1 00:00:20,030 --> 00:04:00,000 Subsynced balloumowgly 2 00:04:26,831 --> 00:04:28,033 Unde sunt ajutoarele trupei? 3 00:04:32,670 --> 00:04:33,872 Dulap frontal. 4 00:04:34,939 --> 00:04:36,441 Am crezut că lucrezi. 5 00:04:40,045 --> 00:04:41,714 Creionul s-a răsculat împotriva mea 6 00:04:42,848 --> 00:04:44,284 ulei pe care-l poartă sufletul. 7 00:04:44,882 --> 00:04:46,051 Ar trebui să ieși afară 8 00:04:46,084 --> 00:04:48,953 și să-i ceri scuze, Tom. 9 00:04:48,987 --> 00:04:50,356 Ai speriat-o. 10 00:04:51,456 --> 00:04:52,357 Ce-ai făcut? 11 00:05:42,841 --> 00:05:43,642 Ei bine, du-te, 12 00:05:43,675 --> 00:05:44,510 Ascult de data asta, 13 00:05:44,543 --> 00:05:45,645 Ascult. 14 00:05:46,110 --> 00:05:47,045 Ascultă la mine. 15 00:07:34,218 --> 00:07:34,953 Buna dulceata, 16 00:07:34,987 --> 00:07:37,156 este mama ta din nou. 17 00:07:39,124 --> 00:07:40,760 Îmi pare rău să sun atât de târziu. 18 00:07:41,627 --> 00:07:43,529 Nu am putut dormi 19 00:07:48,132 --> 00:07:49,868 acel Ambien pe care l-ai dat 20 00:07:49,901 --> 00:07:51,236 eu am încetat să mai lucrez. 21 00:07:52,937 --> 00:07:53,938 Oricum, mutatorii sunt 22 00:07:53,971 --> 00:07:54,939 venind dimineața 23 00:07:54,973 --> 00:07:56,075 să termin bagajul și eu 24 00:07:56,108 --> 00:07:57,944 lasă deoparte niște lucruri pentru tine. 25 00:07:58,377 --> 00:07:59,778 Și vreau să vezi 26 00:07:59,810 --> 00:08:01,913 peisaj nou pe care l-am pus. 27 00:08:01,947 --> 00:08:03,148 Păcat că nu putem 28 00:08:03,180 --> 00:08:05,183 rămâneți în jur pentru a vă bucura de ea. 29 00:08:05,216 --> 00:08:06,184 Am crezut că ai putea 30 00:08:06,218 --> 00:08:07,553 vreau să cobor în jos și 31 00:08:07,586 --> 00:08:08,254 vezi dacă tu 32 00:08:08,286 --> 00:08:09,754 a vrut ceva înainte 33 00:08:09,788 --> 00:08:11,924 tatăl tău îl aruncă. 34 00:08:13,057 --> 00:08:14,292 Oricum, dacă vreți ceva 35 00:08:14,326 --> 00:08:17,029 suna-ma si daca vii, 36 00:08:17,362 --> 00:08:19,832 ai putea aduce mai mult Ambien? 37 00:09:15,320 --> 00:09:17,823 Rozicrucian și aurobindonian 38 00:09:17,855 --> 00:09:20,091 gând. Consideră macro-ul 39 00:09:20,125 --> 00:09:21,693 realitatea planului cosmic 40 00:09:21,726 --> 00:09:23,928 a fi interpretat pur 41 00:09:23,961 --> 00:09:25,730 în minte. 42 00:09:25,764 --> 00:09:27,666 Gânduri de conștiință 43 00:09:27,698 --> 00:09:29,934 nu sunt un produs secundar 44 00:09:29,967 --> 00:09:32,303 a funcționării creierului dar au 45 00:09:32,336 --> 00:09:33,805 propria lor realitate obiectivă 46 00:09:33,839 --> 00:09:37,577 independent de fizic. 47 00:09:38,744 --> 00:09:39,845 Această realitate 48 00:09:41,346 --> 00:09:42,815 este doar o gradație 49 00:09:42,847 --> 00:09:45,149 dintr-o serie întreagă 50 00:09:45,182 --> 00:09:46,851 a planurilor de existență. 51 00:09:48,653 --> 00:09:49,588 Astral, 52 00:09:51,657 --> 00:09:52,758 spiritual, 53 00:09:54,793 --> 00:09:57,229 pot fi accesate toate 54 00:09:57,261 --> 00:09:58,997 și deblocat 55 00:10:00,698 --> 00:10:01,900 nu de către corp 56 00:10:04,068 --> 00:10:06,271 ci prin minte. 57 00:10:08,407 --> 00:10:09,275 Hei. 58 00:10:13,110 --> 00:10:15,179 Hei, mi-ai mâncat tortul? 59 00:10:15,212 --> 00:10:16,648 Ce? 60 00:10:16,682 --> 00:10:18,851 Tortul meu, l-ai mâncat? 61 00:10:18,884 --> 00:10:20,386 Oh nu. 62 00:10:21,687 --> 00:10:22,688 Nu, știu, aș fi fost, ce 63 00:10:22,721 --> 00:10:23,389 dracu, ce se presupune 64 00:10:23,422 --> 00:10:23,956 să-ți spun? 65 00:10:23,989 --> 00:10:24,390 Hei, mă duc acasă 66 00:10:24,423 --> 00:10:26,191 pentru cateva zile. 67 00:10:26,224 --> 00:10:27,793 Hei, lasă-mă să te sun înapoi. 68 00:10:29,293 --> 00:10:31,362 Oprește-te, șchiopul, de ce? 69 00:10:31,395 --> 00:10:31,996 Da, nu știu 70 00:10:32,029 --> 00:10:33,698 părinții mei se mișcă, așa că. 71 00:10:33,731 --> 00:10:34,399 Oh, bine. 72 00:10:36,934 --> 00:10:38,703 Cum ești altfel decât asta? 73 00:10:49,715 --> 00:10:51,050 Salut, multumesc, 74 00:10:51,082 --> 00:10:53,184 Știu că a fost un preaviz scurt. 75 00:10:53,217 --> 00:10:54,252 Dar sunt afară. 76 00:10:55,153 --> 00:10:55,654 Nu vă faceți griji, 77 00:10:55,687 --> 00:10:57,089 Te-am prins, oricând. 78 00:10:58,322 --> 00:10:59,224 Hei. 79 00:11:00,325 --> 00:11:01,827 Fii atent acolo. 80 00:11:13,739 --> 00:11:14,440 Oh trage. 81 00:11:29,354 --> 00:11:30,823 O Doamne. 82 00:11:31,789 --> 00:11:32,457 Salut. 83 00:11:34,058 --> 00:11:35,293 Scuzati-ma? 84 00:11:35,326 --> 00:11:36,327 Sunt un fan atât de mare 85 00:11:36,360 --> 00:11:37,929 al emisiunii tale. 86 00:11:37,962 --> 00:11:39,931 Mulțumesc, este prea amabil. 87 00:11:39,965 --> 00:11:41,934 O zi plăcută. 88 00:11:41,966 --> 00:11:43,000 Este asa de amuzant 89 00:11:43,033 --> 00:11:44,368 alergând în tine aici. 90 00:11:44,402 --> 00:11:45,804 De fapt, îmi doream doar 91 00:11:45,836 --> 00:11:46,471 să te întreb ceva. 92 00:11:46,504 --> 00:11:47,872 Desigur că da. 93 00:11:48,974 --> 00:11:51,176 Te cunosc, tu ești fata aia. 94 00:11:51,208 --> 00:11:53,444 Femină albă din anii 20 de clasă mijlocie. 95 00:11:53,477 --> 00:11:54,011 Îmi pare rău. 96 00:11:54,044 --> 00:11:54,712 Cheia noastră demografică. 97 00:11:54,745 --> 00:11:56,881 Hei, ne țineți în viață dacă 98 00:11:56,914 --> 00:11:58,049 Mă simt bine sau nu. 99 00:11:58,082 --> 00:11:59,317 Nu mă voi plânge 100 00:11:59,350 --> 00:12:01,352 despre un public captiv. 101 00:12:01,385 --> 00:12:04,188 Psiholog major? -I-am citit cartea. 102 00:12:04,221 --> 00:12:05,790 Oh, îmi pare rău pentru asta. 103 00:12:06,124 --> 00:12:07,092 Mă întrebam, 104 00:12:07,125 --> 00:12:09,495 este posibil 105 00:12:09,528 --> 00:12:11,363 pentru ca cineva să fie prins 106 00:12:11,395 --> 00:12:12,764 într-o altă dimensiune? 107 00:12:12,798 --> 00:12:14,066 Ei bine, Doctor Who 108 00:12:14,099 --> 00:12:15,200 cu siguranță așa crede. 109 00:12:15,232 --> 00:12:16,534 Ar trebui să-i urmăriți opera 110 00:12:16,567 --> 00:12:17,902 este pe BBC. 111 00:12:24,809 --> 00:12:26,978 Vorbim despre fizic 112 00:12:27,011 --> 00:12:28,313 sau tărâmul metafizic? 113 00:12:30,514 --> 00:12:31,415 Fie. 114 00:12:31,448 --> 00:12:33,885 Teoretic, da, pentru a intra 115 00:12:33,918 --> 00:12:35,386 orice cameră, există o ușă. 116 00:12:35,419 --> 00:12:36,888 Deci, este de la sine înțeles 117 00:12:36,922 --> 00:12:39,024 ușa poate fi blocată sau blocată. 118 00:12:40,024 --> 00:12:40,859 Sau păzit. 119 00:12:42,326 --> 00:12:43,161 Poate fi luat cineva 120 00:12:43,195 --> 00:12:44,330 impotriva vointei lor? 121 00:12:46,030 --> 00:12:47,431 Cu ce? 122 00:12:49,466 --> 00:12:50,368 Pot fi aduse înapoi 123 00:12:50,402 --> 00:12:51,837 dacă sunt prinși? 124 00:12:53,038 --> 00:12:56,542 Dacă această ușă este deblocată? 125 00:12:58,375 --> 00:12:59,244 Văd. 126 00:13:00,177 --> 00:13:00,912 Ce ai spus 127 00:13:00,946 --> 00:13:01,847 numele tău era? 128 00:13:02,514 --> 00:13:03,282 Nu, nu, nu, nu sunt 129 00:13:03,315 --> 00:13:05,417 nebun, sunt doar, 130 00:13:05,450 --> 00:13:07,820 pur și simplu nu funcționează. 131 00:13:07,852 --> 00:13:09,020 Uneori, dacă nu 132 00:13:09,053 --> 00:13:10,354 ca răspunsurile lumii 133 00:13:10,388 --> 00:13:13,358 ne dă, continuăm să căutăm. 134 00:13:13,390 --> 00:13:15,260 Coborâm găuri de iepure. 135 00:13:18,263 --> 00:13:19,365 Crede-mă, știu. 136 00:13:22,033 --> 00:13:22,935 Dacă există ceva 137 00:13:22,967 --> 00:13:24,502 în partea de jos? 138 00:13:25,570 --> 00:13:26,405 Scuzati-ma? 139 00:13:27,504 --> 00:13:28,807 Ce este o gaură de iepure? 140 00:13:29,908 --> 00:13:31,010 Ce este acolo jos? 141 00:14:10,414 --> 00:14:12,617 Glumești cu mine? 142 00:14:34,673 --> 00:14:35,641 Buna ziua? 143 00:14:38,176 --> 00:14:39,044 Mama? 144 00:15:00,465 --> 00:15:01,300 Mama. 145 00:15:03,268 --> 00:15:04,169 Mama. 146 00:15:06,104 --> 00:15:07,072 Mama. 147 00:15:07,105 --> 00:15:08,974 Miere, 148 00:15:09,006 --> 00:15:10,641 Nu te-am auzit intrând. 149 00:15:10,674 --> 00:15:12,543 Scuze, am crezut că am sunat. 150 00:15:12,576 --> 00:15:13,644 Ai mancat? 151 00:15:13,677 --> 00:15:14,612 Doar niște benzină 152 00:15:14,645 --> 00:15:17,081 mâncare de stație. - Ei bine, am ales 153 00:15:17,115 --> 00:15:18,550 suficient cât să hrănească o armată 154 00:15:19,484 --> 00:15:21,020 dar mutatorii au comandat pizza. 155 00:15:22,086 --> 00:15:23,054 Ai mancat? 156 00:15:23,087 --> 00:15:24,589 Ei bine, tatăl tău a făcut-o. 157 00:15:25,590 --> 00:15:26,525 El a mers o milă a 158 00:15:26,557 --> 00:15:28,493 minut cu această nouă companie. 159 00:15:30,294 --> 00:15:31,496 Sunt atât de fericit că ești aici. 160 00:15:33,630 --> 00:15:36,100 Urăsc să nu te am aici. 161 00:15:36,134 --> 00:15:37,136 A fost atât de singur. 162 00:15:41,306 --> 00:15:42,207 Te iubesc. 163 00:15:43,707 --> 00:15:45,376 Da. 164 00:15:45,409 --> 00:15:47,011 Sunt fericit că te am acasă. 165 00:16:07,465 --> 00:16:08,334 Cum este? 166 00:16:09,533 --> 00:16:10,435 E bine. 167 00:16:15,373 --> 00:16:16,308 Am vrut să ai 168 00:16:16,341 --> 00:16:17,276 preferatele tale. 169 00:16:19,443 --> 00:16:20,444 House arată atât de nebun 170 00:16:20,477 --> 00:16:21,646 impachetat. 171 00:16:22,580 --> 00:16:22,981 A fost pe piață 172 00:16:23,014 --> 00:16:24,450 o vreme, nu? 173 00:16:26,650 --> 00:16:27,418 Ar fi trebuit să așteptăm 174 00:16:27,451 --> 00:16:29,120 la vară. 175 00:16:29,153 --> 00:16:30,121 Nimeni nu mă ascultă 176 00:16:30,154 --> 00:16:31,455 pe aici. 177 00:16:33,057 --> 00:16:34,091 Dar nu iti face griji, 178 00:16:34,125 --> 00:16:35,594 Nu ți-am atins camera. 179 00:16:36,660 --> 00:16:37,261 Nu am vrut să ucizi 180 00:16:37,294 --> 00:16:39,730 eu sau orice altceva despre asta. 181 00:16:39,764 --> 00:16:40,599 știu cum 182 00:16:40,631 --> 00:16:42,233 sensibil poți fi. 183 00:16:42,267 --> 00:16:44,770 Așa că am pus cutii astfel încât să vă 184 00:16:44,802 --> 00:16:45,636 ar putea pune toate lucrurile care 185 00:16:45,669 --> 00:16:46,337 vrei acolo și apoi 186 00:16:46,370 --> 00:16:47,605 mutatorii vor arunca restul 187 00:16:47,639 --> 00:16:49,174 dimineața, vin? 188 00:16:54,078 --> 00:16:54,712 Nu sunt sensibil, nu 189 00:16:54,745 --> 00:16:56,014 grijă ce arunci. 190 00:16:58,515 --> 00:16:59,283 Ai văzut cât de drăguță 191 00:16:59,317 --> 00:17:01,186 aspectul peisagistic? 192 00:17:01,219 --> 00:17:02,454 Este întuneric. 193 00:17:02,486 --> 00:17:04,555 Ei bine, mâine. 194 00:17:04,588 --> 00:17:05,756 Şcoală. 195 00:17:07,092 --> 00:17:08,760 Ușor greu? 196 00:17:08,792 --> 00:17:10,628 Este bine, da, 197 00:17:10,662 --> 00:17:12,464 Îmi plac cursurile mele. 198 00:17:12,497 --> 00:17:14,166 Aia este bună. 199 00:17:14,199 --> 00:17:15,300 Mă bucur să aud asta. 200 00:17:16,567 --> 00:17:17,368 Păstrați legătura 201 00:17:17,402 --> 00:17:18,404 cu Blake? 202 00:17:19,604 --> 00:17:20,472 Nu chiar. 203 00:17:20,505 --> 00:17:21,640 Am vorbit cu mama lui 204 00:17:21,673 --> 00:17:23,075 zilele trecute. 205 00:17:23,107 --> 00:17:24,708 Ea a spus că face asta 206 00:17:24,741 --> 00:17:26,811 bine după tratament. 207 00:17:26,845 --> 00:17:27,646 A fost curajos de el să 208 00:17:27,679 --> 00:17:29,314 du-te să primești ajutor, nu-i așa? 209 00:17:29,346 --> 00:17:30,281 Bine pentru el? 210 00:17:30,315 --> 00:17:32,117 Sunt atât de mândru de el 211 00:17:32,150 --> 00:17:34,820 și mama lui, este atât de deschisă 212 00:17:34,853 --> 00:17:36,621 despre toate acestea, este doar 213 00:17:36,653 --> 00:17:38,422 destul de șocant, nu-i așa? 214 00:17:38,455 --> 00:17:39,390 Sigur este. 215 00:17:39,423 --> 00:17:40,591 Ține minte când el, 216 00:17:40,625 --> 00:17:41,358 ți-a adus buchetul acela 217 00:17:41,393 --> 00:17:44,529 de trandafiri. - Din carton. 218 00:17:44,561 --> 00:17:46,163 Unele lipici de hârtie laminată 219 00:17:46,196 --> 00:17:47,298 sau ceva. 220 00:17:47,332 --> 00:17:48,533 Oh, am uitat să-ți spun, eu, 221 00:17:48,566 --> 00:17:50,636 I-am găsit ieri. 222 00:17:57,674 --> 00:17:58,208 Mi-aș dori să putem face asta 223 00:17:58,241 --> 00:17:59,510 tot timpul te urăsc 224 00:17:59,544 --> 00:18:00,846 trăind atât de departe de mine, 225 00:18:00,878 --> 00:18:02,446 Sunt asa singur. 226 00:18:02,480 --> 00:18:02,881 Poți veni să mă vizitezi 227 00:18:02,913 --> 00:18:03,313 oricând, mamă. 228 00:18:03,347 --> 00:18:04,549 Nu, știu. 229 00:18:06,151 --> 00:18:07,652 A fost atât de nebun 230 00:18:07,684 --> 00:18:09,320 pe aici în ultima vreme 231 00:18:09,354 --> 00:18:10,555 și știi, odată cu mutarea. 232 00:18:10,587 --> 00:18:12,156 Înțeleg. 233 00:18:12,190 --> 00:18:13,658 Odată ce totul se instalează, 234 00:18:13,691 --> 00:18:16,194 Voi cumpăra doar un mic loc 235 00:18:16,227 --> 00:18:17,496 acolo și apoi voi veni doar 236 00:18:17,528 --> 00:18:18,663 tot timpul. 237 00:18:29,574 --> 00:18:31,176 Nici măcar nu a fost cu adevărat. 238 00:18:31,209 --> 00:18:31,877 Ce? - Hm? 239 00:18:39,683 --> 00:18:41,452 Ți-e foame de desert? 240 00:18:41,486 --> 00:18:43,155 Am luat tort de morcovi de la 241 00:18:43,188 --> 00:18:44,323 Modul. 242 00:18:45,923 --> 00:18:47,491 Nu, este în regulă, 243 00:18:47,525 --> 00:18:48,260 Cu siguranță o voi avea 244 00:18:48,292 --> 00:18:49,160 mâine însă. 245 00:18:49,193 --> 00:18:51,295 Voi merge la mine 246 00:18:51,328 --> 00:18:53,498 cameră, senzație de amețeală. 247 00:18:56,401 --> 00:18:58,870 Oh, camera ta e totul 248 00:18:58,903 --> 00:19:00,806 machiat, du-te întins. 249 00:19:02,707 --> 00:19:03,542 Bine. 250 00:19:09,213 --> 00:19:10,515 Voi ieși din părul tău. 251 00:19:16,921 --> 00:19:17,923 Mă bucur că ești acasă. 252 00:19:20,525 --> 00:19:21,426 Și eu. 253 00:19:29,933 --> 00:19:30,901 Dacă aveți nevoie de apă, 254 00:19:30,934 --> 00:19:32,536 doar holler. 255 00:19:37,342 --> 00:19:37,909 Sunt în camera alăturată, 256 00:19:37,942 --> 00:19:39,244 daca ai nevoie de mine. 257 00:19:51,355 --> 00:19:53,357 ♪ Nu aveți ♪ 258 00:19:53,391 --> 00:19:56,628 ♪ Să-mi vând sufletul ♪ 259 00:19:56,661 --> 00:19:59,531 ♪ El este deja în mine ♪ 260 00:19:59,564 --> 00:20:01,566 ♪ Nu am nevoie ♪ 261 00:20:01,598 --> 00:20:04,969 ♪ Să-mi vând sufletul ♪ 262 00:20:05,002 --> 00:20:09,940 ♪ El este deja în mine ♪ 263 00:20:09,973 --> 00:20:14,979 ♪ Vreau să fiu adorat ♪ 264 00:20:18,682 --> 00:20:21,786 ♪ Vreau să fiu adorat ♪ 265 00:20:23,721 --> 00:20:24,590 Hei! 266 00:20:25,789 --> 00:20:28,459 Hei, ce faci aici? 267 00:20:28,492 --> 00:20:30,961 Oh, doar m-am gândit 268 00:20:30,994 --> 00:20:32,763 tu, tocmai am văzut o poză. 269 00:20:32,797 --> 00:20:35,267 Am înțeles, am înțeles. 270 00:20:35,299 --> 00:20:36,901 Oh, fetița mea. 271 00:20:40,938 --> 00:20:43,908 Biblioteca pare analfabetă. 272 00:20:43,941 --> 00:20:46,044 Ei bine, de ce să nu-l schmutz 273 00:20:46,076 --> 00:20:46,710 putin 274 00:20:46,744 --> 00:20:49,680 înainte să mergem să ne distrăm? 275 00:20:49,713 --> 00:20:52,783 Supă hardware-ul, golf pro 276 00:20:52,817 --> 00:20:55,553 XL și o valoare de aproximativ 20.000 de dolari 277 00:20:55,586 --> 00:20:57,022 decibeli gâdilând măduva. 278 00:21:03,528 --> 00:21:04,329 Ce faci 279 00:21:04,362 --> 00:21:04,963 aici jos? 280 00:21:05,863 --> 00:21:08,300 Sortați, doriți să ajutați? 281 00:21:08,333 --> 00:21:09,434 Nu chiar. 282 00:21:19,676 --> 00:21:20,845 Nu vrei să păstrezi asta? 283 00:21:21,846 --> 00:21:22,648 Aruncă-l. 284 00:21:31,855 --> 00:21:32,956 I-am spus mamei tale, tu 285 00:21:32,990 --> 00:21:33,524 nu trebuia să vină acasă 286 00:21:33,557 --> 00:21:35,360 dar sunt fericit că ai făcut-o. 287 00:21:36,094 --> 00:21:38,029 Mutarea este a doua cea mai mare 288 00:21:38,061 --> 00:21:39,463 lucru stresant din spate, 289 00:21:42,967 --> 00:21:44,536 tu stii. 290 00:21:44,568 --> 00:21:45,602 Da, 291 00:21:45,635 --> 00:21:47,338 este în regulă, am avut un minut. 292 00:21:47,372 --> 00:21:50,575 Am vrut, ia-o, 293 00:21:50,607 --> 00:21:52,409 Cred că ți-am uitat ziua de naștere 294 00:21:52,442 --> 00:21:55,079 sau ce ai. 295 00:21:56,079 --> 00:21:56,914 Mulțumiri. 296 00:22:04,521 --> 00:22:05,589 Școala e bine? 297 00:22:06,624 --> 00:22:07,992 Da, este în regulă. 298 00:22:08,025 --> 00:22:09,794 Ai facut vreodata 299 00:22:09,826 --> 00:22:11,995 te uiți la clasa aia de balet? 300 00:22:12,028 --> 00:22:12,662 Nu vei fi tânăr 301 00:22:12,696 --> 00:22:14,431 pentru totdeauna, vreau să profite 302 00:22:14,464 --> 00:22:16,334 aceste oportunități, Margaret. 303 00:22:21,506 --> 00:22:22,674 Ești un foarte frumos 304 00:22:22,707 --> 00:22:24,009 dansator. 305 00:22:25,742 --> 00:22:27,378 Lucrurile vor aluneca și 306 00:22:27,412 --> 00:22:28,413 îți vei dori să le faci. 307 00:22:30,515 --> 00:22:31,717 Mă gândesc la asta. 308 00:22:36,753 --> 00:22:37,621 Ce mai faci? 309 00:22:47,832 --> 00:22:50,402 Vrei să păstrezi asta? 310 00:22:50,434 --> 00:22:51,068 Nu. 311 00:22:52,135 --> 00:22:53,037 Coșul de gunoi. 312 00:22:57,541 --> 00:22:58,475 Cati ani crezi 313 00:22:58,509 --> 00:22:59,144 Ești aici? 314 00:23:02,946 --> 00:23:04,081 Nu știu, șase. 315 00:23:15,460 --> 00:23:16,094 Aceasta este pentru 316 00:23:16,126 --> 00:23:17,862 lucruri importante. 317 00:23:45,021 --> 00:23:45,889 Nu-mi pasă ce ești tu 318 00:23:45,923 --> 00:23:48,059 dracu 'gândește, nu-mi pasă. 319 00:23:48,092 --> 00:23:49,661 Nu-mi pasă, spui la fel 320 00:23:49,693 --> 00:23:50,861 lucru iar și iar. 321 00:23:50,894 --> 00:23:51,428 Ai fost 322 00:23:51,461 --> 00:23:53,464 te distrezi, Tom? 323 00:24:48,885 --> 00:24:50,688 Să fie lumină. 324 00:26:00,724 --> 00:26:01,959 Miere, 325 00:26:01,992 --> 00:26:03,327 ce zici de un pahar cu apă? 326 00:26:17,340 --> 00:26:19,042 Străin, 327 00:26:19,076 --> 00:26:20,612 perioadă lungă de timp. 328 00:26:20,644 --> 00:26:22,312 Da, știu, ce mai faci? 329 00:26:22,346 --> 00:26:23,949 Chiar îți pasă? 330 00:26:24,781 --> 00:26:25,649 Nu. 331 00:26:27,684 --> 00:26:28,719 Unde esti? 332 00:26:28,752 --> 00:26:30,054 Vino în pădure. 333 00:26:32,690 --> 00:26:34,159 Va fi foarte frumos să te văd. 334 00:26:36,093 --> 00:26:37,662 Eu voi veni. 335 00:26:37,694 --> 00:26:39,830 Într-adevăr? 336 00:26:39,864 --> 00:26:40,698 Oriunde este 337 00:26:40,730 --> 00:26:42,099 mai bine decât acasă. 338 00:27:08,692 --> 00:27:10,360 Dupa tine. 339 00:27:25,809 --> 00:27:27,711 ♪ Visele aduce această lume ♪ 340 00:27:27,744 --> 00:27:30,113 ♪ și eu ♪ 341 00:27:30,146 --> 00:27:31,214 ♪ Ne vedem ♪ 342 00:27:31,248 --> 00:27:33,818 ♪ doar văzând acel ochi ♪ 343 00:27:33,851 --> 00:27:36,988 ♪ Prindeți și eliberați ♪ 344 00:27:37,020 --> 00:27:38,789 Unde este toată lumea? 345 00:27:38,823 --> 00:27:39,524 SH. 346 00:27:39,557 --> 00:27:43,895 ♪ Îți vei face propria pace ♪ 347 00:27:43,928 --> 00:27:48,099 ♪ Arhitecții se apropie ♪ 348 00:27:48,132 --> 00:27:51,703 ♪ Noii veniți sunt în proces ♪ 349 00:27:51,736 --> 00:27:56,741 ♪ Prindeți și eliberați ♪ 350 00:27:57,040 --> 00:28:00,444 ♪ Îți faci propria pace ♪ 351 00:28:04,347 --> 00:28:05,215 Ei iau lucrurile foarte mult 352 00:28:05,249 --> 00:28:06,384 literalmente aici. 353 00:28:10,755 --> 00:28:11,856 Mi-a fost dor de tine. 354 00:28:14,959 --> 00:28:16,027 Si tu mi-ai lipsit. 355 00:28:16,059 --> 00:28:17,695 Ei bine, atunci întoarce-te. 356 00:28:18,762 --> 00:28:20,430 Sunt curat acum. 357 00:28:22,098 --> 00:28:23,167 Uh huh. - Da. 358 00:28:24,868 --> 00:28:26,470 Destul de incitant, omule. 359 00:28:29,906 --> 00:28:31,007 Îți amintești asta 360 00:28:31,040 --> 00:28:32,109 Ina Lindalay rahat? 361 00:28:33,978 --> 00:28:35,113 Este atât de ciudat, 362 00:28:35,145 --> 00:28:36,279 Am deschis asta mai devreme. 363 00:28:36,313 --> 00:28:38,850 Bine, e ciudat, 364 00:28:38,883 --> 00:28:42,153 Bine. Deci Melcor, nu? 365 00:28:42,185 --> 00:28:44,154 Nenorocitul ăla, acela 366 00:28:44,188 --> 00:28:45,890 nenorocitul vine așa 367 00:28:45,923 --> 00:28:49,160 greu cu acea îndoială, nu? 368 00:28:49,192 --> 00:28:50,861 Oh, această îndoială, asta 369 00:28:50,894 --> 00:28:51,895 îndoială, este cel mai rău. 370 00:28:51,929 --> 00:28:53,397 Este cel mai convingător 371 00:28:53,430 --> 00:28:54,999 forță în univers. 372 00:28:55,833 --> 00:28:56,968 Și întreaga simfonie 373 00:28:57,000 --> 00:28:57,801 se descurcă. 374 00:28:59,002 --> 00:29:00,203 Călătoria e la naiba 375 00:29:00,237 --> 00:29:01,839 umbroasă odată ce intră în lor 376 00:29:01,872 --> 00:29:03,941 capete, om și elfi 377 00:29:03,973 --> 00:29:05,208 nu pot vedea, omule, este întuneric. 378 00:29:05,241 --> 00:29:07,211 Totul este jefuit, Margaret. 379 00:29:09,913 --> 00:29:10,848 Inimile noastre. 380 00:29:11,848 --> 00:29:12,516 Inimile noastre. 381 00:29:13,817 --> 00:29:14,451 Ei fac rău. 382 00:29:16,119 --> 00:29:17,287 Și îmi amintește de 383 00:29:17,320 --> 00:29:18,789 muzica buna. 384 00:29:19,923 --> 00:29:20,824 Auzi? 385 00:29:22,859 --> 00:29:25,963 Doamne, Margaret, ce, 386 00:29:26,396 --> 00:29:28,165 Margaret! - Mi-a fost dor de fața ta. 387 00:29:28,199 --> 00:29:31,836 Omule, mi-a fost dor de omul tău. 388 00:29:32,836 --> 00:29:34,004 Unde naiba te-ai 389 00:29:34,038 --> 00:29:35,306 fost? 390 00:29:35,338 --> 00:29:37,240 Nord - Oh, tu întotdeauna 391 00:29:37,273 --> 00:29:38,408 dispare pe mine, eu niciodată 392 00:29:38,442 --> 00:29:39,944 stii unde esti. 393 00:29:39,977 --> 00:29:41,345 Da, stiu. 394 00:29:41,377 --> 00:29:42,813 Ce mai faci? - Sunt bun. 395 00:29:42,846 --> 00:29:44,347 Pot avea ceva din asta? 396 00:29:44,381 --> 00:29:46,050 Oh, cu siguranță poți. 397 00:29:46,083 --> 00:29:48,119 Ooh, da, mulțumesc, wow. 398 00:29:48,152 --> 00:29:49,821 Uau, banda este tot 399 00:29:49,854 --> 00:29:51,556 Aici. Mă bucur să vă văd pe toți. 400 00:29:51,588 --> 00:29:52,456 Iată-ne. 401 00:29:53,958 --> 00:29:54,659 Noapte importanta, 402 00:29:54,692 --> 00:29:56,027 iubito ai vrut ceva? - Da. 403 00:29:56,059 --> 00:29:57,261 Cine mi-a încurcat cărțile? 404 00:29:59,963 --> 00:30:02,499 vrei sa stii 405 00:30:02,532 --> 00:30:05,902 răspunsurile la viața sunt adânci 406 00:30:05,935 --> 00:30:07,370 secrete întunecate? 407 00:30:09,073 --> 00:30:09,807 Nu știam că știi cum 408 00:30:09,840 --> 00:30:10,907 să o facă. - Da, al meu 409 00:30:10,941 --> 00:30:11,576 mătușa m-a învățat când eram 410 00:30:11,608 --> 00:30:12,509 copil. - Acele trucuri sunt 411 00:30:12,542 --> 00:30:14,544 rahat. - Ah, scuză-mă, 412 00:30:14,577 --> 00:30:16,379 nu ei nu sunt. Ei au 413 00:30:16,413 --> 00:30:17,582 puteri transcendentale. 414 00:30:19,884 --> 00:30:20,518 Este doar inferență 415 00:30:20,551 --> 00:30:21,551 bazat pe cunoștințe pe cineva 416 00:30:21,585 --> 00:30:23,054 altceva s-a adunat deja. 417 00:30:23,086 --> 00:30:23,720 Este în regulă, cărțile 418 00:30:23,755 --> 00:30:25,189 nu sunt magice și este totul 419 00:30:25,221 --> 00:30:28,926 despre viață, moarte, renaștere 420 00:30:30,394 --> 00:30:32,230 și se repetă, este un ciclu, 421 00:30:32,262 --> 00:30:34,397 Aşa e ? Și eu sunt doar un vas, 422 00:30:34,431 --> 00:30:35,466 Sunt aici doar pentru a vă ajuta. 423 00:30:35,499 --> 00:30:37,568 Dacă vrei ajutorul meu, sunt aici. 424 00:30:37,601 --> 00:30:38,102 În regulă, 425 00:30:38,134 --> 00:30:39,870 stii ce sa faci? 426 00:30:39,903 --> 00:30:40,537 Da. 427 00:30:40,571 --> 00:30:43,140 Bine, închide ochii. 428 00:30:44,307 --> 00:30:46,142 Gândește-te la ceva care 429 00:30:46,175 --> 00:30:47,611 ați dori claritate asupra sau 430 00:30:47,644 --> 00:30:49,880 ca orice întrebare care 431 00:30:49,913 --> 00:30:52,048 tu vrei. - Ok. Am inteles. 432 00:30:52,082 --> 00:30:53,584 Bine, acum este real. 433 00:30:53,616 --> 00:30:54,451 Acum este real. 434 00:30:56,185 --> 00:30:56,686 Ce zici de noi 435 00:30:56,720 --> 00:30:57,889 fetele urmăresc timpul 436 00:30:57,922 --> 00:30:59,190 cinci minute. 437 00:30:59,222 --> 00:31:01,091 Chris, câți dracului 438 00:31:01,125 --> 00:31:02,526 ori trebuie să-ți spun? 439 00:31:02,558 --> 00:31:04,895 Timpul nu există. 440 00:31:04,929 --> 00:31:06,430 Nu-mi da rahatul ăla Rob. 441 00:31:06,462 --> 00:31:07,530 Omule. 442 00:31:10,634 --> 00:31:12,370 Am rezolvat paradoxul cauzal, 443 00:31:12,403 --> 00:31:14,972 frate. Mi-am luat stăpânul 444 00:31:15,005 --> 00:31:17,041 teză în metafizică. 445 00:31:18,174 --> 00:31:19,542 Nu avem sânge pur 446 00:31:19,576 --> 00:31:21,545 linii. Stii asta, 447 00:31:21,577 --> 00:31:22,612 mergem cu toții în iad. 448 00:31:22,645 --> 00:31:24,014 Ce fel de acid este acela, 449 00:31:24,048 --> 00:31:24,615 Rob? 450 00:31:27,084 --> 00:31:28,052 Îmi pare rău. 451 00:31:29,553 --> 00:31:34,325 Bine, deci înapoi la afaceri. 452 00:31:34,357 --> 00:31:35,259 Wow. 453 00:31:36,660 --> 00:31:38,329 Deci, ceea ce văd 454 00:31:38,362 --> 00:31:40,064 aici ești tu. 455 00:31:46,670 --> 00:31:49,073 Ai avut un imens 456 00:31:49,105 --> 00:31:50,207 pierderea emoțională 457 00:31:52,476 --> 00:31:56,447 și tot ce vine 458 00:31:56,480 --> 00:31:58,115 după aceea este exact ca un 459 00:31:58,147 --> 00:31:59,683 reacția în lanț a 460 00:31:59,717 --> 00:32:01,686 acea traumă timpurie. 461 00:32:02,987 --> 00:32:03,688 Atenție. 462 00:32:05,221 --> 00:32:07,324 Bine, dacă cheltuiți prea mult 463 00:32:07,357 --> 00:32:09,526 timpul în tărâmul spiritual, 464 00:32:11,694 --> 00:32:12,629 s-ar putea să nu reușiți 465 00:32:12,663 --> 00:32:13,498 întoarce-te. 466 00:32:14,431 --> 00:32:16,434 Rahat. - Scuză-te. 467 00:32:17,601 --> 00:32:18,235 Mă uit la ea, 468 00:32:18,269 --> 00:32:19,537 Eu doar... - De fapt este 469 00:32:19,569 --> 00:32:20,504 foarte bun la asta. 470 00:32:20,738 --> 00:32:22,473 Mulțumesc, dragă. 471 00:32:22,506 --> 00:32:24,442 Oricum, ceea ce sunt cu adevărat, 472 00:32:24,474 --> 00:32:26,276 chiar vedem aici, 473 00:32:26,309 --> 00:32:27,277 ceea ce văd cu adevărat și 474 00:32:27,310 --> 00:32:29,446 asta este doar părerea mea este... 475 00:32:32,648 --> 00:32:35,151 Foarte intens, fată, 476 00:32:35,184 --> 00:32:36,686 orice întrebare ai pus, 477 00:32:36,720 --> 00:32:38,289 asta îți oferă un adevărat 478 00:32:38,321 --> 00:32:40,190 răspuns clar, care este 479 00:32:40,223 --> 00:32:42,225 ai de gând să pleci într-o călătorie. 480 00:32:43,326 --> 00:32:44,628 Stai, oh Doamne, stai. 481 00:32:46,063 --> 00:32:49,133 Iubito, avem cel mai bun acid. 482 00:32:49,165 --> 00:32:50,133 Iubito, te rog să mergi 483 00:32:50,166 --> 00:32:51,134 ia-l? Te rog te rog, 484 00:32:51,167 --> 00:32:53,136 te rog te rog. 485 00:32:55,439 --> 00:32:57,175 Du-te, Margaret. 486 00:33:03,747 --> 00:33:05,049 Oh, Margaret. 487 00:33:06,750 --> 00:33:08,286 Mult noroc acolo. 488 00:33:11,355 --> 00:33:12,256 Margaret. 489 00:33:14,490 --> 00:33:15,659 Unde esti? 490 00:33:31,375 --> 00:33:35,346 ♪ De obicei mă salvezi iubito ♪ 491 00:33:35,378 --> 00:33:40,384 ♪ Pot să-mi vând eu sufletul myself 492 00:33:44,121 --> 00:33:46,190 ♪ Nu am nevoie de compania ta ♪ 493 00:33:46,222 --> 00:33:49,126 ♪ bebeluș ♪ 494 00:33:49,594 --> 00:33:51,195 ♪ Dar aș putea cu adevărat ♪ 495 00:33:51,228 --> 00:33:54,565 ♪ folosește-l acum ♪ 496 00:33:57,401 --> 00:34:00,371 ♪ Prințesa mea de pernă ♪ 497 00:34:00,403 --> 00:34:02,772 ♪ Așezați-vă și urmăriți ♪ 498 00:34:02,806 --> 00:34:05,410 ♪ cum ți-o facem you 499 00:34:08,644 --> 00:34:12,482 ♪ Nu te vei întoarce niciodată ♪ 500 00:34:12,516 --> 00:34:14,685 ♪ Cealaltă parte ♪ 501 00:34:14,717 --> 00:34:17,821 ♪ De curcubeul tău acum ♪ 502 00:34:25,728 --> 00:34:27,531 Unde este toată lumea? 503 00:34:28,731 --> 00:34:29,566 SH. 504 00:34:54,157 --> 00:34:55,759 Eu, Margaret, așteaptă. 505 00:35:03,599 --> 00:35:05,469 Mulțumesc pentru călătorie. 506 00:35:08,472 --> 00:35:08,973 Nu am cunoscut-o 507 00:35:09,005 --> 00:35:10,507 părinții se mișcau. 508 00:35:12,275 --> 00:35:13,877 Unde se duc? 509 00:35:15,778 --> 00:35:17,280 Altundeva. 510 00:35:24,588 --> 00:35:25,790 Te simți bine? 511 00:35:29,226 --> 00:35:29,894 Da. 512 00:35:36,532 --> 00:35:37,801 Margaret? - Hm? 513 00:35:43,806 --> 00:35:46,343 Margaret, Margaret. 514 00:35:50,246 --> 00:35:50,914 Dă drumul. 515 00:35:58,789 --> 00:35:59,624 Este ok. 516 00:36:43,800 --> 00:36:44,669 Vino, 517 00:36:46,769 --> 00:36:48,438 Gaseste-ne. 518 00:36:50,873 --> 00:36:51,775 Salvează-o. 519 00:37:13,597 --> 00:37:14,765 Voi pleca. 520 00:37:14,797 --> 00:37:15,698 Stai, nu vrei 521 00:37:15,731 --> 00:37:16,633 fumează lângă piscină sau 522 00:37:16,666 --> 00:37:18,401 ceva? Margaret, așteaptă. 523 00:37:18,434 --> 00:37:19,336 Trebuie sa plec. 524 00:37:21,003 --> 00:37:22,672 Este muzica grozavă, 525 00:37:22,706 --> 00:37:23,374 tine minte? 526 00:37:26,710 --> 00:37:27,845 Rana este o intrare 527 00:37:27,878 --> 00:37:29,313 pentru lumină. 528 00:37:46,929 --> 00:37:48,398 Hei. 529 00:37:48,431 --> 00:37:49,999 Sunt eu, deschide-te. 530 00:38:59,802 --> 00:39:00,704 Lizzie? 531 00:39:23,527 --> 00:39:24,362 Lizzie? 532 00:41:30,753 --> 00:41:31,654 Mama? 533 00:41:36,259 --> 00:41:37,161 Tata? 534 00:43:26,869 --> 00:43:31,374 ♪ Oh Margaret ♪ 535 00:43:31,407 --> 00:43:34,276 ♪ Când așteptați ♪ 536 00:43:34,309 --> 00:43:38,180 ♪ Viața unui corb ♪ 537 00:43:38,213 --> 00:43:40,650 ♪ Ne-am gândit ♪ 538 00:43:40,684 --> 00:43:43,787 ♪ N-ai fi venit niciodată ♪ 539 00:43:43,820 --> 00:43:45,722 ♪ Am crezut că ♪ 540 00:43:45,755 --> 00:43:48,359 ♪ uitasem ♪ 541 00:43:49,693 --> 00:43:51,095 Nu-ți fie frică. 542 00:43:52,195 --> 00:43:53,097 Ne-am întâlnit înainte. 543 00:43:54,697 --> 00:43:55,798 Nu-ți aduci aminte? 544 00:43:56,900 --> 00:43:58,235 Bineînțeles că da. 545 00:44:01,204 --> 00:44:03,840 Nicăieri mai bine nu face un vis 546 00:44:03,873 --> 00:44:04,841 stick decât în 547 00:44:04,873 --> 00:44:05,708 mintea unei fete. 548 00:44:09,211 --> 00:44:09,812 Ce este asta 549 00:44:09,846 --> 00:44:10,414 loc? 550 00:44:12,949 --> 00:44:14,118 Unde sunt părinții mei? 551 00:44:15,385 --> 00:44:16,386 Nu trăiesc 552 00:44:16,418 --> 00:44:18,154 aici mai mult. 553 00:44:20,456 --> 00:44:23,159 Dar o face, o face. 554 00:44:23,726 --> 00:44:25,695 Ea este moartă. - Dar asta nu este 555 00:44:25,728 --> 00:44:27,030 ce crezi tu. 556 00:44:28,030 --> 00:44:30,433 Tatăl tău a băut să uite. 557 00:44:32,034 --> 00:44:35,071 Mama ta a plâns să-și amintească. 558 00:44:37,373 --> 00:44:38,442 Dar nu tu. 559 00:44:39,775 --> 00:44:40,943 Nu tu. 560 00:44:42,978 --> 00:44:44,380 Nu te-ai crăpat niciodată. 561 00:44:45,849 --> 00:44:48,719 Nu te-ai crăpat niciodată. 562 00:44:48,751 --> 00:44:49,385 Si acum 563 00:44:51,454 --> 00:44:52,389 vei fi recompensat. 564 00:44:54,090 --> 00:44:56,359 Aici este încarcerată 565 00:44:56,391 --> 00:44:59,729 între viață și moarte. 566 00:45:00,362 --> 00:45:03,365 Viata si moarte. 567 00:45:05,969 --> 00:45:07,171 Ce ești tu? 568 00:45:08,070 --> 00:45:10,773 Ce intrebare. Ai putea 569 00:45:10,806 --> 00:45:12,341 chiar răspundeți singur? 570 00:45:12,909 --> 00:45:16,780 Un nod respirator de țesut 571 00:45:16,813 --> 00:45:20,751 și sânge. Un nod respirator de 572 00:45:20,784 --> 00:45:24,722 țesut și sânge, cine sunt eu? 573 00:45:25,088 --> 00:45:27,490 Eu sunt împăratul 574 00:45:27,523 --> 00:45:30,093 în mijlocul prafului imperiului său. 575 00:45:31,527 --> 00:45:36,499 Sunt cel mai întunecat vis 576 00:45:36,532 --> 00:45:40,403 în pădurea luminii. 577 00:46:05,929 --> 00:46:06,930 Imi cer scuze. 578 00:46:08,331 --> 00:46:11,135 Nu-mi pot controla pofta de mâncare. 579 00:46:12,335 --> 00:46:14,137 Vă întrebați dacă este așa 580 00:46:14,170 --> 00:46:15,105 alt vis 581 00:46:15,137 --> 00:46:18,274 sau un vis în interiorul unui vis. 582 00:46:18,641 --> 00:46:20,910 Nu, acum mă întreb 583 00:46:20,943 --> 00:46:21,911 dacă sunt nebun. 584 00:46:21,945 --> 00:46:24,181 Nu Nu NU, 585 00:46:24,213 --> 00:46:25,448 nu esti nebun. 586 00:46:28,851 --> 00:46:30,153 Ești chiar sub apă. 587 00:46:32,387 --> 00:46:34,257 Unde este ea? - Ce? 588 00:46:35,858 --> 00:46:37,126 Ai spus 589 00:46:37,159 --> 00:46:40,062 că este închisă aici 590 00:46:41,364 --> 00:46:43,133 între viață și moarte, 591 00:46:43,166 --> 00:46:45,001 dacă este adevărat, ea ar putea merge 592 00:46:45,034 --> 00:46:46,403 în ambele sensuri, nu? 593 00:46:47,971 --> 00:46:49,072 Lasă-mă să o aduc înapoi. 594 00:46:52,507 --> 00:46:53,409 Este posibil? 595 00:46:58,581 --> 00:47:00,283 Viața este un spirit, 596 00:47:00,315 --> 00:47:01,384 nu un corp. 597 00:47:02,518 --> 00:47:03,520 Știam eu. 598 00:47:07,222 --> 00:47:08,090 Unde este ea? 599 00:47:22,105 --> 00:47:23,106 Cum functioneazã? 600 00:47:25,942 --> 00:47:27,410 Deschide-i. 601 00:47:29,045 --> 00:47:30,547 Nu am puterea. 602 00:47:31,047 --> 00:47:32,148 Tu rahat, 603 00:47:32,181 --> 00:47:33,150 deschide-i! 604 00:47:35,952 --> 00:47:37,020 Nu vă ridicați 605 00:47:37,052 --> 00:47:38,120 glas la mine. 606 00:47:40,123 --> 00:47:43,026 Sunt prieten și nu sclav. 607 00:47:45,427 --> 00:47:48,631 Este ținută de trei demoni. 608 00:47:49,565 --> 00:47:52,068 Pentru a deschide ușa, găsiți 609 00:47:52,101 --> 00:47:54,571 trei și le iau cheile 610 00:47:55,237 --> 00:47:56,339 și te avertizez, 611 00:47:58,141 --> 00:47:59,175 nu vor fi 612 00:47:59,208 --> 00:48:01,144 la fel de frumos cu tine ca mine. 613 00:48:06,949 --> 00:48:08,184 Există patru încuietori. 614 00:48:09,152 --> 00:48:09,953 Îți voi da pe ale mele 615 00:48:09,985 --> 00:48:11,053 de bunăvoie. 616 00:48:21,697 --> 00:48:24,100 Ești pregătit pentru joc? 617 00:48:27,971 --> 00:48:28,906 Lumina ta. 618 00:48:34,309 --> 00:48:35,578 Eu sunt prietenul tău. 619 00:48:52,594 --> 00:48:53,996 Nu zăbovi în gri. 620 00:48:57,432 --> 00:48:58,301 Ușoară 621 00:49:00,202 --> 00:49:02,505 nu durează mult aici. 622 00:49:04,306 --> 00:49:05,308 Iar umbrele tale se păstrează 623 00:49:07,610 --> 00:49:08,946 ce iau umbrele 624 00:49:10,746 --> 00:49:14,183 și când lumânarea arde, 625 00:49:17,019 --> 00:49:18,321 la fel și lumina. 626 00:49:20,322 --> 00:49:21,490 Ce se întâmplă când lumina 627 00:49:21,523 --> 00:49:24,159 se termină? - Nu sunt singurul 628 00:49:24,193 --> 00:49:25,996 lucru flămând aici. 629 00:49:27,063 --> 00:49:29,633 Și ce mănâncă întunericul, 630 00:49:32,668 --> 00:49:34,338 întunericul păstrează. 631 00:49:36,172 --> 00:49:37,540 Picatură. 632 00:49:37,572 --> 00:49:38,441 Picatură. 633 00:49:39,541 --> 00:49:40,443 Picatură. 634 00:49:41,577 --> 00:49:42,446 Picatură. 635 00:49:43,346 --> 00:49:44,247 Picatură. 636 00:49:45,148 --> 00:49:45,983 Picatură. 637 00:53:16,425 --> 00:53:17,327 Ce crezi 638 00:53:17,360 --> 00:53:18,895 a gradinii? 639 00:53:42,985 --> 00:53:44,521 Este frumos. 640 00:53:48,023 --> 00:53:49,725 Muzică la urechi. 641 00:53:52,594 --> 00:53:53,429 Ceai? 642 00:53:58,434 --> 00:53:59,502 Sigur, mulțumesc, asta 643 00:53:59,534 --> 00:54:00,636 ar fi atât de frumos. 644 00:54:13,916 --> 00:54:16,253 Oh, te rog, stai. 645 00:54:17,820 --> 00:54:19,322 Nu de multe ori am oaspeți. 646 00:54:37,440 --> 00:54:39,743 Caut ceva. 647 00:54:42,344 --> 00:54:43,011 Simțind un pic 648 00:54:43,045 --> 00:54:44,347 prost, de fapt. 649 00:54:58,594 --> 00:54:59,996 Ai putea sa ma ajuti? 650 00:55:10,072 --> 00:55:10,974 Cine ești tu? 651 00:55:13,675 --> 00:55:14,710 Hm? 652 00:55:18,813 --> 00:55:19,715 Numele dumneavoastră. 653 00:55:22,717 --> 00:55:23,752 Nu m-am gândit la asta 654 00:55:23,786 --> 00:55:24,721 peste o vreme. 655 00:55:32,795 --> 00:55:33,997 L-am schimbat 656 00:55:36,699 --> 00:55:38,335 unui om, desigur. 657 00:55:42,003 --> 00:55:43,405 Ce ți-a dat? 658 00:55:46,742 --> 00:55:48,645 Nimic care să dureze. 659 00:55:51,813 --> 00:55:52,648 Minciuni. 660 00:56:02,824 --> 00:56:04,560 Ai putea sa ma ajuti? 661 00:56:06,128 --> 00:56:07,764 Dar tocmai ai sosit. 662 00:56:13,969 --> 00:56:15,472 Ce îmi vei da? 663 00:56:18,840 --> 00:56:20,142 Nu te văd prea mult. 664 00:56:32,454 --> 00:56:33,455 Îmi pare rău. 665 00:56:34,456 --> 00:56:35,791 Simt că amețesc puțin. 666 00:56:39,561 --> 00:56:41,497 Aș putea să iau un pahar cu apă? 667 00:56:44,967 --> 00:56:46,503 Dar ceaiul tău? 668 00:56:47,769 --> 00:56:49,071 Este chiar acolo în poala ta. 669 00:56:51,507 --> 00:56:52,675 Bea, scumpo. 670 00:56:53,608 --> 00:56:54,609 Crezi că vrei 671 00:56:54,643 --> 00:56:55,678 aceste lucruri? 672 00:56:56,679 --> 00:56:57,814 Și eu am facut. 673 00:56:59,081 --> 00:57:00,183 Cunosc jocul. 674 00:57:01,684 --> 00:57:03,186 Sunt aici de ceva timp. 675 00:57:04,085 --> 00:57:08,590 Nu mi-a dat niciodată nimic. 676 00:57:12,994 --> 00:57:15,798 Rece ca gheața, femeia aia. 677 00:57:18,199 --> 00:57:22,471 Ea a spus că ceaiul este ospitalier 678 00:57:22,505 --> 00:57:24,474 a da orice altceva fără 679 00:57:24,507 --> 00:57:27,010 obținerea este o rușine plânsă. 680 00:57:28,811 --> 00:57:30,914 Și așa așteptăm. 681 00:57:32,248 --> 00:57:35,518 Politicos și așteptăm. 682 00:57:37,753 --> 00:57:38,621 Nu-i așa? 683 00:57:40,255 --> 00:57:42,123 Asta e dragut. 684 00:57:42,157 --> 00:57:43,893 Îmi doresc să trăiești mai aproape așa că noi 685 00:57:43,925 --> 00:57:45,561 ar putea face asta tot timpul. 686 00:57:47,228 --> 00:57:48,697 Sunt asa singur. 687 00:58:11,554 --> 00:58:12,154 Ai multe lucruri 688 00:58:12,186 --> 00:58:13,922 Aici. 689 00:58:13,956 --> 00:58:16,025 Oamenii poartă multe lucruri 690 00:58:16,057 --> 00:58:18,527 și lasă și mai mult în urmă. 691 00:58:19,994 --> 00:58:20,929 Mai mult pentru mine, 692 00:58:20,963 --> 00:58:21,698 dacă vreodată o secetă. 693 00:58:25,099 --> 00:58:25,901 Mai există ceva 694 00:58:25,934 --> 00:58:27,168 a mea ai vrea? 695 00:58:33,576 --> 00:58:34,577 Pot să văd? 696 00:58:38,681 --> 00:58:40,049 Ce îmi vei da? 697 00:58:40,081 --> 00:58:41,183 Care este pretul tau? 698 00:58:42,617 --> 00:58:43,285 Ce zici de asta? 699 00:58:44,987 --> 00:58:45,889 El este dragut. 700 00:58:47,922 --> 00:58:48,790 Nu este de vanzare. 701 00:58:51,025 --> 00:58:52,294 Nu funcționează pentru nimic. 702 00:58:54,797 --> 00:58:55,999 Nu de ani de zile. 703 00:58:56,931 --> 00:58:58,700 Nefolosit. 704 00:59:01,704 --> 00:59:04,874 Te rog, am nevoie de acea cheie, 705 00:59:04,907 --> 00:59:06,676 Îmi lipsesc timpul. 706 00:59:07,710 --> 00:59:10,346 Timpul, singurul lucru 707 00:59:10,378 --> 00:59:11,947 nu putem tranzacționa. 708 00:59:18,052 --> 00:59:19,821 Denumiți prețul pentru cheie. 709 00:59:24,326 --> 00:59:25,228 O amintire. 710 00:59:28,831 --> 00:59:29,832 Lăsați o parte din 711 00:59:29,864 --> 00:59:30,899 greutate în spate. 712 00:59:32,934 --> 00:59:34,236 Îl merit, nu-i așa? 713 00:59:36,371 --> 00:59:37,339 Aici, singur. 714 00:59:40,141 --> 00:59:41,076 De multe ori, 715 00:59:41,110 --> 00:59:44,681 ne-am mutat în toată lumea. 716 00:59:45,947 --> 00:59:48,950 Ghearele înțepau lucrurile 717 00:59:48,983 --> 00:59:50,118 care nu ne mai servesc. 718 00:59:50,985 --> 00:59:52,588 Lucruri moarte și sângeroase 719 00:59:53,822 --> 00:59:55,091 cel mai bine ar fi să rămână 720 00:59:55,123 --> 00:59:55,958 în afara calendarului. 721 00:59:58,360 --> 00:59:59,896 Evitat și atât de uitat. 722 01:00:07,001 --> 01:00:08,370 Nu. 723 01:00:08,403 --> 01:00:09,805 Atunci ieși afară! 724 01:00:15,376 --> 01:00:17,279 Ce fel de amintire? 725 01:00:20,215 --> 01:00:21,317 Un mic. 726 01:00:22,985 --> 01:00:23,886 Asta e tot. 727 01:00:25,688 --> 01:00:30,693 Doar un mic gust de bucurie pentru 728 01:00:30,726 --> 01:00:32,195 o femeie singură în deșert. 729 01:00:33,429 --> 01:00:34,897 Nici măcar nu-ți va lipsi niciodată. 730 01:00:37,231 --> 01:00:39,200 O voi ține pentru tine. 731 01:00:39,233 --> 01:00:40,335 O voi păstra în siguranță pentru 732 01:00:40,369 --> 01:00:43,106 tu aici, împărtășește sarcina. 733 01:00:43,706 --> 01:00:46,209 Nici nu-mi amintesc numele meu. 734 01:01:30,952 --> 01:01:32,353 Oh, pot să am grijă de ea. 735 01:01:32,387 --> 01:01:33,756 O pot păstra în siguranță aici. 736 01:01:33,789 --> 01:01:34,457 Nu! 737 01:01:38,092 --> 01:01:39,327 Te iubesc, revino la mine. 738 01:01:39,360 --> 01:01:41,262 Nu, cheia, te rog 739 01:01:41,295 --> 01:01:42,164 dă-mi cheia. 740 01:01:43,998 --> 01:01:45,834 Lasă-mă să o am! 741 01:01:59,882 --> 01:02:00,717 Oh nu. 742 01:02:01,784 --> 01:02:04,086 Oh, nu, oh, nu, oh, nu, 743 01:02:04,119 --> 01:02:05,321 oh, nu, oh, nu! 744 01:04:38,239 --> 01:04:41,509 Oh, Margaret, atât de mult 745 01:04:41,543 --> 01:04:43,212 timpul în deșert. 746 01:04:55,257 --> 01:04:57,326 De ce ai rănit-o? 747 01:04:57,358 --> 01:04:58,460 De ce alergi? 748 01:05:00,061 --> 01:05:02,264 Este atât de firavă, atât de singură. 749 01:05:11,072 --> 01:05:12,974 Gândește-te cât de ușor ar fi. 750 01:05:14,275 --> 01:05:15,977 Pentru a șterge totul. 751 01:05:17,112 --> 01:05:19,181 Cât de ușoară te-ai simți. 752 01:05:21,583 --> 01:05:23,019 Ca și cum ai avea aripi. 753 01:05:23,418 --> 01:05:24,986 Sunt ale mele. 754 01:05:25,019 --> 01:05:26,388 Asa este. 755 01:05:30,492 --> 01:05:33,462 Încă două uși, 756 01:05:33,494 --> 01:05:35,630 ai spiritul? 757 01:05:38,000 --> 01:05:39,068 Pentru că nu 758 01:05:39,101 --> 01:05:40,236 ai lumina. 759 01:05:51,112 --> 01:05:51,947 Margaret. 760 01:05:53,248 --> 01:05:55,318 Dacă dispar cu lumina, 761 01:05:59,121 --> 01:06:01,424 cine te va ghida? 762 01:08:54,628 --> 01:08:55,563 Înainte ca omul să învețe 763 01:08:55,596 --> 01:08:57,431 cum să controlați focul și să-l puneți 764 01:08:57,465 --> 01:08:58,767 să lucreze, era al lui 765 01:08:58,800 --> 01:09:00,503 cel mai mare dușman. 766 01:09:01,603 --> 01:09:03,405 În același mod, dumneavoastră 767 01:09:03,438 --> 01:09:04,573 emoțiile pot fi ale tale 768 01:09:04,605 --> 01:09:06,407 propriul cel mai mare dușman. 769 01:09:06,440 --> 01:09:08,609 Sau, sub control, dumneavoastră 770 01:09:08,643 --> 01:09:09,845 emoțiile te pot face 771 01:09:09,877 --> 01:09:11,445 mai sănătos și mai fericit și 772 01:09:11,479 --> 01:09:12,781 îmbunătăți viața oamenilor 773 01:09:12,814 --> 01:09:13,449 in jurul tau. 774 01:09:15,516 --> 01:09:17,285 Lu un foc în legătură 775 01:09:17,319 --> 01:09:18,921 cu emoții pentru că atunci când 776 01:09:18,953 --> 01:09:21,189 devii agitat, când 777 01:09:21,222 --> 01:09:22,256 emoțiile tale controlează 778 01:09:22,289 --> 01:09:23,258 actiunile tale-- 779 01:09:37,771 --> 01:09:38,873 Cu trei tipare generale 780 01:09:38,907 --> 01:09:41,210 de răspuns emoțional. 781 01:09:41,243 --> 01:09:43,378 Furia este răspunsul la 782 01:09:43,411 --> 01:09:44,547 stimulul primar. 783 01:09:46,981 --> 01:09:49,350 Ceva care interferează cu al nostru 784 01:09:49,917 --> 01:09:51,819 acțiunea noastră. 785 01:09:52,353 --> 01:09:54,856 Frica este răspunsul la tare 786 01:09:54,889 --> 01:09:57,259 zgomotele și emoționalul 787 01:09:57,292 --> 01:09:59,361 răspunsul la dragoste este de obicei 788 01:09:59,394 --> 01:10:00,996 rezultatul unui spectacol de 789 01:10:01,029 --> 01:10:04,233 afecțiune sau favoruri și acestea 790 01:10:04,265 --> 01:10:05,433 par a fi emoțiile 791 01:10:05,466 --> 01:10:06,968 cu care începem viața. 792 01:10:32,993 --> 01:10:33,828 Tata? 793 01:10:34,929 --> 01:10:35,898 Hei, puștiule, 794 01:10:38,500 --> 01:10:39,401 ce mai face unitatea ta? 795 01:10:41,836 --> 01:10:42,738 Nu credeam că o vei face 796 01:10:42,770 --> 01:10:43,504 ajunge acasă. 797 01:10:49,810 --> 01:10:52,013 Vrei să-ți ude fluierul? 798 01:10:55,949 --> 01:10:58,352 Un bărbat nu ar trebui să bea singur. 799 01:10:58,386 --> 01:10:59,354 Îi dă diavolului o 800 01:10:59,386 --> 01:11:00,521 invitație deschisă. 801 01:11:01,922 --> 01:11:02,923 De ce te-ai întors? 802 01:11:02,957 --> 01:11:04,460 Am crezut că te-am speriat. 803 01:11:05,560 --> 01:11:06,228 M-am întors la 804 01:11:06,261 --> 01:11:08,497 te văd. - Mincinos mincinos, 805 01:11:08,529 --> 01:11:09,864 pantaloni in flacari. 806 01:11:12,067 --> 01:11:13,469 Te simți bine, tată? 807 01:11:18,340 --> 01:11:20,342 Sunt bine, sunt bărbat, 808 01:11:20,375 --> 01:11:22,511 nu mă face rău. 809 01:11:22,543 --> 01:11:23,444 Vrei o băutură? 810 01:11:28,582 --> 01:11:30,051 Haide, stai. 811 01:11:30,085 --> 01:11:31,320 Sunt bine. 812 01:11:31,353 --> 01:11:33,955 Stai, nu mai vorbim. 813 01:11:33,988 --> 01:11:34,857 Sta! 814 01:11:42,697 --> 01:11:44,700 Aveam acest vis. 815 01:11:49,503 --> 01:11:50,772 Eram cu toții împreună. 816 01:11:52,974 --> 01:11:54,410 Mergem lângă un lac. 817 01:11:57,378 --> 01:11:58,012 Da. 818 01:12:01,783 --> 01:12:03,485 Păreai liniștit. 819 01:12:05,487 --> 01:12:06,889 Nu o să bei ceva? 820 01:12:20,001 --> 01:12:21,136 Mergând lângă un lac, 821 01:12:21,168 --> 01:12:22,637 arătăm pașnici. 822 01:12:25,006 --> 01:12:25,974 Și soarele este sus în 823 01:12:26,006 --> 01:12:27,875 cerul și rațele se mișcă 824 01:12:27,908 --> 01:12:30,144 pentru pești și ne răspândim 825 01:12:30,177 --> 01:12:31,913 o pătură de picnic 826 01:12:33,014 --> 01:12:34,416 și ne-am propus toată mâncarea 827 01:12:34,448 --> 01:12:38,353 așa că mâncăm și mâncăm și râdem. 828 01:12:47,060 --> 01:12:49,597 Ochii noștri văd acele lucruri 829 01:12:49,631 --> 01:12:51,433 oferind un intim, 830 01:12:52,734 --> 01:12:53,836 lumină infinită, 831 01:12:57,572 --> 01:12:59,508 dar este ceva înăuntru 832 01:12:59,541 --> 01:13:01,476 din mine, nu îl plătesc 833 01:13:01,509 --> 01:13:04,480 mintea, dar arde, arde. 834 01:13:11,653 --> 01:13:12,755 Și începeți să vă topiți. 835 01:13:14,154 --> 01:13:15,623 Totul începe să se topească în 836 01:13:15,657 --> 01:13:16,525 fața mea, 837 01:13:16,557 --> 01:13:18,793 vestitor al violenței. 838 01:13:20,962 --> 01:13:21,797 Rușine. 839 01:13:22,764 --> 01:13:23,665 Rușine. 840 01:13:26,667 --> 01:13:28,002 Și ochii tăi clocotesc 841 01:13:28,036 --> 01:13:29,438 craniile și pielea ta 842 01:13:29,470 --> 01:13:30,538 crăpături și cojire și 843 01:13:30,572 --> 01:13:31,973 apoi te estompezi, plecat, 844 01:13:32,006 --> 01:13:34,643 asa si eu, 845 01:13:34,676 --> 01:13:35,811 Am dreptate ca ploaia, 846 01:13:36,877 --> 01:13:37,878 stând singur pe 847 01:13:37,912 --> 01:13:38,981 nenorocita de pătură, 848 01:13:40,113 --> 01:13:41,816 râzând și râzând. 849 01:13:44,685 --> 01:13:45,986 Există un foc în mine, 850 01:13:46,020 --> 01:13:46,688 Miere. 851 01:13:47,721 --> 01:13:48,656 Nu mă doare 852 01:13:48,689 --> 01:13:49,824 pentru că sunt bărbat. 853 01:14:00,201 --> 01:14:01,103 Ia-l. 854 01:14:03,704 --> 01:14:04,539 Mulțumiri. 855 01:14:06,006 --> 01:14:06,774 Cred că mi-a fost dor 856 01:14:06,807 --> 01:14:07,875 ziua ta de nastere. 857 01:14:15,250 --> 01:14:16,051 Nu te speria. 858 01:14:20,921 --> 01:14:22,023 Îl pot controla. 859 01:14:29,631 --> 01:14:30,699 Hraneste-l, 860 01:14:30,731 --> 01:14:31,966 știi cum îl hrănesc? 861 01:14:40,542 --> 01:14:41,176 Bun. 862 01:14:42,743 --> 01:14:44,145 Un om trebuie să aibă secretele sale. 863 01:14:50,551 --> 01:14:52,653 Mamei tale nu i-a plăcut focul meu. 864 01:14:57,891 --> 01:14:59,226 Ea a plecat 865 01:14:59,260 --> 01:15:01,163 a stufa undeva. 866 01:15:03,997 --> 01:15:05,099 Nu o găsesc acum. 867 01:15:09,002 --> 01:15:09,971 Dar voi. 868 01:15:13,675 --> 01:15:15,978 Hei, știi unde este? 869 01:15:19,581 --> 01:15:20,615 Nu ai minți 870 01:15:20,648 --> 01:15:22,818 tatăl tău, nu? 871 01:15:25,118 --> 01:15:25,987 Nu. 872 01:15:33,328 --> 01:15:34,663 Ai venit acasă să mă vezi, 873 01:15:34,695 --> 01:15:35,963 asta inseamna mult pentru mine, 874 01:15:35,997 --> 01:15:36,999 mai mult decât știi. 875 01:15:39,233 --> 01:15:40,602 Poți să vii la mine 876 01:15:40,635 --> 01:15:41,637 pentru orice. 877 01:15:43,304 --> 01:15:44,206 Bine? 878 01:15:47,207 --> 01:15:48,042 Bine. 879 01:15:50,110 --> 01:15:51,612 Fiecare bărbat are nevoie de o fiică 880 01:15:52,947 --> 01:15:53,815 la fel de bun ca tine. 881 01:15:58,219 --> 01:15:59,754 Unul care vrea doar 882 01:15:59,787 --> 01:16:02,090 petrece timp cu tine. 883 01:16:02,122 --> 01:16:03,223 Cineva care nu vrea 884 01:16:03,256 --> 01:16:05,326 orice în schimb. 885 01:16:06,994 --> 01:16:08,062 Cineva care nu 886 01:16:08,095 --> 01:16:10,031 fura de la el. 887 01:16:12,332 --> 01:16:13,634 Dă-mi o jucărie, tati, 888 01:16:13,667 --> 01:16:14,201 dă-mi o casă, tati, 889 01:16:14,234 --> 01:16:15,302 dă-mi o mașină, tati, eu 890 01:16:15,336 --> 01:16:16,638 nu te simți în siguranță, tati. 891 01:16:16,671 --> 01:16:18,139 Așa este, așa este, 892 01:16:18,171 --> 01:16:19,239 hai, ajuta, tati, 893 01:16:19,273 --> 01:16:20,642 Am nevoie de ajutor, tati, da-mi, 894 01:16:20,675 --> 01:16:22,711 dă-mi, dă-mi, dă-mi, dă-mi. 895 01:16:22,743 --> 01:16:24,211 Dar nu ești tu, nu? 896 01:16:24,244 --> 01:16:26,647 Nu ești tu, doamnă. 897 01:16:26,948 --> 01:16:27,783 Da-mi. 898 01:16:29,650 --> 01:16:30,751 Da-mi da-mi. 899 01:16:41,194 --> 01:16:45,633 Margaret, Margaret, îmi pare rău, 900 01:16:45,667 --> 01:16:47,335 Îmi pare rău, a fost o glumă! 901 01:16:47,368 --> 01:16:48,937 Haide, bea ceva cu mine! 902 01:19:28,328 --> 01:19:29,997 De aceea te-ai întors. 903 01:19:30,030 --> 01:19:31,065 Să fure de la mine. 904 01:19:32,332 --> 01:19:34,535 De ce nu, toată lumea se sperie. 905 01:19:35,869 --> 01:19:37,137 Dar nimeni nu știe ce 906 01:19:37,171 --> 01:19:39,541 interior. Crezi că nu 907 01:19:39,573 --> 01:19:41,175 stii ce sunt? 908 01:20:34,328 --> 01:20:35,197 Doare. 909 01:20:37,198 --> 01:20:38,934 Nu vezi doar că te doare? 910 01:20:50,043 --> 01:20:51,245 Sunt ruinat. 911 01:20:59,921 --> 01:21:03,591 Nu ai fost tu, tată. 912 01:21:03,623 --> 01:21:04,925 Nu ai fost tu. 913 01:21:10,230 --> 01:21:12,065 Nu ai fost tu. 914 01:21:52,273 --> 01:21:53,174 Lined? 915 01:21:54,608 --> 01:21:55,977 Unde esti? 916 01:21:59,380 --> 01:22:00,215 Lined? 917 01:22:08,221 --> 01:22:10,090 S-a terminat, am terminat. 918 01:23:52,693 --> 01:23:53,528 Lined. 919 01:23:55,095 --> 01:23:57,564 Lined, nu văd o ușă. 920 01:23:57,597 --> 01:23:59,299 Nu văd o ușă. 921 01:23:59,332 --> 01:24:00,434 Unde esti? 922 01:24:05,439 --> 01:24:07,075 Nu! 923 01:24:07,108 --> 01:24:07,742 Nu! 924 01:24:14,814 --> 01:24:16,717 Unde ești, Lizzie? 925 01:24:18,719 --> 01:24:20,055 Unde esti? 926 01:24:24,425 --> 01:24:25,393 Am intrat pe fereastră și 927 01:24:25,426 --> 01:24:27,095 tu erai plecat. 928 01:24:28,229 --> 01:24:29,397 Tine minte? 929 01:24:30,564 --> 01:24:31,766 Pur si simplu. 930 01:24:36,470 --> 01:24:37,405 Nu știu unde sunt 931 01:24:37,438 --> 01:24:39,240 mai, Lizzie. 932 01:24:49,649 --> 01:24:52,152 Îmi spun să fiu fericit acum. 933 01:24:54,889 --> 01:24:56,458 Nu mai este. 934 01:25:00,394 --> 01:25:01,362 Întunericul, 935 01:25:03,463 --> 01:25:07,634 mă zdrobește, Lizzie. 936 01:25:07,667 --> 01:25:08,802 Este atât de greu. 937 01:25:14,675 --> 01:25:15,810 O pot simți. 938 01:25:19,579 --> 01:25:20,481 Mă mănâncă, 939 01:25:21,681 --> 01:25:24,184 din interior spre exterior. 940 01:25:31,625 --> 01:25:35,463 Nu mă vezi, Lained? 941 01:25:35,496 --> 01:25:36,731 M-ai auzit? 942 01:25:39,399 --> 01:25:40,801 M-ai atras aici! 943 01:25:46,306 --> 01:25:48,308 De ce mă vrei aici? 944 01:25:50,310 --> 01:25:51,411 Cum ai putut? 945 01:26:08,429 --> 01:26:10,431 Stai aici cu mine, bine? 946 01:26:13,333 --> 01:26:14,835 Voi sta cu tine. 947 01:26:17,637 --> 01:26:18,472 O să rămân. 948 01:26:29,449 --> 01:26:31,518 În corpul balenei. 949 01:26:43,264 --> 01:26:44,365 Alice! 950 01:27:15,529 --> 01:27:16,598 Iartă-mă. 951 01:27:21,801 --> 01:27:22,736 Iartă-mă. 952 01:27:25,305 --> 01:27:27,274 nu vreau asta 953 01:27:27,307 --> 01:27:28,709 mai durere. 954 01:27:31,811 --> 01:27:33,013 Această furie. 955 01:27:34,914 --> 01:27:35,816 Această frică. 956 01:27:41,421 --> 01:27:42,756 Bine, iată-ne. 957 01:27:42,789 --> 01:27:43,957 Iată-te. 958 01:27:46,627 --> 01:27:47,461 Acum Iubitule, voi face 959 01:27:47,493 --> 01:27:47,994 să-ți dau ceva 960 01:27:48,028 --> 01:27:49,330 foarte special. 961 01:27:50,029 --> 01:27:51,598 Vrei să știi ce este? 962 01:27:51,631 --> 01:27:53,933 Sunteți sigur? - Mm hm. 963 01:27:53,966 --> 01:27:54,701 Ce se întâmplă dacă este ceva 964 01:27:54,734 --> 01:27:55,702 înfricoșător acolo? 965 01:27:57,371 --> 01:27:58,539 Ai incredere in mine? - Mm hm. 966 01:27:59,939 --> 01:28:01,308 Este o cheie foarte veche 967 01:28:01,341 --> 01:28:02,876 la o încuietoare foarte veche. 968 01:28:04,345 --> 01:28:05,446 Folosiți-l numai atunci când 969 01:28:05,479 --> 01:28:06,814 trebuie, bine? 970 01:28:07,747 --> 01:28:08,748 Am înțeles? 971 01:28:08,782 --> 01:28:09,650 Bine. 972 01:29:43,844 --> 01:29:44,846 Un șocant 973 01:29:47,547 --> 01:29:50,851 triumful voinței. 974 01:29:53,753 --> 01:29:54,588 Margaret, 975 01:29:55,988 --> 01:29:57,858 premiul tău așteaptă. 976 01:30:00,159 --> 01:30:03,864 Du-te, întinde mâna acum. 977 01:30:05,698 --> 01:30:06,566 Tu ai făcut-o. 978 01:30:11,671 --> 01:30:12,806 Ia-o înapoi. 979 01:30:14,507 --> 01:30:15,609 Ia-o înapoi! 980 01:30:17,778 --> 01:30:18,880 Deschide usa. 981 01:30:21,715 --> 01:30:25,086 Deschide dracului de ușă! 982 01:30:25,886 --> 01:30:28,489 Deschide dracului de ușă! 983 01:30:28,521 --> 01:30:29,189 Deschidel! 984 01:30:30,189 --> 01:30:31,091 Deschidel! 985 01:30:43,703 --> 01:30:44,604 Lined. 986 01:30:46,939 --> 01:30:48,508 Lizzie e cu mine. 987 01:30:50,210 --> 01:30:51,045 In mine. 988 01:30:53,713 --> 01:30:55,215 Este ridicol. 989 01:30:56,250 --> 01:30:57,151 Ridicol. 990 01:31:00,020 --> 01:31:00,855 Nu. 991 01:31:03,055 --> 01:31:03,924 Nu. 992 01:31:05,225 --> 01:31:06,494 Nu. 993 01:31:06,527 --> 01:31:08,496 Nu mi-e frică. 994 01:31:08,529 --> 01:31:11,032 Ce vrei sa spui? 995 01:31:11,731 --> 01:31:13,199 Știi că este 996 01:31:13,233 --> 01:31:15,136 în spatele ușii. 997 01:31:16,235 --> 01:31:18,038 Te-ai înecat cu ea. 998 01:31:19,273 --> 01:31:20,141 Minti. 999 01:31:21,073 --> 01:31:21,942 Nu. 1000 01:31:23,577 --> 01:31:24,645 Te-am facut. 1001 01:31:25,746 --> 01:31:27,949 Curva ingrata. 1002 01:31:29,550 --> 01:31:33,054 Te-am adus aici. 1003 01:31:33,453 --> 01:31:35,155 Te-am adus aici. 1004 01:31:43,262 --> 01:31:44,898 Greșește întunericul 1005 01:31:44,931 --> 01:31:47,734 de frică nu mai mult. 1006 01:31:50,030 --> 01:34:04,000 Subsynced balloumowgly 1007 01:34:07,106 --> 01:34:11,210 ♪ Totul este într-o memorie ♪ 1008 01:34:11,243 --> 01:34:15,682 ♪ Și apoi spui totul ♪ 1009 01:34:24,323 --> 01:34:28,094 ♪ Totul este într-o memorie ♪ 1010 01:34:28,127 --> 01:34:31,831 ♪ Și apoi spui totul ♪ 1011 01:34:42,175 --> 01:34:46,280 ♪ Când se spune că a căzut ♪ 1012 01:34:46,313 --> 01:34:48,248 ♪ A râs de ♪ 1013 01:34:48,280 --> 01:34:51,317 ♪ prăpastia anului ♪ 1014 01:34:52,452 --> 01:34:58,058 ♪ Ce corvoadă să mergi fără turneu ♪ 1015 01:34:58,091 --> 01:35:01,061 Vino afară cu mine. 1016 01:35:01,094 --> 01:35:04,364 ♪ Când spun că este bolnav ♪ 1017 01:35:04,396 --> 01:35:05,932 ♪ A râs de ♪ 1018 01:35:05,966 --> 01:35:09,369 ♪ prăpastie aici ♪ 1019 01:35:09,402 --> 01:35:16,077 ♪ Ce corvoadă să nu mai jonglezi ♪ 1020 01:35:17,310 --> 01:35:20,481 ♪ Totul este într-o memorie ♪ 1021 01:35:20,514 --> 01:35:26,220 ♪ În câteva momente dulci ♪ 1022 01:35:26,252 --> 01:35:30,857 ♪ Și într-o lume cu rouă ♪ 1023 01:35:31,425 --> 01:35:35,996 ♪ Și tu nu mă întinzi ♪ 1024 01:35:36,029 --> 01:35:38,499 ♪ Când nu te poți bucura ♪ 1025 01:35:38,532 --> 01:35:40,134 ♪ Nu te întoarce ♪ 1026 01:35:40,167 --> 01:35:43,738 ♪ nu te poți întoarce ♪ 1027 01:35:45,505 --> 01:35:47,274 ♪ Și nu te vei mai întoarce ♪ 1028 01:35:47,306 --> 01:35:49,809 ♪ nu te poți întoarce ♪ 1029 01:35:49,842 --> 01:35:54,781 ♪ Nu te vei întoarce la mine ♪ 1030 01:35:54,814 --> 01:35:56,816 ♪ Și nu te vei mai întoarce ♪ 1031 01:35:56,850 --> 01:35:58,919 ♪ nu te poți întoarce ♪ 1032 01:35:58,952 --> 01:36:04,091 ♪ Nu te vei întoarce la mine ♪ 1033 01:36:04,123 --> 01:36:06,125 ♪ Și nu te vei mai întoarce ♪ 1034 01:36:06,158 --> 01:36:08,494 ♪ nu te poți întoarce ♪ 1035 01:36:08,528 --> 01:36:13,100 ♪ Nu te vei întoarce la mine ♪ 1036 01:36:30,417 --> 01:36:33,520 ♪ Totul este într-o memorie ♪ 1037 01:36:33,552 --> 01:36:38,558 ♪ Și apoi spui totul ♪ 1038 01:36:39,158 --> 01:36:44,364 ♪ Și în lumea rouă ♪ 1039 01:36:46,966 --> 01:36:51,070 ♪ Acum să avem totul ♪ 1040 01:36:51,104 --> 01:36:55,142 ♪ Să nu-mi aprind frigul ♪ 1041 01:36:55,175 --> 01:36:59,279 ♪ Apoi dă doar o floare ♪ 1042 01:36:59,311 --> 01:37:01,881 ♪ Asta dă asta lui ♪ 1043 01:37:01,914 --> 01:37:03,850 ♪ darea mai mult ♪ 1044 01:37:03,884 --> 01:37:07,855 ♪ Deci nu va merge în Georgia ♪ 1045 01:37:07,887 --> 01:37:11,390 ♪ Tot ce am nevoie înainte ♪ 1046 01:37:11,423 --> 01:37:15,161 ♪ ești doar o parte din mine ♪ 1047 01:37:15,194 --> 01:37:18,097 ♪ Ține-te înăuntru ♪ 1048 01:37:18,131 --> 01:37:21,068 ♪ Te țin înăuntru ♪ 1049 01:37:21,100 --> 01:37:26,072 ♪ Capul meu ♪ 1050 01:37:26,105 --> 01:37:28,040 ♪ Hoții care dau ♪ 1051 01:37:28,073 --> 01:37:30,009 ♪ flip toamna ♪ 1052 01:37:30,042 --> 01:37:31,310 ♪ Și simți ♪ 1053 01:37:31,344 --> 01:37:34,314 ♪ briza în interior ♪ 1054 01:37:34,346 --> 01:37:41,087 ♪ Dă-ți de cealaltă parte ♪ 1055 01:37:41,121 --> 01:37:42,956 ♪ Și nu te poți întoarce ♪ 1056 01:37:42,988 --> 01:37:45,291 ♪ nu te vei mai întoarce ♪ 1057 01:37:45,324 --> 01:37:50,196 ♪ Nu te poți întoarce la mine ♪ 1058 01:37:50,229 --> 01:37:52,932 ♪ Și nu te vei mai întoarce ♪ 1059 01:37:52,966 --> 01:37:54,635 ♪ nu te poți întoarce ♪ 1060 01:37:54,667 --> 01:37:59,605 ♪ Nu te vei întoarce la mine ♪ 1061 01:37:59,639 --> 01:38:02,042 ♪ Și nu te vei mai întoarce ♪ 1062 01:38:02,074 --> 01:38:03,943 ♪ nu te poți întoarce ♪ 1063 01:38:03,976 --> 01:38:08,948 ♪ Nu te vei întoarce la mine ♪ 1064 01:38:08,981 --> 01:38:11,450 ♪ Și nu te vei mai întoarce ♪ 1065 01:38:11,484 --> 01:38:13,921 ♪ nu te poți întoarce ♪ 1066 01:38:16,030 --> 01:54:00,000 Subsynced balloumowgly