1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:36,096 --> 00:01:39,642 Michael Michael! Michael! 4 00:02:20,808 --> 00:02:22,601 Varokaa vähän! -Heittäkää! 5 00:02:27,648 --> 00:02:28,649 Michael! 6 00:02:30,943 --> 00:02:32,194 Takaisin riviin sieltä. 7 00:02:38,409 --> 00:02:40,578 No niin. Otetaan uudestaan alusta. 8 00:02:42,913 --> 00:02:44,331 Tällä kertaa oikein. 9 00:02:44,874 --> 00:02:47,251 Yy, kaa, koo, nee. 10 00:02:53,465 --> 00:02:54,550 Seis. 11 00:02:55,384 --> 00:02:58,470 Hengittäkää yhdessä. Se pitää tuntea. 12 00:02:58,554 --> 00:02:59,555 Ymmärrättekö? 13 00:03:00,389 --> 00:03:01,557 Alusta. 14 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 Yy, kaa, koo, nee. 15 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 Michael, katso minua. 16 00:03:16,655 --> 00:03:17,907 Michael, katse tänne. 17 00:03:29,376 --> 00:03:31,378 Michael, sinun pitää katsoa minua. 18 00:03:48,020 --> 00:03:50,940 Menettelee. Hyvä. 19 00:03:51,023 --> 00:03:52,107 Ihan hyvä. 20 00:03:52,650 --> 00:03:54,568 Parempi, kun se menee nappiin. 21 00:04:22,680 --> 00:04:24,056 Syö ruokasi. 22 00:04:24,556 --> 00:04:25,599 Lopeta. 23 00:04:26,475 --> 00:04:28,852 Mikey, miksi leikit ruualla? Lopeta. 24 00:04:28,936 --> 00:04:30,354 Eihän Mike koskaan syö. 25 00:04:30,437 --> 00:04:31,647 Suu kiinni, La Toya. 26 00:04:31,730 --> 00:04:34,525 En puhunut sinulle. 27 00:04:36,819 --> 00:04:38,946 Tein kasvot. -Näen sen, kulta. 28 00:04:39,029 --> 00:04:40,406 Oikea taideteos. 29 00:04:41,115 --> 00:04:42,449 Kuunnelkaa, pojat. 30 00:04:44,785 --> 00:04:46,662 Tiedän, ettette tuota minulle pettymystä. 31 00:04:47,997 --> 00:04:51,750 Minusta te olette valmiit. 32 00:04:53,168 --> 00:04:55,004 Järkkäsin pari keikkaa. 33 00:04:56,213 --> 00:04:58,674 Huomenna Illinois. Kaksi esitystä illassa. 34 00:04:59,216 --> 00:05:00,843 Joseph. 35 00:05:01,176 --> 00:05:02,720 Älä pane heitä raatamaan. 36 00:05:03,220 --> 00:05:05,764 He eivät tiedä raatamisesta mitään. 37 00:05:05,848 --> 00:05:07,433 Heillä on koulua. 38 00:05:07,516 --> 00:05:08,726 Kuunnelkaa. 39 00:05:09,643 --> 00:05:12,646 Elämässä on joko voittaja - 40 00:05:12,730 --> 00:05:13,856 tai häviäjä. 41 00:05:14,648 --> 00:05:15,774 Ymmärrättekö? 42 00:05:15,858 --> 00:05:18,485 Olette köyhiä mustia Indianan Garystä. 43 00:05:19,737 --> 00:05:21,530 Hitto, ette saa mitään ilmaiseksi. 44 00:05:22,614 --> 00:05:23,866 Teidän pitää taistella. 45 00:05:24,700 --> 00:05:27,369 Haluatteko tekin raataa terästehtaassa? 46 00:05:27,453 --> 00:05:29,663 Emme, sir. -Minä ainakaan en halua. 47 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 Mikäli ette paiski töitä - 48 00:05:36,712 --> 00:05:38,255 enemmän kuin muut, - 49 00:05:39,757 --> 00:05:40,924 tämä on teidän elämänne. 50 00:05:44,386 --> 00:05:46,472 Haluatteko taistella? -Kyllä, sir. 51 00:05:46,555 --> 00:05:47,890 Kovempaa. 52 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 Haluatteko taistella? -Kyllä, sir. 53 00:05:51,769 --> 00:05:52,644 Kurottakaa - 54 00:05:53,187 --> 00:05:55,272 kuin koskettaaksenne seinää, muttei ihan. 55 00:05:55,606 --> 00:05:57,775 Tällä tavalla. Kurottakaa. 56 00:05:57,858 --> 00:05:58,984 Mutta älkää koskettako sitä. 57 00:05:59,943 --> 00:06:02,112 Hyvä. Juuri noin. 58 00:06:02,196 --> 00:06:03,781 Pitäkää kädet ojennettuina. 59 00:06:04,114 --> 00:06:06,408 Nyt katsokaa tuota seinää. 60 00:06:08,827 --> 00:06:10,245 Sulkekaa silmänne. 61 00:06:10,829 --> 00:06:12,581 Kurotamme yhdessä. 62 00:06:14,041 --> 00:06:15,167 Yhtenä. 63 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 Perheenä. 64 00:06:20,172 --> 00:06:26,595 Ette ole Jackie, Tito, Jermaine, Marlon - 65 00:06:26,887 --> 00:06:27,888 ja Michael. 66 00:06:31,100 --> 00:06:32,309 Tästä lähtien - 67 00:06:35,312 --> 00:06:36,814 te olette Jackson 5. 68 00:07:28,157 --> 00:07:29,408 Niin sitä pitää, Mike! 69 00:07:30,450 --> 00:07:31,535 Tosi hyvä. 70 00:07:36,165 --> 00:07:38,208 Tito, olit loistava. 71 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 Hei, pojat. 72 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Moi, äiti. -Hei, äiti. 73 00:07:41,336 --> 00:07:42,504 Peskää kädet - 74 00:07:42,588 --> 00:07:43,797 ja pukekaa yöpuvut. 75 00:07:43,881 --> 00:07:46,008 Alkaa olla myöhä. -Seis. Ehei. 76 00:07:47,467 --> 00:07:48,510 Hakekaa soittimenne. 77 00:07:49,261 --> 00:07:50,971 Aamulla on koulua. Mitä sinä tarkoitat? 78 00:07:51,054 --> 00:07:52,806 Nyt ei painuta pehkuihin. 79 00:07:52,890 --> 00:07:55,809 Nyt treenataan. Soittimet esiin. 80 00:07:55,893 --> 00:07:58,312 Miksi? Meitä väsyttää. Keikka meni hyvin. 81 00:07:58,395 --> 00:07:59,438 Älä, Mikey. 82 00:07:59,521 --> 00:08:01,857 Väsyttääkö? Ja keikka meni hyvin? 83 00:08:02,774 --> 00:08:04,067 Niinkö, Michael? 84 00:08:04,151 --> 00:08:06,695 Kyllä, Joseph. Se meni hyvin. 85 00:08:07,988 --> 00:08:09,489 Tulehan tänne, Michael. 86 00:08:11,366 --> 00:08:12,993 Etkö ole kuulevinasi? 87 00:08:13,493 --> 00:08:15,662 Poika! Kun käsken, silloin tullaan. 88 00:08:19,958 --> 00:08:20,918 Mitä? 89 00:08:21,168 --> 00:08:23,670 Eikö mielipiteelläni ole merkitystä? 90 00:08:27,633 --> 00:08:29,718 Joseph! -Tässä talossa minua totellaan. 91 00:08:38,435 --> 00:08:40,687 Nyt treenataan, kunnes se menee oikein. 92 00:08:42,356 --> 00:08:44,691 Elämässä on joko voittaja… 93 00:08:46,318 --> 00:08:47,861 Tai häviäjä. -Juuri niin. 94 00:08:49,154 --> 00:08:52,741 Itkettääkö? Pillitä sitten, isonenä. 95 00:08:53,283 --> 00:08:54,576 Soittokamat valmiiksi. 96 00:09:10,217 --> 00:09:11,760 Michael, äiti tässä. 97 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 "Vanhat viholliset kiersivät toisiaan - 98 00:09:28,735 --> 00:09:30,570 pitkän tovin." 99 00:09:30,654 --> 00:09:31,947 "Kumpikaan ei puhunut." 100 00:09:32,030 --> 00:09:33,615 "Kapteeni Koukun kohtaloksi - 101 00:09:33,699 --> 00:09:36,994 koitui vanhan vihollisen, krokotiilin, kita." 102 00:09:37,786 --> 00:09:40,706 "Ja Mikä-Mikä-Maa oli lopulta vapaa." 103 00:09:49,715 --> 00:09:53,844 Viis, kuus. Viis, kuus, sei, kasi. 104 00:10:00,892 --> 00:10:03,228 Michael, katse tänne. Michael, tänne. 105 00:10:30,464 --> 00:10:32,257 IHMEMAA OZ 106 00:10:50,901 --> 00:10:52,027 Kokeile, Marlon. 107 00:10:55,739 --> 00:10:57,783 Terävästi. Kädet ylös. 108 00:11:00,243 --> 00:11:01,787 Yleisö on täällä. 109 00:11:54,089 --> 00:11:55,090 Juuri noin. 110 00:12:34,171 --> 00:12:35,714 Kiitos paljon. 111 00:12:35,797 --> 00:12:37,757 Pidämme pienen tauon. 112 00:12:37,841 --> 00:12:39,092 Esittelen teille - 113 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 ryhmän komeita nuorukaisia. 114 00:12:41,344 --> 00:12:43,763 Naiset, älkää antako heidän särkeä sydämiä. 115 00:12:43,847 --> 00:12:44,848 Hyvät yleisö, - 116 00:12:44,931 --> 00:12:48,310 antakaa raikuvat aplodit Jackson 5:lle! 117 00:12:52,063 --> 00:12:54,065 Hei, pojat. 118 00:12:55,317 --> 00:12:56,318 Suloinen poika. 119 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 Menehän. 120 00:13:46,785 --> 00:13:47,994 Pidätkö pojistani? 121 00:13:49,204 --> 00:13:50,288 Oletteko manageri? 122 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Joseph Jackson. 123 00:13:54,793 --> 00:13:56,711 Suzanne de Passe. Motown. 124 00:13:58,421 --> 00:13:59,798 Motown. 125 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 Hänellä on Jumalan suoma lahja. 126 00:14:12,602 --> 00:14:13,645 Täydellinen lauluvire. 127 00:14:14,521 --> 00:14:15,814 Täydellinen vire? 128 00:14:17,148 --> 00:14:18,400 Ei vielä. 129 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 Tuolla äänellä voisi tehdä vaikka mitä. 130 00:14:36,793 --> 00:14:38,545 Otan yhteyttä, herra Jackson. 131 00:15:06,448 --> 00:15:08,825 MOTOWN LOS ANGELES, KALIFORNIA 132 00:15:08,908 --> 00:15:10,368 Ylös, pojat. 133 00:15:10,452 --> 00:15:12,871 Herra Gordy on täällä. -Kiva nähdä taas. 134 00:15:12,954 --> 00:15:14,706 Oletteko opetelleet kappaleen? 135 00:15:14,789 --> 00:15:16,916 Harjoittelimme yötä päivää. -Ensin Michael. 136 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 Michael, sinä liikut liikaa. 137 00:15:34,726 --> 00:15:36,019 Jatketaan. 138 00:15:57,040 --> 00:15:59,167 Teet sen taas. 139 00:15:59,709 --> 00:16:01,336 Astu lähemmäs mikrofonia. 140 00:16:01,836 --> 00:16:04,255 Juuri noin. Ja pidä jalat aloillaan. 141 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 Ymmärrätkö? 142 00:16:06,216 --> 00:16:07,300 Kelaa vähän taaksepäin. 143 00:16:10,679 --> 00:16:11,638 Jatketaan. 144 00:16:38,998 --> 00:16:40,875 Puhun hänelle. -Hän pääsee jyvälle. 145 00:16:40,959 --> 00:16:42,085 Viisi minuuttia. 146 00:16:42,168 --> 00:16:45,547 Joseph, huolehdi sinä poikien aikataulusta. 147 00:16:46,047 --> 00:16:47,215 Me hoidamme tämän. 148 00:17:02,397 --> 00:17:03,732 Mitä minä sanoin? 149 00:17:58,953 --> 00:18:00,538 Kuulehan, poika. 150 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 Olen tehnyt tätä kauan. 151 00:18:04,417 --> 00:18:06,503 En ole koskaan kuullut tuollaista ääntä. 152 00:18:07,587 --> 00:18:10,131 Lauloit paremmin kuin itse Smokey. 153 00:18:11,090 --> 00:18:12,133 Oikeastiko? 154 00:18:14,093 --> 00:18:15,136 Olet erityinen. 155 00:18:16,012 --> 00:18:17,472 Sinulla on sanottavaa. 156 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 Se on harvinaista. 157 00:18:20,975 --> 00:18:22,936 Tämä on liuku. Kokeile sitä. 158 00:18:23,019 --> 00:18:25,897 Liuku menee ylös ja alas. 159 00:18:25,980 --> 00:18:28,274 Sillä nostetaan tai lasketaan äänen tasoa. 160 00:18:28,358 --> 00:18:29,567 Se voi tehdä äänestä - 161 00:18:29,651 --> 00:18:32,278 voimakkaamman tai pehmeämmän. 162 00:18:32,362 --> 00:18:33,822 Okei? 163 00:18:33,905 --> 00:18:36,282 Nämä namikat ovat ekvalisaattori. 164 00:18:36,366 --> 00:18:39,285 Mikä se on? -Taajuuskorjain. 165 00:18:39,369 --> 00:18:41,663 Nauhoituksessa kaikki jaetaan raidoille… 166 00:18:41,746 --> 00:18:43,540 Anteeksi. Aika lähteä, Michael. 167 00:18:44,290 --> 00:18:47,585 Ei tuhlata herra Gordyn aikaa. 168 00:18:50,839 --> 00:18:52,131 Mene vain, Michael. 169 00:18:52,215 --> 00:18:54,467 Voin esitellä näitä joku toinen kerta. 170 00:18:54,551 --> 00:18:56,928 Selvä, herra Gordy. Kiitos. 171 00:19:06,938 --> 00:19:08,314 Hei, Michael. 172 00:19:08,398 --> 00:19:10,149 Voit kysyä minulta mitä tahansa - 173 00:19:10,775 --> 00:19:12,318 ja milloin tahansa. 174 00:19:46,311 --> 00:19:49,397 No niin, minkä ikäinen olet? -Kymmenen. 175 00:19:49,480 --> 00:19:51,190 Ei, olet kahdeksan. 176 00:19:56,362 --> 00:19:59,949 Alalla on normaalia valehdella ikänsä. 177 00:20:06,998 --> 00:20:07,874 Kauemmas. 178 00:20:25,683 --> 00:20:27,268 Michael, kuinka vanha olet? 179 00:20:31,397 --> 00:20:32,899 Olen kahdeksan. 180 00:21:02,387 --> 00:21:05,640 HAYVENHURST, ENCINO, KALIFORNIA 181 00:21:11,479 --> 00:21:14,440 Olen lukenut Serengetistä. 182 00:21:14,524 --> 00:21:16,359 Siellä on paljon erilaisia - 183 00:21:16,442 --> 00:21:21,114 leijonia, tiikereitä, apinoita, kirahveja. 184 00:21:22,323 --> 00:21:23,491 Jonakin päivänä meillä - 185 00:21:23,574 --> 00:21:25,284 on enemmän leikkikavereita. 186 00:21:25,868 --> 00:21:27,036 Eikö se olisikin hauskaa? 187 00:21:27,912 --> 00:21:30,039 Katso tätä kuvaa. Pidätkö siitä? 188 00:21:32,875 --> 00:21:35,044 Tule, Michael. Josephilla on asiaa. 189 00:21:37,046 --> 00:21:39,382 Ja pane rotta häkkiin tällä kertaa. 190 00:21:40,008 --> 00:21:41,634 Se on ällöttävä. 191 00:21:43,761 --> 00:21:45,096 Ala tulla. 192 00:21:47,724 --> 00:21:48,725 Tässä on Bill Bray. 193 00:21:49,183 --> 00:21:51,352 Hän vastaa turvatoimista. 194 00:21:51,436 --> 00:21:52,770 Hän on täällä paljon. 195 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Tottele häntä. 196 00:21:56,482 --> 00:21:58,067 Hauska tavata, herra Bray. 197 00:21:58,609 --> 00:22:00,570 Erittäin hauska tavata, nuorimies. 198 00:22:00,653 --> 00:22:03,823 Kutsu minua Billiksi. -Okei, Bill. 199 00:22:04,490 --> 00:22:05,658 No niin. 200 00:22:08,161 --> 00:22:09,495 Suojele häntä hengelläsi. 201 00:22:11,456 --> 00:22:14,834 Sinulta jää paras kohta näkemättä. 202 00:22:39,692 --> 00:22:40,985 Laamalla on kolme mahaa - 203 00:22:41,069 --> 00:22:42,570 ruuan sulattamiseen, - 204 00:22:42,653 --> 00:22:44,363 koska ne syövät vain kasviksia. 205 00:22:44,447 --> 00:22:46,866 Ne ovat tosi fiksuja eläimiä. 206 00:22:46,949 --> 00:22:49,494 Ja mikä parasta, ne eivät pure. 207 00:22:50,078 --> 00:22:51,621 Niin sanoit rotistakin. 208 00:22:51,704 --> 00:22:53,664 Laamat eivät oikeasti pure. 209 00:22:53,956 --> 00:22:55,750 Ne vain sylkevät vihaisena. 210 00:22:56,292 --> 00:22:58,169 Haluatko tuoda sylkevän - 211 00:22:58,252 --> 00:23:00,338 ja vihaisen eläimen kotiini? 212 00:23:00,421 --> 00:23:02,256 Ne elävät ulkona. Ole niin kiltti. 213 00:23:02,340 --> 00:23:04,258 Suostuisit nyt. Lupaan huolehtia siitä. 214 00:23:04,342 --> 00:23:06,803 Ei missään nimessä, Michael. 215 00:23:06,886 --> 00:23:08,846 Äidillä on muitakin murheita, - 216 00:23:08,930 --> 00:23:10,306 etkä tarvitse uutta lemmikkiä. 217 00:23:10,389 --> 00:23:13,476 Ne eivät ole lemmikkejä. Ne ovat ystäviä. 218 00:23:17,313 --> 00:23:18,356 No… 219 00:23:21,984 --> 00:23:24,237 Ymmärrän sen, - 220 00:23:24,320 --> 00:23:25,863 mutta etkö halua oikeita ystäviä? 221 00:23:25,947 --> 00:23:28,449 Samanikäisiä lapsia? 222 00:23:29,784 --> 00:23:31,577 Minusta se olisi mukavaa. 223 00:23:33,287 --> 00:23:35,248 Haluaisin sitä, - 224 00:23:35,331 --> 00:23:37,083 mutten ole samanlainen kuin muut. 225 00:23:37,500 --> 00:23:39,877 He eivät kohtele minua oikeana ihmisenä. 226 00:23:40,628 --> 00:23:42,421 He haluavat vain tuijottaa - 227 00:23:42,505 --> 00:23:44,173 ja ottaa valokuvia. 228 00:23:52,181 --> 00:23:53,474 Katso minua, Michael. 229 00:23:55,852 --> 00:23:58,479 Tiesin sinut erilaiseksi heti synnyttyäsi. 230 00:23:59,689 --> 00:24:01,816 Tiesin, että olet erilainen kuin veljesi. 231 00:24:02,483 --> 00:24:03,901 Eikä se haittaa. 232 00:24:04,402 --> 00:24:07,196 Sinussa on erityinen valo. 233 00:24:08,156 --> 00:24:10,241 Tiedät, mitä Jehova sanoo. 234 00:24:10,324 --> 00:24:11,784 Hän sanoo: "Anna valosi - 235 00:24:11,868 --> 00:24:14,495 loistaa maailmaan." 236 00:24:15,538 --> 00:24:17,748 Anna sinäkin valosi loistaa. 237 00:24:18,958 --> 00:24:20,168 Ymmärrätkö? 238 00:24:22,545 --> 00:24:23,629 Joo. 239 00:24:24,338 --> 00:24:27,175 Älä anna kenenkään viedä sitä sinulta. 240 00:24:28,634 --> 00:24:30,511 Se koskee myös sinua. 241 00:24:33,347 --> 00:24:34,807 Tule tänne. 242 00:24:40,479 --> 00:24:44,442 Seuraava kappale on yksi suosikeistamme. 243 00:24:44,525 --> 00:24:45,651 Oletteko valmiit? 244 00:25:26,984 --> 00:25:28,027 Michael! 245 00:26:47,773 --> 00:26:51,152 Päästät irti menneestä ja tartut vapauteen. 246 00:26:52,361 --> 00:26:54,155 Siinä on sinulle albumi. 247 00:26:56,157 --> 00:26:58,284 LOS ANGELES, KALIFORNIA 248 00:26:58,367 --> 00:26:59,785 Sitä ihmiset haluavat. 249 00:27:01,203 --> 00:27:04,081 Puhdasta eskapismia, Quincy. -Sitä juuri. 250 00:27:05,833 --> 00:27:06,876 Niin. 251 00:27:08,753 --> 00:27:09,920 No… 252 00:27:10,004 --> 00:27:12,715 Miten aiot kertoa isällesi sooloalbumista? 253 00:27:16,260 --> 00:27:20,014 Irtiotto perheestä. Hän ei pidä siitä. 254 00:27:23,392 --> 00:27:24,852 En ole enää lapsi, Q. 255 00:27:27,396 --> 00:27:28,773 Katson häntä suoraan silmiin - 256 00:27:31,233 --> 00:27:32,401 ja sanon päin naamaa. 257 00:27:39,200 --> 00:27:41,285 Teidän pitää kertoa isälleni, - 258 00:27:41,369 --> 00:27:44,622 että sooloalbumi on teidän ideanne. 259 00:27:52,421 --> 00:27:53,422 Selvä. 260 00:27:54,757 --> 00:27:55,633 Selvä. 261 00:27:56,926 --> 00:27:57,968 Tarvitsen lasillisen. 262 00:27:58,344 --> 00:27:59,512 Michael, - 263 00:28:00,054 --> 00:28:01,972 rakastamme ideaa sooloalbumista. 264 00:28:02,848 --> 00:28:05,434 Sen takia otimme teidät Epicille. 265 00:28:05,518 --> 00:28:07,019 Ei millään pahalla perhettäsi kohtaan, - 266 00:28:08,104 --> 00:28:09,563 mutta toivoimme juuri tätä. 267 00:28:10,022 --> 00:28:11,023 Hienoa. 268 00:28:11,524 --> 00:28:13,150 Minusta on parempi, - 269 00:28:13,234 --> 00:28:14,276 että te kerrotte sen. 270 00:28:14,360 --> 00:28:15,820 Haluamme auttaa, Michael. 271 00:28:16,695 --> 00:28:19,031 Kerro albumista. 272 00:28:19,615 --> 00:28:21,575 Hyvä on. Tämä albumi - 273 00:28:21,659 --> 00:28:23,202 on minulle erittäin tärkeä. 274 00:28:23,285 --> 00:28:26,414 Haluan vapauden tehdä musiikkia, - 275 00:28:26,497 --> 00:28:27,832 joka putkahtaa päähäni. 276 00:28:28,791 --> 00:28:31,252 Haluan ilmaista itseäni luovasti. 277 00:28:31,335 --> 00:28:33,754 Haluan uudistaa soundini ja itseni. 278 00:28:34,463 --> 00:28:36,382 Quincy Jones tuottaa. 279 00:28:36,465 --> 00:28:39,051 Rod Temperton tekee biisejä parhaillaan. 280 00:28:40,845 --> 00:28:42,596 Kuulostaa loistavalta. 281 00:28:43,097 --> 00:28:44,056 Hoidamme asian. 282 00:28:46,600 --> 00:28:48,727 Mielestämme Michaelin sooloalbumi - 283 00:28:48,811 --> 00:28:50,688 hyödyttäisi levy-yhtiötä - 284 00:28:50,771 --> 00:28:54,859 ja ennen kaikkea Jackson-brändiä. 285 00:28:54,942 --> 00:28:56,527 Ne tukisivat toisiaan - 286 00:28:56,610 --> 00:28:58,195 PR- ja oheistuotemielessä. 287 00:28:58,696 --> 00:29:00,281 Ruokkisivat toisiaan. 288 00:29:01,532 --> 00:29:03,617 Ruokkisivat, niin. 289 00:29:07,746 --> 00:29:10,749 Joten se taitaa sopia sinulle? 290 00:29:12,460 --> 00:29:14,003 Tietenkin, hyvät herrat. 291 00:29:14,086 --> 00:29:16,213 Mikä on hyväksi Michaelille, sopii minulle. 292 00:29:19,133 --> 00:29:20,968 Mikäli tarvitset jotain, ota yhteyttä… 293 00:29:21,051 --> 00:29:22,553 Tässä on yksi juttu. 294 00:29:24,722 --> 00:29:26,765 Tehköön mitä lystää vapaa-ajallaan, - 295 00:29:27,266 --> 00:29:29,101 kunhan jatkaa töitä veljiensä kanssa. 296 00:29:32,771 --> 00:29:33,772 Anteeksi mitä? 297 00:29:34,523 --> 00:29:36,442 Olen hänen pomonsa kello 9 - 17. 298 00:29:36,984 --> 00:29:38,486 Sen jälkeen hän on vapaa. 299 00:29:38,569 --> 00:29:40,321 Jos hän haluaa tehdä albumin yöllä, - 300 00:29:40,404 --> 00:29:41,989 se sopii minulle, - 301 00:29:42,615 --> 00:29:45,659 kunhan hän on mikrofonin varressa kello 9. 302 00:29:46,994 --> 00:29:49,622 Niin homma toimii minun talossani. 303 00:29:50,456 --> 00:29:51,707 Ymmärretty. 304 00:29:53,042 --> 00:29:55,377 Arvostan sitä, että tulitte käymään. 305 00:29:55,461 --> 00:29:58,464 Osoittaa kunnioitusta. -Ilomielin, Joe. 306 00:30:14,980 --> 00:30:17,900 Odotan innolla nauhoituksia Q:n kanssa. 307 00:30:17,983 --> 00:30:19,235 Pääsisitpä mukaan. 308 00:30:19,860 --> 00:30:22,530 Jännittää, mutta olen innoissani. 309 00:30:22,613 --> 00:30:24,323 Olen lähinnä innoissani. 310 00:30:24,406 --> 00:30:26,325 Minulla on paljon ideoita, - 311 00:30:26,408 --> 00:30:28,077 jotka vain kasaantuvat. 312 00:30:28,869 --> 00:30:30,079 Ne on saatava ulos. 313 00:30:31,163 --> 00:30:32,248 Tiedäthän? 314 00:30:36,544 --> 00:30:38,462 Käy nukkumaan, Louis. 315 00:30:38,546 --> 00:30:41,131 Palaan aamulla ja kerron kaiken siitä. 316 00:30:50,432 --> 00:30:53,727 Oletko valmis, Joker? -Mennään. 317 00:30:55,854 --> 00:30:57,231 Haluatko, että ajan? 318 00:30:57,314 --> 00:30:59,567 Ei tällä kertaa, Joker. -Oletko varma? 319 00:30:59,650 --> 00:31:02,278 Ennemmin antaisin Louisin ajaa. 320 00:31:07,241 --> 00:31:10,077 Kaikessa rauhassa. Asetu taloksi. 321 00:31:10,828 --> 00:31:12,037 Ei kiirettä. 322 00:31:12,955 --> 00:31:16,250 Ja pidä jalat kurissa. 323 00:31:21,297 --> 00:31:23,048 Q, tekisitkö palveluksen - 324 00:31:23,132 --> 00:31:25,134 ja himmentäisit valoja? 325 00:31:25,217 --> 00:31:26,218 Ihan vähän vain. 326 00:31:27,219 --> 00:31:28,304 Kiitos. 327 00:31:33,934 --> 00:31:36,562 Olet itsevarma. Olet vahva. 328 00:31:38,022 --> 00:31:39,148 Olet kaunis. 329 00:31:40,482 --> 00:31:42,192 Olet kaikkien aikojen paras. 330 00:31:52,077 --> 00:31:53,787 Michael, oletko valmis? 331 00:33:36,098 --> 00:33:37,266 Michael! 332 00:34:07,921 --> 00:34:09,465 YHDYSVALTAIN POSTILAITOS 333 00:34:57,805 --> 00:34:58,931 Kiitos. 334 00:35:08,315 --> 00:35:10,234 Se on kohta täällä. Nopeasti nyt. 335 00:35:12,528 --> 00:35:14,780 Mistä on kyse? -Mitä tällä kertaa? 336 00:35:14,863 --> 00:35:15,864 Se on yllätys. 337 00:35:15,948 --> 00:35:17,157 Onko se auto? 338 00:35:17,241 --> 00:35:18,826 Ostitko Ferrarin? 339 00:35:18,909 --> 00:35:20,035 Palaan nukkumaan. 340 00:35:20,118 --> 00:35:23,121 Marlon ja Tito, älkää herättäkö isäänne. 341 00:35:25,415 --> 00:35:26,291 La Toya, - 342 00:35:27,626 --> 00:35:28,710 tiedätkö sinä tästä? 343 00:35:28,794 --> 00:35:29,878 Mitä täällä tapahtuu? 344 00:35:39,054 --> 00:35:40,430 Mitä siellä on, Mike? 345 00:35:41,807 --> 00:35:42,850 Kohta näette. 346 00:36:12,838 --> 00:36:14,298 Ei mitään hätää. 347 00:36:20,804 --> 00:36:21,889 Mene vain. 348 00:36:22,931 --> 00:36:24,141 Ei hätää. 349 00:36:35,110 --> 00:36:37,654 Tässä on uusi ystäväni Bubbles. 350 00:36:39,990 --> 00:36:41,909 Pelastin sen kamalasta paikasta, - 351 00:36:42,326 --> 00:36:44,202 jossa tehdään eläinkokeita. 352 00:36:44,995 --> 00:36:46,204 Tervetuloa perheeseen. 353 00:36:47,247 --> 00:36:48,332 Kai tiedät, - 354 00:36:48,415 --> 00:36:50,292 että simpanssit ovat villieläimiä, - 355 00:36:50,375 --> 00:36:53,712 jotka eivät kuulu encinolaiseen taloon? 356 00:36:54,087 --> 00:36:55,839 Pidän siitä hyvää huolta, äiti. 357 00:36:56,340 --> 00:36:57,424 Lupaan sen. 358 00:36:58,175 --> 00:36:59,217 Pureeko se? 359 00:36:59,301 --> 00:37:01,470 Ei, Bubbles on kiltti. 360 00:37:02,512 --> 00:37:05,766 Mutta simpanssit ovat herkkiä - 361 00:37:05,849 --> 00:37:07,684 tiettyjen äänien ja ihmisten suhteen. 362 00:37:08,977 --> 00:37:10,562 Ne joko piiloutuvat tai hyökkäävät. 363 00:37:21,782 --> 00:37:23,992 Kaikki hyvin, Bubbles. 364 00:37:24,076 --> 00:37:25,118 Olet turvassa. 365 00:37:28,622 --> 00:37:29,998 Haluatko musisoida? 366 00:37:38,882 --> 00:37:40,092 Se olen minä. 367 00:37:40,550 --> 00:37:42,094 Julkaisin uuden levyn. 368 00:37:42,636 --> 00:37:45,180 Ne ovat demoja. Älä sotke niitä. 369 00:37:47,224 --> 00:37:48,684 Haluan näyttää tämän. 370 00:37:49,351 --> 00:37:50,185 Katso. 371 00:37:52,896 --> 00:37:53,897 Katso. 372 00:37:54,690 --> 00:37:55,524 Näetkö? 373 00:37:57,150 --> 00:37:59,319 MIKÄ-MIKÄ-MAA 374 00:37:59,403 --> 00:38:00,696 Tämä on Mikä-Mikä-Maa. 375 00:38:00,779 --> 00:38:02,197 Käyn siellä usein. 376 00:38:05,075 --> 00:38:08,620 Se on täynnä taikuutta, seikkailuja - 377 00:38:08,704 --> 00:38:09,871 ja merirosvoja. 378 00:38:10,330 --> 00:38:11,540 Anna kun autan. 379 00:38:12,916 --> 00:38:15,085 Katso. Kadonneet pojat. 380 00:38:20,924 --> 00:38:23,260 Tämä on suosikkisivuni. Peter Pan - 381 00:38:24,136 --> 00:38:25,345 ja hänen varjonsa. 382 00:38:42,362 --> 00:38:43,739 Michael, - 383 00:38:45,407 --> 00:38:47,117 oletko ollut leikkauksessa - 384 00:38:47,200 --> 00:38:49,036 viimeisen viiden vuoden aikana? 385 00:38:51,538 --> 00:38:53,957 Entä lääkkeet? Käytätkö mitään? 386 00:38:54,041 --> 00:38:55,208 En, rouva. 387 00:38:56,043 --> 00:38:57,961 Vain Benoquin-voidetta valkotäpläisyyteen. 388 00:38:59,212 --> 00:39:00,297 Ikävä kuulla. 389 00:39:01,048 --> 00:39:03,175 Se on yleisempää kuin luullaan. 390 00:39:04,426 --> 00:39:05,719 Onko se levinnyt? 391 00:39:06,845 --> 00:39:08,180 Vähän. -Niinkö? 392 00:39:08,263 --> 00:39:10,098 Mutta voide - 393 00:39:10,182 --> 00:39:11,933 auttaa tasoittamaan ihonväriä. 394 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 Huomaan. 395 00:39:13,101 --> 00:39:15,520 Michael, mukava nähdä taas. 396 00:39:16,021 --> 00:39:18,732 Olemme kohta valmiina. Onko kysyttävää? 397 00:39:18,815 --> 00:39:20,275 Ei. Olen valmis. 398 00:39:20,358 --> 00:39:22,903 Teen pari merkintää nenän ympärille. 399 00:39:26,573 --> 00:39:30,410 Olet komea poika. Oletko varma tästä? 400 00:39:31,620 --> 00:39:33,080 En ole enää poika. 401 00:39:33,580 --> 00:39:35,874 Nenäni on liian iso. 402 00:39:36,374 --> 00:39:37,751 En tiedä, onko se totta. 403 00:39:39,086 --> 00:39:41,129 Kasvoni eivät ole symmetriset. 404 00:39:41,630 --> 00:39:43,006 Valokuvia ja sen sellaisia varten - 405 00:39:44,716 --> 00:39:46,009 minun pitää olla täydellinen. 406 00:39:47,511 --> 00:39:48,553 Sinä määräät. 407 00:39:49,596 --> 00:39:50,597 Rentoudu. 408 00:40:25,966 --> 00:40:26,967 Hei. 409 00:40:28,218 --> 00:40:29,553 Miten menee, poika? 410 00:40:31,805 --> 00:40:32,806 Poika? 411 00:40:35,142 --> 00:40:36,184 Michael. 412 00:40:41,022 --> 00:40:43,316 Poika, tule tänne. 413 00:40:54,494 --> 00:40:55,704 Mitä ihm…? 414 00:40:58,707 --> 00:41:00,584 Näytähän. 415 00:41:08,842 --> 00:41:10,051 Hyvä Jumala. 416 00:41:12,637 --> 00:41:13,638 Michael. 417 00:41:14,890 --> 00:41:16,224 Nenäonteloiden takia. 418 00:41:55,388 --> 00:41:57,224 KAIKKI HALUAMASI ON PELON TUOLLA PUOLEN 419 00:41:57,307 --> 00:41:59,184 LÖYDÄ ÄÄNESI. KEHITYS JA TÄYDELLISYYS 420 00:42:22,123 --> 00:42:23,708 Ehkä minun pitäisi leikkauttaa nenä. 421 00:42:26,836 --> 00:42:28,755 Oletko oikeasti sitä mieltä? -Olen. 422 00:42:30,173 --> 00:42:32,259 Musclesin mukaan kaikki tekevät sitä. 423 00:42:32,342 --> 00:42:35,387 Kaikki isot tähdet. Kaikki suosikkimme. 424 00:42:36,221 --> 00:42:37,389 Näyttää tosi hyvältä. 425 00:42:38,807 --> 00:42:40,308 Oletko oikeasti sitä mieltä? -Olen. 426 00:42:42,185 --> 00:42:44,437 Halusin uuden ulkonäön. -Niinkö? 427 00:42:44,521 --> 00:42:46,398 Halusin keksiä itseni uudelleen. 428 00:42:47,023 --> 00:42:50,026 Nyt kun teen omaa juttuani, - 429 00:42:51,361 --> 00:42:53,071 haluan näyttäytyä eri valossa. 430 00:42:54,406 --> 00:42:56,658 En ole enää poika lasten bändissä. 431 00:42:57,617 --> 00:42:58,660 Niin. 432 00:42:59,160 --> 00:43:01,663 Katso ympärillesi. Fanit rakastavat sinua. 433 00:43:03,540 --> 00:43:05,041 He eivät ole faneja. 434 00:43:05,125 --> 00:43:06,418 He ovat perhettä. 435 00:43:08,545 --> 00:43:10,380 Mutta minun on aika - 436 00:43:11,464 --> 00:43:13,258 ottaa kohtalo omiin käsiini. 437 00:43:15,176 --> 00:43:17,846 Haluan olla sellainen kuin haluan. 438 00:43:19,347 --> 00:43:21,975 Mikey, Joseph kutsui meidät koolle. 439 00:43:23,810 --> 00:43:25,186 Varo, se on nälkäinen. 440 00:43:25,270 --> 00:43:26,521 Miten nälkäinen? 441 00:43:27,856 --> 00:43:29,065 Aikamoisen nälkäinen. 442 00:43:30,275 --> 00:43:31,985 Haluaako se hiiren? 443 00:43:32,694 --> 00:43:33,695 Ehkä. 444 00:43:36,114 --> 00:43:38,074 Siinä hän on. Herra isoherra. 445 00:43:38,616 --> 00:43:39,951 Herra isoherra. 446 00:43:41,703 --> 00:43:43,079 Käy istumaan. 447 00:43:48,501 --> 00:43:49,502 No niin, - 448 00:43:50,253 --> 00:43:52,297 olette iloisia Michaelin menestyksestä. 449 00:43:53,048 --> 00:43:55,467 Se lämmittää sydäntäni. 450 00:43:56,301 --> 00:43:57,802 Hänestä voi tulla supertähti. 451 00:43:58,303 --> 00:44:01,014 Suoraan huipulle. Ihan yksin. 452 00:44:02,140 --> 00:44:03,975 Se vasta olisi jotain. Aikamoista. 453 00:44:04,601 --> 00:44:05,935 Minäpä kerron yhden asian. 454 00:44:06,019 --> 00:44:09,397 Jacksonien perhe on brändi. 455 00:44:10,190 --> 00:44:11,649 Se on Coca-Colamme. 456 00:44:12,359 --> 00:44:15,362 Meidän pitää avata putiikki - 457 00:44:15,445 --> 00:44:16,654 ja alkaa myydä. 458 00:44:17,155 --> 00:44:18,698 Tiedättekö mitä muuten tapahtuu? 459 00:44:18,782 --> 00:44:21,076 Ihmiset alkavat ostaa Pepsiä. 460 00:44:22,619 --> 00:44:25,455 Meidän on myytävä kauppatavaraamme. 461 00:44:26,414 --> 00:44:28,750 Olen päättänyt… 462 00:44:31,628 --> 00:44:35,298 Teette kiertueen ja livelevyn. 463 00:44:38,385 --> 00:44:40,136 Miten se onnistuu ilman Jermainea? 464 00:44:40,220 --> 00:44:41,262 Hän teki valintansa - 465 00:44:41,346 --> 00:44:42,931 jäädessään Motownille. 466 00:44:43,640 --> 00:44:44,724 Kärsiköön seuraamukset. 467 00:44:45,266 --> 00:44:47,310 Meidän on hyödynnettävä - 468 00:44:47,394 --> 00:44:48,978 Michaelin menestysalbumi. 469 00:44:49,062 --> 00:44:52,232 Harjoitellaan biisejä… -Joseph. 470 00:44:54,025 --> 00:44:56,236 Minun pitää harkita. 471 00:44:56,569 --> 00:44:59,572 Ehei. Minä sanon, mitä ajattelet. 472 00:45:01,241 --> 00:45:02,659 Onko se ongelma, Michael? 473 00:45:02,742 --> 00:45:05,495 Tästä pitää keskustella, Joseph. 474 00:45:06,079 --> 00:45:08,706 Olet supertähti menestysalbumeineen, - 475 00:45:08,790 --> 00:45:11,292 joten luuletko olevasi meitä muita parempi? 476 00:45:12,168 --> 00:45:13,628 Oletko parempi kuin veljesi? 477 00:45:14,337 --> 00:45:15,296 Tai äitisi? Tai minä? 478 00:45:16,339 --> 00:45:17,507 Niinkö? 479 00:45:18,049 --> 00:45:19,426 Vai pitää harkita… 480 00:45:21,761 --> 00:45:24,556 Oletko minua parempi? -Riittää jo, Joseph. 481 00:45:24,639 --> 00:45:25,849 Niinkö, Michael? 482 00:45:27,600 --> 00:45:29,227 Niinkö? -Nyt riittää. 483 00:45:30,270 --> 00:45:31,563 Istu, Katherine. 484 00:45:38,278 --> 00:45:39,404 Lähdetään. 485 00:45:51,624 --> 00:45:52,709 Minne haluat? 486 00:45:53,626 --> 00:45:55,003 Aja vain. 487 00:45:56,045 --> 00:45:57,046 Tämä selvä. 488 00:46:56,564 --> 00:46:59,067 Olen lopen kyllästynyt, Bill. 489 00:46:59,150 --> 00:47:00,610 Joseph riistää minua. 490 00:47:02,445 --> 00:47:03,696 Minulla oli suunnitelma. 491 00:47:04,656 --> 00:47:06,574 Biisilista, visuaalinen ilme. 492 00:47:08,284 --> 00:47:10,078 Halusin tehdä soolokiertueen. 493 00:47:13,206 --> 00:47:16,000 Hän vain pilaa kaiken. 494 00:47:16,084 --> 00:47:17,085 Hän… 495 00:47:22,215 --> 00:47:23,675 Haluan olla vapaa. 496 00:47:25,093 --> 00:47:27,929 Tuota… Voisit muuttaa pois kotoa. 497 00:47:30,306 --> 00:47:31,683 En ole vielä valmis. 498 00:47:36,229 --> 00:47:37,689 Se ei ole helppoa. 499 00:47:38,189 --> 00:47:40,775 Elämä ei ole helppoa, usko pois. 500 00:47:47,156 --> 00:47:48,575 Rakastan perhettäni. 501 00:47:50,702 --> 00:47:51,786 Ihan oikeasti. 502 00:47:56,666 --> 00:47:58,167 Haluan vain tehdä omaa juttuani. 503 00:47:59,252 --> 00:48:00,795 Joseph ei muutu. 504 00:48:01,546 --> 00:48:04,007 Hän välittää vain Jacksonien perheestä. 505 00:48:05,800 --> 00:48:07,468 Mitä sitten teetkin, - 506 00:48:07,552 --> 00:48:10,847 hän näkee sen perheen menestyksenä. 507 00:48:11,639 --> 00:48:12,807 Hanki oma tiimi. 508 00:48:14,100 --> 00:48:15,518 Hanki hyvä asianajaja. 509 00:48:16,144 --> 00:48:17,312 Harkitse asiaa. 510 00:48:25,320 --> 00:48:29,490 LOPPUUNMYYTY 511 00:49:21,918 --> 00:49:24,587 LOPPUUNMYYTY 512 00:49:40,520 --> 00:49:42,897 KIRJOITA, MITÄ HALUAT SAAVUTTAA. 513 00:49:42,980 --> 00:49:44,190 OLE USKOLLINEN ITSELLESI 514 00:49:44,273 --> 00:49:45,274 OLE VAPAA LUODAKSESI 515 00:49:51,072 --> 00:49:53,366 LOS ANGELES, KALIFORNIA 516 00:49:58,955 --> 00:50:01,624 Arvostamme sitä, että tulitte tänne, - 517 00:50:01,708 --> 00:50:03,334 ja olemme iloisia päätöksestänne - 518 00:50:03,418 --> 00:50:04,961 hankkia ulkopuolista lakiapua. 519 00:50:05,044 --> 00:50:07,588 Lupaamme pitää hyvää huolta - 520 00:50:07,672 --> 00:50:10,007 koko mediaportfoliostanne. 521 00:50:10,091 --> 00:50:12,176 Me Hardee-Barovickilla kohtelemme - 522 00:50:12,260 --> 00:50:13,678 asiakkaita perheenjäseninä… 523 00:50:13,761 --> 00:50:15,179 Minulla on jo perhe. 524 00:50:16,931 --> 00:50:18,266 Joka tukahduttaa sinut. 525 00:50:20,476 --> 00:50:22,562 Siksi olet lähdössä soolouralle. 526 00:50:23,229 --> 00:50:27,191 Aiheutat väkisinkin surua Encinossa. 527 00:50:30,737 --> 00:50:32,238 Vai ymmärsinkö väärin? 528 00:50:40,371 --> 00:50:41,539 Tunnenko teidät? 529 00:50:41,789 --> 00:50:43,082 En usko. 530 00:50:43,791 --> 00:50:47,503 Oletteko varma? -Muistaisin kyllä. 531 00:50:48,963 --> 00:50:50,089 Kuka te olette? 532 00:50:50,882 --> 00:50:52,133 John Branca. 533 00:50:53,551 --> 00:50:55,011 Huolehditte Beach Boysista. 534 00:50:55,094 --> 00:50:57,597 Kyllä. Lisäksi Neil Diamond, Bob Dylan - 535 00:50:57,680 --> 00:50:59,724 ja pari muuta. Nyt työskentelen täällä. 536 00:51:01,142 --> 00:51:02,268 Pidän Beach Boysista. 537 00:51:02,351 --> 00:51:05,021 Brian Wilson on nero. 538 00:51:05,104 --> 00:51:06,689 Rock'n'rollin parhaita lauluharmonioita. 539 00:51:11,402 --> 00:51:13,529 Tiedättekö, mitä haluan? 540 00:51:13,613 --> 00:51:16,908 Toki. Haluat olla maailman suurin tähti. 541 00:51:21,412 --> 00:51:22,830 Voitteko auttaa siinä? 542 00:51:24,499 --> 00:51:25,541 Voin. 543 00:51:27,210 --> 00:51:28,085 Miten? 544 00:51:29,378 --> 00:51:32,131 Koska uskon, ettei ole ketään kaltaistasi. 545 00:51:34,509 --> 00:51:35,927 Eikä tule. 546 00:51:44,602 --> 00:51:45,603 Herra Jackson. 547 00:51:47,688 --> 00:51:48,940 Herra Jackson, pahoittelen… 548 00:51:49,023 --> 00:51:50,149 Haluan hänet. 549 00:51:55,154 --> 00:51:56,781 Jättäisittekö meidät kahden? 550 00:51:57,949 --> 00:51:58,950 Minä pyydän. 551 00:51:59,659 --> 00:52:00,660 Totta kai. 552 00:52:01,410 --> 00:52:02,787 Kyllä. 553 00:52:15,550 --> 00:52:17,051 Herra Branca, - 554 00:52:18,386 --> 00:52:19,720 tässä on ensimmäinen työtehtävänne. 555 00:52:22,348 --> 00:52:23,766 Erottakaa Joseph. 556 00:52:26,644 --> 00:52:29,814 Isäsi? Haluatko erottaa isäsi? 557 00:52:31,148 --> 00:52:32,775 Miten haluat minun tekevän sen? 558 00:52:34,318 --> 00:52:35,278 Nopeasti. 559 00:52:54,589 --> 00:52:56,716 MICHAEL JACKSONIN EDUSTAJANA - 560 00:52:56,799 --> 00:52:58,759 PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE HÄNEN MANAGERINAAN. 561 00:53:03,180 --> 00:53:06,183 Aika hyvä. -Napitettuna se on parempi. 562 00:53:06,267 --> 00:53:09,729 Olet oikeassa. -La Toya, ulos. 563 00:53:11,272 --> 00:53:14,775 Kate, katso tätä. Katso nyt. 564 00:53:14,859 --> 00:53:17,403 Poika erotti minut faksilla. 565 00:53:18,112 --> 00:53:20,114 Ei uskaltanut tehdä sitä kasvotusten. 566 00:53:20,573 --> 00:53:21,699 Ei voinut katsoa silmiin. 567 00:53:22,241 --> 00:53:24,410 Se poika saa sapiskaa, kun tulee kotiin. 568 00:53:26,203 --> 00:53:27,204 Eikä saa. 569 00:53:28,205 --> 00:53:30,499 Kyllä saa. -Ei saa. 570 00:53:31,042 --> 00:53:32,418 Aiotko piestä hänet? 571 00:53:33,169 --> 00:53:36,631 Antaa kunnon selkäsaunan? Hän on aikuinen. 572 00:53:36,714 --> 00:53:37,965 Mitä sinä sanoit? 573 00:53:41,052 --> 00:53:43,054 Sanoin, ettet voi enää tehdä niin. 574 00:53:44,764 --> 00:53:46,057 Et voi antaa selkäsaunoja. 575 00:53:47,767 --> 00:53:49,226 Etkä piestä ketään. 576 00:53:51,646 --> 00:53:53,856 Jos et pidä siitä, voit lähteä. 577 00:53:59,445 --> 00:54:01,822 Kun näet poikaasi, kiitä häntä. 578 00:54:02,865 --> 00:54:05,201 Kaikki tämä on hänen ansiotaan. 579 00:54:05,284 --> 00:54:06,786 Älä unohda sitä. 580 00:54:06,869 --> 00:54:08,162 Kaikki unohtavat, - 581 00:54:08,871 --> 00:54:10,706 että minä järjestin meidät pois Garystä. 582 00:54:12,833 --> 00:54:17,046 Olen tehnyt kaiken tämän perheen hyväksi. 583 00:54:18,172 --> 00:54:20,049 Ajattele sitten niin, jos haluat. 584 00:54:52,081 --> 00:54:55,793 Sitten tänne. Vasemmalle. -Vasemmalle. 585 00:54:59,714 --> 00:55:01,841 Pienen pieni veturi. -Tosi hieno. 586 00:55:04,427 --> 00:55:05,428 Hei. 587 00:55:06,387 --> 00:55:07,763 Se on merkitty... 588 00:55:07,847 --> 00:55:10,516 Olen innoissani tästä. Näyttää upealta. 589 00:55:11,684 --> 00:55:12,852 Haluan pelata tätä heti. 590 00:55:12,935 --> 00:55:14,687 Michael Jackson. -Mitä? 591 00:55:14,770 --> 00:55:16,439 Tuo on Michael Jackson. -Mitä? 592 00:55:17,773 --> 00:55:19,358 Anteeksi poikani puolesta. 593 00:55:19,442 --> 00:55:23,070 Oletteko oikeasti…? 594 00:55:23,154 --> 00:55:24,655 Olen Michael. -Vau. 595 00:55:24,739 --> 00:55:28,409 Äiti. -Saisinko nimikirjoituksen? 596 00:55:28,909 --> 00:55:30,828 Pojalleni. 597 00:55:31,370 --> 00:55:34,415 Totta kai. -Poikani on suuri ihailijanne. 598 00:55:35,958 --> 00:55:39,086 Kirjoitan tähän. Mikä sinun nimesi on? 599 00:55:39,628 --> 00:55:42,256 Kirjoittakaa se Paulinelle. 600 00:55:42,631 --> 00:55:45,134 Äiti. -Pauline. 601 00:55:45,217 --> 00:55:47,094 Nimeni on Max, ei Pauline. 602 00:55:47,178 --> 00:55:48,554 En ole Pauline. 603 00:55:48,637 --> 00:55:50,473 Onko se uusi Atari-peli? 604 00:55:51,057 --> 00:55:52,725 Pidän siitä. -Oletko pelannut? 605 00:55:52,808 --> 00:55:54,643 Koko ajan. 606 00:55:55,478 --> 00:55:58,064 Väännä ilotikkua vasemmalle, kun tulitat. 607 00:55:58,147 --> 00:55:59,190 Saat lisää tulitehoa. 608 00:55:59,273 --> 00:56:01,317 Siistiä. Kiitos. 609 00:56:01,400 --> 00:56:02,485 Ei kestä. 610 00:56:03,319 --> 00:56:04,528 Hei. 611 00:56:05,071 --> 00:56:06,906 Haluatko nimmarin? -Kyllä, kiitos. 612 00:56:07,448 --> 00:56:08,949 Mikä sinun nimesi on? -Annaka. 613 00:56:09,033 --> 00:56:10,910 Annaka. Kaunis nimi. 614 00:56:10,993 --> 00:56:12,745 Miten sanotaan? -Kiitos. 615 00:56:13,245 --> 00:56:16,082 Olemme faneja, Michael. -Kiitos paljon. 616 00:56:18,042 --> 00:56:21,837 Hei teille kaikille. Suloista. 617 00:56:23,506 --> 00:56:25,508 Sukkana sisään. -Syötä. 618 00:56:25,591 --> 00:56:27,593 Vapaaseen paikkaan. -Kenen puolella olet? 619 00:56:32,306 --> 00:56:33,557 Okei, täältä pesee. 620 00:56:34,767 --> 00:56:36,227 Hei. -Hei, Mikey. 621 00:56:36,310 --> 00:56:38,479 Terve. -Miten menee, Bill? 622 00:56:40,606 --> 00:56:44,318 Lyhyeksi jäi. -Kenen vuoro? 623 00:56:44,401 --> 00:56:46,737 Katsokaa. Ostin Twisterin. 624 00:56:46,821 --> 00:56:49,240 Twisterin? -Haluatteko pelata? 625 00:56:49,323 --> 00:56:51,075 Oikeastiko? -Twisteriä? 626 00:56:51,158 --> 00:56:53,035 Niin kuin ennen vanhaan. 627 00:56:53,119 --> 00:56:56,455 Pitää olla perheen parissa. En ehdi pelata. 628 00:56:56,539 --> 00:56:57,957 Me muut menemme ulos. 629 00:56:58,040 --> 00:56:59,667 Marlonilla on kuumat treffit. -Jep. 630 00:57:01,127 --> 00:57:03,129 Milloin tulet kotiin? Pelataan sitten. 631 00:57:03,212 --> 00:57:05,214 Marlon pelaa toisenlaista Twisteriä. 632 00:57:05,297 --> 00:57:07,800 Pää kiinni, Jackie. Minulla käy flaksi. 633 00:57:08,676 --> 00:57:09,677 Joopa joo. 634 00:57:10,469 --> 00:57:11,971 Olette tylsimyksiä. 635 00:57:12,054 --> 00:57:13,722 Älä ole tuollainen, Mike. 636 00:57:17,143 --> 00:57:18,394 Tuo on huijaamista. 637 00:57:18,477 --> 00:57:20,104 Sinulla on punainen, ei vihreä. 638 00:57:25,818 --> 00:57:28,112 Ei se mitään. Älä huoli. 639 00:57:28,696 --> 00:57:30,364 Pelin oppiminen vie kauan, - 640 00:57:30,781 --> 00:57:32,491 ja minä olen ammattitanssija. 641 00:57:34,702 --> 00:57:35,953 Haluatko jäätelöä? 642 00:57:37,204 --> 00:57:38,956 Hyvä on, mutta sitten jatkan töitä. 643 00:57:39,707 --> 00:57:40,958 Älä riko mitään. 644 00:57:41,750 --> 00:57:42,751 Palaan kohta. 645 00:58:08,360 --> 00:58:09,778 Ajattelin kehystää tämän. 646 00:58:16,535 --> 00:58:17,536 Lue se. 647 00:58:18,579 --> 00:58:19,997 PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE 648 00:58:20,080 --> 00:58:21,332 Lue se. 649 00:58:27,004 --> 00:58:28,589 Annoit potkut omalle isälle. 650 00:58:29,757 --> 00:58:30,925 Millainen poika tekee niin? 651 00:58:38,933 --> 00:58:39,975 Michael. 652 00:58:42,228 --> 00:58:44,021 Sinulla on paljon opittavaa perheestä. 653 00:59:04,083 --> 00:59:06,168 WEST BEVERLYN LASTENSAIRAALA 654 00:59:08,545 --> 00:59:09,922 Tervetuloa takaisin, Michael. -Hei. 655 00:59:10,965 --> 00:59:11,966 Kaunis nimi. 656 00:59:12,049 --> 00:59:14,051 Katso tänne. -Kiitos. 657 00:59:16,387 --> 00:59:17,763 Tämä on sinulle. 658 00:59:18,973 --> 00:59:20,182 Hei. 659 00:59:21,767 --> 00:59:23,143 Esittele albumin kantta. 660 00:59:25,980 --> 00:59:27,147 Katso tänne, Michael. 661 00:59:33,904 --> 00:59:34,905 Katsotko telkkaria? 662 00:59:35,489 --> 00:59:37,783 Joskus. 663 00:59:38,784 --> 00:59:39,952 Katsotko sinä? 664 00:59:40,536 --> 00:59:41,537 Katson. 665 00:59:42,830 --> 00:59:46,333 Piirrettyjä. Paljon Three Stoogesia. 666 00:59:48,043 --> 00:59:51,297 Charlie Chaplinia. Tiedätkö, kuka hän on? 667 00:59:52,881 --> 00:59:54,800 Tietysti. -Etkä tiedä. 668 00:59:55,592 --> 00:59:56,927 Pöhkö. 669 00:59:58,137 --> 01:00:00,264 Hän on upea. Oikeasti. 670 01:00:00,347 --> 01:00:03,100 Näyttelijä ja elokuvaohjaaja. 671 01:00:04,101 --> 01:00:05,436 Ja kirjoittaa biisejä. 672 01:00:07,980 --> 01:00:11,275 Minulla on koira. Se on mäyräkoira. 673 01:00:13,319 --> 01:00:15,612 Mikä sen nimi on? -Rudy. 674 01:00:16,363 --> 01:00:17,406 Se lihoo. 675 01:00:17,489 --> 01:00:19,616 Äidin mukaan ruokin sitä liikaa. 676 01:00:21,160 --> 01:00:22,328 Ihana Rudy. 677 01:00:22,411 --> 01:00:24,163 Onko sinulla lemmikkejä? 678 01:00:26,498 --> 01:00:27,583 Käärme. 679 01:00:28,542 --> 01:00:30,961 Ja kirahvi. -Eikä. 680 01:00:31,045 --> 01:00:32,129 Ja laama. 681 01:00:35,174 --> 01:00:37,426 Kolme papukaijaa, kaksi hämähäkkiä - 682 01:00:38,177 --> 01:00:39,845 ja paljon koiria. 683 01:00:43,766 --> 01:00:46,393 Levyn pitää olla kaikkien aikojen menestys. 684 01:00:47,311 --> 01:00:49,563 Ei pelkästään mustan artistin. 685 01:00:49,646 --> 01:00:52,691 Kaikkien rotujen ja värien. 686 01:00:52,775 --> 01:00:55,736 Kaikkien aikojen suurin konserttikiertue. 687 01:00:55,819 --> 01:00:57,363 Pelkkiä stadioneja. 688 01:00:57,446 --> 01:01:00,366 Tuhansia ihmisiä rynnimässä stadioneille - 689 01:01:00,449 --> 01:01:01,867 kaikkialla maailmassa. 690 01:01:02,618 --> 01:01:03,869 Haluan tehdä lyhytelokuvia, - 691 01:01:03,952 --> 01:01:05,371 joissa on musiikkiani. 692 01:01:05,454 --> 01:01:06,413 Kunnianhimoista. 693 01:01:06,497 --> 01:01:07,790 Näen sen mielessäni. 694 01:01:08,415 --> 01:01:09,416 Silloin sen voi tehdä. 695 01:01:10,292 --> 01:01:11,710 Näen sen kirkkaana mielessäni. 696 01:01:13,003 --> 01:01:14,463 Walter Yetnikoff soitti. 697 01:01:14,546 --> 01:01:16,215 CBS haluaa julkaista lehdistötiedotteen. 698 01:01:16,715 --> 01:01:20,719 Ei lehdistöä, ei haastatteluja, ei mitään. 699 01:01:21,678 --> 01:01:23,138 Hän ei ilahdu. 700 01:01:24,181 --> 01:01:25,974 Sinun pitää hoitaa se, Branca. 701 01:01:26,767 --> 01:01:30,270 Haluan olla salaperäinen. 702 01:01:31,188 --> 01:01:33,607 Kuin Garbo, tiedäthän? 703 01:01:34,775 --> 01:01:36,610 Jos Halleyn komeetta tulisi joka vuosi - 704 01:01:37,027 --> 01:01:38,529 vuodesta toiseen, - 705 01:01:39,071 --> 01:01:40,197 katselisitko sitä? 706 01:01:41,990 --> 01:01:43,158 Tarvitset julkisuutta. 707 01:01:43,617 --> 01:01:46,412 Minä tarvitsen hyvän levyn, joka myy. 708 01:01:46,995 --> 01:01:48,831 Muulla ei ole väliä. -Selvähän se. 709 01:01:49,331 --> 01:01:52,376 Sitten vain äänittämään huippudemoja. 710 01:01:53,252 --> 01:01:54,628 Onnistuuko se? 711 01:01:55,712 --> 01:01:57,506 Tietenkin onnistuu. 712 01:02:02,469 --> 01:02:03,971 Mitä sinä teet? 713 01:02:04,054 --> 01:02:05,055 Kanavoin. 714 01:02:06,640 --> 01:02:08,976 Annan Luojan suoda minulle laulun. 715 01:02:10,602 --> 01:02:12,813 Jos en vastaanota ideoita, - 716 01:02:13,939 --> 01:02:15,732 Jumala voi antaa ne Princelle. 717 01:02:18,777 --> 01:02:21,280 Pidä välillä vapaapäivä. -Tito. 718 01:02:31,540 --> 01:02:32,583 Hei. 719 01:02:56,148 --> 01:02:58,609 ÄLÄ HÄIRITSE 720 01:02:58,692 --> 01:03:01,612 TYÖ KÄYNNISSÄ 721 01:03:28,263 --> 01:03:30,516 Lähes kaikki ammuskelu ja kuolema - 722 01:03:30,599 --> 01:03:32,059 huumeiden ja reviirien takia - 723 01:03:32,142 --> 01:03:33,602 liittyy kilpaileviin jengeihin. 724 01:03:33,685 --> 01:03:34,520 JENGIVÄKIVALTA 725 01:03:34,603 --> 01:03:37,022 Ryan Chavez raportoi Los Angelesista. 726 01:03:39,733 --> 01:03:40,817 Paras ystävä kuoli - 727 01:03:40,901 --> 01:03:42,945 kilpailevan jengin toimesta. 728 01:03:43,028 --> 01:03:44,488 Toinen ammuttiin autosta - 729 01:03:44,571 --> 01:03:45,572 Sacramentossa, - 730 01:03:45,656 --> 01:03:47,533 koska hän oli pukeutunut väärään väriin. 731 01:03:47,616 --> 01:03:48,659 Sinisiin pukeutuneet - 732 01:03:48,742 --> 01:03:50,202 kutsuvat itseään Cripsiksi. 733 01:03:50,285 --> 01:03:51,870 Bloods pukeutuu punaiseen. 734 01:03:51,954 --> 01:03:54,289 Smokey jäi henkiin, - 735 01:03:54,373 --> 01:03:55,499 mutta hän halvaantui. 736 01:03:55,582 --> 01:03:57,417 Ihmisiä kuolee turhan takia - 737 01:03:57,501 --> 01:03:58,710 reviiritaistelussa. 738 01:03:58,794 --> 01:04:00,170 Kaupunki on täynnä - 739 01:04:00,254 --> 01:04:01,755 jengien sotilaita. 740 01:04:01,838 --> 01:04:03,924 Helppo valinta. Crips. 741 01:04:04,883 --> 01:04:05,884 Te ette sitä tekisi. 742 01:04:05,968 --> 01:04:07,803 Te ette kuolisi mun kaverin takia. 743 01:04:08,679 --> 01:04:09,972 Sanotte niin televisiossa, - 744 01:04:10,055 --> 01:04:11,640 mutta ette kuolisi sen puolesta. 745 01:04:11,723 --> 01:04:13,058 Minä kuolisin. 746 01:04:13,141 --> 01:04:15,769 Ajan mittaan - 747 01:04:15,852 --> 01:04:17,729 ajauduin liian syvälle huumeisiin - 748 01:04:17,813 --> 01:04:19,940 ja alkoi tulla ongelmia kadulla. 749 01:04:20,023 --> 01:04:22,025 Ajattelin itsekseni, - 750 01:04:22,109 --> 01:04:23,735 että se on joko tämä tai kuolema. 751 01:04:23,819 --> 01:04:26,613 Ryan Chavez, CBS News, Los Angeles. 752 01:05:09,239 --> 01:05:10,407 UNELMOI. NÄE. USKO. 753 01:05:26,381 --> 01:05:28,425 Haloo? -Hei, Bill. Minä tässä. 754 01:05:28,508 --> 01:05:30,010 Hei, Joker. Miten menee? 755 01:05:30,677 --> 01:05:31,887 Tarvitsen apua. 756 01:05:31,970 --> 01:05:33,972 Voisitko pyytää pari palvelusta? 757 01:05:34,723 --> 01:05:36,308 He ovat studiossa. 758 01:05:36,933 --> 01:05:38,518 He tulivat vain sinun takiasi. 759 01:05:39,770 --> 01:05:41,813 Uskomatonta, että teet tämän. 760 01:05:41,897 --> 01:05:43,857 Musiikki yhdistää ihmisiä, Bill. 761 01:05:44,858 --> 01:05:46,193 Se on musiikin tarkoitus. 762 01:05:46,818 --> 01:05:49,488 Jos tämä onnistuu, minulla on iso idea. 763 01:06:00,540 --> 01:06:02,793 Tuo ei riitä mihinkään. 764 01:06:02,876 --> 01:06:05,379 Olet surkea. -Mitä hittoa tuo on? 765 01:06:21,269 --> 01:06:24,022 Seis. Tuo on Mike! 766 01:06:24,106 --> 01:06:26,149 Michael Jackson. 767 01:06:26,233 --> 01:06:27,401 Eikä. -Se tuli! 768 01:06:27,484 --> 01:06:30,070 Ei hitto. -Se tuli oikeasti. 769 01:06:30,153 --> 01:06:31,571 Tiukat liikkeet. 770 01:06:32,864 --> 01:06:33,907 Mitä se oli? 771 01:06:33,990 --> 01:06:35,367 Tanssin nimi on poppin'. 772 01:06:38,745 --> 01:06:39,913 Ja tämä… 773 01:06:44,960 --> 01:06:46,795 Sen nimi on C-Walk. 774 01:06:52,050 --> 01:06:53,218 Saanko nimmarin? 775 01:06:57,139 --> 01:07:01,226 Hei, se on siskolle. -Seli seli. 776 01:07:01,309 --> 01:07:04,146 Tämän jälkeen annan nimmarit kaikille. 777 01:07:05,230 --> 01:07:06,940 Niin sitä pitää, Mike. 778 01:07:07,023 --> 01:07:08,525 Arvostan. 779 01:07:08,608 --> 01:07:09,735 Totta kai. 780 01:07:09,818 --> 01:07:11,987 Tiedän, ettei tämä ole helppoa teille. 781 01:07:12,070 --> 01:07:13,780 Kiitos, että tulitte. 782 01:07:14,698 --> 01:07:16,032 Se on tärkeää minulle. 783 01:07:17,451 --> 01:07:19,411 Minusta musiikki ja tanssi - 784 01:07:19,995 --> 01:07:21,496 yhdistävät meitä kaikkia. 785 01:07:23,457 --> 01:07:25,000 Se on yleismaailmallinen kieli. 786 01:07:25,083 --> 01:07:26,585 Niin on. 787 01:07:27,377 --> 01:07:28,545 Voimme muuttaa maailmaa. 788 01:07:28,628 --> 01:07:30,338 Niinpä. -Uskon niin. 789 01:07:30,422 --> 01:07:32,048 Totta. -Näin on. 790 01:07:32,132 --> 01:07:34,092 Kuulostaa hyvältä. -Rispektiä. 791 01:07:35,093 --> 01:07:36,344 Tehdään yhteistyötä. 792 01:08:04,706 --> 01:08:06,082 Jatkakaa. 793 01:08:06,166 --> 01:08:08,168 Hiotaan tätä osuutta. 794 01:08:09,127 --> 01:08:11,338 Unohdetaan kädet hetkeksi. 795 01:08:11,838 --> 01:08:13,173 Se ei saa olla pakotettua. 796 01:08:13,799 --> 01:08:15,383 Se soljuu luonnollisesti. 797 01:08:17,469 --> 01:08:18,553 Kaikki yhdessä. 798 01:08:23,558 --> 01:08:26,645 Näettekö? Kaikki yhdessä. 799 01:08:27,479 --> 01:08:30,482 Ajatelkaa kalaparvea. 800 01:08:30,565 --> 01:08:31,483 Liikumme yhdessä. 801 01:08:31,566 --> 01:08:32,943 Ymmärrättekö? 802 01:08:34,027 --> 01:08:35,612 Haluan kokeilla jotain. 803 01:08:36,738 --> 01:08:38,240 Sain idean. 804 01:08:40,242 --> 01:08:41,743 Bill, toisitko takkini. 805 01:08:43,078 --> 01:08:44,371 Haluan kokeilla jotain, - 806 01:08:44,830 --> 01:08:46,540 kun liikumme tähän suuntaan. 807 01:08:47,624 --> 01:08:49,125 Takin kanssa. 808 01:08:50,710 --> 01:08:52,295 Kiitos. 809 01:08:54,130 --> 01:08:56,424 Uudestaan. Teen yhden jutun, - 810 01:08:57,050 --> 01:08:58,260 mutta jatkakaa te tuota. 811 01:09:10,772 --> 01:09:12,190 Hyvältä näyttää. 812 01:09:18,947 --> 01:09:20,156 Mitä mieltä olette? 813 01:09:21,825 --> 01:09:23,118 Tiukkaa settiä. 814 01:09:24,077 --> 01:09:25,996 Vaikuttaako hyvältä? Okei. 815 01:09:28,915 --> 01:09:31,543 Haluan kokeilla musiikin kanssa. 816 01:09:34,713 --> 01:09:37,716 Itse asiassa haluan teidät lyhytelokuvaani. 817 01:09:41,303 --> 01:09:43,638 Musa täysille. Haluan tuntea sen. 818 01:10:11,333 --> 01:10:14,920 CBS haluaa levyn nimeksi Michael Jackson. 819 01:10:17,797 --> 01:10:19,132 Liian itsekeskeistä. 820 01:10:19,215 --> 01:10:20,383 Kovemmalle. 821 01:10:21,426 --> 01:10:23,511 Mene suoraan funkyyn ja anna sen - 822 01:10:23,595 --> 01:10:25,430 valua kertsiin, tajuatko? 823 01:10:25,513 --> 01:10:27,682 Okei, kokeillaan. 824 01:10:28,183 --> 01:10:30,644 Komeilet albumin kannessa. 825 01:10:30,727 --> 01:10:32,437 Laulat jokaisella biisillä. 826 01:10:32,520 --> 01:10:33,772 Lisää. 827 01:10:33,855 --> 01:10:35,565 Älä yritä vedättää vedättäjää. 828 01:11:05,512 --> 01:11:06,721 Tuo n rock'n'rollia. 829 01:11:06,805 --> 01:11:08,139 Van Halenin tiluttamista. 830 01:11:23,655 --> 01:11:24,990 Et sinä, Marie-Antoinetteni. 831 01:11:25,073 --> 01:11:27,325 Annan sinulle ikuisen elämän. 832 01:12:22,756 --> 01:12:26,051 Voidaanko keskeyttää? -Poikki! 833 01:12:26,551 --> 01:12:28,136 Loistavaa. Olitte täydellisiä. 834 01:12:28,219 --> 01:12:30,764 Pysytelkää lämpiminä. Venytelkää hetki. 835 01:12:33,141 --> 01:12:34,184 Hei. 836 01:12:34,267 --> 01:12:36,436 Liikkuuko kamera lähemmäs? 837 01:12:37,020 --> 01:12:38,063 Kysyn Johnilta. 838 01:12:39,689 --> 01:12:42,150 Onko jotain, mitä haluat muuttaa? 839 01:12:42,233 --> 01:12:43,485 Olen vain huolissani, - 840 01:12:43,568 --> 01:12:44,569 että jalat eivät näy. 841 01:12:44,652 --> 01:12:46,029 Fred Astairen mukaan - 842 01:12:46,112 --> 01:12:47,947 koko kehon pitää näkyä. 843 01:12:48,031 --> 01:12:50,408 Silloin yleisö tuntee tanssin. 844 01:12:50,492 --> 01:12:51,576 Aivan. 845 01:12:53,411 --> 01:12:55,580 Voisitko pyytää Johnia kokeilemaan sitä? 846 01:12:55,663 --> 01:12:57,457 Edes yksi otto. -Selvä homma. 847 01:12:57,540 --> 01:12:58,750 Kiitos. 848 01:13:00,210 --> 01:13:01,252 Michael… 849 01:13:02,962 --> 01:13:04,547 Kamera ei liiku lähemmäs, - 850 01:13:04,631 --> 01:13:06,424 vaan kauemmas, jotta jalat näkyvät. 851 01:13:06,508 --> 01:13:07,509 Tehdään niin. 852 01:13:07,592 --> 01:13:09,219 Selvä, kauemmas. 853 01:13:09,302 --> 01:13:10,637 Kamera liikkuu kauemmas, - 854 01:13:10,720 --> 01:13:12,722 jotta näyt päästä varpaisiin. 855 01:13:12,806 --> 01:13:14,140 Täydellistä. Kiitos. 856 01:13:14,224 --> 01:13:17,185 Kaikki takaisin alkuasetelmiin. 857 01:13:18,686 --> 01:13:20,688 Hiljaisuus, kiitos. Kuvaus käynnissä. 858 01:13:21,606 --> 01:13:23,358 Ääni valmiina. 859 01:13:24,109 --> 01:13:26,861 Kamera valmiina. Klaffi. 860 01:13:26,945 --> 01:13:27,779 Valmista. 861 01:13:31,074 --> 01:13:32,867 Ja taustanauha. 862 01:13:33,576 --> 01:13:36,037 Olkaa hyvät! 863 01:15:26,773 --> 01:15:29,609 Michael! Michael! 864 01:15:37,200 --> 01:15:39,911 En voi muuta kuin onnitella teitä. 865 01:15:39,994 --> 01:15:43,122 Albumi on loistava. Kaikki ostavat sitä. 866 01:15:43,206 --> 01:15:45,541 Se on pop-listoilla ja R&B-listoilla. 867 01:15:46,042 --> 01:15:48,211 Jos Michael vetäisi dueton Reban kanssa, - 868 01:15:48,294 --> 01:15:50,171 hallitsisimme kantrilistojakin. 869 01:15:51,464 --> 01:15:53,883 Kiitos paljon, Walter. 870 01:15:55,218 --> 01:15:58,221 Michael, kaikki CBS-perheessä - 871 01:15:58,304 --> 01:15:59,597 ovat ylpeitä sinusta. 872 01:16:00,390 --> 01:16:01,849 Minä olen ylpeä sinusta. 873 01:16:01,933 --> 01:16:04,894 Mitä voin tehdä hyväksesi, poikaseni? 874 01:16:04,978 --> 01:16:07,063 Toiveesi on käskyni. 875 01:16:08,356 --> 01:16:09,816 Olen todella tyytyväinen - 876 01:16:09,899 --> 01:16:11,442 Thrillerin myyntilukuihin. 877 01:16:12,527 --> 01:16:13,403 Mutta... 878 01:16:16,990 --> 01:16:17,991 Branca. 879 01:16:18,783 --> 01:16:20,368 Olemme tyytyväisiä levymyyntiin, - 880 01:16:20,451 --> 01:16:22,954 mutta myyntiä voisi edistää enemmänkin. 881 01:16:24,539 --> 01:16:26,833 Videot pitää saada Music Televisioniin. 882 01:16:27,667 --> 01:16:29,752 MTV? Se ei ole mahdollista. 883 01:16:29,836 --> 01:16:31,796 Videot ovat mestariteoksia. 884 01:16:31,879 --> 01:16:34,632 Thriller räjäyttää tajuntasi. 885 01:16:34,716 --> 01:16:37,135 Ne edistävät levymyyntiä hurjan paljon. 886 01:16:37,218 --> 01:16:39,512 Jos videot pyörivät paljon MTV:llä, - 887 01:16:39,595 --> 01:16:42,015 vain taivas on rajana. Tiedät sen. 888 01:16:43,349 --> 01:16:46,227 MTV ei esitä mustien artistien videoita. 889 01:16:46,311 --> 01:16:47,228 En tiedä miksi. 890 01:16:47,312 --> 01:16:50,523 Ehkä he eivät halua säikyttää valkoisia. 891 01:16:51,024 --> 01:16:53,359 Walter, tein levyn kaikille, - 892 01:16:53,860 --> 01:16:55,111 valkoisille ja mustille. 893 01:16:55,820 --> 01:16:56,946 Michaelin videot - 894 01:16:57,030 --> 01:16:58,072 ansaitsevat tulla nähdyiksi. 895 01:16:59,490 --> 01:17:01,784 Michael, kuulehan nyt… 896 01:17:01,868 --> 01:17:03,911 Olen ylpeä musta artisti, Walter. 897 01:17:05,079 --> 01:17:06,956 Minua eivät MTV tai muut - 898 01:17:07,040 --> 01:17:10,043 sysää linja-auton takaosaan. 899 01:17:15,048 --> 01:17:17,967 Usko pois, John. Olen yrittänyt. 900 01:17:19,844 --> 01:17:24,140 Kaikella rakkaudella, yritä kovemmin. 901 01:17:31,647 --> 01:17:35,777 Sally, soittaisitko MTV:n Bob Pittmanille? 902 01:17:35,860 --> 01:17:37,904 Käske sen törpön keskeyttää kaikki muu - 903 01:17:37,987 --> 01:17:40,365 ja vastata puheluuni heti paikalla. 904 01:17:40,448 --> 01:17:42,575 Totta kai. -Kiitos. 905 01:17:55,505 --> 01:17:57,215 Michael, nautitko New Yorkista? 906 01:17:57,632 --> 01:17:59,425 Nautin. -Kuule. Voin hankkia liput - 907 01:17:59,509 --> 01:18:03,304 Marcel Marceau on Broadwayhin. Eturiviin. 908 01:18:03,388 --> 01:18:06,641 Tai kakkosriviin. Et halua olla eturivissä. 909 01:18:06,724 --> 01:18:09,477 Ranskalaiset eivät käy suihkussa. 910 01:18:09,560 --> 01:18:11,145 Tiedättehän? Kuin Henry Haisuli, - 911 01:18:11,229 --> 01:18:13,064 mutta ilman puhetta. 912 01:18:13,147 --> 01:18:16,359 Röyhtäisyttää, koska kittasin Coca-Colaa. 913 01:18:17,068 --> 01:18:18,027 Sally? 914 01:18:21,614 --> 01:18:24,617 Bob, kiitos vastaamisesta. 915 01:18:25,410 --> 01:18:26,536 Kuule… 916 01:18:28,955 --> 01:18:31,040 Sinun pitää esittää Billy Jeanin video. 917 01:18:31,916 --> 01:18:36,462 Tiedän. Mutta siinä on yksi ongelma. 918 01:18:36,546 --> 01:18:38,673 En välitä paskaakaan. Tai kahta paskaa. 919 01:18:38,756 --> 01:18:40,425 Tai kolmea. 920 01:18:40,758 --> 01:18:42,176 Pyörität Billy Jeania - 921 01:18:42,260 --> 01:18:43,553 ja pyörität sitä koko ajan. 922 01:18:45,805 --> 01:18:48,141 Hyvä on, Bob. Muotoilen toisin. 923 01:18:48,850 --> 01:18:50,309 Jos et esitä Billy Jeania - 924 01:18:50,393 --> 01:18:51,686 kymmenen minuutin sisällä, - 925 01:18:51,769 --> 01:18:55,898 vedän kaikki CBS:n artistit kanavaltasi. 926 01:18:56,482 --> 01:18:57,650 Bruce Springsteen, - 927 01:18:57,733 --> 01:18:59,652 Cheap Trick, Charlie Daniels, - 928 01:18:59,735 --> 01:19:03,281 Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan… 929 01:19:03,364 --> 01:19:06,033 Voit panna heidät muovipussiin, - 930 01:19:06,117 --> 01:19:08,453 valella pussin kasviöljyllä - 931 01:19:08,536 --> 01:19:10,580 ja tunkea sen perseeseesi. 932 01:19:11,497 --> 01:19:13,082 Niin, peräreikääsi. 933 01:19:13,166 --> 01:19:15,293 Yhteistyömme on ohi. 934 01:19:28,890 --> 01:19:32,351 MOTOWNIN 25-VUOTISJUHLA, PASADENA 935 01:19:34,020 --> 01:19:35,563 Michael Jacksonin Thriller - 936 01:19:35,646 --> 01:19:37,899 on myynyt 25 miljoonaa kappaletta. 937 01:19:38,524 --> 01:19:42,028 Michael Jackson määrittelee supertähteyden. 938 01:19:42,111 --> 01:19:45,198 Hän on elvyttänyt musiikkibisneksen. 939 01:19:45,281 --> 01:19:47,200 Kun Billy Jean soi radiossa, - 940 01:19:47,283 --> 01:19:49,744 hänen suosionsa vain kasvaa… 941 01:19:49,827 --> 01:19:52,830 Hän on huippumenestynyt viihdyttäjä. 942 01:19:52,914 --> 01:19:54,165 Nykyään se tarkoittaa, - 943 01:19:54,248 --> 01:19:57,210 että hän on yhden miehen bisnesimperiumi. 944 01:21:48,946 --> 01:21:51,365 Michael! Michael! 945 01:22:36,327 --> 01:22:38,496 Pitkästä aikaa. 946 01:22:38,579 --> 01:22:41,582 Kippis! Kiva nähdä. 947 01:22:41,666 --> 01:22:43,459 Herra Gordy, täällä. 948 01:22:44,752 --> 01:22:45,836 Missä hän on? 949 01:22:45,920 --> 01:22:47,171 Siinä hän on. 950 01:22:47,254 --> 01:22:49,173 Ihan mieletöntä. 951 01:22:49,256 --> 01:22:50,508 Se oli upeaa, Michael. 952 01:22:50,591 --> 01:22:52,259 Vavisutit koko maailmaa. 953 01:22:52,343 --> 01:22:54,679 Jestas. -Piti seisoa varpaillani pitempään. 954 01:22:54,762 --> 01:22:58,224 Olen ylpeä sinusta. Kaikki puhuvat siitä. 955 01:22:59,600 --> 01:23:01,227 Uskomaton esitys. 956 01:23:01,310 --> 01:23:02,561 Näittekö sen? 957 01:23:02,645 --> 01:23:04,689 Panit tuulemaan lavalla! 958 01:23:04,772 --> 01:23:07,525 Minun poikani. 959 01:23:07,608 --> 01:23:09,735 Oikea rahantekokone. 960 01:23:11,529 --> 01:23:13,155 Jutellaan myöhemmin, Mike. -Okei. 961 01:23:13,239 --> 01:23:15,324 Moikka, Mike. -Ei hätää, äiti. 962 01:23:18,577 --> 01:23:20,788 Et voinut antaa hänen nauttia illasta. 963 01:23:22,748 --> 01:23:23,791 Mitä? 964 01:23:26,627 --> 01:23:29,547 Ymmärsinkö oikein, Don? 965 01:23:29,630 --> 01:23:30,881 Kymmenen, kaksitoista… 966 01:23:30,965 --> 01:23:32,550 Montako MM-titteliä teillä on? 967 01:23:32,633 --> 01:23:37,096 Olen promotoinut 13:a maailmanmestaria. 968 01:23:37,596 --> 01:23:40,182 Tallissa on 110 nyrkkeilijää. 969 01:23:40,266 --> 01:23:41,517 Anna kun kerron yhden jutun. 970 01:23:42,226 --> 01:23:44,437 Seuraava iso juttu on - 971 01:23:45,479 --> 01:23:47,314 kevytsarja. 972 01:23:47,398 --> 01:23:50,025 Vien nuoret tähdet suoraan huipulle. 973 01:23:50,109 --> 01:23:52,194 Niin viet. 974 01:23:52,278 --> 01:23:56,365 Elämä hymyilee, ystäväiseni. -Kyllä vain. 975 01:23:56,449 --> 01:23:58,701 Sikarit tulevat suoraan Castrolta. 976 01:23:58,784 --> 01:24:02,705 Asiaa. -Kyllä, kyllä, kyllä. 977 01:24:02,788 --> 01:24:06,292 Mistä halusit puhua kanssani? 978 01:24:10,421 --> 01:24:13,007 Oletko koskaan harkinnut musiikkibisnestä? 979 01:24:13,090 --> 01:24:15,634 Oman työn ohessa. -Nyt en ymmärrä. 980 01:24:17,219 --> 01:24:20,806 Aion viedä poikani maailmankiertueelle. 981 01:24:20,890 --> 01:24:24,101 Aloitamme Pohjois-Amerikan stadioneilta. 982 01:24:24,185 --> 01:24:26,520 Suurimmilta areenoilta. On aika näyttää, - 983 01:24:26,604 --> 01:24:28,564 että The Jacksons on palannut. 984 01:24:28,647 --> 01:24:30,816 Jep. -Suurempana kuin koskaan. 985 01:24:30,900 --> 01:24:33,194 Olet nähnyt Thrillerin myyntiluvut. 986 01:24:33,277 --> 01:24:34,820 Väkeä tulee kuin meren mutaa. 987 01:24:38,073 --> 01:24:39,658 Onko Michael mukana? 988 01:24:44,121 --> 01:24:45,790 Tietenkin. 989 01:24:46,624 --> 01:24:47,458 Hyvä kuulla. 990 01:24:48,501 --> 01:24:50,002 Mitä minä hyödyn siitä? 991 01:24:53,255 --> 01:24:55,132 Olen tarkkaillut sinua, Don. 992 01:24:55,216 --> 01:24:56,342 Kuin haukka. 993 01:24:57,760 --> 01:24:59,762 Pidän promootiotyylistäsi. 994 01:24:59,845 --> 01:25:01,764 Olet markkinoinnin kuningas. -Niin olen. 995 01:25:01,847 --> 01:25:04,183 Uskon, että me kaksi - 996 01:25:04,266 --> 01:25:05,976 voisimme yhdessä… 997 01:25:08,145 --> 01:25:09,605 Se olisi hyvä kumppanuus. 998 01:25:09,688 --> 01:25:11,982 Me kaksi? -Saisit hyvän diilin. 999 01:25:13,275 --> 01:25:14,652 Pidän diileistä. 1000 01:25:21,283 --> 01:25:24,286 Tarvitsen tämän pojilleni. 1001 01:25:25,412 --> 01:25:26,956 Tarvitsen sen. 1002 01:25:27,039 --> 01:25:28,707 He ansaitsevat - 1003 01:25:28,791 --> 01:25:30,960 sponsoroinnin Rolls-Roycen. 1004 01:25:31,043 --> 01:25:33,462 Oheistuotteet, markkinointi… 1005 01:25:33,546 --> 01:25:36,173 Ymmärrätkö? Sen pitää olla valtavaa. 1006 01:25:36,257 --> 01:25:37,633 Vain me kaksi pystymme siihen. 1007 01:25:39,718 --> 01:25:43,305 Sen nimi on "Victory Tour". 1008 01:25:48,561 --> 01:25:50,354 Minulla on sinulle jotain. 1009 01:25:51,313 --> 01:25:53,941 Pepsi. He haluavat takaisin huipulle. 1010 01:25:54,024 --> 01:25:55,901 Michael voisi olla brändin kasvot - 1011 01:25:55,985 --> 01:25:57,194 ja tehdä mainoksia. 1012 01:25:57,987 --> 01:25:59,029 Okei. 1013 01:26:00,072 --> 01:26:01,824 Se voisi olla hyvä. 1014 01:26:03,617 --> 01:26:06,036 Mutta ethän kuseta minua, Joe? 1015 01:26:08,664 --> 01:26:10,499 Jos et saa Michaelia… 1016 01:26:21,844 --> 01:26:24,388 Tämä on suosikkikohtani. 1017 01:26:31,061 --> 01:26:32,897 Jätän sinut elokuvan pariin. 1018 01:26:32,980 --> 01:26:35,733 Et voi vielä mennä. -Painun pehkuihin. 1019 01:26:35,816 --> 01:26:37,526 Elokuvan loppu on paras. 1020 01:26:37,610 --> 01:26:39,695 Äiti on väsynyt, pikkuinen. 1021 01:26:40,404 --> 01:26:43,073 Muista sammuttaa valot. 1022 01:26:43,574 --> 01:26:45,284 Hyvää yötä, äiti. -Hyvää yötä. 1023 01:27:21,403 --> 01:27:22,696 Miksi olet täällä? 1024 01:27:23,739 --> 01:27:25,491 Eikö isä saa vierailla poikansa luona? 1025 01:27:28,160 --> 01:27:30,663 Kaikkien aikojen eniten myynyt levy, - 1026 01:27:31,497 --> 01:27:33,374 ja sen teki köyhä poika Garystä. 1027 01:27:34,166 --> 01:27:35,167 Kuka olisi uskonut? 1028 01:27:36,210 --> 01:27:38,462 Minä. Minä uskoin. 1029 01:27:44,426 --> 01:27:45,427 Tule tänne. 1030 01:27:46,845 --> 01:27:48,472 Joseph, tiedän sinun haluavan jotain. 1031 01:27:53,727 --> 01:27:54,728 Michael… 1032 01:27:56,855 --> 01:27:58,482 Sinun pitää kiertää veljiesi kanssa. 1033 01:28:00,609 --> 01:28:03,112 Annoin sinun tehdä levysi. 1034 01:28:04,238 --> 01:28:06,031 On vastapalveluksen aika. 1035 01:28:07,950 --> 01:28:08,951 Perheellesi. 1036 01:28:10,577 --> 01:28:12,162 En ole enää lapsi. 1037 01:28:13,706 --> 01:28:15,416 Et ole managerini. -Taas se alkaa. 1038 01:28:15,499 --> 01:28:17,668 Haluan elää omaa elämääni. 1039 01:28:19,712 --> 01:28:20,879 Omillani. 1040 01:28:22,131 --> 01:28:23,590 Niin kuin kaikki muut. 1041 01:28:23,674 --> 01:28:25,509 Et ole niin kuin kaikki muut. 1042 01:28:28,303 --> 01:28:30,723 Haluat, että sinua kohdellaan aikuisena. 1043 01:28:32,516 --> 01:28:33,851 Hyvä on. 1044 01:28:33,934 --> 01:28:37,563 Haluat nähdä, millainen maailma on - 1045 01:28:38,897 --> 01:28:41,025 ilman perhettä, joka suojelee sinua. 1046 01:28:43,235 --> 01:28:46,780 Ilman perhettä, joka ymmärtää sinua. 1047 01:28:47,656 --> 01:28:49,241 Kukaan ei ymmärrä sinua - 1048 01:28:49,324 --> 01:28:50,701 tämän talon ulkopuolella. 1049 01:28:51,326 --> 01:28:53,620 Siellä olet upporikas nuorukainen, - 1050 01:28:54,246 --> 01:28:58,208 jonka taustavoimat suostuvat kaikkeen. 1051 01:29:00,878 --> 01:29:02,254 Sitäkö sinä haluat? 1052 01:29:06,717 --> 01:29:08,260 Mitä järkeä siinä on? 1053 01:29:16,852 --> 01:29:19,271 Soitan Don Kingille - 1054 01:29:20,230 --> 01:29:21,940 ja sanon, että teet sen kiertueen. 1055 01:29:24,777 --> 01:29:26,695 Tiedän, ettet petä perhettäsi. 1056 01:30:06,819 --> 01:30:08,695 Poikki, poikki. 1057 01:30:08,779 --> 01:30:10,280 Kuvaus seis. 1058 01:30:11,698 --> 01:30:13,033 Minulla on idea. 1059 01:30:13,117 --> 01:30:16,954 Ajattelin liikuttaa kameran lähemmäs, - 1060 01:30:17,037 --> 01:30:18,372 kun olet täällä ylhäällä. 1061 01:30:18,747 --> 01:30:21,333 Haluan lähikuvan sinusta huipulla. 1062 01:30:21,416 --> 01:30:23,585 Tunne kamera, kun tulet alas. 1063 01:30:23,669 --> 01:30:25,379 Okei. -Hieno homma. 1064 01:30:25,462 --> 01:30:28,257 No niin, jatketaan. 1065 01:30:29,091 --> 01:30:31,426 Onko tämä kuudes otto? 1066 01:30:31,510 --> 01:30:32,928 Onnekas kuutonen. 1067 01:30:33,011 --> 01:30:34,638 Nyt energiaa kehiin. 1068 01:30:34,721 --> 01:30:37,224 Rakastatte The Jacksonsia. 1069 01:30:37,307 --> 01:30:39,184 Rakastatte Pepsiä. Aloitetaan. 1070 01:30:40,060 --> 01:30:41,228 A-kamera. 1071 01:30:42,146 --> 01:30:43,147 B-kamera. 1072 01:30:44,273 --> 01:30:45,274 C-kamera. 1073 01:30:45,357 --> 01:30:46,900 Ja taustanauha. 1074 01:31:15,095 --> 01:31:16,263 Poikki! 1075 01:31:20,350 --> 01:31:22,144 Michael! -Oletko kunnossa? 1076 01:31:23,103 --> 01:31:26,607 Mitä tapahtui? -Kutsukaa ensihoitaja. 1077 01:31:26,690 --> 01:31:27,941 Bill, tule tänne! 1078 01:31:28,025 --> 01:31:29,568 Olen tässä, Michael. 1079 01:31:29,651 --> 01:31:31,320 Nostetaan hänet. -Olen tässä, Joker. 1080 01:31:31,403 --> 01:31:33,322 Ei mitään hätää. 1081 01:31:33,405 --> 01:31:34,781 Pois tieltä! 1082 01:31:38,452 --> 01:31:39,536 Pois tieltä. 1083 01:31:39,620 --> 01:31:41,288 Michael, olen tulossa! 1084 01:31:41,371 --> 01:31:43,832 Kauemmas. Tehkää tilaa. 1085 01:31:43,916 --> 01:31:45,626 Kauemmas! 1086 01:31:47,044 --> 01:31:48,212 Tehkää tilaa! 1087 01:31:48,295 --> 01:31:49,963 Väistäkää, kiitos. 1088 01:31:52,716 --> 01:31:53,759 Anteeksi! 1089 01:32:24,748 --> 01:32:26,166 Tule, Katy. 1090 01:32:26,250 --> 01:32:27,501 PALOVAMMAOSASTO 1091 01:32:28,502 --> 01:32:30,379 Minulla on asiaa. -Hyvä herra. 1092 01:32:30,462 --> 01:32:32,130 Olen Joseph Jackson. 1093 01:32:32,547 --> 01:32:33,674 Hän on Michaelin äiti Katherine. 1094 01:32:33,757 --> 01:32:36,260 Hauska tavata. -Samoin. Kiitos. 1095 01:32:37,052 --> 01:32:40,347 Poikanne tila on vakaa. 1096 01:32:41,014 --> 01:32:43,558 Yritämme saada sykkeen laskemaan, - 1097 01:32:43,642 --> 01:32:44,851 mutta kivut ovat kovat. 1098 01:32:46,061 --> 01:32:48,897 Milloin hän on kunnossa? -En osaa sanoa. 1099 01:32:49,690 --> 01:32:51,066 Paranemisprosessi on pitkä. 1100 01:32:51,566 --> 01:32:54,820 Pahoja palovammoja ja hermovaurioita. 1101 01:32:57,197 --> 01:32:58,240 Paha juttu. -Vai niin. 1102 01:32:58,824 --> 01:33:00,617 Uskotteko, että hän pystyy - 1103 01:33:00,701 --> 01:33:02,661 enää esiintymään? 1104 01:33:03,537 --> 01:33:04,579 Joseph. 1105 01:33:08,333 --> 01:33:11,461 Herra Jackson, poikanne oli kuolla. 1106 01:33:11,545 --> 01:33:12,879 Tiedän. 1107 01:33:12,963 --> 01:33:14,756 Jos tuli olisi tarttunut vaatteisiin - 1108 01:33:14,840 --> 01:33:16,925 tai polttanut hänen kasvonsa, - 1109 01:33:17,009 --> 01:33:18,885 hän ei olisi elossa. -Tunnen poikani. 1110 01:33:19,886 --> 01:33:21,763 Ainoa asia, joka parantaa hänet, - 1111 01:33:22,055 --> 01:33:23,598 on lavoille palaaminen. 1112 01:33:25,100 --> 01:33:26,476 Siellä hän elää. 1113 01:33:26,727 --> 01:33:28,145 Ymmärrän sen. 1114 01:33:28,228 --> 01:33:30,439 Ymmärrättekö? -Ymmärrän. 1115 01:33:30,522 --> 01:33:31,690 Mutta herra Jackson, - 1116 01:33:32,441 --> 01:33:34,276 hän tarvitsee tukeanne palatakseen sinne. 1117 01:33:35,485 --> 01:33:36,361 Olen pahoillani. 1118 01:33:41,700 --> 01:33:43,076 Rukoilen puolestasi, Michael! 1119 01:33:43,160 --> 01:33:44,911 Se ei kasva takaisin. 1120 01:33:45,954 --> 01:33:49,082 Arpikudos tasoitetaan laserilla - 1121 01:33:49,166 --> 01:33:51,835 ja päänahka venytetään palovamman päälle. 1122 01:33:52,753 --> 01:33:54,004 Istutan siirteen - 1123 01:33:54,087 --> 01:33:55,630 suojelemaan päänahkaa. 1124 01:33:56,256 --> 01:33:59,676 Tarvitsenko peruukin? -Päälaen peitoksi. 1125 01:34:02,012 --> 01:34:04,431 Millaisen? Kokoperuukin? 1126 01:34:04,514 --> 01:34:05,849 Vaikea sanoa. 1127 01:34:05,932 --> 01:34:08,435 Voimme kokeilla hiusproteesia, - 1128 01:34:08,518 --> 01:34:11,355 mutta katsotaan sitä leikkauksen jälkeen. 1129 01:34:19,529 --> 01:34:20,739 Teidän… 1130 01:34:21,698 --> 01:34:23,867 Teidän pitää käyttää Demerolia. 1131 01:34:24,242 --> 01:34:25,827 En halua lääkkeitä. 1132 01:34:26,328 --> 01:34:27,788 Olen nyt rehellinen. 1133 01:34:27,871 --> 01:34:28,914 Tarvitsette niitä. 1134 01:34:30,082 --> 01:34:32,376 Siirre pitää vaihtaa säännöllisin väliajoin. 1135 01:34:32,459 --> 01:34:34,503 Päänahan hermot ovat paljaana. 1136 01:34:34,586 --> 01:34:36,046 Kipu on kova. 1137 01:34:39,132 --> 01:34:41,968 Anna teidän nyt levätä. Palaan myöhemmin. 1138 01:34:47,808 --> 01:34:50,185 Olemme täällä, kunnes voit paremmin! 1139 01:34:50,268 --> 01:34:53,397 Sairaalan eteen on kerääntynyt väkijoukko. 1140 01:34:53,480 --> 01:34:55,273 PARANE PIAN 1141 01:34:55,357 --> 01:34:58,652 Se kertoo Michael Jacksonin vetovoimasta. 1142 01:34:58,735 --> 01:35:00,821 Fanit päivystävät, kunnes Michael paranee. 1143 01:35:03,573 --> 01:35:06,243 No niin, Joker. 1144 01:35:06,827 --> 01:35:08,412 Toin suosikkejasi. 1145 01:35:08,495 --> 01:35:10,789 Terveisiä Golden Templestä. 1146 01:35:10,872 --> 01:35:12,124 Suosikkisi. 1147 01:35:12,207 --> 01:35:13,875 Meksikolaista, kiinalaista, kanaa. 1148 01:35:13,959 --> 01:35:15,585 Toin jopa niitä punaisia karkkeja. 1149 01:35:17,421 --> 01:35:18,588 Kiitos, Bill. 1150 01:35:19,089 --> 01:35:21,967 Jätä ne siihen. Ei ole nälkä. 1151 01:35:23,635 --> 01:35:24,719 Okei. 1152 01:35:28,265 --> 01:35:32,185 Jätän teidät rauhaan. -Kiitos, Bill. 1153 01:36:00,422 --> 01:36:01,923 Olen pahoillani, Michael. 1154 01:36:06,094 --> 01:36:07,971 Minun olisi pitänyt suojella sinua. 1155 01:36:09,639 --> 01:36:13,185 Äiti, en halua puhua siitä nyt. 1156 01:36:14,311 --> 01:36:15,479 Hyvä on. 1157 01:36:22,319 --> 01:36:23,778 Kukaan ei voi estää Josephia. 1158 01:36:27,449 --> 01:36:28,658 Ei kukaan. 1159 01:36:37,375 --> 01:36:39,377 Mitä sitten tapahtuukin, - 1160 01:36:40,712 --> 01:36:42,088 olen sinun tukenasi. 1161 01:36:43,798 --> 01:36:45,133 Aina. 1162 01:36:48,470 --> 01:36:50,430 Minun pitäisi levätä. 1163 01:37:14,246 --> 01:37:15,747 Se ei ole sinun syytäsi. 1164 01:37:38,019 --> 01:37:40,981 Olemme tukenasi, Michael! 1165 01:38:16,641 --> 01:38:17,934 Miten voit? 1166 01:38:18,685 --> 01:38:19,936 Ihan hyvin. 1167 01:38:20,020 --> 01:38:22,647 Sattuu edelleen paljon. 1168 01:38:23,857 --> 01:38:26,276 Mutta lääkärien mukaan paranen. 1169 01:38:26,359 --> 01:38:27,485 Se on hyvä uutinen. 1170 01:38:28,445 --> 01:38:30,071 Kaikki nämä lapset, - 1171 01:38:31,281 --> 01:38:34,909 joilla on palovammoja ympäri kehoa, - 1172 01:38:35,785 --> 01:38:37,120 särkevät sydämeni. 1173 01:38:38,330 --> 01:38:39,539 Oikeasti. 1174 01:38:42,042 --> 01:38:43,335 Se sai minut ajattelemaan, - 1175 01:38:45,420 --> 01:38:47,088 että pitää tehdä enemmän lasten hyväksi. 1176 01:38:48,381 --> 01:38:50,508 Paljonko saamme onnettomuudesta? 1177 01:38:50,592 --> 01:38:52,385 Seitsennumeroinen summa. 1178 01:38:53,011 --> 01:38:55,722 Rahat lahjoitetaan palovammaosastolle. 1179 01:38:57,015 --> 01:39:00,393 Sinun pitää hoitaa se. -Totta kai. 1180 01:39:03,688 --> 01:39:05,607 Olen unelias. 1181 01:39:07,442 --> 01:39:08,777 Johtuu kipulääkkeistä. 1182 01:39:12,447 --> 01:39:15,367 Mene lepäämään. Palaan huomenna. 1183 01:39:16,785 --> 01:39:17,827 Okei. 1184 01:39:20,121 --> 01:39:21,581 Toitko sinä tuon? 1185 01:39:21,665 --> 01:39:24,417 Hiirenkö? Se on minulta. 1186 01:39:25,460 --> 01:39:27,170 Pidän siitä. -Hyvä. 1187 01:39:28,296 --> 01:39:29,339 Kiitos, Branca. 1188 01:39:29,422 --> 01:39:31,049 Nähdään huomenna. -Nähdään. 1189 01:39:32,550 --> 01:39:34,260 Jos poika ei lähde kiertueelle, - 1190 01:39:35,637 --> 01:39:37,389 kaikki menee. 1191 01:39:37,931 --> 01:39:40,392 Diilit, sponsorisopimukset, - 1192 01:39:41,017 --> 01:39:41,976 meidän maineemme. 1193 01:39:42,060 --> 01:39:43,728 Kaikki menee. 1194 01:39:43,812 --> 01:39:44,979 Kaikki tämä. 1195 01:39:46,690 --> 01:39:48,483 Pojat eivät voi enää kiertää - 1196 01:39:49,192 --> 01:39:50,527 ilman Michaelia. 1197 01:39:51,152 --> 01:39:53,321 Poikasi pääsi juuri teho-osastolta. 1198 01:39:56,783 --> 01:39:59,327 Michael ei halunnut tehdä Victory Touria. 1199 01:39:59,411 --> 01:40:02,247 Suunnittelit sen hänen selkänsä takana. 1200 01:40:13,758 --> 01:40:15,260 Milloin ymmärrät, - 1201 01:40:15,343 --> 01:40:16,720 että hän kulkee omaa polkuaan? 1202 01:40:19,764 --> 01:40:21,808 Joskus sinun pitää pysyä poissa tieltä. 1203 01:40:25,895 --> 01:40:27,772 Muuten menetät hänet. 1204 01:40:31,109 --> 01:40:32,527 Entä muut pojat? 1205 01:40:33,737 --> 01:40:35,280 He löytävät oman polkunsa. 1206 01:40:51,588 --> 01:40:54,591 Tiedätkö mitä, Bill? -Mitä? 1207 01:40:54,674 --> 01:40:56,259 Jumala on ollut hyvä minulle. 1208 01:40:56,342 --> 01:40:57,677 Niin on. 1209 01:40:59,429 --> 01:41:00,889 En tarkoita vain onnettomuutta. 1210 01:41:02,766 --> 01:41:04,017 Olin kuolla. 1211 01:41:05,727 --> 01:41:07,395 Sain toisen mahdollisuuden. 1212 01:41:08,313 --> 01:41:09,522 Niin. 1213 01:41:10,732 --> 01:41:12,192 Jumala antoi sinulle lahjan. 1214 01:41:13,443 --> 01:41:17,572 Sen avulla voin tavoittaa koko maailman. 1215 01:41:19,616 --> 01:41:20,742 En voi sivuuttaa sitä. 1216 01:41:23,495 --> 01:41:24,537 Ei. 1217 01:41:27,874 --> 01:41:29,542 Minun pitää innoittaa muita, - 1218 01:41:30,585 --> 01:41:32,796 levittää rakkautta ja iloa - 1219 01:41:34,130 --> 01:41:35,465 ja parantaa. 1220 01:41:41,012 --> 01:41:42,055 Niin. 1221 01:41:44,766 --> 01:41:46,267 Se on kohtaloni. 1222 01:41:48,478 --> 01:41:49,687 Uskon todella niin. 1223 01:41:50,814 --> 01:41:51,773 Mitä jos keskitytään - 1224 01:41:51,856 --> 01:41:53,233 ensin paranemiseesi? 1225 01:41:53,316 --> 01:41:55,360 Hoidetaan muut asiat sen jälkeen. 1226 01:41:55,443 --> 01:41:56,528 Vedän kiertueen. 1227 01:41:58,112 --> 01:41:59,113 Oletko varma? 1228 01:41:59,948 --> 01:42:01,115 Perheeni takia. 1229 01:42:03,576 --> 01:42:04,828 Mutta sitten olen valmis, Bill. 1230 01:42:09,040 --> 01:42:10,124 MIKÄ-MIKÄ-MAA 1231 01:42:10,208 --> 01:42:12,335 Katson isääni suoraan silmiin. 1232 01:42:12,418 --> 01:42:13,753 Tämä on minun elämäni. 1233 01:42:17,090 --> 01:42:18,258 Minun polkuni. 1234 01:42:22,971 --> 01:42:24,305 Minun. 1235 01:42:34,774 --> 01:42:37,861 VIIMEINEN KONSERTTI, VICTORY TOUR 1236 01:42:46,286 --> 01:42:48,496 Mennään lavalle ja tehdään parhaamme. 1237 01:42:48,580 --> 01:42:50,790 Joo. -Annetaan yleisölle kaikkemme. 1238 01:42:50,874 --> 01:42:52,500 Kaikkien aikojen show. 1239 01:42:53,626 --> 01:42:55,169 Minä sanon, mitä ajattelet. 1240 01:42:57,005 --> 01:42:58,131 Olette rakkaita. 1241 01:42:58,214 --> 01:42:59,883 Et ole niin kuin kaikki muut. 1242 01:42:59,966 --> 01:43:01,634 Oletko minua parempi? 1243 01:43:01,718 --> 01:43:03,595 Olet rakas, Mike. -Oikeasti. 1244 01:43:03,678 --> 01:43:04,596 Olet rakas, Mike. 1245 01:43:05,513 --> 01:43:07,015 Kukaan ei ymmärrä sinua - 1246 01:43:07,098 --> 01:43:08,683 tämän talon ulkopuolella. 1247 01:43:08,766 --> 01:43:10,310 "The Jacksons" kolmosella. 1248 01:43:10,393 --> 01:43:12,896 Yksi, kaksi, kolme... 1249 01:43:12,979 --> 01:43:13,980 Jacksons! 1250 01:43:15,690 --> 01:43:17,775 Kun pojat ovat levänneet, - 1251 01:43:17,859 --> 01:43:19,819 lähdemme maailmankiertueelle. 1252 01:43:19,903 --> 01:43:21,738 Michaelin kanssako? -Esiinnymme - 1253 01:43:21,821 --> 01:43:24,532 kaikilla isoilla areenoilla ja stadioneilla. 1254 01:43:24,616 --> 01:43:27,118 Tämä on vasta Victory Tourin alku. 1255 01:43:27,201 --> 01:43:28,286 Tuleeko lisää keikkoja? 1256 01:43:28,369 --> 01:43:30,622 Esiinnymme jokaisessa maanosassa. 1257 01:43:30,705 --> 01:43:32,081 Ensin menemme Pariisiin, - 1258 01:43:32,165 --> 01:43:35,001 Lontooseen, Tokioon, Etelä-Afrikkaan. 1259 01:43:35,084 --> 01:43:36,586 Kaikkialle. 1260 01:43:36,669 --> 01:43:39,464 Kaikkien aikojen suurin kiertue. 1261 01:43:44,677 --> 01:43:46,679 RAKASTAN MICHAELIA! IKUISESTI 1262 01:46:31,302 --> 01:46:32,804 Laulakaa! 1263 01:46:42,939 --> 01:46:44,357 Kaikki mukaan! 1264 01:48:01,017 --> 01:48:02,685 Rakastamme sinua, Michael! 1265 01:48:11,569 --> 01:48:13,446 Hyvin vedetty. 1266 01:48:13,529 --> 01:48:14,947 Näittekö tuon? 1267 01:48:16,032 --> 01:48:17,241 Kuuletteko yleisön? 1268 01:48:28,294 --> 01:48:29,503 No niin, Jacksons. 1269 01:48:29,587 --> 01:48:30,671 Vielä yksi. 1270 01:48:31,297 --> 01:48:32,215 Näin on. 1271 01:48:32,924 --> 01:48:34,300 Miten menee, LA? 1272 01:48:35,927 --> 01:48:37,345 Mikä meininki? 1273 01:48:37,428 --> 01:48:39,013 Miten teillä menee? 1274 01:48:41,265 --> 01:48:43,267 V niin kuin voitto. 1275 01:48:52,777 --> 01:48:54,612 JACKSONS - MAAILMANKIERTUE 1984 1276 01:49:55,798 --> 01:49:57,216 Haluan kiittää teitä - 1277 01:49:57,717 --> 01:49:59,385 kuudesta upeasta illasta - 1278 01:49:59,468 --> 01:50:00,553 Dodger Stadiumilla. 1279 01:50:01,220 --> 01:50:03,472 Haluan kiittää koko bändiä. 1280 01:50:03,556 --> 01:50:04,974 Se on ollut uskomattoman hyvä. 1281 01:50:05,057 --> 01:50:06,517 Mutta ennen kaikkea - 1282 01:50:07,018 --> 01:50:08,728 haluan kiittää veljiäni - 1283 01:50:10,896 --> 01:50:12,732 ja teitä faneja. 1284 01:50:31,292 --> 01:50:32,585 Saisinko musiikkia hiljemmalle. 1285 01:50:34,503 --> 01:50:36,422 Musiikkia hiljemmalle. 1286 01:50:39,050 --> 01:50:40,051 Kuunnelkaa. 1287 01:50:41,886 --> 01:50:43,012 Haluan sanoa kaikille, - 1288 01:50:45,014 --> 01:50:46,891 että tämä on viimeinen kiertueemme. 1289 01:50:53,147 --> 01:50:54,690 Jäähyväiskiertue. 1290 01:50:55,900 --> 01:51:00,071 Michael! Michael! Michael! 1291 01:51:00,154 --> 01:51:03,199 Olette olleet mahtavia 20 pitkää vuotta. 1292 01:51:03,282 --> 01:51:06,702 Michael! Michael! Michael! 1293 01:51:08,621 --> 01:51:09,914 Rakastamme teitä kaikkia. 1294 01:51:57,461 --> 01:51:59,505 Hyvää yötä. Rakastan teitä. 1295 01:51:59,588 --> 01:52:01,549 Rakastamme teitä! 1296 01:52:21,152 --> 01:52:22,903 Rakastamme teitä, Los Angeles. 1297 01:52:27,700 --> 01:52:29,410 Olette upea yleisö! 1298 01:52:39,503 --> 01:52:41,088 Hyvää yötä, LA! 1299 01:52:43,507 --> 01:52:44,633 Kiitos. 1300 01:52:46,177 --> 01:52:48,262 Michael! Miksi hitossa sanoit sen? 1301 01:52:48,345 --> 01:52:50,681 Mitä sinä sanoit? Sanoitko, että lopetamme? 1302 01:52:51,599 --> 01:52:53,392 Me lopetamme, kun minä sanon niin. 1303 01:52:56,854 --> 01:52:59,273 Michael, puhutaan tästä. 1304 01:53:01,233 --> 01:53:02,943 Joe… -Olen yhä isäsi! 1305 01:53:03,027 --> 01:53:03,986 Se on ohi. 1306 01:53:06,864 --> 01:53:09,200 Michael! Michael! Michael! 1307 01:53:21,712 --> 01:53:25,174 LONTOO, ENGLANTI 1308 01:53:48,489 --> 01:53:49,490 Ja lavalle. 1309 01:53:56,539 --> 01:53:58,457 Michael! 1310 01:57:22,119 --> 01:57:24,580 Michael! Michael! 1311 01:57:55,402 --> 01:58:02,409 HÄNEN TARINANSA JATKUU 1312 01:59:57,399 --> 01:59:58,817 Laulakaa! 1313 02:00:20,005 --> 02:00:22,591 Laulakaa! 1314 02:01:46,216 --> 02:01:47,426 Kaikki mukaan! 1315 02:02:48,528 --> 02:02:49,863 Kaikki! 1316 02:07:03,908 --> 02:07:05,910 Janne Mökkönen Iyuno