1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:36,138 --> 00:01:39,642 माइकल! माइकल! माइकल! 4 00:02:11,966 --> 00:02:15,761 1966 गैरी, इंडियाना 5 00:02:20,766 --> 00:02:22,560 -ध्यान से! ठीक है। -पकड़ो उसे। 6 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 माइकल! 7 00:02:30,901 --> 00:02:32,194 लाइन में वापस आओ। 8 00:02:38,492 --> 00:02:40,536 ठीक है, चलो। शुरू से करते हैं। 9 00:02:42,913 --> 00:02:44,331 और इस बार सही से करना। 10 00:02:45,165 --> 00:02:47,251 एक, दो, तीन, चार। 11 00:02:53,424 --> 00:02:54,508 रुको। 12 00:02:55,342 --> 00:02:58,387 साँस एक साथ लो। इसे महसूस करना होगा। 13 00:02:58,470 --> 00:02:59,471 समझे? 14 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 दोबारा, शुरू से। 15 00:03:01,599 --> 00:03:03,976 एक, दो, तीन, चार। 16 00:03:07,062 --> 00:03:09,064 माइकल, मुझे तुम्हारी नज़र अपनी तरफ़ चाहिए। 17 00:03:16,655 --> 00:03:17,907 माइकल, इधर देखो। 18 00:03:29,376 --> 00:03:31,545 माइकल, तुम्हारी नज़र मेरी तरफ होनी चाहिए। 19 00:03:48,020 --> 00:03:50,940 ठीक है। बस, इतना काफी है। ठीक है, ठीक है। 20 00:03:51,023 --> 00:03:52,024 तुम लोगों ने ठीक किया। 21 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 जब सही होगा, तो यह और अच्छा लगेगा। 22 00:04:11,543 --> 00:04:15,381 23वाँ एवेन्यू जैक्सन स्ट्रीट 23 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 अपना खाना खाओ, प्लीज़। 24 00:04:24,515 --> 00:04:25,557 बस करो। 25 00:04:26,100 --> 00:04:28,852 माइकी, खाने से खेल क्यों रहे हो? डिनर से खेलना बंद करो। 26 00:04:28,936 --> 00:04:30,312 अरे, आपको तो पता है, यह कभी खाता ही नहीं। 27 00:04:30,396 --> 00:04:31,647 -चुप रहो, ला टोया। -ला टोया। 28 00:04:31,730 --> 00:04:34,316 -तुम चुप रहो। -मैं तुमसे बात नहीं कर रही थी। 29 00:04:36,819 --> 00:04:38,946 -देखो, मैंने चेहरा बनाया। -दिख रहा है, बेटा। 30 00:04:39,029 --> 00:04:40,406 वाह, यह तो कमाल की कलाकारी है। 31 00:04:41,115 --> 00:04:42,449 अच्छा, सुनो सब लड़कों। 32 00:04:44,785 --> 00:04:46,662 मुझे पता है, तुम मुझे निराश नहीं करोगे। 33 00:04:47,997 --> 00:04:51,750 और मुझे… मुझे लगता है तुम अब तैयार हो। 34 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 तो मैंने कुछ शो तय कर दिए हैं। 35 00:04:56,005 --> 00:04:58,215 कल से इलिनॉय में शुरू करेंगे। हर रात दो शो। 36 00:04:59,174 --> 00:05:03,095 रुको, रुको, जोसफ़। इनसे इतना काम मत करवाओ। 37 00:05:03,178 --> 00:05:05,723 काम? इन्हें काम का अभी कुछ पता नहीं। 38 00:05:05,806 --> 00:05:07,391 मुझे पता है, पर इनकी पढ़ाई भी है। 39 00:05:07,474 --> 00:05:08,684 एक बात सुन लो। 40 00:05:09,601 --> 00:05:13,814 इस ज़िंदगी में या तो तुम विजेता होते हो या फिर हारे हुए हो। 41 00:05:14,606 --> 00:05:15,733 सुन रहे हो? 42 00:05:15,816 --> 00:05:18,485 तुम सब गैरी, इंडियाना के गरीब अश्वेत बच्चे हो। 43 00:05:19,737 --> 00:05:22,031 लानत है, कुछ भी यूँ ही नहीं मिलेगा। 44 00:05:22,614 --> 00:05:23,866 पर इसके लिए लड़ना पड़ेगा। 45 00:05:24,700 --> 00:05:27,369 क्या तुम पूरी ज़िंदगी मेरी तरह स्टील मिल में काम करना चाहते हो? 46 00:05:27,453 --> 00:05:29,621 -नहीं, सर। -हाँ, क्योंकि मैं तो हरगिज़ नहीं चाहता। 47 00:05:33,834 --> 00:05:35,294 जब तक तुम मेहनत नहीं करोगे। 48 00:05:36,628 --> 00:05:37,963 सबसे ज़्यादा मेहनत। 49 00:05:39,715 --> 00:05:40,883 यह तुम्हारी ज़िंदगी है। 50 00:05:44,470 --> 00:05:46,430 -तुम सब इसके लिए लड़ने को तैयार हो? -हाँ, सर। 51 00:05:46,513 --> 00:05:48,974 मुझे तुम्हारी आवाज़ और ज़ोर से सुननी है! तुम सब इसके लिए लड़ने को तैयार हो? 52 00:05:49,058 --> 00:05:50,184 हाँ, सर! 53 00:05:51,769 --> 00:05:54,354 अब हाथ आगे बढ़ाओ, जैसे उस दीवार को छूने वाले हो, 54 00:05:54,438 --> 00:05:55,314 लेकिन छूना मत। 55 00:05:55,564 --> 00:05:57,733 ऐसे, समझे? हाथ आगे बढ़ाओ। चलो। 56 00:05:57,816 --> 00:05:58,984 पर छूना नहीं है। 57 00:05:59,943 --> 00:06:02,112 हाँ। शाबाश। यही। 58 00:06:02,196 --> 00:06:03,781 बाँहें ऊपर रखो। बाँहें ऊपर रखो। 59 00:06:03,864 --> 00:06:07,576 अब, इस दीवार को देखो, ठीक है? 60 00:06:08,827 --> 00:06:10,245 आँखें बंद करो। 61 00:06:10,829 --> 00:06:12,539 हम सब साथ में हाथ बढ़ाएँगे। 62 00:06:14,041 --> 00:06:15,167 एक होकर। 63 00:06:17,169 --> 00:06:18,670 एक परिवार बनकर। 64 00:06:20,130 --> 00:06:26,762 अब कोई जैकी, टीटो, जर्मेन, मार्लन 65 00:06:26,845 --> 00:06:27,846 और माइकल नहीं। 66 00:06:31,058 --> 00:06:32,267 अब से… 67 00:06:35,270 --> 00:06:36,814 तुम हो "जैक्सन 5।" 68 00:07:28,157 --> 00:07:29,366 शाबाश, माइक! 69 00:07:30,450 --> 00:07:31,535 वह बहुत बढ़िया था। 70 00:07:36,165 --> 00:07:38,208 टीटो, तुम कमाल थे। 71 00:07:38,292 --> 00:07:39,918 -हैलो, लड़कों। -वह तो ज़बरदस्त था। 72 00:07:40,002 --> 00:07:41,211 -हैलो, माँ। -हैलो, माँ। 73 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 चलो, हाथ धो लो और रात के कपड़े पहन लो। 74 00:07:43,839 --> 00:07:44,965 -बहुत देर हो रही है। -रुको ज़रा। 75 00:07:45,048 --> 00:07:46,258 -ठीक है। -नहीं, नहीं। 76 00:07:46,341 --> 00:07:48,760 नहीं, नहीं, नहीं। अपने वाद्य-यंत्र लगाओ। चलो। 77 00:07:49,261 --> 00:07:50,929 सुबह इनका स्कूल है। क्या कह रहे हो? 78 00:07:51,013 --> 00:07:52,514 यहाँ सोने का और मीठे सपनों का वक़्त नहीं है। 79 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 हमें रिहर्सल करनी है, तभी सही होगा। 80 00:07:53,974 --> 00:07:55,767 चलो, जल्दी। वाद्य-यंत्र लगाओ। चलो। 81 00:07:55,851 --> 00:07:58,270 क्यों? हम थक गए हैं। और हमने अच्छा किया। 82 00:07:58,353 --> 00:07:59,396 माइकी, रहने दो। 83 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 तुम थक गए हो? 84 00:08:00,564 --> 00:08:02,065 और तुम्हें लगता है तुमने अच्छा किया? 85 00:08:02,733 --> 00:08:04,026 ऐसा है क्या, माइकल? 86 00:08:04,109 --> 00:08:06,695 हाँ, जोसफ़। हमने अच्छा किया। 87 00:08:07,988 --> 00:08:09,448 माइकल, इधर आओ। इधर आओ। 88 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 ऐसे देख रहे हो जैसे मैं तुमसे बात नहीं कर रहा? 89 00:08:13,493 --> 00:08:15,996 लड़के! मैं बुलाऊँ तो तुम तुरंत सामने आओगे। 90 00:08:19,958 --> 00:08:23,629 क्या हुआ? यहाँ मेरी राय की कोई कीमत नहीं है, लड़के? 91 00:08:27,633 --> 00:08:29,635 -जोसफ़, बस करो। -मेरी बात मानोगे, लड़के। 92 00:08:38,101 --> 00:08:40,646 रिहर्सल तब तक होगी जब तक सब सही न हो जाए। 93 00:08:42,314 --> 00:08:44,650 इस ज़िंदगी में या तो तुम विजेता होते हो… 94 00:08:46,443 --> 00:08:47,861 -या हारे हुए हो। -बिल्कुल। 95 00:08:49,154 --> 00:08:50,239 तुम रोने वाले हो? रो लो। 96 00:08:51,198 --> 00:08:52,699 रो लो, बड़ी नाक वाले। 97 00:08:53,283 --> 00:08:54,409 चलो, सब लगाओ। 98 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 माइकल, मैं माँ है। 99 00:09:25,691 --> 00:09:30,570 "पुराने दुश्मन काफी देर तक एक-दूसरे के गिर्द घूमते रहे। 100 00:09:30,654 --> 00:09:31,947 कोई कुछ नहीं बोला। 101 00:09:32,030 --> 00:09:36,994 कैप्टन हुक का अंत अपने पुराने दुश्मन, मगरमच्छ के जबड़ों में हुआ। 102 00:09:37,536 --> 00:09:40,664 और आखिरकार नेवरलैंड आज़ाद हो गया।" 103 00:09:43,292 --> 00:09:45,752 जोसफ़ 104 00:09:49,673 --> 00:09:53,802 पाँच, छह… पाँच, छह, सात, आठ। 105 00:10:00,851 --> 00:10:03,186 माइकल, नज़र इधर रखो। इधर देखो। 106 00:10:30,213 --> 00:10:32,257 द वंडरफुल विज़ार्ड ऑफ़ ऑज़ 107 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 कोशिश करो, मार्लन। 108 00:10:55,739 --> 00:10:57,783 सटीक! हाँ, ऐसे। बाँहें ऊपर उठाओ। 109 00:11:00,243 --> 00:11:01,745 वह दर्शक हैं। यहाँ पर। यहाँ पर। 110 00:11:46,123 --> 00:11:47,666 जैक्सन 5 111 00:11:54,047 --> 00:11:55,006 बस, ऐसी ही। 112 00:12:04,057 --> 00:12:06,852 1968 रीगल थिएटर, शिकागो 113 00:12:34,129 --> 00:12:35,755 आप सबका बहुत धन्यवाद। 114 00:12:35,839 --> 00:12:37,716 अब हम एक छोटा सा ब्रेक लेने वाले हैं, 115 00:12:37,799 --> 00:12:41,219 तो मैं आपको कुछ शानदार नौजवानों से मिलवाना चाहती हूँ। 116 00:12:41,303 --> 00:12:43,722 और देवियों, इनसे अपना दिल बचाकर रखना। 117 00:12:43,805 --> 00:12:48,268 देवियो और सज्जनो, ज़ोरदार तालियाँ हो जाएँ जैक्सन 5 के लिए! 118 00:12:52,022 --> 00:12:54,024 -हैलो, लड़कों। -हैलो। 119 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 कितना प्यारा है। 120 00:12:56,359 --> 00:12:57,986 चलो, चलो। मंच पर जाओ। 121 00:13:46,785 --> 00:13:47,994 आपको मेरे लड़के पसंद आए? 122 00:13:49,204 --> 00:13:50,288 क्या आप इनके मैनेजर हैं? 123 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 जोसफ़ जैक्सन। 124 00:13:54,793 --> 00:13:56,670 सुज़ैन डे पास। मोटाउन से। 125 00:13:58,380 --> 00:13:59,756 मोटाउन। 126 00:14:08,682 --> 00:14:10,559 वह तो भगवान की दी हुई प्रतिभा है। 127 00:14:12,561 --> 00:14:13,562 परफेक्ट पिच। 128 00:14:14,479 --> 00:14:15,772 परफेक्ट पिच? 129 00:14:17,107 --> 00:14:18,358 हम अभी वहाँ नहीं पहुँचे। 130 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 उस आवाज़ से वह कमाल कर सकता है। 131 00:14:36,710 --> 00:14:38,503 मैं आपसे संपर्क करूँगी, मिस्टर जैक्सन। 132 00:14:47,345 --> 00:14:49,347 मोटाउन रिकॉर्ड कॉर्प. सुज़ैन डे पास 133 00:15:06,448 --> 00:15:08,825 1969 मोटाउन - लॉस एंजेलिस, कैलिफ़ोर्निया 134 00:15:08,908 --> 00:15:10,368 -ठीक है, लड़कों, जोशीले दिखो। -हैलो, मिस्टर गॉर्डी। 135 00:15:10,452 --> 00:15:11,786 -मिस्टर गॉर्डी आ गए। -सुज़ैन। 136 00:15:11,870 --> 00:15:12,996 लड़कों, फिर से मिलकर अच्छा लगा। 137 00:15:13,079 --> 00:15:14,706 हमने जो गाना दिया था, उसकी प्रैक्टिस कर ली? 138 00:15:14,789 --> 00:15:16,875 -दिन-रात प्रैक्टिस की है। -हम माइकल से शुरू करेंगे। 139 00:15:31,097 --> 00:15:34,351 माइकल, तुम बहुत हिल रहे हो। 140 00:15:34,434 --> 00:15:35,977 ठीक है, फिर से। 141 00:15:57,040 --> 00:15:59,125 माइकल, तुम फिर वही कर रहे हो। 142 00:15:59,709 --> 00:16:01,252 माइक के थोड़ा और पास आओ। 143 00:16:01,836 --> 00:16:04,214 हाँ, बस। और पैरों को स्थिर रखो। 144 00:16:04,297 --> 00:16:05,298 समझे? 145 00:16:05,840 --> 00:16:07,258 वही शुरुआत दो। 146 00:16:10,261 --> 00:16:11,554 चलो, शुरू करें। 147 00:16:39,040 --> 00:16:40,875 -मुझे उससे बात करने दो। -नहीं, वह सीख रहा है। 148 00:16:40,959 --> 00:16:42,043 मुझे बस पाँच मिनट चाहिए। 149 00:16:42,127 --> 00:16:45,505 देखो, जोसफ़, क्यों न तुम लड़कों का शेड्यूल संभालो? 150 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 इधर हम संभाल लेंगे। 151 00:17:02,355 --> 00:17:03,690 मैंने क्या कहा था? 152 00:17:58,953 --> 00:18:00,538 अब मेरी बात सुनो, बेटा। 153 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 मैं बहुत सालों से यह काम कर रहा हूँ। 154 00:18:04,417 --> 00:18:06,419 तुम जैसी आवाज़ मैंने कभी नहीं सुनी। 155 00:18:07,545 --> 00:18:10,048 तुमने यह गाना खुद स्मोकी से भी बेहतर गाया। 156 00:18:11,049 --> 00:18:12,091 सच में? 157 00:18:14,052 --> 00:18:15,220 तुम खास हो। 158 00:18:15,970 --> 00:18:17,430 तुम्हारे पास कहने को कुछ है। 159 00:18:18,389 --> 00:18:19,516 ऐसा बहुत कम होता है, माइकल। 160 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 हाँ, इसे फ़ेडर कहते हैं। आओ, तुम भी आज़माओ। 161 00:18:22,977 --> 00:18:25,855 इसे ऊपर खींचो। यह फ़ेडर ऊपर-नीचे चलता है 162 00:18:25,939 --> 00:18:28,233 -और आवाज़ का स्तर तय करता है। -वाह। 163 00:18:28,316 --> 00:18:32,278 यह तुम्हारी आवाज़ को कभी ज़ोरदार, कभी धीमा बना सकता है। 164 00:18:32,362 --> 00:18:33,822 -समझे? -हाँ। 165 00:18:33,905 --> 00:18:36,282 और ये जो ऊपर वाले नॉब्स हैं, ये तुम्हारे ईक्यू के लिए हैं। 166 00:18:36,366 --> 00:18:37,367 ईक्यू क्या होता है? 167 00:18:37,450 --> 00:18:39,285 "इक्वलाइज़ेशन।" 168 00:18:39,369 --> 00:18:41,663 देखो, जब हम रिकॉर्ड करते हैं तो चीज़ों को अलग-अलग ट्रैक्स में बाँटते हैं… 169 00:18:41,746 --> 00:18:43,498 माफ़ कीजिए, माइकल, अब चलने का समय हो गया है। 170 00:18:44,290 --> 00:18:47,794 मिस्टर गॉर्डी बहुत व्यस्त इंसान हैं। तुमने उनका काफ़ी समय ले लिया होगा। 171 00:18:50,797 --> 00:18:52,090 जाओ, माइकल। 172 00:18:52,173 --> 00:18:54,425 मैं तुम्हें यह सब कभी और समझा दूँगा, ठीक है? 173 00:18:54,509 --> 00:18:56,886 -ठीक है, मिस्टर गॉर्डी। धन्यवाद। -ठीक है। 174 00:19:06,896 --> 00:19:08,273 सुनो, माइकल। 175 00:19:08,356 --> 00:19:12,235 तुम मुझसे कभी भी कुछ भी पूछ सकते हो। जब चाहो। 176 00:19:46,269 --> 00:19:49,355 -अच्छा, बताओ। तुम्हारी उम्र क्या है? -दस। 177 00:19:49,439 --> 00:19:51,107 नहीं। तुम दस के नहीं हो। तुम आठ साल के हो। 178 00:19:56,362 --> 00:19:59,908 इस कारोबार में लगभग कुछ भी गढ़ा जा सकता है, ख़ासकर अपनी उम्र। 179 00:20:07,165 --> 00:20:08,041 पीछे हटिए। 180 00:20:10,043 --> 00:20:11,502 द यंग फोक्स द जैक्सन 5 181 00:20:23,640 --> 00:20:24,515 माइकल। 182 00:20:25,725 --> 00:20:27,185 माइकल, तुम्हारी उम्र क्या है? 183 00:20:31,064 --> 00:20:32,941 मैं आठ साल का हूँ, सर। 184 00:20:41,366 --> 00:20:43,493 बिलबोर्ड हॉट 100 185 00:20:46,287 --> 00:20:48,665 एबीसी 186 00:21:02,387 --> 00:21:05,598 1971 हेवनहर्स्ट – एन्सिनो, कैलिफ़ोर्निया 187 00:21:11,437 --> 00:21:14,399 और मैं "सेरेनगेटी" के बारे में पढ़ रहा था। 188 00:21:14,482 --> 00:21:21,114 वहाँ के अलग-अलग जानवरों के बारे में, शेर, बाघ, बंदर, जिराफ़। 189 00:21:22,323 --> 00:21:25,284 एक दिन तुम और मैं और भी दोस्तों के साथ खेलेंगे। 190 00:21:25,868 --> 00:21:26,995 उसमें मज़ा आएगा, है न? 191 00:21:27,912 --> 00:21:30,039 यह तस्वीर देखो। तुम्हें पसंद आई? 192 00:21:32,875 --> 00:21:34,961 चलो, माइकल। जोसफ़ तुम्हें बुला रहे हैं। 193 00:21:37,005 --> 00:21:39,882 और इस बार अपना चूहा पिंजरे में रखना मत भूलना। 194 00:21:39,966 --> 00:21:41,592 कितना घिनौना है। 195 00:21:43,720 --> 00:21:45,054 चलो अब। 196 00:21:47,682 --> 00:21:51,102 मिलो, यह बिल ब्रे हैं। यह तुम्हारी सुरक्षा टीम के नए प्रमुख हैं। 197 00:21:51,185 --> 00:21:52,687 अब यह अक्सर तुम्हारे साथ रहेंगे। 198 00:21:53,521 --> 00:21:54,814 इनकी बात ज़रूर मानना। 199 00:21:56,566 --> 00:21:57,984 आपसे मिलकर खुशी हुई, मिस्टर ब्रे। 200 00:21:58,651 --> 00:22:01,863 मुझे भी तुमसे मिलकर खुशी हुई, नौजवान। मुझे बिल कहो, ठीक है? 201 00:22:02,822 --> 00:22:03,781 ठीक है, बिल। 202 00:22:04,490 --> 00:22:05,742 ठीक है। 203 00:22:08,161 --> 00:22:09,495 हर हाल में इसकी रक्षा करना। 204 00:22:11,372 --> 00:22:14,417 माइकल, तुम सबसे मज़ेदार हिस्सा मिस कर रहे हो। 205 00:22:39,650 --> 00:22:42,570 लामा के तीन पेट होते हैं ताकि वे अपना खाना पचा सकें, 206 00:22:42,653 --> 00:22:44,363 क्योंकि वे सिर्फ़ सब्ज़ियाँ खाते हैं। 207 00:22:44,447 --> 00:22:46,866 और वे बहुत समझदार होते हैं, काफ़ी बुद्धिमान जीव होते हैं। 208 00:22:46,949 --> 00:22:49,994 और सबसे अच्छी बात, वे कभी काटते नहीं। 209 00:22:50,078 --> 00:22:51,621 यही बात तुमने चूहों के बारे में भी कही थी। 210 00:22:51,704 --> 00:22:55,750 नहीं, सच में। लामा नहीं काटते। वे बस तब थूकते हैं, जब वे चिढ़ जाते हैं। 211 00:22:56,292 --> 00:23:00,296 तो तुम चाहते हो कि मैं ऐसा थूकने वाला, चिढ़ा हुआ जानवर अपने घर में ले आऊँ? 212 00:23:00,379 --> 00:23:02,215 वे बाहर रहेंगे। प्लीज़, मान जाइए। 213 00:23:02,298 --> 00:23:04,217 -प्लीज़ हाँ कह दीजिए। मैं उसका ख़याल रखूँगा। -नहीं। 214 00:23:04,300 --> 00:23:06,761 बिल्कुल नहीं, माइकल। 215 00:23:06,844 --> 00:23:10,264 माँ के पास पहले ही बहुत चिंताएँ हैं, और तुम्हें एक और पालतू जानवर की ज़रूरत नहीं है। 216 00:23:10,348 --> 00:23:13,434 वे मेरे पालतू जानवर नहीं हैं। वे मेरे दोस्त हैं। 217 00:23:17,271 --> 00:23:18,648 ख़ैर… 218 00:23:21,943 --> 00:23:24,237 मैं यह समझ सकती हूँ। 219 00:23:24,320 --> 00:23:28,449 लेकिन क्या तुम असली दोस्तों से नहीं मिलना चाहोगे? जैसे, वे बच्चे जो तुम्हारे हमउम्र हों? 220 00:23:29,784 --> 00:23:31,577 मैं तुम्हारे लिए यही चाहती हूँ। 221 00:23:33,287 --> 00:23:37,083 कभी-कभी मैं भी चाहता हूँ, लेकिन मैं बाकी बच्चों जैसा नहीं हूँ। 222 00:23:37,166 --> 00:23:39,836 वे मुझे एक आम इंसान की तरह नहीं देखते, 223 00:23:40,586 --> 00:23:44,132 बस घूरते रहते हैं और मेरी तस्वीरें लेना चाहते हैं। 224 00:23:52,223 --> 00:23:54,016 मेरी तरफ़ देखो, माइकल। 225 00:23:55,810 --> 00:23:58,437 जिस पल तुम पैदा हुए थे, तब से मुझे पता था कि तुम अलग हो। 226 00:23:59,647 --> 00:24:02,108 मुझे पता था कि तुम अपने भाइयों से भी अलग हो, 227 00:24:02,191 --> 00:24:03,860 और इसमें कोई बुराई नहीं। 228 00:24:04,360 --> 00:24:07,196 तुम्हारे अंदर एक बहुत ख़ास रोशनी है। 229 00:24:08,156 --> 00:24:10,241 और तुम जानते हो यहोवा क्या कहते हैं? 230 00:24:10,324 --> 00:24:14,787 वह कहते हैं, "अपनी रोशनी को दुनिया में चमकने दो।" 231 00:24:15,538 --> 00:24:17,748 अब, अपनी रोशनी को चमकने दो। 232 00:24:18,958 --> 00:24:20,626 समझ गए? 233 00:24:22,503 --> 00:24:23,504 हाँ। 234 00:24:24,130 --> 00:24:27,091 किसी को भी तुमसे यह रोशनी छीनने मत देना। 235 00:24:28,593 --> 00:24:30,428 अपने आप को भी नहीं। 236 00:24:33,306 --> 00:24:34,765 यहाँ आओ। 237 00:24:40,438 --> 00:24:44,400 अगला गाना जो हम पेश करने वाले हैं वह हमारे पसंदीदा गानों में से एक है। 238 00:24:44,483 --> 00:24:45,651 आप लोग तैयार हैं? 239 00:24:47,945 --> 00:24:50,948 द जैक्सन 5 240 00:25:26,943 --> 00:25:27,944 माइकल… 241 00:26:47,732 --> 00:26:51,110 अतीत को पीछे छोड़ना और आज़ादी को गले लगाना। 242 00:26:52,361 --> 00:26:54,613 बस, यही है तुम्हारे एल्बम का सार, भाई। 243 00:26:56,157 --> 00:26:58,284 1978 लॉस एंजेलिस, कैलिफ़ोर्निया 244 00:26:58,367 --> 00:26:59,785 लोग यही चाहते हैं। 245 00:27:01,203 --> 00:27:02,788 ख़ालिस पलायन, क्विन्सी। 246 00:27:02,872 --> 00:27:04,498 -यही तो। -हाँ। 247 00:27:05,833 --> 00:27:06,834 हाँ। 248 00:27:08,711 --> 00:27:10,004 तो… 249 00:27:10,087 --> 00:27:13,257 अपने पिता को यह कैसे बताओगे कि तुम सोलो एल्बम बना रहे हो? 250 00:27:16,260 --> 00:27:20,056 परिवार से अलग होना, उन्हें यह बिल्कुल पसंद नहीं आएगा। 251 00:27:23,351 --> 00:27:25,186 मैं अब बच्चा नहीं रहा, क्यू। 252 00:27:27,355 --> 00:27:28,856 मैं उनकी आँखों में आँखें डालकर… 253 00:27:31,233 --> 00:27:32,610 सीधे कह दूँगा। 254 00:27:39,200 --> 00:27:44,622 मैं चाहता हूँ कि आप मेरे पिता से कहें कि सोलो एल्बम का ख़याल आपका है। 255 00:27:52,380 --> 00:27:53,381 ठीक है। 256 00:27:54,715 --> 00:27:55,549 ठीक है। 257 00:27:56,884 --> 00:27:58,219 मैं एक ड्रिंक लेकर आता हूँ। 258 00:27:58,302 --> 00:27:59,428 माइकल, 259 00:28:00,012 --> 00:28:02,181 हमें तुम्हारा सोलो एल्बम बनाना बहुत पसंद आएगा। 260 00:28:02,807 --> 00:28:05,393 सच कहें तो, इसी वजह से हमने आप सबको एपिक में साइन किया था। 261 00:28:05,476 --> 00:28:07,520 आपके परिवार का अनादर नहीं कर रहा, मगर… 262 00:28:08,062 --> 00:28:09,897 हम इसी की उम्मीद कर रहे थे। 263 00:28:09,980 --> 00:28:10,981 शानदार। 264 00:28:11,482 --> 00:28:14,235 बस… मुझे लगता है अगर यह बात आप लोगों से आए तो बेहतर होगा। 265 00:28:14,318 --> 00:28:15,820 माइकल, मदद के लिए हम हमेशा तैयार हैं। 266 00:28:16,695 --> 00:28:18,989 तो, हमें एल्बम के बारे में बताइए। 267 00:28:19,615 --> 00:28:23,202 ठीक है, यह एल्बम मेरे लिए बहुत मायने रखता है। 268 00:28:23,285 --> 00:28:27,832 मुझे बस… इतनी आज़ादी चाहिए कि जो धुनें और बोल मेरे मन में आएँ, उन्हें मैं लिख सकूँ। 269 00:28:28,791 --> 00:28:31,210 ताकि मैं खुद को रचनात्मक रूप से व्यक्त कर सकूँ। 270 00:28:31,293 --> 00:28:33,671 मैं एक बिल्कुल नई आवाज़ चाहता हूँ, एक बिल्कुल नया मैं। 271 00:28:34,422 --> 00:28:36,340 क्विन्सी जोन्स इसका निर्देशन कर रहे हैं। 272 00:28:36,424 --> 00:28:38,968 रॉड टेम्परटन, वह अभी गानों पर काम कर रहे हैं। 273 00:28:40,803 --> 00:28:42,555 यह तो शानदार लग रहा है, माइकल। 274 00:28:43,055 --> 00:28:44,723 इसे हो चुका समझो। 275 00:28:46,600 --> 00:28:48,686 हमारा मानना है कि माइकल का सोलो एल्बम 276 00:28:48,769 --> 00:28:51,313 लेबल के लिए बहुत अच्छा रहेगा, 277 00:28:51,397 --> 00:28:54,817 और उससे भी ज़्यादा, जैक्सन ब्रैंड के लिए। 278 00:28:54,900 --> 00:28:58,195 पीआर और मर्चेंडाइज़िंग में दोनों एक-दूसरे को मज़बूती देंगे। 279 00:28:58,696 --> 00:29:00,281 एक-दूसरे को आगे बढ़ाएँगे, समझ रहे हैं? 280 00:29:01,532 --> 00:29:03,617 हाँ, आगे बढ़ाएँगे। 281 00:29:07,371 --> 00:29:08,330 तो… 282 00:29:09,373 --> 00:29:11,250 मेरा ख़याल है आपको इससे कोई ऐतराज़ नहीं? 283 00:29:12,418 --> 00:29:13,961 बिल्कुल नहीं, सज्जनो। 284 00:29:14,044 --> 00:29:16,547 जो माइकल के लिए अच्छा है वही मेरे लिए भी बेहतरीन है। 285 00:29:19,049 --> 00:29:20,926 और अगर आपको किसी चीज़ की ज़रूरत हो तो बेहिचक बता… 286 00:29:21,010 --> 00:29:22,636 बस एक बात है… 287 00:29:24,722 --> 00:29:27,141 माइकल अपने खाली वक्त में जो चाहे कर सकता है 288 00:29:27,224 --> 00:29:29,477 जब तक कि वह अपने भाइयों के साथ काम करता रहे। 289 00:29:32,730 --> 00:29:33,689 माफ़ कीजिए? 290 00:29:34,482 --> 00:29:36,358 सुबह नौ से शाम पाँच तक मैं तय करूँगा कि वह क्या करेगा। 291 00:29:36,942 --> 00:29:38,486 उसके बाद, वह जो चाहे करे। 292 00:29:38,569 --> 00:29:42,531 अगर वह आधी रात को एल्बम रिकॉर्ड करना चाहे, मुझे कोई एतराज़ नहीं, 293 00:29:42,615 --> 00:29:45,659 बस सुबह ठीक नौ बजे उसे उस माइक्रोफोन के सामने होना चाहिए। 294 00:29:46,994 --> 00:29:49,580 यही यहाँ का नियम है। मेरा घर, मेरे क़ायदे। 295 00:29:50,456 --> 00:29:51,665 समझ गए। 296 00:29:53,042 --> 00:29:56,587 आप लोगों का आने के लिए शुक्रिया। यह इज़्ज़त दिखाता है। 297 00:29:56,670 --> 00:29:58,380 -हमें खुशी हुई, जो। -हाँ। 298 00:30:14,939 --> 00:30:17,858 आज रात क्यू के साथ रिकॉर्डिंग शुरू करने को लेकर मैं बहुत उत्साहित हूँ। 299 00:30:17,942 --> 00:30:19,193 काश तुम भी आ पाते। 300 00:30:19,818 --> 00:30:24,323 मैं थोड़ा घबराया हुआ हूँ, पर उससे कहीं ज़्यादा उत्साहित। सच में, ज़्यादा उत्साहित। 301 00:30:24,406 --> 00:30:28,077 मेरे दिमाग में बस ढेरों ख़याल उमड़ रहे हैं, लगातार। 302 00:30:28,869 --> 00:30:30,079 उन्हें बस बाहर निकालना है। 303 00:30:31,163 --> 00:30:32,248 समझ रहे हो? 304 00:30:36,502 --> 00:30:38,420 अब तुम सो जाओ, लुई। 305 00:30:38,504 --> 00:30:41,090 मैं सुबह लौटूँगा। सब कुछ बताऊँगा तुम्हें। 306 00:30:50,391 --> 00:30:51,892 तैयार हो, जोकर? 307 00:30:52,476 --> 00:30:53,686 चलो शुरू करते हैं। 308 00:30:55,813 --> 00:30:57,189 क्या मैं गाड़ी चलाऊँ? 309 00:30:57,273 --> 00:30:58,357 इस बार नहीं, जोकर। 310 00:30:58,440 --> 00:30:59,525 पक्का? 311 00:30:59,608 --> 00:31:02,278 अगली बार। इस बार लुई ही चलाएगा। 312 00:31:07,241 --> 00:31:10,035 आराम से। खुद को ढाल लो। 313 00:31:10,828 --> 00:31:12,037 कोई जल्दी नहीं है। 314 00:31:12,955 --> 00:31:16,250 और पैरों को स्थिर रखना। 315 00:31:21,255 --> 00:31:25,092 क्यू, एक एहसान करोगे और बत्तियाँ थोड़ी कम कर दोगे? 316 00:31:25,175 --> 00:31:26,427 बस थोड़ी सी। 317 00:31:27,177 --> 00:31:28,262 धन्यवाद। 318 00:31:33,892 --> 00:31:36,937 तुम आत्मविश्वासी हो। मज़बूत हो। 319 00:31:37,980 --> 00:31:39,356 तुम ख़ूबसूरत हो। 320 00:31:40,441 --> 00:31:42,526 तुम हर दौर के सबसे महान हो। 321 00:31:52,077 --> 00:31:53,787 माइकल, तुम तैयार हो? 322 00:33:11,115 --> 00:33:13,450 टावर रिकॉर्ड्स 323 00:33:13,534 --> 00:33:15,828 माइकल जैक्सन ऑफ़ द वॉल 324 00:33:15,911 --> 00:33:17,454 हम कब से इंतज़ार कर रहे हैं। 325 00:33:33,178 --> 00:33:34,596 54 326 00:33:36,056 --> 00:33:37,224 माइकल! 327 00:33:40,102 --> 00:33:41,103 हाँ। 328 00:34:07,921 --> 00:34:09,465 यू.एस. मेल 329 00:34:11,592 --> 00:34:13,802 टॉम के खिलौने 330 00:34:56,345 --> 00:34:58,180 नामुमकिन। उस चेहरे को छोड़ो। वह अंगूठी पकड़ो! 331 00:34:58,263 --> 00:35:00,015 -पौने छह बज रहे हैं। -धन्यवाद। 332 00:35:04,353 --> 00:35:06,772 -मुझे बहुत अफ़सोस है। -मुझे भी। 333 00:35:08,273 --> 00:35:10,150 बस पहुँचने ही वाला है। जल्दी करो। 334 00:35:12,528 --> 00:35:14,446 -वह इस बार क्या कर रहा है? -अब क्या नया तमाशा है? 335 00:35:14,530 --> 00:35:15,781 एक सरप्राइज़ है। 336 00:35:15,864 --> 00:35:18,826 कहीं कार तो नहीं? माइकल, क्या तुमने सच में फ़ेरारी खरीद ली? 337 00:35:18,909 --> 00:35:20,035 माइक, मैं तो वापस सोने जा रहा हूँ। 338 00:35:20,118 --> 00:35:23,121 मार्लन, टीटो, अपने पिता को मत जगा देना। 339 00:35:25,290 --> 00:35:26,250 ला टोया, 340 00:35:27,584 --> 00:35:28,669 तुम्हें इसके बारे में पता है? 341 00:35:28,752 --> 00:35:29,795 क्या चल रहा है? 342 00:35:39,012 --> 00:35:40,347 क्या करने वाले हो, माइक? 343 00:35:41,765 --> 00:35:42,808 आप देख लेंगे। 344 00:36:12,796 --> 00:36:14,214 कोई बात नहीं। 345 00:36:20,762 --> 00:36:22,306 जाओ। 346 00:36:22,389 --> 00:36:24,057 सब ठीक है। 347 00:36:34,776 --> 00:36:37,613 मिलिए मेरे नए दोस्त से, बबल्स। 348 00:36:39,615 --> 00:36:41,450 मैं इसे एक भयानक जगह से बचाकर लाया हूँ। 349 00:36:42,326 --> 00:36:44,161 ऐसी जगह से जहाँ जानवरों पर प्रयोग किए जाते हैं। 350 00:36:44,995 --> 00:36:46,246 परिवार में तुम्हारा स्वागत है। 351 00:36:47,247 --> 00:36:50,250 माइकल, तुम्हें पता है न कि चिम्पांज़ी जंगली जानवर होते हैं 352 00:36:50,334 --> 00:36:53,670 और उनका घर एन्सिनो के किसी मकान में नहीं होता? 353 00:36:53,754 --> 00:36:55,797 माँ, मैं इसका पूरा ख़याल रखूँगा। 354 00:36:56,298 --> 00:36:57,341 सच में, वादा करता हूँ। 355 00:36:58,133 --> 00:36:59,176 क्या यह काटता है? 356 00:36:59,259 --> 00:37:01,386 अरे नहीं, बिल्कुल नहीं। यह बहुत प्यारा है। 357 00:37:02,471 --> 00:37:03,889 लेकिन, पता है, चिम्पांज़ी 358 00:37:04,598 --> 00:37:08,101 कुछ आवाज़ों और लोगों के प्रति काफ़ी संवेदनशील होते हैं। 359 00:37:08,936 --> 00:37:11,104 वे या तो छिप जाते हैं या फिर हमला कर बैठते हैं। 360 00:37:21,865 --> 00:37:24,076 सब ठीक है, बबल्स। सब ठीक है। 361 00:37:24,159 --> 00:37:25,202 अब तुम सुरक्षित हो। 362 00:37:28,705 --> 00:37:30,082 तुम संगीत बनाना चाहतो हो, हँ? 363 00:37:38,924 --> 00:37:40,008 यह मैं हूँ। 364 00:37:40,592 --> 00:37:42,135 अभी-अभी मेरा नया एल्बम रिलीज़ हुआ है। 365 00:37:42,678 --> 00:37:45,222 ये मेरे डेमो हैं। इन्हें बिगाड़ना मत। 366 00:37:47,265 --> 00:37:48,725 आओ, तुम्हें कुछ दिखाता हूँ। 367 00:37:49,226 --> 00:37:50,227 देखो। 368 00:37:52,938 --> 00:37:53,939 देखो। 369 00:37:54,690 --> 00:37:55,524 दिखा? 370 00:37:57,109 --> 00:37:59,319 नेवरलैंड 371 00:37:59,403 --> 00:38:00,779 यह है नेवरलैंड। 372 00:38:00,862 --> 00:38:02,280 मैं यहाँ अक्सर आता हूँ। 373 00:38:05,158 --> 00:38:09,830 यह जादू, रोमांच और समुद्री डाकुओं से भरी दुनिया है। 374 00:38:10,414 --> 00:38:11,623 लो, मैं मदद करता हूँ। 375 00:38:13,000 --> 00:38:15,002 देखो। "द लॉस्ट बॉएज़।" 376 00:38:20,882 --> 00:38:23,176 यह मेरा पसंदीदा पन्ना है। यह पीटर पैन है। 377 00:38:24,094 --> 00:38:25,303 और उसकी परछाईं। 378 00:38:36,440 --> 00:38:38,358 माइकल जैक्सन ऑफ़ द वॉल 379 00:38:42,446 --> 00:38:43,822 तो, माइकल… 380 00:38:45,490 --> 00:38:48,493 सर्जरी। पिछले पाँच सालों में कोई सर्जरी वगैरह हुई है? 381 00:38:51,621 --> 00:38:54,041 और दवाइयाँ? कुछ ले रहे हो? 382 00:38:54,124 --> 00:38:55,250 नहीं, मैडम। 383 00:38:56,084 --> 00:38:57,878 बस विटिलिगो के लिए बेनोक्विन क्रीम। 384 00:38:59,254 --> 00:39:00,589 माफ़ कीजिएगा। 385 00:39:01,089 --> 00:39:03,091 पता है, यह उतना दुर्लभ नहीं है जितना लोग समझते हैं। 386 00:39:04,468 --> 00:39:05,761 क्या यह फैल रहा है? 387 00:39:06,887 --> 00:39:08,221 -थोड़ा-सा। -अच्छा? 388 00:39:08,305 --> 00:39:11,975 हाँ, मगर यह क्रीम मेरी त्वचा का रंग संतुलित कर देती है। 389 00:39:12,059 --> 00:39:13,060 अच्छा। हाँ। 390 00:39:13,143 --> 00:39:15,562 माइकल, तुम्हें फिर से देखकर अच्छा लगा। 391 00:39:16,063 --> 00:39:17,564 हम लगभग तैयार हैं। 392 00:39:17,647 --> 00:39:18,774 कोई आख़िरी सवाल? 393 00:39:18,857 --> 00:39:20,317 नहीं, मैं तैयार हूँ। 394 00:39:20,400 --> 00:39:22,986 ठीक है, मुझे नाक के आसपास कुछ निशान लगाने होंगे। 395 00:39:26,656 --> 00:39:29,326 जानते हो, तुम दिखने में काफ़ी अच्छे लड़के हो। 396 00:39:29,409 --> 00:39:30,368 पक्का यह करना चाहते हो? 397 00:39:31,703 --> 00:39:33,163 मैं अब बच्चा नहीं रहा। 398 00:39:33,663 --> 00:39:35,957 और मेरी नाक बहुत बड़ी है। 399 00:39:36,458 --> 00:39:37,793 मुझे तो ऐसा नहीं लगता। 400 00:39:39,127 --> 00:39:41,171 असल में मेरा चेहरा पूरी तरह संतुलित नहीं है। 401 00:39:41,671 --> 00:39:43,256 तस्वीरों वगैरह के लिए… 402 00:39:44,758 --> 00:39:46,176 मुझे बिल्कुल परफेक्ट होना होगा। 403 00:39:47,552 --> 00:39:48,553 जैसा तुम कहो। 404 00:39:49,638 --> 00:39:50,806 बस आराम से रहो। 405 00:40:26,007 --> 00:40:27,008 अरे। 406 00:40:28,260 --> 00:40:29,594 क्या हुआ, बेटा? 407 00:40:31,847 --> 00:40:32,848 बेटा? 408 00:40:35,183 --> 00:40:36,101 माइकल। 409 00:40:41,064 --> 00:40:43,358 लड़के, इधर आओ। 410 00:40:54,578 --> 00:40:55,787 ये क्या… 411 00:40:58,790 --> 00:41:00,625 ज़रा देखने दो। अरे। 412 00:41:08,884 --> 00:41:10,093 हे भगवान। 413 00:41:12,679 --> 00:41:13,680 माइकल। 414 00:41:14,931 --> 00:41:16,266 यह मेरे साइनस के लिए है। 415 00:41:55,388 --> 00:41:57,224 डर के उस पार ही तुम्हारी हर चाहत है 416 00:41:57,307 --> 00:41:59,184 अपनी आवाज़ खोजो तरक्की और परिपूर्णता 417 00:42:22,207 --> 00:42:23,750 शायद मुझे भी नाक की सर्जरी करा लेनी चाहिए। 418 00:42:26,586 --> 00:42:27,629 तुम्हें ऐसा लगता है? 419 00:42:27,712 --> 00:42:28,797 हाँ, बिल्कुल। 420 00:42:30,215 --> 00:42:31,883 मसल्स कहता है कि सब कराते हैं। 421 00:42:32,384 --> 00:42:35,428 सारे बड़े सितारे। हमारे पसंदीदा सब के सब। 422 00:42:36,263 --> 00:42:37,305 खैर, यह तो बहुत अच्छी लग रही है। 423 00:42:38,848 --> 00:42:40,267 -तुम्हें सच में ऐसा लगता है? -हाँ, सच में। 424 00:42:42,227 --> 00:42:44,479 -देखो, मैं एक नया रूप चाहता था। -अच्छा? 425 00:42:44,562 --> 00:42:46,439 हाँ, खुद को फिर से गढ़ना चाहता था। 426 00:42:47,023 --> 00:42:50,068 पता है? अब जब मैं सोलो कलाकार बन गया हूँ और… 427 00:42:51,444 --> 00:42:53,154 मैं चाहता हूँ दुनिया मुझे अलग नज़र से देखे। 428 00:42:54,489 --> 00:42:56,741 अब मैं किसी बच्चा-बैंड का लड़का नहीं हूँ। 429 00:42:57,701 --> 00:42:58,743 हाँ। 430 00:42:59,244 --> 00:43:01,746 ज़रा देखो, माइकल। तुम्हारे प्रशंसक तुमसे प्यार करते हैं। 431 00:43:03,623 --> 00:43:06,459 वे सिर्फ़ मेरे प्रशंसक नहीं हैं। वे मेरा परिवार हैं। 432 00:43:08,586 --> 00:43:13,300 बस अब समय आ गया है कि मैं अपनी क़िस्मत की लगाम खुद थामूँ। 433 00:43:15,218 --> 00:43:17,887 जानती हो, मैं वही बनना चाहता हूँ जो मैं बनना चाहता हूँ। 434 00:43:19,389 --> 00:43:20,390 माइकी, 435 00:43:20,849 --> 00:43:21,891 जोसफ़ ने मीटिंग बुलाई है। 436 00:43:23,852 --> 00:43:25,145 संभलकर, इसे भूख लगी है। 437 00:43:25,228 --> 00:43:26,563 कितनी भूख? 438 00:43:27,897 --> 00:43:29,107 काफी ज़्यादा। 439 00:43:30,317 --> 00:43:32,027 मतलब, एक चूहा खाने जितनी? 440 00:43:32,777 --> 00:43:33,778 शायद। 441 00:43:36,197 --> 00:43:38,033 आ गया। आज का सितारा। 442 00:43:38,700 --> 00:43:40,035 आज का सितारा। 443 00:43:41,786 --> 00:43:43,163 आओ, बैठो, बैठो। 444 00:43:48,543 --> 00:43:49,544 अब… 445 00:43:50,295 --> 00:43:52,339 तुम सब माइकल की कामयाबी से बहुत खुश हो। 446 00:43:53,089 --> 00:43:55,383 देखकर अच्छा लगता है। दिल खुश हो जाता है। 447 00:43:56,343 --> 00:43:57,844 मेरा मतलब, वह बहुत आगे जा सकता है। 448 00:43:58,345 --> 00:44:00,930 सीधे शिखर तक। अकेले। 449 00:44:02,182 --> 00:44:03,892 सोचो, अगर ऐसा हो जाए? वाह। 450 00:44:04,642 --> 00:44:09,439 मेरी बात सुन लो। जैक्सन फैमिली ही असली ब्रांड है। 451 00:44:10,231 --> 00:44:12,317 यही हमारी कोका-कोला है। 452 00:44:12,400 --> 00:44:16,738 तो अब हमें दुकान खोलनी होगी और माल बेचना शुरू करना होगा। 453 00:44:17,238 --> 00:44:18,907 वरना पता है क्या होगा? 454 00:44:18,990 --> 00:44:21,034 लोग बाहर जाकर पेप्सी खरीदने लगेंगे। 455 00:44:22,702 --> 00:44:25,413 हमें मैदान में उतरना होगा और अपना सामान बेचना होगा। 456 00:44:26,498 --> 00:44:28,792 इसलिए मैंने तय किया है… 457 00:44:31,669 --> 00:44:35,215 कि हम एक टूर और लाइव एल्बम करने जा रहे हैं। 458 00:44:38,343 --> 00:44:40,095 रुको, जर्मेन के बिना टूर कैसे होगा? 459 00:44:40,178 --> 00:44:42,847 तुम्हारे भाई ने अपना फैसला कर लिया था जब हमने मोटाउन छोड़ा आए और वह वहीं रहा। 460 00:44:43,515 --> 00:44:44,641 अब उसे उसी के साथ जीने दो। 461 00:44:45,308 --> 00:44:49,020 मुद्दा यह है कि हमें माइकल के एल्बम का पूरा फायदा उठाना है। 462 00:44:49,104 --> 00:44:51,189 तो हम कई गाने करेंगे… 463 00:44:51,272 --> 00:44:52,148 जोसफ़, मुझे… 464 00:44:54,109 --> 00:44:56,569 मुझे… मुझे सोचने के लिए वक्त चाहिए। 465 00:44:56,653 --> 00:44:57,695 नहीं, साहबज़ादे। 466 00:44:58,363 --> 00:44:59,531 मैंने तुम्हें बता दिया है कि क्या सोचना है। 467 00:45:01,324 --> 00:45:02,742 तुम्हें इसमें कोई दिक्कत है, माइकल? 468 00:45:02,826 --> 00:45:05,787 हमें इस पर शांति से बात करनी चाहिए, जोसफ़। 469 00:45:06,287 --> 00:45:07,997 अब तुम्हें लगता है कि तुम बड़े सुपरस्टार बन गए हो 470 00:45:08,081 --> 00:45:09,374 और तुम्हारा एल्बम हिट हो गया है, 471 00:45:09,457 --> 00:45:11,709 तो तुम इस घर के सब लोगों से बेहतर हो? 472 00:45:12,127 --> 00:45:14,879 तुम अपने भाइयों से? अपनी माँ से? मुझसे बेहतर हो? 473 00:45:16,297 --> 00:45:17,549 यही बात है? 474 00:45:18,007 --> 00:45:19,467 ज़रा सोचकर जवाब देना। 475 00:45:21,803 --> 00:45:24,514 -क्या तुम्हें लगता है तुम मुझसे बेहतर हो, लड़के? -जोसफ़, अब बस कीजिए। 476 00:45:24,597 --> 00:45:25,890 यही है न, माइकल? 477 00:45:27,642 --> 00:45:29,477 -यही है न, माइकल? -बस कीजिए! 478 00:45:30,228 --> 00:45:31,479 कैथरीन, बैठ जाओ। 479 00:45:38,361 --> 00:45:39,487 चलो। 480 00:45:51,666 --> 00:45:52,625 कहाँ चलना है? 481 00:45:53,668 --> 00:45:54,919 बस गाड़ी चलाते रहो। 482 00:45:56,087 --> 00:45:57,088 ठीक है। 483 00:46:56,606 --> 00:46:59,025 मैं इससे तंग आ चुका हूँ, बिल। हर चीज़ से। 484 00:46:59,108 --> 00:47:00,860 जोसफ़ मेरा फ़ायदा उठा रहा है। 485 00:47:02,445 --> 00:47:03,780 जानते हो, मेरी एक पूरी योजना थी। 486 00:47:04,739 --> 00:47:06,658 ट्रैक लिस्ट, विज़ुअल्स, सब तय थे। 487 00:47:08,451 --> 00:47:10,161 मैं एक सोलो टूर करना चाहता था। 488 00:47:13,289 --> 00:47:16,042 लेकिन वह… वह सब बर्बाद कर रहा है। 489 00:47:16,125 --> 00:47:17,126 वह बस… 490 00:47:22,340 --> 00:47:23,591 मुझे अपनी आज़ादी चाहिए। 491 00:47:25,134 --> 00:47:26,135 खैर… 492 00:47:26,886 --> 00:47:27,971 तुम अलग भी रह सकते हो। 493 00:47:30,348 --> 00:47:31,599 मैं अभी उसके लिए तैयार नहीं हूँ। 494 00:47:36,271 --> 00:47:37,605 यह इतना आसान नहीं है। 495 00:47:38,273 --> 00:47:40,733 ज़िंदगी आसान नहीं होती, बेटे। मैं बताता हूँ। 496 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 मैं अपने परिवार से प्यार करता हूँ। 497 00:47:50,785 --> 00:47:51,869 सच में करता हूँ। 498 00:47:56,708 --> 00:47:58,251 मैं बस अपना रास्ता खुद बनाना चाहता हूँ। 499 00:47:59,294 --> 00:48:00,837 जोसफ़ कभी नहीं बदलेगा। 500 00:48:01,588 --> 00:48:04,048 उसे बस "द जैक्सन फैमिली" की परवाह है। 501 00:48:05,842 --> 00:48:07,510 और तुम चाहे जो भी कर लो, 502 00:48:07,594 --> 00:48:10,763 वह उसे बस पारिवारिक कामयाबी ही मानेगा। 503 00:48:11,681 --> 00:48:12,890 अपनी खुद की टीम बनाओ। 504 00:48:14,183 --> 00:48:15,435 एक अच्छा वकील ढूँढो। 505 00:48:16,185 --> 00:48:17,186 इसके बारे में सोचो। 506 00:48:25,320 --> 00:48:29,490 द जैक्सन्स ट्रायम्फ टूर हाउसफुल 507 00:49:02,565 --> 00:49:04,192 मैं अगला गेम भी खेलने वाला हूँ। 508 00:49:07,904 --> 00:49:10,406 देखना, जैसे ही मैं यह करूँगा, यह रोने लगेगा। 509 00:49:21,918 --> 00:49:24,587 द जैक्सन्स ट्रायम्फ टूर हाउसफुल 510 00:49:40,478 --> 00:49:42,605 ज़िंदगी में जो कुछ हासिल करना चाहते हो सब लिख डालो। 511 00:49:42,689 --> 00:49:45,191 जो हो, उसी सच्चाई पर टिके रहो सृजन के लिए आज़ाद बनो 512 00:49:51,072 --> 00:49:53,449 1981 लॉस एंजेलिस, कैलिफ़ोर्निया 513 00:49:59,038 --> 00:50:01,666 तो, यहाँ आने के लिए धन्यवाद 514 00:50:01,749 --> 00:50:05,169 और हम आपके इस फैसले की सराहना करते हैं कि आपने स्वतंत्र सलाह लेने का सोचा। 515 00:50:05,253 --> 00:50:07,547 हम आपको भरोसा दिलाते हैं कि आपके पूरे मीडिया पोर्टफोलियो को 516 00:50:07,630 --> 00:50:10,049 पूरी गंभीरता से संभाला जाएगा। 517 00:50:10,133 --> 00:50:13,720 हार्डी-बारोविक में हम अपने क्लाइंट्स को परिवार की तरह मानते हैं और हम चाहते हैं… 518 00:50:13,803 --> 00:50:15,221 मेरे पास पहले से एक परिवार है। 519 00:50:17,140 --> 00:50:18,182 कुछ ज़्यादा ही बड़ा। 520 00:50:20,435 --> 00:50:22,729 मेरा मतलब, असली मकसद तो अकेले उड़ान भरना है, है ना? 521 00:50:23,187 --> 00:50:27,108 तो, इसका मतलब है कि शायद एन्सिनो में कुछ दिल टूटने वाले हैं। 522 00:50:30,611 --> 00:50:32,363 जब तक कि मैं कुछ चूक नहीं रहा। 523 00:50:40,455 --> 00:50:41,789 क्या मैं आपको जानता हूँ? 524 00:50:41,873 --> 00:50:43,082 नहीं, मुझे नहीं लगता। 525 00:50:43,833 --> 00:50:44,834 पक्का? 526 00:50:45,626 --> 00:50:47,587 हाँ, मुझे याद रहता। 527 00:50:49,005 --> 00:50:50,006 आप कौन हैं? 528 00:50:50,923 --> 00:50:52,049 जॉन ब्रैंका। 529 00:50:53,593 --> 00:50:55,052 आप बीच बॉएज़ को संभालते हैं। 530 00:50:55,136 --> 00:50:58,681 हाँ, सही है। नील डायमंड, बॉब डिलन, और भी कुछ कलाकार। 531 00:50:58,765 --> 00:50:59,640 और अब यहाँ काम करता हूँ। 532 00:51:01,142 --> 00:51:02,226 मुझे बीच बॉएज़ पसंद हैं। 533 00:51:02,310 --> 00:51:04,979 मुझे भी। ब्रायन विल्सन तो जीनियस है। 534 00:51:05,062 --> 00:51:07,148 रॉक एंड रोल की सबसे बेहतरीन तुकबंदियों में से कुछ उसी की हैं। 535 00:51:11,444 --> 00:51:13,613 आप जानते हैं मैं क्या चाहता हूँ, मिस्टर ब्रैंका? 536 00:51:13,696 --> 00:51:16,908 बिलकुल। आप दुनिया के सबसे बड़े सितारे बनना चाहते हैं। 537 00:51:21,162 --> 00:51:22,830 क्या आप यह संभव बना सकते हैं? 538 00:51:24,582 --> 00:51:25,458 हाँ। 539 00:51:26,876 --> 00:51:28,169 कैसे? 540 00:51:29,420 --> 00:51:32,131 क्योंकि मुझे यक़ीन है कि आप जैसा कोई नहीं है। 541 00:51:34,550 --> 00:51:35,968 और कभी होगा भी नहीं। 542 00:51:44,644 --> 00:51:45,645 मिस्टर जैक्सन। 543 00:51:47,730 --> 00:51:48,981 मिस्टर जैक्सन, मुझे माफ़ कीजिए… 544 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 मुझे यही आदमी चाहिए। 545 00:51:55,238 --> 00:51:56,864 क्या आप हमें एक पल के लिए अकेला छोड़ सकते हैं? 546 00:51:57,949 --> 00:51:59,033 प्लीज़। 547 00:51:59,742 --> 00:52:00,743 ज़रूर। 548 00:52:01,410 --> 00:52:02,745 हाँ। 549 00:52:15,675 --> 00:52:16,968 ठीक है, मिस्टर ब्रैंका। 550 00:52:18,427 --> 00:52:19,720 यह रहा आपका पहला काम। 551 00:52:22,390 --> 00:52:24,100 मैं चाहता हूँ कि आप जोसफ़ को निकाल दें। 552 00:52:26,686 --> 00:52:27,687 आपके पिता को? 553 00:52:28,437 --> 00:52:29,814 आप चाहते हैं कि मैं आपके पिता को निकाल दूँ? 554 00:52:31,232 --> 00:52:32,650 और आप क्या चाहेंगे कि मैं यह कैसे करूँ? 555 00:52:34,360 --> 00:52:35,361 जल्दी। 556 00:52:54,589 --> 00:52:56,757 ध्यान दें: मिस्टर जोसफ़ जैक्सन माइकल जैक्सन की ओर से, 557 00:52:56,841 --> 00:52:58,676 आपको उनके निजी प्रबंधक के पद से तत्काल प्रभाव से मुक्त करता हूँ 558 00:53:03,139 --> 00:53:04,223 हाँ। 559 00:53:04,307 --> 00:53:06,225 मेरा ख़याल है ऐसे बटन बंद करके यह ज़्यादा अच्छा लग रहा है। 560 00:53:06,309 --> 00:53:07,310 -ठीक है। -हाँ। 561 00:53:07,393 --> 00:53:09,770 ला टोया, यहाँ से दफ़ा हो जाओ। 562 00:53:11,314 --> 00:53:14,734 केट, ज़रा इसे देखो। देख रही हो? 563 00:53:14,817 --> 00:53:17,361 उस लड़के ने मुझे एक कागज़ का टुकड़े भेजकर निकाल दिया। 564 00:53:18,195 --> 00:53:20,072 कागज़ का टुकड़ा। आमने-सामने कहने की हिम्मत भी नहीं हुई। 565 00:53:20,740 --> 00:53:22,241 आँखों में देखकर कहता। 566 00:53:22,325 --> 00:53:24,368 वह लड़का जैसे ही यहाँ आएगा, मेरी बेल्ट का स्वाद चखेगा। 567 00:53:26,287 --> 00:53:27,163 नहीं चखेगा। 568 00:53:28,289 --> 00:53:29,373 बिल्कुल चखेगा। 569 00:53:29,457 --> 00:53:30,416 नहीं चखेगा। 570 00:53:31,083 --> 00:53:32,543 क्या करोगे तुम? उसे मारोगे? 571 00:53:33,210 --> 00:53:34,503 तुम उसे पीटोगे? 572 00:53:35,379 --> 00:53:36,672 वह अब बड़ा हो चुका है। 573 00:53:36,756 --> 00:53:38,007 तुमने मुझसे क्या कहा? 574 00:53:41,093 --> 00:53:43,095 मैंने कहा, अब तुम ऐसा नहीं कर सकते। 575 00:53:44,805 --> 00:53:45,973 तुम किसी को नहीं पीट सकते। 576 00:53:47,808 --> 00:53:49,101 किसी को भी मार नहीं सकते। 577 00:53:51,228 --> 00:53:53,898 और अगर यह पसंद नहीं है, तो तुम जा सकते हो। 578 00:53:59,403 --> 00:54:01,781 और अगली बार जब तुम अपने बेटे से मिलो, तो उसका शुक्रिया अदा करना। 579 00:54:03,032 --> 00:54:05,409 हमारे पास जो कुछ है, सब उसी की वजह से है। 580 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 और यह बात कभी मत भूलना। 581 00:54:06,953 --> 00:54:10,831 सब लोग जैसे भूल ही गए हैं कि गैरी से हमें बाहर निकालने वाला मैं था। 582 00:54:12,750 --> 00:54:16,963 और जो कुछ भी मैंने किया, सब इस परिवार के लिए किया। 583 00:54:18,214 --> 00:54:20,132 तुम चाहो तो यही सोचते रहो। 584 00:54:32,895 --> 00:54:36,273 टॉम के खिलौने 585 00:54:52,164 --> 00:54:53,874 -हम इस तरफ़ नहीं गए थे। -किस तरफ़? इस… 586 00:54:53,958 --> 00:54:56,544 -बाएँ। बाएँ, बाएँ। -बाएँ? ठीक है, बाएँ चलते हैं। 587 00:54:58,796 --> 00:54:59,797 ट्विस्टर फ्रिस्बी 588 00:54:59,880 --> 00:55:01,882 -एक छोटी-सी छुक-छुक ट्रेन। -मुझे बहुत पसंद है। 589 00:55:04,468 --> 00:55:05,469 हैलो। 590 00:55:06,429 --> 00:55:09,306 -इस पर निशान लगा हुआ है… -हाँ, हाँ। मैं तो बहुत उत्साहित हूँ। 591 00:55:09,390 --> 00:55:10,474 यह तो बहुत शानदार लग रहा है। 592 00:55:10,558 --> 00:55:11,642 वह आप हैं। 593 00:55:11,726 --> 00:55:13,644 -मैं इसे जल्द से जल्द खेलना चाहता हूँ। -यह माइकल जैक्सन है। 594 00:55:13,728 --> 00:55:14,729 क्या? 595 00:55:14,812 --> 00:55:16,355 -यह माइकल जैक्सन है। -क्या? 596 00:55:17,732 --> 00:55:19,400 -इसे माफ़ कीजिएगा। -हैलो। 597 00:55:19,483 --> 00:55:23,154 क्या आप सचमुच… मतलब, आप वही हैं… 598 00:55:23,237 --> 00:55:24,739 -मैं माइकल हूँ, हाँ। -वाह। 599 00:55:24,822 --> 00:55:25,823 माँ, प्लीज़… 600 00:55:25,906 --> 00:55:28,492 मैं सोच रही थी… अगर एक ऑटोग्राफ मिल जाए तो। 601 00:55:28,993 --> 00:55:30,786 मेरे बेटे के लिए, मतलब। 602 00:55:31,454 --> 00:55:32,747 -ज़रूर, क्यों नहीं। -बेटा। 603 00:55:32,830 --> 00:55:34,373 यह आपका बहुत बड़ा प्रशंसक है। 604 00:55:36,000 --> 00:55:39,003 लीजिए, मैं इसी पर साइन कर देता हूँ। तुम्हारा नाम क्या है? 605 00:55:39,670 --> 00:55:42,840 -आप चाहें तो इसे पॉलीन के नाम लिख दीजिए। -माँ। 606 00:55:43,507 --> 00:55:45,092 -पॉलीन। -माँ। 607 00:55:45,176 --> 00:55:48,596 माँ, मेरा नाम मैक्स है, पॉलीन नहीं। मैं पॉलीन नहीं हूँ। 608 00:55:48,679 --> 00:55:50,514 क्या यह नया अटारी गेम है? 609 00:55:51,223 --> 00:55:52,683 -मुझे यह बहुत पसंद है। -आपने खेला है? 610 00:55:52,767 --> 00:55:54,685 अरे, हाँ। कई बार। 611 00:55:55,519 --> 00:55:58,105 बस ध्यान रखना, फायर करते वक्त लेफ्ट टॉगल करते रहना। 612 00:55:58,189 --> 00:55:59,231 तभी पावर बढ़ती है। 613 00:55:59,315 --> 00:56:01,358 बढ़िया। धन्यवाद। 614 00:56:01,442 --> 00:56:02,526 ज़रूर। 615 00:56:03,277 --> 00:56:04,487 हैलो। 616 00:56:05,154 --> 00:56:06,864 -क्या तुम्हें ऑटोग्राफ चाहिए? -हाँ, प्लीज़। 617 00:56:07,531 --> 00:56:09,033 -तुम्हारा नाम क्या है? -आनाका। 618 00:56:09,116 --> 00:56:10,993 आनाका। बहुत प्यारा नाम है। 619 00:56:11,077 --> 00:56:12,828 -क्या कहते हैं, बेटा? -धन्यवाद। 620 00:56:13,329 --> 00:56:14,747 हम आपके बहुत बड़े प्रशंसक हैं। 621 00:56:14,830 --> 00:56:16,165 आपका बहुत-बहुत शुक्रिया। 622 00:56:18,084 --> 00:56:21,879 हैलो। हैलो, सभी को! कितने प्यारे हो तुम सब। 623 00:56:23,547 --> 00:56:25,549 -सीधा नेट में, बेबी! -हाँ, इधर आओ, इधर! 624 00:56:25,633 --> 00:56:27,093 -खुलकर खेलो! -तुम किस टीम के हो… 625 00:56:32,264 --> 00:56:33,516 लो, लो। मैंने खोल दिया। 626 00:56:34,725 --> 00:56:36,185 -हे। -हे, माइकी। 627 00:56:36,268 --> 00:56:38,395 -सब ठीक, दोस्तों? -क्या हाल है, बिल? 628 00:56:40,564 --> 00:56:44,276 -दूर रह गया। -रुको, अगली बॉल किसकी है… 629 00:56:44,360 --> 00:56:46,737 दोस्तों, देखो! मैं ट्विस्टर लाया हूँ। 630 00:56:46,821 --> 00:56:49,240 -ट्विस्टर? -आज रात खेलोगे? 631 00:56:49,323 --> 00:56:50,991 -सच में? -ट्विस्टर का क्या करोगे, यार? 632 00:56:51,075 --> 00:56:53,035 चलो भी, पुराने दिनों जैसा मज़ा आएगा। 633 00:56:53,119 --> 00:56:56,205 मन तो है, माइक, पर घर जाना है, परिवार के साथ रहना है। खेल नहीं सकता। 634 00:56:56,288 --> 00:56:57,957 और हम बाकी लोग तो आज बाहर जा रहे हैं। 635 00:56:58,040 --> 00:56:59,500 हाँ, मार्लन की आज डेट है, लड़की बहुत हसीन है। 636 00:56:59,583 --> 00:57:01,001 हाँ। 637 00:57:01,085 --> 00:57:03,087 मार्लन, कब तक घर आओगे? तब खेल लेंगे। 638 00:57:03,170 --> 00:57:05,172 मार्लन तो आज अपना ही ट्विस्टर खेलेगा। 639 00:57:05,256 --> 00:57:09,552 -चुप कर, जैकी। मेरी किस्मत हमेशा साथ देती है। -हाँ, ज़रूर। 640 00:57:10,427 --> 00:57:11,929 तुम लोग अब बिल्कुल मज़ेदार नहीं रहे। 641 00:57:12,012 --> 00:57:13,639 अरे, माइक। ऐसा मत बोलो। 642 00:57:17,101 --> 00:57:19,603 अरे, ये चीटिंग है। तुम्हें लाल मिला है, हरा नहीं। 643 00:57:25,776 --> 00:57:28,112 कोई बात नहीं। चिंता मत करो। 644 00:57:28,696 --> 00:57:30,156 इसे सीखने में समय लगता है। 645 00:57:30,781 --> 00:57:32,241 और मैं तो पेशेवर डांसर हूँ। 646 00:57:34,702 --> 00:57:35,911 आइसक्रीम खाओगे? 647 00:57:37,204 --> 00:57:38,914 ठीक है, लेकिन फिर मुझे काम पर जाना होगा। 648 00:57:39,707 --> 00:57:40,916 कुछ तोड़ना मत। 649 00:57:41,709 --> 00:57:42,668 मैं अभी आता हूँ। 650 00:58:08,319 --> 00:58:09,778 मैं सोच रहा था कि इसे फ्रेम करवा लूँ। 651 00:58:16,535 --> 00:58:17,536 पढ़ो इसे। 652 00:58:18,579 --> 00:58:19,997 मैं आपको आपकी सेवाओं से मुक्त करता हूँ 653 00:58:20,080 --> 00:58:21,332 लो। पढ़ो इसे। 654 00:58:26,962 --> 00:58:28,547 अपने ही बाप को निकाल दिया। 655 00:58:29,715 --> 00:58:31,258 कैसा बेटा ऐसा करता है? 656 00:58:38,891 --> 00:58:39,934 माइकल। 657 00:58:42,186 --> 00:58:44,021 तुम्हें परिवार के बारे में बहुत कुछ सीखना बाकी है। 658 00:59:04,083 --> 00:59:06,126 वेस्ट बेवर्ली बच्चों का अस्पताल प्रवेश द्वार 659 00:59:08,504 --> 00:59:09,922 -हैलो, वापस स्वागत है, माइकल। -हैलो। 660 00:59:10,923 --> 00:59:11,924 बहुत सुंदर नाम है। 661 00:59:12,007 --> 00:59:14,009 -इधर देखो ज़रा। -धन्यवाद। 662 00:59:16,345 --> 00:59:17,680 यह तुम्हारे लिए है। 663 00:59:18,931 --> 00:59:20,140 हैलो। 664 00:59:21,725 --> 00:59:22,768 मुझे एल्बम पर मिल सकता है? 665 00:59:22,851 --> 00:59:23,894 माइकल जैक्सन - ऑफ़ द वॉल 666 00:59:25,938 --> 00:59:27,106 माइकल, इधर देखिए। 667 00:59:29,900 --> 00:59:32,987 क्या तुम ये फिर से कहोगे, ट्रांजिस्टर जैसी शक्ल के? 668 00:59:33,904 --> 00:59:34,905 तुम टीवी देखते हो? 669 00:59:35,489 --> 00:59:37,783 हाँ, कभी-कभी। 670 00:59:38,784 --> 00:59:39,952 आप टीवी देखते हैं? 671 00:59:40,536 --> 00:59:41,537 हाँ। 672 00:59:42,830 --> 00:59:46,292 कार्टून। "थ्री स्टूजेस" बहुत देखता हूँ। 673 00:59:48,002 --> 00:59:51,213 चार्ली चैपलिन। जानते हो वह कौन हैं? 674 00:59:52,840 --> 00:59:54,717 -अरे, पता है। -नहीं, तुम्हें नहीं पता। 675 00:59:55,551 --> 00:59:56,844 तुम तो बिल्कुल नटखट हो। 676 00:59:58,095 --> 01:00:00,222 वह कमाल के हैं। सच में। 677 01:00:00,306 --> 01:00:03,058 वह अभिनेता हैं, फिल्म निर्देशक हैं। 678 01:00:04,059 --> 01:00:05,269 और गाने भी लिखते हैं। 679 01:00:07,563 --> 01:00:11,191 मेरे पास एक कुत्ता है। वह डाक्सहूण्ड है। 680 01:00:13,277 --> 01:00:15,571 -उसका नाम क्या है? -रूडी। 681 01:00:16,363 --> 01:00:19,533 वह मोटा हो रहा है। माँ कहती हैं मैं उसे ज़्यादा खिलाता हूँ। 682 01:00:21,160 --> 01:00:22,328 मुझे रूडी बहुत पसंद है। 683 01:00:22,411 --> 01:00:24,121 आपके पास कोई पालतू जानवर हैं? 684 01:00:26,498 --> 01:00:27,541 एक साँप है। 685 01:00:28,500 --> 01:00:30,919 -और एक जिराफ़ है। -अरे, ऐसा हो ही नहीं सकता। 686 01:00:31,003 --> 01:00:32,046 और एक लामा भी। 687 01:00:35,132 --> 01:00:39,803 तीन तोते, दो मकड़ियाँ और ढेर सारे कुत्ते। 688 01:00:43,724 --> 01:00:46,310 यह अब तक का सबसे ज़्यादा बिकने वाला एल्बम होना चाहिए। 689 01:00:47,269 --> 01:00:49,521 और सिर्फ़ किसी अश्वेत कलाकार का नहीं। 690 01:00:49,605 --> 01:00:52,649 किसी भी नस्ल, किसी भी रंग के शख्स द्वारा। समझे? 691 01:00:52,733 --> 01:00:55,736 फिर मुझे सबसे बड़ा कॉन्सर्ट टूर चाहिए, जो पहले कभी न हुआ हो। 692 01:00:55,819 --> 01:00:57,363 सिर्फ़ स्टेडियमों में। 693 01:00:57,446 --> 01:01:00,366 हज़ारों-लाखों लोग बस जो स्टेडियम में उमड़ पड़ें। 694 01:01:00,449 --> 01:01:01,867 दुनिया भर में। 695 01:01:01,950 --> 01:01:05,371 और मैं अपने संगीत पर शॉर्ट फिल्में भी बनाना चाहता हूँ। 696 01:01:05,454 --> 01:01:07,748 -काफ़ी बड़ा सपना है। -मुझे साफ़ दिख रहा है। 697 01:01:08,374 --> 01:01:11,668 अगर तुम देख सकते हो, तो कर भी सकते हो और मुझे ये बिल्कुल साफ़ दिख रहा है। 698 01:01:12,961 --> 01:01:16,590 वॉल्टर येटनिकॉफ का फोन आया था। सीबीएस प्रेस रिलीज़ करना चाहता है। 699 01:01:16,673 --> 01:01:20,677 नहीं। न प्रेस, न इंटरव्यू, कुछ भी नहीं। 700 01:01:21,637 --> 01:01:23,097 उसे यह पसंद नहीं आएगा। 701 01:01:24,139 --> 01:01:25,682 वह तुम्हें संभालना होगा, ब्रैंका। 702 01:01:26,725 --> 01:01:30,229 देखो, मैं रहस्यमय बनना चाहता हूँ। 703 01:01:31,146 --> 01:01:33,565 गारबो की तरह। समझे? 704 01:01:34,358 --> 01:01:38,987 मतलब, अगर हैली का धूमकेतु हर साल आता, साल-दर-साल आता, 705 01:01:39,071 --> 01:01:40,531 तो क्या आप उसे देखते? 706 01:01:41,990 --> 01:01:43,158 आपको पब्लिसिटी की ज़रूरत पड़ेगी। 707 01:01:43,242 --> 01:01:46,412 मुझे जो चाहिए वह है एक हिट रिकॉर्ड जिसकी बिक्री हो। 708 01:01:46,995 --> 01:01:48,789 -बाकी कुछ मायने नहीं रखता। -मान लिया। 709 01:01:49,331 --> 01:01:52,334 तो मैं कहूँगा, कुछ धमाकेदार डेमो बनाना शुरू कर दीजिए। 710 01:01:53,210 --> 01:01:54,545 आप कर पाएँगे? 711 01:01:55,671 --> 01:01:57,464 बिल्कुल। क्यों नहीं। 712 01:02:02,428 --> 01:02:04,805 -क्या कर रहे हो, माइक? -जुड़ कर रहा हूँ। 713 01:02:06,598 --> 01:02:09,226 खुद को उस सर्जक के हवाले कर रहा हूँ, जो मुझे अभी एक गीत दे रहा है। 714 01:02:10,561 --> 01:02:12,771 और अगर इन ख़यालों को पकड़ने के लिए मैं यहाँ नहीं हुआ, 715 01:02:13,897 --> 01:02:15,441 तो भगवान यह प्रिंस को दे देंगे। 716 01:02:18,777 --> 01:02:21,238 -आज छुट्टी ले लो, यार। -टीटो। 717 01:02:31,540 --> 01:02:32,541 हैलो। 718 01:02:58,609 --> 01:03:01,570 परेशान न करें काम जारी है 719 01:03:04,031 --> 01:03:05,866 मैं एक बार और कह रहा हूँ मैं रुकने वाला नहीं हूँ 720 01:03:07,326 --> 01:03:08,494 दुनिया को रोशन कर दो 721 01:03:08,577 --> 01:03:09,786 हाँ। 722 01:03:14,541 --> 01:03:15,876 मामा से मामा सा मामा कू सा 723 01:03:28,222 --> 01:03:30,474 लगभग सारी गोलीबारी और मौतें 724 01:03:30,557 --> 01:03:32,976 जो ड्रग्स और इलाकों को लेकर होती हैं, उसमें प्रतिद्वंद्वी गैंग शामिल होती हैं। 725 01:03:33,060 --> 01:03:34,436 गैंग हिंसा 726 01:03:34,520 --> 01:03:36,980 मैं रायन शावेज़, लॉस एंजेलिस से। 727 01:03:39,691 --> 01:03:42,945 एक सबसे करीबी दोस्त को दुश्मन गैंग के सदस्य ने मार दिया। 728 01:03:43,028 --> 01:03:45,572 दूसरा, सैक्रामेंटो में ड्राइव-बाय शूटिंग में मारा गया 729 01:03:45,656 --> 01:03:47,533 सिर्फ इसलिए कि उसने गलत रंग पहन रखा था। 730 01:03:47,616 --> 01:03:50,202 जो नीला पहनते हैं, खुद को "क्रिप्स" कहते हैं। 731 01:03:50,285 --> 01:03:51,870 "ब्लड्स" लाल पहनते हैं। 732 01:03:51,954 --> 01:03:55,457 कुछ, जैसे स्मोकी, हमलों से बच तो जाते हैं, पर अपंग होकर। 733 01:03:55,541 --> 01:03:58,669 लोग बेवजह मर रहे हैं, यार। सिर्फ एक मोहल्ले के लिए। 734 01:03:58,752 --> 01:04:01,713 फिर भी, यह शहर जंग लड़ते सिपाहियों से भरा पड़ा है। 735 01:04:01,797 --> 01:04:03,840 मेरे लिए तो क्रिप्स ही सब कुछ हैं। 736 01:04:04,841 --> 01:04:07,761 तुम लोग ऐसा नहीं करते। क्या तुम उसके लिए जान दे दोगे? 737 01:04:08,637 --> 01:04:11,431 अभी टीवी पर तो कह रहे हो, पर सच में जान नहीं दोगे। 738 01:04:11,515 --> 01:04:13,016 हाँ, मैं अपने यार के लिए जान दे दूँगा। 739 01:04:13,100 --> 01:04:17,688 लेकिन वक्त… वक्त के साथ, मैं ड्रग्स में बहुत गहरा उतर गया 740 01:04:17,771 --> 01:04:19,898 और सड़कों पर मुसीबतों में फँसने लगा। 741 01:04:19,982 --> 01:04:23,735 तो, फिर मैंने सोचा, या तो यह रास्ता, या मौत। 742 01:04:23,819 --> 01:04:26,613 मैं रायन शावेज़, लॉस एंजेलिस से। 743 01:04:54,933 --> 01:04:56,727 उन्हें दिखा दो कि तुम डरते नहीं हो 744 01:04:59,271 --> 01:05:00,147 टफ - रफ - स्टफ - इनफ 745 01:05:05,819 --> 01:05:06,653 कोई हारना नहीं चाहता दिखाओ कितने दमदार हो… 746 01:05:07,446 --> 01:05:08,280 टफ इनफ 747 01:05:09,239 --> 01:05:10,407 सपना देखो। देखो उसे। यक़ीन करो। जो है, सब झोंक दो 748 01:05:12,075 --> 01:05:14,870 मेरी आँखों में आग है तो मेरी बात मानो और चले जाओ 749 01:05:16,788 --> 01:05:18,165 झूठ ही सच बन जाता है 750 01:05:26,340 --> 01:05:28,383 -हैलो? -हे, बिल, मैं हूँ। 751 01:05:28,467 --> 01:05:29,968 हे जोकर, क्या हाल है? 752 01:05:30,636 --> 01:05:33,639 तो, मुझे थोड़ी मदद चाहिए और उम्मीद कर रहा था कि तुम कुछ जुगाड़ कर सको। 753 01:05:34,681 --> 01:05:38,435 ठीक है, वे सब लोग स्टूडियो में हैं। पर वे सिर्फ़ तुम्हारी वजह से वहाँ हैं। 754 01:05:39,728 --> 01:05:41,772 यक़ीन नहीं होता, तुम यह कर रहे हो। 755 01:05:41,855 --> 01:05:43,815 संगीत लोगों को जोड़ेगा, बिल। 756 01:05:44,816 --> 01:05:46,109 यही मकसद है। 757 01:05:46,777 --> 01:05:49,488 और अगर सब ठीक रहा, तो मेरे पास एक बड़ा खयाल है। 758 01:06:00,916 --> 01:06:02,751 तुम मेरे लिए इससे बेहतर कुछ लेकर आओ। 759 01:06:02,834 --> 01:06:05,295 -यार, तुम तो बेकार हो। -यह क्या बकवास है? 760 01:06:21,228 --> 01:06:23,980 रुको। रुको। वह माइक है! 761 01:06:24,064 --> 01:06:26,108 वह माइकल जैक्सन है! सच में! 762 01:06:26,191 --> 01:06:27,359 -नहीं यार! -वह आ गया! 763 01:06:27,442 --> 01:06:30,070 -मैंने कहा था ना! -वह सच में आ गया! 764 01:06:30,153 --> 01:06:31,571 यह तो अभी कमाल था। 765 01:06:32,864 --> 01:06:35,283 -यह क्या था? -इसे "पॉपिन" कहते हैं, भाई। 766 01:06:38,745 --> 01:06:39,913 हे, और यह… 767 01:06:44,918 --> 01:06:46,712 इसे "सी-वॉक" कहते हैं, दोस्त। 768 01:06:52,008 --> 01:06:53,176 सुनो, मुझे एक ऑटोग्राफ मिल सकता है? 769 01:06:57,097 --> 01:06:59,558 छोड़ो। मेरी बहन के लिए है। 770 01:06:59,641 --> 01:07:01,184 -भाई। -चलो ना। 771 01:07:01,268 --> 01:07:04,104 हाँ, बिल्कुल। बाद में, सबको ऑटोग्राफ दूँगा। 772 01:07:05,188 --> 01:07:08,483 -बस, यही बात है, माइक! -ढेर सारा प्यार, माइक! 773 01:07:08,567 --> 01:07:09,693 पक्का। 774 01:07:09,776 --> 01:07:11,987 देखो, मुझे पता है यह तुम लोगों के लिए आसान नहीं है। 775 01:07:12,070 --> 01:07:14,322 तो आने के लिए मैं सभी को शुक्रिया कहना चाहता हूँ। 776 01:07:14,406 --> 01:07:16,032 यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है। 777 01:07:16,950 --> 01:07:21,455 देखो, मुझे लगता है कि संगीत और नृत्य वे चीज़ें हैं जो हमें जोड़ती हैं। 778 01:07:23,415 --> 01:07:24,958 यही असली सार्वभौमिक भाषा है। 779 01:07:25,041 --> 01:07:26,543 -बिल्कुल। -हाँ। 780 01:07:27,335 --> 01:07:30,297 -हम दुनिया बदल सकते हैं। मुझे यक़ीन है। -हाँ, भाई। 781 01:07:30,380 --> 01:07:32,007 -सही कहा। -मैं भी मानता हूँ। 782 01:07:32,090 --> 01:07:34,009 -बढ़िया लग रहा है। -सम्मान। 783 01:07:35,051 --> 01:07:36,303 चलो, इस पर साथ मिलकर काम करते हैं। 784 01:07:49,149 --> 01:07:50,108 हाँ। 785 01:08:04,706 --> 01:08:06,041 करते रहो। 786 01:08:06,124 --> 01:08:08,126 हाँ, चलो… चलो इस हिस्से पर काम करते हैं। 787 01:08:09,085 --> 01:08:11,296 अभी हाथों की चिंता मत करो, इन पर… 788 01:08:11,797 --> 01:08:13,131 ज़बरदस्ती ध्यान नहीं होना चाहिए। 789 01:08:13,757 --> 01:08:15,342 यह स्वाभाविक है, यह एक बहाव। 790 01:08:17,427 --> 01:08:18,512 सब साथ में। 791 01:08:23,517 --> 01:08:26,603 देखा? एक लय में, एक साथ। 792 01:08:27,437 --> 01:08:31,441 सोचो जैसे… मछलियों का झुंड। सब साथ चलते हैं। 793 01:08:31,525 --> 01:08:32,901 समझे? 794 01:08:34,194 --> 01:08:35,612 मैं कुछ नया आज़माना चाहता हूँ। 795 01:08:36,738 --> 01:08:38,240 अभी एक खयाल आया है। 796 01:08:39,950 --> 01:08:41,743 बिल, मेरा जैकेट ला सकते हो, प्लीज़? 797 01:08:43,411 --> 01:08:46,540 मैं कुछ नया आज़माना चाहता हूँ जब हम इस तरफ़ बढ़ें, 798 01:08:47,582 --> 01:08:49,042 इस जैकेट के साथ। 799 01:08:50,669 --> 01:08:52,254 -धन्यवाद। -हाँ। 800 01:08:54,089 --> 01:08:56,383 चलो, एक बार फिर करते हैं। मैं बीच में कुछ अलग करूँगा 801 01:08:56,466 --> 01:08:58,218 पर तुम लोग उसी बहाव में बने रहना। 802 01:09:10,730 --> 01:09:12,148 हाँ, मुझे पसंद आया। 803 01:09:16,194 --> 01:09:17,612 -ठीक है। -हाँ! 804 01:09:18,947 --> 01:09:20,115 तुम लोगों को कैसा लगा? 805 01:09:21,825 --> 01:09:23,076 वह कमाल था, भाई। 806 01:09:24,077 --> 01:09:25,996 अच्छा लग रहा है? ठीक है। 807 01:09:28,874 --> 01:09:30,375 अब इसे संगीत के साथ आज़माते हैं। 808 01:09:30,917 --> 01:09:31,918 हाँ। 809 01:09:34,671 --> 01:09:37,674 दरअसल, मैं चाहता हूँ कि तुम सब मेरी शॉर्ट फिल्म में भी आओ। 810 01:09:38,758 --> 01:09:40,343 -हाँ! -ठीक है! 811 01:09:41,261 --> 01:09:43,597 आवाज़ तेज़ करो, प्लीज़। मैं इसे महसूस करना चाहता हूँ। 812 01:10:11,291 --> 01:10:14,836 जानते हो, सीबीएस चाहता है कि तुम एल्बम का नाम "माइकल जैक्सन" रखो। 813 01:10:17,756 --> 01:10:19,090 बहुत आत्ममुग्ध लगेगा। 814 01:10:19,174 --> 01:10:20,300 और तेज़। 815 01:10:21,384 --> 01:10:25,388 सीधे उस फंकी बीट में घुसो और उसे कोरस में बहने दो, समझे? 816 01:10:25,472 --> 01:10:27,641 ठीक है। मैं कोशिश करता हूँ। 817 01:10:28,141 --> 01:10:32,395 एल्बम के कवर पर तुम हो। हर गाने में तुम्हारी ही आवाज़ है। 818 01:10:32,479 --> 01:10:33,730 थोड़ा और। 819 01:10:33,813 --> 01:10:35,523 अब चालाकी मत दिखाओ। 820 01:10:49,579 --> 01:10:51,081 कुछ नया शुरू करना चाहता हूँ 821 01:10:54,668 --> 01:10:56,628 इंसानी स्वभाव 822 01:10:56,711 --> 01:10:58,672 बिली जीन 823 01:11:05,470 --> 01:11:08,056 -अब यह हुआ ना रॉक एंड रोल! -पूरी वैन हेलन वाली वाइब है। 824 01:11:23,655 --> 01:11:27,283 तुम नहीं, मेरी मैरी एंटोनेट, क्योंकि तुम्हें तो मैं अमर कर दूँगा। 825 01:11:50,807 --> 01:11:54,769 थ्रिलर 826 01:12:22,714 --> 01:12:23,923 एक सेकंड रुक सकते हैं? 827 01:12:24,549 --> 01:12:26,009 कट, कट! 828 01:12:26,509 --> 01:12:28,094 बहुत बढ़िया था। तुम लोग परफेक्ट थे। 829 01:12:28,178 --> 01:12:30,680 बस थोड़ा वॉर्म-अप कर लो, एक मिनट स्ट्रेच कर लो। 830 01:12:33,099 --> 01:12:34,142 सुनो। 831 01:12:34,225 --> 01:12:36,394 क्या कैमरा यहाँ आगे बढ़ना था? 832 01:12:36,978 --> 01:12:38,021 मैं जॉन से पूछ सकता हूँ। 833 01:12:39,647 --> 01:12:42,108 कोई खास चीज़ है जो आप ढूँढ रहे हैं या… 834 01:12:42,192 --> 01:12:44,569 हाँ, बस यह चिंता है कि पैरों का शॉट नहीं मिल रहा। 835 01:12:44,652 --> 01:12:47,947 पता है, फ्रेड एस्टेयर हमेशा कहते थे, "पूरा शरीर दिखना चाहिए।" 836 01:12:48,031 --> 01:12:50,408 तभी दर्शक नृत्य को महसूस करते हैं। 837 01:12:50,492 --> 01:12:51,576 हाँ, हाँ। 838 01:12:53,411 --> 01:12:55,580 जॉन से कहोगे, एक बार ऐसा आज़मा कर देखे? 839 01:12:55,663 --> 01:12:57,373 -बस एक टेक के लिए। -हाँ, हो जाएगा। 840 01:12:57,457 --> 01:12:58,708 -धन्यवाद। -हाँ। 841 01:13:00,168 --> 01:13:01,169 माइकल, एक मिनट। 842 01:13:02,921 --> 01:13:06,382 तो आगे बढ़ने की बजाय, वह चाहते हैं कैमरा पीछे जाए ताकि पैरों का शॉट मिले। 843 01:13:06,466 --> 01:13:07,467 ठीक है, ऐसा ही करते हैं। 844 01:13:07,550 --> 01:13:09,177 -ठीक है। -बस, पीछे जाना… 845 01:13:09,260 --> 01:13:12,680 ठीक है, माइकल, हम कैमरा पीछे लेंगे, पूरा बॉडी फ्रेम करेंगे, ठीक है? 846 01:13:12,764 --> 01:13:14,099 -परफेक्ट, धन्यवाद। -ठीक है। 847 01:13:14,182 --> 01:13:17,102 ठीक है, सब लोग, पहली पोज़िशन पर वापस आ जाएँ। 848 01:13:18,645 --> 01:13:20,647 चारों तरफ़ शांति, प्लीज़। चुप हो जाएँ। 849 01:13:21,564 --> 01:13:23,274 ठीक है, साउंड तैयार। 850 01:13:24,067 --> 01:13:26,861 कैमरा, सेट। स्लेट तैयार। 851 01:13:26,945 --> 01:13:27,946 चलो। 852 01:13:31,074 --> 01:13:32,867 ठीक है, संगीत चलाओ। 853 01:13:33,576 --> 01:13:36,037 और एक्शन! 854 01:15:26,731 --> 01:15:29,525 माइकल! माइकल! 855 01:15:37,200 --> 01:15:39,911 क्या कहूँ, दोस्तों, बस बधाई हो। 856 01:15:39,994 --> 01:15:43,122 एल्बम कमाल का है, हर कोई खरीद रहा है। 857 01:15:43,206 --> 01:15:45,917 पॉप चार्ट हो या आर एंड बी चार्ट। 858 01:15:46,000 --> 01:15:50,171 अगर ये बच्चा रीबा के साथ डुएट कर ले, तो कंट्री चार्ट भी हम अपने नाम कर लेंगे। 859 01:15:51,464 --> 01:15:53,883 धन्यवाद, वॉल्टर। बहुत-बहुत धन्यवाद। 860 01:15:55,218 --> 01:15:58,972 माइकल, सीबीएस परिवार में हर किसी को तुम पर गर्व है। 861 01:16:00,348 --> 01:16:01,808 मुझे तुम पर गर्व है। 862 01:16:01,891 --> 01:16:04,852 अब बताओ, मेरे बेटे, मैं तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ? 863 01:16:04,936 --> 01:16:07,021 तुम्हारी हर ख्वाहिश मेरे लिए हुक्म है। 864 01:16:08,314 --> 01:16:11,401 तो, मैं "थ्रिलर" की बिक्री से बहुत खुश हूँ 865 01:16:12,318 --> 01:16:13,403 लेकिन… 866 01:16:16,990 --> 01:16:17,991 ब्रैंका। 867 01:16:18,783 --> 01:16:20,368 हम बिक्री से खुश हैं, 868 01:16:20,451 --> 01:16:22,912 लेकिन प्रमोशन के लिए अभी और करना बाकी है। 869 01:16:24,539 --> 01:16:26,749 हमें इसके वीडियो एमटीवी पर चाहिए। 870 01:16:27,625 --> 01:16:29,711 एमटीवी? हाँ। हाँ। यह मुमकिन नहीं है। 871 01:16:29,794 --> 01:16:31,754 वीडियो तो मास्टरपीस हैं। 872 01:16:31,838 --> 01:16:34,590 तुमने "थ्रिलर" अभी देखा भी नहीं है, और तुम्हारा दिमाग हिल जाएगा। 873 01:16:34,674 --> 01:16:37,093 और वे इस रिकॉर्ड को ऐसी उड़ान देंगे जैसी कभी नहीं मिली। 874 01:16:37,176 --> 01:16:40,638 और अगर एमटीवी पर बहुत प्रमोशन मिल गया, तो हम हर हद पार कर देंगे। 875 01:16:41,264 --> 01:16:42,557 और तुम यह जानते हो। 876 01:16:43,308 --> 01:16:47,186 एमटीवी लगभग कभी अश्वेत कलाकारों को नहीं दिखाता। पता नहीं क्यों। 877 01:16:47,270 --> 01:16:50,898 शायद उन्हें डर है कि उपनगरीय श्वेत बच्चे बहुत डर जाएँगे। 878 01:16:50,982 --> 01:16:55,069 वॉल्टर, मैंने यह रिकॉर्ड हर किसी के लिए बनाया है, श्वोत हों या अश्वेत। 879 01:16:55,820 --> 01:16:58,072 हमें लगता है कि माइकल के वीडियो दिखाए जाने के हकदार हैं। 880 01:16:59,490 --> 01:17:01,784 माइकल, मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ… 881 01:17:01,868 --> 01:17:03,911 मैं एक गर्वित अश्वेत कलाकार हूँ, वॉल्टर। 882 01:17:05,079 --> 01:17:10,001 और मैं पीछे धकेला नहीं जाऊँगा, ना एमटीवी के द्वारा, ना किसी और के। 883 01:17:15,006 --> 01:17:17,925 यकीन मानो, जॉन, मैंने कोशिश की है। 884 01:17:20,053 --> 01:17:24,098 प्यार से कह रहा हूँ, वॉल्टर, और कोशिश करो। 885 01:17:31,606 --> 01:17:35,735 सैली, जान, ज़रा एमटीवी के बॉब पिटमैन को अभी के अभी लाइन पर लाओगी? 886 01:17:35,818 --> 01:17:40,448 और उस बेवकूफ़ से कहो कि सब कुछ छोड़कर मेरा कॉल तुरंत उठाए। 887 01:17:40,531 --> 01:17:42,575 -ज़रूर। -धन्यवाद। 888 01:17:55,463 --> 01:17:57,924 -तो माइकल, न्यूयॉर्क में मज़ा आ रहा है? -हाँ। 889 01:17:58,007 --> 01:18:03,262 सुनो, मैं तुम्हें "मार्सेल मार्सो ऑन ब्रॉडवे" के पहली पंक्ति के टिकट दिला सकता हूँ। 890 01:18:03,346 --> 01:18:06,599 या बेहतर होगा, दूसरी पंक्ति। तुम पहली पंक्ति में नहीं बैठना चाहोगे। 891 01:18:06,682 --> 01:18:10,019 ये फ्रेंच कलाकार नहाने में कम यकीन रखते हैं। समझ रहे हो न? 892 01:18:10,103 --> 01:18:13,022 जैसे पेपे ले प्यू हो, बस कम बोलते हैं। 893 01:18:13,106 --> 01:18:16,275 अभी डकार आने वाली है, क्योंकि मैंने कोका-कोला पी ली थी। 894 01:18:17,026 --> 01:18:17,985 सैली? 895 01:18:21,614 --> 01:18:24,617 बॉब, कॉल लेने के लिए शुक्रिया। 896 01:18:25,410 --> 01:18:26,536 सुनो… 897 01:18:28,955 --> 01:18:30,998 मुझे "बिली जीन" चलवाना है। 898 01:18:31,874 --> 01:18:33,751 जानता हूँ। जानता हूँ। 899 01:18:35,044 --> 01:18:37,547 लेकिन बात यह है: मुझे परवाह नहीं। 900 01:18:37,630 --> 01:18:40,383 ज़रा भी नहीं। बिल्कुल नहीं। 901 01:18:40,466 --> 01:18:43,845 तो तुम "बिली जीन" चलाओ और बार-बार चलाओ। 902 01:18:45,930 --> 01:18:48,724 ठीक है, बॉब, एक और तरीके से समझाता हूँ। 903 01:18:48,808 --> 01:18:51,644 अगर अगले दस मिनट में तुमने "बिली जीन" नहीं चलाया, 904 01:18:51,727 --> 01:18:56,357 तो मैं सीबीएस के हर कलाकार को तुम्हारी लाइनअप से हटा दूँगा। 905 01:18:56,441 --> 01:18:59,652 ब्रूस स्प्रिंगस्टीन, चीप ट्रिक, चार्ली डैनियल्स, 906 01:18:59,735 --> 01:19:03,281 बिली जोएल, सिंडी लॉपर, बॉब डिलन… 907 01:19:03,364 --> 01:19:06,033 सबको एक प्लास्टिक बैग में भर लेना, 908 01:19:06,117 --> 01:19:08,453 उस पर तेल लगा देना 909 01:19:08,536 --> 01:19:10,580 और फिर जहाँ लगे, वहाँ ठूँस लेना। 910 01:19:11,497 --> 01:19:13,040 हाँ, पिछवाड़े में। 911 01:19:13,124 --> 01:19:15,251 अब हमारा कोई काम नहीं रहा। 912 01:19:28,890 --> 01:19:32,268 मोटाउन 25, पासाडीना, कैलिफ़ोर्निया 913 01:19:33,978 --> 01:19:38,399 माइकल जैक्सन का "थ्रिलर" अब तक 250 लाख कॉपी बेच चुका है और गिनती जारी है। 914 01:19:38,483 --> 01:19:42,528 माइकल जैक्सन सुपरस्टार होने का मतलब ही बदल रहे हैं। 915 01:19:42,612 --> 01:19:45,198 मेरा मानना है कि उन्होंने अकेले ही संगीत उद्योग को नई जान दी है। 916 01:19:45,281 --> 01:19:47,200 हर बार जब "बिली जीन" रेडियो पर बजती है, 917 01:19:47,283 --> 01:19:49,744 हम एक महान कलाकार के उदय के साक्षी बन रहे हैं… 918 01:19:49,827 --> 01:19:52,830 आँकड़े जोड़कर देखो तो वह इतिहास के सबसे लोकप्रिय कलाकारों में से एक हैं, 919 01:19:52,914 --> 01:19:57,168 और आज के दौर में, वह अपने आप में एक आर्थिक साम्राज्य हैं। 920 01:21:48,946 --> 01:21:51,365 माइकल! माइकल! माइकल! माइकल! 921 01:22:38,871 --> 01:22:41,415 हैलो! चीयर्स! तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 922 01:22:41,499 --> 01:22:43,584 मिस्टर गॉर्डी। मिस्टर गॉर्डी, इधर। 923 01:22:44,710 --> 01:22:47,129 -वह कहाँ है? -वह रहा! वह रहा। 924 01:22:47,213 --> 01:22:50,633 अरे! मज़ाक कर रहे हो? वह तो कमाल था, माइकल! 925 01:22:50,716 --> 01:22:52,968 तुमने उस परफॉर्मेंस से दुनिया हिला दी। हे भगवान। 926 01:22:53,052 --> 01:22:54,637 मुझे और देर तक पंजों पर रहना था। 927 01:22:54,720 --> 01:22:57,848 माइकल, मुझे तुम पर बहुत गर्व है। हर कोई इसी की बात कर रहा है। 928 01:22:59,558 --> 01:23:00,559 यह तो लाजवाब था। 929 01:23:00,643 --> 01:23:04,689 तुम सबने देखा आज रात? चलो भी! कमाल कर दिया तुम लोगों ने! 930 01:23:04,772 --> 01:23:07,358 यह मेरा बेटा है! मेरा बेटा! 931 01:23:07,441 --> 01:23:09,819 पैसा छापने की मशीन है यह! 932 01:23:11,570 --> 01:23:13,155 -अच्छा, माइक, फिर मिलते हैं। -हाँ। 933 01:23:13,239 --> 01:23:15,324 -बाय, माइक। -ठीक है, माँ। 934 01:23:18,577 --> 01:23:20,496 उसे एक रात भी नहीं दे सकते थे, है ना? 935 01:23:22,707 --> 01:23:23,749 क्या? 936 01:23:26,585 --> 01:23:29,505 तो, डॉन, ज़रा साफ़-साफ़ बताओ। 937 01:23:29,588 --> 01:23:32,508 दस, ग्यारह या बारह, तुम्हारे पास कितने अवॉर्ड हैं? 938 01:23:32,591 --> 01:23:37,054 तेरह मौजूदा वर्ल्ड चैंपियंस मैंने प्रमोट किए हैं। 939 01:23:37,138 --> 01:23:40,141 और इस वक्त हमारे पास 110 फाइटर्स का पूरा दस्ता है। 940 01:23:40,224 --> 01:23:42,351 लेकिन सुनो मेरी बात, ठीक है? 941 01:23:42,435 --> 01:23:44,520 असली खेल जहाँ चमकेगा: 942 01:23:45,438 --> 01:23:47,231 वह है लाइटवेट क्लास। 943 01:23:47,314 --> 01:23:49,984 मैं उन नौजवान सितारों को सीधे शिखर तक ले जाऊँगा। 944 01:23:50,067 --> 01:23:52,236 -हाँ, बिल्कुल ले जाओगे। -हाँ। 945 01:23:52,319 --> 01:23:56,365 -ज़िंदगी मज़े में है, मेरे दोस्त। -हाँ, सच में। है तो। 946 01:23:56,449 --> 01:23:58,534 ये क्यूबन सिगार हैं, सीधे कास्त्रो के यहाँ से। 947 01:23:58,617 --> 01:24:02,705 -ठीक है। वाह, हाँ। -हाँ, हाँ, हाँ, बिल्कुल। 948 01:24:02,788 --> 01:24:06,208 तो अब बताओ, तुम मुझसे क्या बात करना चाहते थे? 949 01:24:10,463 --> 01:24:12,965 तुमने कभी सोचा है म्यूज़िक बिज़नेस में उतरने का? 950 01:24:13,048 --> 01:24:16,093 -कुछ क्रॉसओवर जैसा। -मैं समझा नहीं। 951 01:24:17,219 --> 01:24:20,890 तो, मैं अपने लड़कों को एक वर्ल्ड टूर पर ले जाने वाला हूँ। 952 01:24:20,973 --> 01:24:24,059 शुरुआत नॉर्थ अमेरिका से होगी, पता है, सिर्फ स्टेडियम शो। 953 01:24:24,143 --> 01:24:25,561 सबसे बड़े मंच। 954 01:24:25,644 --> 01:24:28,522 अब वक्त आ गया है दुनिया को दिखाने का कि द जैक्सन्स वापस आ गए हैं। 955 01:24:28,606 --> 01:24:30,816 -बिल्कुल। -और पहले से भी ज़्यादा बड़े। 956 01:24:30,900 --> 01:24:35,070 "थ्रिलर" की बिक्री देखी है न? लोग पागल हो जाएंगे। 957 01:24:38,073 --> 01:24:39,700 क्या माइकल भी होगा इसमें? 958 01:24:44,121 --> 01:24:45,956 अरे, माइकल तो ज़रूर होगा। 959 01:24:46,499 --> 01:24:47,458 सुनकर अच्छा लगा। 960 01:24:48,459 --> 01:24:50,377 अब बताओ, मेरे लिए क्या है इसमें? 961 01:24:53,297 --> 01:24:56,842 मैं तुम्हें देखता रहा हूँ, डॉन। बड़ी बारीकी से। 962 01:24:57,718 --> 01:24:59,678 तुम अपने फाइटर्स को जिस तरह प्रमोट करते हो, मुझे बहुत पसंद है। 963 01:25:00,179 --> 01:25:01,722 -तुम मार्केटिंग के बादशाह हो। -हाँ। 964 01:25:01,806 --> 01:25:03,057 मुझे लगता है… 965 01:25:03,140 --> 01:25:05,935 मुझे लगता है अगर हम दोनों साथ आए, तो हम… 966 01:25:08,103 --> 01:25:10,606 -तो एक शानदार साझेदारी बन सकती है। -मैं और तुम? 967 01:25:10,689 --> 01:25:11,941 मैं तुम्हें बढ़िया सौदा दूँगा। 968 01:25:13,234 --> 01:25:14,610 मुझे सौदे पसंद हैं। 969 01:25:21,283 --> 01:25:24,286 मुझे ये अपने लड़कों के लिए चाहिए। 970 01:25:25,412 --> 01:25:26,914 मुझे चाहिए। 971 01:25:26,997 --> 01:25:30,918 पता है, मेरा मानना है कि उन्हें सबसे बेहतरीन स्पॉन्सरशिप मिलनी चाहिए। 972 01:25:31,001 --> 01:25:34,547 मतलब, मर्चेंडाइजिंग, मार्केटिंग, समझ रहे हो? 973 01:25:34,630 --> 01:25:37,633 मतलब, सब कुछ बहुत बड़ा होना चाहिए। और ये हम दोनों ही कर सकते हैं। 974 01:25:39,677 --> 01:25:43,264 इसका नाम होगा, "द विक्ट्री टूर।" 975 01:25:48,519 --> 01:25:50,271 शायद मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 976 01:25:51,272 --> 01:25:53,899 पेप्सी। वो फिर से खेल में उतरना चाहते हैं। 977 01:25:53,983 --> 01:25:55,860 माइकल उनके ब्रांड का चेहरा बन सकता है। 978 01:25:55,943 --> 01:25:57,194 कुछ विज्ञापन भी। 979 01:25:57,987 --> 01:25:58,988 ठीक है। 980 01:26:00,072 --> 01:26:01,824 -मैं इसे देख पा रहा हूँ। -हाँ। 981 01:26:03,617 --> 01:26:06,036 लेकिन तुम मुझे बेवकूफ़ तो नहीं बना रहे हो, जो? 982 01:26:08,622 --> 01:26:10,457 क्योंकि अगर तुम माइकल को नहीं ला सके… 983 01:26:21,802 --> 01:26:24,305 मुझे यह बहुत पसंद है… नहीं, यह हिस्सा तो मेरा सबसे पसंदीदा है। 984 01:26:25,723 --> 01:26:27,016 'वह पागल है!!!' 985 01:26:31,020 --> 01:26:32,855 माइकल, यह मैं तुम पर छोड़ती हूँ। 986 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 -आप अभी नहीं जा सकती। -नहीं, मैं सोने जा रही हूँ। थक गई हूँ। 987 01:26:35,691 --> 01:26:37,484 अंत तक रुकिए। सबसे अच्छा हिस्सा वही है। 988 01:26:37,568 --> 01:26:39,695 माँ थक गई है, बेटा। 989 01:26:40,404 --> 01:26:43,073 एक काम करना। जाते वक्त लाइट्स बंद कर देना। 990 01:26:43,157 --> 01:26:45,284 -गुड नाइट, माँ। -गुड नाइट। 991 01:27:21,403 --> 01:27:22,655 तुम यहाँ क्यों आए हो? 992 01:27:23,739 --> 01:27:25,908 क्या? क्या एक बाप अपने बेटे से मिलने नहीं आ सकता? 993 01:27:28,160 --> 01:27:30,663 दुनिया का सबसे ज़्यादा बिकने वाला रिकॉर्ड बनाया 994 01:27:31,497 --> 01:27:33,332 गैरी के एक गरीब बच्चे ने। 995 01:27:34,124 --> 01:27:35,084 किसने सोचा होगा? 996 01:27:36,168 --> 01:27:38,420 मैंने। मैंने सोचा था। 997 01:27:44,385 --> 01:27:45,344 इधर आओ। 998 01:27:46,804 --> 01:27:48,722 जोसफ़, मुझे पता है तुम्हें कुछ चाहिए। 999 01:27:53,686 --> 01:27:54,687 माइकल… 1000 01:27:56,730 --> 01:27:58,983 मैं चाहता हूँ कि तुम अपने भाइयों के साथ टूर करो। 1001 01:28:00,567 --> 01:28:03,070 मैंने तुम्हें वो एल्बम अकेले करने दिया। 1002 01:28:04,238 --> 01:28:06,031 अब यह तुम मेरे लिए करोगे। 1003 01:28:07,950 --> 01:28:08,951 अपने परिवार के लिए। 1004 01:28:10,577 --> 01:28:12,705 मैं अब बच्चा नहीं रहा, जोसफ़। 1005 01:28:13,664 --> 01:28:15,374 -और आप मेरे मैनेजर भी नहीं हैं। -लो, शुरू हो गया। 1006 01:28:15,457 --> 01:28:17,626 मुझे अपनी ज़िंदगी खुद जीनी होगी। 1007 01:28:19,670 --> 01:28:20,838 अपने दम पर। 1008 01:28:22,089 --> 01:28:23,549 बाकियों की तरह। 1009 01:28:23,632 --> 01:28:25,426 तुम बाकी लोगों जैसे नहीं हो। 1010 01:28:28,429 --> 01:28:31,306 तो तुम कहना चाहते हो कि तुमसे एक बड़े इंसान की तरह बर्ताव किया जाए? 1011 01:28:32,474 --> 01:28:33,809 ठीक है। 1012 01:28:33,892 --> 01:28:37,521 तुम देखना चाहते हो कि दुनिया कैसी है 1013 01:28:38,856 --> 01:28:40,816 बिना उस परिवार के जो तुम्हारी हिफाज़त करता है, 1014 01:28:43,193 --> 01:28:46,739 बिना उस परिवार के जो तुम्हें समझता है। 1015 01:28:47,656 --> 01:28:50,701 यहाँ से बाहर, इस दुनिया में तुम्हें कोई नहीं समझेगा। 1016 01:28:51,326 --> 01:28:54,163 वहाँ तुम होगे दुनिया भर की दौलत के साथ 1017 01:28:54,246 --> 01:28:58,167 और चारों तरफ ऐसे लोग जो तुम्हारी हर बात पर "हाँ" कहेंगे। 1018 01:29:00,836 --> 01:29:02,212 क्या तुम यही चाहते हो? 1019 01:29:06,675 --> 01:29:08,218 इसमें भला क्या समझदारी है? 1020 01:29:16,810 --> 01:29:19,229 मैं डॉन किंग को फोन करूँगा 1021 01:29:20,189 --> 01:29:21,940 और कह दूँगा कि तुम टूर कर रहे हो। 1022 01:29:24,777 --> 01:29:26,653 मुझे पता है तुम अपने परिवार को निराश नहीं करना चाहते। 1023 01:30:06,819 --> 01:30:08,695 कट, कट। कट, कट! 1024 01:30:08,779 --> 01:30:10,280 कट कर रहे हैं, दोस्तों! 1025 01:30:11,698 --> 01:30:14,118 ठीक है, मुझे यह चाहिए। मैं सोच रहा हूँ… 1026 01:30:15,744 --> 01:30:18,330 जब तुम ऊपर रहोगे, मैं कैमरा तुम्हारी तरफ लाऊँगा। 1027 01:30:18,413 --> 01:30:21,291 मुझे वहाँ ऊपर तुम्हारा क्लोज़-अप चाहिए। 1028 01:30:21,375 --> 01:30:23,544 तो नीचे आते वक्त कैमरे को महसूस करना। 1029 01:30:23,627 --> 01:30:25,337 -ठीक है। -ठीक है। बहुत बढ़िया। 1030 01:30:25,420 --> 01:30:28,215 ठीक है, सब लोग, तैयार हो जाओ। 1031 01:30:29,049 --> 01:30:31,385 यह क्या है, यह टेक सिक्स चल रहा है? 1032 01:30:31,468 --> 01:30:34,596 लकी सिक्स! लकी सिक्स! चलो। जोश दिखाओ, सब लोग! 1033 01:30:34,680 --> 01:30:37,182 तुम्हें द जैक्सन्स से प्यार है, तुम्हें द जैक्सन्स से प्यार है। 1034 01:30:37,266 --> 01:30:39,143 तुम्हें पेप्सी से प्यार है। चलो! 1035 01:30:39,810 --> 01:30:41,186 ए-मार्कर। 1036 01:30:42,104 --> 01:30:43,063 बी-मार्क। 1037 01:30:44,231 --> 01:30:46,859 -सी-मार्क। -और प्लेबैक! 1038 01:31:20,309 --> 01:31:21,393 माइकल! 1039 01:31:23,061 --> 01:31:24,229 क्या हुआ? 1040 01:31:25,397 --> 01:31:26,565 कोई डॉक्टर को बुलाओ! 1041 01:31:26,648 --> 01:31:29,526 -बिल, यहाँ आओ! -मैं आ गया, मैं यहीं हूँ, मैं यहीं हूँ, माइकल! 1042 01:31:29,610 --> 01:31:31,320 -इसे उठाओ। इसे उठाओ। -मैं यहीं हूँ, जोकर। मैं यहीं हूँ। 1043 01:31:31,403 --> 01:31:33,655 -सुनो, तुम ठीक हो जाओगे, ठीक है? -चलो, माइकल! 1044 01:31:33,739 --> 01:31:34,823 रास्ता खाली करो! 1045 01:31:38,452 --> 01:31:39,536 रास्ते से हटो! 1046 01:31:39,620 --> 01:31:41,288 माइकल, मैं आ रहा हूँ! 1047 01:31:41,371 --> 01:31:43,790 हटो! पीछे हटो! रास्ता दो! रास्ता साफ करो! 1048 01:31:43,874 --> 01:31:45,584 पीछे हटो। पीछे हटो! 1049 01:31:47,002 --> 01:31:48,170 रास्ता खाली करो! 1050 01:31:48,253 --> 01:31:49,880 हटो, हटो, प्लीज़! 1051 01:31:52,674 --> 01:31:53,717 माफ़ कीजिए! 1052 01:32:14,738 --> 01:32:15,697 ब्रॉटमैन मेमोरियल अस्पताल 1053 01:32:24,373 --> 01:32:26,124 केटी। केटी, चलो। 1054 01:32:26,208 --> 01:32:27,417 बर्न सेंटर 1055 01:32:28,460 --> 01:32:30,337 -सुनिए, मुझे आपसे बात करनी है। -सर। 1056 01:32:30,420 --> 01:32:32,089 मैं उसका पिता हूँ, जोसफ़ जैक्सन। 1057 01:32:32,172 --> 01:32:33,632 और यह उसकी माँ हैं, कैथरीन। 1058 01:32:33,715 --> 01:32:36,260 -नमस्ते, आपसे मिलकर अच्छा लगा। -हमें भी। धन्यवाद। 1059 01:32:37,010 --> 01:32:40,264 आपका बेटा फिलहाल स्थिर है, ठीक है? 1060 01:32:40,973 --> 01:32:43,433 हम उसकी दिल की धड़कन काबू में लाने की कोशिश कर रहे हैं 1061 01:32:43,517 --> 01:32:44,768 लेकिन उसे बहुत दर्द हो रहा है। 1062 01:32:46,186 --> 01:32:47,646 ठीक है, वह कब तक ठीक हो जाएगा? 1063 01:32:47,729 --> 01:32:48,814 अभी कहना मुश्किल है। 1064 01:32:49,648 --> 01:32:51,900 यह काफ़ी लंबा सफर होने वाला है, ठीक है? 1065 01:32:51,984 --> 01:32:54,778 उसके जलने के घाव थर्ड-डिग्री के हैं और नसों को काफ़ी नुकसान पहुँचा है। 1066 01:32:56,863 --> 01:32:58,740 -ये तो बहुत गंभीर है। -अच्छा। 1067 01:32:58,824 --> 01:33:02,661 क्या वह कभी फिर से परफॉर्म कर पाएगा? 1068 01:33:03,370 --> 01:33:04,746 जोसफ़। 1069 01:33:08,292 --> 01:33:11,420 मिस्टर जैक्सन, आपका बेटा मौत के मुँह से लौटकर आया है। 1070 01:33:11,503 --> 01:33:12,838 मुझे पता है। 1071 01:33:12,921 --> 01:33:16,883 अगर आग उसके कपड़ों तक पहुँच जाती या चेहरे और आँखों तक, 1072 01:33:16,967 --> 01:33:17,801 तो वह आज यहाँ नहीं होता। 1073 01:33:17,884 --> 01:33:18,885 मैं अपने बेटे को जानता हूँ। 1074 01:33:19,970 --> 01:33:21,722 उसे ठीक करने वाली एक ही चीज़ है, 1075 01:33:21,805 --> 01:33:23,849 वापस उसी मंच पर लौटना। 1076 01:33:24,808 --> 01:33:26,435 वहीं उसकी ज़िंदगी बसती है। 1077 01:33:26,518 --> 01:33:28,103 -मैं समझता हूँ, सर। -हे भगवान। 1078 01:33:28,186 --> 01:33:30,397 -सच में? ठीक है। -थोड़ा वक्त लगेगा… हाँ, समझता हूँ। 1079 01:33:30,480 --> 01:33:34,276 लेकिन मिस्टर जैक्सन, उसे वहाँ तक पहुँचने के लिए आपके सहारे की ज़रूरत होगी। 1080 01:33:35,110 --> 01:33:36,278 मुझे अफ़सोस है। 1081 01:33:41,700 --> 01:33:43,076 हम आपके लिए दुआ कर रहे हैं, माइकल! 1082 01:33:43,160 --> 01:33:44,661 संभावना कम है कि ये फिर उग पाएँगे। 1083 01:33:45,829 --> 01:33:48,749 दाग़ वाले हिस्से को लेज़र से हटाने 1084 01:33:48,832 --> 01:33:51,543 और स्कैल्प खींचने के लिए सर्जरी करनी होगी ताकि जले हुए हिस्से को कवर किया जा सके। 1085 01:33:52,711 --> 01:33:56,173 हम एक इम्प्लांट भी लगाएँगे जो स्कैल्प की सुरक्षा करेगा। 1086 01:33:56,256 --> 01:33:57,341 क्या मुझे विग पहननी पड़ेगी? 1087 01:33:58,133 --> 01:33:59,593 ऊपर के हिस्से में, हाँ। 1088 01:34:02,054 --> 01:34:04,389 किस तरह की विग? पूरी वाली? 1089 01:34:04,473 --> 01:34:05,724 अभी कहना मुश्किल है। 1090 01:34:05,807 --> 01:34:08,268 कुछ प्रॉस्थेटिक हेयर वीव्स हम आज़मा सकते हैं, 1091 01:34:08,352 --> 01:34:11,355 लेकिन असल स्थिति अगले हफ्ते सर्जरी के बाद ही पता चलेगी। 1092 01:34:19,529 --> 01:34:20,739 तुम्हें… 1093 01:34:21,698 --> 01:34:23,867 कुछ समय तक आपको डेमेरोल लेनी होगी। 1094 01:34:23,950 --> 01:34:25,744 मैं दवाइयाँ नहीं लेना चाहता। 1095 01:34:26,411 --> 01:34:28,914 सच कहूँ, मिस्टर जैक्सन, आपको ये लेनी ही पड़ेंगी। 1096 01:34:30,082 --> 01:34:32,334 हमें समय-समय पर इम्प्लांट बदलना पड़ेगा। 1097 01:34:32,417 --> 01:34:34,461 वहाँ नसें खुली हुई हैं। 1098 01:34:34,544 --> 01:34:36,004 आपको बहुत दर्द होगा। 1099 01:34:39,091 --> 01:34:41,927 आप आराम कीजिए, मैं बाद में फिर आऊँगा। 1100 01:34:47,766 --> 01:34:50,143 हम यहीं रहेंगे जब तक तुम ठीक नहीं हो जाते, माइकल! 1101 01:34:50,227 --> 01:34:52,854 आप देख सकते हैं कि यहाँ कितने लोग इकट्ठा हो चुके हैं… 1102 01:34:52,938 --> 01:34:54,398 जल्दी ठीक हो जाओ! 1103 01:34:54,481 --> 01:34:57,359 …अगर यह माइकल जैक्सन की स्टार पावर का सबूत नहीं, 1104 01:34:57,442 --> 01:34:58,527 तो पता नहीं फिर क्या है। 1105 01:34:58,610 --> 01:35:00,779 कई फैंस का कहना है वे तब तक नहीं जाएँगे जब तक माइकल ठीक नहीं होते। 1106 01:35:03,573 --> 01:35:06,743 ठीक है। ठीक है, जोकर। 1107 01:35:06,827 --> 01:35:08,412 तुम्हारी सारी पसंदीदा चीज़ें लाया हूँ। 1108 01:35:08,495 --> 01:35:10,747 गोल्डन टेम्पल वालों ने भी प्यार भेजा है। 1109 01:35:10,831 --> 01:35:13,917 -वह तुम्हारी पसंदीदा जगह है, माइकल। -मैक्सिकन, चाइनीज़, फ्राइड चिकन भी है। 1110 01:35:14,000 --> 01:35:15,877 और ये छोटी-छोटी लाल टॉफियाँ भी जो तुम्हें पसंद हैं। 1111 01:35:17,337 --> 01:35:19,047 धन्यवाद, बिल। 1112 01:35:19,131 --> 01:35:20,841 वहीं रख दो। 1113 01:35:20,924 --> 01:35:22,300 मुझे भूख नहीं है। 1114 01:35:23,593 --> 01:35:25,053 ठीक है। 1115 01:35:28,223 --> 01:35:29,766 मैं तुम दोनों को अकेला छोड़ता हूँ। 1116 01:35:29,850 --> 01:35:32,144 ठीक है, धन्यवाद, बिल। 1117 01:36:00,380 --> 01:36:01,715 मुझे माफ़ कर दो, माइकल। 1118 01:36:06,052 --> 01:36:07,721 मुझे तुम्हारी हिफाज़त करनी चाहिए थी। 1119 01:36:09,598 --> 01:36:11,016 माँ, 1120 01:36:11,099 --> 01:36:13,143 मैं अभी इस बारे में बात नहीं करना चाहता। 1121 01:36:14,269 --> 01:36:15,437 ठीक है। 1122 01:36:22,277 --> 01:36:23,737 जोसफ़ को कोई नहीं रोक सकता। 1123 01:36:27,449 --> 01:36:28,658 कोई भी नहीं। 1124 01:36:37,334 --> 01:36:39,336 बस यह जान लो कि चाहे कुछ भी हो जाए, 1125 01:36:40,670 --> 01:36:42,047 मैं हमेशा तुम्हारे साथ हूँ। 1126 01:36:43,757 --> 01:36:45,050 हमेशा। 1127 01:36:48,428 --> 01:36:50,388 मुझे अब थोड़ा आराम करना चाहिए, माँ। 1128 01:37:02,067 --> 01:37:05,362 पीटर पैन 1129 01:37:14,246 --> 01:37:15,705 इसमें तुम्हारी कोई गलती नहीं है। 1130 01:37:37,978 --> 01:37:40,939 हम सब तुम्हारे साथ हैं, माइकल! 1131 01:38:16,600 --> 01:38:17,892 कैसा महसूस कर रहे हो? 1132 01:38:18,643 --> 01:38:19,894 मैं ठीक हूँ। 1133 01:38:19,978 --> 01:38:22,606 हाँ, अभी भी काफ़ी दर्द है। 1134 01:38:23,815 --> 01:38:26,234 लेकिन डॉक्टर कह रहे हैं कि मैं ठीक रहा हूँ। तो… 1135 01:38:26,318 --> 01:38:27,360 यह तो अच्छी खबर है। 1136 01:38:28,445 --> 01:38:30,071 यहाँ ये सारे बच्चे… 1137 01:38:31,281 --> 01:38:34,909 जो कभी पूरी तरह ठीक नहीं हो पाएँगे, जिनके शरीर जलने के घावों से भरे हैं… 1138 01:38:35,785 --> 01:38:37,120 उन्हें देखर मेरा दिल टूट जाता है। 1139 01:38:38,288 --> 01:38:39,497 सच में। 1140 01:38:42,000 --> 01:38:43,918 पता है, इसने मुझे सोचने पर मजबूर किया… 1141 01:38:45,378 --> 01:38:46,880 मुझे इनके लिए और करना होगा। 1142 01:38:48,340 --> 01:38:50,467 इस हादसे के बदले हमें कितनी रकम मिलेगी? 1143 01:38:50,550 --> 01:38:52,344 करीब सात अंकों में होगी। 1144 01:38:52,969 --> 01:38:55,680 उसका एक-एक पैसा यहीं के बर्न सेंटर को दान कर दीजिए। 1145 01:38:56,973 --> 01:38:59,142 प्लीज़, आपको यह कराना ही होगा। 1146 01:38:59,225 --> 01:39:00,310 हाँ। बिल्कुल। 1147 01:39:03,647 --> 01:39:05,565 मुझे बहुत नींद आ रही है। 1148 01:39:07,400 --> 01:39:08,652 ये दर्द की दवाइयाँ… 1149 01:39:12,447 --> 01:39:13,448 आराम करो। 1150 01:39:13,531 --> 01:39:15,367 और मैं कल फिर मिलने आऊँगा। 1151 01:39:16,785 --> 01:39:17,827 ठीक है। 1152 01:39:20,080 --> 01:39:21,539 वह आप लाए थे? 1153 01:39:21,623 --> 01:39:23,041 वह चूहा? हाँ। 1154 01:39:23,124 --> 01:39:24,376 वह मेरी तरफ़ से है। 1155 01:39:25,418 --> 01:39:27,128 -मुझे बहुत पसंद आया। -अच्छा है। 1156 01:39:28,254 --> 01:39:29,297 धन्यवाद, ब्रैंका। 1157 01:39:29,381 --> 01:39:30,674 -कल मिलते हैं। -ज़रूर। 1158 01:39:32,634 --> 01:39:37,305 अगर वह लड़का टूर पर नहीं गया, तो जो कुछ हमने बनाया है, सब बिखर जाएगा। 1159 01:39:37,931 --> 01:39:41,935 डील्स, स्पॉन्सरशिप्स, हमारी साख, सब कुछ। 1160 01:39:42,018 --> 01:39:45,146 सब कुछ, सब कुछ खत्म हो जाएगा। यहाँ जो कुछ है, सब। 1161 01:39:46,648 --> 01:39:48,400 लड़के फिर टूर नहीं कर पाएँगे। 1162 01:39:49,484 --> 01:39:50,485 माइकल के बिना नहीं। 1163 01:39:51,111 --> 01:39:53,154 तुम्हारा बेटा अभी-अभी आईसीयू से निकला है। 1164 01:39:56,783 --> 01:39:59,619 माइकल शुरू से ही "विक्ट्री टूर" करना नहीं चाहता था। 1165 01:39:59,703 --> 01:40:02,122 तुमने इस सबकी उसकी पीठ पीछे योजना बनाई। 1166 01:40:13,967 --> 01:40:16,928 तुम कब समझोगे कि वह अपनी राह पर चल रहा है? 1167 01:40:19,889 --> 01:40:21,808 और कभी-कभी तुम्हें रास्ते से हटना पड़ता है। 1168 01:40:25,895 --> 01:40:27,564 वरना तुम उसे खो दोगे। 1169 01:40:31,067 --> 01:40:32,527 बाकी लड़कों का क्या? 1170 01:40:33,737 --> 01:40:35,071 वे अपनी राह खुद ढूँढ लेंगे। 1171 01:40:51,546 --> 01:40:53,006 तुम जानते हो, बिल? 1172 01:40:53,673 --> 01:40:54,549 क्या? 1173 01:40:54,632 --> 01:40:56,217 भगवान मुझ पर बहुत मेहरबान रहे हैं। 1174 01:40:56,301 --> 01:40:57,635 हाँ, बिल्कुल। 1175 01:40:59,387 --> 01:41:00,805 सिर्फ़ यह हादसा ही नहीं… 1176 01:41:02,724 --> 01:41:03,975 मैं मरते-मरते बचा था। 1177 01:41:05,685 --> 01:41:07,312 मुझे दूसरी ज़िंदगी मिली है। 1178 01:41:08,271 --> 01:41:09,773 हाँ, वैसे… 1179 01:41:10,690 --> 01:41:12,108 भगवान ने तुम्हें एक वरदान दिया है, बेट।। 1180 01:41:13,401 --> 01:41:17,572 पूरी दुनिया तक पहुँचने का मंच। 1181 01:41:19,407 --> 01:41:20,742 मैं इसे अनदेखा नहीं कर सकता। 1182 01:41:23,495 --> 01:41:24,537 नहीं। 1183 01:41:27,832 --> 01:41:29,501 मुझे अपनी रोशनी फैलानी होगी, 1184 01:41:30,543 --> 01:41:32,754 प्यार और खुशी बाँटनी होगी… 1185 01:41:34,088 --> 01:41:35,423 लोगों को ठीक करने के लिए। 1186 01:41:40,970 --> 01:41:42,013 हाँ। 1187 01:41:44,724 --> 01:41:46,226 यही मेरी तक़दीर है। 1188 01:41:48,436 --> 01:41:49,646 मुझे इस पर पूरा यकीन है। 1189 01:41:50,438 --> 01:41:53,191 ठीक है, पहले तुम्हें पूरी तरह ठीक करने पर ध्यान दें? 1190 01:41:53,274 --> 01:41:55,318 फिर जो कुछ करना है, वह सब करेंगे। 1191 01:41:55,401 --> 01:41:56,486 मैं टूर करूँगा। 1192 01:41:58,238 --> 01:41:59,072 पक्का? 1193 01:42:00,073 --> 01:42:01,115 अपने परिवार के लिए। 1194 01:42:03,576 --> 01:42:04,744 लेकिन उसके बाद, मैं तैयार हूँ, बिल। 1195 01:42:09,040 --> 01:42:10,083 नेवरलैंड 1196 01:42:10,166 --> 01:42:11,751 मैं उसकी आँखों में आँखें डालकर बात करूँगा। 1197 01:42:12,418 --> 01:42:13,711 यह मेरी ज़िंदगी है। 1198 01:42:17,048 --> 01:42:18,132 मेरी राह। 1199 01:42:22,929 --> 01:42:24,264 मेरी अपनी। 1200 01:42:34,774 --> 01:42:37,819 1984 अंतिम रात - विक्ट्री टूर 1201 01:42:46,286 --> 01:42:48,746 चलो, बाहर चलते हैं और मंच पर आग लगा देते हैं। 1202 01:42:48,830 --> 01:42:50,748 -हाँ। -दर्शकों को वह दो, जिसके वो हकदार हैं… 1203 01:42:50,832 --> 01:42:52,417 -हाँ। -…अब तक का सबसे शानदार शो। 1204 01:42:53,585 --> 01:42:55,128 मैंने तुम्हें बता दिया है कि क्या सोचना है। 1205 01:42:56,963 --> 01:42:58,089 मैं तुम सबसे प्यार करता हूँ। 1206 01:42:58,172 --> 01:43:01,593 तुम बाकी लोगों जैसे नहीं हो। तुम खुद को मुझसे बेहतर समझते हो, लड़के? 1207 01:43:01,676 --> 01:43:03,553 -हम भी तुमसे प्यार करते हैं, माइक। -मैं सच में करता हूँ। 1208 01:43:03,636 --> 01:43:04,512 प्यार है तुमसे, माइक। 1209 01:43:05,471 --> 01:43:08,266 इस जगह के बाहर कोई तुम्हें समझ नहीं पाएगा। 1210 01:43:09,225 --> 01:43:10,268 तीन की गिनती पर द जैक्सन्स। 1211 01:43:10,351 --> 01:43:12,854 एक, दो, तीन… 1212 01:43:12,937 --> 01:43:13,897 जैक्सन्स! 1213 01:43:15,648 --> 01:43:19,819 इन लड़कों को थोड़ा आराम देने के बाद, मैं एक अंतरराष्ट्रीय टूर की योजना बना रहा हूँ। 1214 01:43:19,903 --> 01:43:21,029 माइकल के साथ? 1215 01:43:21,112 --> 01:43:24,532 हाँ, हम हर बड़े एरीना और स्टेडियम में धूम मचाएँगे। 1216 01:43:24,616 --> 01:43:27,035 यह तो बस विक्ट्री टूर की शुरुआत है। 1217 01:43:27,118 --> 01:43:28,286 और भी शो हैं? 1218 01:43:28,369 --> 01:43:30,663 हाँ, हम हर महाद्वीप पर जाएँगे। 1219 01:43:30,747 --> 01:43:34,959 लेकिन सबसे पहले हम जाएँगे पैरिस, लंदन, टोक्यो, साउथ अफ्रीका। 1220 01:43:35,043 --> 01:43:36,544 जहाँ कहो, हम वहाँ होंगे। 1221 01:43:36,628 --> 01:43:39,422 यह अब तक का सबसे भव्य शो होगा। 1222 01:43:44,677 --> 01:43:46,596 मुझे माइकल से प्यार है! हमेशा के लिए 1223 01:46:09,280 --> 01:46:11,032 डॉजर्स 1224 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 सब गाओ! 1225 01:46:42,897 --> 01:46:44,273 सब मिलकर! 1226 01:48:00,975 --> 01:48:02,643 हम तुमसे प्यार करते हैं, माइकल! 1227 01:48:11,569 --> 01:48:13,446 शानदार काम किया सबने। 1228 01:48:13,529 --> 01:48:14,947 देखा तुमने? 1229 01:48:16,032 --> 01:48:17,241 सुन रहे हो उन्हें? 1230 01:48:28,252 --> 01:48:29,462 चलो, जैक्सन्स! 1231 01:48:29,545 --> 01:48:30,630 एक बार और। 1232 01:48:31,255 --> 01:48:32,131 सही कहा! 1233 01:48:32,882 --> 01:48:34,217 कैसा लग रहा है, एल.ए.? 1234 01:48:35,885 --> 01:48:38,930 कैसा चल रहा है यहाँ? सब लोग, कैसे हो? 1235 01:48:41,224 --> 01:48:43,226 चलो, सब मिलकर "वी" बनाओ, विक्ट्री के लिए! 1236 01:48:52,777 --> 01:48:54,403 जैक्सन्स - ’84 विश्व टूर 1237 01:49:55,756 --> 01:49:57,174 मैं धन्यवाद कहना चाहता हूँ 1238 01:49:57,675 --> 01:50:00,761 यहाँ डॉजर स्टेडियम में इन छह शानदार रातों के लिए। 1239 01:50:01,554 --> 01:50:03,431 मैं पूरे बैंड का भी शुक्रिया अदा करता हूँ। 1240 01:50:03,514 --> 01:50:04,932 उन्होंने कमाल कर दिया। 1241 01:50:05,016 --> 01:50:06,475 लेकिन सबसे बढ़कर, 1242 01:50:06,976 --> 01:50:08,644 मैं अपने भाइयों का शुक्रिया अदा करना चाहता हूँ… 1243 01:50:10,855 --> 01:50:12,648 और आप सभी चाहने वालों का। 1244 01:50:31,250 --> 01:50:32,585 आवाज़ धीमी करो, आवाज़ धीमी करो। 1245 01:50:34,462 --> 01:50:36,339 म्यूज़िक कम करो। धीरे करो। 1246 01:50:39,008 --> 01:50:40,009 सुनिए। 1247 01:50:41,844 --> 01:50:42,928 मैं कहना चाहता हूँ… 1248 01:50:44,972 --> 01:50:46,849 ये हमारा आख़िरी टूर है। 1249 01:50:53,105 --> 01:50:54,648 शायद यह हमारी विदाई का टूर है। 1250 01:50:55,900 --> 01:51:00,071 माइकल! माइकल! माइकल! माइकल! माइकल! 1251 01:51:00,154 --> 01:51:03,199 आप सब कमाल के रहे हैं। ये 20 सालों का लंबा सफर रहा है। 1252 01:51:03,282 --> 01:51:06,660 माइकल! माइकल! माइकल! माइकल! 1253 01:51:08,579 --> 01:51:09,872 और हम आप सबसे प्यार करते हैं। 1254 01:51:57,420 --> 01:51:59,463 गुड नाइट। प्यार है आपसे। 1255 01:51:59,547 --> 01:52:01,507 हम आपसे प्यार करते हैं! 1256 01:52:21,110 --> 01:52:22,778 हम तुमसे प्यार करते हैं, लॉस एंजेलिस! 1257 01:52:27,700 --> 01:52:29,410 आप सब बेहद खूबसूरत हैं। 1258 01:52:39,462 --> 01:52:41,046 गुड नाइट, एल.ए.। 1259 01:52:43,466 --> 01:52:44,592 धन्यवाद। 1260 01:52:46,135 --> 01:52:47,011 माइकल। 1261 01:52:47,094 --> 01:52:49,138 तुमने यह क्या कह दिया? क्या बोल दिया तुमने? 1262 01:52:49,221 --> 01:52:50,598 तुमने कह दिया कि सब खत्म? 1263 01:52:51,557 --> 01:52:53,392 जब तक मैं न कहूँ, कुछ खत्म नहीं होगा। 1264 01:52:56,812 --> 01:52:59,440 माइकल, इस पर बात करते हैं। 1265 01:53:01,192 --> 01:53:02,902 -अरे, जो। -मैं अब भी तुम्हारा बाप हूँ! 1266 01:53:02,985 --> 01:53:03,986 अब सब खत्म हो चुका है। 1267 01:53:06,864 --> 01:53:09,200 माइकल! माइकल! माइकल! 1268 01:53:09,283 --> 01:53:12,912 माइकल! माइकल! माइकल! माइकल! 1269 01:53:21,712 --> 01:53:25,132 1988 लंदन, इंग्लैंड 1270 01:53:25,216 --> 01:53:28,093 माइकल! माइकल! माइकल! 1271 01:53:28,177 --> 01:53:32,056 माइकल! माइकल! माइकल! माइकल! 1272 01:53:32,139 --> 01:53:34,683 माइकल! माइकल! माइकल! 1273 01:53:48,489 --> 01:53:49,490 आपकी बारी है। 1274 01:53:55,204 --> 01:53:56,413 हूज़ बैड 1275 01:53:56,497 --> 01:53:58,374 माइकल! 1276 01:57:22,119 --> 01:57:24,496 माइकल! माइकल! 1277 01:57:55,444 --> 01:58:02,409 उसकी कहानी जारी है 1278 01:59:57,357 --> 01:59:58,775 सब गाओ! 1279 02:00:19,963 --> 02:00:22,549 सब गाओ! 1280 02:01:46,174 --> 02:01:47,384 सब लोग! 1281 02:02:48,528 --> 02:02:49,863 सब लोग! 1282 02:07:03,908 --> 02:07:05,910 उप-शीर्षक अनुवादक : मॉनिका