1
00:00:24,141 --> 00:00:29,141
Traducido por Westpalm
2
00:00:33,567 --> 00:00:34,900
Está bien.
3
00:00:35,903 --> 00:00:37,669
Muy bien, tres rounds.
4
00:00:38,405 --> 00:00:40,372
Quiero terminar, pero no me lo dejes
a mí.
5
00:02:19,940 --> 00:02:21,340
Tiempo.
6
00:02:21,875 --> 00:02:23,342
Vince está en la oficina.
7
00:02:25,479 --> 00:02:27,479
Tenemos muchos chicos talentosos
que vienen.
8
00:02:28,115 --> 00:02:29,414
Chicos jóvenes.
9
00:02:30,017 --> 00:02:32,684
Todo lo que tengo para trajar
es el potencial.
10
00:02:33,053 --> 00:02:34,119
Esto no es noticia, Mike.
11
00:02:34,121 --> 00:02:36,822
Vince, vamos, por favor, solo
consigueme una pelea, ¿verdad?
12
00:02:36,824 --> 00:02:39,891
170, 185, si tengo que ir a 205
lo haré.
13
00:02:39,893 --> 00:02:43,462
Te... te sometieron en tus últimas
tres peleas.
14
00:02:43,664 --> 00:02:45,864
Ninguno de mis patrocinadores te va a
tocar.
15
00:02:50,003 --> 00:02:51,136
Está bien, mira.
16
00:02:51,138 --> 00:02:54,706
No debería haberte dejado luchar
herido. Algo de eso es mi culpa.
17
00:02:54,708 --> 00:02:56,842
Sí, bueno, no te preocupes por eso
porque me sometí a cirugía
18
00:02:56,844 --> 00:02:58,944
y el hombro se siente bien, ¿verdad?
Estoy listo para volver allí,
19
00:02:58,946 --> 00:03:00,645
¡vamos Vince, por favor, por favor!
20
00:03:00,647 --> 00:03:03,382
Mike, eres un amigo.
21
00:03:03,584 --> 00:03:05,150
Pero estoy tratando de dirigir un
negocio.
22
00:03:06,453 --> 00:03:07,986
Eres un compañero de combate.
23
00:03:07,988 --> 00:03:09,721
Oh, soy un compañero de combate,
¿verdad?
24
00:03:09,723 --> 00:03:10,789
No un contendiente.
25
00:03:12,393 --> 00:03:14,059
No tienes el instinto asesino.
26
00:03:14,995 --> 00:03:18,897
No puedo convertirte en algo que no
eres. Lo siento, se acabó.
27
00:03:18,899 --> 00:03:21,600
Vine aquí porque me convenciste
de este gimnasio.
28
00:03:21,602 --> 00:03:24,002
Vine aquí por causa tuya.¿Recuerdas
eso?
29
00:03:24,004 --> 00:03:25,604
Y ahora solo vas a darte la vuelta y
decir:
30
00:03:25,606 --> 00:03:27,139
eso es todo,has terminado?
31
00:03:27,141 --> 00:03:28,774
Es un juego de jóvenes.
32
00:03:29,143 --> 00:03:30,742
Tú lo sabes.
33
00:03:30,744 --> 00:03:32,760
Correcto, no me hagas esto.
34
00:03:32,762 --> 00:03:34,779
Está bien, tienes un muchos buenos y
talentosos luchadores aquí, ¿sí?
35
00:03:34,782 --> 00:03:36,882
Buen talento, pero no tienen lo que
yo tengo, ¿verdad?
36
00:03:36,884 --> 00:03:38,083
No tienen la experiencia,
37
00:03:38,485 --> 00:03:40,018
no tienen el conocimiento del juego.
38
00:03:40,020 --> 00:03:42,187
Vince, te lo ruego, por favor.
39
00:03:42,189 --> 00:03:44,956
Mike, no sé qué más decir, lo
siento.
40
00:03:54,701 --> 00:03:56,701
Correcto, déjame luchar por eso
entonces, ahora mismo.
41
00:03:58,038 --> 00:03:59,871
- Mike...
- No, dame una última oportunidad.
42
00:03:59,873 --> 00:04:00,972
Correcto, me debes.
43
00:04:02,743 --> 00:04:04,142
Lucharé contra tu chico dorado
ahí,
44
00:04:04,144 --> 00:04:06,044
ahora mismo, hoy, hagámoslo.
45
00:04:06,046 --> 00:04:07,679
Hace seis semanas tuvo una
pelea,
46
00:04:07,681 --> 00:04:08,914
y ni siquiera tú estás en forma.
47
00:04:08,916 --> 00:04:10,148
Sí, bueno, no va a tener excusa.
48
00:04:10,451 --> 00:04:12,217
cuando le patee el culo entonces,
¿verdad?
49
00:04:12,619 --> 00:04:13,685
Vamos, Vince.
50
00:04:14,655 --> 00:04:16,054
Una última oportunidad.
51
00:04:16,056 --> 00:04:18,590
Lucho contra él en este momento, ¿y
si gano?
52
00:04:18,592 --> 00:04:20,158
Me pones en la siguiente tarjeta.
53
00:04:20,160 --> 00:04:23,228
Si gana, entonces bien, bien.
54
00:04:24,531 --> 00:04:26,531
Ya terminé, me iré.
55
00:04:28,001 --> 00:04:29,534
Estás loco.
56
00:04:41,849 --> 00:04:43,915
Está bien, lo hice,él ha terminado.
57
00:05:43,110 --> 00:05:44,976
No tienes el instinto asesino.
58
00:05:44,978 --> 00:05:46,044
Se acabó.
59
00:05:47,147 --> 00:05:48,213
Se acabó.
60
00:05:50,017 --> 00:05:51,082
Se acabó.
61
00:06:22,783 --> 00:06:25,584
Voy a tener que conseguir un perro
guardián ahora que te vas.
62
00:06:25,919 --> 00:06:27,252
Te vamos a extrañar.
63
00:06:29,323 --> 00:06:31,289
Me quedaré con ese depósito,
64
00:06:31,291 --> 00:06:34,059
y lo llamaremos el alquiler
de los últimos tres meses.
65
00:06:36,330 --> 00:06:37,862
Eres un buen hombre, Phil.
66
00:06:38,799 --> 00:06:40,865
Realmente aprecio todo lo que has
hecho por mí.
67
00:06:41,935 --> 00:06:43,602
Nos vemos por ahí, Phil.
68
00:06:45,205 --> 00:06:47,005
Manten tu frente en alto, ¿eh?
69
00:06:50,711 --> 00:06:53,111
No te preocupes por mí, Phil, estoy
bien.
70
00:07:01,688 --> 00:07:03,388
Hola Mike, ¿cuándo es tu próxima
pelea?
71
00:07:05,826 --> 00:07:06,891
Vengan aquí, muchachos.
72
00:07:14,234 --> 00:07:16,334
Piensa que tal vez ustedes deberían
hacerse cargo, ¿no es así?
73
00:07:16,970 --> 00:07:18,903
- Gracias.
- Aquí tienen.
74
00:07:19,840 --> 00:07:21,139
- Gracias.
- Gracias.
75
00:07:21,141 --> 00:07:23,241
- Vamos.
- No te preocupes.
76
00:07:23,243 --> 00:07:24,776
- Sí, señor.
- Sí, señor.
77
00:07:32,686 --> 00:07:34,219
Es un juego de jóvenes.
78
00:10:17,117 --> 00:10:19,584
¿Habilidades, títulos?
79
00:10:20,153 --> 00:10:21,853
Hice un poco de construcción
80
00:10:21,855 --> 00:10:23,955
allá en el Reino Unido, entre
peleas.
81
00:10:24,991 --> 00:10:26,491
Aparte de eso, aunque...
82
00:10:29,162 --> 00:10:31,462
Oh, aquí vamos, estás de suerte.
83
00:10:31,565 --> 00:10:33,298
Oh sí, ¿qué tienes?
84
00:10:33,533 --> 00:10:36,034
Han estado en eso una semana, pero
quedan un par de días.
85
00:10:36,570 --> 00:10:38,102
¿Qué es, construcción?
86
00:10:39,306 --> 00:10:42,207
No es exactamente construcción,
pero está cerca.
87
00:11:02,562 --> 00:11:03,995
¿Está bien, amigo?
88
00:11:03,997 --> 00:11:06,931
Estoy aquí para la,eh, ya sabes,
la construcción.
89
00:11:07,067 --> 00:11:08,466
¿Eres un trabajador temporal?
90
00:11:08,468 --> 00:11:10,168
Sí, Wades, Mike Wades.
91
00:11:10,170 --> 00:11:11,236
Oh.
92
00:11:13,473 --> 00:11:14,973
Sí, aquí está.
93
00:11:15,575 --> 00:11:18,243
Muy bien hombre, solo dirígete allí
arriba.
94
00:11:19,179 --> 00:11:20,912
Gracias, hombre.
95
00:11:24,184 --> 00:11:27,051
Ustedes están aquí porque algunos
peces gordos en el ayuntamiento
96
00:11:27,053 --> 00:11:29,153
dijeron que no me dan un contrato a
menos que cumpla con
97
00:11:29,155 --> 00:11:31,155
ciertos mandatos de contrataciones
locales de mierda.
98
00:11:31,625 --> 00:11:33,057
Ustedes no están en mi lista,
99
00:11:33,059 --> 00:11:35,026
así que si alguna vez quieren ver un
cheque de pago,
100
00:11:35,028 --> 00:11:37,328
no pierdan sus tarjetas de tiempo.
101
00:11:37,330 --> 00:11:41,332
Ahora, todo lo que ven aquí tiene
que desaparecer.
102
00:11:41,601 --> 00:11:44,435
Si no está soportando algo, tirenlo.
103
00:11:44,437 --> 00:11:47,205
Si tienen una pregunta sobre algo,
vengan a buscarme.
104
00:11:47,374 --> 00:11:48,973
¿No me encuentras?
105
00:11:48,975 --> 00:11:50,174
Rompanlo.
106
00:11:50,176 --> 00:11:54,078
Mientras hacen eso, el equipo de
demolición colocará explosivos.
107
00:11:54,080 --> 00:11:56,347
en los pisos primero, cuarto y octavo,
108
00:11:56,349 --> 00:11:58,116
así que mantenganse alejado de allí.
109
00:11:58,118 --> 00:12:00,985
Los ascensores se írán mañana, lo
que me recuerda,
110
00:12:00,987 --> 00:12:02,620
el elevador de carga sigue
activo hasta las cinco.
111
00:12:02,622 --> 00:12:05,290
Úsenlo hasta entonces. Después de
eso, tomen las escaleras.
112
00:12:05,292 --> 00:12:07,992
La electricidad estará encendido hasta que
hayamos terminado, ¿alguna pregunta?
113
00:12:08,128 --> 00:12:09,260
Bien.
114
00:12:27,147 --> 00:12:29,580
Wade, Díaz, agarren un mazo.
115
00:12:29,582 --> 00:12:32,951
Las ventanas en interiores, comience
desde la parte superior y trabajen
hacia abajo.
116
00:12:58,178 --> 00:12:59,377
eh.
117
00:13:01,014 --> 00:13:03,348
- Hola, papá.
- ¿Cómo te sientes, cariño?
118
00:13:03,350 --> 00:13:04,415
Mejor.
119
00:13:04,751 --> 00:13:06,317
Un poco cansada.
120
00:13:07,320 --> 00:13:08,519
¿necesitas algo?
121
00:13:11,057 --> 00:13:12,623
Estoy bien, estoy bien.
122
00:13:13,727 --> 00:13:15,093
Aquí, toma un poco de agua.
123
00:13:16,663 --> 00:13:19,097
Bien.
124
00:13:25,572 --> 00:13:28,239
- ¿Todo bien?
- Sí, sí, estoy bien.
125
00:13:31,578 --> 00:13:32,176
Seguro.
126
00:13:32,178 --> 00:13:32,777
Quiero ver algo más de esa película,
127
00:13:33,346 --> 00:13:34,679
antes de ir a trabajar?
128
00:13:35,015 --> 00:13:36,481
Siempre vemos esto.
129
00:13:36,483 --> 00:13:37,715
Sí, pero es gracioso.
130
00:13:38,618 --> 00:13:40,084
Solía gustarme cuando era niña.
131
00:13:41,154 --> 00:13:42,186
Vamos.
132
00:13:44,691 --> 00:13:46,024
Muy bien.
133
00:13:46,026 --> 00:13:47,425
Aquí vamos,tiempo de cine.
134
00:13:59,372 --> 00:14:00,538
Buenos días, señor.
135
00:14:00,774 --> 00:14:02,673
- Hola, Emily.
- Hola.
136
00:14:02,675 --> 00:14:05,543
Sr. Ericson, ¿le importa si hablo
con usted por un momento?
137
00:14:07,080 --> 00:14:09,047
Sí, solo estamos viendo una
película.
138
00:14:09,382 --> 00:14:11,182
¿Solo dame un segundo? Sólo...
139
00:14:15,121 --> 00:14:16,187
Esto es gracioso.
140
00:14:17,390 --> 00:14:19,257
Tus dientes son tan malos
141
00:14:19,259 --> 00:14:21,159
cada vez que la gente quiere
saludarte en el pasillo
142
00:14:21,161 --> 00:14:23,494
¡quieren sacarte de tu
angustia!
143
00:14:25,331 --> 00:14:26,364
Sí.
144
00:14:27,534 --> 00:14:29,167
Solo duerme un poco.
145
00:14:38,378 --> 00:14:40,645
Lo siento, Sr. Ericson, pero...
146
00:14:41,548 --> 00:14:44,816
esta va a ser mi última visita hasta
que me paguen.
147
00:14:44,818 --> 00:14:47,218
Bueno, estoy esperando el cheque de
la compañía de seguros.
148
00:14:47,220 --> 00:14:48,686
Una vez que lo consiga, obtendrá su
dinero.
149
00:14:48,688 --> 00:14:50,655
Lo siento mucho.
150
00:14:51,424 --> 00:14:53,825
Pero no puedo volver aquí hasta que
obtenga mi dinero.
151
00:14:58,665 --> 00:15:00,565
De acuerdo,esos son ellos.Espere un
segundo.
152
00:15:00,567 --> 00:15:01,632
Sí, hola.
153
00:15:02,702 --> 00:15:03,768
Un segundo.
154
00:15:04,404 --> 00:15:05,703
Lo resolveremos, no se preocupe.
155
00:15:05,705 --> 00:15:07,105
Estará bien.
156
00:15:08,241 --> 00:15:10,608
Sí, un segundo, un segundo.
157
00:15:13,680 --> 00:15:14,812
Está bien, espere, espere.
158
00:15:23,590 --> 00:15:25,323
Bien, ¿qué quiere decir con que no
está cubierto?
159
00:15:25,325 --> 00:15:26,974
Su póliza solo cubre
160
00:15:26,976 --> 00:15:28,626
una parte de los tratamientos con
dinero del seguro.
161
00:15:28,628 --> 00:15:30,795
Sí, pero eso es lo que le recomendó
su médico.
162
00:15:32,132 --> 00:15:33,865
Dijo que ella es lo suficientemente
fuerte como para aceptar el
trasplante.
163
00:15:33,867 --> 00:15:35,800
No puede hacer más quimioterapia.
164
00:15:36,536 --> 00:15:38,635
Ahora está muy enferma.
165
00:15:38,637 --> 00:15:40,737
Sí, pero debido a cómo hacen
este procedimiento,
166
00:15:40,740 --> 00:15:43,141
tenemos que clasificarlo como
experimental.
167
00:15:44,344 --> 00:15:47,145
Su póliza solo cubre los primeros
50,000 dólares.
168
00:15:47,780 --> 00:15:49,380
Está bien, entonces, eh,
169
00:15:49,883 --> 00:15:51,516
¿Cuánto va a costar?
170
00:15:52,485 --> 00:15:53,885
¿Qué tengo que pagar?
171
00:15:53,887 --> 00:15:55,720
Bueno, su parte de la factura
172
00:15:55,722 --> 00:16:00,291
serían aproximadamente 400.000
dólares.
173
00:16:03,496 --> 00:16:05,263
Sr. Ericson, ¿todavía está
allí?
174
00:16:05,632 --> 00:16:07,798
Pero, tiene que haber algo más,
¿verdad?
175
00:16:07,800 --> 00:16:11,769
Como, mi casa ni siquiera vale tanto.
176
00:16:11,771 --> 00:16:14,705
Tiene que haber como una política
suplementaria
177
00:16:14,707 --> 00:16:16,440
o algo así, ¿verdad?
178
00:16:17,477 --> 00:16:20,344
Sr. Ericson, lo siento mucho,
179
00:16:20,346 --> 00:16:22,647
pero esta es la poliza que
tiene.
180
00:16:24,784 --> 00:16:26,384
De acuerdo, gracias.
181
00:16:26,386 --> 00:16:27,685
Ya se me ocurrirá algo.
182
00:16:48,508 --> 00:16:50,408
Vamos, lléveme de vuelta a mi
bloque, ¿eh?
183
00:16:50,410 --> 00:16:53,377
Lando, consiguió su boleto al bloque
este.
184
00:16:53,379 --> 00:16:55,680
Algunas personas de allí quieren
tener una palabra contigo.
185
00:16:59,919 --> 00:17:00,985
Vete a la mierda, viejo.
186
00:17:00,987 --> 00:17:04,555
Esto es una mierda. Quiero hablar con
Ericson, ¿me escuchas?
187
00:17:04,557 --> 00:17:05,623
Olvídate de Ericson.
188
00:17:06,426 --> 00:17:07,558
Su hija tiene cáncer.
189
00:17:07,560 --> 00:17:09,460
Él va a estar ocupado con su funeral.
190
00:17:09,963 --> 00:17:11,629
Estarás tratando conmigo ahora.
191
00:17:29,315 --> 00:17:30,848
Le debes algo de dinero a Damien
Glass.
192
00:17:31,351 --> 00:17:32,617
Mira, no quiero ningún problema.
193
00:17:33,253 --> 00:17:34,552
No tengo nada que ver con eso.
194
00:17:38,691 --> 00:17:39,890
¿Dónde está tu puto dinero?
195
00:18:09,322 --> 00:18:10,421
¡Oye, oye, ya basta!
196
00:18:39,919 --> 00:18:41,085
El alcalde va a hablar.
197
00:18:42,755 --> 00:18:43,821
¿Cómo sabes eso?
198
00:18:44,724 --> 00:18:45,990
Yo estaba ahí abajo.
199
00:18:54,033 --> 00:18:55,733
¡Wade, Díaz!
200
00:18:57,370 --> 00:18:58,502
¿Qué diablos están haciendo?
201
00:18:58,504 --> 00:18:59,770
Nothin', we ain't doin' nothin'.
202
00:18:59,772 --> 00:19:01,505
Sí, nada de mierda.
203
00:19:01,507 --> 00:19:03,040
Escuchen, todo el metal,
204
00:19:03,042 --> 00:19:06,544
cobre, aluminio, necesita ser
separado. Esto es importante.
205
00:19:06,546 --> 00:19:08,446
Sí, sí, sí, lo tenemos, lo
tenemos, no hay problema.
206
00:19:08,448 --> 00:19:11,082
Y alguien sacó algo de fruta de una
canasta que
207
00:19:11,084 --> 00:19:12,550
preparamos para el alcalde.
208
00:19:12,552 --> 00:19:15,419
No sabrán nada de eso, ¿verdad?
209
00:19:15,421 --> 00:19:16,487
Mm-mm.
210
00:19:19,425 --> 00:19:21,692
Oh, por cierto, no tuve la
oportunidad de decir antes,
211
00:19:21,694 --> 00:19:23,561
pero realmente aprecio la oportunidad.
212
00:19:23,563 --> 00:19:24,862
Sabe, realmente necesitaba esto.
213
00:19:25,064 --> 00:19:26,130
Entonces, muevanse.
214
00:19:26,132 --> 00:19:29,033
No les estamos pagando a ustedes dos
para que pierdan el tiempo.
215
00:19:37,977 --> 00:19:39,643
¿Cuánta fruta puede comer un
alcalde, eh?
216
00:19:40,446 --> 00:19:42,913
Toma.
217
00:19:42,915 --> 00:19:45,383
He oído decir que el hospital de
Castle Heights
218
00:19:45,385 --> 00:19:47,385
es un reflejo del barrio.
219
00:19:47,854 --> 00:19:50,921
Pero verlo en su estado actual de
decadencia,
220
00:19:50,923 --> 00:19:53,991
y equipararlo con la gente de esta
comunidad,
221
00:19:53,993 --> 00:19:56,527
es hacerles un flaco favor.
222
00:19:58,664 --> 00:20:03,000
Yo también nací dentro de las
paredes segregadas de este edificio,
223
00:20:03,002 --> 00:20:05,669
pero no estamos aquí para detenernos
en el pasado.
224
00:20:05,838 --> 00:20:08,873
No cuando hay trabajo por hacer para
nuestro futuro.
225
00:20:10,543 --> 00:20:12,476
Es con ese trabajo en mente.
226
00:20:12,478 --> 00:20:15,946
que hoy estoy ante ustedes y
humildemente les pido
227
00:20:15,948 --> 00:20:18,849
por su apoyo, mientras me postulo
para la reelección.
228
00:20:19,752 --> 00:20:22,486
La ciudad de Birmingham se
asocia
229
00:20:22,488 --> 00:20:25,990
con algunas de las mejores
empresas del mundo,
230
00:20:25,992 --> 00:20:30,694
para crear un nuevo distrito
comercial aquí mismo.
231
00:20:31,664 --> 00:20:34,031
No vamos a ninguna parte.
232
00:20:34,033 --> 00:20:36,600
Estamos aquí para mejorarnos a
nosotros mismos.
233
00:20:36,702 --> 00:20:40,438
Estamos aquí para mejorar
Birmingham, Alabama.
234
00:20:41,140 --> 00:20:44,542
¡Este domingo, el Castillo
cae!
235
00:20:44,911 --> 00:20:46,710
Oye, guardia.
236
00:20:46,813 --> 00:20:48,078
Permítanme hablar con el teniente.
237
00:20:49,115 --> 00:20:51,582
Oye, ¿me oyes? ¡Déjame hablar con
Ericson!
238
00:20:51,918 --> 00:20:53,984
¡Oye, déjame hablar con Ericson!
239
00:21:06,666 --> 00:21:08,866
Es mejor que tengas algo realmente
importante que decirme.
240
00:21:09,202 --> 00:21:10,835
Tengo una proposición para ti.
241
00:21:11,204 --> 00:21:12,736
Muéveme de vuelta al bloque sur.
242
00:21:15,074 --> 00:21:16,674
Me van a matar si no lo haces.
243
00:21:16,676 --> 00:21:18,709
Lo siento, no hago tratos con los
reclusos.
244
00:21:18,711 --> 00:21:20,177
Habla con el alcaide.
245
00:21:20,179 --> 00:21:21,946
Sabes que no puedo confiar en nadie
más aquí.
246
00:21:21,948 --> 00:21:23,247
Necesito que me escuches.
247
00:21:23,249 --> 00:21:26,550
- Bien, hemos terminado aquí.
- Mira, hay dinero para ti.
248
00:21:28,554 --> 00:21:29,854
Estoy hablando de mucho dinero.
249
00:21:29,856 --> 00:21:32,756
Estoy tratando de ayudarte.Tienes
una familia, ¿no?
250
00:21:32,758 --> 00:21:33,924
No hables de mi familia.
251
00:21:34,026 --> 00:21:35,375
Tienes una hija, ¿verdad?
252
00:21:35,377 --> 00:21:36,727
Sé que quieres ayudar a tu hija,
¿verdad?
253
00:21:36,729 --> 00:21:38,778
¡No menciones jodidamente a mi hija!
¡No hables de mi hija cabrón!
254
00:21:38,780 --> 00:21:40,830
Quítate de encima.
255
00:21:40,833 --> 00:21:42,867
¡Cállate la mierda, hijo de puta,
cállate!
256
00:21:43,503 --> 00:21:44,668
¡Cállate la boca!
257
00:21:44,670 --> 00:21:46,704
No hablas de mi familia, ¿entiendes?
258
00:21:46,706 --> 00:21:47,972
... hombre, te lo digo.
259
00:21:47,974 --> 00:21:49,540
¡No menciones a mi familia!
260
00:21:57,583 --> 00:21:58,883
Acabo de enterarme.
261
00:22:00,853 --> 00:22:02,953
¿Por qué Ericson lo trasladaría de
regreso al bloque sur?
262
00:22:03,055 --> 00:22:04,522
¿Qué mierda le importa?
263
00:22:04,524 --> 00:22:07,725
No pensé que le importaría, basado en
cómo se desarrolló su pequeña conversación.
264
00:22:07,994 --> 00:22:09,093
Entonces, ¿por qué moverlo
entonces?
265
00:22:09,095 --> 00:22:11,845
A menos que le paguen, y todo eso fue
un espectáculo para la cámara.
266
00:22:11,847 --> 00:22:14,598
Ericson nunca me pareció el tipo que
podía sobornar.
267
00:22:14,600 --> 00:22:15,666
Nunca se puede decir.
268
00:22:18,004 --> 00:22:19,236
Ya sabes, él es la única razón
269
00:22:19,238 --> 00:22:21,171
Lando no está muerto en primer lugar.
270
00:22:21,841 --> 00:22:25,009
Y escucho que necesita mucho dinero
para la cirugía de su hija.
271
00:22:25,578 --> 00:22:27,811
Algo así como 400 grandes.
272
00:22:33,119 --> 00:22:34,752
¿Le está pagando Lando?
273
00:22:37,290 --> 00:22:38,822
Ese es mi dinero pagándole.
274
00:22:41,027 --> 00:22:42,560
¿Quién tiene mi línea exterior?
275
00:22:44,964 --> 00:22:46,564
Es hora de soltar a mi hermano.
276
00:22:48,267 --> 00:22:49,967
¿Ericson quiere tirar de los hilos?
277
00:22:51,037 --> 00:22:52,803
Tiremos de unos hilos jodidos.
278
00:22:54,273 --> 00:22:56,040
Tiremos de algunos hilos.
279
00:22:56,042 --> 00:22:58,309
Volveré y no me olvides.
280
00:22:58,878 --> 00:23:01,011
Oye, Deacon.
281
00:23:01,113 --> 00:23:02,179
Tenemos un problema.
282
00:23:17,029 --> 00:23:18,095
Vamos.
283
00:23:28,674 --> 00:23:29,940
Entonces, ¿cómo le fue?
284
00:23:29,942 --> 00:23:32,042
Probado 90 por ciento puro.
285
00:23:32,144 --> 00:23:33,711
Ahorré 50 grandes, también.
286
00:23:35,014 --> 00:23:37,247
Tu hermano necesita actualizar a sus
proveedores.
287
00:23:39,719 --> 00:23:42,286
Le vas a decir que tenía una
mejor oferta de unos mejicanos.
288
00:23:46,792 --> 00:23:48,792
Verás, mi hermano ...
289
00:23:48,794 --> 00:23:49,960
¿Mm-hm?
290
00:23:49,962 --> 00:23:51,762
Es una víctima de su propia
ideología.
291
00:23:53,966 --> 00:23:55,199
Yo, por otro lado...
292
00:23:55,201 --> 00:23:57,734
¿Mm-hm?
293
00:23:57,736 --> 00:24:00,270
Lo único que me importa es el dinero
y el poder.
294
00:24:00,272 --> 00:24:01,872
Mmm.
295
00:24:08,347 --> 00:24:09,680
Simplemente llamó.
296
00:24:09,682 --> 00:24:11,415
Pequeño problema del que tenemos que
ocuparnos.
297
00:24:12,818 --> 00:24:14,218
Nos estamos haciendo ricos, nena.
298
00:25:23,923 --> 00:25:25,922
El presidente habló hoy
299
00:25:25,924 --> 00:25:27,924
con el primer ministro de Francia
después del incidente.
300
00:25:27,927 --> 00:25:30,461
En otras noticias, un caso de
Nueva Jersey es ahora ...
301
00:25:43,809 --> 00:25:45,075
Shh.
302
00:25:46,746 --> 00:25:48,812
¿Quieres hacer un trato, Lando?
Empieza a hablar.
303
00:25:49,782 --> 00:25:50,848
Cuéntame todo.
304
00:25:52,985 --> 00:25:55,085
Mira, Damián está moviendo droga
de arriba y abajo de la carretera,
305
00:25:55,354 --> 00:25:57,454
y tal vez le están dando propinas en
los puestos de control, no lo sé.
306
00:25:58,190 --> 00:26:00,324
Pero comenzó a hacer desvíos a
través del parque del hospital,
307
00:26:00,893 --> 00:26:02,426
y él y todo el mundo lo sabe
308
00:26:03,229 --> 00:26:04,294
el parque me pertenece.
309
00:26:04,296 --> 00:26:06,964
¿Así que le robaste el dinero y
ahora te quiere muerto?
310
00:26:06,966 --> 00:26:09,166
Mierda, más su dinero de vuelta.
311
00:26:09,468 --> 00:26:10,801
¿Cuánto?
312
00:26:10,803 --> 00:26:13,437
Tres millones, en efectivo.
313
00:26:14,507 --> 00:26:15,773
Sí.
314
00:26:16,475 --> 00:26:17,541
Mira.
315
00:26:18,511 --> 00:26:19,777
Si no puedo conseguirlo,
316
00:26:21,113 --> 00:26:22,246
Quiero algo por ello.
317
00:26:23,349 --> 00:26:24,948
Muéveme de vuelta al bloque sur.
318
00:26:26,252 --> 00:26:27,317
Muy bien, listo.
319
00:26:28,120 --> 00:26:29,286
¿Dónde está el dinero ahora?
320
00:26:31,023 --> 00:26:32,356
Hospital Castle Falls.
321
00:26:35,361 --> 00:26:37,327
Ahora los pasamos al
tiempo.
322
00:26:39,999 --> 00:26:41,965
Tenemos algunas nubes bajas
alrededor de hoy.
323
00:26:41,967 --> 00:26:43,200
Esperamo que las nubes se diluirán
...
324
00:26:45,871 --> 00:26:47,337
Oye, Deacon.
325
00:26:48,140 --> 00:26:50,207
Pienso que sé dónde está el dinero
de tu hermano.
326
00:26:59,251 --> 00:27:00,818
Ahí tienes.
327
00:27:04,990 --> 00:27:06,490
¿Qué tal?
328
00:27:08,027 --> 00:27:09,092
Hoo.
329
00:27:10,396 --> 00:27:12,529
Sabes, solía vivir aquí, ¿sabes?
330
00:27:13,432 --> 00:27:15,432
¿Solías vivir aquí? Pensé que era
un hospital.
331
00:27:15,434 --> 00:27:17,401
Mm, centro residencial infantil.
332
00:27:17,503 --> 00:27:20,571
Este piso y el séptimo, en la torre,
sí.
333
00:27:20,573 --> 00:27:23,040
Era como un orfanato para niños
cuyos padres murieron,
334
00:27:23,042 --> 00:27:24,107
o fueron a la cárcel.
335
00:27:24,844 --> 00:27:26,343
Sin embargo, no mi madre,no. Ella,
eh,
336
00:27:26,345 --> 00:27:28,278
ella simplemente trabajaba todo el
tiempo, nunca en casa,
337
00:27:28,280 --> 00:27:30,447
así que el juez decidió que era
mejor para mí
338
00:27:30,449 --> 00:27:33,250
que pasara más tiempo aquí que, ya
sabes, solo.
339
00:27:33,919 --> 00:27:35,252
- ¿realmente?
- Mm-hmm.
340
00:27:36,255 --> 00:27:37,855
No tenía idea de que podían hacer
eso.
341
00:27:38,057 --> 00:27:40,190
Ella tampoco.
342
00:27:41,227 --> 00:27:43,894
Este lugar era como un lugar para
niños
343
00:27:43,896 --> 00:27:45,295
que estaban esperando para entrar en
cuidado de crianza,
344
00:27:45,297 --> 00:27:49,132
pero realmente fue para los niños
que fueron expulsados.
345
00:27:51,437 --> 00:27:53,637
Dos años, sí.
346
00:27:57,343 --> 00:28:00,444
Sabes, podía ir a casa los fines de
semana, pero a esos niños no les
gustaba eso.
347
00:28:00,446 --> 00:28:02,112
¿Niño mejicanos con un trato?
348
00:28:02,481 --> 00:28:04,648
Solían golpearme cada vez que
tenían la oportunidad.
349
00:28:13,525 --> 00:28:14,958
Al carajo con este lugar.
350
00:28:14,960 --> 00:28:16,360
Lo habría derribado gratis.
351
00:28:18,564 --> 00:28:20,397
- Yo soy Mike.
- George.
352
00:28:21,100 --> 00:28:22,966
- ¿Cómo estás?
- Bien.
353
00:28:22,968 --> 00:28:26,303
Sí, decían que los ascensores
están fuera.
354
00:28:27,373 --> 00:28:29,339
Sin embargo, te mantiene en forma,
¿verdad?
355
00:28:29,341 --> 00:28:30,407
Creo que sí.
356
00:28:32,111 --> 00:28:33,477
Entonces, ¿qué te pasa, hombre?
357
00:28:33,479 --> 00:28:35,145
¿Qué pasa con ese acento, de dónde
eres?
358
00:28:35,514 --> 00:28:37,281
Yo, soy de Birmingham.
359
00:28:37,983 --> 00:28:40,417
Ya sabes, el del Reino Unido, el
original.
360
00:28:40,619 --> 00:28:43,053
¿Qué demonios estás haciendo aquí?
361
00:28:43,689 --> 00:28:46,623
Me he estado preguntando lo mismo,
para ser honesto.
362
00:28:46,625 --> 00:28:48,992
¿Alguna vez has oído hablar de
Paramount Gym?
363
00:28:49,995 --> 00:28:52,362
Sí, sí, sí, el MMA... el gimnasio
de MMA.
364
00:28:52,464 --> 00:28:54,097
El de Atlanta con todos los campeones.
365
00:28:54,099 --> 00:28:55,599
Ese es el único, entrené allí, sí.
366
00:28:56,402 --> 00:28:57,935
Espera un minuto, espera un minuto.
367
00:28:58,304 --> 00:28:59,603
Te he visto antes, hombre.
368
00:28:59,605 --> 00:29:03,540
Sí, sí, sí, sí, sabía que me
eras familiar, hombre, ¡sí!
369
00:29:03,542 --> 00:29:05,275
Tú... Vi tu pelea
370
00:29:05,277 --> 00:29:07,277
- en el centro de convenciones, amigo.
- ¿Me viste pelear?
371
00:29:07,279 --> 00:29:09,379
Sí,noqueaste al tipo,
372
00:29:09,381 --> 00:29:11,381
el tipo feo malo con el mohawk.
373
00:29:11,383 --> 00:29:15,018
Oh ese tipo, sí, sí, muy buen
trabajo. ¿Viste esa pelea?
374
00:29:15,020 --> 00:29:16,086
- Sí.
- ¿Sí?
375
00:29:16,088 --> 00:29:18,689
- Lo noqueó con una patada de giro,
¿verdad?
- Sí, lo recuerdo.
376
00:29:18,691 --> 00:29:20,290
Vaya.
377
00:29:20,292 --> 00:29:21,692
No puedo creer que hayas visto esa
pelea.
378
00:30:06,071 --> 00:30:07,504
Lo consiguió.
379
00:30:07,606 --> 00:30:09,172
Entiendo.
380
00:30:13,245 --> 00:30:14,311
No es un contendiente.
381
00:30:51,183 --> 00:30:52,783
Sabes,me están empezando a
gustar estas cosas.
382
00:30:52,785 --> 00:30:55,084
No, no es cierto, ¿desde cuándo?
383
00:30:55,086 --> 00:30:57,386
Ya que lo tocas todo el tiempo. Ya
sabes, pero yo prefiero los clásicos.
384
00:30:57,389 --> 00:31:00,090
Biggie, Tupac, eran, ya sabes, poetas.
385
00:31:00,192 --> 00:31:02,626
No entiendo lo que estos nuevos tipos
están diciendo la mitad del tiempo.
386
00:31:02,728 --> 00:31:04,294
No te preocupes, te enseñaré.
387
00:31:04,530 --> 00:31:06,797
- Este es uno de mis favoritos.
- ¿Venga, sí?
388
00:31:19,244 --> 00:31:21,211
¡Papá!
389
00:31:21,580 --> 00:31:23,480
Oh mierda, lo siento.
390
00:31:23,682 --> 00:31:25,115
¿Estás bien?
391
00:31:25,117 --> 00:31:26,683
Sí, sí, estoy bien, estoy bien.
392
00:31:27,252 --> 00:31:28,351
¿Puedes, eh,
393
00:31:28,353 --> 00:31:31,655
¿Puedes pedirle a Leah que venga
esta tarde?
394
00:31:31,757 --> 00:31:33,690
Porque tengo que hacer algunas cosas
en el trabajo, ¿sabes?
395
00:31:33,692 --> 00:31:36,760
- Puede que llegue tarde.
- Puedo estar en casa una noche sola.
396
00:31:37,296 --> 00:31:40,330
Sí, pero ella quería verte a ti y
yo.
397
00:31:40,332 --> 00:31:42,632
- Está bien, lo haré.
- Muy bien.
398
00:31:42,835 --> 00:31:44,701
Whoa.
399
00:31:45,471 --> 00:31:46,703
Bien.
400
00:31:46,705 --> 00:31:48,371
Justo la forma en que solía hacerlo.
401
00:31:50,809 --> 00:31:52,509
Extraño mucho a mamá.
402
00:31:55,547 --> 00:31:58,181
Sí.
403
00:31:58,183 --> 00:31:59,449
Sí, yo también la extraño.
404
00:32:02,855 --> 00:32:04,354
Ella estaría muy orgullosa de ti.
405
00:32:09,828 --> 00:32:11,828
¿Te gusta?
406
00:32:12,331 --> 00:32:14,264
Está bien.
407
00:32:15,167 --> 00:32:16,600
Todo va a estar bien,
no te preocupes.
408
00:32:23,742 --> 00:32:25,242
Entonces, ¿qué estás haciendo
después de esto?
409
00:32:25,244 --> 00:32:27,711
No sé, hombre. Intenta entrar en
algún lugar, supongo.
410
00:32:27,813 --> 00:32:29,312
Depende de quién esté contratando.
411
00:32:29,314 --> 00:32:30,580
¿Qué, tienes algo?
412
00:32:30,682 --> 00:32:33,199
Solo quise decir como, hoy.
413
00:32:33,201 --> 00:32:35,719
Un grupo de nosotros vamos a bajar al
bar y ver este lugar se desploma en la
televisión.
414
00:32:35,721 --> 00:32:36,786
Oh sí, seguro hombre.
415
00:32:36,788 --> 00:32:39,121
Lo siento, pensé que querías decir
que tenías una ventaja en un trabajo
o algo así.
416
00:32:39,123 --> 00:32:41,456
- Quiero decir, en realidad podría
hacerlo.
- ¿Sí?
417
00:32:41,458 --> 00:32:43,792
Parece legítimo, simplemente no
sabía si estarías interesado,
¿sabes?
418
00:32:43,795 --> 00:32:46,830
Oye escucha, compañero. Si el dinero
es real, estoy interesado.
419
00:32:47,499 --> 00:32:49,332
Echa todo por el hueco del ascensor.
420
00:32:49,334 --> 00:32:50,800
Están manipulando cargas en el
compactador.
421
00:33:04,249 --> 00:33:05,549
Están atrasados.
422
00:33:10,189 --> 00:33:12,923
Hay 12 pisos, más de 100
habitaciones.
423
00:33:12,925 --> 00:33:14,958
Cuanto más tiempo tardan, menos
tiempo tenemos.
424
00:33:15,527 --> 00:33:17,594
Deja que mi hermano espere hasta el
último minuto posible.
425
00:33:19,665 --> 00:33:21,231
Todos quedense tranquilos.
426
00:33:21,233 --> 00:33:22,365
Entraremos cuando esté despejado.
427
00:33:24,670 --> 00:33:27,270
- Odio jugar a esta mierda familiar.
- Lo sé.
428
00:33:27,272 --> 00:33:29,339
Ya es bastante malo que tenga que
aclarar sus errores.
429
00:33:31,944 --> 00:33:33,210
A la mierda mi hermano.
430
00:33:33,412 --> 00:33:34,711
- Hmm.
- Ese dinero es nuestro.
431
00:33:35,247 --> 00:33:36,513
Me encanta cuando eres egoísta.
432
00:33:36,615 --> 00:33:38,215
- ¿Venga, sí?
- Sí.
433
00:33:43,889 --> 00:33:46,423
Hemos terminado aquí. Saldremoe
una vez que pongan los cargas.
434
00:33:46,425 --> 00:33:48,825
Eso significa que es difícil a las
dos de la tarde, así que retomamos
el ritmo.
435
00:33:48,827 --> 00:33:51,528
Está bien, vamos.
436
00:33:51,530 --> 00:33:53,396
¿Cuál es la trampa?
437
00:33:53,398 --> 00:33:54,464
Está en Alaska.
438
00:33:55,300 --> 00:33:56,600
Oh, nada de mierda.
439
00:33:56,735 --> 00:33:59,236
Sí. ¿Qué? Vamos hombre, podría
ser divertido.
440
00:33:59,771 --> 00:34:00,870
¿Alaska, aún así?
441
00:34:00,872 --> 00:34:03,240
Sí, sí. ¿Sabes lo que es?
442
00:34:03,408 --> 00:34:05,942
- Tienen mujeres hermosas en Alaska,
hombre.
- Sí, claro.
443
00:34:05,944 --> 00:34:07,477
También tienen alces y otras mierdas.
444
00:34:07,479 --> 00:34:08,678
- ¿Sí?
- Sí.
445
00:34:08,680 --> 00:34:09,879
¿Alguna vez has visto un alce?
446
00:34:09,881 --> 00:34:12,282
Demonios no, pero por eso quiero ir.
447
00:34:12,284 --> 00:34:13,617
- Apuesto a que sí.
- Sí.
448
00:34:13,852 --> 00:34:15,418
Tener algo de esa carne de alce,
449
00:34:15,554 --> 00:34:17,921
y luego se lo das a uno de esas
chicas esquimales.
450
00:34:18,357 --> 00:34:19,856
Entonces ella te ama para siempre.
451
00:34:19,858 --> 00:34:21,858
Lo hacen... hacen lo de los
esquimales.
452
00:34:21,860 --> 00:34:23,727
No sé, no lo sé, deberíamos
comprobarlo.
453
00:34:23,729 --> 00:34:26,463
Quiero decir, vale la pena echarle un
vistazo.
454
00:34:26,465 --> 00:34:27,597
- Muy bien, ¿listo?
- Sí.
455
00:34:27,599 --> 00:34:30,267
Tres, dos, uno, vamos.
456
00:34:33,772 --> 00:34:35,705
Woo-hoo.
457
00:34:35,707 --> 00:34:37,641
No, pero va a ser una buena
oportunidad, de verdad.
458
00:34:37,643 --> 00:34:38,975
Un gran cantidad de
buen dinero aquí, hombre.
459
00:34:38,977 --> 00:34:40,677
Mucho dinero que se fabrica en Alaska.
460
00:34:40,812 --> 00:34:41,878
- ¿Sí?
- Sí.
461
00:35:04,369 --> 00:35:05,835
Entonces, ¿qué pasa contigo,
hombre, tienes hijos?
462
00:35:07,873 --> 00:35:09,839
No, hombre. ¿Y tú?
463
00:35:10,742 --> 00:35:12,842
Sí, dos de ellos.
464
00:35:13,745 --> 00:35:14,844
Pero están en la escuela en este
momento,
465
00:35:14,846 --> 00:35:18,448
así que a su mamá no le importará
si voy a tomar una copa a esta fiesta.
466
00:35:37,369 --> 00:35:38,735
Es hora de salir de aquí.
467
00:35:40,772 --> 00:35:42,072
Oye hombre, ¿vienes?
468
00:35:42,074 --> 00:35:44,708
Sí, sí, sí, voy, voy,
469
00:35:51,750 --> 00:35:53,350
- Sí, vamos hombre.
- Sí.
470
00:35:56,688 --> 00:35:58,588
- ¿Qué pasa?
- Nada.
471
00:35:59,424 --> 00:36:00,490
Vamos.
472
00:36:01,827 --> 00:36:05,095
Muy bien, señores, despídanse.
473
00:36:06,798 --> 00:36:08,598
Eso es todo lo que escribió.
474
00:36:08,600 --> 00:36:10,066
Es hora de irse.
475
00:36:15,540 --> 00:36:17,006
Bien, sigue moviéndote.
476
00:36:18,110 --> 00:36:19,376
Sigue moviéndote.
477
00:36:20,445 --> 00:36:22,445
Wade, Díaz, ¡vamos!
478
00:36:27,986 --> 00:36:29,452
Gracias, es un placer conocerlo.
479
00:36:31,123 --> 00:36:32,389
Absolutamente.
480
00:36:35,127 --> 00:36:36,726
Es cerveza 30, señores.
481
00:36:36,728 --> 00:36:37,794
Disfruten.
482
00:36:39,598 --> 00:36:40,930
Vamos, vamos, vamos.
483
00:36:43,001 --> 00:36:45,769
Vamos chicos, ¿quieren quedarse
aquí y explotar?
484
00:36:47,939 --> 00:36:49,706
Algunos de nosotros tenemos familias
a las que llegar a casa.
485
00:36:49,708 --> 00:36:52,108
No todos tenemos citas con
banquetas de bar.
486
00:37:21,440 --> 00:37:21,905
La niñera está aquí.
487
00:37:26,511 --> 00:37:28,178
Mi hermano envía sus saludos.
488
00:37:28,180 --> 00:37:30,713
Tienes unos zapatos grandes que
llenar. Fue un visionario.
489
00:37:30,916 --> 00:37:32,916
Sí, bueno, se alegrará de saber que
estuviste aquí hoy.
490
00:37:32,918 --> 00:37:33,983
para ayudarme a corregir este error.
491
00:37:35,787 --> 00:37:36,920
El espíritu de lo que creó
492
00:37:36,922 --> 00:37:38,855
está vivo y bien en esta misma
habitación.
493
00:37:40,225 --> 00:37:41,858
Tres millones de dólares,
494
00:37:42,194 --> 00:37:44,794
en un edificio que va a ser polvo en
tres horas.
495
00:37:46,932 --> 00:37:48,131
No sabemos dónde está.
496
00:37:49,668 --> 00:37:51,134
No tenemos tiempo para ir a buscarlo.
497
00:37:52,504 --> 00:37:54,604
Estamos buscando al hombre que
traicionó a esta familia.
498
00:37:55,740 --> 00:37:57,474
Puso en peligro la vida de mi
hermano.
499
00:37:58,143 --> 00:37:59,175
Sigan al guardia,
500
00:38:01,513 --> 00:38:02,745
y encontren el dinero.
501
00:38:23,101 --> 00:38:24,501
¿Qué diablos estás haciendo?
502
00:38:33,078 --> 00:38:34,544
Me gustan tus opiniones.
503
00:38:34,546 --> 00:38:36,579
Como, en realidad, sí...
504
00:38:37,082 --> 00:38:38,581
- Algo así como él.
- Sí.
505
00:38:38,583 --> 00:38:39,983
Pero también tienen buenas canciones.
506
00:38:39,985 --> 00:38:41,584
Escuchaba música emo.
507
00:38:41,586 --> 00:38:43,086
Esas cosas a veces son realmente
divertidas.
508
00:38:43,088 --> 00:38:44,521
Sí.
509
00:38:58,003 --> 00:38:59,536
El rap es mejor allí.
510
00:39:00,872 --> 00:39:02,639
- Adiós, chicos.
- Adiós.
511
00:39:03,608 --> 00:39:05,708
- Adiós, papá.
- Muy bien, hasta pronto.
512
00:39:05,810 --> 00:39:08,011
Pero sí, creo que este es bueno.
513
00:39:08,013 --> 00:39:09,279
Sí, toca esa sesión improvisada.
514
00:39:11,149 --> 00:39:14,784
Es bueno verlo. ¿Cómo están ya,
está bien, cómo están?
515
00:39:15,620 --> 00:39:17,803
Mira esto aquí.
516
00:39:17,805 --> 00:39:19,989
Vamos a tener mucha actividad aquí.
517
00:39:19,991 --> 00:39:21,623
Todo esto se va abajo.
518
00:39:21,625 --> 00:39:23,258
Tendremos un gran centro cívico
aquí.
519
00:39:23,261 --> 00:39:25,728
Ni siquiera importará, porque no
vamos a hacer lo que hiciste la
última vez.
520
00:39:25,730 --> 00:39:27,564
No estoy haciendo eso hombre, no lo
estoy.
521
00:39:28,166 --> 00:39:30,066
Te lo digo, hombre, tú y todos los
tragos.
522
00:39:30,969 --> 00:39:32,101
Fue idea tuya.
523
00:39:32,871 --> 00:39:34,003
- Hola, George.
- ¿Sí?
524
00:39:34,005 --> 00:39:35,939
Creo que voy a pasar esa bebida.
525
00:39:36,641 --> 00:39:38,841
- ¿En serio?
- Sí, hombre, estoy cansado.
526
00:39:38,977 --> 00:39:40,909
No actúes como si tuvieras algo
mejor que hacer, hombre.
527
00:39:40,911 --> 00:39:42,844
Vamos, que vamos a ir todos. Todo el
mundo lo va a pasar bien.
528
00:39:42,847 --> 00:39:44,113
- Ah, mierda.
- ¿Qué?
529
00:39:45,283 --> 00:39:47,784
- Dejé mi chaqueta.
- Oh, olvídate de la chaqueta.
530
00:39:47,786 --> 00:39:50,186
No puedo olvidar mi chaqueta, la
tarjeta perforada está dentro del
bolsillo de mi chaqueta.
531
00:39:50,188 --> 00:39:51,721
Tengo que volver y buscarla.
532
00:39:51,723 --> 00:39:53,872
¿En serio? Espera, espera, espera,
todos iremos contigo. Todos iremos
contigo.
533
00:39:53,874 --> 00:39:56,024
No, no exageres.
534
00:39:56,027 --> 00:39:57,843
- Oye, ¿cuál es la demora?
- ¿A qué esperas?
535
00:39:57,845 --> 00:39:59,662
¡Ponche ya!
536
00:39:59,664 --> 00:40:01,663
Escúchame, consigue las cervezas y
sé dónde está la chaqueta.
537
00:40:01,665 --> 00:40:03,665
- Te veré en un minuto.
- ¿Estás seguro?
538
00:40:03,668 --> 00:40:05,335
Sí, hombre, estoy bien. Estoy bién.
539
00:40:09,040 --> 00:40:10,139
Ten cuidado.
540
00:40:10,141 --> 00:40:14,243
... lo escuché decir el Hospital
Castle Heights
541
00:40:14,679 --> 00:40:16,613
es un reflejo del barrio.
542
00:40:17,349 --> 00:40:21,684
Pero equipararlo con la gente de
este barrio...
543
00:40:34,666 --> 00:40:36,366
Atención. Despejen el área.
544
00:40:36,368 --> 00:40:39,636
Tenemos 90 minutos para la
detonación, despejen el área.
545
00:40:41,373 --> 00:40:43,106
Atención. Despejen el área.
546
00:40:43,108 --> 00:40:46,209
Tenemos 90 minutos hasta la
detonación, despejen el área.
547
00:40:47,979 --> 00:40:49,979
Atención. Despejen el área.
548
00:41:29,754 --> 00:41:31,087
Va a entrar.
549
00:43:01,012 --> 00:43:02,145
Buenas Tarde.
550
00:43:03,114 --> 00:43:04,180
¿Te puedo ayudar?
551
00:43:06,151 --> 00:43:07,250
Eliminación de amianto.
552
00:43:11,122 --> 00:43:12,455
Sí, no lo creo.
553
00:43:12,857 --> 00:43:14,323
Estamos cerrados, chicos.
554
00:43:14,325 --> 00:43:16,259
Quiero decir, este lugar va a
explotar a las cinco.
555
00:43:16,261 --> 00:43:17,960
¿Estás seguro de que tienes el
edificio correcto?
556
00:43:18,496 --> 00:43:20,296
Claro, como el Papa es Católico.
557
00:43:22,200 --> 00:43:24,801
Muy bien, bueno, déjame comprobarlo
primero.
558
00:43:25,069 --> 00:43:26,903
Mmm, uh-uh.
559
00:43:28,106 --> 00:43:30,339
Vaya, dame las llaves.
560
00:43:31,075 --> 00:43:33,075
Ahí mismo en mi cadera, señor.
Simplemente, por favor.
561
00:43:34,879 --> 00:43:36,479
¿Por qué no encuentras un lugar
cómodo para nuestro amigo aquí?
562
00:43:37,415 --> 00:43:38,714
Bien.
563
00:43:38,716 --> 00:43:40,016
Muy bien chicos, tenemos que entrar.
564
00:43:40,118 --> 00:43:41,184
Dale marcha atrás al camión.
565
00:43:43,288 --> 00:43:44,887
Sube.
566
00:43:44,889 --> 00:43:47,290
¿Qué, no ves mis manos
en este momento?
567
00:43:47,292 --> 00:43:49,091
Me quitaron las llaves. ¿Qué
quieres que haga?
568
00:43:53,031 --> 00:43:54,363
¡Alguien que abra éste maletero!
569
00:43:55,366 --> 00:43:56,999
Un momento.
570
00:43:57,001 --> 00:43:58,100
Te conozco.
571
00:43:59,871 --> 00:44:01,170
Sí, solías bailar
572
00:44:01,172 --> 00:44:03,873
en Frisky's en la Ruta 22, ¿no?
573
00:44:03,975 --> 00:44:05,575
Solo prepara todo,
574
00:44:05,577 --> 00:44:06,943
100 por ciento.
575
00:44:08,012 --> 00:44:10,079
Tengo razón, ¿no?
576
00:44:10,081 --> 00:44:12,481
No podía olvidar una cicatriz así,
cariño.
577
00:44:13,151 --> 00:44:14,417
Maldito.
578
00:44:23,261 --> 00:44:24,894
Él te reconoció.
579
00:44:24,896 --> 00:44:26,195
¿Qué se suponía que debía hacer?
580
00:44:32,270 --> 00:44:33,302
Muy bien.
581
00:44:34,205 --> 00:44:35,271
Ayúdame.
582
00:44:57,629 --> 00:44:59,295
¡Sí!
583
00:44:59,497 --> 00:45:01,530
Joder, sí, ¡vamos!
584
00:45:32,563 --> 00:45:33,663
Mierda.
585
00:45:47,412 --> 00:45:48,577
¿Viste dónde entró?
586
00:45:48,579 --> 00:45:50,646
Allí. Se dirige al vestíbulo.
587
00:45:51,149 --> 00:45:53,316
Muy bien, ve a revisar de vuelta.
Manny, ve con él.
588
00:45:53,651 --> 00:45:55,084
Todos los demás, conmigo.
589
00:45:56,387 --> 00:45:57,987
Vamos a buscar a este tipo.
590
00:46:29,053 --> 00:46:30,453
Esta es la parte divertida.
591
00:46:30,989 --> 00:46:32,088
No hay ascensores.
592
00:46:33,157 --> 00:46:34,256
No tenemos nada.
593
00:46:34,258 --> 00:46:36,993
A la mierda, coge un piso y revisalo.
594
00:46:37,295 --> 00:46:38,461
El dinero está aquí en alguna parte.
595
00:46:38,463 --> 00:46:40,062
También el guardia.
596
00:46:40,064 --> 00:46:42,331
Muy bien, James. Toma las escaleras
traseras.
597
00:46:42,333 --> 00:46:43,733
Caleb, rodea el edificio.
598
00:46:43,735 --> 00:46:45,134
Nadie sale.
599
00:46:45,269 --> 00:46:46,302
Duke, te quedas aquí.
600
00:46:46,304 --> 00:46:48,004
Ves algo, lo pones en la radio.
601
00:46:48,006 --> 00:46:49,338
Ojos y oídos abiertos, chicos.
602
00:46:50,608 --> 00:46:52,508
Kat y Eddie, están conmigo.
603
00:46:52,510 --> 00:46:53,609
Vamos, muévanse.
604
00:48:50,194 --> 00:48:53,329
Rieguense,encuentren el dinero.
605
00:48:53,331 --> 00:48:54,864
Todos, ahora.
606
00:49:10,348 --> 00:49:11,413
Maldita sea.
607
00:49:13,751 --> 00:49:16,285
Ven aquí, avísame si ves algo.
608
00:49:16,287 --> 00:49:17,319
¡Muévanse, muévanse!
609
00:49:22,226 --> 00:49:24,226
Espera, ¿oíste eso?
610
00:49:26,230 --> 00:49:27,830
Octavo piso, ahora.
611
00:49:31,769 --> 00:49:32,801
¿Qué diablos?
612
00:49:36,908 --> 00:49:38,307
¡Ve!
613
00:50:04,769 --> 00:50:06,235
¿Qué pasa?
614
00:50:06,237 --> 00:50:07,937
Busca en este piso. Vamos a tomar el
noveno.
615
00:50:07,939 --> 00:50:10,573
Oye, sabes que todo el edificio
616
00:50:10,575 --> 00:50:11,941
está cableado con explosivos, ¿verdad?
617
00:50:11,943 --> 00:50:13,309
Sí, jefe.
618
00:50:49,447 --> 00:50:50,846
Mierda.
619
00:50:50,848 --> 00:50:51,981
¿Qué ha pasado?
620
00:50:51,983 --> 00:50:53,249
Agarró el dinero.
621
00:50:53,751 --> 00:50:55,884
Oh, tu hermano se va a enojar.
622
00:50:56,721 --> 00:50:57,920
Tiene que estar aquí.
623
00:51:33,357 --> 00:51:35,457
Todo el mundo escuche.
624
00:51:35,459 --> 00:51:36,558
Nada cambia.
625
00:51:36,560 --> 00:51:39,762
Rieguense, nadie se va hasta que
lo encontremos.
626
00:51:39,764 --> 00:51:40,829
Entendido.
627
00:51:57,081 --> 00:51:59,381
Lo tengo, está abajo en la sala
de basura.
628
00:51:59,383 --> 00:52:00,449
Allá voy.
629
00:52:02,820 --> 00:52:05,721
Ve, ve, ve, lo agarramos, afuera.
630
00:52:11,896 --> 00:52:12,961
Tienes al tipo equivocado.
631
00:52:12,963 --> 00:52:14,679
No sé a quién están buscando, pero
yo no soy él.
632
00:52:14,681 --> 00:52:16,398
¡Cállate la boca!
633
00:52:17,535 --> 00:52:19,034
Atrapamos a esta rata al acecho.
634
00:52:19,036 --> 00:52:21,070
¿Qué estás haciendo al acecho por
aquí después de horas?
635
00:52:21,072 --> 00:52:22,338
Levántate, carajo.
636
00:52:24,408 --> 00:52:25,808
Trabajo aquí, soy parte del
equipo.
637
00:52:26,110 --> 00:52:27,776
Dejé mi tarjeta perforada dentro,
eso es todo.
638
00:52:27,778 --> 00:52:30,412
Oh, bueno, mira esto.
639
00:52:30,881 --> 00:52:33,415
Hmm. ¿Dónde está el puto dinero?
640
00:52:33,417 --> 00:52:34,650
No sé nada de eso.
641
00:52:34,752 --> 00:52:36,018
No sé nada sobre el dinero.
642
00:52:37,722 --> 00:52:40,522
Caleb, ¿quién es él?
643
00:52:40,624 --> 00:52:41,757
Nunca lo había visto antes.
644
00:52:46,964 --> 00:52:48,263
eh.
645
00:52:48,265 --> 00:52:49,565
¿Dónde está Ericson? No está con
el guardia.
646
00:52:49,567 --> 00:52:50,632
Este tipo no es nadie.
647
00:52:51,969 --> 00:52:53,035
Sí.
648
00:52:53,037 --> 00:52:55,838
Él sabe algo, ¿no es así,no es
así?
649
00:52:55,840 --> 00:52:56,972
No sé nada, hombre.
650
00:52:56,974 --> 00:52:58,841
Solo déjame ir, por favor, déjame
salir aquí.
651
00:52:58,843 --> 00:52:59,975
Shh.
652
00:53:00,478 --> 00:53:01,777
Vamos, hombre.
653
00:53:06,584 --> 00:53:07,716
Tengo una idea mejor.
654
00:53:08,853 --> 00:53:09,918
Manny.
655
00:53:35,446 --> 00:53:36,845
- ¡No!
- allí.
656
00:53:36,847 --> 00:53:38,113
- Octavo piso.
- Sí,vete.
657
00:53:38,115 --> 00:53:39,548
Toma el frente,lo cortaré.
658
00:53:43,421 --> 00:53:44,453
Ve por él.
659
00:53:44,455 --> 00:53:46,088
Toma el salón de basura,me voy
a el vestíbulo.
660
00:54:13,517 --> 00:54:15,083
¡joder!
661
00:54:21,025 --> 00:54:22,524
En el octavo.
662
00:54:37,041 --> 00:54:38,173
¡Mierda!
663
00:54:40,544 --> 00:54:41,877
Vamos, entonces.
664
00:56:01,158 --> 00:56:02,224
Hola.
665
00:56:10,601 --> 00:56:11,934
Tenemos al hijo de puta.
666
00:56:12,770 --> 00:56:14,102
Mató a Manny.
667
00:56:16,707 --> 00:56:19,675
Tráelo aquí,vivo por favor.
668
00:56:20,778 --> 00:56:21,977
Hazlo fácil.
669
00:56:22,146 --> 00:56:23,612
Cuéntanos dónde está el puto
dinero.
670
00:56:23,614 --> 00:56:25,113
Sí, tal vez te dejemos ir.
671
00:56:26,650 --> 00:56:29,217
Te diré el final anticipado,
tal vez no lo hagamos.
672
00:56:29,753 --> 00:56:32,321
Está bien, está bien, está bien,
solo ... justo... solo cálmate, ¿de
acuerdo?
673
00:56:32,323 --> 00:56:34,856
Puedo llevarte allí, puedo llevarte
al dinero, pero ...
674
00:56:42,967 --> 00:56:44,800
Joder, ¿estás tratando de volar
este lugar?
675
00:56:44,802 --> 00:56:46,201
Quítame las manos de encima.
676
00:56:46,203 --> 00:56:47,736
No me vuelvas a tocar nunca más.
677
00:57:05,956 --> 00:57:07,022
joder.
678
00:57:11,228 --> 00:57:12,661
Tómatelo con calma, vaquero.
679
00:57:14,298 --> 00:57:15,797
No lo veo.
680
00:57:15,799 --> 00:57:19,267
Aquí no hay nada, sino un montón de
maldita dinamita.
681
00:57:21,071 --> 00:57:22,404
Iré a revisar el camino de atrás.
682
00:57:27,711 --> 00:57:29,244
Whoa, whoa, whoa.
683
00:57:29,246 --> 00:57:31,380
¿Qué haces aquí? ¿Quién eres?
684
00:57:31,382 --> 00:57:33,115
Estoy con el equipo de demostración,
¿de acuerdo? Trabajo aquí.
685
00:57:34,251 --> 00:57:35,317
¿Dónde está el dinero?
686
00:57:36,353 --> 00:57:38,035
- ¿Qué dinero?
- ¡Mierda!
687
00:57:38,037 --> 00:57:39,720
Whoa, whoa, whoa, escucha, escucha,
escucha,
688
00:57:39,723 --> 00:57:41,723
Dejé mi tarjeta perforada en mi
chaqueta arriba, ¿de acuerdo?
689
00:57:41,725 --> 00:57:42,858
Volví aquí para buscarla.
690
00:57:42,993 --> 00:57:44,960
No estoy con estos tipos, ¿de
acuerdo?
691
00:57:45,062 --> 00:57:46,995
Mataron a mi amigo, y están tratando
de matar ...
692
00:57:46,997 --> 00:57:48,263
Bien.
693
00:57:48,265 --> 00:57:50,098
Así que ya sabes lo que harán si
nos encuentran.
694
00:57:50,868 --> 00:57:52,134
Bien.
695
00:57:52,136 --> 00:57:53,802
Mantengan la calma, ¿de acuerdo?
696
00:57:58,842 --> 00:58:00,075
De acuerdo, estamos saliendo de aquí.
697
00:58:06,150 --> 00:58:07,749
¡Detente, para!
698
00:58:55,332 --> 00:58:56,865
Los tengo.
699
00:58:57,067 --> 00:58:58,266
Cuarto de basura.
700
00:58:58,869 --> 00:59:00,202
Bien.
701
00:59:01,205 --> 00:59:03,438
- Oye, oye, tómatelo con calma.
- Oye, no te muevas.
702
00:59:03,440 --> 00:59:05,373
Mira, golpeaste la dinamita,
703
00:59:05,375 --> 00:59:06,842
derribarás todo este lugar.
704
00:59:06,844 --> 00:59:08,076
No está mintiendo, compañero, mira
a tu alrededor.
705
00:59:08,078 --> 00:59:09,911
¡Retrocede, retrocede coño!
706
00:59:09,913 --> 00:59:11,079
Sé muy inteligente con esto, chico.
707
00:59:11,081 --> 00:59:12,930
- ¿Qué acabo de decir?
- Ahora escúchame, escucha,
708
00:59:12,932 --> 00:59:14,782
solo baja el arma, ¿de acuerdo?
709
00:59:14,785 --> 00:59:16,184
Nos tienes,nadie va a ninguna parte.
710
00:59:16,186 --> 00:59:18,487
Alguien que baje al cuarto
de basura, rápido.
711
00:59:22,226 --> 00:59:23,358
Voy a necesitar ayuda.
712
00:59:24,361 --> 00:59:25,427
¡Ayuda!
713
00:59:49,386 --> 00:59:50,886
Detente!.
714
00:59:51,054 --> 00:59:52,287
¡Estarán aquí en cualquier momento!
715
00:59:54,992 --> 00:59:56,525
¿Estás demente?
716
00:59:56,527 --> 00:59:59,361
¿Soy el único que entiende cómo
funciona la dinamita por aquí?
717
00:59:59,363 --> 01:00:00,428
¡Ve!
718
01:00:05,803 --> 01:00:08,036
Gracias, gracias, es un placer
conocerlo, señor, muy bien.
719
01:00:26,290 --> 01:00:28,023
Lo tengo.
720
01:00:28,025 --> 01:00:29,558
Dos chicos, escalera trasera.
721
01:00:29,560 --> 01:00:30,959
Cubriré el exterior.
722
01:00:54,318 --> 01:00:57,352
Bloquea todas las salidas. Nadie sale
hasta que tengamos el dinero.
723
01:00:59,156 --> 01:01:00,455
¡Arriba!
724
01:01:00,457 --> 01:01:02,190
Deacon, creo que tuve una
conmoción cerebral o algo así.
725
01:01:02,192 --> 01:01:03,592
¿Parezco que me importa un carajo?
726
01:01:03,594 --> 01:01:05,260
¡Ponte el ahí arriba!
727
01:01:20,477 --> 01:01:22,410
¡Escuchen, los dos!
728
01:01:23,213 --> 01:01:26,047
Te voy a dar una oportunidad de salir
vivo de esto.
729
01:01:27,217 --> 01:01:28,583
Confía en mí en eso.
730
01:01:29,319 --> 01:01:31,186
Tiras el dinero hacia abajo,
731
01:01:32,089 --> 01:01:33,588
nos vamos,
732
01:01:33,590 --> 01:01:35,290
puedes irte.
733
01:01:37,494 --> 01:01:38,960
va a contar hasta tres.
734
01:01:40,197 --> 01:01:42,030
Entonces esta oferta desaparece.
735
01:01:45,402 --> 01:01:46,501
¡Uno!
736
01:01:56,480 --> 01:01:57,545
¡Dos!
737
01:02:03,387 --> 01:02:04,452
¡Tres!
738
01:02:07,291 --> 01:02:09,658
Oye, no me dispares, comemierda.
739
01:02:22,673 --> 01:02:24,039
Este maldito tipo.
740
01:02:32,549 --> 01:02:34,215
¿Me extrañas?
741
01:02:37,287 --> 01:02:38,453
¿Dónde está el maldito dinero?
742
01:02:44,528 --> 01:02:45,593
Haz un trato.
743
01:02:45,595 --> 01:02:49,197
Dime dónde está el puto dinero, y
te tomaré de la mano cuando mueras.
744
01:02:50,400 --> 01:02:51,466
¡Oye!
745
01:03:06,216 --> 01:03:08,750
A 200 metros de distancia, señor
alcalde, solo para estar a salvo.
746
01:03:47,391 --> 01:03:49,024
Nunca saldrán de este agujero de mierda.
747
01:03:53,663 --> 01:03:55,030
Los enterramos aquí.
748
01:04:00,170 --> 01:04:01,436
Mierda.
749
01:04:08,678 --> 01:04:09,543
Vamos.
750
01:04:09,545 --> 01:04:10,411
Está bien, vamos. Saben que estamos
aquí.
751
01:04:13,750 --> 01:04:15,784
Oye, oye, estoy de tu lado.
752
01:04:15,786 --> 01:04:17,719
No recuerdo haberte pedido ayuda,
compañero.
753
01:04:20,824 --> 01:04:22,190
¿Quieres decirme dónde está el
dinero?
754
01:04:22,192 --> 01:04:24,492
- ¿Qué dinero?
- Sabes de lo que estoy hablando.
755
01:04:24,494 --> 01:04:25,727
¡Oye, dejate de tonterías!
756
01:04:26,163 --> 01:04:27,429
Whoa, whoa, whoa, whoa.
757
01:04:28,532 --> 01:04:29,597
Estás sangrando.
758
01:04:30,634 --> 01:04:31,699
Estás sangrando.
759
01:04:32,402 --> 01:04:33,468
¿Muy bien?
760
01:04:35,772 --> 01:04:36,838
Vamos, aquí.
761
01:04:38,508 --> 01:04:39,641
¡Vamos!
762
01:04:42,779 --> 01:04:44,312
Entonces, ¿quiénes son estos tipos?
763
01:04:47,284 --> 01:04:48,716
Grupo paramilitar.
764
01:04:49,286 --> 01:04:51,152
Llámense a sí mismos las Cinco
Familias.
765
01:04:51,822 --> 01:04:55,090
El tipo con el tatuaje en el cuello
es Deacon Glass.
766
01:04:55,525 --> 01:04:57,625
Dirige las cosas para su hermano en
prisión.
767
01:04:59,262 --> 01:05:00,628
Entonces, ¿cómo encajas en esto?
768
01:05:01,231 --> 01:05:02,363
Soy un guardia allí.
769
01:05:03,233 --> 01:05:05,166
Glass trató de matar a este otro
recluso,
770
01:05:05,168 --> 01:05:06,801
un traficante de drogas llamado
Lando Collins.
771
01:05:06,803 --> 01:05:08,870
Afirma que Collins robó un montón
de su dinero.
772
01:05:09,306 --> 01:05:10,872
Lo escondió aquí en algún lugar.
773
01:05:11,808 --> 01:05:14,542
Está bien, así que pensaste que
vendrías aquí
774
01:05:14,544 --> 01:05:17,512
y lo tomarías, ¿es eso?
775
01:05:17,514 --> 01:05:19,647
- ¿Por eso estás aquí?
- Sí, algo así.
776
01:05:20,183 --> 01:05:21,449
¿Y tú?
777
01:05:22,686 --> 01:05:25,520
Como dije, solo trabajo aquí.
778
01:05:36,733 --> 01:05:38,366
Nos dirigimos abajo al nueve.
779
01:05:38,368 --> 01:05:40,367
Mira, no vas a salir de aquí
solo,
780
01:05:40,369 --> 01:05:42,369
y no me voy sin el dinero.
781
01:05:42,372 --> 01:05:44,205
Así que corta la mierda, dime dónde
está.
782
01:05:44,207 --> 01:05:46,774
A la mierda, compañero, ¿verdad?
Compra un boleto y ponte en línea.
783
01:05:46,776 --> 01:05:48,476
Nadie te está obligando a estar
aquí, ¿verdad?
784
01:05:48,478 --> 01:05:49,777
Muy bien, imbecil.
785
01:05:50,347 --> 01:05:51,880
¿Cuál es el plan, cómo
salimos de aquí?
786
01:05:51,882 --> 01:05:53,314
¿Parece que tengo un plan?
787
01:05:53,884 --> 01:05:55,883
¿No he pensado con antelación, de
acuerdo?
788
01:05:55,885 --> 01:05:57,885
No puedo recordar la razón por la
que estoy en esta mierda en primer
lugar.
789
01:06:04,227 --> 01:06:05,293
Oh.
790
01:06:09,232 --> 01:06:10,431
Uno de ellos está herido.
791
01:06:10,534 --> 01:06:12,167
¿Dónde coño está, entonces?
792
01:06:14,237 --> 01:06:15,503
Oye, ¿estamos perdiendo?
793
01:06:15,505 --> 01:06:17,438
Porque realmente se siente como si
estuviéramos perdiendo.
794
01:06:17,774 --> 01:06:20,208
¿Y este maldito edificio no va a
explotar pronto?
795
01:06:20,210 --> 01:06:22,009
¡Cállate!
796
01:06:22,011 --> 01:06:23,811
Mira, ¿por qué tienes que hablarme
así, James?
797
01:06:24,514 --> 01:06:27,315
¿Que te parece matar a
alguien?
798
01:06:28,618 --> 01:06:31,219
Porque salir de aquí
depende de ello.
799
01:06:32,189 --> 01:06:33,821
Bastante seguro de que ya maté a
alguien.
800
01:06:33,823 --> 01:06:35,924
Lancé a un tipo por el hueco del
ascensor.
801
01:06:36,826 --> 01:06:38,526
No puedo encontrarlos en ninguna
parte.
802
01:06:38,528 --> 01:06:39,894
Hay demasiados lugares para
esconderse aquí.
803
01:06:39,896 --> 01:06:41,529
¿Qué quieres que te diga,
hombre?
804
01:06:41,531 --> 01:06:43,765
Están sentados en mi dinero, ¡lo
tienen!
805
01:06:43,767 --> 01:06:47,468
¡Necesitas encontrarlos! ¡Joder,
ahora!
806
01:06:47,804 --> 01:06:49,853
Vamos.
807
01:06:49,855 --> 01:06:51,905
A la mierda, si quieren jugar al
escondite, entonces déjalos.
808
01:06:52,209 --> 01:06:53,775
Tenemos que largarnos de aquí.
809
01:06:54,344 --> 01:06:55,443
Vamos.
810
01:06:56,680 --> 01:06:58,846
Besame el culo, viejo, me voy.
811
01:06:59,583 --> 01:07:01,349
No vas a llegar muy lejos con esa
actitud.
812
01:07:01,351 --> 01:07:02,383
¡lo que sea!
813
01:07:05,522 --> 01:07:07,522
- Necesito un arma.
- Oye espera, espera, espera.
814
01:07:30,413 --> 01:07:31,512
Oye, qué te diría...
815
01:07:32,315 --> 01:07:33,414
¡joder!
816
01:07:33,984 --> 01:07:35,699
- ¡Baja eso!
- Dispárale.
817
01:07:35,701 --> 01:07:37,417
- ¡No lo hagas, te mataré!
- ¡Dije que le disparara!
818
01:07:44,561 --> 01:07:46,027
Tal vez debería tener a eso.
819
01:07:47,597 --> 01:07:49,264
¡Muevete!
820
01:07:52,469 --> 01:07:53,668
Es mejor que tu lo tengas.
821
01:07:55,438 --> 01:07:56,904
Ah, ah, ah, oye.
822
01:07:58,041 --> 01:07:59,340
Vamos, que tenemos que movernos.
823
01:07:59,342 --> 01:08:00,942
No, te siguieron aquí, ¿no es así,
estos tipos?
824
01:08:00,944 --> 01:08:02,710
Vinieron aquí por tu culpa, ¿verdad?
825
01:08:02,712 --> 01:08:04,479
Mira, tenemos que ponernos en
movimiento.
826
01:08:04,481 --> 01:08:07,448
No, quiero que me digas lo que
realmente estás haciendo aquí.
827
01:08:07,450 --> 01:08:08,616
No tenemos tiempo para esta mierda.
828
01:08:08,618 --> 01:08:09,951
¡Quiero saberlo ahora!
829
01:08:11,354 --> 01:08:12,420
¡Dímelo tú!
830
01:08:14,891 --> 01:08:15,957
Bien.
831
01:08:17,627 --> 01:08:20,695
Mi hija está muy enferma, tiene
cáncer de sangre, se está muriendo.
832
01:08:21,698 --> 01:08:22,830
Ahora hay una manera de salvarla.
833
01:08:22,832 --> 01:08:25,667
O me voy de aquí con suficiente
dinero para pagarlo,
834
01:08:25,935 --> 01:08:28,036
o me quedo aquí para que mi seguro
de vida lo haga.
835
01:08:30,307 --> 01:08:31,406
Es de ella.
836
01:08:37,580 --> 01:08:39,013
¿Quién disparó esos tiros?
837
01:08:43,453 --> 01:08:44,485
Mierda.
838
01:08:46,656 --> 01:08:48,690
Le dije, ¿quién disparó esos tiros?
839
01:08:49,626 --> 01:08:51,693
¿Puedes oírme?
840
01:08:53,430 --> 01:08:55,997
Ese tipo que mataste allá abajo, era
un hombre inocente.
841
01:09:01,738 --> 01:09:03,137
Ahora vas a pagar por eso.
842
01:09:03,139 --> 01:09:04,539
Así que si quieres tu dinero, está
aquí conmigo,
843
01:09:04,541 --> 01:09:06,874
así que ven y a buscarlo,
hijo de puta!
844
01:09:11,348 --> 01:09:12,380
¿Podemos irnos ya?
845
01:09:19,089 --> 01:09:20,588
Dios mío.
846
01:09:22,092 --> 01:09:23,358
¡Oye!
847
01:09:29,632 --> 01:09:31,866
¿Qué tal un aviso la próxima vez
que hagas algo estúpido?
848
01:09:32,369 --> 01:09:33,768
Sí, está bien, atención.
849
01:09:34,838 --> 01:09:36,637
Mira, nos van a matar a los dos.
850
01:09:36,906 --> 01:09:38,539
Mira, ¿vienes o no?
851
01:10:02,465 --> 01:10:03,698
¿Cómo se llama tu hija?
852
01:10:06,936 --> 01:10:08,002
Emily.
853
01:10:08,738 --> 01:10:09,804
Emily.
854
01:10:15,845 --> 01:10:17,294
Gracias.
855
01:10:17,296 --> 01:10:18,746
Sí, solo asegúrate de que ella
lo use.
856
01:10:20,650 --> 01:10:21,816
20 minutos.
857
01:10:22,152 --> 01:10:23,684
Salgamos vivos de aquí.
858
01:10:40,136 --> 01:10:41,202
¿Qué pasa?
859
01:10:44,607 --> 01:10:46,674
Sabes que solía vivir aquí.
860
01:10:47,744 --> 01:10:49,544
Estuve allí, pensé que era
increíble.
861
01:10:49,546 --> 01:10:51,479
¡Tú, vi tu pelea!
862
01:10:56,186 --> 01:10:58,519
¿Sabes que tuve 41 peleas
profesionales?
863
01:11:00,190 --> 01:11:02,690
41 peleas, y puedo contar con una mano
864
01:11:03,660 --> 01:11:05,693
la cantidad de veces que alguien me
ha reconocido.
865
01:11:06,930 --> 01:11:08,129
Mataron a mi amigo.
866
01:11:12,669 --> 01:11:13,734
Muy bien.
867
01:11:13,736 --> 01:11:15,870
Si no salen de aquí ahora, los dos
vamos a estar muertos.
868
01:11:16,539 --> 01:11:17,605
¿Bien? Vamos.
869
01:11:18,808 --> 01:11:19,874
Vamos.
870
01:11:38,761 --> 01:11:39,994
¿Cómo estás, hijo?
871
01:11:45,134 --> 01:11:46,801
Debes estar bromeando.
872
01:12:00,950 --> 01:12:02,183
Se dirigen hacia abajo.
873
01:12:02,986 --> 01:12:04,819
¡Cubre la parte de atrás, separence, vayance!
874
01:12:05,822 --> 01:12:08,189
Jesús, ¿cómo planeaste llevar todo
esto?
875
01:12:08,958 --> 01:12:10,057
No hago planes.
876
01:12:11,861 --> 01:12:12,994
Un segundo.
877
01:12:17,834 --> 01:12:19,000
Hola, cariño.
878
01:12:19,002 --> 01:12:21,002
¿Dónde estás, sigues trabajando?
879
01:12:21,004 --> 01:12:23,237
Sí, ¿está bien cariño?
880
01:12:23,239 --> 01:12:24,305
Estoy bien.
881
01:12:24,307 --> 01:12:27,108
Estoy, ya sabes, estoy en medio de
algo.
882
01:12:27,110 --> 01:12:29,277
Simplemente, tengo que ir, bien, te
amo.
883
01:12:29,279 --> 01:12:31,946
Espera, ¿puede Leah quedarse esta
noche?
884
01:12:32,148 --> 01:12:33,214
Seguro.
885
01:12:33,216 --> 01:12:34,731
Estábamos pensando en pedir
chino.
886
01:12:34,733 --> 01:12:36,249
¿Quieres algo?
887
01:12:36,553 --> 01:12:37,985
Está bien.
888
01:12:38,288 --> 01:12:39,587
Ordenarme todo.
889
01:12:39,689 --> 01:12:41,022
Está bien, te amo, tengo que
irme.
890
01:12:41,024 --> 01:12:42,123
Suenas raro, papá.
891
01:12:42,225 --> 01:12:43,991
Estoy bien, cariño, ¿de acuerdo?
892
01:12:44,093 --> 01:12:46,060
Te quiero mucho, te veré pronto,
¿de acuerdo?
893
01:12:46,829 --> 01:12:47,862
Adiós.
894
01:12:48,164 --> 01:12:49,730
Adiós.
895
01:12:55,038 --> 01:12:56,571
¿Sabes qué?
896
01:12:57,640 --> 01:12:59,040
Creo que tengo un plan.
897
01:13:00,743 --> 01:13:02,743
¿Por qué tengo un mal
presentimiento al respecto?
898
01:13:05,582 --> 01:13:06,781
Aquí, todo bien.
899
01:13:08,284 --> 01:13:09,784
Así que esto es lo que estoy
pensando.
900
01:13:10,119 --> 01:13:11,919
Tiramos las bolsas allá abajo,
901
01:13:11,921 --> 01:13:13,621
y luego bajamos por el hueco.
902
01:13:13,623 --> 01:13:14,855
¿Cómo sabes que no están ahí
abajo?
903
01:13:15,658 --> 01:13:17,692
No lo se, está bien, es un plan de
alto riesgo.
904
01:13:20,196 --> 01:13:21,796
¡Jesús!
905
01:13:21,798 --> 01:13:22,930
- Maldita sea.
- Mierda.
906
01:13:25,201 --> 01:13:26,934
No creo que entiendas cómo funcionan
los planes.
907
01:13:26,936 --> 01:13:28,369
Entonces tienes un plan, ¿verdad?
908
01:13:29,806 --> 01:13:31,005
Hay un techo en el sexto piso.
909
01:13:31,007 --> 01:13:33,207
Podemos bajar desde allí.
910
01:13:33,209 --> 01:13:34,642
Mierda, 10 minutos.
911
01:13:34,644 --> 01:13:35,710
¡Mierda, vamos!
912
01:13:35,712 --> 01:13:38,212
Hay un techo en el sexto piso, ahora
me dice.
913
01:13:47,323 --> 01:13:49,357
- Están en seis.
- Joder, se dirigen al techo.
914
01:13:49,359 --> 01:13:51,025
¡Dirígete al techo, vete, vete!
915
01:13:56,366 --> 01:13:57,698
Puede salir de allí.
916
01:14:00,103 --> 01:14:01,302
¡Mierda!
917
01:14:10,380 --> 01:14:12,179
- ¡Vete!
- ¡Vete!
918
01:14:12,715 --> 01:14:13,981
¡Adelante, te cubriré!
919
01:14:15,985 --> 01:14:17,051
¡Adelante, muévete!
920
01:14:33,336 --> 01:14:34,669
¡Mierda, está bloqueado!
921
01:14:34,671 --> 01:14:38,172
Los tenemos. Córtelos por las
escaleras traseras, ¡ve ahora!
922
01:14:55,958 --> 01:14:57,091
¡Vamos!
923
01:15:04,033 --> 01:15:05,099
Vamos.
924
01:15:11,140 --> 01:15:12,707
Tenemos cuatro minutos, ¡vamos!
925
01:15:12,909 --> 01:15:14,308
¡Vete, solo vete!
926
01:15:18,014 --> 01:15:19,947
Tienes a alguien esperándote,
¿verdad?
927
01:15:21,017 --> 01:15:22,383
¡Solo llévale el dinero, vete!
928
01:15:22,852 --> 01:15:23,918
¡Ve!
929
01:15:34,197 --> 01:15:35,796
¿Qué ocurre?
930
01:15:35,798 --> 01:15:36,931
¿Se acabaron las balas?
931
01:15:44,741 --> 01:15:47,007
¿Quieres decirme quién eres antes
de que te mate?
932
01:15:48,144 --> 01:15:50,244
Tal vez solo esperemos hasta que todo
el lugar estalle.
933
01:15:53,916 --> 01:15:55,950
También puedes darme mi dinero.
934
01:15:55,952 --> 01:15:57,351
Podría también.
935
01:15:57,353 --> 01:15:59,086
joder.
936
01:16:58,214 --> 01:16:59,547
¿Estan listos para ver esto?
937
01:17:49,599 --> 01:17:50,865
Se acabó.
938
01:17:53,269 --> 01:17:54,902
No tienes el instinto asesino.
939
01:17:54,904 --> 01:17:55,970
Se acabó.
940
01:18:14,624 --> 01:18:16,557
Tenemos menos de 30 segundos, chicos.
941
01:19:07,576 --> 01:19:10,010
Está bien, está bien. 10!
942
01:19:11,480 --> 01:19:12,546
Maldita sea.
943
01:19:20,022 --> 01:19:21,088
¡Siete!
944
01:19:24,560 --> 01:19:27,227
- ¡Salta, salta!
- ¡Cinco!
945
01:19:31,000 --> 01:19:32,066
¡Mierda!
946
01:19:34,036 --> 01:19:36,070
Tres, dos...
947
01:20:32,094 --> 01:20:33,227
Ericson, por cierto.
948
01:20:36,632 --> 01:20:37,698
Mike.
949
01:20:42,238 --> 01:20:43,303
Gracias, viejo.
950
01:20:44,640 --> 01:20:46,540
Qué jodido día.
951
01:20:50,179 --> 01:20:52,146
Sí, fue un día bastante desordenado.
952
01:21:30,152 --> 01:21:31,218
¿Mamá?
953
01:23:10,786 --> 01:23:11,852
Levántate.
954
01:23:13,522 --> 01:23:14,588
¿Qué es esto?
955
01:23:21,263 --> 01:23:22,663
Y una cosa más,
956
01:23:24,533 --> 01:23:26,200
Quiero a Damien Glass.
957
01:23:40,616 --> 01:23:41,982
¿Qué pasa? Vamos.
958
01:23:42,985 --> 01:23:44,518
¿Qué pasa?
959
01:23:44,620 --> 01:23:45,719
Muy bien, déjalo.
960
01:23:47,590 --> 01:23:48,689
eh.
961
01:23:52,795 --> 01:23:53,860
Oye, ¿qué es esto?
962
01:23:57,833 --> 01:23:59,299
Shh.
963
01:23:59,301 --> 01:24:01,268
- No lo hice'.
- Shh.
964
01:24:01,270 --> 01:24:02,603
- No fui yo.
- Shh.
965
01:24:03,572 --> 01:24:05,272
Bienvenido al bloque sur,
motherfucker.
966
01:24:10,724 --> 01:24:15,724
Traduccion realizada por Westpalm
967
00:00:10,250 --> 00:00:20,250