. 198 00:23:17,314 --> 00:23:18,315 Also… 199 00:23:21,985 --> 00:23:23,737 das kann ich verstehen. 200 00:23:24,321 --> 00:23:28,242 Aber willst du keine richtigen Freunde? Kinder in deinem Alter? 201 00:23:29,785 --> 00:23:31,161 Das wünsch ich mir für dich. 202 00:23:33,455 --> 00:23:36,750 Manchmal will ich das, aber ich bin nicht wie die anderen Kinder. 203 00:23:37,501 --> 00:23:39,378 Sie behandeln mich nicht wie einen normalen Jungen. 204 00:23:40,546 --> 00:23:43,632 Sie wollen mich immer nur anstarren und Fotos machen. 205 00:23:52,140 --> 00:23:53,350 Sieh mich an, Michael. 206 00:23:55,853 --> 00:23:57,896 Ich wusste seit deiner Geburt, dass du anders bist. 207 00:23:59,690 --> 00:24:01,775 Dass du anders bist als deine Brüder, 208 00:24:02,442 --> 00:24:03,527 und das ist okay. 209 00:24:04,403 --> 00:24:06,864 In dir scheint ein ganz besonderes Licht. 210 00:24:08,156 --> 00:24:10,075 Und du weißt, was der Herr sagt. 211 00:24:10,325 --> 00:24:14,246 Er sagt: "Lasset euer Licht leuchten vor den Menschen." 212 00:24:15,539 --> 00:24:17,291 Also, lass dein Licht leuchten. 213 00:24:18,959 --> 00:24:20,127 Verstehst du mich? 214 00:24:22,546 --> 00:24:23,547 Ja. 215 00:24:24,173 --> 00:24:27,134 Und lass dir das ja nie von irgendwem wegnehmen. 216 00:24:28,635 --> 00:24:30,179 Nicht einmal von dir selbst. 217 00:24:33,348 --> 00:24:34,224 Komm her. 218 00:24:40,480 --> 00:24:45,235 Das nächste Lied gehört zu unseren Lieblingssongs. Bereit? 219 00:25:26,985 --> 00:25:28,028 Michael! 220 00:26:47,774 --> 00:26:51,153 Die Vergangenheit abstreifen. Die Freiheit umarmen. 221 00:26:52,362 --> 00:26:54,156 Das hier ist dein Album, Bruder. 222 00:26:58,327 --> 00:26:59,411 Das ist es, was alle wollen. 223 00:27:01,205 --> 00:27:02,872 Pure Ablenkung, Quincy. 224 00:27:02,873 --> 00:27:04,041 - Ganz genau. - Ja. 225 00:27:05,751 --> 00:27:06,585 Ja. 226 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 Also, wie erzählst du deinem Vater von einem Soloalbum? 227 00:27:16,303 --> 00:27:19,723 Aus der Familie auszubrechen, das wird ihm nicht gefallen. 228 00:27:23,393 --> 00:27:24,645 Ich bin kein Kind mehr, Q. 229 00:27:27,314 --> 00:27:28,607 Ich seh ihm in die Augen… 230 00:27:31,193 --> 00:27:32,277 und sag's ihm ins Gesicht. 231 00:27:39,201 --> 00:27:44,164 Ich möchte, dass Sie meinem Vater sagen, dass das Soloalbum Ihre Idee ist. 232 00:27:52,422 --> 00:27:53,257 Okay. 233 00:27:54,716 --> 00:27:55,634 Okay. 234 00:27:56,760 --> 00:27:57,761 Ich brauch 'nen Drink. 235 00:27:58,345 --> 00:28:01,765 Michael, wir sind begeistert, dass du ein Soloalbum machst. 236 00:28:02,850 --> 00:28:05,393 Deswegen haben wir euch ja zu Epic geholt. 237 00:28:05,394 --> 00:28:09,606 Nichts gegen deine Familie, aber genau das hatten wir uns erhofft. 238 00:28:10,023 --> 00:28:10,858 Großartig. 239 00:28:11,525 --> 00:28:14,360 Ich fänd's besser, wenn er's von Ihnen hört. 240 00:28:14,361 --> 00:28:15,487 Wir helfen, wo wir können. 241 00:28:16,697 --> 00:28:18,866 Also, erzähl uns von dem Album. 242 00:28:19,616 --> 00:28:22,995 Okay. Dieses Album ist mir wirklich sehr wichtig. 243 00:28:23,287 --> 00:28:27,875 Ich brauch die Freiheit, die Musik und Texte zu schreiben, die mir einfallen. 244 00:28:28,792 --> 00:28:30,586 Um mich künstlerisch auszudrücken. 245 00:28:31,336 --> 00:28:33,630 Ich will 'nen neuen Sound, mich neu erfinden. 246 00:28:34,464 --> 00:28:36,465 Quincy Jones wird produzieren. 247 00:28:36,466 --> 00:28:38,594 Rod Temperton arbeitet schon an Songs. 248 00:28:40,846 --> 00:28:42,264 Das klingt großartig, Michael. 249 00:28:43,015 --> 00:28:44,016 So gut wie erledigt. 250 00:28:46,643 --> 00:28:51,397 Wir glauben, ein Soloalbum von Michael wär fantastisch fürs Label. 251 00:28:51,398 --> 00:28:54,942 Und, noch wichtiger, für die Marke Jackson. 252 00:28:54,943 --> 00:28:58,197 Sie könnten einander helfen, mit PR und Merchandising. 253 00:28:58,697 --> 00:28:59,990 Sich gegenseitig füttern. 254 00:29:01,533 --> 00:29:03,243 Füttern, klar. 255 00:29:07,456 --> 00:29:08,332 Also… 256 00:29:09,291 --> 00:29:10,709 heißt das, Sie sind einverstanden? 257 00:29:12,461 --> 00:29:16,089 Sicher, Gentlemen. Wenn's gut für Michael ist, dann erst recht für mich. 258 00:29:19,092 --> 00:29:22,179 - Falls Sie was brauchen, zögern… - Die Sache ist die… 259 00:29:24,765 --> 00:29:26,808 Michael kann in seiner Freizeit tun, was er will, 260 00:29:27,267 --> 00:29:29,102 solange er weiter mit seinen Brüdern arbeitet. 261 00:29:32,105 --> 00:29:33,732 Seinen B… Wie bitte? 262 00:29:34,525 --> 00:29:36,401 Tagsüber gehört sein Arsch mir. 263 00:29:36,944 --> 00:29:38,070 Alles andere ist sein Ding. 264 00:29:38,570 --> 00:29:41,865 Wenn er um Mitternacht ein Album aufnehmen will, ist das okay für mich, 265 00:29:42,491 --> 00:29:45,160 solange er um Punkt neun wieder am Mikrofon steht. 266 00:29:46,995 --> 00:29:49,581 So laufen die Dinge hier. Mein Haus. 267 00:29:50,457 --> 00:29:51,291 Verstanden. 268 00:29:53,043 --> 00:29:56,213 Ich weiß Ihren Besuch zu schätzen. Zeugt von Respekt. 269 00:29:56,630 --> 00:29:57,756 - Sehr gern, Joe. - Ja. 270 00:30:14,815 --> 00:30:19,236 Ich freu mich so auf die Aufnahmen mit Q. Ich wünschte, du könntest mitkommen. 271 00:30:19,862 --> 00:30:23,949 Ich hab zwar etwas Angst, aber die Vorfreude überwiegt. Definitiv. 272 00:30:24,408 --> 00:30:28,036 Ich hab so viele Ideen im Kopf, und es werden ständig mehr. 273 00:30:28,787 --> 00:30:29,955 Die müssen alle raus. 274 00:30:31,164 --> 00:30:32,124 Weißt du? 275 00:30:36,545 --> 00:30:38,005 Und jetzt wird geschlafen, Louie. 276 00:30:38,547 --> 00:30:40,591 Ich bin morgen Früh wieder da und erzähl dir alles. 277 00:30:50,434 --> 00:30:51,518 Bist du startklar, Joker? 278 00:30:52,519 --> 00:30:53,520 Hauen wir ab. 279 00:30:55,856 --> 00:30:58,482 - Soll ich fahren? - Diesmal nicht, Joker. 280 00:30:58,483 --> 00:30:59,525 Bist du sicher? 281 00:30:59,526 --> 00:31:02,279 Nächstes Mal. Lieber lass ich Louie fahren. 282 00:31:07,159 --> 00:31:09,620 Lass dir Zeit. Komm erst mal an. 283 00:31:10,787 --> 00:31:11,705 Keine Eile. 284 00:31:12,831 --> 00:31:15,918 Und halt die Füße still. 285 00:31:21,256 --> 00:31:24,801 Q, tust du mir den Gefallen und dimmst das Licht ein wenig, bitte? 286 00:31:25,219 --> 00:31:26,094 Nur ein bisschen. 287 00:31:27,095 --> 00:31:27,971 Danke. 288 00:31:33,936 --> 00:31:36,438 Du bist selbstbewusst. Du bist stark. 289 00:31:38,023 --> 00:31:39,191 Du bist schön. 290 00:31:40,484 --> 00:31:42,194 Du bist der Größte aller Zeiten. 291 00:31:52,079 --> 00:31:53,664 Michael, bist du bereit? 292 00:33:36,099 --> 00:33:37,392 Oh! Michael! 293 00:34:56,346 --> 00:34:58,139 Unmöglich. Vergiss das Gesicht… 294 00:34:58,140 --> 00:35:00,058 - Danke. - Es ist kurz vor sechs. 295 00:35:04,188 --> 00:35:06,857 - Das tut mir schrecklich leid. - Ja, mir auch. 296 00:35:08,317 --> 00:35:09,776 Er kommt gleich. Beeilt euch. 297 00:35:12,529 --> 00:35:14,530 - Was hat er? - Was ist es diesmal? 298 00:35:14,531 --> 00:35:15,865 Ist 'ne Überraschung. 299 00:35:15,866 --> 00:35:18,910 Ist es ein Auto? Hast du jetzt etwa 'nen Ferrari? 300 00:35:18,911 --> 00:35:23,123 - Mike, ich geh wieder ins Bett. - Marlon, Tito, weckt euren Vater nicht. 301 00:35:25,417 --> 00:35:26,293 La Toya, 302 00:35:27,628 --> 00:35:28,794 weißt du was? 303 00:35:28,795 --> 00:35:29,838 Was ist los? 304 00:35:39,056 --> 00:35:40,390 Was wird das hier, Mike? 305 00:35:41,808 --> 00:35:42,768 {\an8}Seht ihr gleich. 306 00:36:11,672 --> 00:36:13,799 - Geh schon. - Alles okay. 307 00:36:21,265 --> 00:36:22,349 Geh nur. 308 00:36:22,891 --> 00:36:23,851 Alles gut. 309 00:36:35,070 --> 00:36:37,614 Das ist mein neuer Freund, Bubbles. 310 00:36:39,908 --> 00:36:41,702 Er ist von 'nem schlimmen Ort, 311 00:36:42,244 --> 00:36:44,079 wo sie Tierversuche machen. 312 00:36:44,997 --> 00:36:45,998 Willkommen in der Familie. 313 00:36:47,249 --> 00:36:50,376 Du weißt schon, dass Schimpansen wilde Tiere sind, 314 00:36:50,377 --> 00:36:53,714 die in einem Haus in Encino nichts zu suchen haben? 315 00:36:54,089 --> 00:36:57,342 Ich werd mich gut um ihn kümmern. Ganz bestimmt, versprochen. 316 00:36:58,177 --> 00:36:59,052 Beißt er? 317 00:36:59,303 --> 00:37:00,888 Nein. Nein, er ist ganz lieb. 318 00:37:02,514 --> 00:37:07,561 Aber Schimpansen reagieren sehr sensibel auf bestimmte Geräusche und Menschen. 319 00:37:08,979 --> 00:37:10,606 Sie verstecken sich oder greifen an. 320 00:37:21,783 --> 00:37:23,577 Ist okay, Bubbles. Alles okay. 321 00:37:24,119 --> 00:37:25,162 Hier bist du sicher. 322 00:37:28,624 --> 00:37:30,125 Du willst Musik machen, hm? 323 00:37:38,842 --> 00:37:41,929 Das bin ich. Ich hab grad mein neues Album rausgebracht. 324 00:37:42,638 --> 00:37:45,224 Das sind meine Demos. Komm da mal weg. 325 00:37:47,226 --> 00:37:48,393 Hier, ich zeig dir was. 326 00:37:49,478 --> 00:37:50,312 Sieh mal. 327 00:37:52,898 --> 00:37:53,774 Hier. 328 00:37:54,691 --> 00:37:55,567 Siehst du? 329 00:37:59,112 --> 00:38:00,239 Das ist Nimmerland. 330 00:38:00,781 --> 00:38:02,074 Da geh ich oft hin. 331 00:38:05,118 --> 00:38:09,831 Es ist voller Magie, Abenteuer, Piraten. 332 00:38:10,332 --> 00:38:11,333 Hier, ich helf dir. 333 00:38:12,918 --> 00:38:14,795 {\an8}Da, die Verlorenen Jungs. 334 00:38:20,843 --> 00:38:25,138 Das ist meine Lieblingsseite. Das ist Peter Pan, und sein Schatten. 335 00:38:42,364 --> 00:38:43,866 Also, Michael… 336 00:38:45,325 --> 00:38:48,537 hatten Sie irgendwelche OPs in den letzten fünf Jahren? 337 00:38:51,540 --> 00:38:53,667 Und Medikamente? Nehmen Sie irgendwas ein? 338 00:38:54,042 --> 00:38:57,880 Nein, Ma'am. Nur Benoquin-Salbe gegen meine Weißfleckenkrankheit. 339 00:38:59,214 --> 00:39:03,135 Oh, tut mir leid. Das ist weiter verbreitet, als viele meinen. 340 00:39:04,428 --> 00:39:05,512 Breitet es sich aus? 341 00:39:06,847 --> 00:39:08,015 - Ein bisschen. - Ja? 342 00:39:08,265 --> 00:39:11,810 Ja, aber die Salbe hilft, meine Hautfarbe auszugleichen. 343 00:39:12,019 --> 00:39:13,102 Ich seh schon. 344 00:39:13,103 --> 00:39:15,314 Michael, schön, Sie wiederzusehen. 345 00:39:16,023 --> 00:39:17,607 Wir sind gleich so weit. 346 00:39:17,608 --> 00:39:20,027 - Noch irgendwelche Fragen? - Nein, ich bin bereit. 347 00:39:20,360 --> 00:39:22,654 Gut, ich markier noch ein paar Stellen an der Nase. 348 00:39:26,575 --> 00:39:30,370 Sie sind ein gut aussehender Junge. Sicher, dass Sie das wollen? 349 00:39:31,622 --> 00:39:32,873 Ich bin kein Kind mehr. 350 00:39:33,582 --> 00:39:35,501 Und meine Nase ist zu groß. 351 00:39:36,376 --> 00:39:37,461 Na, ob das stimmt? 352 00:39:39,046 --> 00:39:40,881 Mein Gesicht ist nicht symmetrisch. 353 00:39:41,632 --> 00:39:42,841 Für die Fotos und all das. 354 00:39:44,676 --> 00:39:45,886 Ich muss perfekt aussehen. 355 00:39:46,845 --> 00:39:48,347 Sie sind der Boss. 356 00:39:49,598 --> 00:39:50,474 Entspannen Sie sich. 357 00:40:25,968 --> 00:40:26,844 Hey. 358 00:40:28,220 --> 00:40:29,346 Was ist los, Sohn? 359 00:40:31,807 --> 00:40:32,641 Sohn? 360 00:40:35,143 --> 00:40:35,978 Michael. 361 00:40:41,024 --> 00:40:42,860 Junge, komm her. 362 00:40:52,536 --> 00:40:53,745 Wa… 363 00:40:54,496 --> 00:40:55,414 Was in aller Wel… 364 00:40:58,709 --> 00:41:00,252 Lass mich mal sehen. Hey. 365 00:41:08,844 --> 00:41:09,720 Oh mein Gott. 366 00:41:12,639 --> 00:41:16,101 - Michael. - Das ist wegen meiner Nebenhöhlen. 367 00:41:55,390 --> 00:41:57,308 WAS DU WILLST, IST JENSEITS DER ANGST 368 00:41:57,309 --> 00:41:59,228 FINDE DEINE STIMME REIFE UND PERFEKTION 369 00:42:22,042 --> 00:42:23,585 Ich lass mir auch die Nase machen. 370 00:42:26,797 --> 00:42:28,674 - Meinst du? - Ja, doch. 371 00:42:30,092 --> 00:42:31,802 Muscles sagt, das machen alle. 372 00:42:32,344 --> 00:42:35,055 Alle berühmten Stars. All unsere Lieblingsstars. 373 00:42:36,223 --> 00:42:37,349 Es sieht toll aus. 374 00:42:38,809 --> 00:42:40,143 - Ehrlich, findest du? - Ja. 375 00:42:42,104 --> 00:42:44,438 - Ich wollte 'nen neuen Look. - Ach ja? 376 00:42:44,439 --> 00:42:45,941 Ja, mich neu erfinden. 377 00:42:47,067 --> 00:42:49,570 Weißt du? Jetzt, wo ich mein eigenes Ding mache… 378 00:42:51,321 --> 00:42:52,865 Alle sollen mich anders sehen. 379 00:42:54,408 --> 00:42:56,702 Nicht mehr als Jungen einer Kinderband. 380 00:42:57,619 --> 00:42:58,453 Ja. 381 00:42:59,121 --> 00:43:01,498 Sieh dich um, deine Fans lieben dich. 382 00:43:03,500 --> 00:43:06,378 Sie sind nicht meine Fans. Sie gehören zu meiner Familie. 383 00:43:08,547 --> 00:43:13,051 Es ist Zeit, dass ich mein Schicksal selbst in die Hand nehme. 384 00:43:15,179 --> 00:43:17,639 Weißt du? Ich möchte ich selbst sein. 385 00:43:19,349 --> 00:43:21,810 Mikey, Joseph will 'ne Besprechung. 386 00:43:23,729 --> 00:43:24,897 Vorsicht, er ist hungrig. 387 00:43:25,272 --> 00:43:26,273 Wie hungrig? 388 00:43:27,858 --> 00:43:28,859 Ziemlich hungrig. 389 00:43:30,235 --> 00:43:31,820 Auf was, 'ne Maus? 390 00:43:32,696 --> 00:43:33,530 Vielleicht. 391 00:43:36,116 --> 00:43:38,035 Da ist er, der Mann der Stunde. 392 00:43:38,452 --> 00:43:39,661 Der Mann der Stunde. 393 00:43:41,705 --> 00:43:42,831 Komm, setz dich. 394 00:43:48,462 --> 00:43:52,007 Also… ihr alle freut euch über Michaels Erfolg. 395 00:43:53,008 --> 00:43:55,427 Das ist schön. Geradezu herzerwärmend. 396 00:43:56,303 --> 00:43:57,471 Ich mein, er kann's schaffen. 397 00:43:58,305 --> 00:44:00,766 Bis ganz nach oben. Ganz allein. 398 00:44:02,100 --> 00:44:04,061 Das wär schon was, hm? Oh Mann. 399 00:44:04,728 --> 00:44:09,107 Ich sag euch was: Die Jackson-Familie ist die Marke. 400 00:44:10,192 --> 00:44:11,443 Das ist unsere Coca-Cola. 401 00:44:12,361 --> 00:44:16,406 Ja, darum müssen wir das Geschäft eröffnen und anfangen zu verkaufen. 402 00:44:17,199 --> 00:44:20,702 Denn sonst passiert was? Die Leute gehen los und kaufen Pepsi. 403 00:44:22,579 --> 00:44:25,415 Wir müssen wieder loslegen und die Ware verkaufen. 404 00:44:26,416 --> 00:44:28,502 Also, ich habe entschieden… 405 00:44:31,630 --> 00:44:35,259 Ich arrangiere eine Tour und ein Live-Album. 406 00:44:38,011 --> 00:44:39,805 Was, eine Tour ohne Jermaine? 407 00:44:40,222 --> 00:44:42,891 Euer Bruder blieb bei Motown, als wir weg sind. 408 00:44:43,475 --> 00:44:44,476 Soll er damit leben. 409 00:44:44,977 --> 00:44:48,480 Der Punkt ist, wir müssen aus Michaels Album Kapital schlagen. 410 00:44:49,064 --> 00:44:52,192 - Also nehmen wir 'n paar Songs von… - Joseph, ich… 411 00:44:53,986 --> 00:44:56,113 Ich… Ich muss nachdenken. 412 00:44:56,572 --> 00:44:59,283 Nein, Sir. Ich hab dir gesagt, was du denken sollst. 413 00:45:01,201 --> 00:45:02,743 Hast du 'n Problem damit? 414 00:45:02,744 --> 00:45:05,414 Wir müssen vernünftig darüber reden, Joseph. 415 00:45:06,206 --> 00:45:09,375 Du denkst, du bist 'n Superstar mit 'nem Hit-Album 416 00:45:09,376 --> 00:45:11,211 und besser als alle anderen hier, ja? 417 00:45:12,337 --> 00:45:15,090 Besser als deine Brüder? Deine Mutter und ich? 418 00:45:16,341 --> 00:45:17,217 Ist es so? 419 00:45:18,260 --> 00:45:19,469 Du musst nachdenken. 420 00:45:21,638 --> 00:45:24,807 - Denkst du, du bist besser als ich? - Das reicht. 421 00:45:24,808 --> 00:45:28,770 - Ist es so, Michael? Hm? Ist es so? - Es reicht! 422 00:45:30,230 --> 00:45:31,523 Katherine, setz dich. 423 00:45:38,280 --> 00:45:39,281 Fahren wir. 424 00:45:51,627 --> 00:45:52,628 Wo willst du hin? 425 00:45:53,629 --> 00:45:54,546 Fahr einfach. 426 00:45:56,048 --> 00:45:57,049 Okay. 427 00:46:08,310 --> 00:46:09,561 Macht Platz! 428 00:46:14,316 --> 00:46:15,859 Ich liebe dich, Michael! 429 00:46:56,567 --> 00:46:58,569 Ich bin's so leid, Bill. Das alles. 430 00:46:59,403 --> 00:47:00,821 Joseph beutet mich aus. 431 00:47:02,447 --> 00:47:03,532 Ich hatte alles geplant: 432 00:47:04,658 --> 00:47:06,493 Die Songs, wie's aussehen soll. 433 00:47:08,370 --> 00:47:10,038 Ich wollte 'ne Solo-Tour machen. 434 00:47:13,208 --> 00:47:15,710 Er macht einfach alles kaputt. 435 00:47:15,711 --> 00:47:16,628 Er ist… 436 00:47:22,384 --> 00:47:23,343 Ich brauch meine Freiheit. 437 00:47:25,095 --> 00:47:25,971 Tja… 438 00:47:26,847 --> 00:47:27,764 dann zieh aus. 439 00:47:30,309 --> 00:47:31,476 So weit bin ich noch nicht. 440 00:47:36,231 --> 00:47:39,359 - Das ist nicht so leicht. - Das Leben ist nicht leicht. 441 00:47:39,776 --> 00:47:40,652 Das sag ich dir. 442 00:47:47,159 --> 00:47:48,327 Ich liebe meine Familie. 443 00:47:50,704 --> 00:47:51,663 Wirklich. 444 00:47:56,627 --> 00:47:57,961 Ich will einfach nur mein Ding machen. 445 00:47:59,213 --> 00:48:00,422 Joseph wird sich nie ändern. 446 00:48:01,548 --> 00:48:03,675 Für ihn zählt allein die Jackson-Familie. 447 00:48:05,719 --> 00:48:06,887 Und egal, was du tust, 448 00:48:07,554 --> 00:48:10,224 er wird es immer nur als Familienerfolg ansehen. 449 00:48:11,600 --> 00:48:12,601 Such dir dein eigenes Team. 450 00:48:14,061 --> 00:48:15,103 'nen guten Anwalt. 451 00:48:16,104 --> 00:48:16,939 Denk drüber nach. 452 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 - Bei der nächsten Runde bin ich dabei. - Okay. 453 00:49:07,906 --> 00:49:10,659 Wenn ich das mache, fängt er an zu weinen. 454 00:49:40,522 --> 00:49:42,940 NOTIERE, WAS DU IM LEBEN ERREICHEN WILLST. 455 00:49:42,941 --> 00:49:45,235 SEI DIR SELBST TREU SEI KREATIV 456 00:49:58,957 --> 00:50:01,376 Also, wir danken Ihnen fürs Kommen 457 00:50:01,710 --> 00:50:04,796 und begrüßen Ihre Entscheidung zu einer unabhängigen Beratung. 458 00:50:05,214 --> 00:50:10,176 Wir widmen Ihrem gesamten Medienportfolio unsere vollste Aufmerksamkeit. 459 00:50:10,177 --> 00:50:13,596 Bei Hardee-Barovick behandeln wir unsere Mandanten wie Familie… 460 00:50:13,597 --> 00:50:14,848 Ich habe eine Familie. 461 00:50:17,017 --> 00:50:17,976 Zu viel davon. 462 00:50:20,729 --> 00:50:22,606 Ich mein, Sie wollen doch solo arbeiten, oder? 463 00:50:23,065 --> 00:50:26,860 Dann werden Sie wohl ein paar Herzen drüben in Encino brechen müssen. 464 00:50:30,739 --> 00:50:32,115 Es sei denn, ich übersehe etwas. 465 00:50:40,374 --> 00:50:41,375 Kenn ich Sie? 466 00:50:41,750 --> 00:50:43,293 Nein, ich glaub nicht. 467 00:50:43,794 --> 00:50:47,548 - Sicher? - Ja, daran würde ich mich erinnern. 468 00:50:48,966 --> 00:50:49,842 Wer sind Sie? 469 00:50:50,884 --> 00:50:51,760 John Branca. 470 00:50:53,554 --> 00:50:55,889 - Sie vertreten die Beach Boys. - Ja, so ist es. 471 00:50:56,306 --> 00:50:59,268 Neil Diamond, Bob Dylan und andere. Jetzt arbeite ich hier. 472 00:51:01,144 --> 00:51:03,146 - Ich mag die Beach Boys. - Ich auch. 473 00:51:03,480 --> 00:51:06,525 Brian Wilson ist ein Genie. Mit die besten Harmonien im Rock 'n' Roll. 474 00:51:11,363 --> 00:51:14,116 - Wissen Sie, was ich will, Mr. Branca? - Natürlich. 475 00:51:15,450 --> 00:51:16,869 Der größte Star der Welt werden. 476 00:51:21,373 --> 00:51:22,499 Können Sie mir dabei helfen? 477 00:51:24,459 --> 00:51:25,377 Ja. 478 00:51:26,920 --> 00:51:27,796 Wie? 479 00:51:29,381 --> 00:51:32,134 Ich glaube nun mal, dass es niemanden wie Sie gibt. 480 00:51:34,344 --> 00:51:35,429 Oder je geben wird. 481 00:51:44,605 --> 00:51:45,522 Mr. Jackson. 482 00:51:47,649 --> 00:51:49,610 - Mr. Jackson, Verzeih… - Er ist der Richtige. 483 00:51:55,115 --> 00:51:56,491 Lassen Sie uns kurz allein? 484 00:51:57,951 --> 00:51:58,952 Bitte. 485 00:51:59,661 --> 00:52:00,495 Sicher. 486 00:52:01,413 --> 00:52:02,331 Ja. 487 00:52:15,552 --> 00:52:16,637 Okay, Mr. Branca. 488 00:52:18,388 --> 00:52:19,389 Hier ist Ihr erster Auftrag. 489 00:52:22,351 --> 00:52:23,727 Sie werden Joseph feuern. 490 00:52:26,647 --> 00:52:27,481 Ihren Dad? 491 00:52:28,398 --> 00:52:29,399 Ihren Dad feuern? 492 00:52:31,151 --> 00:52:32,361 Und wie hätten Sie's gern? 493 00:52:34,321 --> 00:52:35,197 Schnell. 494 00:52:54,591 --> 00:52:56,801 Z.HD. JOSEPH JACKSON I.A. MICHAEL JACKSON 495 00:52:56,802 --> 00:52:58,720 ICH KÜNDIGE IHNEN ALS SEINEM MANAGER 496 00:53:03,183 --> 00:53:06,269 - Ja. - Ich denke, zugeknöpft sieht's besser aus. 497 00:53:06,270 --> 00:53:07,353 - Okay. - Ja. 498 00:53:07,354 --> 00:53:09,731 La Toya, los, verschwinde. 499 00:53:11,275 --> 00:53:14,444 Kate, sieh dir das an. Lies das mal. 500 00:53:15,070 --> 00:53:17,364 Der Junge hat mich gefeuert, schriftlich. 501 00:53:18,115 --> 00:53:20,075 Statt von Mann zu Mann. 502 00:53:20,534 --> 00:53:24,204 Statt mir in die Augen zu sehen. Der kriegt den Gürtel zu spüren! 503 00:53:26,331 --> 00:53:27,165 Kriegt er nicht. 504 00:53:28,166 --> 00:53:30,252 - Und ob. - Nein, kriegt er nicht. 505 00:53:31,044 --> 00:53:32,129 Willst du ihn schlagen? 506 00:53:33,172 --> 00:53:34,173 Ihn verprügeln? 507 00:53:35,340 --> 00:53:36,216 Er ist erwachsen. 508 00:53:36,717 --> 00:53:37,593 Was hast du gesagt? 509 00:53:41,096 --> 00:53:42,931 Du kannst das nicht mehr machen. 510 00:53:44,683 --> 00:53:45,893 Niemanden verprügeln. 511 00:53:47,769 --> 00:53:49,062 Niemanden schlagen. 512 00:53:51,565 --> 00:53:53,650 Und wenn dir das nicht passt, kannst du gehen. 513 00:53:59,281 --> 00:54:02,034 Beim nächsten Wiedersehen solltest du ihm danken. 514 00:54:02,951 --> 00:54:04,953 Was wir haben, verdanken wir ihm. 515 00:54:05,370 --> 00:54:06,871 Vergiss das niemals. 516 00:54:06,872 --> 00:54:10,501 Jeder scheint zu vergessen, dass ich uns aus Gary rausgeholt hab. 517 00:54:12,711 --> 00:54:16,965 Und alles, was ich getan habe, war für die Familie. 518 00:54:18,175 --> 00:54:19,885 Red dir das nur weiter ein. 519 00:54:52,084 --> 00:54:55,754 - In dem Gang waren wir noch nicht. Links. - Links? Dann links. 520 00:54:59,341 --> 00:55:01,677 - 'ne kleine Eisenbahn. - Find ich toll. 521 00:55:04,137 --> 00:55:05,138 {\an8}Hi. 522 00:55:06,390 --> 00:55:09,350 - Es ist runtergesetzt. - Ja. Ich freu mich total. 523 00:55:09,351 --> 00:55:10,601 Sieht echt cool aus. 524 00:55:10,602 --> 00:55:12,937 - Das bist du. - Freu mich drauf. 525 00:55:12,938 --> 00:55:16,108 - Da ist Michael Jackson. - Was? 526 00:55:17,776 --> 00:55:19,069 - Verzeihen Sie, bitte. - Hi. 527 00:55:19,361 --> 00:55:23,072 Sind Sie's tatsächlich, wirklich… 528 00:55:23,073 --> 00:55:24,740 - Ich bin Michael, ja. - Wow. 529 00:55:24,741 --> 00:55:25,741 Mom, bitte… 530 00:55:25,742 --> 00:55:28,412 Ich würde… Ich hätt gern ein Autogramm. 531 00:55:28,912 --> 00:55:30,789 Für meinen Sohn, mein ich. 532 00:55:31,373 --> 00:55:32,748 - Schatz. - Sicher, klar. 533 00:55:32,749 --> 00:55:34,710 {\an8}Er ist ein Riesenfan. 534 00:55:35,961 --> 00:55:39,047 Hier, ich werd das hier signieren. Wie ist der Name? 535 00:55:39,423 --> 00:55:42,885 {\an8}- Schreiben Sie "Für Paul…ine" drauf. - Mom. 536 00:55:43,468 --> 00:55:44,761 - Pauline. - Mom… 537 00:55:45,220 --> 00:55:48,639 {\an8}- Mom, ich heiß nicht Pauli… - Ja, das weiß ich. Sch. 538 00:55:48,640 --> 00:55:51,809 Ist das das neue Atari-Spiel? Das liebe ich. 539 00:55:51,810 --> 00:55:54,646 {\an8}- Sie spielen das auch? - Oh ja, andauernd. 540 00:55:55,439 --> 00:55:58,984 {\an8}Drück den Toggle beim Feuern nach links. Dann hast du mehr Power. 541 00:55:59,276 --> 00:56:00,903 {\an8}Cool. Danke. 542 00:56:01,320 --> 00:56:02,237 {\an8}Sehr gern. 543 00:56:03,447 --> 00:56:04,323 Hi. 544 00:56:05,032 --> 00:56:06,867 - Willst du ein Autogramm? - Ja, bitte. 545 00:56:07,451 --> 00:56:09,035 - Wie heißt du? - Annaka. 546 00:56:09,036 --> 00:56:10,995 Annaka. Ein schöner Name. 547 00:56:10,996 --> 00:56:12,748 - Was sagt man, Liebling? - Danke. 548 00:56:13,248 --> 00:56:15,792 - Wir sind Riesenfans. - Vielen Dank. 549 00:56:18,295 --> 00:56:22,382 Hi. Hey, Leute. Ihr seid süß. 550 00:56:23,425 --> 00:56:25,593 - Das war nur Netz. - Okay. Hier rüber. 551 00:56:25,594 --> 00:56:27,637 - Lauf dich frei. - Wer deckt dich? 552 00:56:27,638 --> 00:56:29,473 - Okay, jetzt. - Mach ihn rein. 553 00:56:32,309 --> 00:56:33,560 Hier. Ich mach das. 554 00:56:34,770 --> 00:56:36,312 - Hey. - Mikey. Was geht? 555 00:56:36,313 --> 00:56:38,440 - Alles klar, Jungs? - Was geht, Bill? 556 00:56:40,609 --> 00:56:41,860 Zu kurz. 557 00:56:42,444 --> 00:56:44,445 - Okay, Jungs. - Wer kriegt den Ball? Ich? 558 00:56:44,446 --> 00:56:46,822 Leute, guckt mal! Ich hab Twister. 559 00:56:46,823 --> 00:56:49,325 - Twister? - Spielen wir heut Abend? 560 00:56:49,326 --> 00:56:50,577 {\an8}- Echt jetzt? - Was willst du damit? 561 00:56:51,161 --> 00:56:53,120 {\an8}Ach kommt, wie in alten Zeiten. 562 00:56:53,121 --> 00:56:56,332 {\an8}Ich würd ja, aber ich muss zur Familie. Spielen ist nicht drin. 563 00:56:56,333 --> 00:56:59,752 {\an8}- Und wir gehen aus. - Ja, Marlon hat 'n heißes Date. 564 00:56:59,753 --> 00:57:01,087 {\an8}Jap. 565 00:57:01,088 --> 00:57:03,214 {\an8}Spielen wir, wenn du heimkommst? 566 00:57:03,215 --> 00:57:07,970 - Da spielt er seine eigene Runde Twister. - Klappe, Jackie. Ich komm immer klar. 567 00:57:08,637 --> 00:57:09,721 Ja, klar. 568 00:57:10,430 --> 00:57:13,684 - Mit euch hat man keinen Spaß mehr. - Ach, Mike, sei nicht so. 569 00:57:17,104 --> 00:57:19,606 Hey, du schummelst. Du hast rot, nicht grün. 570 00:57:25,821 --> 00:57:28,282 Ist okay. Das macht überhaupt nichts. 571 00:57:28,699 --> 00:57:30,700 Es dauert, bis man das lernt. 572 00:57:30,701 --> 00:57:32,286 Außerdem bin ich Profitänzer. 573 00:57:34,705 --> 00:57:35,914 Willst du ein Eis? 574 00:57:37,082 --> 00:57:38,917 Okay, aber dann muss ich arbeiten. 575 00:57:39,710 --> 00:57:40,961 Mach nichts kaputt. 576 00:57:41,712 --> 00:57:42,713 Bis gleich. 577 00:58:08,322 --> 00:58:09,781 Ich wollt's rahmen lassen. 578 00:58:16,538 --> 00:58:17,414 Lies. 579 00:58:20,083 --> 00:58:21,210 Na los, lies vor. 580 00:58:27,007 --> 00:58:28,217 Feuerst den eigenen Vater. 581 00:58:29,760 --> 00:58:30,969 Welcher Sohn tut so was? 582 00:58:38,602 --> 00:58:39,436 Michael. 583 00:58:42,189 --> 00:58:43,774 In Sachen Familie musst du noch viel lernen. 584 00:59:04,086 --> 00:59:08,423 WEST-BEVERLY-KINDERKLINIK 585 00:59:08,549 --> 00:59:09,967 - Willkommen zurück. - Hi. 586 00:59:10,926 --> 00:59:12,134 Wunderschöner Name. 587 00:59:12,135 --> 00:59:14,304 - Nach oben sehen, bitte. - Danke. 588 00:59:16,390 --> 00:59:17,557 Die sind für dich. 589 00:59:17,558 --> 00:59:19,601 - Eins noch, Michael. - Hallo. 590 00:59:21,770 --> 00:59:23,438 {\an8}Krieg ich eins mit Album? 591 00:59:25,983 --> 00:59:27,234 Michael, hier drüben. 592 00:59:29,945 --> 00:59:32,990 Sag das noch mal, Kasten-Gesicht! 593 00:59:33,907 --> 00:59:35,075 Siehst du gern fern? 594 00:59:35,492 --> 00:59:37,744 Ja, manchmal. 595 00:59:38,745 --> 00:59:39,955 Siehst du gern fern? 596 00:59:40,539 --> 00:59:41,415 Ja. 597 00:59:42,833 --> 00:59:46,378 Cartoons. Sehr oft The Three Stooges. 598 00:59:48,046 --> 00:59:51,258 Charlie Chaplin. Weißt du, wer das ist? 599 00:59:52,885 --> 00:59:54,761 - Klar. - Nein, weißt du nicht. 600 00:59:55,596 --> 00:59:56,889 Du kleine Knalltüte. 601 00:59:58,140 --> 01:00:00,349 Er ist wunderbar. Wirklich. 602 01:00:00,350 --> 01:00:03,187 Er ist Schauspieler, Filmregisseur. 603 01:00:04,062 --> 01:00:05,230 Und er schreibt Songs. 604 01:00:07,900 --> 01:00:11,069 Ich hab 'nen Hund. Einen Dackel. 605 01:00:13,322 --> 01:00:15,365 - Wie heißt er? - Rudy. 606 01:00:16,366 --> 01:00:19,620 Er wird fett. Mom sagt, ich füttere ihn zu viel. 607 01:00:21,163 --> 01:00:23,999 - Rudy gefällt mir. - Hast du Haustiere? 608 01:00:26,502 --> 01:00:27,461 Eine Schlange. 609 01:00:28,587 --> 01:00:30,756 - Und eine Giraffe. - Niemals. 610 01:00:31,006 --> 01:00:31,882 Und ein Lama. 611 01:00:35,135 --> 01:00:40,182 Drei Papageien, zwei Spinnen und jede Menge Hunde. 612 01:00:43,769 --> 01:00:46,355 Es muss das meistverkaufte Album werden. 613 01:00:47,314 --> 01:00:49,233 Nicht nur von einem Schwarzen Künstler. 614 01:00:49,650 --> 01:00:52,777 Sondern ungeachtet der Herkunft und Haarfarbe, okay? 615 01:00:52,778 --> 01:00:55,821 Dann will ich die größte Konzerttour aller Zeiten. 616 01:00:55,822 --> 01:00:57,448 Nur Stadien. 617 01:00:57,449 --> 01:01:01,870 Tausende und Abertausende, die in die Stadien drängen, weltweit. 618 01:01:02,538 --> 01:01:05,456 Und ich will Kurzfilme drehen mit meiner Musik. 619 01:01:05,457 --> 01:01:07,543 - Das ist ehrgeizig. - Ich kann es sehen. 620 01:01:08,335 --> 01:01:11,547 Wenn man es sieht, kann man es tun. Ich kann es deutlich sehen. 621 01:01:13,006 --> 01:01:16,051 Walter Yetnikoff hat angerufen. CBS will 'nen Pressetext rausgeben. 622 01:01:16,718 --> 01:01:20,806 Nein. Nein, keine Presse, keine Interviews, gar nichts. 623 01:01:21,557 --> 01:01:22,599 Das wird ihm nicht gefallen. 624 01:01:24,184 --> 01:01:25,644 Du musst das regeln, Branca. 625 01:01:26,770 --> 01:01:30,190 Sieh mal, ich will geheimnisvoll sein. 626 01:01:31,191 --> 01:01:34,111 So wie die Garbo. Weißt du? 627 01:01:34,778 --> 01:01:38,448 Wenn der Halleysche Komet Jahr für Jahr wiederkommen würde, 628 01:01:39,074 --> 01:01:39,950 würdest du ihn dir ansehen? 629 01:01:41,869 --> 01:01:43,161 Du brauchst Publicity. 630 01:01:43,620 --> 01:01:46,415 Ich brauche eine gute Platte, die sich verkauft. 631 01:01:46,999 --> 01:01:48,667 - Nur das zählt. - Einverstanden. 632 01:01:49,334 --> 01:01:52,004 Dann schlag ich vor, du haust 'n paar Hammer-Demos raus. 633 01:01:53,255 --> 01:01:54,256 Kriegst du das hin? 634 01:01:55,591 --> 01:01:57,467 Klar, das krieg ich hin. 635 01:02:02,472 --> 01:02:04,308 - Was machst du da, Mike? - Ich channele. 636 01:02:06,643 --> 01:02:08,854 Ich lass mir vom Schöpfer einen Song schicken. 637 01:02:10,522 --> 01:02:12,858 Und wenn ich die Ideen nicht aufnehme, 638 01:02:13,901 --> 01:02:15,402 gibt Gott sie vielleicht Prince. 639 01:02:18,780 --> 01:02:21,241 - Nimm dir den Tag frei, Mann. - Tito. 640 01:02:31,543 --> 01:02:32,586 Hallo. 641 01:02:58,654 --> 01:03:01,573 NICHT STÖREN HIER WIRD GEARBEITET 642 01:03:28,267 --> 01:03:34,022 Die meisten Schießereien und Drogenmorde gehen von rivalisierenden Banden aus. 643 01:03:34,523 --> 01:03:36,733 Ryan Chavez berichtet aus Los Angeles. 644 01:03:37,067 --> 01:03:38,068 Oh Mann… 645 01:03:39,736 --> 01:03:42,655 Der beste Freund getötet von einem rivalisierenden Bandenmitglied. 646 01:03:42,656 --> 01:03:45,658 Ein weiterer erschossen aus einem fahrenden Auto, 647 01:03:45,659 --> 01:03:47,286 weil er die falschen Farben trug. 648 01:03:47,619 --> 01:03:49,872 Die, die blau tragen, nennen sich die Crips. 649 01:03:50,289 --> 01:03:52,248 Die Bloods tragen rot. 650 01:03:52,249 --> 01:03:55,169 Manche, wie Smokey, überleben, wenn auch querschnittsgelähmt. 651 01:03:55,586 --> 01:03:58,547 Die Leute sterben wegen nichts, Mann. Wegen ihres Viertels. 652 01:03:58,922 --> 01:04:01,383 Doch die Stadt ist voller verfeindeter Straßensoldaten. 653 01:04:01,842 --> 01:04:03,719 Bei den Crips hab ich's leicht. 654 01:04:04,887 --> 01:04:07,514 Ihr kennt das nicht. Ihr würdet nicht für ihn sterben, oder? 655 01:04:08,682 --> 01:04:11,559 Das sagst du jetzt, aber du würdest nicht für ihn sterben. 656 01:04:11,560 --> 01:04:12,811 Für meinen Homie sterb ich. 657 01:04:13,145 --> 01:04:17,815 Mit der Zeit geriet ich immer mehr in diesen Drogensumpf 658 01:04:17,816 --> 01:04:20,026 und kriegte oft Ärger auf der Straße. 659 01:04:20,027 --> 01:04:23,946 Da dachte ich: "Entweder mach ich das hier oder ich geh drauf." 660 01:04:23,947 --> 01:04:26,783 Ryan Chavez mit einem Bericht aus Los Angeles. 661 01:05:26,385 --> 01:05:28,511 - Hallo? - Hi, Bill, ich bin's. 662 01:05:28,512 --> 01:05:30,055 Hey, Joker, was geht? 663 01:05:30,639 --> 01:05:33,642 Ich brauch Hilfe und hoffe, du kannst 'n paar Leute anhauen. 664 01:05:34,643 --> 01:05:38,480 Okay, sie sind alle im Studio, aber gekommen sind sie nur deinetwegen. 665 01:05:39,773 --> 01:05:43,861 - Nicht zu fassen, dass du das machst. - Musik bringt Menschen zusammen. 666 01:05:44,862 --> 01:05:45,863 Darum geht's. 667 01:05:46,822 --> 01:05:49,533 Und wenn alles läuft, plan ich was Großes. 668 01:05:59,001 --> 01:06:02,879 - Yeah, Homie! - Yo, da musst du schon mehr anbieten. 669 01:06:02,880 --> 01:06:05,340 - Junge, du bist mies. - Was soll 'n das sein? 670 01:06:21,773 --> 01:06:24,483 Wart mal, warte. Das ist Mike! 671 01:06:24,484 --> 01:06:25,985 Das ist Michael Jackson. 672 01:06:25,986 --> 01:06:27,486 - Auf keinen! - Er ist da. 673 01:06:27,487 --> 01:06:30,156 - Hab ich doch gesagt. - Er ist echt gekommen. 674 01:06:30,157 --> 01:06:31,992 - Das war cool. - Er ist es. 675 01:06:32,826 --> 01:06:35,204 - Was war das? - Der Tanz nennt sich Poppin'. 676 01:06:38,749 --> 01:06:39,917 Hey, und das… 677 01:06:40,584 --> 01:06:41,918 Alles klar, ja. 678 01:06:41,919 --> 01:06:43,337 Let's go. 679 01:06:44,963 --> 01:06:46,839 Das ist der C-Walk, Homie. 680 01:06:46,840 --> 01:06:49,343 - Ja, Mann. - Yeah, für die Hood, Homie. 681 01:06:52,054 --> 01:06:53,263 Hey, krieg ich 'n Autogramm? 682 01:06:54,223 --> 01:06:57,141 - Ach komm. - Alter, das hast du nicht gesagt. 683 01:06:57,142 --> 01:06:59,353 Mir egal, Homie. Es ist für meine Schwester. 684 01:06:59,686 --> 01:07:01,312 - Mann. - Komm schon. 685 01:07:01,313 --> 01:07:04,233 Klar. Ich schreib euch nachher allen eins. 686 01:07:05,234 --> 01:07:08,611 - Voll super von dir, Mike. - Liebe geht raus, Mike. 687 01:07:08,612 --> 01:07:11,657 Ist doch klar. Ich weiß, das ist nicht leicht für euch. 688 01:07:12,074 --> 01:07:13,742 Danke, dass ihr alle da seid. 689 01:07:14,660 --> 01:07:15,786 Das ist mir sehr wichtig. 690 01:07:17,329 --> 01:07:21,458 Wisst ihr, ich glaube, Musik und Tanz verbindet uns alle. 691 01:07:23,460 --> 01:07:25,921 - Das ist die universelle Sprache. - Definitiv. 692 01:07:26,213 --> 01:07:27,338 Ja, richtig. 693 01:07:27,339 --> 01:07:30,175 - Wir können die Welt verändern. Wirklich. - Ja, Bro. 694 01:07:30,425 --> 01:07:32,134 - Stimmt. - Glaub ich auch. 695 01:07:32,135 --> 01:07:33,136 - Klingt gut. - Respekt. 696 01:07:34,888 --> 01:07:36,348 Arbeiten wir zusammen daran. 697 01:08:04,710 --> 01:08:05,586 Macht weiter. 698 01:08:06,170 --> 01:08:08,338 Ja, lasst uns an dem Teil arbeiten. 699 01:08:09,131 --> 01:08:13,177 Vergesst erst mal eure Arme, es sollte nicht gezwungen wirken. 700 01:08:13,802 --> 01:08:15,137 Ganz natürlich, im Flow. 701 01:08:17,471 --> 01:08:18,432 Alle zusammen. 702 01:08:23,562 --> 01:08:26,648 - Seht ihr? Im Einklang, okay? - Ja. 703 01:08:27,399 --> 01:08:31,568 Denkt an einen Schwarm Fische. Wir bewegen uns alle gemeinsam. 704 01:08:31,569 --> 01:08:33,654 - Versteht ihr? - Ja, klar. 705 01:08:34,031 --> 01:08:35,407 Ich will was probieren. 706 01:08:36,742 --> 01:08:37,826 Ich hab 'ne Idee. 707 01:08:39,953 --> 01:08:41,662 Bill, bring mir bitte meine Jacke. 708 01:08:42,997 --> 01:08:46,542 Ich will was probieren, wenn wir da rüber tanzen, 709 01:08:47,627 --> 01:08:49,004 mit der Jacke. 710 01:08:50,714 --> 01:08:52,131 - Danke. - Gern. 711 01:08:54,134 --> 01:08:58,305 Noch mal. Ich brech aus und probier was. Ihr macht weiter mit dem Flow. 712 01:09:10,776 --> 01:09:12,194 Ja, gefällt mir. 713 01:09:15,029 --> 01:09:17,032 - Mehr davon. - Yeah! 714 01:09:18,951 --> 01:09:20,160 Wie fandet ihr das? 715 01:09:21,828 --> 01:09:23,080 Das war top, Bro. 716 01:09:24,081 --> 01:09:26,082 Fühlt sich gut an? Alles klar. 717 01:09:28,919 --> 01:09:31,421 Dann jetzt mit Musik. 718 01:09:34,716 --> 01:09:37,719 Ich will euch alle in meinem Kurzfilm haben. 719 01:09:38,804 --> 01:09:40,389 - Ja. - Okay. 720 01:09:41,265 --> 01:09:43,600 Voll aufdrehen, bitte. Ich will's spüren. 721 01:10:11,336 --> 01:10:14,882 Weißt du, CBS will, dass du das Album Michael Jackson nennst. 722 01:10:17,801 --> 01:10:19,218 Zu egozentrisch. 723 01:10:19,219 --> 01:10:20,345 Lauter. 724 01:10:21,430 --> 01:10:25,516 Geh direkt funky rein und zieh's rüber in den Rest vom Chorus. 725 01:10:25,517 --> 01:10:27,686 - Klar? - Okay. Ich versuch's. 726 01:10:28,187 --> 01:10:32,523 Du bist auf dem Cover von dem Album. Du singst jeden einzelnen Song. 727 01:10:32,524 --> 01:10:33,567 Noch lauter. 728 01:10:33,859 --> 01:10:35,319 Wem willst du was vormachen? 729 01:11:05,516 --> 01:11:08,101 - Das ist Rock 'n' Roll. - Echter Van-Halen-Scheiß. 730 01:11:23,659 --> 01:11:27,287 Aber nicht Sie, meine Marie-Antoinette, ich werde Sie unsterblich machen. 731 01:12:22,759 --> 01:12:24,594 Können wir kurz unterbrechen? 732 01:12:24,595 --> 01:12:28,222 - Und Cut! - Das war klasse. Ihr wart perfekt. 733 01:12:28,223 --> 01:12:30,726 Haltet euch warm, dehnt euch kurz. 734 01:12:33,145 --> 01:12:34,270 Hey. 735 01:12:34,271 --> 01:12:36,440 Soll die Kamera da näher ranfahren? 736 01:12:37,024 --> 01:12:38,442 Ich kann John fragen. 737 01:12:39,693 --> 01:12:42,236 Hast du was Spezielles im Sinn oder… 738 01:12:42,237 --> 01:12:44,906 Ich fürchte, dass die Füße nicht drauf sind. 739 01:12:44,907 --> 01:12:47,784 Fred Astaire sagte immer, man muss den ganzen Körper sehen. 740 01:12:48,243 --> 01:12:50,578 So können die Zuschauer den Tanz fühlen. 741 01:12:50,579 --> 01:12:51,455 Verstehe. 742 01:12:53,415 --> 01:12:55,666 Fragst du John, ob er's versucht? 743 01:12:55,667 --> 01:12:57,502 - Nur für einen Take. - Geht klar. 744 01:12:57,503 --> 01:12:58,754 - Danke. - Gern. 745 01:13:00,214 --> 01:13:02,965 - Michael, ganz kurz. - Hier drüben alles klar? 746 01:13:02,966 --> 01:13:06,511 Statt ran- soll die Kamera zurückfahren, damit man die Füße sieht. 747 01:13:06,512 --> 01:13:07,595 Gut, machen wir. 748 01:13:07,596 --> 01:13:09,305 - Okay. - Fahr zurück… 749 01:13:09,306 --> 01:13:12,808 Wir fahren zurück und kriegen euch von Kopf bis Fuß drauf, okay? 750 01:13:12,809 --> 01:13:14,227 {\an8}- Perfekt. Danke. - Gut. 751 01:13:14,228 --> 01:13:17,147 {\an8}Okay, Leute, alles auf Anfang, bitte. 752 01:13:18,690 --> 01:13:20,776 Bitte Ruhe am Set. Wir drehen. 753 01:13:21,610 --> 01:13:23,320 Okay. Ton läuft. 754 01:13:24,112 --> 01:13:26,948 Kamera ab, Klappe. 755 01:13:26,949 --> 01:13:27,991 Los. 756 01:13:31,078 --> 01:13:32,621 Okay, Playback. 757 01:13:33,580 --> 01:13:36,083 Und Action! 758 01:15:26,818 --> 01:15:29,571 Michael! Michael! 759 01:15:37,204 --> 01:15:39,997 Ich kann nur eins sagen, Leute: Gratulation. 760 01:15:39,998 --> 01:15:43,209 Das Album ist fantastisch, alle kaufen es. 761 01:15:43,210 --> 01:15:45,420 Pop-Charts, R-&-B-Charts. 762 01:15:46,046 --> 01:15:50,092 Würde er ein Duett mit Reba singen, hätten wir sogar die Country-Charts. 763 01:15:51,426 --> 01:15:53,762 Danke, Walter. Vielen lieben Dank. 764 01:15:55,264 --> 01:15:59,434 Michael, alle in der CBS-Familie sind stolz auf dich. 765 01:16:00,394 --> 01:16:01,562 Ich bin stolz auf dich. 766 01:16:01,937 --> 01:16:04,981 Also, was kann ich für dich tun, mein Junge? 767 01:16:04,982 --> 01:16:06,900 Dein Wunsch ist mir Befehl. 768 01:16:08,360 --> 01:16:11,154 Ich bin zufrieden mit den Verkaufszahlen von Thriller. 769 01:16:12,364 --> 01:16:13,407 Aber… 770 01:16:16,994 --> 01:16:17,995 Branca. 771 01:16:18,745 --> 01:16:22,916 Wir sind zufrieden mit den Verkäufen, aber zwecks Promo müssen wir was tun. 772 01:16:24,543 --> 01:16:26,461 Seine Videos müssen auf MTV laufen. 773 01:16:27,671 --> 01:16:30,047 MTV? Ay, ay, ay. Unmöglich. 774 01:16:30,048 --> 01:16:31,800 Die Videos sind Meisterwerke. 775 01:16:32,134 --> 01:16:34,178 Sie kennen "Thriller" nicht, das haut Sie um. 776 01:16:34,720 --> 01:16:37,221 Die Videos werden die Platte promoten. 777 01:16:37,222 --> 01:16:40,642 Laufen wir bei MTV auf Heavy Rotation, ist alles möglich. 778 01:16:41,226 --> 01:16:42,144 Und das wissen Sie. 779 01:16:43,353 --> 01:16:47,315 MTV spielt fast nie Schwarze Künstler. Keine Ahnung, wieso. 780 01:16:47,316 --> 01:16:50,402 Die weißen Vorstadt-Kids sollen sich wohl nicht einscheißen. 781 01:16:51,028 --> 01:16:54,656 Ich hab die Platte für alle gemacht, Weiß und Schwarz. 782 01:16:55,824 --> 01:16:58,118 Michaels Videos sollten gesehen werden. 783 01:16:59,494 --> 01:17:03,916 - Michael, ich sag dir mal was… - Ich bin ein stolzer Schwarzer Künstler. 784 01:17:05,083 --> 01:17:10,005 Niemand verfrachtet mich auf die hinteren Plätze im Bus, weder MTV noch sonst wer. 785 01:17:15,052 --> 01:17:18,055 Glauben Sie mir, John, ich hab's versucht. 786 01:17:19,932 --> 01:17:24,186 Bei aller Liebe, Walter, bitte streng dich mehr an. 787 01:17:31,652 --> 01:17:35,572 Sally, Schätzchen, verbindest du mich mit Bob Pittman von MTV, sofort? 788 01:17:35,864 --> 01:17:40,535 Sag diesem Trottel, er soll alles stehen und liegen lassen und mit mir reden. 789 01:17:40,536 --> 01:17:42,204 - Natürlich. - Danke. 790 01:17:55,467 --> 01:17:58,052 - Also, Michael, gefällt dir New York? - Ja. 791 01:17:58,053 --> 01:18:03,391 Ich kann dir Tickets für Marcel Marceau on Broadway besorgen, erste Reihe. 792 01:18:03,392 --> 01:18:06,727 Besser noch, zweite Reihe. Du willst nicht in die erste. 793 01:18:06,728 --> 01:18:10,147 Diese französischen Künstler haben's nicht so mit Duschen. 794 01:18:10,148 --> 01:18:13,150 Ist wie Pepe das Stinktier, nur ohne das Gequassel. 795 01:18:13,151 --> 01:18:15,904 Ich muss gleich rülpsen, weil ich wie blöd Coke gekippt hab. 796 01:18:17,072 --> 01:18:17,990 Sally? 797 01:18:21,618 --> 01:18:24,621 Bob, danke, dass Sie mit mir reden. 798 01:18:25,414 --> 01:18:26,331 Hören Sie… 799 01:18:28,917 --> 01:18:30,836 Sie müssen "Billie Jean" für mich spielen. 800 01:18:31,920 --> 01:18:33,797 Ich weiß. Ich weiß. 801 01:18:35,048 --> 01:18:37,717 Aber das Problem dabei ist: Es ist mir egal. 802 01:18:37,718 --> 01:18:40,429 Es ist mir scheißegal, absolut scheißegal. 803 01:18:40,762 --> 01:18:43,390 Sie spielen "Billie Jean" für mich, und zwar in Dauerschleife. 804 01:18:45,976 --> 01:18:47,936 Okay, Bob, dann will ich mich anders ausdrücken. 805 01:18:48,854 --> 01:18:51,772 Ihr spielt "Billie Jean" in den nächsten zehn Minuten 806 01:18:51,773 --> 01:18:55,903 oder ich ziehe jeden CBS-Künstler aus eurem Programm ab, okay? 807 01:18:56,486 --> 01:18:59,739 Bruce Springsteen, Cheap Trick, Charlie Daniels, 808 01:18:59,740 --> 01:19:02,910 Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan… 809 01:19:03,368 --> 01:19:05,746 Ihr könnt sie in 'ne Plastiktüte stecken, 810 01:19:06,121 --> 01:19:10,501 mit 'ner Portion Backfett einschmieren und sie euch in den Arsch schieben. 811 01:19:11,502 --> 01:19:12,961 Ja, in den Arsch. 812 01:19:13,378 --> 01:19:15,130 Unsere Geschäftsbeziehung ist vorbei. 813 01:19:34,024 --> 01:19:38,528 Michael Jacksons Thriller wurde bisher 25 Millionen mal verkauft. 814 01:19:38,529 --> 01:19:42,615 Michael Jackson definiert den Begriff Superstar neu. 815 01:19:42,616 --> 01:19:45,284 Er allein hat der Musikbranche neues Leben eingehaucht. 816 01:19:45,285 --> 01:19:49,830 Immer, wenn "Billie Jean" gespielt wird, werden wir Zeuge, wie ein Künstler… 817 01:19:49,831 --> 01:19:52,917 Er ist einer der beliebtesten Entertainer aller Zeiten, 818 01:19:52,918 --> 01:19:56,880 was auch bedeutet, dass er ein finanzielles Ein-Mann-Imperium ist. 819 01:21:48,951 --> 01:21:51,370 Michael! Michael! Michael! Michael! 820 01:22:11,056 --> 01:22:13,308 - Unglaublich. - Ja, er ist toll. 821 01:22:26,071 --> 01:22:27,281 - Ja! - Genial! 822 01:22:36,331 --> 01:22:37,749 Lange nicht gesehen. 823 01:22:38,834 --> 01:22:41,627 Hi. Prost! Schön, dass du da bist. 824 01:22:41,628 --> 01:22:43,422 Mr. Gordy, hier drüben. 825 01:22:44,756 --> 01:22:47,258 - Wo ist er? - Ah, da ist er ja. 826 01:22:47,259 --> 01:22:50,761 Komm her. Der Wahnsinn. Das war brillant, Michael. 827 01:22:50,762 --> 01:22:53,097 Mit dem Auftritt hast du alle bewegt. Mann. 828 01:22:53,098 --> 01:22:54,765 Ich war zu kurz auf den Zehen. 829 01:22:54,766 --> 01:22:57,728 Michael, ich bin so stolz auf dich. Du bist in aller Munde. 830 01:22:59,605 --> 01:23:00,563 Ja! 831 01:23:00,564 --> 01:23:03,441 - Habt ihr das gesehen? - Ich wollte dich sehen. 832 01:23:03,442 --> 01:23:07,154 Das war beeindruckend! Das ist mein Sohn! Das ist mein Sohn! 833 01:23:07,487 --> 01:23:09,448 Eine regelrechte Gelddruckmaschine. 834 01:23:11,575 --> 01:23:13,242 - Wir sehen uns später. - Ja. 835 01:23:13,243 --> 01:23:15,078 - Mach's gut. - Ist schon gut, Mutter. 836 01:23:18,582 --> 01:23:20,250 Du gönnst ihm keinen Abend Ruhe. 837 01:23:22,669 --> 01:23:23,587 Was? 838 01:23:26,632 --> 01:23:29,259 Jetzt sag's mir noch mal genau, Don. 839 01:23:29,635 --> 01:23:32,637 Zehn, elf oder zwölf? Wie viele Auszeichnungen hast du? 840 01:23:32,638 --> 01:23:36,975 Dreizehn der aktuellen Weltmeister habe ich promotet. 841 01:23:37,518 --> 01:23:39,978 Wir haben derzeit 110 Kämpfer in unserem Boxstall. 842 01:23:40,270 --> 01:23:41,688 Aber eins sag ich dir, 843 01:23:42,147 --> 01:23:44,358 das große Geschäft, der nächste Boom, 844 01:23:45,484 --> 01:23:47,110 ist die Leichtgewichtsklasse. 845 01:23:47,361 --> 01:23:50,071 Ich bring die jungen Stars bis ganz nach oben. 846 01:23:50,072 --> 01:23:51,698 - Klar wirst du das. - Ja. 847 01:23:52,199 --> 01:23:56,452 - Das Leben ist schön, mein Freund. - Ja, das ist es… 848 01:23:56,453 --> 01:23:58,829 Die Kubanischen sind von Castro selbst. 849 01:23:58,830 --> 01:24:02,792 - Alles klar. Oh, ja. - Ja, ja, ja… 850 01:24:02,793 --> 01:24:05,838 Also, worüber wolltest du mit mir reden? 851 01:24:10,509 --> 01:24:12,594 Hast du mal übers Musikbusiness nachgedacht? 852 01:24:13,095 --> 01:24:15,722 - So crossover-mäßig. - Ich kann dir nicht folgen. 853 01:24:17,266 --> 01:24:21,018 Na ja, ich schick meine Jungs bald auf Welttournee. 854 01:24:21,019 --> 01:24:23,730 Wir fangen mit Nordamerika an. Nur Stadien. 855 01:24:24,189 --> 01:24:25,232 Die ganz großen. 856 01:24:25,691 --> 01:24:28,651 Zeit zu zeigen, dass die Jacksons wieder da sind. 857 01:24:28,652 --> 01:24:30,945 - Ganz genau. - Größer als je zuvor. 858 01:24:30,946 --> 01:24:35,075 Du kennst die Verkäufe von Thriller. Die Leute werden ausrasten. 859 01:24:38,078 --> 01:24:39,413 Wird Michael dabei sein? 860 01:24:44,459 --> 01:24:45,669 Klar wird Michael dabei sein. 861 01:24:46,503 --> 01:24:47,504 Freut mich zu hören. 862 01:24:48,505 --> 01:24:49,673 Was springt für mich dabei raus? 863 01:24:53,343 --> 01:24:56,305 Ich beobachte dich, ich lass dich nie aus den Augen. 864 01:24:57,764 --> 01:24:59,765 Toll, wie du deine Kämpfer promotest. 865 01:24:59,766 --> 01:25:01,851 - Du bist der King des Marketing. - Ja. 866 01:25:01,852 --> 01:25:03,186 Weißt du, ich… 867 01:25:03,187 --> 01:25:05,814 Ich denke, wenn wir uns zusammentun, könnten wir… 868 01:25:08,150 --> 01:25:10,443 - 'ne gute Partnerschaft aufbauen. - Wir zwei? 869 01:25:10,444 --> 01:25:11,653 Ich mach dir 'nen guten Deal. 870 01:25:13,280 --> 01:25:14,364 Ich mag Deals. 871 01:25:21,330 --> 01:25:24,208 Ich brauch das für meine Jungs. 872 01:25:25,417 --> 01:25:26,335 Ich brauch's. 873 01:25:27,044 --> 01:25:31,047 Weißt du, ich denke, sie verdienen den Rolls-Royce des Sponsoring. 874 01:25:31,048 --> 01:25:34,134 Ich mein, Merchandising, Marketing, verstehst du? 875 01:25:34,635 --> 01:25:37,513 Es muss riesig werden. Nur wir zwei können das schaffen. 876 01:25:39,723 --> 01:25:40,724 Und es wird heißen: 877 01:25:41,725 --> 01:25:43,143 "Die Victory Tour". 878 01:25:48,565 --> 01:25:50,025 Ich hab vielleicht was für dich. 879 01:25:51,318 --> 01:25:53,612 Pepsi. Die wollen wieder groß einsteigen. 880 01:25:54,029 --> 01:25:57,199 Er könnte das Markengesicht werden, Werbespots drehen. 881 01:25:57,991 --> 01:25:58,909 Alles klar. 882 01:26:00,077 --> 01:26:01,537 - Das wär doch was. - Ja. 883 01:26:03,622 --> 01:26:05,874 Du würdest mich nicht verarschen, oder? 884 01:26:08,377 --> 01:26:10,170 Denn kriegst du Michael nicht… 885 01:26:21,849 --> 01:26:24,351 Das ist immer noch meine Lieblingsszene. 886 01:26:30,983 --> 01:26:32,526 Ich lass dich mal in Ruhe. 887 01:26:32,943 --> 01:26:35,778 - Du kannst noch nicht gehen. - Doch, ich bin müde. 888 01:26:35,779 --> 01:26:37,530 Das Ende ist das Beste. 889 01:26:37,531 --> 01:26:39,324 Mutter ist müde, Baby. 890 01:26:40,409 --> 01:26:42,661 Denk bitte dran, das Licht auszumachen. 891 01:26:43,537 --> 01:26:44,913 - Nacht, Mutter. - Gute Nacht. 892 01:27:21,408 --> 01:27:22,409 Was machst du hier? 893 01:27:23,744 --> 01:27:25,537 Was? Ein Vater besucht seinen Sohn. 894 01:27:28,165 --> 01:27:30,501 Das meistverkaufte Album aller Zeiten. 895 01:27:31,376 --> 01:27:35,005 Von einem armen Jungen aus Gary. Wer hätte das gedacht? 896 01:27:36,173 --> 01:27:38,133 Ich. Ich hab's gedacht. 897 01:27:44,389 --> 01:27:45,224 Komm her. 898 01:27:46,767 --> 01:27:48,393 Joseph, du willst doch was. 899 01:27:53,732 --> 01:27:54,608 Michael… 900 01:27:56,777 --> 01:27:58,445 du musst mit deinen Brüdern auf Tour gehen. 901 01:28:00,572 --> 01:28:02,491 Ich hab dich das Album machen lassen. 902 01:28:04,243 --> 01:28:05,661 Jetzt musst du das für mich tun. 903 01:28:07,955 --> 01:28:08,830 Für deine Familie. 904 01:28:10,541 --> 01:28:12,084 Ich bin kein Kind mehr, Joseph. 905 01:28:13,544 --> 01:28:15,503 - Du bist nicht mein Manager. - Das wieder. 906 01:28:15,504 --> 01:28:17,506 Ich muss mein eigenes Leben führen. 907 01:28:19,716 --> 01:28:20,676 Und zwar allein. 908 01:28:22,135 --> 01:28:23,387 Wie alle anderen auch. 909 01:28:23,637 --> 01:28:25,138 Du bist nicht wie alle anderen. 910 01:28:28,475 --> 01:28:30,686 Du willst wie ein Erwachsener behandelt werden? 911 01:28:32,521 --> 01:28:33,355 Na gut. 912 01:28:34,064 --> 01:28:37,734 Du wirst schon sehen, wie die Welt ist, 913 01:28:38,902 --> 01:28:40,654 ohne eine Familie, die dich beschützt. 914 01:28:43,240 --> 01:28:46,743 Ohne eine Familie, die dich versteht. 915 01:28:47,828 --> 01:28:50,581 Niemand außer uns wird dich jemals verstehen. 916 01:28:51,331 --> 01:28:53,500 Und dann stehst du da, mit allem Geld der Welt, 917 01:28:54,251 --> 01:28:58,046 umgeben von Menschen, die immer nur Ja zu allem sagen. 918 01:29:00,799 --> 01:29:01,717 Willst du das? 919 01:29:06,680 --> 01:29:07,723 Welchen Sinn ergibt das? 920 01:29:16,857 --> 01:29:21,570 Ich werde Don King anrufen und ihm sagen, dass du die Tour machst. 921 01:29:24,740 --> 01:29:26,658 Ich weiß, du lässt uns nicht hängen. 922 01:30:06,823 --> 01:30:08,574 Cut, Cut… 923 01:30:08,575 --> 01:30:09,993 Okay, wir stoppen, Leute. 924 01:30:11,703 --> 01:30:13,914 Gut, ich brauch Folgendes. Ich denke… 925 01:30:15,707 --> 01:30:18,043 ich fahr mit der Kamera ran, während du hier oben bist. 926 01:30:18,669 --> 01:30:21,003 Ich brauch ein Close-up von dir ganz oben. 927 01:30:21,004 --> 01:30:23,215 Sieh in die Kamera, wenn du runterkommst. 928 01:30:23,674 --> 01:30:25,300 - Okay. - Okay, toll. Alles klar. 929 01:30:25,509 --> 01:30:28,011 Okay, Leute, weiter geht's. 930 01:30:28,846 --> 01:30:32,306 - Wo sind wir? Bei Take sechs? - Oh Mann. 931 01:30:32,307 --> 01:30:34,725 Die Sechs bringt Glück, los. Energie, Leute! 932 01:30:34,726 --> 01:30:37,187 Ihr liebt die Jacksons… 933 01:30:37,312 --> 01:30:39,022 Ihr liebt Pepsi. Auf geht's! 934 01:30:40,023 --> 01:30:41,066 Klappe A. 935 01:30:42,109 --> 01:30:43,026 Klappe B. 936 01:30:44,278 --> 01:30:46,905 - Klappe C. - Und Playback. 937 01:31:20,355 --> 01:31:22,107 - Michael! - Alles okay? 938 01:31:23,108 --> 01:31:24,276 Was ist passiert? 939 01:31:25,444 --> 01:31:26,694 Ruft einen Arzt. 940 01:31:26,695 --> 01:31:29,114 - Bill, komm her! - Ich bin hier, Michael. 941 01:31:29,656 --> 01:31:31,407 - Hoch mit ihm. - Ich hab dich. 942 01:31:31,408 --> 01:31:33,743 - Alles wird gut, okay? - Komm, Michael. 943 01:31:33,744 --> 01:31:34,786 Macht Platz! 944 01:31:38,457 --> 01:31:39,624 Aus dem Weg. 945 01:31:39,625 --> 01:31:40,626 Michael, ich komme! 946 01:31:41,376 --> 01:31:43,920 Weg da! Zurück. Aus dem Weg. Macht Platz. 947 01:31:43,921 --> 01:31:45,464 Weg da. Weg da! 948 01:31:47,049 --> 01:31:48,299 Macht Platz! 949 01:31:48,300 --> 01:31:49,927 Weg da, bitte! 950 01:31:52,721 --> 01:31:53,764 Darf ich mal? 951 01:32:24,419 --> 01:32:25,921 Katy, komm her. 952 01:32:28,507 --> 01:32:30,466 - Ich muss mit Ihnen reden. - Sir. 953 01:32:30,467 --> 01:32:33,595 Ich bin sein Vater, Joseph Jackson. Seine Mutter, Katherine. 954 01:32:33,887 --> 01:32:36,181 - Hallo, freut mich sehr. - Sehr erfreut. Danke. 955 01:32:37,015 --> 01:32:40,310 Also, der Zustand Ihres Sohnes ist stabil. 956 01:32:41,019 --> 01:32:44,481 Wir versuchen, seinen Puls zu senken, aber er hat starke Schmerzen. 957 01:32:45,941 --> 01:32:48,861 - Wann ist er wieder gesund? - Schwer zu sagen. 958 01:32:49,695 --> 01:32:51,029 Es wird ein langer Weg. 959 01:32:51,530 --> 01:32:54,658 Verbrennungen dritten Grades, starke Nervenschäden. 960 01:32:56,869 --> 01:32:58,370 - Das ist ziemlich übel. - Okay. 961 01:32:58,787 --> 01:33:02,374 Glauben Sie, dass er je wieder auftreten kann? 962 01:33:03,375 --> 01:33:04,209 Joseph. 963 01:33:08,338 --> 01:33:11,549 Mr. Jackson, Ihr Sohn wäre fast gestorben. 964 01:33:11,550 --> 01:33:12,426 Das weiß ich. 965 01:33:12,634 --> 01:33:17,638 Hätte das Feuer Kleidung, Gesicht und Augen erfasst, wär er nicht mehr hier. 966 01:33:17,639 --> 01:33:18,640 Ich kenne meinen Sohn. 967 01:33:19,975 --> 01:33:23,478 Das Einzige, was ihn heilen wird, ist, wieder auf der Bühne zu stehen. 968 01:33:25,063 --> 01:33:26,148 Dafür lebt er. 969 01:33:26,565 --> 01:33:28,232 Das verstehe ich. 970 01:33:28,233 --> 01:33:30,568 - Ach ja? Gut. - Ja, es wird dauern… 971 01:33:30,569 --> 01:33:34,239 Aber Mr. Jackson, um das zu schaffen, braucht er Ihre Unterstützung. 972 01:33:35,365 --> 01:33:36,283 Es tut mir leid. 973 01:33:41,705 --> 01:33:45,042 Das wächst wohl nie mehr nach. 974 01:33:45,834 --> 01:33:49,128 Wir müssen operieren, um das Narbengewebe zu lasern 975 01:33:49,129 --> 01:33:51,673 und einen Teil der Kopfhaut über die Wunde zu legen. 976 01:33:52,758 --> 01:33:55,427 Ich setze ein Implantat ein, um die Kopfhaut zu schützen. 977 01:33:56,261 --> 01:33:59,640 - Muss ich eine Perücke tragen? - Ja, oben auf dem Kopf. 978 01:34:02,100 --> 01:34:04,102 Was für eine Perücke? Eine Vollperücke? 979 01:34:04,520 --> 01:34:08,397 Schwer zu sagen. Wir können künstliche Haarsträhnen versuchen. 980 01:34:08,398 --> 01:34:11,193 Aber erst müssen wir die OP nächste Woche abwarten. 981 01:34:19,535 --> 01:34:23,955 Sie… Sie werden noch eine Weile Dolantin nehmen müssen. 982 01:34:23,956 --> 01:34:25,457 Ich will keine Medikamente nehmen. 983 01:34:26,416 --> 01:34:28,752 Ich sag's Ihnen ganz offen: Sie werden sie brauchen. 984 01:34:30,087 --> 01:34:32,463 Wir müssen das Implantat regelmäßig austauschen. 985 01:34:32,464 --> 01:34:36,009 Da oben liegen die Nerven frei. Sie werden starke Schmerzen haben. 986 01:34:39,137 --> 01:34:41,974 Ruhen Sie sich aus, ich komme nachher wieder. 987 01:34:47,521 --> 01:34:50,273 Wir bleiben, bis du gesund bist, Michael! 988 01:34:50,274 --> 01:34:53,735 Viele haben sich vor der Klinik eingefunden. 989 01:34:54,528 --> 01:34:58,364 Wenn das kein Beleg für die Starpower von Michael Jackson ist… 990 01:34:58,365 --> 01:35:00,784 Viele wollen erst gehen, wenn er gesund ist. 991 01:35:03,579 --> 01:35:08,499 Alles klar. Alles klar, Joker. Ich hab alles, was du magst. 992 01:35:08,500 --> 01:35:10,877 Das Golden Temple schickt liebe Grüße. 993 01:35:10,878 --> 01:35:14,046 - Dein Lieblingsessen. - Mexikanisch, Chinesisch, Hähnchen. 994 01:35:14,047 --> 01:35:15,591 Sogar die roten Bonbons, die du magst. 995 01:35:17,384 --> 01:35:18,302 Danke, Bill. 996 01:35:19,094 --> 01:35:20,345 Lass es einfach da stehen. 997 01:35:20,971 --> 01:35:22,055 Ich hab keinen Hunger. 998 01:35:23,640 --> 01:35:24,558 Okay. 999 01:35:28,270 --> 01:35:31,481 - Ich lass euch mal allein. - Okay. Danke, Bill. 1000 01:36:00,427 --> 01:36:01,678 Es tut mir leid, Michael. 1001 01:36:06,099 --> 01:36:07,559 Ich hätte dich beschützen müssen. 1002 01:36:09,645 --> 01:36:10,604 Mutter, 1003 01:36:11,146 --> 01:36:13,065 ich will jetzt nicht darüber reden. 1004 01:36:14,316 --> 01:36:15,275 Okay. 1005 01:36:22,324 --> 01:36:23,575 Joseph hält niemand auf. 1006 01:36:27,412 --> 01:36:28,372 Niemand. 1007 01:36:37,256 --> 01:36:39,299 Du sollst wissen: Egal, was passiert, 1008 01:36:40,634 --> 01:36:41,927 ich werd für dich da sein. 1009 01:36:43,679 --> 01:36:44,721 Immer. 1010 01:36:48,350 --> 01:36:49,977 Ich sollte mich ausruhen, Mutter. 1011 01:37:14,168 --> 01:37:15,460 Es ist nicht deine Schuld. 1012 01:37:38,025 --> 01:37:40,986 Wir sind für dich da, Michael. 1013 01:38:16,647 --> 01:38:17,648 Wie fühlst du dich? 1014 01:38:18,690 --> 01:38:19,608 Ganz gut. 1015 01:38:20,108 --> 01:38:22,528 Ich hab immer noch starke Schmerzen. 1016 01:38:23,695 --> 01:38:27,407 - Aber die Ärzte sagen, es heilt, also… - Das hört man gern. 1017 01:38:28,408 --> 01:38:29,576 All die Kinder hier… 1018 01:38:31,286 --> 01:38:34,957 werden nie wieder ganz gesund, haben überall Verbrennungen. 1019 01:38:35,791 --> 01:38:37,209 Es bricht mir das Herz. 1020 01:38:38,126 --> 01:38:39,253 Ganz ehrlich. 1021 01:38:42,005 --> 01:38:43,507 Weißt du, ich hab mir gedacht… 1022 01:38:45,425 --> 01:38:46,718 ich muss mehr für sie tun. 1023 01:38:48,303 --> 01:38:50,138 Wie viel kriegen wir für den Unfall? 1024 01:38:50,514 --> 01:38:52,182 Siebenstellig wird's sicher werden. 1025 01:38:53,016 --> 01:38:55,686 Alles soll an die Spezialklinik gespendet werden. 1026 01:38:57,020 --> 01:38:58,730 Bitte, du musst dich drum kümmern. 1027 01:38:59,356 --> 01:39:00,357 Ja, na klar. 1028 01:39:03,694 --> 01:39:05,362 Ich werd grad richtig müde. 1029 01:39:07,447 --> 01:39:08,615 Die Schmerzmittel… 1030 01:39:12,327 --> 01:39:15,247 Ruh dich erst mal aus, ich komm morgen wieder vorbei. 1031 01:39:16,665 --> 01:39:17,541 Ist gut. 1032 01:39:20,127 --> 01:39:21,669 Hast du die mitgebracht? 1033 01:39:21,670 --> 01:39:22,796 Ach, die Maus, ja. 1034 01:39:23,255 --> 01:39:24,298 Die ist von mir. 1035 01:39:25,507 --> 01:39:27,009 - Die find ich toll. - Gut. 1036 01:39:28,260 --> 01:39:30,011 - Danke, Branca. - Bis morgen. 1037 01:39:30,012 --> 01:39:30,888 Bis dann. 1038 01:39:32,598 --> 01:39:37,436 Wenn der Junge nicht auf Tour geht, bricht alles zusammen, was wir haben. 1039 01:39:37,978 --> 01:39:42,064 Damit meine ich Verträge, Sponsoring, unseren guten Ruf. 1040 01:39:42,065 --> 01:39:44,776 Alles wird dann weg sein. Alles hier. 1041 01:39:46,695 --> 01:39:50,240 Die Jungs werden nicht mehr touren können. Nicht ohne Michael. 1042 01:39:50,949 --> 01:39:53,368 Dein Sohn hat grade die Intensivstation verlassen. 1043 01:39:56,747 --> 01:39:59,415 Michael wollte die Victory Tour nicht machen. 1044 01:39:59,416 --> 01:40:01,877 Du hast das alles hinter seinem Rücken geplant. 1045 01:40:13,972 --> 01:40:16,600 Wann begreifst du endlich, dass er auf seinem eigenen Weg ist? 1046 01:40:19,686 --> 01:40:21,855 Manchmal musst du einfach beiseite gehen. 1047 01:40:25,901 --> 01:40:27,402 Sonst wirst du ihn verlieren. 1048 01:40:31,114 --> 01:40:32,241 Und die anderen Jungs? 1049 01:40:33,742 --> 01:40:34,952 Die finden ihren eigenen Weg. 1050 01:40:51,593 --> 01:40:52,803 Weißt du was, Bill? 1051 01:40:53,679 --> 01:40:55,848 {\an8}- Was denn? - Gott war sehr gut zu mir. 1052 01:40:56,348 --> 01:40:57,224 Das war er. 1053 01:40:59,268 --> 01:41:00,477 Nicht nur bei dem Unfall… 1054 01:41:01,562 --> 01:41:03,772 Ich mein, ich wär fast gestorben. 1055 01:41:05,691 --> 01:41:07,276 Ich hab noch 'ne Chance gekriegt. 1056 01:41:08,318 --> 01:41:09,152 Nun ja… 1057 01:41:10,737 --> 01:41:11,947 Gott hat dich beschenkt. 1058 01:41:13,448 --> 01:41:17,202 Er gab mir eine Bühne, um die ganze Welt zu erreichen. 1059 01:41:19,413 --> 01:41:20,622 Das darf ich nicht ignorieren. 1060 01:41:23,500 --> 01:41:24,543 Nein. 1061 01:41:27,713 --> 01:41:29,047 Ich muss mein Licht leuchten lassen. 1062 01:41:30,424 --> 01:41:32,634 Liebe und Freude verbreiten. 1063 01:41:34,344 --> 01:41:35,304 So kann ich heilen. 1064 01:41:40,934 --> 01:41:41,810 Ja. 1065 01:41:44,771 --> 01:41:45,939 Das ist mein Schicksal. 1066 01:41:48,400 --> 01:41:49,443 Ich glaube fest daran. 1067 01:41:50,777 --> 01:41:53,113 Erst konzentrieren wir uns auf deine Genesung. 1068 01:41:53,530 --> 01:41:56,491 - Dann machen wir, was du vorhast. - Ich mach die Tour. 1069 01:41:58,202 --> 01:41:59,077 Sicher? 1070 01:41:59,953 --> 01:42:00,954 Für meine Familie. 1071 01:42:03,582 --> 01:42:04,583 Aber dann bin ich bereit. 1072 01:42:10,047 --> 01:42:11,548 Ich werd ihm in die Augen sehen. 1073 01:42:12,424 --> 01:42:13,550 Das ist mein Leben. 1074 01:42:17,137 --> 01:42:18,055 Mein Weg. 1075 01:42:22,976 --> 01:42:23,852 Meiner. 1076 01:42:46,333 --> 01:42:48,502 Bringen wir die Bühne zum Einstürzen. 1077 01:42:48,669 --> 01:42:50,711 - Ja. - Geben wir dem Publikum alles. 1078 01:42:50,712 --> 01:42:52,172 - Ja. - Die beste Show. 1079 01:42:53,590 --> 01:42:55,259 Ich sage, was du denken sollst. 1080 01:42:56,969 --> 01:42:58,219 Ich liebe euch alle. 1081 01:42:58,220 --> 01:43:01,722 Du bist nicht wie alle anderen. Denkst du, du bist besser als ich? 1082 01:43:01,723 --> 01:43:03,474 - Ich lieb dich auch. - Ehrlich. 1083 01:43:03,475 --> 01:43:04,560 Ja, ich dich auch. 1084 01:43:05,519 --> 01:43:08,355 Niemand außer uns wird dich jemals verstehen. 1085 01:43:08,939 --> 01:43:10,107 Jacksons auf drei. 1086 01:43:10,566 --> 01:43:12,984 Eins, zwei, drei… 1087 01:43:12,985 --> 01:43:13,944 Jacksons! 1088 01:43:15,696 --> 01:43:19,907 Ich gönn den Jungs 'ne Pause, dann plan ich 'ne internationale Tour. 1089 01:43:19,908 --> 01:43:21,117 Mit Michael? 1090 01:43:21,118 --> 01:43:24,704 Ja, wir werden in allen großen Arenen und Stadien auftreten. 1091 01:43:24,705 --> 01:43:27,123 Das ist erst der Anfang der Victory Tour. 1092 01:43:27,124 --> 01:43:30,710 - Sie spielen mehr Konzerte? - Ja, wir gehen auf jeden Kontinent. 1093 01:43:30,711 --> 01:43:35,006 Erst gehen wir nach Paris, London, Tokio, Südafrika. 1094 01:43:35,007 --> 01:43:36,632 Wir werden überall sein. 1095 01:43:36,633 --> 01:43:39,469 Das wird das Größte, was es je gegeben hat. 1096 01:46:31,308 --> 01:46:32,559 Und jetzt alle! 1097 01:46:42,945 --> 01:46:44,071 Alle! 1098 01:48:00,939 --> 01:48:02,774 Wir lieben dich, Michael! 1099 01:48:11,533 --> 01:48:13,534 - Gut gemacht, Leute. - Ja! 1100 01:48:13,535 --> 01:48:15,537 - Wie sah's aus, Bill? - Gut. 1101 01:48:16,038 --> 01:48:17,247 Hört ihr sie? 1102 01:48:25,547 --> 01:48:28,382 - Hört ihr das? Es wird Zeit, Leute. - Viel Spaß. 1103 01:48:28,383 --> 01:48:30,594 - Kommt schon, Jacksons. - Einen noch. 1104 01:48:31,178 --> 01:48:32,179 Genau. 1105 01:48:32,930 --> 01:48:34,264 Wie geht's euch, L.A.? 1106 01:48:35,891 --> 01:48:38,685 Wie geht's euch? Los, alle! Wie geht's euch? 1107 01:48:41,271 --> 01:48:43,190 Gebt mir ein Victory-Zeichen. 1108 01:49:55,804 --> 01:49:57,389 Ich möchte mich bedanken 1109 01:49:57,723 --> 01:50:00,809 für sechs tolle Abende hier im Dodgers-Stadion. 1110 01:50:01,560 --> 01:50:03,644 Auch danke ich allen in der Band. 1111 01:50:03,645 --> 01:50:05,062 Sie waren unglaublich. 1112 01:50:05,063 --> 01:50:06,523 Aber vor allem 1113 01:50:07,024 --> 01:50:08,442 danke ich meinen Brüdern… 1114 01:50:10,903 --> 01:50:12,196 und euch Fans. 1115 01:50:24,917 --> 01:50:26,835 Wir lieben dich, Michael! 1116 01:50:31,215 --> 01:50:32,633 Etwas leiser… 1117 01:50:34,510 --> 01:50:36,011 Die Musik leiser, etwas runter. 1118 01:50:39,056 --> 01:50:40,015 Hört zu. 1119 01:50:41,850 --> 01:50:42,893 Ich will noch sagen… 1120 01:50:45,020 --> 01:50:46,897 das war unsere letzte Tour. 1121 01:50:53,111 --> 01:50:54,738 Das war unsere Abschiedstour. 1122 01:50:55,948 --> 01:51:00,077 Michael! Michael! Michael… 1123 01:51:00,494 --> 01:51:03,246 Ihr wart toll. Es waren lange 20 Jahre. 1124 01:51:03,247 --> 01:51:06,667 Michael! Michael! Michael! 1125 01:51:08,544 --> 01:51:09,711 Und wir lieben euch alle. 1126 01:51:57,467 --> 01:51:59,594 Gute Nacht. Ich liebe euch. 1127 01:51:59,595 --> 01:52:00,846 Wir lieben euch. 1128 01:52:01,889 --> 01:52:03,390 Wir lieben euch! 1129 01:52:21,116 --> 01:52:22,576 Wir lieben euch, Los Angeles. 1130 01:52:27,706 --> 01:52:29,458 Ihr seid wunderbar, Leute! 1131 01:52:39,510 --> 01:52:40,969 Gute Nacht, L.A. 1132 01:52:43,514 --> 01:52:44,640 Danke schön! 1133 01:52:46,308 --> 01:52:49,393 Michael! Wieso hast du das gesagt? Was war das? 1134 01:52:49,394 --> 01:52:50,354 Du sagst, das war's? 1135 01:52:51,605 --> 01:52:53,232 Ich sage, wann es vorbei ist. 1136 01:52:56,860 --> 01:52:59,363 Michael. Lass uns drüber reden. 1137 01:53:01,240 --> 01:53:03,617 - Hey, Joe. Es ist vorbei. - Ich bin immer noch dein Vater! 1138 01:53:06,870 --> 01:53:09,623 Michael! Michael! Michael… 1139 01:53:25,264 --> 01:53:28,225 Michael! Michael! Michael… 1140 01:53:48,495 --> 01:53:49,913 Du bist dran. 1141 01:53:56,545 --> 01:53:58,422 Michael! 1142 01:57:22,125 --> 01:57:24,545 {\an8}Michael! Michael! 1143 01:57:55,450 --> 01:58:02,416 SEINE GESCHICHTE GEHT WEITER 1144 01:59:57,406 --> 01:59:58,824 Und jetzt alle! 1145 02:07:03,916 --> 02:07:05,918 Untertitel: Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH