1 00:00:00,820 --> 00:00:09,067 :.:.: H R I D A Y A M :.:.: 2 00:00:10,000 --> 00:00:19,000 নিত্যনতুন মুভি এবং সিরিজের আপডেট পেতে জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ "সিনেফাইলস - Cinephiles" 3 00:00:20,000 --> 00:00:40,000 অনুবাদে সুমন হোসেন ফ্ল্যামি তুহিন রাজু তালুকদার ফাইজার হোসেন রানা হাবীব উন নবী সিয়াম নিয়ামুল হক আবেগ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 4 00:00:41,001 --> 00:00:53,000 সম্পাদনায় নিয়ামুল হক আবেগ 5 00:03:02,625 --> 00:03:04,562 সকল যাত্রীদের অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে যে, 6 00:03:04,609 --> 00:03:07,593 ট্রেন নম্বর ৬৬০২... 7 00:03:07,618 --> 00:03:11,281 ম্যাঙ্গলোর থেকে চেন্নাই যাওয়ার ট্রেন, চেন্নাই মেইল, 8 00:03:11,306 --> 00:03:18,244 ৭ঃ৩৫ মিনিটের মধ্যে ১ নম্বর প্লাটফর্মে এসে পৌঁছাবে। 9 00:03:39,480 --> 00:03:41,782 স্যার, আমার বন্ধুর বাসা থেকে বেরোতে একটু দেরি হয়ে গেছে। 10 00:03:41,878 --> 00:03:44,367 সে ৭ঃ৪৫ মিনিটের মধ্যে এসে যাবে। ট্রেন কি ততক্ষণ অবধি দাঁড়াবে? 11 00:03:44,455 --> 00:03:46,469 কেন নয়? আমি ড্রাইভারকে বলে দেবো! 12 00:03:46,527 --> 00:03:47,534 ধন্যবাদ, স্যার। 13 00:03:47,559 --> 00:03:48,863 - খুব ভালো মানুষ। - কী আজব! 14 00:03:49,143 --> 00:03:51,181 এমনভাবে বললো যেন ইন্ডিয়ান রেলওয়ে তার বাপের সম্পত্তি। 15 00:04:05,058 --> 00:04:06,066 ধ্যাত! 16 00:04:10,081 --> 00:04:12,710 স্যার প্লিজ। আমি ওয়েটিং লিস্টে ১০ম। আমাকে একটা সিট ব্যবস্থা করে দিন না? 17 00:04:12,735 --> 00:04:14,190 এটা ওয়েটিং লিস্ট, কোনো লাইসেন্স নয়। 18 00:04:14,229 --> 00:04:16,838 ট্রেনে উঠার জন্য টিকেট নেই তোমার। 19 00:04:16,862 --> 00:04:18,635 আরএসি টিকেটধারীকেও এই সুবিধাগুলো দেওয়া হয় না। 20 00:04:18,683 --> 00:04:20,862 চেন্নাইতে যাওয়া তোমার মতো মালয়ালি ছাত্রদের নিয়ে ঝামেলায় আছি। 21 00:04:20,894 --> 00:04:22,737 প্লিজ, স্যার। দেখুন না কিছু করা যায় কি না! 22 00:04:22,995 --> 00:04:24,003 কোনোভাবে.. প্লিজ, স্যার। 23 00:04:24,028 --> 00:04:26,922 এক কাজ কর। ওদিকে ৫৭ নম্বরে দেখবে একটা বলদ আছে। 24 00:04:26,947 --> 00:04:27,955 গিয়ে তার সাথে বসে যাও। 25 00:04:28,143 --> 00:04:29,758 আচ্ছা। ধন্যবাদ, স্যার। ধন্যবাদ! 26 00:04:30,284 --> 00:04:31,292 কিন্তু স্যার। 27 00:04:31,659 --> 00:04:32,986 সে কোথায় বসে আছে? 28 00:04:33,011 --> 00:04:34,211 তাকে দেখলেই বুঝে যাবে। 29 00:04:34,440 --> 00:04:35,588 বুঝলে? এবার যাও। 30 00:04:40,136 --> 00:04:41,878 খাবারটা পাস কর। 31 00:04:48,409 --> 00:04:49,417 এক্সকিউজ মি! 32 00:04:50,737 --> 00:04:52,089 - কী হয়েছে? - আসলে.... 33 00:04:52,114 --> 00:04:53,826 ওয়েটিং লিস্ট ৫৭ আপনি না? 34 00:05:01,167 --> 00:05:02,698 আসলেই তো। তুমি কীভাবে জানলে? 35 00:05:02,723 --> 00:05:04,636 টিকেট কালেক্টর বলেছে। 36 00:05:04,661 --> 00:05:06,330 তাই বুঝি? বসো। 37 00:05:06,573 --> 00:05:07,581 বসো! 38 00:05:08,887 --> 00:05:10,106 তুমি কি চেন্নাইতে পড়াশুনা করো? 39 00:05:10,206 --> 00:05:12,024 আমি কে.সি টেক জয়েন করতে যাচ্ছি। 40 00:05:12,127 --> 00:05:13,384 আমিও তো কে.সি টেক'ই যাচ্ছি। 41 00:05:13,409 --> 00:05:14,619 নতুন এডমিশন, ECE। [ইলেক্ট্রনিক্স এন্ড কমিউনিকেশনস ইঞ্জিনিয়ারিং] 42 00:05:14,784 --> 00:05:15,988 আমিও তো ECE পড়তেই যাচ্ছি। 43 00:05:16,659 --> 00:05:18,706 তবে তো আমরা ক্লাসমেট, ভাই! 44 00:05:19,870 --> 00:05:21,260 সে ECE কমপ্লিট করেছে। 45 00:05:21,721 --> 00:05:23,073 এখন এলএসবি কর্পে চাকরি করছে। 46 00:05:24,401 --> 00:05:25,854 - এন্ড্রু। - অরুণ। 47 00:05:26,286 --> 00:05:27,714 আমি কেপিআর কলেজ থেকে পাশ করেছি। 48 00:05:27,754 --> 00:05:28,800 অনেক ভালো কলেজ তাই না? 49 00:05:28,825 --> 00:05:30,121 তা ঠিক বলেছ। 50 00:05:30,146 --> 00:05:31,198 কিন্তু একটাই সমস্যা। 51 00:05:31,223 --> 00:05:32,676 মেয়েদের সাথে কথা বললে, তৎক্ষণাৎ ডিসমিস করে দেয়। 52 00:05:32,785 --> 00:05:34,502 - সিরিয়াসলি? - হ্যাঁ! 53 00:05:34,527 --> 00:05:36,675 এই সমস্যাটা শুধু শিক্ষার্থীদের না। 54 00:05:36,700 --> 00:05:38,519 টিচার্সদের ক্ষেত্রেও একই নিয়ম প্রযোজ্য। 55 00:05:38,559 --> 00:05:41,368 কলেজ বাসে মেয়েদের আর ছেলেদের বসার স্থান আলাদা, 56 00:05:41,393 --> 00:05:42,645 মাঝে রড দিয়ে বর্ডার বানানো থাকে। 57 00:05:42,841 --> 00:05:45,543 - অনেক কাহিনি করে! - কিন্তু তোমাদের কলেজে অনেক স্বাধীনতা। 58 00:05:46,027 --> 00:05:47,355 কে.সি টেক, কারাপ্পাক্কাম। 59 00:05:47,574 --> 00:05:49,480 অসাধারণ একটা ক্যাম্পাস! 60 00:05:50,667 --> 00:05:51,762 ভাই... 61 00:05:51,973 --> 00:05:53,410 - চেন্নাই কেমন? - চেন্নাই? 62 00:05:54,200 --> 00:05:55,832 তোমরা তো ৪ বছরের জন্য যাচ্ছো, তাই না? 63 00:05:56,223 --> 00:05:58,441 যখন পড়ালেখা শেষে বাড়ির উদ্দেশ্যে ট্রেন ধরবে, 64 00:05:58,466 --> 00:06:01,418 হৃদয়ের ভেতরে একটা গভীর টান অনুভব করবে। 65 00:06:01,964 --> 00:06:03,971 সেই মুহূর্তে তুমি বুঝতে পারবে, চেন্নাই আসলে কেমন শহর। 66 00:06:07,715 --> 00:06:11,106 ♪ শুনতে কি পাচ্ছো? ♪ 67 00:06:11,494 --> 00:06:19,119 ♪ শুনতে পাচ্ছো কি তামিল মায়ের কণ্ঠস্বর, যিনি দর্শনার্থীদের সতেজে আগমন করে। ♪ 68 00:06:19,471 --> 00:06:20,403 আমাদের কলেজ! 69 00:06:20,428 --> 00:06:24,071 ♪ আমন্ত্রণ জানাচ্ছে তোমায়। ♪ 70 00:06:24,096 --> 00:06:31,758 ♪ কলেজের রাস্তা জানাচ্ছে তোমায় স্বাগতম। করছে ফুলের বর্ষন তোমারই তরে। ♪ 71 00:06:33,541 --> 00:06:35,931 - সামনে যাও। - ভাগ এখান থেকে। 72 00:06:36,285 --> 00:06:37,285 তুমি সামনে যাও। 73 00:06:37,981 --> 00:06:38,981 সাইলেন্স! 74 00:06:39,254 --> 00:06:41,065 ভারিকাপ্পারা, গিয়ে দেখ তো! 75 00:06:41,135 --> 00:06:42,847 শুনতে পাওনি তোমরা? সাইলেন্স! 76 00:06:43,097 --> 00:06:48,034 ♪ শুনতে পাচ্ছো কি সে সুর? শুনতে পাচ্ছো কি সে সুর? ♪ 77 00:06:48,089 --> 00:06:53,183 ♪ আমন্ত্রণ জানাচ্ছে তোমায়। ♪ 78 00:06:54,618 --> 00:06:56,563 অরুণ, দেখ ওদিকে। 79 00:06:58,554 --> 00:07:00,648 ওদের কাছে তবলাও আছে। অসাধারণ হবে। 80 00:07:00,989 --> 00:07:03,770 - অরুণ নীলাকন্দন, ই.সি.ই প্রথম বর্ষ। - প্রতীক তিওয়ারি, সি.এস.ই প্রথম বর্ষ। 81 00:07:03,950 --> 00:07:05,550 - এন্টোনি। - অঙ্কুর সাক্সেনা। 82 00:07:05,575 --> 00:07:07,372 তোমারা কি মিউজিশিয়ান? 83 00:07:08,003 --> 00:07:08,847 উম্ম, আসলে, 84 00:07:08,872 --> 00:07:10,192 - চেষ্টা করি। - কিছুটা। 85 00:07:10,294 --> 00:07:11,581 আমি তোমাকে গিটার বাজাতে দেখলাম। 86 00:07:11,825 --> 00:07:12,833 হ্যাঁ, কিছুটা পারি। 87 00:07:12,884 --> 00:07:13,527 কুল, ব্রো। 88 00:07:13,552 --> 00:07:14,552 সময় করে আসর জমাবো আমরা। 89 00:07:14,577 --> 00:07:15,983 কেন নয়! অবশ্যই জমাবো! 90 00:07:16,008 --> 00:07:18,002 - এন্টো, কোট্টায়ামের। - আমি লিজো, আমিও কোট্টায়ামের। 91 00:07:18,027 --> 00:07:19,169 তোমরা দু'জনই কি কোট্টায়ামের? 92 00:07:19,223 --> 00:07:20,059 তুমিও কি কোট্টায়ামের? 93 00:07:20,084 --> 00:07:21,435 - হ্যাঁ, আমি কানজিকুরির। - আর আমি লাকাট্টুরের। 94 00:07:21,460 --> 00:07:22,989 - রন। - তুমি কোথা থেকে এসেছ? 95 00:07:23,014 --> 00:07:24,513 - আবুধাবি। - কোথায়? আবুধাবি? 96 00:07:24,538 --> 00:07:26,310 - হ্যাঁ, ড্যুড। - ওহ! জোস চেইন! 97 00:07:26,335 --> 00:07:27,542 সামনে কাজে দিবে। 98 00:07:27,567 --> 00:07:28,973 - অরুণ, তাই না? - অরুণ। 99 00:07:29,076 --> 00:07:30,910 - আমি পালাক্কাড থেকে এসেছি। - তোমার রুম কোনটা? 100 00:07:30,935 --> 00:07:32,810 - আমাদের রুম কর্ণারে। - কিন্তু, কর্ণারে তো বাথরুম। 101 00:07:33,637 --> 00:07:36,309 এটা দেখতে পাচ্ছো? এই লক আর গ্রিলটা তোমাদের রক্ষার্থে। 102 00:07:36,439 --> 00:07:37,963 যাতে র‍্যাগিং থেকে বাঁচতে পারো। 103 00:07:38,026 --> 00:07:39,496 তাই চিন্তার কোনো বিষয় নেই। 104 00:07:40,081 --> 00:07:41,393 কী বলছে সে? 105 00:07:41,966 --> 00:07:44,815 বলছে, এই গ্রিলটা ৯ঃ৩০ এর পর বন্ধ করে দেওয়া হবে। 106 00:07:45,106 --> 00:07:47,878 যাতে মালায়ালি সিনিয়র'রা এসে আমাদেরকে র‍্যাগ দিতে না পারে। 107 00:07:48,948 --> 00:07:50,338 এখানে প্রচুর র‍্যাগিং হয়, তাইনা? 108 00:07:50,378 --> 00:07:52,315 হ্যাঁ, তার মধ্যে বেশিরভাগই মালায়ালি স্টুডেন্টরাই করে থাকে। 109 00:07:53,822 --> 00:07:55,947 আমাদের অঞ্চলের মানুষ যেখানে যাই না কেন, এমনই থাকবে! 110 00:07:55,972 --> 00:07:56,972 ঠিক না! 111 00:07:56,997 --> 00:07:58,526 তোমাদের মধ্যে কি কেউ ঘোড়ায় চড়তে পারো? 112 00:07:58,805 --> 00:07:59,886 হর্স রাইডিং? 113 00:07:59,911 --> 00:08:01,362 না, তবে শিখতে চাই। 114 00:08:01,387 --> 00:08:02,395 কুল, তবে আমাকে জয়েন করো! 115 00:08:02,544 --> 00:08:04,411 - তুমি হর্স রাইডিং করো? - না, আমি হাঁটাতেই ঠিক আছি। 116 00:08:04,870 --> 00:08:06,464 - ওকে। - এসব কি? 117 00:08:06,489 --> 00:08:07,723 বাদ্যযন্ত্র আর মিউজিক সিস্টেম! 118 00:08:07,794 --> 00:08:08,802 এসব এখানে চলবে না। 119 00:08:08,942 --> 00:08:10,676 বাইরে ফেলে আসো। যাও যাও! 120 00:08:14,722 --> 00:08:16,079 ভলিউম কম রাখবে। 121 00:08:18,139 --> 00:08:20,070 - কে রে ওটা? এদিক আয়। - ভাগ! 122 00:08:25,841 --> 00:08:27,163 - ফার্স্ট ইয়ার? - জি, স্যার। 123 00:08:27,172 --> 00:08:28,172 টুইন্স? 124 00:08:29,206 --> 00:08:31,300 এই! তাকে বল মোটরের সুইচ অন করতে! 125 00:08:31,325 --> 00:08:32,653 এই মনোহর! আবাল কোথাকার! 126 00:08:32,678 --> 00:08:34,372 - কে আবাল বললো রে? - আমি বলছি, আবাল শালা! 127 00:08:34,411 --> 00:08:36,012 - আবার আবাল বললি? - মোটরের সুইচ অন কর! 128 00:08:36,037 --> 00:08:37,037 চল, ভাই! 129 00:08:39,176 --> 00:08:41,481 ফার্স্ট ইয়ারের আজ নবীন বরণ অনুষ্ঠান। 130 00:08:41,506 --> 00:08:43,511 - তোদের স্কুলে এটা হতো না? - না, কাঞ্জিকুরিতে এসব হতো না। 131 00:08:43,536 --> 00:08:44,754 কোন বালের স্কুলে পড়েছিস তবে? 132 00:08:44,856 --> 00:08:48,003 আমরা আমাদের শিক্ষার্থীদের সর্বোচ্চ প্রায়োরিটি হিসেবে দেখি। 133 00:08:48,028 --> 00:08:51,097 যখন কে.সি.জি কলেজ অফ টেকনলোজির একাডেমিক বিষয়বস্তুর কথা আসে, 134 00:08:51,160 --> 00:08:53,370 আমাদের খুব ভালো একটি একাডেমিক পাঠ্যক্রম আছে। 135 00:08:53,395 --> 00:08:56,675 সুতরাং শিক্ষার্থীরা, আমি আপনাদের সবাইকে এই গৌরবময় প্রতিষ্ঠানে স্বাগত জানাচ্ছি। 136 00:08:56,715 --> 00:08:58,331 এটা আমাদের প্রধান প্রাঙ্গন। 137 00:08:58,363 --> 00:09:01,472 এইদিকে, আমাদের মেকানিকাল ল্যাব। 138 00:09:01,610 --> 00:09:03,659 ওদিকে আমাদের আইটি ডিপার্টমেন্ট। 139 00:09:03,700 --> 00:09:06,698 আর এটা অ্যানালগ সার্কিট ল্যাব। 140 00:09:06,948 --> 00:09:09,276 আর এখানে কি করতে হবে তা জানোই! 141 00:09:09,699 --> 00:09:12,018 এই স্থানে একটি স্পেশাল জিনিস আছে। 142 00:09:12,450 --> 00:09:13,458 দরজাটি দেখতে পাচ্ছো? 143 00:09:15,997 --> 00:09:17,488 এটি আসলে একটি অ্যালির দিকে নিয়ে যায়। 144 00:09:20,403 --> 00:09:22,020 এটা সিক্রেট অ্যালি হিসেবেই পরিচিত। 145 00:09:22,045 --> 00:09:23,880 এই! কি বলছে উনি? 146 00:09:24,247 --> 00:09:25,840 কর্নারের দরজাটা দেখতে পাচ্ছিস? 147 00:09:26,464 --> 00:09:27,964 এটাকে "সিক্রেট অ্যালি" বলা হয়। 148 00:09:28,678 --> 00:09:29,731 অ্যানি? 149 00:09:31,153 --> 00:09:32,334 অ্যানি নয়, এটাকে অ্যালি বলে! 150 00:09:32,359 --> 00:09:33,438 যার মানে, গোপন পথ। 151 00:09:33,463 --> 00:09:34,943 তো, যাওয়ার আগে, 152 00:09:34,968 --> 00:09:36,310 যখন আমরা ফাইনাল ইয়ারে ছিলাম, 153 00:09:36,335 --> 00:09:37,928 আমাদের কলেজের শেষ দিনে, 154 00:09:37,953 --> 00:09:39,901 ভাইস প্রিন্সিপাল স্যার আমাদেরকে এই পথের চাবি দিবে। 155 00:09:39,988 --> 00:09:42,046 কেবল সেদিনই ভেতরে কি আছে, তা আমরা জানতে পারব। 156 00:09:43,296 --> 00:09:45,190 ঈশ্বরের কৃপায় যদি ফাইনাল ইয়ার অব্ধি যাওয়ার সৌভাগ্য হয় আরকি। 157 00:09:45,215 --> 00:09:47,617 আমরা কি এই পথের ডুপ্লিকেট চাবি বানাতে পারি না? 158 00:09:47,642 --> 00:09:48,695 দেখা যাক। 159 00:09:48,790 --> 00:09:50,829 পথটার ভেতরে কী আছে? 160 00:09:51,972 --> 00:09:53,945 কলেজের শেষ দিনে আমরা জানতে পেরেছিলাম। 161 00:09:54,504 --> 00:09:56,048 তাই ততদিন এটাকে সিক্রেট থাকতে দাও। 162 00:09:56,184 --> 00:09:57,309 - ওকে। - হ্যাঁ। 163 00:09:57,410 --> 00:09:59,362 - এটা অসাধারণ হবে। - ভালো জিনিসের জন্য অপেক্ষা করা ভালো। 164 00:09:59,387 --> 00:10:00,941 - আকাশ গুপ্তা। - জি, স্যার। 165 00:10:01,020 --> 00:10:02,551 - আখিল সাথ্যিয়ান? - জি, স্যার। 166 00:10:02,754 --> 00:10:03,996 অ্যালান জর্জ আক্কারা? 167 00:10:04,879 --> 00:10:06,415 এন্টোনি দারিক্কারান? 168 00:10:06,488 --> 00:10:07,347 স্যার! 169 00:10:07,372 --> 00:10:08,910 - অরুণ নীলাকন্দন? - প্রেজেন্ট, স্যার। 170 00:10:08,966 --> 00:10:10,589 - পুনিত সিং? - ইয়েস, স্যার। 171 00:10:11,012 --> 00:10:12,386 রন ভালিভেট্টিল? 172 00:10:12,411 --> 00:10:14,206 স্যার, ওটা ভাল্লিভেট্টিল হবে। 173 00:10:14,231 --> 00:10:15,784 ভাল্লিভেট্টিল, ঠিকই তো। 174 00:10:15,809 --> 00:10:16,847 বসে যাও! 175 00:10:17,184 --> 00:10:18,393 তামিলিয়ানরা এমন কেন? 176 00:10:18,418 --> 00:10:20,472 - সেলভা সৌন্দারাজান। - ইয়েস, স্যার! 177 00:10:22,184 --> 00:10:23,192 স্টুডেন্টস! 178 00:10:23,294 --> 00:10:25,004 আমি একটা বিষয়ে খুবই স্ট্রিক্ট। 179 00:10:25,325 --> 00:10:26,667 আমার ক্লাসে কোনো অ্যারিয়ার চলবে না। 180 00:10:26,692 --> 00:10:28,731 - অ্যারিয়ার, মানে? - সাপ্লিমেন্টারি এক্সাম! 181 00:10:29,230 --> 00:10:30,363 - ওহ! 'সাপ্লি'! - স্যার? 182 00:10:30,552 --> 00:10:32,129 - তোমার নাম? - অ্যালেন জর্জ। 183 00:10:34,557 --> 00:10:37,721 আজ আমরা আলোচনা করব ইঞ্জিনিয়ারিং মেকানিক্স নিয়ে। 184 00:10:37,746 --> 00:10:41,426 সিনিয়ররা মালায়ালি জুনিয়রদের হোস্টেলে ডেকে পাঠিয়েছে। 185 00:10:41,739 --> 00:10:43,332 সেন্ট থমাস হলে স্বাগতম। 186 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 এখানে থাকতে হলে তোমাদেরকে আমাদের কথা শুনতে হবে। 187 00:10:47,005 --> 00:10:48,941 কিছু নিয়ম আছে যা তোমাদের সবাইকে মেনে চলতে হবে। 188 00:10:49,630 --> 00:10:50,840 প্রথমটা হচ্ছে, 189 00:10:51,247 --> 00:10:52,527 'ইঞ্জিয়ার স্যালুট' 190 00:10:53,457 --> 00:10:54,652 ফারুখ! 191 00:10:54,677 --> 00:10:55,832 ওদেরকে বুঝিয়ে দে। 192 00:10:57,755 --> 00:10:59,372 বাম হাত কপালে রাখবে৷ 193 00:10:59,397 --> 00:11:01,761 ডান হাত অণ্ডকোষে রেখে, 194 00:11:01,816 --> 00:11:03,230 সামান্য পেছনের দিকে গিয়ে, 195 00:11:03,263 --> 00:11:04,878 এভাবে করে বলবে, "পিউ!" 196 00:11:05,622 --> 00:11:06,630 কে হেসেছে রে? 197 00:11:07,567 --> 00:11:08,714 কোন শূয়র হেসেছে? 198 00:11:08,739 --> 00:11:09,747 হ্যাঁ? 199 00:11:11,012 --> 00:11:12,020 হেসে দেখা! 200 00:11:12,817 --> 00:11:13,825 হেসে দেখ আবার! 201 00:11:15,083 --> 00:11:16,091 বাইজু! 202 00:11:16,629 --> 00:11:17,864 ফারুখ যা বলেছে তা রিপিট কর। 203 00:11:18,216 --> 00:11:19,223 ইঞ্জিনিয়ার স্যালুট! 204 00:11:20,426 --> 00:11:21,433 রিপিট! 205 00:11:21,458 --> 00:11:22,401 'পিউ'! 206 00:11:22,426 --> 00:11:23,496 ভালো। 207 00:11:23,833 --> 00:11:25,005 এখন বলি নেক্সট পয়েন্ট, 208 00:11:25,302 --> 00:11:26,823 ভারতীয় নাগরিক হওয়ায়, 209 00:11:26,848 --> 00:11:29,348 এটা তোমাদের প্রত্যেকের দায়িত্ব, 210 00:11:29,373 --> 00:11:31,333 দেশীয় পণ্যকে সাপোর্ট করা। 211 00:11:32,278 --> 00:11:33,590 - তাই না? - জি। 212 00:11:34,621 --> 00:11:35,942 - তাই না? - হুম, হুম। 213 00:11:37,105 --> 00:11:38,113 তো, 214 00:11:38,184 --> 00:11:40,169 এই পুরো ফার্স্ট ইয়ার, 215 00:11:40,262 --> 00:11:42,496 তোমরা কেবল ভারতে বানানো কাপড় পড়বে, 216 00:11:42,738 --> 00:11:45,128 আর ভারতে বানানো অন্তর্বাসও পড়বে৷ 217 00:11:45,621 --> 00:11:46,629 বুঝলে? 218 00:11:49,887 --> 00:11:51,512 কোন কোম্পানির আন্ডারওয়্যার পড়েছিস রে? 219 00:11:51,793 --> 00:11:53,278 কোনটা? 220 00:11:53,637 --> 00:11:54,997 - জকি। - আহ! 221 00:11:56,652 --> 00:11:57,660 তুই কোনটা পড়েছিস? 222 00:11:59,684 --> 00:12:00,810 কেলভিন ক্লেইন। 223 00:12:02,050 --> 00:12:03,839 হ্যাঁ? কেলভিন ক্লেইন? 224 00:12:04,004 --> 00:12:05,215 এই! 225 00:12:05,355 --> 00:12:07,471 আর যদি কখনো ফরেইন ব্র‍্যান্ড পড়িস, 226 00:12:07,919 --> 00:12:09,464 ঘুষি মেরে তোর নাক ফাটিয়ে দেবো। 227 00:12:10,082 --> 00:12:13,449 আজই তিরুভানমিয়ুর অথবা আদ্যিয়ারের কোনো দেশি দোকানে গিয়ে, 228 00:12:13,552 --> 00:12:16,621 শার্ট, প্যান্ট আর আন্ডারওয়্যার কিনবি, ফ্যাশন থাকা যাবে না, ঢিলেঢালা হতে হবে। 229 00:12:16,934 --> 00:12:18,130 বুঝতে পেরেছিস? 230 00:12:18,270 --> 00:12:19,628 আর একটা জিনিস। 231 00:12:19,653 --> 00:12:21,667 শার্টের হাতের আর কলারের বোতাম গলা অব্ধি লাগাতে হবে। 232 00:12:21,692 --> 00:12:24,198 যেহেতু সু আর ঘড়ি ভারতীয় সংস্কৃতির বিরুদ্ধে, 233 00:12:24,223 --> 00:12:25,231 তোরা তা ব্যবহার করবি না। 234 00:12:25,840 --> 00:12:27,269 তবে তোরা ভারতীয় স্যান্ডেল ব্যবহার করতে পারবি। 235 00:12:27,294 --> 00:12:28,761 ফারুখ... 236 00:12:28,786 --> 00:12:30,784 ওদেরকে আইডি কার্ডের বিষয়টাও বলে দে, 237 00:12:30,942 --> 00:12:33,886 যখন কোনো মালায়ালি সিনিয়র দেখবি, 238 00:12:34,215 --> 00:12:35,223 স্যালুট দিবি, 239 00:12:35,612 --> 00:12:36,772 আর আমাদেরকে আইডি কার্ড দেখাবি। 240 00:12:37,684 --> 00:12:38,778 ওকে? 241 00:12:38,803 --> 00:12:39,906 ওকে। 242 00:12:39,937 --> 00:12:40,937 তো, ফারুখ, 243 00:12:40,962 --> 00:12:42,499 ওদের কিছু ভারতীয় নাম দিয়ে দে। 244 00:12:42,524 --> 00:12:44,093 কিছু ভালো ভালো নাম দে। 245 00:12:44,333 --> 00:12:45,593 - কানারান! - হ্যাঁ? 246 00:12:45,919 --> 00:12:46,927 দামু! 247 00:12:47,114 --> 00:12:48,122 মুসা! 248 00:12:48,512 --> 00:12:49,520 সাইয়েদালী! 249 00:12:50,176 --> 00:12:50,988 কোরাহ! 250 00:12:51,013 --> 00:12:52,004 আম্বাডি। 251 00:12:52,028 --> 00:12:53,036 পুরুষু! 252 00:12:53,137 --> 00:12:54,450 - আম্বু! - স্যালুট! 253 00:12:54,544 --> 00:12:55,369 পিউ! 254 00:12:55,393 --> 00:12:56,581 রিপিট! 255 00:12:56,607 --> 00:12:57,607 পিউ! 256 00:12:58,200 --> 00:13:00,651 আমার ভারতীয় নামটা বেশ হৃদয়স্পর্শী। 257 00:13:00,989 --> 00:13:01,996 দামু! 258 00:13:03,122 --> 00:13:04,129 তোর? 259 00:13:04,862 --> 00:13:05,994 কানারান! 260 00:13:07,167 --> 00:13:08,902 আমারটা অতটাও খারাপ না। 261 00:13:09,051 --> 00:13:11,113 আমরা কি পোশাক পরিধান করব, ওসব তারা কেন ঠিক করতে যাবে? 262 00:13:11,262 --> 00:13:12,270 এটা বাড়াবাড়ি হয়ে যাচ্ছে! 263 00:13:12,911 --> 00:13:14,120 - কমপ্লেইন করব? - হ্যাঁ! 264 00:13:15,106 --> 00:13:17,340 আসতে না আসতেই ভেজাল করবি না কি? 265 00:13:17,677 --> 00:13:19,987 ভাই, এই র‍্যাগিং সারাবছর চলবে না। 266 00:13:20,267 --> 00:13:22,416 প্রথম সেমিস্টারের পর দেখবি বন্ধ হয়ে গেছে। 267 00:13:22,473 --> 00:13:24,856 - তারা আমাদের বন্ধুর মতন হয়ে যাবে। - তা ঠিক! 268 00:13:24,950 --> 00:13:26,270 আর আমার মতে, 269 00:13:26,309 --> 00:13:27,973 চল এখন তারা যা বলে, তা করি। 270 00:13:28,169 --> 00:13:29,783 এমনিতেও কোন কলেজে র‍্যাগিং নেই? 271 00:13:29,808 --> 00:13:30,816 কাঞ্জিকুরিতে নেই। 272 00:13:30,841 --> 00:13:33,253 আর আমরা যখন ২য় বর্ষে যাব, তখন আমরাও এসব করতে পারব তাইনা? 273 00:13:33,278 --> 00:13:34,286 তা ঠিক! 274 00:13:42,567 --> 00:13:45,249 কাগজকে কলেজ আইডির সাইজে কাটবে, 275 00:13:45,403 --> 00:13:46,585 আর ছবি গ্লু দিয়ে লাগাবে। 276 00:13:48,402 --> 00:13:51,288 নিচে থাকবে নাম, ইন্ডিয়ান নাম, কোর্সের নাম আর আন্ডারওয়্যারের নাম। 277 00:13:51,313 --> 00:13:52,675 এভাবেই বানাতে হবে। 278 00:13:52,700 --> 00:13:54,652 আন্ডারওয়্যারের নামটা, 279 00:13:54,677 --> 00:13:57,636 আন্ডারওয়্যারের ব্র‍্যান্ডের অংশ কেটে স্টেপলার করে দিতে হবে আইডির সাথে। 280 00:13:57,989 --> 00:13:59,386 আইডি ল্যামিনেট করতে হবে। 281 00:14:02,395 --> 00:14:04,215 - এই! একটা টেম্পু আসছে। - ব্রো! 282 00:14:04,762 --> 00:14:06,426 - এই লিজো! - কারাপ্পাক্কাম যাব। 283 00:14:06,763 --> 00:14:08,886 - টেম্পুটা বেশিই ছোটো, ভাই! - চুপ কর! 284 00:14:08,911 --> 00:14:10,043 আবুধাবির আবাল! 285 00:14:10,114 --> 00:14:11,347 এই! 286 00:14:11,372 --> 00:14:12,784 - শুভ সকাল, স্যার। - আইডি কার্ড কোথায়? 287 00:14:12,809 --> 00:14:13,817 - কোথায়? - স্যার... 288 00:14:13,842 --> 00:14:14,850 এইযে, স্যার। 289 00:14:15,309 --> 00:14:17,238 - দ্রুত স্যালুট দিয়ে যা এখান থেকে। - বেকুব কোথাকার! 290 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 পিউ! 291 00:14:20,778 --> 00:14:21,987 এর পরে কে রে? 292 00:14:22,012 --> 00:14:24,500 'জানিনা' এটা কোনো মুভির নাম না! 293 00:14:24,613 --> 00:14:26,019 মার তাকে! জলদি! 294 00:14:26,582 --> 00:14:28,137 এর পরে কাকে ধরব? 295 00:14:28,162 --> 00:14:29,168 হ্যাঁ এটা ঠিক আছে। 296 00:14:29,739 --> 00:14:30,739 ক্যামিস্ট্রিতে, 297 00:14:31,395 --> 00:14:34,208 পটাশিয়ামের কেমিক্যাল সংকেত কি? 298 00:14:34,973 --> 00:14:36,293 -"P". -P? 299 00:14:36,510 --> 00:14:37,832 P তোর বাপের মাথা! 300 00:14:37,857 --> 00:14:40,418 "K", হবে! মার ওকে! মার! 301 00:14:40,981 --> 00:14:42,778 আরো জোরে! মার! মার! 302 00:14:43,887 --> 00:14:46,426 তামিলনাড়ুতে কতগুলো রাজ্য আছে? 303 00:14:47,011 --> 00:14:48,792 তামিলনাড়ুতে? কতগুলো রাজ্য আছে? 304 00:14:48,817 --> 00:14:50,169 জলদি! তামিলনাড়ুতে কতগুলো রাজ্য আছে? 305 00:14:50,208 --> 00:14:51,168 - বল না! - ৪৪টি। 306 00:14:51,193 --> 00:14:52,223 ৪৪টি? 307 00:14:52,248 --> 00:14:54,183 - কংগ্রাচুলেশনস! গ্রেট! গ্রেট! - থ্যাংক ইউ। 308 00:14:54,208 --> 00:14:55,262 তাকে একটা প্রাইজ দে! 309 00:14:55,293 --> 00:14:57,004 তামিলনাড়ুই একটা রাজ্য, আবাল কোথাকার! 310 00:14:57,029 --> 00:14:58,644 মার তাকে! মার! 311 00:14:58,918 --> 00:15:00,465 আরো জোরে মার! 312 00:15:01,004 --> 00:15:02,394 তোমার শার্টে কয়টা চেক আছে? 313 00:15:02,419 --> 00:15:04,691 এটা আমার না। ওর শার্ট। 314 00:15:04,716 --> 00:15:05,724 সে কি অভিশাপ দিচ্ছে না কি? 315 00:15:05,749 --> 00:15:08,370 ভাই দেখ, টাকলা হেড আসতেসে। জলদি ভাগ এখান থেকে। 316 00:15:09,683 --> 00:15:11,104 ভাই, ওরা চলে গেছে। এবার উঠে যা। 317 00:15:11,536 --> 00:15:12,544 উঠ না! তারা চলে গেছে তো। 318 00:15:12,569 --> 00:15:13,577 উঠ, ভাই! 319 00:15:53,208 --> 00:15:54,434 জানিনা কী হয়ে গিয়েছিল। 320 00:15:54,723 --> 00:15:55,864 কিছু তো আছে তার মাঝে। 321 00:15:56,543 --> 00:15:57,645 তার চোখ, 322 00:15:58,090 --> 00:15:59,097 চুল... 323 00:15:59,645 --> 00:16:00,661 তার হাসি.. 324 00:16:00,700 --> 00:16:02,277 আমি এখনই তার নাম জানতে চাই! 325 00:16:02,302 --> 00:16:04,012 - শান্ত হও ভাই! 326 00:16:06,192 --> 00:16:07,370 আমরা কাউকে জিজ্ঞেসা করে নেবো। 327 00:16:07,395 --> 00:16:09,233 আমি তার নাম অন্যের মাধ্যমে জানতে চাই না। 328 00:16:10,371 --> 00:16:11,832 আমি যে তার নাম জানতে চাই, 329 00:16:12,442 --> 00:16:13,450 এটা প্রথম সে'ই জানতে হবে। 330 00:16:22,536 --> 00:16:23,780 কি অসাধারণ ভয়েস! 331 00:16:26,153 --> 00:16:28,614 আমি এমন কারো সাথে প্রেম করে বিয়ে করতে চাই। 332 00:16:29,871 --> 00:16:31,651 তাহলে সারাদিন গান শোনা যাবে, তাইনা? 333 00:16:31,785 --> 00:16:33,223 এমন কাউকে কেন? 334 00:16:33,289 --> 00:16:35,287 এই মেয়েটার সাথেই প্রেম করে বিয়ে করে নিস! 335 00:16:35,312 --> 00:16:36,631 চল, ল্যাব সেশনের টাইম হয়ে গেছে। 336 00:16:36,656 --> 00:16:38,304 সে এখানেই থাকবে। 337 00:16:48,043 --> 00:16:49,246 সে খুব ভালো, তাইনা? 338 00:16:59,458 --> 00:17:00,652 - ওয়াও! - অসাধারণ ভয়েস তোমার। 339 00:17:00,677 --> 00:17:02,374 কিন্তু ওকে ব্যাকাপ দেওয়ার জন্যেও কাউকে লাগবে। 340 00:17:02,422 --> 00:17:03,554 গিটার হলে কেমন হয়? 341 00:17:03,601 --> 00:17:04,992 আমাদের কি গিটারিস্ট আছে? 342 00:17:05,484 --> 00:17:07,265 ই.সি.ই প্রথম বর্ষের একটা ছেলে আছে। 343 00:17:07,515 --> 00:17:08,960 ওকে। তবে তার সাথে কথা বল। 344 00:17:08,985 --> 00:17:10,492 আমরা রিহার্সাল কবে শুরু করব? 345 00:17:10,517 --> 00:17:12,093 প্র‍্যাক্টিস শীঘ্রই শুরু করা উচিত। 346 00:17:15,044 --> 00:17:16,301 তোমার ভয়েস অসাধারণ। 347 00:17:16,996 --> 00:17:18,004 ধন্যবাদ। 348 00:17:18,559 --> 00:17:19,567 তোমার নাম জানতে পারি? 349 00:17:21,356 --> 00:17:22,442 আমি দর্শনা। 350 00:17:22,887 --> 00:17:23,895 দর্শনা! 351 00:17:25,575 --> 00:17:27,402 আমি অরুণ। ই.সি.ই প্রথম বর্ষ। 352 00:17:27,793 --> 00:17:28,801 ওকে। 353 00:17:29,122 --> 00:17:30,130 আবার দেখা হবে। 354 00:17:37,364 --> 00:17:39,226 তোর কি কনফিডেন্স মাইরি! 355 00:17:39,976 --> 00:17:43,632 কোনো মেয়েকে পছন্দ হয়ে গেলে, কখনো লজ্জা পেয়ে দূরে পালাতে নেই। 356 00:17:43,936 --> 00:17:45,792 কিছু না করে বসে থাকার চেয়ে খারাপ কিছুই নেই। 357 00:17:45,817 --> 00:17:47,468 চুপিসারে অনুসরণ করা তো আরো জঘন্য লাগে। 358 00:17:47,761 --> 00:17:49,291 তাই সরাসরি যোগাযোগ করা উচিত। 359 00:17:49,316 --> 00:17:50,503 যদি সিঙ্গেল হয়, 360 00:17:50,825 --> 00:17:52,152 সে আমার কথা ভাবতে শুরু করবে এখন। 361 00:17:53,192 --> 00:17:54,465 যদি মিঙ্গেল হয়? 362 00:17:58,645 --> 00:17:59,653 তোমার নাম জানতে পারি? 363 00:18:01,012 --> 00:18:02,020 আমি দর্শনা। 364 00:18:05,489 --> 00:18:06,497 সে মিঙ্গেল নয়। 365 00:18:11,716 --> 00:18:13,565 ব্রো, তুই দর্শনার সাথে পার্ফম করছিস। 366 00:18:14,348 --> 00:18:15,356 ফ্রেশার্স ডে'তে? 367 00:18:15,692 --> 00:18:16,903 ইয়েস, স্যার। 368 00:18:17,216 --> 00:18:18,887 - আমি দর্শনার সাথে পার্ফম করব? - জি! 369 00:18:19,114 --> 00:18:21,208 - নিশান্ত ভাই! লাভ ইউ! - এই! দেখ! দেখ! 370 00:18:21,233 --> 00:18:22,919 ফোকাস! বাজাতে পারিস তো? 371 00:18:23,028 --> 00:18:24,755 না, না। ঘুরাঘুরি করতে কিনেছি! 372 00:18:25,216 --> 00:18:26,886 আর তোরা মাল্লুরা কি একটা যেন বলিস? 373 00:18:26,911 --> 00:18:28,114 'পোয়ি পোল্লিক্ক মোনে' 374 00:18:28,518 --> 00:18:29,612 ওটা 'পোল্লিক্ক'. না ভাই। 375 00:18:29,637 --> 00:18:31,309 'পোলিক্ক' (ফাটিয়ে দে) - ওহ! পোলিক্ক! 376 00:18:54,382 --> 00:18:55,823 রেওয়াজ ব্রেক টাইমে করা যাবে। 377 00:18:55,848 --> 00:18:56,855 এখন ক্লাসে যাও! 378 00:18:57,286 --> 00:18:58,442 বললাম না, ক্লাসে যেতে! 379 00:19:05,988 --> 00:19:08,950 আসার পর থেকে দেখছি অনেক ভাব নিচ্ছিস। 380 00:19:13,785 --> 00:19:16,496 বলেছিলাম না হাতের আর কলারের বোতম লাগানো থাকতে হবে? 381 00:19:16,684 --> 00:19:17,801 এখন লাগা! 382 00:19:18,995 --> 00:19:22,143 আমাদের নামে না কি কমপ্লেইন করতে চেয়েছিস। 383 00:19:22,676 --> 00:19:25,324 আর এখন ফার্স্ট ইয়ারের মেয়ের সাথে লাইন মারার ফন্দি করছিস! 384 00:19:25,441 --> 00:19:27,073 আমরা সবই জানি! 385 00:19:27,216 --> 00:19:28,488 মাদারের বাচ্চা! 386 00:19:28,910 --> 00:19:31,309 আর যদি দর্শনার আশেপাশে দেখি, 387 00:19:31,997 --> 00:19:33,653 তোর চোখ খুলে বের করে নেবো! 388 00:19:34,153 --> 00:19:35,402 বুঝলি, কুত্তার বাচ্চা! 389 00:19:35,592 --> 00:19:37,301 - হায় হায়! কীর্তি ম্যাডাম! - এখানে কী হচ্ছে এসব? 390 00:19:37,326 --> 00:19:38,326 ভাই, কীর্তি ম্যাডাম এসে গেছে। 391 00:19:39,497 --> 00:19:40,684 তোমরা এখানে কেন? 392 00:19:41,864 --> 00:19:43,409 জ্যাকসন! বাইজু! 393 00:19:43,434 --> 00:19:45,332 তোমাদেরকে আমি অনেক বার সতর্ক করেছি। 394 00:19:45,762 --> 00:19:47,403 তোমরা আমার ধৈর্যের পরীক্ষা নিচ্ছো! 395 00:19:48,239 --> 00:19:50,528 আর যদি শুনি কোনো জুনিয়রকে তোমরা র‍্যাগ দিয়েছ। 396 00:19:50,950 --> 00:19:52,559 সোজা কলেজ থেকে বের করে দেবো। 397 00:19:52,692 --> 00:19:53,700 বুঝেছ? 398 00:19:53,802 --> 00:19:54,809 যাও এখান থেকে! 399 00:19:54,834 --> 00:19:56,246 চল ভাই, যাই। চল যাই! 400 00:19:56,449 --> 00:19:57,449 চল কেটে পড়ি। 401 00:19:59,200 --> 00:20:01,042 এই কীর্তি ম্যাডামটা বেশি করে! 402 00:20:01,067 --> 00:20:02,645 তার ছেলেদের প্রতি কোনো সম্মান নেই। 403 00:20:02,670 --> 00:20:03,678 ঠিক বলেছিস। চল যাই আমরা! 404 00:20:05,809 --> 00:20:07,293 ম্যাম যখন ধমক দিচ্ছিল আমাদেরকে, 405 00:20:07,473 --> 00:20:08,809 তখন ওই কুত্তা দেখে হাসছিল। 406 00:20:09,325 --> 00:20:10,762 আমাদের তাকে আবার ধরা উচিত, জ্যাকসন! 407 00:20:11,410 --> 00:20:12,863 তাকে একা পাওয়ার অপেক্ষা কর। 408 00:20:12,888 --> 00:20:14,042 একা পেলে দেখে নেবো। 409 00:20:14,067 --> 00:20:15,992 ভালোভাবে শিক্ষা দেবো! 410 00:20:17,780 --> 00:20:19,264 ভাই আমাকে ১০০টাকার রিচার্জ দিতে পারবি? 411 00:20:19,289 --> 00:20:20,121 না, ভাই। 412 00:20:20,145 --> 00:20:22,073 - থাকলেও দিতাম না তোকে। - কিপটা কোথাকার! 413 00:20:23,042 --> 00:20:25,006 - কী? - আধোয়া কাপড় শুকাচ্ছে! 414 00:20:26,083 --> 00:20:27,091 তুই আসবি না? 415 00:20:27,426 --> 00:20:28,637 আমার শরীরটা ভালো না, ভাই। 416 00:20:28,716 --> 00:20:29,974 জ্বর জ্বর লাগছে। 417 00:20:30,653 --> 00:20:32,331 এটা ভয় থেকে হয়েছে, সিনিয়ররা ধমকেছে তাই। 418 00:20:32,356 --> 00:20:33,140 যা তো। 419 00:20:33,164 --> 00:20:35,130 যদি আমার একটা বাইবেল থাকতো, আমিও উপদেশ দিতে পারতাম! 420 00:20:35,155 --> 00:20:36,820 - এই পোষাকে? - এটা খুবই হৃদয়স্পর্শী। 421 00:20:36,868 --> 00:20:38,197 মেয়েরা আমাকে দেখামাত্র হাসতে শুরু করে দেবে। 422 00:20:38,237 --> 00:20:38,877 আমাকে তুলে দে! 423 00:20:38,901 --> 00:20:39,931 তোকে অন্তত দেখলে তারা হাসবে তো, তাইনা? 424 00:20:39,956 --> 00:20:41,038 - আমি কিছুই বুঝলাম না। - আরেকটাকে দেখ। 425 00:20:41,063 --> 00:20:42,249 বেচারা! 426 00:20:50,512 --> 00:20:52,033 তুই নিশ্চিত সে সেখানে একা? 427 00:20:52,058 --> 00:20:53,145 হ্যাঁ, নিশ্চিত। 428 00:20:53,763 --> 00:20:54,771 কে বলেছে তোকে? 429 00:20:55,168 --> 00:20:56,176 আমাদের স্পাই। 430 00:21:03,763 --> 00:21:06,151 লাথি দিয়ে ভেঙে দে! 431 00:21:06,176 --> 00:21:07,403 ধর শালাকে! 432 00:21:07,428 --> 00:21:09,146 বাইজু, মার শালাকে! 433 00:21:09,171 --> 00:21:11,626 নাক ফাটিয়ে দে! লাথি মার! 434 00:21:17,145 --> 00:21:18,398 জোরে ঘুষি মার! 435 00:21:19,223 --> 00:21:20,473 মার শালাকে! 436 00:21:21,325 --> 00:21:22,840 আচ্ছামত মার! 437 00:21:23,411 --> 00:21:26,538 মুখে কিছু ঢুকিয়ে মুখ বন্ধ করে দে! 438 00:21:26,563 --> 00:21:27,687 ঘুষি মার! 439 00:21:35,933 --> 00:21:37,746 - মার! - এই! 440 00:21:38,067 --> 00:21:39,918 কী করছিস তোরা এসব? 441 00:21:40,128 --> 00:21:41,285 ছেড়ে বলছি, মাদারের বাচ্চা... 442 00:21:42,379 --> 00:21:43,387 কী দেখছিস এভাবে? 443 00:21:43,973 --> 00:21:45,394 আর যদি ওর গায়ে কেউ হাত দিস, 444 00:21:45,419 --> 00:21:47,262 দিব্যি তোদের মেরে তোদের মাথা ফাটিয়ে দেবো। 445 00:21:47,287 --> 00:21:49,074 তোদের মগজ মুখ দিয়ে বেরোবে! 446 00:21:49,926 --> 00:21:51,168 এক্ষুনি এখান থেকে ভাগ! 447 00:21:52,262 --> 00:21:53,270 যা বলছি! 448 00:21:58,433 --> 00:22:00,066 এই অরুণ! তুই ঠিক আছিস? 449 00:22:00,379 --> 00:22:03,339 তারা প্রতীক তিওয়ারিকে ভয় পায় বলে এখান থেকে পালায়নি। 450 00:22:03,622 --> 00:22:06,229 কেরালায় জন্মানো মালায়ালিদের একটা বিশেষ স্বভাব হচ্ছে, 451 00:22:06,254 --> 00:22:08,041 তারা যেখানেই যায়, সবচেয়ে বেশি ভয় পায়, 452 00:22:08,066 --> 00:22:09,066 আরে ছাড় ওকে! 453 00:22:09,091 --> 00:22:10,197 ইংরেজিকে! 454 00:22:10,229 --> 00:22:11,650 যদি তোরা কেউ ওকে আরেকবার ছুঁয়েছিস, 455 00:22:11,675 --> 00:22:13,518 দিব্যি তোদের মেরে মাথা ফাটিয়ে দেবো, 456 00:22:13,543 --> 00:22:15,330 তোদের মগজ মুখ দিয়ে বেরোবে! 457 00:22:15,575 --> 00:22:16,752 এখন, ভাগ এখান থেকে জলদি! 458 00:22:17,824 --> 00:22:18,832 যা বলছি! 459 00:22:19,331 --> 00:22:21,356 সে আর তার বালের ইংরেজি! 460 00:22:22,136 --> 00:22:23,987 সে ভাবে আমরা ইংরেজি বলতে পারিনা! 461 00:22:28,600 --> 00:22:30,154 আমি আমার রুমে বসে গান শুনছিলাম। 462 00:22:30,505 --> 00:22:31,951 তারপর আমি পাশের রুম থেকে চিৎকারের শব্দ শুনতে পেলাম। 463 00:22:31,991 --> 00:22:33,824 আর ওই ছেলেগুলো তাকে খারাপভাবে মারছিল, ভাই! 464 00:22:33,849 --> 00:22:35,771 প্রতীক, সে কেবল দর্শনার সাথে কথা বলেছিল। 465 00:22:35,834 --> 00:22:37,652 আর তারা কেবল রেওয়াজ করছিল। 466 00:22:37,899 --> 00:22:39,904 - দর্শনার সাথে কথা বলেছিল বলে? - হ্যাঁ। 467 00:22:40,137 --> 00:22:42,821 কেউ কারো সাথে কথা বললে, এভাবে মারবে কেন তারা? 468 00:22:57,910 --> 00:22:59,059 কী করতে চাচ্ছিস তুই? 469 00:23:02,272 --> 00:23:03,536 - নিশান্ত ভাই? - বল, অরুণ। 470 00:23:03,561 --> 00:23:04,568 তোমার কাছে সানগ্লাস আছে? 471 00:23:07,365 --> 00:23:11,575 যখন জীবনের সবচেয়ে বড় ভয়টা যখন শক্তিতে রূপান্তরিত হয়ে যায়, 472 00:23:11,716 --> 00:23:13,661 তখন সব কিছুই তুচ্ছ মনে হয়। 473 00:23:14,779 --> 00:23:16,300 একবার যদি আমরা কনফিডেন্স পেয়ে যাই, 474 00:23:16,513 --> 00:23:18,130 তারপর জীবন দারুণ হয়ে যায়! 475 00:23:18,334 --> 00:23:19,567 মারাত্মক দারুণ হয়ে যায়। 476 00:23:47,762 --> 00:23:49,744 মাইরে পেট ভরে নাইরে? 477 00:23:51,232 --> 00:23:52,620 তোর আইডি কার্ড কই? 478 00:23:56,756 --> 00:23:57,925 স্যালুট লাগবে না? 479 00:24:20,959 --> 00:24:22,324 তারা তাকে খুব খারাপভাবে মেরেছে। 480 00:24:22,685 --> 00:24:23,693 কবেকার ঘটনা এটা? 481 00:24:23,718 --> 00:24:24,726 গতকাল। 482 00:24:25,145 --> 00:24:26,065 আমার সাথে চলো। 483 00:24:26,090 --> 00:24:27,098 কোথায় যাচ্ছো? 484 00:24:27,123 --> 00:24:28,131 ভাইস-প্রিন্সিপালের অফিসে। 485 00:24:28,547 --> 00:24:29,555 আচ্ছা, চলো। 486 00:24:32,498 --> 00:24:34,261 - তুই কি নিশ্চিত সে একা আছে? - হ্যাঁ। 487 00:24:34,528 --> 00:24:36,042 - কে বলেছে তোকে? - আমাদের স্পাই। 488 00:24:36,067 --> 00:24:36,934 কমপ্লেইন করবি? 489 00:24:36,950 --> 00:24:38,590 ব্রো, তুই দর্শনার সাথে পারফর্ম করতে যাচ্ছিস। 490 00:24:38,615 --> 00:24:39,832 আমি দর্শনার সাথে পারফর্ম করব? 491 00:24:44,787 --> 00:24:46,490 আমরা ক্যাম্পাসে র‍্যাগিংকে প্রশ্রয় দেই না। 492 00:24:47,484 --> 00:24:48,341 ঠিক আছে। 493 00:24:48,366 --> 00:24:49,880 আর যদি সিনিয়ররা এটা করে থাকে, 494 00:24:50,091 --> 00:24:51,878 তাদের কঠোর শাস্তি দেওয়া হবে। 495 00:24:51,911 --> 00:24:52,919 ধন্যবাদ, স্যার। 496 00:25:01,545 --> 00:25:02,785 তুমি কি তাদের ভয় পাও? 497 00:25:03,475 --> 00:25:04,581 আমি কাউকে ভয় পাই না! 498 00:25:05,388 --> 00:25:06,396 চলো! 499 00:25:08,881 --> 00:25:10,301 - শালাকে আরো মারতে হবে! - মারব! 500 00:25:10,943 --> 00:25:12,356 চলো বিষয়টা আরো মজাদার করি। 501 00:25:13,061 --> 00:25:14,708 তুমি সামনে হাঁটতে থাকো, আমি পেছনে আসছি। 502 00:25:14,756 --> 00:25:17,519 গত তিন বছরে কেউ কি আমাদের সাথে ঝামেলা করতে পেরেছে? 503 00:25:17,544 --> 00:25:18,950 আমি যখন আইডি কার্ড চাইলাম, সে... 504 00:25:18,975 --> 00:25:20,911 আমি বলছি তো! শালাকে শিক্ষা দেবো। 505 00:25:43,404 --> 00:25:45,722 সে আমার সাথে হাঁটতে লাগলো, আর তার মিডল ফিঙ্গার দেখালো... 506 00:25:45,747 --> 00:25:48,527 সেই সিনিয়রদের, যারা আমাকে মেরেছিল। 507 00:25:49,381 --> 00:25:50,839 আমার হাত তার কাধে ছিল। 508 00:25:51,717 --> 00:25:52,725 সেই মুহূর্তে, 509 00:25:52,871 --> 00:25:55,035 আমার নিজেকে রাজা মনে হচ্ছিল। 510 00:25:59,122 --> 00:26:00,161 মার শালাকে! 511 00:26:00,186 --> 00:26:01,186 আরো জোরে ঘুষি মার! 512 00:26:04,568 --> 00:26:06,070 হাসছিস কেন তুই? 513 00:26:07,427 --> 00:26:08,688 কেন হাসছিস? 514 00:26:08,713 --> 00:26:10,454 শরীরের যা শক্তি আছে, তা দিয়ে আমাকে মার, ব্রো! 515 00:26:11,154 --> 00:26:12,638 আমার চুলও ছিঁড়তে পারবি না! 516 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 কেন জানিস? 517 00:26:14,896 --> 00:26:16,434 কারণ, দর্শনা এখন আমার! 518 00:26:16,692 --> 00:26:19,304 আর এটা তুই কিছুতেই পরিবর্তন করতে পারবি না রে আবাল! 519 00:26:25,731 --> 00:26:27,067 এই! জুনিয়ররা এসে গেছে! 520 00:26:27,508 --> 00:26:34,644 ♪ যেদিন আমি প্রথম, দেখেছিলাম তোমায়। ♪ 521 00:26:37,247 --> 00:26:42,043 ♪ মেঘ থেকে যেন ফুলের বর্ষণ হচ্ছিল। ♪ 522 00:26:42,192 --> 00:26:51,979 ♪ একত্রিত করতে মোদের, বুনেছি এক ভালোবাসার জগত, হৃদয়ে মেলে ডানা.. ♪ 523 00:26:52,004 --> 00:26:57,089 ♪ দর্শনা.... চারিদিকে, সর্বদা তোমার সৌরভ বিদ্যমান। ♪ 524 00:26:57,114 --> 00:27:01,524 ♪ দর্শনা.... তুমি আমার জীবনের ত্রাণ। ♪ 525 00:27:01,549 --> 00:27:09,316 ♪ দর্শনা.... তোমার ভালবাসার অমৃতে মিশিয়ে নাও আমায়। ♪ 526 00:27:15,173 --> 00:27:16,173 অরুণ! 527 00:27:18,596 --> 00:27:19,897 ধন্যবাদ, অরুণ। 528 00:27:21,118 --> 00:27:22,281 আমাকে তোমার নাম্বার দেওয়া যাবে? 529 00:27:22,906 --> 00:27:23,906 না! 530 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 ওয়েট! ওয়েট! ওয়েট! 531 00:27:34,008 --> 00:27:36,453 দর্শনা, আমরা এখানে কেবল ৪ বছরের জন্য আছি। 532 00:27:36,477 --> 00:27:37,750 চার একাডেমিক বর্ষ। 533 00:27:38,148 --> 00:27:40,725 বন্ধের দিন বাদে, মোটে ৮০০ দিন। 534 00:27:41,319 --> 00:27:43,404 তার মধ্যে, ২০ দিন আমরা ইতিমধ্যে কাটিয়ে দিয়েছি। 535 00:27:43,482 --> 00:27:46,482 তোমাকে আগে বলতে না পারার আফসোস আমি করতে চাই না। 536 00:27:46,773 --> 00:27:48,202 তাই আমি সোজা পয়েন্টে আসছি। 537 00:27:50,991 --> 00:27:52,319 আমি তোমার জন্য পাগল! 538 00:27:54,076 --> 00:27:55,897 যে মূহুর্তে আমি তোমায় দেখেছিলাম, সেই মুহূর্তেই তোমার প্রেমে পড়েছিলাম। 539 00:27:56,969 --> 00:27:59,398 আমি তোমার অনুভূতি জানতে চাই। 540 00:28:00,688 --> 00:28:01,875 অরুণ, আমার... 541 00:28:02,641 --> 00:28:04,023 আমার সময় লাগবে। 542 00:28:04,336 --> 00:28:05,336 ঠিক আছে, নাও সময়! 543 00:28:05,836 --> 00:28:07,187 কিন্তু বেশি সময় নিও না। 544 00:28:07,930 --> 00:28:08,930 প্লিজ! 545 00:28:16,399 --> 00:28:17,399 দর্শনা! 546 00:28:20,433 --> 00:28:21,688 তোমার চুল বেধে রেখো না। 547 00:28:21,744 --> 00:28:22,908 খোলা রেখো। 548 00:28:23,261 --> 00:28:25,143 যখন তুমি চুল খোলা রাখো, তোমায় অসাধারণ লাগে। 549 00:28:28,570 --> 00:28:33,477 ♪ যখন আমি পথ চেয়ে অপেক্ষা করছিলাম, তোমার কাছে বর প্রাপ্তির আশায়। ♪ 550 00:28:33,502 --> 00:28:36,947 ♪ তুমি চলে গেলে আমার দিকে না তাকিয়ে। ♪ 551 00:28:38,381 --> 00:28:43,125 ♪ তোমার কথা ভাবলেই, বেড়ে যায় আমার হৃৎস্পন্দন। ♪ 552 00:28:43,150 --> 00:28:47,381 ♪ জানিনা কেন এখনো তুমি নির্বাক। ♪ 553 00:28:47,417 --> 00:28:51,722 ♪ যতবারই আমি ভুলে যেতে চাই, প্রিয়তমা আমার, ♪ 554 00:28:51,898 --> 00:28:56,429 ♪ তোমার হাসি ঠিক আমার হৃদয়ের ঠিকানায় এসে যায়। ♪ 555 00:28:56,800 --> 00:29:01,494 ♪ যে মধুরতা তোমার মাঝে রয়েছে তার, স্বাদ থেকে আর বেরোতে যে পারছি না। ♪ 556 00:29:01,787 --> 00:29:06,653 ♪ দর্শনা.... চারিদিকে, সর্বদা তোমার সৌরভ বিদ্যমান। ♪ 557 00:29:06,678 --> 00:29:11,342 ♪ দর্শনা.... তুমি আমার জীবনের ত্রাণ। ♪ 558 00:29:11,405 --> 00:29:19,403 ♪ দর্শনা....তোমার ভালবাসার অমৃতে মিশিয়ে নাও আমায়। ♪ 559 00:29:22,412 --> 00:29:36,293 ♪ তোমার মুখখানি আকাশের, পূর্ণিমার চাঁদের ন্যায় উজ্জ্বল। ♪ 560 00:29:37,152 --> 00:29:50,100 ♪ হৃদয় তোমার অমৃতের ন্যায় বিশুদ্ধ। ♪ 561 00:29:50,129 --> 00:29:51,597 তুই কি আজ তাকে বলে দিবি? 562 00:29:52,357 --> 00:29:53,365 হয়তো! 563 00:29:53,481 --> 00:29:55,980 আর তুই এই সাজে কলেজে যাচ্ছিস, পাগলি? 564 00:29:56,762 --> 00:29:58,137 এক কাজ কর। 565 00:29:58,162 --> 00:29:59,306 আমাদের রুমে যা। 566 00:29:59,699 --> 00:30:00,989 ওখানে রেকর্ড বুকের উপরে, 567 00:30:01,014 --> 00:30:02,816 আমার কম্প্যাক্ট আর ফাউন্ডেশন পাবি। 568 00:30:03,982 --> 00:30:06,223 ছোটো একটা বাক্সে কিছু কানের দুল আছে। 569 00:30:06,248 --> 00:30:07,378 যেটা ইচ্ছে নিয়ে নিস। 570 00:30:09,167 --> 00:30:11,176 তারপর ওখানে একটা গোলাপি রঙের বাক্স দেখবি। 571 00:30:11,201 --> 00:30:14,325 যখন ওটা খুলবি, দেখবি কিছু ছোটো টিপ আছে। 572 00:30:15,193 --> 00:30:19,268 দুনিয়াতে এমন কোনো মালায়ালি ছেলে নেই, যে কি না এই জিনিসটায় ক্রাশিত হয় না। 573 00:30:25,880 --> 00:30:35,683 ♪ একত্রিত করতে মোদের, বুনেছি এক ভালোবাসার জগত, হৃদয়ে মেলে ডানা.. ♪ 574 00:30:35,716 --> 00:30:40,895 ♪ দর্শনা.... চারিদিকে, সর্বদা তোমার সৌরভ বিদ্যমান। ♪ 575 00:30:40,996 --> 00:30:45,236 ♪ দর্শনা.... তুমি আমার জীবনের ত্রাণ। ♪ 576 00:30:45,261 --> 00:30:53,220 ♪ দর্শনা....তোমার ভালবাসার অমৃতে মিশিয়ে নাও আমায়। ♪ 577 00:30:55,264 --> 00:30:59,842 ♪ দর্শনা.... ♪ 578 00:30:59,939 --> 00:31:03,603 ♪ দর্শনা.... ♪ 579 00:31:04,773 --> 00:31:14,160 ♪ দর্শনা....তোমার ভালবাসার অমৃতে মিশিয়ে নাও আমায়। ♪ 580 00:31:33,873 --> 00:31:34,881 দর্শনা! 581 00:31:35,186 --> 00:31:36,678 দর্শনা, সরি, সরি, সরি! 582 00:31:36,764 --> 00:31:37,896 আমি একটু বেশিই বলে ফেলেছি। 583 00:31:38,131 --> 00:31:40,021 - প্লিজ! সরি। - বাইক চালাতে জানো? 584 00:31:50,936 --> 00:31:52,459 এটার তো প্রচুর সাউন্ড ভাই! 585 00:31:52,553 --> 00:31:53,998 তা বটে। 586 00:31:54,045 --> 00:31:57,277 কিন্তু এই সাউন্ড সরাসরি পিছনে বসে থাকা মেয়ের হৃদয়ে যাবে। 587 00:31:57,302 --> 00:31:58,904 যে বাইক চালাতে জানে, কেবল সে'ই এটা বুঝবে। 588 00:31:59,802 --> 00:32:01,066 এটা তোর প্রথম আউটিং, তাই না? 589 00:32:01,170 --> 00:32:02,178 হ্যাঁ। 590 00:32:02,203 --> 00:32:03,211 এটাকে স্মরণীয় বানিয়ে দে! 591 00:32:03,670 --> 00:32:04,678 হ্যাঁ! 592 00:32:07,512 --> 00:32:08,574 দেখ... 593 00:32:08,599 --> 00:32:10,730 তো, সিকিউরিটি ১২টার মধ্যে ঘুমিয়ে যায়, বুঝলি? 594 00:32:10,863 --> 00:32:12,395 তাই আসার সময়, মেইন গেইট দিয়েই আসতে পারবি। 595 00:32:12,731 --> 00:32:14,137 একদম চুপিসারে যাবি। 596 00:32:14,559 --> 00:32:15,567 আচ্ছা। 597 00:32:16,474 --> 00:32:17,637 এই নে মেইন গেইটের চাবি। 598 00:32:18,153 --> 00:32:19,497 দিদি, তুমি অসাধারণ! 599 00:32:19,637 --> 00:32:20,645 পঞ্চাশ রুপি দে! 600 00:32:27,575 --> 00:32:28,614 উঠে যা! 601 00:32:38,513 --> 00:32:39,771 নেমে যা এবার! 602 00:33:15,114 --> 00:33:16,122 অরুণ... 603 00:33:19,920 --> 00:33:21,629 যখন থেকে তুমি আমায় প্রোপোজ করেছ, 604 00:33:25,183 --> 00:33:27,184 প্রতিদিন যখনই তুমি কলেজে আসো, 605 00:33:27,998 --> 00:33:29,990 যখন বারান্দার পাশ দিয়ে হেঁটে যাও, 606 00:33:31,106 --> 00:33:33,551 যখনই সেন্ট থমাস হল থেকে তুমি আমার দিকে তাকিয়ে থাকো, 607 00:33:35,389 --> 00:33:37,231 আমার মন চায় চিৎকার করে বলি, 608 00:33:38,887 --> 00:33:40,230 যে, আমি তোমায় অনেক পছন্দ করি! 609 00:33:45,920 --> 00:33:48,096 কিন্তু অপেক্ষা করানোয় অন্যরকম একটা থ্রিল আছে, তাই না? 610 00:33:53,185 --> 00:33:56,091 আমি এখন তোমাকে যা বলতে যাচ্ছি, তা তুমি ইতিমধ্যে আমাকে বলে দিয়েছ। 611 00:33:57,490 --> 00:33:59,708 তোমায় দেখামাত্র আমি তোমায় ভালোবেসে ফেলেছিলাম। 612 00:34:24,881 --> 00:34:31,333 ♪ চারিদিকে, সর্বদা তোমার সৌরভ বিদ্যমান। ♪ 613 00:34:31,795 --> 00:34:36,427 ♪ চারিদিকে, সর্বদা তোমার সৌরভ বিদ্যমান। ♪ 614 00:34:36,833 --> 00:34:37,841 শুভ রাত্রি! 615 00:34:40,326 --> 00:34:41,334 এক মিনিট! 616 00:34:45,420 --> 00:34:46,427 এবার, যাও! 617 00:34:54,316 --> 00:34:56,257 জলদি আয়! জলদি! 618 00:34:58,975 --> 00:35:00,598 - দিদি! 619 00:35:01,035 --> 00:35:02,043 যা এবার! 620 00:35:02,068 --> 00:35:03,076 তুই যা! 621 00:35:10,470 --> 00:35:13,328 - এই সবকিছু দর্শনার জাদু! - দর্শনা? 622 00:35:18,576 --> 00:35:19,584 ভাগ! 623 00:35:19,614 --> 00:35:21,754 অরুণ! অরুণ, এদিক আয়! 624 00:35:22,583 --> 00:35:23,881 ওইযে দেখ তোর নায়িকা! 625 00:35:25,773 --> 00:35:28,038 কাজ হয়ে গেছে! জলদি জলদি যা! 626 00:35:28,281 --> 00:35:30,952 - কোথায় যাচ্ছে সে? - এখনই চলে আসবে। 627 00:35:39,404 --> 00:35:40,412 আই লাভ ইউ! 628 00:35:42,483 --> 00:35:43,490 আবার বলো! 629 00:35:44,615 --> 00:35:45,623 আই লাভ ইউ! 630 00:35:46,590 --> 00:35:47,784 কিস করতে পারি? 631 00:35:50,841 --> 00:35:52,411 আমার বান্ধবী সব উপর থেকে দেখছে। 632 00:35:54,849 --> 00:35:56,544 আর তোমার মুখ থেকেও দুর্গন্ধ আসছে। 633 00:35:59,638 --> 00:36:01,685 যাও গিয়ে রেডি হয়ে নাও। কলেজে দেখা হবে। 634 00:36:07,201 --> 00:36:08,872 - তুই আজ বাড়িতে যাচ্ছিস? - হ্যাঁ। 635 00:36:08,897 --> 00:36:10,417 তুই কি আমার সাথে কোচি আসতে পারবি? 636 00:36:10,967 --> 00:36:11,975 কী ব্যাপার? 637 00:36:12,615 --> 00:36:15,199 একটা মেয়ে আছে যার সাথে আমি, ইয়াহু ম্যাসেঞ্জারে চ্যাট করতাম। 638 00:36:15,911 --> 00:36:17,722 অনলাইনে কথা বেশ এগিয়েছিল। 639 00:36:17,747 --> 00:36:18,785 তারপর কী হলো? 640 00:36:18,810 --> 00:36:21,434 বৃষ্টির সময় বজ্রপাতে আমার কম্পিউটার নষ্ট হয়ে গেছিল। 641 00:36:21,888 --> 00:36:24,731 কম্পিউটার ঠিক করিয়ে যখন অনলাইনে আসি তার সাথে চ্যাট করতে, 642 00:36:24,951 --> 00:36:26,161 সে অন্য কারো প্রেমে পড়ে যায়। 643 00:36:26,982 --> 00:36:27,990 কিন্তু এখন, 644 00:36:28,279 --> 00:36:30,653 সে প্রতিশোধ নিয়ে ফিরে এসেছে, ভাই! 645 00:36:30,756 --> 00:36:32,779 আমি তার কামব্যাক সেলিব্রেট করতে চাই! 646 00:36:32,920 --> 00:36:34,651 আর তুই চাস তোদের পাহারা দিতে আমিও সেখানে যাই? 647 00:36:34,676 --> 00:36:35,684 হ্যাঁ? 648 00:36:35,936 --> 00:36:37,295 আমার এই জীবনে, 649 00:36:37,631 --> 00:36:38,896 কিছুই করতে পারিনি! 650 00:36:39,099 --> 00:36:40,107 কিছুই না! 651 00:36:41,123 --> 00:36:42,131 তুই কি আসবি আমার সাথে? 652 00:36:42,709 --> 00:36:43,717 ঠিক আছে, আসব। 653 00:36:45,139 --> 00:36:46,147 ব্রো! 654 00:36:47,115 --> 00:36:48,532 কোচিতে আমরা সেই মজা করব! 655 00:36:51,889 --> 00:36:53,709 এটা কি? আচার না কি? 656 00:36:55,116 --> 00:36:56,521 - শুভ সকাল স্যার। - হাই। 657 00:37:00,083 --> 00:37:01,091 ধন্যবাদ। 658 00:37:01,325 --> 00:37:02,993 স্যার, ওটা ফিঙ্গার বোল। 659 00:37:03,271 --> 00:37:04,278 জানি! 660 00:37:04,303 --> 00:37:05,436 এটায় কোনো চিনি নেই যে! 661 00:37:06,076 --> 00:37:07,727 এটা হাত ধোয়ার জন্য দিয়েছে। 662 00:37:09,130 --> 00:37:10,991 কিন্তু এটা পরিষ্কার পানি। চাইলে পান করা যায়। 663 00:37:16,818 --> 00:37:17,840 তোমার হয়নি এখনো? 664 00:37:17,865 --> 00:37:19,318 মানে, তোমার হয়েছে? 665 00:37:19,451 --> 00:37:20,865 কী মনে হয় তোমার? ওরা কি সিরিয়াস? 666 00:37:20,904 --> 00:37:22,114 তোমার বান্ধবীকে জিজ্ঞেসা করোনি? 667 00:37:22,139 --> 00:37:24,568 না, সে কেবল সাথে আসতে বললো, আমি চলে আসলাম। 668 00:37:29,397 --> 00:37:31,734 চেন্নাইতে তোমার ক্যাম্পাস লাইফ অসাধারণ, তাই না? 669 00:37:32,255 --> 00:37:34,148 হোস্টেল, সম্পূর্ণ স্বাধীনতা, 670 00:37:34,561 --> 00:37:36,551 যখন স্টুডেন্টদের দেখি বাসে করে বাড়ি যেতে, 671 00:37:36,576 --> 00:37:37,919 আমি একটু ঈর্ষান্বিত বোধ করি। 672 00:37:38,225 --> 00:37:40,990 ঘরের খাবার, বাবা-মা, এসবকিছু মিস করি অনেক। 673 00:37:41,301 --> 00:37:42,910 আমার মা-বাবার ডিভোর্স হয়ে গেছে। 674 00:37:44,818 --> 00:37:45,826 দুঃখিত। 675 00:37:46,184 --> 00:37:48,802 প্রয়োজন নেই! তারা সব সময় ঝগড়া করত। 676 00:37:49,021 --> 00:37:50,701 এর থেকে কি আলাদা হয়ে যাওয়া ভালো না? 677 00:37:53,928 --> 00:37:55,052 তোমার হেয়ার কালার খুব সুন্দর। 678 00:37:57,350 --> 00:37:58,358 আর তোমার চোখদুটো। 679 00:38:01,169 --> 00:38:02,409 তোমার কি গার্লফ্রেন্ড আছে? 680 00:38:18,000 --> 00:38:19,014 না! 681 00:38:42,199 --> 00:38:44,339 ওদিকটা পুরোপুরি দখল হয়ে গেছে। চলো ওখানে গিয়ে বসি। 682 00:38:49,276 --> 00:38:50,799 এক সেকেন্ড। এখনই আসছি। 683 00:38:58,114 --> 00:38:59,723 ছাতার দাম কত? 684 00:38:59,748 --> 00:39:00,756 ২৫০ রুপি। 685 00:39:22,707 --> 00:39:24,278 পালা! পালা! শালারা এসে গেছে! 686 00:39:30,302 --> 00:39:32,887 - ধ্যাত! আমার শুধু প্যান্ট পরা উচিত ছিল! - এভাবে পালিয়ে যেও না, সোনা! 687 00:39:32,920 --> 00:39:34,929 - ভাগ, কুত্তার বাচ্চা! - আমি এতদূর মাদ্রাজ থেকে এখানে এসেছি! 688 00:39:35,920 --> 00:39:37,648 দাঁড়াও! চলো আমরা কোনো নিরাপদ স্থানে যাই! 689 00:39:37,673 --> 00:39:39,032 দাঁড়াও, প্লিজ! 690 00:39:39,850 --> 00:39:41,130 চিকেন লাসাগুনিয়া! 691 00:39:41,233 --> 00:39:42,240 বিফ স্টিক! 692 00:39:42,358 --> 00:39:44,341 চিনি ছাড়া লেবুর সরবত! 693 00:39:44,366 --> 00:39:45,904 আর এই বাস টিকেট। 694 00:39:46,428 --> 00:39:48,443 শালার আমার ভাগ্যটাই খারাপ। 695 00:39:48,490 --> 00:39:49,427 ধ্যাত! 696 00:39:49,451 --> 00:39:50,808 আমি দর্শনাকে চিট করেছি। 697 00:39:51,951 --> 00:39:53,615 বার বার এটা বলা বন্ধ কর! 698 00:39:54,232 --> 00:39:55,849 তুই ওই মেয়েকে টাচও করিসনি। 699 00:39:56,881 --> 00:39:58,240 আমিও আমারটাকে টাচ করতে পারলাম না। 700 00:39:59,685 --> 00:40:01,525 তবুও আমি কিছুক্ষণের জন্য তাকে ভুলেই গিয়েছিলাম। 701 00:40:02,853 --> 00:40:04,426 আর অন্য মেয়ের কথা মাথায় চলে এসেছিল, তাই না? 702 00:40:04,458 --> 00:40:06,387 আমার দিকে দেখ! কার এমনটা হয় না? 703 00:40:06,412 --> 00:40:08,236 এমনকি মহাত্মা গান্ধীর মাথায়ও এমন চিন্তা আসত! 704 00:40:08,341 --> 00:40:09,926 সন্দেহ থাকলে উনার বায়োগ্রাফি পড়ে নিস। 705 00:40:11,098 --> 00:40:14,028 আর ভুল করেও তার কাছে এসব বিষয়ে কথা বলিস না। 706 00:40:14,709 --> 00:40:17,209 দেখ, তুই তার সাথে কিছুই করিসনি। 707 00:40:19,811 --> 00:40:20,818 চল আমরা.. 708 00:40:21,303 --> 00:40:22,311 এই দিনটাকে ভুলে যাই! 709 00:40:24,115 --> 00:40:26,482 বালের চিকেন লাসাগুনিয়া! 710 00:40:27,904 --> 00:40:29,943 - লাজানিয়া! - আরে, জানি রে বাল! 711 00:40:32,208 --> 00:40:33,981 গতকালের সংবাদ দেখে খারাপ লাগলো। 712 00:40:34,778 --> 00:40:36,762 কেরালায় কি কেউ ভালোবাসতে পারবে না? 713 00:40:38,937 --> 00:40:40,676 কোনো পরিবার বা আত্মীয়স্বজন না, 714 00:40:40,701 --> 00:40:43,121 কিছু অজানা লোক এসে তাদের ওভাবে মারলো। 715 00:40:43,278 --> 00:40:45,856 তারা একটা ছেলে থেকে তার ছাতা নিয়ে তার মাথায় আঘাত করেছিল। 716 00:40:46,834 --> 00:40:49,388 তোমার মতন টিশার্ট পরা একটা ছেলে, নিজের জীবন বাঁচিয়ে পালাচ্ছিল। 717 00:40:50,342 --> 00:40:52,162 আচ্ছা, ল্যাব সেশন শেষ হলে তোমায় ম্যাসেজ দেবো আমি। 718 00:40:52,474 --> 00:40:53,918 ক্লাস ফাঁকি দিয়ে আজ মুভি দেখতে যাবো। 719 00:41:00,021 --> 00:41:01,029 দর্শনা! 720 00:41:01,115 --> 00:41:02,123 জি? 721 00:41:04,396 --> 00:41:05,598 তোমায় কিছু বলার আছে। 722 00:41:07,583 --> 00:41:09,942 আমি জানি না বিষয়টা তুমি কীভাবে নেবে। 723 00:41:10,849 --> 00:41:11,857 অরুণ! 724 00:41:11,979 --> 00:41:14,573 তোর রুমে পাওয়া এই ছাতার জন্য সময়মতো কলেজে আসতে পারলাম! 725 00:41:26,928 --> 00:41:28,498 দর্শনা! দর্শনা, দাঁড়াও। 726 00:41:28,809 --> 00:41:30,170 - ছাড়ো আমায়। - দর্শনা, প্লিজ! 727 00:41:30,248 --> 00:41:31,615 - দর্শনা আমার কথা শোনো! - ছাড়ো! 728 00:41:31,779 --> 00:41:33,459 দর্শনা, আমি খারাপ কিছু করিনি! 729 00:41:34,177 --> 00:41:36,668 এন্টোনি যখন বললো সে একটা মেয়ের সাথে দেখা করবে, আমি সঙ্গ দিতে গিয়েছিলাম। 730 00:41:37,014 --> 00:41:38,552 আমি তার বান্ধবীর সাথে সেখানেই একটা বেঞ্চে বসেছিলাম। 731 00:41:38,850 --> 00:41:40,637 যখন সে জিজ্ঞেসা করলো গার্লফ্রেন্ড আছে কি না, আমি না বলেছিলাম। 732 00:41:40,662 --> 00:41:42,146 আমি খারাপ কিছু করিনি, সত্যি! 733 00:41:42,928 --> 00:41:44,732 গার্লফ্রেন্ড নেই কেন বলেছিলে তুমি? 734 00:41:45,514 --> 00:41:47,615 এমন একটা হট মেয়ে আমার সামনে দাঁড়িয়ে ছিল! 735 00:41:56,997 --> 00:41:58,630 তুই তাকে কি বলে দিয়েছিস, ভাই! 736 00:42:02,154 --> 00:42:03,161 ধ্যাত! 737 00:42:24,614 --> 00:42:25,622 হ্যালো, মেঘা? 738 00:42:26,099 --> 00:42:28,192 আমার বান্ধবীদের মোবাইলে একদম কল করবে না! 739 00:42:28,217 --> 00:42:29,903 দর্শনা, প্লিজ আমার কথা শোনো। 740 00:42:30,068 --> 00:42:31,911 আমাদের মধ্যে আর কিছুই নেই। 741 00:42:31,936 --> 00:42:32,622 আজীবনের জন্য শেষ! 742 00:42:32,647 --> 00:42:34,278 একবার আমার কথা শোনো, দর্শন। প্লিজ! 743 00:42:34,303 --> 00:42:35,154 আমি সত্যিই সরি! 744 00:42:35,179 --> 00:42:37,232 ভেবো না আমি তোমায় ছেড়ে দেবো! 745 00:42:37,568 --> 00:42:41,343 অন্য ছেলের সাথে তোমার সামনে হাঁটবো, প্রেম করব, জড়িয়ে ধরব। 746 00:42:42,232 --> 00:42:43,490 আমাকে কিস করতে চেয়েছিলে না? 747 00:42:43,857 --> 00:42:46,638 তোমার চোখের সামনে অন্যকে আমি শতবার কিস দেবো। 748 00:42:47,271 --> 00:42:49,693 তুমি তোমার হাতের ওই ছাতা নিয়ে, দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে দেখো কেবল, 749 00:42:49,718 --> 00:42:51,177 ধোকাবাজ কোথাকার! 750 00:42:51,522 --> 00:42:52,529 তুমি এমনটা করবে? 751 00:42:52,826 --> 00:42:53,834 এমনটা করবে তুমি? 752 00:42:54,739 --> 00:42:56,137 তবে আমারটাও শুনে নাও। 753 00:42:56,826 --> 00:42:58,240 সেখান থেকে পালানোর পর, 754 00:42:58,498 --> 00:43:02,122 ওই মেয়েদেরকে নিয়ে আমি হোটেল কোচি কোর্ট ইয়ার্ডে গিয়েছিলাম। 755 00:43:03,248 --> 00:43:04,615 সে ২০২ নম্বর রুমে ছিল। 756 00:43:04,654 --> 00:43:05,771 আমি ২০৩ নম্বরে ছিলাম। 757 00:43:06,350 --> 00:43:07,474 অসাধারণ রাত কেটেছে। 758 00:43:08,248 --> 00:43:10,888 যাও, গিয়ে তোমার হোস্টেলের সব মেয়েকে গিয়ে বলো এসব! 759 00:43:11,341 --> 00:43:12,349 কোনো প্রয়োজন নেই। 760 00:43:12,920 --> 00:43:14,107 তারা সকলেই শুনছে। 761 00:43:14,857 --> 00:43:16,544 তুমি লাউড স্পিকারে আছো, গাধা কোথাকার! 762 00:43:22,061 --> 00:43:25,115 আবারো বিনা কারণে আমার ভাগ্যের উপর ঠাডা পরলো! 763 00:43:27,459 --> 00:43:28,503 সন্দীপ! 764 00:43:30,833 --> 00:43:33,004 - এই অরুণ! - খুশি হয়েছিস এখন? 765 00:43:33,029 --> 00:43:34,708 - ছাড় ওকে! - সে ব্রেকাপ করেছে আমার সাথে। 766 00:43:34,733 --> 00:43:37,425 তুই ওটা ইচ্ছা করে করেছিস তাই না, কুত্তা? 767 00:43:37,450 --> 00:43:39,066 - ছাড় ওকে! - সর বলছি! 768 00:43:39,091 --> 00:43:40,450 আমি জানি, শালা কুত্তার বাচ্চা! 769 00:43:40,529 --> 00:43:44,301 তুই সিনিয়রদের কাছে প্যাঁচ লাগিয়ে আমার জীবনটা শেষ করেছিস হারামজাদা! 770 00:43:44,326 --> 00:43:46,240 - তোকে আমি মেরেই ফেলব। - ওয়েট, শান্ত হউ! 771 00:43:46,265 --> 00:43:47,653 কী জানিস তোরা? 772 00:43:47,772 --> 00:43:51,105 সিনিয়রদের মাইরের ভয়ে সে এখানের সব কথা গিয়ে তাদের কাছে বলে দিতো। 773 00:43:51,130 --> 00:43:53,905 সে উদ্দেশ্য প্রণোদিতভাবে তোকে ছাতাটা দেয়নি! 774 00:43:53,930 --> 00:43:55,147 - ছাড়! - সরে যা! 775 00:43:56,349 --> 00:43:57,842 সে আমার গায়ে হাত তোলার কে! 776 00:44:20,300 --> 00:44:22,870 আজীবনের জন্য, আমাদের মাঝে আর কিছু নেই! 777 00:44:24,267 --> 00:44:29,337 ♪ আমার ছায়াও যেন আজ আমার থেকে দূরে সরে যাচ্ছে। ♪ 778 00:44:29,750 --> 00:44:37,117 ♪ চারদিক অন্ধকার হয়ে, আমার চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে প্রবাহিত হচ্ছে। ♪ 779 00:44:37,142 --> 00:44:42,674 ♪ চোখের সামনে গোটা দুনিয়া যেন নিজের রঙ বদলে ফেলছে। ♪ 780 00:44:42,699 --> 00:44:44,895 ♪ যে পথে আমি হেঁটেছি, দিন আর রাত। ♪ 781 00:44:44,920 --> 00:44:46,349 তোর পর্ণ কালেকশনটা দে। 782 00:44:46,427 --> 00:44:49,423 ♪ সেই পথ ভরে গেছে কাঁটায় কাঁটায়। ♪ 783 00:44:49,486 --> 00:44:55,635 ♪ আমার ভেতরের সোনালী শিখা কি তবে জ্বলন্ত আগুনে পরিণত হচ্ছে? ♪ 784 00:44:55,671 --> 00:45:02,740 ♪ একসাথে সারাজীবন কাটানোর স্বপ্ন যেন দুঃস্বপ্নে পরিণত হচ্ছে। ♪ 785 00:45:02,765 --> 00:45:07,887 ♪ আমার ছায়াও যেন আজ আমার থেকে দূরে সরে যাচ্ছে। ♪ 786 00:45:07,997 --> 00:45:10,645 - এইতো সে এসেছে। - শুনলাম তোর না কি ব্রেকাপ হয়েছে? 787 00:45:13,207 --> 00:45:14,308 এখন... 788 00:45:14,847 --> 00:45:16,051 আমি তাকে পাওয়ার চেষ্টা করব? 789 00:45:16,076 --> 00:45:18,980 কেন নয়! কিন্তু তার ক্লাস এতটাও নামেনি, 790 00:45:19,948 --> 00:45:22,089 যে রাস্তার কুত্তার সাথে প্রেম করবে। 791 00:45:22,332 --> 00:45:23,380 চেষ্টা করে দেখ। 792 00:46:06,659 --> 00:46:19,173 ♪ তোমার হৃদয় কি এই জলন্ত হৃদয়ের তাপ অনুভব করতে পারছে? ♪ 793 00:46:19,387 --> 00:46:32,300 ♪ খুঁজে দেখ, কেন রাতের ঝড়ো বাতাসও হৃদয়ের এই আগুন নেভাতে পারছে না! ♪ 794 00:46:32,325 --> 00:46:38,756 ♪ যখন বিরল কোনো সুর তোমায় ছুঁয়ে যাবে। ♪ 795 00:46:38,780 --> 00:46:43,801 ♪ তখনও তুমি আমার হৃদয়ের আর্তনাদ শুনতে পাবে। ♪ 796 00:46:43,826 --> 00:46:44,826 মায়া। 797 00:46:46,544 --> 00:46:47,770 - মালায়ালি? 798 00:46:47,880 --> 00:46:49,520 আমি হাফ মালায়ালি। 799 00:46:50,639 --> 00:46:51,981 তোমার চুলগুলো খুলে দাও, মায়া। 800 00:46:52,474 --> 00:46:53,482 কী? 801 00:46:53,818 --> 00:46:54,826 আমি তোমার সিনিয়র! 802 00:46:55,044 --> 00:46:56,052 ওকে, স্যার। 803 00:47:01,279 --> 00:47:02,448 খুব সুন্দর! 804 00:47:06,433 --> 00:47:08,389 সন্দীপ! সব ঠিক আছে তো? 805 00:47:50,614 --> 00:47:52,443 কী চলছে এখানে? গীর্জার অনুষ্ঠান? 806 00:47:52,468 --> 00:47:54,686 স্যার, আজ জো'র জন্মদিন। 807 00:47:54,711 --> 00:47:56,649 - আহা! শুভ জন্মদিন! - জো? কে জো? 808 00:47:56,674 --> 00:47:58,394 - ধন্যবাদ। - মদ নেই কেন? 809 00:48:01,360 --> 00:48:03,007 এটা লেভিসের টিশার্ট তাই না? 810 00:48:03,032 --> 00:48:05,038 স্যার, এটা আমার মা জন্মদিনের উপহার হিসেবে দিয়েছে। 811 00:48:10,389 --> 00:48:12,100 ব্র‍্যান্ডের কাপড় পরিধান করতে মানা করেছিলাম না আমি? 812 00:48:12,125 --> 00:48:13,576 - এটা তো রুল। - প্লিজ, স্যার। 813 00:48:13,880 --> 00:48:15,131 প্লিজ তাকে মারবেন না, স্যার। 814 00:48:15,365 --> 00:48:17,342 চল, একসাথে বার্থডে পালন করি। 815 00:48:17,631 --> 00:48:18,748 স্যার, প্লিজ! প্লিজ, স্যার। 816 00:48:18,773 --> 00:48:20,865 - স্যার, তাকে মারবেন না! - প্লিজ, স্যার। 817 00:48:20,959 --> 00:48:23,082 - স্যার! না, স্যার! - তাকে এভাবে মারবেন না স্যার। 818 00:48:23,107 --> 00:48:25,099 আমি মানা করলে শুনবি না তোরা? 819 00:48:25,568 --> 00:48:26,973 দর্শনা, আমি খারাপ কিছু করিনি! 820 00:48:26,998 --> 00:48:28,927 কেউ তো আমার কথা শুনতে হবে তাই না? 821 00:48:28,952 --> 00:48:30,171 অনেক হয়েছে, ভাই। 822 00:48:30,196 --> 00:48:31,388 অরুণ, আর না! 823 00:48:31,413 --> 00:48:32,771 স্যার, এভাবে মারবেন না। 824 00:48:32,796 --> 00:48:34,061 স্যার, প্লিজ! 825 00:48:34,086 --> 00:48:36,897 স্যার ওর প্যানক্রিয়াটাইটিসের সমস্যা আছে। আপনি এভাবে মারলে সে মরে যাবে! 826 00:48:40,639 --> 00:48:42,301 জো, তুই ঠিক আছিস? 827 00:48:42,326 --> 00:48:44,124 ওকে একটু পানি দে। 828 00:48:44,209 --> 00:48:45,491 - জো! - তাড়াতাড়ি নিয়ে আয়! 829 00:48:45,545 --> 00:48:46,880 - আরে পানি কোথায় রে? - জো! 830 00:48:48,725 --> 00:48:49,802 জো, উঠ! 831 00:48:56,930 --> 00:49:00,030 কে.সি টেক, ভালো সময় কাটছে তো? 832 00:49:00,788 --> 00:49:02,515 হ্যাঁ! 833 00:49:05,765 --> 00:49:09,311 ♪ There's happiness in the eyes ♪ 834 00:49:09,336 --> 00:49:11,438 কেদার, আই লাভ ইউ! 835 00:49:11,463 --> 00:49:16,518 ♪ Troubles will grow weak ♪ 836 00:49:17,447 --> 00:49:20,382 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 837 00:49:20,407 --> 00:49:23,141 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 838 00:49:23,180 --> 00:49:25,977 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 839 00:49:26,002 --> 00:49:28,735 ♪ If you want to go far, Let's go together, friends ♪ 840 00:49:34,486 --> 00:49:35,516 - হ্যালো, অরুণ। - মায়া! 841 00:49:35,594 --> 00:49:37,280 - কোথায় তুমি? - আমি হোস্টেলে এসেছি। 842 00:49:37,305 --> 00:49:39,118 - কিছু বই নিতে। - তুমি আমায় ভালোবাসো, তাই না? 843 00:49:40,079 --> 00:49:41,374 জি, অনেক ভালোবাসি! 844 00:49:41,407 --> 00:49:42,415 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি! 845 00:49:42,836 --> 00:49:43,843 দ্রুত এসো। 846 00:49:51,243 --> 00:49:52,251 অরুণ! 847 00:49:54,407 --> 00:49:55,415 মায়া! 848 00:49:55,905 --> 00:49:56,913 চল আজ রাতে বাহিরে যাই। 849 00:49:58,290 --> 00:50:00,242 - কোথায়? - আমার বন্ধুর এপার্টমেন্টে। 850 00:50:00,501 --> 00:50:01,508 ওখানে এখন কেউই নেই। 851 00:50:02,774 --> 00:50:04,469 আজ আমরা ওখানেই থাকব। 852 00:50:05,876 --> 00:50:07,681 তোমার বাড়িতে কল করে বলে দাও আজ বন্ধুর বাসায় থাকবে তুমি। 853 00:50:08,532 --> 00:50:10,344 এটা কীভাবে করব, অরুণ? 854 00:50:13,118 --> 00:50:14,415 তুমি আমার সাথে থাকতে চাও না? 855 00:50:14,547 --> 00:50:15,554 চাও না! 856 00:50:16,133 --> 00:50:17,141 মায়া! 857 00:50:18,212 --> 00:50:19,219 চল এখান থেকে। 858 00:50:21,945 --> 00:50:22,952 কী? 859 00:50:25,211 --> 00:50:26,296 এত তাড়াতাড়ি তাকে এটা বলে দিলি? 860 00:50:26,321 --> 00:50:27,422 সে সহজ উপায় ছিল। 861 00:50:27,483 --> 00:50:29,211 - তুই এটা চাস? - দেখতে তো ডোসা মনে হচ্ছে। 862 00:50:29,251 --> 00:50:30,312 দাঁত ব্রাশ করেছিস তুই? 863 00:50:30,337 --> 00:50:31,344 সাম্বার কেমন? 864 00:50:31,516 --> 00:50:33,343 এটা কি ডোসা না কি রাবার? 865 00:50:33,368 --> 00:50:35,000 এটা তো বাসি! 866 00:50:35,025 --> 00:50:36,750 এই খাবারটা তো ভয়ানক! 867 00:50:37,102 --> 00:50:39,086 - আর কতবার তাদের বলতে হবে? - চল, ভাইলোগ। 868 00:50:39,172 --> 00:50:40,422 - আমি এটা খেয়ে আসছি! - চল! 869 00:50:40,727 --> 00:50:41,735 এই ভারিক্কাপ্পারা! 870 00:50:42,024 --> 00:50:43,875 আমরা এই ভয়ানক খাবার আর খেতে পারব না। 871 00:50:44,148 --> 00:50:45,921 খেলে খা, না খেলে ভাগ। 872 00:50:46,016 --> 00:50:47,605 আমরা কি খাবার টাকা দিয়ে খাচ্ছি না? 873 00:50:47,930 --> 00:50:48,938 এটা কি করেছিস তোরা? 874 00:50:48,969 --> 00:50:50,280 তোর বাপ এসে পরিষ্কার করবে? 875 00:50:50,305 --> 00:50:51,360 বাপ তুলে কথা বলার সাহস হলো কী করে? 876 00:50:51,391 --> 00:50:52,569 হায় ঈশ্বর! মারামারি লেগে গেল! 877 00:50:52,594 --> 00:50:54,111 আরেকবার বলে দেখ শুধু! 878 00:50:54,136 --> 00:50:55,909 এই! ছাড় আমাকে! 879 00:50:55,934 --> 00:50:57,581 মাফ চাচ্ছি তো বাপ? 880 00:50:57,606 --> 00:50:59,531 মাফ করে দে! ছেড়ে দেয় আমায়! 881 00:51:00,750 --> 00:51:02,786 মনোহর মাদারি। 882 00:51:03,860 --> 00:51:05,434 কে করলো এটা? 883 00:51:05,459 --> 00:51:07,001 - ভাগ, আবাল! - ভাগ! 884 00:51:07,446 --> 00:51:08,454 এই! 885 00:51:08,782 --> 00:51:10,577 তুই করেছিস এটা? 886 00:51:10,602 --> 00:51:11,610 কে করেছে এটা? 887 00:51:11,720 --> 00:51:13,352 - কে করেছে এটা? - আমি জানি না ভাই। 888 00:51:13,562 --> 00:51:14,943 কিন্তু যে করেছে, একদম ঠিক করেছে। 889 00:51:14,968 --> 00:51:16,147 এই! 890 00:51:16,172 --> 00:51:18,047 আমি শীঘ্রই ছেড়ে দেবো, ভাই। ইঞ্জিনিয়ারিং পছন্দ না আমার। 891 00:51:18,102 --> 00:51:20,539 - ভালো! গায়ক হয়ে ক্যারিয়ার গড়ে নিস। 892 00:51:34,875 --> 00:51:37,473 ভাই, টাকাটা দিয়ে দে। আমি পরে দিয়ে দেবো। 893 00:51:37,499 --> 00:51:39,795 তুই আমার টুথব্রাশ ইউজ করেছিস আর আন্ডারওয়্যার, তাইনা? 894 00:51:39,820 --> 00:51:41,054 কত? 895 00:51:57,038 --> 00:52:02,233 ♪ A star rises within my heart ♪ 896 00:52:02,297 --> 00:52:07,663 ♪ Midnight simmers in the sky ♪ 897 00:52:07,766 --> 00:52:13,027 ♪ Come, join the melody, O' lil bird ♪ 898 00:52:13,118 --> 00:52:17,180 ♪ In my possession, everything shall be ♪ 899 00:52:33,514 --> 00:52:35,616 আমি অনেক ক্লান্ত হয়ে গেছি। আর মদ বাকি আছে? 900 00:52:35,641 --> 00:52:38,523 - আমার কাছে আর টাকা নেই। - কারো কাছেই কি টাকা নেই? 901 00:52:38,548 --> 00:52:39,718 না রে ভাই। 902 00:52:40,414 --> 00:52:41,748 একটা ব্যবস্থা করতে হবে। 903 00:52:55,911 --> 00:53:01,015 ♪ Unable to see Unable to hear ♪ 904 00:53:01,040 --> 00:53:06,404 ♪ Wandering aimlessly Through random paths ♪ 905 00:53:06,429 --> 00:53:11,818 ♪ I am lost I have forgotten myself ♪ 906 00:53:11,843 --> 00:53:18,422 ♪ The times, they are a-changin' Everything is changing ♪ 907 00:53:41,227 --> 00:53:42,235 শোন! 908 00:53:42,260 --> 00:53:44,064 আমি জানিনা তুমি তার সাথে কোথায় যাচ্ছো। 909 00:53:44,555 --> 00:53:45,974 কিন্তু এই কেদার ছেলেটা, 910 00:53:46,047 --> 00:53:47,579 খারাপভাবে মহিলাদের প্রতি আসক্ত। 911 00:53:47,847 --> 00:53:49,060 পরে আফসোস করতে হবে। 912 00:53:49,193 --> 00:53:50,598 যেমনটা তোমার সময় করেছিলাম? 913 00:53:54,868 --> 00:53:56,538 - এই! কোথায় যাচ্ছো? - সরো সামনে থেকে! 914 00:53:56,563 --> 00:53:58,530 - ৫টার পর বাইরে যাওয়া যাবে না। - এসব জ্ঞান জুনিয়রদের দেন। 915 00:53:58,555 --> 00:53:59,998 - এই! - সরেন! 916 00:54:00,024 --> 00:54:01,679 কেউ আমাকে এখানে সম্মান দেয় না। 917 00:54:03,571 --> 00:54:05,031 তো, হোস্টেল থেকে কবে মুভ করছো? 918 00:54:05,165 --> 00:54:06,422 আগে আমার পরিবারকে রাজি করাতে হবে। 919 00:54:06,594 --> 00:54:07,875 আমি হোস্টেলে থাকতে থাকতে অনেক বিরক্ত হয়ে যাচ্ছি। 920 00:54:07,922 --> 00:54:09,734 একটা এপার্টমেন্ট প্রায় রেডি হয়ে গেছে। 921 00:54:09,907 --> 00:54:11,391 আমার যথাসম্ভব দ্রুত শিফট করতে হবে। 922 00:54:11,516 --> 00:54:12,524 এটা ভালো হবে। 923 00:54:13,640 --> 00:54:15,429 আমরা একাকী কিছু সময় কাটাতে পারব। 924 00:54:17,289 --> 00:54:18,336 হাই স্যার। 925 00:54:18,400 --> 00:54:19,408 - জি। - হাই, ম্যাম। 926 00:54:24,616 --> 00:54:25,852 এক সেকেন্ড, আমি আসছি এখনই। 927 00:54:26,627 --> 00:54:27,634 ঠিক আছে। 928 00:55:07,672 --> 00:55:08,680 কী হয়েছে? 929 00:55:12,335 --> 00:55:13,421 দর্শনা আমি বুঝাতে চাইছি যে, 930 00:55:31,243 --> 00:55:32,250 হ্যালো? 931 00:55:33,156 --> 00:55:34,792 তুমি ভুল মানুষের সাথে ঝামেলা মোড় নিয়েছ, জানেমান। 932 00:55:35,196 --> 00:55:36,859 আমাকে থাপ্পড় মারা উচিত হয়নি। 933 00:55:37,595 --> 00:55:40,901 দেখ কাল থেকে ক্যাম্পাসে কী কী কাহিনি ছড়ায় তোমার নামে। 934 00:55:41,852 --> 00:55:43,195 তুমি আমার সাথে শুয়েছিলে! 935 00:55:43,617 --> 00:55:45,390 তোমাকে আমি প্রেগন্যান্ট করে দিয়েছি। 936 00:55:46,446 --> 00:55:48,909 কোনো ছেলে তোমাকে আর মেয়ের চোখে দেখবে না। 937 00:55:49,157 --> 00:55:50,945 তারা তোমাকে বেশ্যার দৃষ্টিতে দেখবে! 938 00:55:51,922 --> 00:55:53,094 এটা তো কেবল শুরু। 939 00:55:54,344 --> 00:55:56,000 সামনে কী কী হয় দেখো! 940 00:55:57,594 --> 00:55:58,602 গুড লাক! 941 00:56:07,999 --> 00:56:10,948 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 942 00:56:11,258 --> 00:56:14,398 ♪ You will learn your lesson ♪ 943 00:56:14,539 --> 00:56:19,577 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 944 00:56:21,148 --> 00:56:24,053 ♪ This whole world is a hellhole ♪ 945 00:56:24,078 --> 00:56:27,287 ♪ You will learn your lesson ♪ 946 00:56:27,312 --> 00:56:35,187 ♪ This is a hellhole, yeah! A bloody hellhole! ♪ 947 00:56:41,922 --> 00:56:42,930 কেদার! 948 00:56:44,140 --> 00:56:45,651 তোমার শো ৫ মিনিটে শুরু হবে। 949 00:56:46,343 --> 00:56:47,351 আমাদের হাতে সময় আছে। 950 00:56:48,688 --> 00:56:49,696 খেলবে না কি একটু? 951 00:56:51,382 --> 00:56:52,390 লুজার শালা! 952 00:56:52,712 --> 00:56:54,081 বেব! 953 00:56:54,555 --> 00:56:56,183 চিন্তা করো না! কামড়াবো না আমি! 954 00:57:08,921 --> 00:57:10,467 মাগো! 955 00:57:10,530 --> 00:57:11,812 কী? 956 00:57:11,875 --> 00:57:13,219 কেন? 957 00:57:13,594 --> 00:57:15,061 কে তুমি??? 958 00:57:19,172 --> 00:57:21,438 মুখে না, প্লিজ! 959 00:57:25,621 --> 00:57:26,621 কি রে ভাই? 960 00:57:41,180 --> 00:57:42,459 হায় ঈশ্বর! 961 00:57:44,226 --> 00:57:45,460 - আরো মারো! - শ্রুতি! 962 00:57:45,485 --> 00:57:47,281 শ্রুতি! 963 00:57:47,461 --> 00:57:49,929 জর্জ, কেদার এখানে নেই। 964 00:57:49,977 --> 00:57:51,679 - মনে হচ্ছে চলে গেছে। - এবার তো থাম ভাই! 965 00:58:14,579 --> 00:58:15,855 এসব করে কী প্রমাণ করতে চাইছো? 966 00:58:16,868 --> 00:58:18,891 যারা কষ্ট দেয়, আমি ভালো করে জানি তাদের সাথে কী করতে হয়। 967 00:58:19,171 --> 00:58:20,531 আমার কারো সাহায্যের প্রয়োজন নেই! 968 00:58:21,274 --> 00:58:23,874 আর এটা ভেবো না যে তুমি তার থেকে কোনো অংশে কম যাও! 969 00:58:25,805 --> 00:58:27,578 দেখতে পাচ্ছিস না দুইজন কথা বলছে? 970 00:58:27,922 --> 00:58:29,398 আর তুই মাঝে হাসছিস! 971 00:58:31,922 --> 00:58:32,930 চল। 972 00:58:44,399 --> 00:58:45,511 কী? মারবি আমাকে? 973 00:58:45,790 --> 00:58:46,797 না, ভাই। 974 00:58:47,149 --> 00:58:48,157 আমি তাকে নিতে এসেছি। 975 00:58:51,956 --> 00:58:53,737 এই মাসে এই নিয়ে ৪র্থ বার তুই মার খেলি, তোর কি বিরক্ত লাগে না এসবে? 976 00:58:53,753 --> 00:58:54,679 চুপ কর! 977 00:58:54,703 --> 00:58:56,413 রিভার্স! রিভার্স! রিভার্স! 978 00:58:56,438 --> 00:58:58,378 - ভাই দ্রুত হাসপাতাল নিয়ে যা। - ঠিক আছে। 979 00:59:27,289 --> 00:59:28,656 আমার বাবা অনেক অসুস্থ। 980 00:59:28,836 --> 00:59:30,761 আমি ভাবছিলাম গ্রামের বাড়ি যাব। 981 00:59:30,786 --> 00:59:32,036 এক্সামের কী হবে? 982 00:59:33,852 --> 00:59:35,648 আমি এখানে থেকে আরো বেশি চিন্তিত হয়ে যাই। 983 00:59:37,532 --> 00:59:38,539 যা কিন্তু দ্রুত চলে আসিস। 984 00:59:49,227 --> 00:59:50,641 তোরা কি ফুড অর্ডার করেছিস? 985 00:59:50,985 --> 00:59:53,235 - ওহহো! - ওহ মাই গড! 986 00:59:53,260 --> 00:59:54,468 চুপ কর! 987 00:59:54,492 --> 00:59:56,313 ওহ মাই ডার্লিং! 988 00:59:56,338 --> 00:59:57,445 চুপ কর শালা! 989 00:59:57,470 --> 00:59:59,664 মেয়েগুলোকে কোথায় পায় সে? 990 00:59:59,689 --> 01:00:01,609 - হায় ভগবান! - শেখ তার কাছ থেকে। 991 01:00:01,634 --> 01:00:03,305 আমাদের মান-সম্মান ডুবিয়ে দিস না। চুপ থাক! 992 01:00:03,330 --> 01:00:05,672 - এসব সহ্য করতে পাচ্ছি না, বাল। - কিছু হয়নি। চিল কর। 993 01:00:57,188 --> 01:00:58,803 - এসব পরিষ্কার কর। - এই! 994 01:00:59,210 --> 01:01:01,687 স্ন্যাকস নিয়ে আয়। জোজি, ওপেনারটা দেখ ওদিকে কোথাও আছে হয়ত। 995 01:01:01,712 --> 01:01:03,435 - নিয়ে আয়। - মুখ দিয়ে খুলব ওটা। 996 01:01:03,657 --> 01:01:04,664 গরম অনেক। 997 01:01:04,766 --> 01:01:07,070 - এখানে খুঁজে পাচ্ছি না। - জলদি নিয়ে আয় দোস্ত। 998 01:01:07,095 --> 01:01:08,539 দোস্ত, ঐ মেয়েটার নম্বর দিতে পারবি? 999 01:01:09,344 --> 01:01:10,352 হাই স্যার। 1000 01:01:11,087 --> 01:01:12,539 অরুণ বিলটা দিয়ে দে। 1001 01:01:12,564 --> 01:01:13,572 পরে দিয়ে দেবো আমি। 1002 01:01:14,188 --> 01:01:15,196 আমার কাছে টাকা নেই। 1003 01:01:15,344 --> 01:01:16,960 স্যরি স্যার। এটা ফেরত নিতে পারব না আমি। 1004 01:01:16,985 --> 01:01:17,992 পারবেন না? 1005 01:01:18,587 --> 01:01:20,789 - না স্যার। - তাহলে নিজেই খেয়ে ফেলুন। 1006 01:01:21,516 --> 01:01:23,680 কী রে? বললাম না টাকা দিয়ে দিব। 1007 01:01:23,712 --> 01:01:25,336 কখনও টাকা দিয়েছিস তুই? 1008 01:01:25,985 --> 01:01:28,336 এখানে শুধু মদ গিলতে আর মেয়েদের সাথে শুতে আসিস, তাই না? 1009 01:01:31,555 --> 01:01:33,719 কীরে মাদারি, এভাবে কথা বলছিস কেন তুই? 1010 01:01:33,766 --> 01:01:35,785 মানুষের সহ্যের একটা সীমা থাকে। 1011 01:01:36,578 --> 01:01:37,586 এটা কি আদৌ বাসা? 1012 01:01:38,497 --> 01:01:40,523 এক ইঞ্চি পরিমাণও পরিষ্কার জায়গা আছে? 1013 01:01:42,008 --> 01:01:44,969 যখনই ভেতরে আসি প্রস্রাব আর বমির গন্ধ। 1014 01:01:46,335 --> 01:01:48,639 তোর কনডম পর্যন্ত ডাস্টবিনে ফেলি আমি। 1015 01:01:49,976 --> 01:01:51,109 এই অরুণ! 1016 01:01:51,134 --> 01:01:52,843 বেশি বেশি করিস না। 1017 01:01:53,312 --> 01:01:54,320 এই তো! 1018 01:01:54,930 --> 01:01:57,620 নিজের লিজো নামটা পাল্টে এন্টোর দালাল রাখ। 1019 01:02:04,187 --> 01:02:06,978 আমাকে নিয়ে তোর একারই এত ঝামেলা কেন? 1020 01:02:07,696 --> 01:02:09,381 আর কারো তো সমস্যা নেই। 1021 01:02:09,406 --> 01:02:10,421 তা ঠিক। 1022 01:02:11,352 --> 01:02:12,753 শুধু আমারই সমস্যা আছে। 1023 01:02:15,160 --> 01:02:16,495 তোদের কারো সমস্যা নেই? 1024 01:02:17,313 --> 01:02:18,321 তাই না? 1025 01:02:25,368 --> 01:02:27,764 অরুণ, আরে। আপোষ করে নে না! 1026 01:02:27,789 --> 01:02:30,227 তুই তো জানিস, তাই না? ও এন্টো! আমাদের এন্টো! 1027 01:02:30,352 --> 01:02:31,929 আরে থাম না! আপোষ করে নে ভাই! 1028 01:02:31,954 --> 01:02:32,962 আপোষ? 1029 01:02:33,462 --> 01:02:34,727 তুই গিয়ে আপোষ কর। 1030 01:02:36,001 --> 01:02:39,844 তোরা সবাই আগামী দুই বছর এখানে পচে মর! 1031 01:02:49,710 --> 01:02:50,978 এই! আয়! 1032 01:02:51,672 --> 01:02:52,679 দোস্ত... 1033 01:02:53,110 --> 01:02:54,819 - শুধু আজ রাতের জন্য। - কী যে বলিস! 1034 01:02:54,844 --> 01:02:56,120 ভেতরে আয়। 1035 01:02:58,305 --> 01:03:00,323 মা, আমার বন্ধু অরুণ! 1036 01:03:00,366 --> 01:03:01,476 হ্যালো। 1037 01:03:01,735 --> 01:03:02,922 খাবার তৈরী হয়ে যাবে এখনই। 1038 01:03:02,947 --> 01:03:04,820 - আক্কু.. - তুমি গিয়ে ফ্রেশ হয়ে নাও বাবা। 1039 01:03:04,845 --> 01:03:06,875 - তাকে ঘরটা দেখিয়ে দে। - এসব কী? তুই এমন কেন? 1040 01:03:07,131 --> 01:03:08,384 যা গিয়ে ফ্রেশ হয়ে নে। 1041 01:03:08,409 --> 01:03:09,869 তারপর আমরা ডিনার করব, ঠিক আছে? 1042 01:04:11,234 --> 01:04:12,708 - স্যার? - শেষ? 1043 01:04:12,969 --> 01:04:14,335 না, স্যার। এডিশনাল শিট। 1044 01:04:16,250 --> 01:04:17,258 ধন্যবাদ। 1045 01:04:36,680 --> 01:04:38,240 দু'দিন হলো সে এসেছে। 1046 01:04:38,366 --> 01:04:39,881 সে আমার সাথে ঠিকভাবে কথাও বলছে না। 1047 01:04:40,827 --> 01:04:42,146 বলেছিলাম না? 1048 01:04:42,321 --> 01:04:45,404 তার মুখ আর শরীরের দিকে দেখেছ? 1049 01:04:45,915 --> 01:04:48,615 আমার সন্দেহ হচ্ছে যে সে ড্রিংক করছে। 1050 01:04:49,141 --> 01:04:50,264 তার সাথে কথা বলো। 1051 01:04:55,469 --> 01:04:56,929 তোমার বয়সে আমি... 1052 01:04:57,234 --> 01:05:00,211 কীভাবে জীবন কাটিয়েছি তা আমি ভালোভাবে জানি। 1053 01:05:00,844 --> 01:05:02,959 তাই আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি না। 1054 01:05:04,118 --> 01:05:05,781 যদিও তোমার মা আমাকে জোর করেছে তাই বলছি। 1055 01:05:07,031 --> 01:05:08,881 জানি তুমি আমাদের থেকে দূরে আছো। 1056 01:05:09,125 --> 01:05:10,132 কিন্তু... 1057 01:05:10,422 --> 01:05:12,412 এটা ভেবো না যে তুমি একা। 1058 01:05:13,648 --> 01:05:14,889 সবসময়, সবকিছুতে, 1059 01:05:15,359 --> 01:05:16,539 তোমার বাবা আছে তোমার পাশে। 1060 01:05:17,422 --> 01:05:18,429 বুঝলে? 1061 01:05:21,813 --> 01:05:23,149 মদ খাওয়া ছাড়তে হবে তোমাকে। 1062 01:05:26,735 --> 01:05:27,742 বাবা... 1063 01:05:28,071 --> 01:05:29,079 আমি আসলে, 1064 01:05:29,462 --> 01:05:30,469 মমদ্যপান করি না। 1065 01:05:31,790 --> 01:05:34,552 তোমার মদ খাওয়ার চেয়ে তোমার মিথ্যে বলা, 1066 01:05:34,836 --> 01:05:36,385 আমাকে বেশি কষ্ট দেয়। 1067 01:05:37,914 --> 01:05:38,922 ছাড়বে তো? 1068 01:05:43,171 --> 01:05:46,447 তোমার খারাপ না লাগলে, 1069 01:05:46,922 --> 01:05:48,331 তোমাকে জড়িয়ে ধরতে পারি? 1070 01:06:01,078 --> 01:06:02,086 এসব কী বাবা? 1071 01:06:09,117 --> 01:06:10,690 তো, আগেরবারের মতোই, 1072 01:06:11,148 --> 01:06:12,925 - পুনীত সিং প্রথম। - ধন্যবাদ ম্যাম। 1073 01:06:13,633 --> 01:06:15,480 সেলভা সৌন্দাররাজান দ্বিতীয়। 1074 01:06:15,811 --> 01:06:17,540 - সাবাশ সেলভা। - ধন্যবাদ ম্যাম। 1075 01:06:17,649 --> 01:06:19,046 - আখিল সাথ্যিয়ান তৃতীয়। - ধন্যবাদ ম্যাম। 1076 01:06:19,071 --> 01:06:20,538 - লোকেশ চতুর্থ। - ধন্যবাদ ম্যাম। 1077 01:06:20,563 --> 01:06:22,210 - আর পঞ্চম হয়েছে ধ্রুব। - ধন্যবাদ ম্যাম। 1078 01:06:22,304 --> 01:06:24,686 অভিনন্দন সবাইকে। মালায়ালি ছাত্র বাদে, 1079 01:06:25,087 --> 01:06:26,616 তোমাদের বেশিরভাগই উন্নতি করেছে। 1080 01:06:28,405 --> 01:06:30,137 অরুণ শুধু একটা পেপার ক্লিয়ার করেছে। 1081 01:06:30,608 --> 01:06:32,318 বাকি সবাই ডাব্বা মারছে। 1082 01:06:33,391 --> 01:06:34,857 অন্য কোর্সে জয়েন করতে পারো না? 1083 01:06:35,141 --> 01:06:37,435 এতগুলো সিট শুধুশুধু অপচয় হচ্ছে। 1084 01:06:45,266 --> 01:06:46,274 অরুণ! 1085 01:06:47,164 --> 01:06:48,172 বাই! 1086 01:06:50,935 --> 01:06:52,669 - দারুণ করেছো, ব্রো। - কেমনে ভাই? 1087 01:06:52,694 --> 01:06:54,365 তেমন কিছু না রে ভাই। 1088 01:06:55,298 --> 01:06:56,570 এই! 1089 01:06:56,991 --> 01:06:58,154 আমাদের ক্লাসমেট সেলভা। 1090 01:06:59,540 --> 01:07:01,311 সে একটা কম্বাইন্ড স্টাডি গ্রুপ চালাচ্ছে। 1091 01:07:02,266 --> 01:07:03,813 আমরা যোগ দিতে পারব কি না জিজ্ঞেস করবো? 1092 01:07:05,931 --> 01:07:07,774 নিজেকে নিয়ে ততটা অহংকার করে না সে। 1093 01:07:09,023 --> 01:07:10,031 তাকে জিজ্ঞেস করব আমরা, হ্যাঁ? 1094 01:07:10,930 --> 01:07:11,938 হ্যাঁ। 1095 01:07:13,609 --> 01:07:15,399 কম্বাইন্ড স্টাডি তাহলে? 1096 01:07:19,625 --> 01:07:20,633 এই! এইতো! 1097 01:07:20,851 --> 01:07:21,859 এই সেলভা! 1098 01:07:22,382 --> 01:07:23,608 - সেলভা! - হ্যাঁ। 1099 01:07:23,937 --> 01:07:25,577 এই! তোরা এখানে কী করছিস? 1100 01:07:27,593 --> 01:07:28,601 সেলভা! 1101 01:07:28,726 --> 01:07:30,358 তোর কম্বাইন্ড স্টাডি গ্রুপে আমাদেরও নিবি? 1102 01:07:30,383 --> 01:07:31,984 ওহ! আসিস তোরা! এটা ধর! 1103 01:07:33,460 --> 01:07:36,194 - উষা আপা। পানি এখানে রেখে দিলাম। - সেলভা, দুধের প্যাকেটটা। 1104 01:07:36,220 --> 01:07:37,624 - এখানে রেখে দিয়েছে? - এটা তো ফুটো। 1105 01:07:37,866 --> 01:07:38,874 আয়। 1106 01:07:39,304 --> 01:07:41,265 - এই! ওটা রাখ ওখানে। - এখানে? 1107 01:07:41,290 --> 01:07:42,366 এখানে পানি নেই। 1108 01:07:42,607 --> 01:07:45,303 এই সমস্যা বহু বছর ধরেই চলছে। 1109 01:07:50,273 --> 01:07:51,280 আয় দোস্ত। 1110 01:07:51,703 --> 01:07:52,823 এটা আমাদের এলাকা। 1111 01:07:55,690 --> 01:07:56,807 - মারি ভাই! - হ্যাঁ। 1112 01:07:57,047 --> 01:07:58,553 আপনার কারেন্ট বিল আজই দিয়ে দিয়েন। 1113 01:07:58,578 --> 01:07:59,679 নাহলে তারা লাইন কেটে দিবে। 1114 01:07:59,812 --> 01:08:00,820 - ঠিক আছে, সেলভা। 1115 01:08:02,273 --> 01:08:03,281 এই! সাবধানে! 1116 01:08:12,211 --> 01:08:13,219 লাচ্চু নানী! 1117 01:08:13,991 --> 01:08:14,999 পাঁচ মিনিট! 1118 01:08:15,351 --> 01:08:17,601 - সাম্বার সাধাম তৈরি হচ্ছে। - ঠিক আছে। 1119 01:08:20,921 --> 01:08:22,687 এই অরুণ! আয় দোস্ত! 1120 01:08:25,202 --> 01:08:26,584 এটা কী? ডাকাতের আস্তানা না কি? 1121 01:08:27,545 --> 01:08:28,553 আয়! 1122 01:08:31,617 --> 01:08:33,093 - এই! হাত দে। - সেলভা! 1123 01:08:36,109 --> 01:08:37,273 এটা আমাদের জায়গা। 1124 01:08:37,937 --> 01:08:39,077 যে কেউ আসতে পারবে... 1125 01:08:39,178 --> 01:08:40,186 শিখতে পারবে! 1126 01:08:40,983 --> 01:08:42,530 এখানকার ৭৫%-ই... 1127 01:08:43,184 --> 01:08:45,106 ততটা সচ্ছল পরিবারের নয়। 1128 01:08:45,507 --> 01:08:47,233 গরীব বলে তারা ধামাচাপা পড়ে যায়। 1129 01:08:47,453 --> 01:08:49,452 কিন্তু শুধু দেখে যা, আজ থেকে দশ বছর পরে, 1130 01:08:49,772 --> 01:08:52,842 এই গ্রুপের প্রত্যেকটা স্টুডেন্ট স্যাটেল হয়ে যাবে। 1131 01:08:55,656 --> 01:08:57,779 এটাকে আর দশটা কম্বাইন্ড স্টাডির মতো ভাববি না। 1132 01:08:57,804 --> 01:08:59,075 এটা একটা ছাত্র জাগরণ। 1133 01:08:59,984 --> 01:09:01,682 আমাদের ভাগ্য বদলাতে, 1134 01:09:02,284 --> 01:09:04,098 আমরা এই নীরব বিবর্তনের ব্যবস্থা করেছি। 1135 01:09:08,539 --> 01:09:09,547 ছিঃ! 1136 01:09:10,445 --> 01:09:12,793 x-u=t 1137 01:09:14,139 --> 01:09:16,175 dx=dt 1138 01:09:16,484 --> 01:09:18,614 x=t+u 1139 01:09:32,131 --> 01:09:33,527 - ইয়ে! - ইয়েস। 1140 01:09:34,142 --> 01:09:35,842 - রাজা! - সেলভা! 1141 01:09:38,538 --> 01:09:39,634 ওর নাম রাজা। 1142 01:09:39,733 --> 01:09:40,837 পান্নাইপুরাম থেকে এসেছে। 1143 01:09:41,265 --> 01:09:42,577 দারুণ মিউজিক বানায় সে। 1144 01:09:43,462 --> 01:09:45,240 চতুর্থ সেমিস্টারে তোরা পিছিয়ে আছিস না? 1145 01:09:45,265 --> 01:09:46,265 হ্যাঁ। 1146 01:09:46,344 --> 01:09:47,351 তৃতীয় সেমিস্টার? 1147 01:09:47,376 --> 01:09:48,400 হ্যাঁ। 1148 01:09:48,448 --> 01:09:49,500 সেকেন্ড? 1149 01:09:49,656 --> 01:09:51,179 আমরা প্রতি সেমিস্টারেই পিছিয়ে গেছি সেলভা। 1150 01:09:51,203 --> 01:09:53,226 ওসব বলে আমাদের মন ভাঙিস না। 1151 01:09:53,289 --> 01:09:55,585 তাহলে, ম্যাথ আর ফিজিক্স দিয়ে শুরু করা যাক। 1152 01:09:56,484 --> 01:09:58,218 ম্যাথ আর ফিজিক্স বুঝতে পারা মানে, 1153 01:09:58,351 --> 01:10:00,178 তোরা পুরো দুনিয়া বুঝে গেছিস। 1154 01:10:00,203 --> 01:10:01,211 এই নে। 1155 01:10:02,515 --> 01:10:03,523 কালি! 1156 01:10:04,172 --> 01:10:06,576 - ফার্স্ট সেমিস্টার ম্যাথ। - মাত্র শুরু করেছি, আয়। 1157 01:10:06,601 --> 01:10:07,788 যা! 1158 01:10:40,753 --> 01:10:45,955 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1159 01:10:45,995 --> 01:10:49,002 ♪ O dear friend ♪ 1160 01:10:50,254 --> 01:10:52,728 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1161 01:10:52,753 --> 01:10:56,738 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1162 01:10:59,788 --> 01:11:03,975 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1163 01:11:04,476 --> 01:11:08,836 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1164 01:11:09,569 --> 01:11:14,366 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1165 01:11:14,391 --> 01:11:19,170 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1166 01:11:19,195 --> 01:11:24,023 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1167 01:11:24,070 --> 01:11:27,710 ♪ Give us our dream world ♪ 1168 01:11:28,015 --> 01:11:31,288 ♪ With a lightning sword ♪ 1169 01:11:31,498 --> 01:11:33,474 হ্যাঁ? সেলভা? আয় সবাই। 1170 01:11:34,022 --> 01:11:36,216 এই চুপ থাক! 1171 01:11:36,405 --> 01:11:38,443 আরে না! ওর বাবা এসেছে। 1172 01:11:38,468 --> 01:11:40,553 ♪ There's a whirlwind rainstorm ♪ 1173 01:11:40,609 --> 01:11:43,461 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1174 01:11:43,485 --> 01:11:44,992 - এই সেলভা! - হ্যাঁ। 1175 01:11:45,067 --> 01:11:46,728 তুই তো ইঞ্জিনিয়ার হয়ে যাচ্ছিস। 1176 01:11:46,753 --> 01:11:49,174 -হ্যাঁ। - তার বাবা কাপড় ইস্ত্রি করে। 1177 01:11:49,199 --> 01:11:51,308 - তাতে কী? - তুই এই ব্যাপারে আসলেই ভেবেছিস? 1178 01:11:51,333 --> 01:11:54,403 সব সম্ভাবনা ভেবে অগ্রীম পরিকল্পনা করব, 1179 01:11:54,442 --> 01:11:56,161 আমাকে মালায়ালী মনে হয় তোর? 1180 01:11:56,776 --> 01:11:58,182 আমি তামিলিয়ান! 1181 01:11:58,565 --> 01:12:00,527 খাঁটি তামিলিয়ান। 1182 01:12:11,815 --> 01:12:16,471 ♪ The November rain That showers fear ♪ 1183 01:12:16,496 --> 01:12:20,885 ♪ Let's get under the umbrella Of the full moon ♪ 1184 01:12:21,736 --> 01:12:26,181 ♪ Unobserved, unnoticed ♪ 1185 01:12:26,206 --> 01:12:30,510 ♪ Come with me Give me company, my friend ♪ 1186 01:12:31,195 --> 01:12:35,835 ♪ Hiding from the valley And the blooming water lilies ♪ 1187 01:12:35,867 --> 01:12:39,984 ♪ Give us our dream world ♪ 1188 01:12:40,711 --> 01:12:45,851 ♪ With a lightning sword And percussion of the thunder ♪ 1189 01:12:50,461 --> 01:12:53,640 ♪ Come, protect us as an umbrella Of myriad colours, my friend ♪ 1190 01:12:53,665 --> 01:12:55,360 তোর স্বপ্ন কী সেলভা? 1191 01:12:55,492 --> 01:12:57,358 আমি সেই দিনের স্বপ্ন দেখি যেদিন আমার বাবা মা নিশ্চিন্তে ঘুমোতে পারবে। 1192 01:12:57,500 --> 01:12:58,648 আর কীইবা চাইতে পারি? 1193 01:13:03,682 --> 01:13:06,443 এবারের সেমিস্টার রেজাল্টটা বেশ অবাক করার মতো। 1194 01:13:06,851 --> 01:13:08,250 সেলভা প্রথম! 1195 01:13:08,674 --> 01:13:09,904 - সেলভা! - ধন্যবাদ। 1196 01:13:12,252 --> 01:13:14,154 - পুনীত সিং দ্বিতীয়। - ধন্যবাদ ম্যাম। 1197 01:13:14,478 --> 01:13:15,860 জিয়া ডি কস্তা তৃতীয়। 1198 01:13:16,064 --> 01:13:17,813 - ধন্যবাদ ম্যাম। - নারী শক্তি অবশেষে। 1199 01:13:18,315 --> 01:13:20,150 - আখিল সাথ্যিয়ান চতুর্থ। - ধন্যবাদ ম্যাম। 1200 01:13:21,519 --> 01:13:23,282 অরুণ নীলাকন্দন পঞ্চম। 1201 01:13:23,471 --> 01:13:25,135 ব্রো! 1202 01:13:27,011 --> 01:13:28,011 দারুণ! 1203 01:13:30,314 --> 01:13:33,540 অরুণ তুমি একবারে আঠারোটা ব্যাক পেপার ক্লিয়ার করেছো? 1204 01:13:34,315 --> 01:13:35,323 জি ম্যাম। 1205 01:13:36,406 --> 01:13:37,414 বাহ! 1206 01:13:43,386 --> 01:13:45,087 দারুণ দোস্ত! সাবাশ! 1207 01:13:45,112 --> 01:13:46,464 অভিনন্দন। 1208 01:13:46,651 --> 01:13:47,852 তুমি এন্টোনি! 1209 01:13:48,401 --> 01:13:50,086 তুমিও অনেক পেপার ক্লিয়ার করেছো। 1210 01:13:50,111 --> 01:13:51,750 আমি? 1211 01:13:52,633 --> 01:13:53,937 ভালো করছো! 1212 01:13:54,698 --> 01:13:56,680 আমি অনেক ভালো হয়ে গেছি ভাই। 1213 01:13:56,705 --> 01:13:57,713 অরুণ! 1214 01:13:57,738 --> 01:13:59,042 ট্রিট কখন দিচ্ছিস? 1215 01:13:59,089 --> 01:14:00,760 আজ দুপুর পর্যন্ত ক্লাস আছে। 1216 01:14:00,985 --> 01:14:03,133 ক্রিসেন্টে গিয়ে মাটন বিরিয়ানি খাই চল। 1217 01:14:03,633 --> 01:14:05,274 - ছেলেপেলে সবাইকে ডাকব? - সবাইকে ডাক! 1218 01:14:05,299 --> 01:14:06,299 দারুণ হবে! 1219 01:14:06,565 --> 01:14:08,125 যাই হোক, দোস্ত... 1220 01:14:08,565 --> 01:14:10,742 তারপরে, সেলভির সাথে দেখা করতে আমার সাথে আসতে পারবি? 1221 01:14:11,073 --> 01:14:12,080 আমি... 1222 01:14:13,331 --> 01:14:14,604 তার জন্য একটা শাড়ি কিনেছি। 1223 01:14:14,629 --> 01:14:16,557 হাহ? তুই শাড়িও কিনে দেয়া শুরু করেছিস? 1224 01:14:16,582 --> 01:14:18,104 এই! চিল্লাস না ভাই। 1225 01:14:18,129 --> 01:14:19,471 আশা করি সেখানকার লোক তোকে কিছু করবে না। 1226 01:14:19,496 --> 01:14:20,504 চুপ কর! 1227 01:14:32,472 --> 01:14:33,682 - কী হয়েছে? - বাদ দে। 1228 01:14:33,932 --> 01:14:34,940 এই! 1229 01:14:35,025 --> 01:14:36,704 একটা এটিএম বুথে থামতে হবে। 1230 01:14:36,909 --> 01:14:39,869 সেটা তোকে বলতে হবে? তোর পকেট হালকা করবো আজ আমরা। 1231 01:14:51,573 --> 01:14:53,618 শান্ত হও! প্লীজ শান্ত হও। 1232 01:14:54,565 --> 01:14:55,573 সামনে যেও না। 1233 01:14:55,628 --> 01:14:57,078 সামনে এগোতে পারবে না তোমরা। 1234 01:14:57,103 --> 01:14:58,384 একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে। 1235 01:14:58,503 --> 01:14:59,753 কীসের দুর্ঘটনা স্যার? 1236 01:14:59,784 --> 01:15:00,792 পরে বলব। 1237 01:15:00,886 --> 01:15:02,120 এখন পেছনে সরো। 1238 01:15:02,487 --> 01:15:04,331 - পেছনে যাও সবাই প্লীজ। - কী হয়েছে, স্যার? 1239 01:15:04,356 --> 01:15:06,400 থার্ড ইয়ারের এক ছাত্রকে বাস ধাক্কা দিয়েছে। 1240 01:15:06,425 --> 01:15:07,612 - এই! - কে? 1241 01:15:07,885 --> 01:15:09,970 সেলভা!!! 1242 01:15:09,995 --> 01:15:11,354 সেলভা! 1243 01:15:18,139 --> 01:15:19,736 সেলভা! 1244 01:15:21,713 --> 01:15:23,070 সেলভা! 1245 01:15:25,526 --> 01:15:26,534 সরো! 1246 01:15:29,276 --> 01:15:30,547 রাস্তা দাও। 1247 01:15:54,299 --> 01:15:55,632 সেলভার ব্যাগে এটা পেয়েছি। 1248 01:15:58,736 --> 01:16:00,655 যে শাড়িটা সে তামির সেলভির জন্য কিনেছিল। 1249 01:16:08,909 --> 01:16:09,917 অরুণ... 1250 01:16:10,651 --> 01:16:12,117 আরাক্কোনামের কাছে তার বাড়ি। 1251 01:16:13,300 --> 01:16:14,478 শহরের বাইরে হওয়ার কারণে, 1252 01:16:14,792 --> 01:16:16,555 আমার মনে হয় না বেশি ছাত্র সেখানে আসতে পারবে। 1253 01:16:17,321 --> 01:16:19,032 আমাদের গিয়ে তাকে শেষবার দেখা উচিত না? 1254 01:16:22,799 --> 01:16:23,986 আমি ওকে ওভাবে দেখতে পারব না ভাই! 1255 01:16:34,003 --> 01:16:35,307 না চাইলে আসিস না। 1256 01:16:36,347 --> 01:16:37,362 আমি যাবো। 1257 01:16:38,096 --> 01:16:40,674 পাশে কেউ না থাকলে তাকে পোড়াতে দেবো না আমি। 1258 01:16:41,456 --> 01:16:42,464 আমি যাবো। 1259 01:17:14,542 --> 01:17:16,190 আম্মা, শ্মশানে কোনদিক দিয়ে যাব? 1260 01:17:16,215 --> 01:17:17,307 - সোজা। - সোজা? 1261 01:17:35,744 --> 01:17:37,177 সেলভা! 1262 01:17:37,245 --> 01:17:39,587 আমাদের ছেড়ে কোথায় গেলি তুই? 1263 01:17:43,386 --> 01:17:44,784 সেলভা! 1264 01:17:44,972 --> 01:17:45,979 সেলভা! 1265 01:17:50,018 --> 01:17:52,400 সেলভার দিকে দেখ। 1266 01:17:52,425 --> 01:17:55,010 কাকে নিয়ে থাকব এখন? 1267 01:17:58,878 --> 01:18:00,040 সেলভার বাবা মা। 1268 01:18:03,236 --> 01:18:04,836 তোর স্বপ্ন কী, সেলভা? 1269 01:18:04,924 --> 01:18:06,790 আমি সেই দিনের স্বপ্ন দেখি যেদিন আমার বাবা মা নিশ্চিন্তে ঘুমোতে পারবে। 1270 01:18:07,049 --> 01:18:08,150 আর কীইবা চাইতে পারি? 1271 01:18:11,243 --> 01:18:12,532 আমাদের কান্না করা উচিত না রে ভাই। 1272 01:18:14,056 --> 01:18:16,203 এটা তো তার শরীর যা কি না আগুনে পুড়ে যাচ্ছে। 1273 01:18:16,291 --> 01:18:17,565 শুধু শরীর। 1274 01:18:18,899 --> 01:18:20,243 সে কি এটুকুই? 1275 01:18:20,423 --> 01:18:21,813 সেলভা কি এতটুকুই? 1276 01:18:23,322 --> 01:18:24,329 ও লুকিয়ে আছে। 1277 01:18:24,963 --> 01:18:26,220 এখানেই কোথাও। 1278 01:18:29,557 --> 01:18:34,962 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1279 01:18:35,556 --> 01:18:40,743 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1280 01:18:40,768 --> 01:18:45,523 ♪ I saw him I felt his warmth ♪ 1281 01:18:45,548 --> 01:18:47,993 সেলভা! 1282 01:18:48,111 --> 01:18:50,437 সেলভাকে সবসময় নিজের ছেলে ভেবেছি। 1283 01:18:50,612 --> 01:18:52,790 আমার ছেলে বিদেশে ভালোই টাকা কামাচ্ছে। 1284 01:18:52,932 --> 01:18:54,618 তোমরা সবাই আমার বাচ্চা। 1285 01:18:54,698 --> 01:18:57,371 নিজের বাচ্চাদের জন্য রাঁধতে আমার কী সমস্যা? 1286 01:18:58,197 --> 01:18:59,501 এই গ্রুপ যেন না ভাঙে। 1287 01:19:00,237 --> 01:19:02,049 সেলভা যা শুরু করেছিল তা আমাদের চালিয়ে নেয়া উচিত। 1288 01:19:03,979 --> 01:19:05,893 সেলভা যা শুরু করেছিল তা আমাদের চালিয়ে নেয়া উচিত। 1289 01:19:05,918 --> 01:19:07,010 অবশ্যই! 1290 01:19:07,035 --> 01:19:08,416 - ঠিক আছে? - অবশ্যই! 1291 01:19:08,792 --> 01:19:10,690 - ঠিক আছে? - অবশ্যই! 1292 01:19:12,258 --> 01:19:23,922 ♪ You are leading from the front ♪ 1293 01:19:24,386 --> 01:19:36,315 ♪ I am following your footsteps ♪ 1294 01:19:36,690 --> 01:19:43,720 ♪ My friend... O my dear friend ♪ 1295 01:20:19,768 --> 01:20:25,055 ♪ Hiding beneath the clouds ♪ 1296 01:20:25,833 --> 01:20:29,446 ♪ Is the allure of the sun ♪ 1297 01:20:29,487 --> 01:20:30,487 অরুণ... 1298 01:20:31,018 --> 01:20:39,165 ♪ I can see you I can hear you, my friend ♪ 1299 01:20:39,190 --> 01:20:51,143 ♪ As you walk ahead ♪ 1300 01:20:51,284 --> 01:21:03,291 ♪ I am right behind you ♪ 1301 01:21:03,736 --> 01:21:10,471 ♪ My beloved... O' my beloved ♪ 1302 01:21:13,258 --> 01:21:15,307 - কালি, এটা কি পরীক্ষায় আসবে? - হ্যাঁ। 1303 01:21:15,360 --> 01:21:16,368 দর্শনা... 1304 01:21:18,674 --> 01:21:19,682 আমি ড্রপ করব? 1305 01:21:31,237 --> 01:21:32,245 মায়া? 1306 01:21:33,236 --> 01:21:34,244 কী হয়েছে, মায়া? 1307 01:21:35,790 --> 01:21:36,798 আমি এক্ষুনি আসছি। 1308 01:21:41,072 --> 01:21:42,080 মায়ার বাবা.... 1309 01:21:44,908 --> 01:21:45,916 আমাকে যেতে হবে। 1310 01:22:19,307 --> 01:22:20,315 যাই আমি? 1311 01:22:20,915 --> 01:22:22,798 - ঠিক আছে। - বাসা গিয়ে ফ্রেশ হয়ে নে। 1312 01:22:24,151 --> 01:22:25,158 আমি পরে যাবো। 1313 01:22:28,033 --> 01:22:30,353 সেলভা যখন মারা গিয়েছিল তখন কিছুই করতে পারিনি আমি। 1314 01:22:31,347 --> 01:22:32,354 মায়াকে আমার প্রয়োজন। 1315 01:22:32,511 --> 01:22:33,745 হ্যাঁ, বুঝতে পারছি। 1316 01:22:34,112 --> 01:22:35,487 ঠিক আছে। কিছু লাগলে বলিস। 1317 01:22:35,792 --> 01:22:36,800 কল করিস। 1318 01:22:41,440 --> 01:22:42,784 খাওয়ার জন্য কিছু নিয়ে আসব? 1319 01:22:43,206 --> 01:22:44,299 কিছু চাই না আমার। 1320 01:22:44,978 --> 01:22:45,986 মা ঘুমিয়ে পড়েছে। 1321 01:22:47,175 --> 01:22:48,272 তুমি এখন যেতে পারো অরুণ। 1322 01:22:49,174 --> 01:22:50,182 ঠিক আছে। 1323 01:22:50,456 --> 01:22:51,456 বাই। 1324 01:23:10,220 --> 01:23:11,228 এই! এই! এই! 1325 01:23:11,511 --> 01:23:12,518 কী হলো? 1326 01:23:12,558 --> 01:23:13,558 বাবা... 1327 01:23:15,041 --> 01:23:17,510 উনি সকালেও এই শার্ট পরে ছিল। 1328 01:23:24,025 --> 01:23:26,064 এখন আমাদের আর কেউ নেই, অরুণ। 1329 01:23:36,331 --> 01:23:38,424 একটা প্রশ্ন করলে, 1330 01:23:39,791 --> 01:23:40,964 সত্যিটা বলবে? 1331 01:23:43,909 --> 01:23:44,917 দর্শনাকে যেভাবে ভালোবেসেছো... 1332 01:23:44,942 --> 01:23:47,996 সেভাবে কি আমাকে ভালোবেসেছো তুমি? 1333 01:24:14,884 --> 01:24:18,813 এটা এমন এক রাত ছিল, যা আমাকে বড্ড একা আর দোষী অনুভব করিয়েছে। 1334 01:24:20,344 --> 01:24:23,711 যে সবসময় পাশেই ছিল কিন্তু কখনও তার সাথে কথা বলিনি আমি... 1335 01:24:23,735 --> 01:24:26,344 সেই রাতে, এক সাইকেল চা বিক্রেতাকে দেখলাম। 1336 01:24:27,188 --> 01:24:28,547 তার সাথে কথা বলতে মন চাইলো 1337 01:24:30,151 --> 01:24:32,338 চেন্নাইয়ে কত বছর আপনি? 1338 01:24:34,087 --> 01:24:36,202 যখন এর নাম মাদ্রাজ ছিল তখন এসেছি আমি। 1339 01:24:37,636 --> 01:24:38,643 যখন এখানে এসেছিলাম, 1340 01:24:40,339 --> 01:24:41,672 এসব কিছুই এখানে ছিল না। 1341 01:24:43,784 --> 01:24:45,284 চাকরির খোঁজে এসেছিলেন? 1342 01:24:45,846 --> 01:24:46,853 সিনেমা! 1343 01:24:47,112 --> 01:24:48,119 অভিনয়? 1344 01:24:52,682 --> 01:24:53,698 আশির দশকে, 1345 01:24:54,792 --> 01:24:58,485 সাত থেকে আটটা মালায়লাম সিনেমা প্রযোজনা করেছি আমি। 1346 01:24:59,721 --> 01:25:00,729 নাম কী আপনার? 1347 01:25:10,002 --> 01:25:12,687 ঐ রাতে পুরোটা সময় বৃষ্টি হয়েছিল। 1348 01:25:13,768 --> 01:25:15,374 কিছুক্ষণ পরেই, সেমিস্টার পরীক্ষা শুরু হলো। 1349 01:25:16,298 --> 01:25:18,671 কেউ বুঝতেই পারলো না এক বছর কীভাবে চলে গেল। 1350 01:25:19,386 --> 01:25:20,813 ক্যাম্পাস প্লেসমেন্ট, 1351 01:25:20,986 --> 01:25:22,686 উচ্চশিক্ষার প্রস্তুতি... 1352 01:25:23,596 --> 01:25:26,578 ততদিনে আমি আমার মালায়ালি বন্ধুদের সাথে সব মিটমাট করে ফেলি। 1353 01:25:26,695 --> 01:25:28,837 জিজ্ঞেস করছি কারণ গর্বের সহিত আমরা সব পরীক্ষায় ফেল করছি। 1354 01:25:28,916 --> 01:25:30,852 তোদের কম্বাইন্ড স্টাডি গ্রুপে জয়েন করতে পারব? 1355 01:25:31,073 --> 01:25:32,829 কেন না! সবাই আসবি। দেখা যাবে। 1356 01:25:32,854 --> 01:25:33,862 ভালোই তো। 1357 01:25:34,424 --> 01:25:36,033 - কত? - ২০০ রুপি। 1358 01:25:36,072 --> 01:25:37,072 ২০০... 1359 01:25:37,284 --> 01:25:38,721 এই অরুণ! আমি দিচ্ছি। 1360 01:25:39,542 --> 01:25:40,550 ভাগ করে দিই। 1361 01:25:42,158 --> 01:25:43,791 আমার ক্লাসের সব টপ স্টুডেন্টরা... 1362 01:25:43,821 --> 01:25:46,439 বিদেশি বিশ্ববিদ্যালয়ের লক্ষ্যে পড়াশোনা করছিল। 1363 01:25:47,533 --> 01:25:49,454 দর্শনা কালি আর আমি... 1364 01:25:49,721 --> 01:25:51,424 ক্যাম্পাস প্লেসমেন্টে চাকরি পেয়ে যাই। 1365 01:25:52,323 --> 01:25:54,783 যে একসময় একবারেই অনেকগুলো পেপার ক্লিয়ার করত, 1366 01:25:54,808 --> 01:25:58,230 সময়ে শেষ করতে পারদর্শী হয়ে গেলো। এইচ.আর বিভাগের এই অনুসন্ধানের কারণে, 1367 01:25:58,533 --> 01:26:01,643 আমাদের মালায়ালি গ্রুপও ভালো কোম্পানীতে চাকরি পেয়েছে। 1368 01:26:02,136 --> 01:26:04,174 - ইয়ে! - মায়া! 1369 01:26:06,651 --> 01:26:08,573 লাস্ট সেমিস্টারের সময়, 1370 01:26:08,706 --> 01:26:12,401 অনেক খুশি এক মায়াকে দেখতে পেয়েছিলাম যে কি না অট্টহাসি হাসছিল। 1371 01:26:25,916 --> 01:26:26,924 জো! 1372 01:26:30,048 --> 01:26:31,292 স্যরি জো! 1373 01:26:33,292 --> 01:26:34,299 ব্যাপার না স্যার। 1374 01:26:35,526 --> 01:26:36,810 আমাকে স্যার বলে ডাকতে হবে না। 1375 01:26:37,924 --> 01:26:38,932 অরুণ বলে ডাকবে। 1376 01:26:40,237 --> 01:26:41,244 ঠিক আছে অরুণ। 1377 01:26:42,995 --> 01:26:44,002 অরুণ... 1378 01:26:44,104 --> 01:26:45,552 একটা প্রশ্ন করতে পারি? 1379 01:26:48,963 --> 01:26:49,970 মায়া... 1380 01:26:50,353 --> 01:26:52,160 সে তোমার সাথে ব্রেকাপ কেন করেছিল? 1381 01:26:55,979 --> 01:26:57,271 সে আরো ভালো কাউকে ডিজার্ভ করত। 1382 01:27:03,408 --> 01:27:07,181 ঐদিন, অবশেষে আমার বুক থেকে যেন অপরাধবোধটা কমে গেল। 1383 01:27:08,315 --> 01:27:09,956 তারপর অবশেষ... 1384 01:27:10,206 --> 01:27:11,745 কে.সি টেক-এর অধ্যায় শেষ হলো। 1385 01:27:12,401 --> 01:27:13,978 কলেজের শেষ দিন। 1386 01:27:14,900 --> 01:27:16,478 অনেক সুন্দর ছিল! 1387 01:27:16,971 --> 01:27:18,799 আমাদের সবাইকে নিজেদের অনেক কাছের মনে হচ্ছিল। 1388 01:27:19,649 --> 01:27:21,501 সবাই একসাথে ছিলাম। 1389 01:27:22,540 --> 01:27:23,548 কালি বাদে। 1390 01:27:25,558 --> 01:27:26,566 সেলভা! 1391 01:27:27,666 --> 01:27:28,674 সেলভা! 1392 01:27:42,729 --> 01:27:43,924 কোন ট্রেনে যাচ্ছো? 1393 01:27:44,269 --> 01:27:45,276 ম্যাঙ্গালোর মেইল। 1394 01:27:46,980 --> 01:27:47,987 আসব আমি। 1395 01:27:48,502 --> 01:27:49,510 সবাই শোন। 1396 01:27:49,919 --> 01:27:52,239 গোপন পথের চাবি পেয়েছি! 1397 01:27:52,278 --> 01:27:53,215 - ওহ! - গোপন পথ? 1398 01:27:53,239 --> 01:27:54,893 সবাই গোপন পথের দিকে দৌড়ে গিয়েছিল, 1399 01:27:54,918 --> 01:27:57,340 ফার্স্ট ইয়ারে থাকাতে আমাদের সিনিয়র , 1400 01:27:57,365 --> 01:27:58,682 জেসলিন যেটা দেখিয়েছিল। 1401 01:28:12,152 --> 01:28:13,487 দোস্ত, এখানে তো একেবারে অন্ধকার। 1402 01:28:13,512 --> 01:28:15,001 এই পুনীত, লিভারটা তোল। 1403 01:28:15,026 --> 01:28:16,729 - কেউ সুইচটা দে। - লিভারটা তোল ভাই। 1404 01:28:19,776 --> 01:28:26,626 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1405 01:28:26,815 --> 01:28:33,458 ♪ O' mind, if you fly beyond the horizon ♪ 1406 01:28:33,698 --> 01:28:40,415 ♪ What will I do? ♪ 1407 01:28:40,626 --> 01:28:46,821 ♪ Can you come back, this way? ♪ 1408 01:28:57,120 --> 01:29:10,194 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 1409 01:29:10,902 --> 01:29:24,768 ♪ Why are you turning into a sea of sorrow Over and over again? ♪ 1410 01:29:24,901 --> 01:29:31,630 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1411 01:29:31,690 --> 01:29:37,988 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 1412 01:29:38,013 --> 01:29:40,020 আমার সব বন্ধুদেরই কিছু না কিছু লেখার ছিল। 1413 01:29:40,278 --> 01:29:41,816 কিছু না কিছু বলার ছিল। 1414 01:29:42,481 --> 01:29:44,301 কিন্তু আমি... 1415 01:29:45,933 --> 01:29:48,175 [এন্টোনি দারিক্কারান এখানে ছিল।] 1416 01:29:59,843 --> 01:30:02,858 ♪ O' heart! ♪ 1417 01:30:06,655 --> 01:30:10,730 ♪ O' heart! ♪ 1418 01:30:15,347 --> 01:30:17,349 কী হয়েছে, ভাই? কাপড় ইস্ত্রি করাবেন? 1419 01:30:17,374 --> 01:30:18,507 আমার কোর্স শেষ করেছি। 1420 01:30:18,532 --> 01:30:19,540 কেরালায় ফিরে যাচ্ছি। 1421 01:30:19,656 --> 01:30:21,085 - তাই? - তোমার জন্য একটা উপহার। 1422 01:30:27,234 --> 01:30:29,140 ধন্যবাদ ভাই। এটা সত্যিই দারুণ। 1423 01:30:30,156 --> 01:30:32,929 আমার সবুজ শাড়ি পছন্দ আপনি কীভাবে জানলেন? 1424 01:30:42,539 --> 01:30:45,179 এন্টোনি আর বাকিরা এক্সপ্রেস ট্রেনে যাচ্ছে, তাই না? 1425 01:30:45,701 --> 01:30:46,873 হ্যাঁ। 1426 01:30:47,576 --> 01:30:48,928 চলে যেতে ইচ্ছে করছে? 1427 01:30:50,718 --> 01:30:52,139 চোখের পলকে, 1428 01:30:52,671 --> 01:30:54,147 চারটা বছর চলে গেল। 1429 01:30:58,304 --> 01:30:59,312 অরুণ, 1430 01:31:00,125 --> 01:31:02,330 প্রথম বর্ষে তোমাকে ক্ষমা করে দিলে, 1431 01:31:03,664 --> 01:31:05,455 আমরা কি এখনও একসাথে থাকতাম? 1432 01:31:40,491 --> 01:31:43,639 অরুণ! দোস্ত! আমরা ট্রাফিকে আটকে গেছিলাম, দোস্ত। 1433 01:31:44,463 --> 01:31:47,661 তোর হৃদয় যা বলে তাই করবি দোস্ত। 1434 01:31:47,686 --> 01:31:50,225 আমরা সবসময় তোর পাশে আছি, দোস্ত। যাই হোক না কেন। 1435 01:31:50,250 --> 01:31:51,313 কালি কোথায়? 1436 01:31:51,346 --> 01:31:52,736 কালি? এই কালি! আয়। 1437 01:31:52,768 --> 01:31:54,806 জলদি দে। যাত্রা শুভ হোক, দোস্ত। 1438 01:31:55,010 --> 01:31:56,010 অরুণ! 1439 01:31:56,553 --> 01:31:57,962 সাম্বার সাধাম! 1440 01:31:58,150 --> 01:31:59,353 লাচু নানি তোর জন্য পাঠিয়েছে। 1441 01:31:59,378 --> 01:32:01,681 খুশি থাক, ভাই। যেখানেই থাক, খুশি থাক! 1442 01:32:10,616 --> 01:32:12,419 আমাদের ভুলিস না কখনও। 1443 01:33:13,506 --> 01:33:17,548 ♪ It’s a new world out there Go make it ♪ 1444 01:33:23,256 --> 01:33:27,881 ♪ Reach out for the stars and fly ♪ 1445 01:33:30,123 --> 01:33:32,706 ♪ A whole new world ♪ 1446 01:33:33,290 --> 01:33:37,498 ♪ A song hummed by the tender breeze ♪ 1447 01:33:38,706 --> 01:33:42,498 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1448 01:33:43,029 --> 01:33:47,362 ♪ A world lent by dreams ♪ 1449 01:33:49,331 --> 01:33:52,915 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1450 01:33:52,915 --> 01:33:57,915 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1451 01:33:58,229 --> 01:34:02,890 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1452 01:34:03,204 --> 01:34:05,280 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1453 01:34:05,305 --> 01:34:09,227 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1454 01:34:09,252 --> 01:34:11,961 ♪ A whole new world ♪ 1455 01:34:12,455 --> 01:34:16,872 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1456 01:34:17,228 --> 01:34:20,437 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1457 01:34:36,791 --> 01:34:39,335 ♪ It's a new world out there Go! ♪ 1458 01:34:39,360 --> 01:34:46,526 ♪ I was flowing with the waves ♪ 1459 01:34:46,623 --> 01:34:51,248 ♪ The shore caressed those waves ♪ 1460 01:34:51,540 --> 01:34:58,790 ♪ An undiscovered shore Brimming with love ♪ 1461 01:34:58,831 --> 01:35:03,393 ♪ Unknowingly, catching me unawares ♪ 1462 01:35:03,659 --> 01:35:08,306 ♪ Overwhelming me with goosebumps ♪ 1463 01:35:08,331 --> 01:35:17,554 ♪ Between You and I Why this unforeseen union? ♪ 1464 01:35:17,579 --> 01:35:21,224 ♪ O' time! ♪ 1465 01:35:22,534 --> 01:35:25,263 ♪ O' seasons! ♪ 1466 01:35:27,081 --> 01:35:30,146 ♪ O' ages! ♪ 1467 01:35:32,142 --> 01:35:35,036 ♪ O' years gone by! ♪ 1468 01:35:37,458 --> 01:35:40,060 ♪ A whole new world ♪ 1469 01:35:40,661 --> 01:35:44,953 ♪ A song hummed by the breeze ♪ 1470 01:35:46,099 --> 01:35:49,974 ♪ Love, like the morning sunlight ♪ 1471 01:35:50,331 --> 01:35:54,706 ♪ A world lent by dreams ♪ 1472 01:35:56,713 --> 01:36:00,636 ♪ Each bud in the bouquet Is a whole new dream ♪ 1473 01:36:00,661 --> 01:36:05,566 ♪ Each desire and each colour Can be seen in them ♪ 1474 01:36:05,591 --> 01:36:10,181 ♪ Someone is singing a misty melody ♪ 1475 01:36:10,557 --> 01:36:12,682 ♪ Do you know, O' doves? ♪ 1476 01:36:12,706 --> 01:36:16,397 ♪ This is where I'll be spending My life, hereafter ♪ 1477 01:36:16,608 --> 01:36:18,149 ♪ A whole new... ♪ 1478 01:36:54,360 --> 01:36:55,497 তোমাকে দারুণ লাগছে। 1479 01:36:57,474 --> 01:36:59,099 যাওয়ার আগে সবাই পায়েশ খেয়ে নিবে। 1480 01:36:59,124 --> 01:37:00,124 ঠিক আছে! 1481 01:37:01,220 --> 01:37:02,595 অনুষ্ঠানের সময় হয়নি? 1482 01:37:02,748 --> 01:37:03,748 তোমার বোন কোথায়? 1483 01:37:04,415 --> 01:37:05,456 আসবে এক্ষুনি। 1484 01:37:06,540 --> 01:37:07,540 আমি একটু... 1485 01:37:18,068 --> 01:37:19,068 দর্শনা! 1486 01:37:19,093 --> 01:37:20,093 এত দেরি হলো কেন? 1487 01:37:20,443 --> 01:37:21,443 হাই! 1488 01:37:40,040 --> 01:37:41,998 আমি তোমার ভিডিও দেখি। 1489 01:37:42,706 --> 01:37:43,706 ফুড ভ্লগিং! 1490 01:37:43,831 --> 01:37:44,831 বেশ সুন্দর! 1491 01:37:45,540 --> 01:37:46,665 এটা জনপ্রিয়তা পাচ্ছে। 1492 01:37:46,665 --> 01:37:48,290 আমাদের সাবস্ক্রাইবার সংখ্যা বাড়ছে। 1493 01:37:48,315 --> 01:37:50,232 ইউটিউব থেকে তুমি অনেক টাকা কামাচ্ছ, তাইনা? 1494 01:37:50,302 --> 01:37:52,010 এতে আমার জ্বালানী খরচও আসে না। 1495 01:37:53,357 --> 01:37:55,649 দাসের মতো পরিশ্রম, সামান্য আয়, আর মহারাণীর মতো অনুভূতি। 1496 01:37:55,674 --> 01:37:56,924 এটাই আমার বর্তমান অবস্থা। 1497 01:37:58,024 --> 01:37:59,274 এটা একটা নতুন উদ্যোগ, তাইনা? 1498 01:37:59,299 --> 01:38:01,799 টাকা আয় করতে সময় লাগবে। 1499 01:38:03,415 --> 01:38:04,581 কিন্তু এতে একটা জিনিস আছে। 1500 01:38:04,915 --> 01:38:06,456 অনেক শান্তি অনুভব করি। 1501 01:38:07,040 --> 01:38:08,331 ওই অনুভূতি.... 1502 01:38:08,665 --> 01:38:10,456 আমার কোন ধারণা নাই সেটা কিভাবে পাব। 1503 01:38:11,954 --> 01:38:13,704 আমার নির্দিষ্ট কোন প্যাশন নাই। 1504 01:38:14,602 --> 01:38:15,602 কী করব জানি না। 1505 01:38:15,627 --> 01:38:16,627 এক কাজ করো। 1506 01:38:17,031 --> 01:38:18,656 - চাকরি ছেড়ে দাও। - এরপর? 1507 01:38:18,698 --> 01:38:20,031 তোমার মতো ঘুরে বেড়াব? 1508 01:38:20,781 --> 01:38:22,281 একটু ঘোরাফেরা করো। 1509 01:38:22,698 --> 01:38:24,490 তারপর, সত্যিই যা চাও সেটা খোঁজো। 1510 01:38:24,531 --> 01:38:25,656 আর তাতে মনোনিবেশ করো। 1511 01:38:25,823 --> 01:38:27,323 টাকা আপনা আপনি আসবে। 1512 01:38:27,365 --> 01:38:28,365 যদি না আসে তাহলে? 1513 01:38:28,448 --> 01:38:29,573 না খেয়ে থাকবে! 1514 01:38:31,365 --> 01:38:32,865 আমার দাদী বলতেন... 1515 01:38:33,323 --> 01:38:34,740 "আমাদের যখন সত্যিই ক্ষুধা পাবে, 1516 01:38:34,781 --> 01:38:36,865 নিজেদের খাওয়ানোর উপায় আমরা ঠিক খুঁজে নেবো।" 1517 01:38:36,906 --> 01:38:38,198 আর এখন তোমার দাদী কোথায়? 1518 01:38:38,240 --> 01:38:39,365 তিনি মারা গেছেন। 1519 01:38:39,990 --> 01:38:41,490 কিন্তু তাঁর কথায় যুক্তি ছিল। 1520 01:39:14,490 --> 01:39:15,740 আপনি কি ফটোগ্রাফার? 1521 01:39:15,865 --> 01:39:17,156 আমি ছবি তুলি। হ্যাঁ! 1522 01:39:17,948 --> 01:39:18,948 এই ক্যামেরাটা কেমন? 1523 01:39:19,198 --> 01:39:20,531 - আমার জন্য ঠিক আছে। - তাই? 1524 01:39:21,531 --> 01:39:22,823 - একবার দেখতে পারি? 1525 01:39:28,490 --> 01:39:29,490 ওহ! 1526 01:39:33,698 --> 01:39:34,698 বাহ! 1527 01:39:34,823 --> 01:39:36,198 - সুন্দর তো! - ধন্যবাদ। 1528 01:39:37,279 --> 01:39:38,656 - আপনার নাম কী? - অরুণ। 1529 01:39:38,823 --> 01:39:39,823 আমি জিম্মি! 1530 01:39:39,865 --> 01:39:40,990 আমি ওয়েডিং ফটোগ্রাফার। 1531 01:39:41,156 --> 01:39:41,948 আপনি কী করেন? 1532 01:39:42,031 --> 01:39:43,865 আমি ইনফোম্যাক্সে ছিলাম, কিন্তু এখন কিছু করি না। 1533 01:39:43,906 --> 01:39:45,573 - তাহলে এখন কিছু করছেন না? - না। 1534 01:39:47,198 --> 01:39:48,740 এখন কিছু করছে না। 1535 01:39:50,760 --> 01:39:52,135 আপনি ভাগ্যে বিশ্বাস করেন? 1536 01:39:52,731 --> 01:39:55,273 - এসব বিষয়ে আমি খুব বেশি জানি না। - ওহ! ভালো যে আপনি জানেন না। 1537 01:39:55,273 --> 01:39:56,356 জানলে পাগল হয়ে যাবেন। 1538 01:39:57,106 --> 01:39:58,273 জানেন এটা আমার জন্য কেমন? 1539 01:39:58,565 --> 01:40:00,190 আমি যদি কোনকিছুর আশা করি। 1540 01:40:00,273 --> 01:40:01,690 সেটা আমার সামনে এনে রাখা হয়। 1541 01:40:02,440 --> 01:40:03,565 - কে এনে রাখে? - ভগবান। 1542 01:40:05,148 --> 01:40:06,815 আমি আমার চাকরি ছাড়ার চিন্তা করছিলাম। 1543 01:40:06,815 --> 01:40:09,315 নিজের ওয়েডিং ফটোগ্রাফি কোম্পানি খুলছি। 1544 01:40:09,356 --> 01:40:11,481 এবং একজন ভালো ফটোগ্রাফারকে নিতে চাই। 1545 01:40:12,023 --> 01:40:13,190 আর আপনি এখানেই। 1546 01:40:13,856 --> 01:40:15,565 আর বেশি ভাববেন না। আসেন একসাথে কাজ করি! 1547 01:40:15,690 --> 01:40:17,690 - আসলে, আমি... - কেন? আপনি আমার সহযোগী হতে চান না? 1548 01:40:17,856 --> 01:40:18,981 আমি তা বলিনি। 1549 01:40:18,981 --> 01:40:20,856 - আমি পেশাদার নই। - এটা কোন সমস্যা না। 1550 01:40:20,898 --> 01:40:22,216 আর, আমাদের তো মাত্র দেখা হলো, তাইনা? 1551 01:40:22,224 --> 01:40:24,082 হ্যাঁ, আমাদের আরও আগে দেখা হওয়া উচিৎ ছিল। 1552 01:40:24,106 --> 01:40:26,065 দেরি হয়ে গেল। আমারও তাই মনে হয়। 1553 01:40:29,106 --> 01:40:31,023 অনেক মানুষের সাথে আমার যোগাযোগ আছে। 1554 01:40:32,190 --> 01:40:33,190 আমি সিরিয়াস! 1555 01:40:34,402 --> 01:40:36,736 আমরা মাসে চার-পাঁচটা বিয়ের কাজ অন্তত পেয়ে যাব। 1556 01:40:36,773 --> 01:40:38,481 প্রতি বিয়ের জন্য, আপনাকে ২০০০০ টাকা দেবো। 1557 01:40:38,773 --> 01:40:39,773 কী বলেন? 1558 01:40:39,815 --> 01:40:42,065 - কত? - ২০ হাজার টাকা। 1559 01:40:44,523 --> 01:40:46,481 ঠিক আছে, ২৫ হাজার। 1560 01:40:48,148 --> 01:40:50,815 আচ্ছা! ৩০ হাজার। এর বেশি চাইবেন না প্লিজ। 1561 01:40:51,690 --> 01:40:52,731 আমাকে ভাবতে হবে। 1562 01:40:52,773 --> 01:40:54,606 ভাবুন। আমি এখানেই আছি। 1563 01:40:56,106 --> 01:40:57,398 - স্যার, টিকেট? - টিকেট নেইনি? 1564 01:40:57,440 --> 01:40:58,481 না! 1565 01:41:00,065 --> 01:41:01,190 ভুলে গেছি। 1566 01:41:01,231 --> 01:41:03,315 যেখানেই যাই আমি ভুলে যাই। 1567 01:41:04,651 --> 01:41:06,151 সালা! তুই কি কখনো বিয়ে করতে পারবি? 1568 01:41:06,176 --> 01:41:07,218 এইদিকে! এইদিকে দেখুন! 1569 01:41:08,065 --> 01:41:09,231 - এই! - সরে যান! 1570 01:41:09,481 --> 01:41:10,648 হাসুন, প্লিজ! 1571 01:41:11,440 --> 01:41:12,440 ও কে? 1572 01:41:13,356 --> 01:41:15,065 - এই সতিশ! - সরে যা তুই। 1573 01:41:16,273 --> 01:41:17,940 ভিড় করবেন না, সরে যান প্লিজ! 1574 01:41:18,328 --> 01:41:19,703 - এখানে! - এক্সকিউজ মি! 1575 01:41:22,843 --> 01:41:23,885 হাসুন! ধুর! 1576 01:41:25,981 --> 01:41:27,148 এদিকে এসে দাঁড়া, শালা আবাল! 1577 01:41:27,190 --> 01:41:28,231 দূর হ! 1578 01:41:29,440 --> 01:41:31,065 ডাইনিং হলে খাবার প্রস্তুত! 1579 01:41:31,106 --> 01:41:32,231 ছবি তোলার পরে, 1580 01:41:32,273 --> 01:41:34,023 আপনারা সবাই ডাইনিং রুমে যাবেন। 1581 01:41:34,065 --> 01:41:35,815 হাসুন! হাসুন! 1582 01:41:36,081 --> 01:41:38,706 এবং তারা দুজন এক হয়ে যাবে। 1583 01:41:38,789 --> 01:41:40,831 সে যদি না খেয়েও থাকে, তাকে খাওয়াবে। 1584 01:41:40,902 --> 01:41:42,152 সে যদি না খেয়েও... 1585 01:41:42,574 --> 01:41:43,574 খাওয়াবে, খাওয়াবে! 1586 01:41:51,637 --> 01:41:52,971 - প্লিজ! মাত্র একটা! - সরে যাও! 1587 01:42:04,190 --> 01:42:05,190 - ধুর! - ওহ হো! 1588 01:42:05,362 --> 01:42:06,403 সাবধানে! 1589 01:42:07,356 --> 01:42:08,398 এই! 1590 01:42:08,648 --> 01:42:09,648 এটা কী? 1591 01:42:10,429 --> 01:42:11,637 এগুলো কোন ধরনের ছবি? 1592 01:42:12,871 --> 01:42:15,232 তুমি বরের পরিবারের সুন্দর ছবি তুলেছ। 1593 01:42:15,523 --> 01:42:17,273 - আমরা তোমাকে টাকা দিচ্ছি, ঠিক? - এখনো কিছু টাকা পাওনা আছে। 1594 01:42:17,332 --> 01:42:19,040 - আমি কনের মা, ঠিক? - হ্যাঁ! 1595 01:42:19,065 --> 01:42:20,687 তুমি আমার একটাও হাস্যোজ্জ্বল ছবি তুলেছ কি? 1596 01:42:20,703 --> 01:42:21,332 না। 1597 01:42:21,356 --> 01:42:23,106 তুমি কেমন ফটোগ্রাফার? 1598 01:42:24,933 --> 01:42:26,433 - তোমার নাম কী? - জিম্মি। 1599 01:42:26,488 --> 01:42:27,488 সুন্দর নাম। 1600 01:42:27,606 --> 01:42:28,731 এটা সাথে করে নিয়ে যাও। 1601 01:42:28,815 --> 01:42:30,648 - কিন্তু আমি... - বের হও! 1602 01:42:32,565 --> 01:42:33,690 কী? 1603 01:42:35,414 --> 01:42:37,706 ওরা মনে করে যে টাকা দেয় বলে আমাদের যাচ্ছেতাই বলবে। 1604 01:42:37,731 --> 01:42:39,315 কিন্তু ওদের সবকিছু হওয়া চাই। 1605 01:42:39,315 --> 01:42:40,815 এটা একটা জমকালো বিয়ে, তাইনা? 1606 01:42:40,856 --> 01:42:43,148 ক্যান্ডিড ফটোগ্রাফি, ট্রেডিশনাল ফটোগ্রাফি... 1607 01:42:43,148 --> 01:42:44,606 ট্রেডিশনালের সাথে ক্যান্ডিড ফটোগ্রাফি। 1608 01:42:44,606 --> 01:42:46,356 হেলিক্যাম, জিম্মি জিব, আর কী নাই! 1609 01:42:46,944 --> 01:42:49,069 এগুলো কোথায় রাখব? ওই টাউন হলে? 1610 01:42:49,094 --> 01:42:50,427 আর এই জায়গায় কোন এসিও নাই। 1611 01:42:50,452 --> 01:42:51,827 মানে...কোনো ফ্যানও নাই। 1612 01:42:52,073 --> 01:42:53,615 আর সেখানে এই শাড়ি পরিহিত আন্টিরা! 1613 01:42:53,726 --> 01:42:55,851 এমনভাবে ঘামে মনে হয় যেন এখনই বাষ্পস্নান করেছে। 1614 01:42:56,698 --> 01:42:59,365 ওই পেত্নি বলল না যে ওর কোন হাস্যোজ্জ্বল ছবি নাই? 1615 01:42:59,490 --> 01:43:01,948 যারা হাসতে চায় না তাদের হাসাতে কি আমি রূপান্তরবিদ্যা শিখেছি? 1616 01:43:02,198 --> 01:43:03,656 - জিম্মি ভাই! - কী? 1617 01:43:04,031 --> 01:43:05,031 এখানে আসো। 1618 01:43:06,448 --> 01:43:07,948 এই ছবিগুলো দেখে তোমার কী মনে হয়? 1619 01:43:09,615 --> 01:43:10,615 এগুলো সত্যিই সুন্দর হয়েছে। 1620 01:43:11,906 --> 01:43:14,406 ড্যানি নামের একজন ফটোগ্রাফার চেন্নাইয়ে এগুলো তুলেছে। 1621 01:43:14,448 --> 01:43:16,156 'ওয়েডিং বাই আলফেআস' নামের একটা কোম্পানির জন্য। 1622 01:43:16,531 --> 01:43:18,406 এই কোম্পানি গ্র‍্যান্ড ওয়েডিং ফটোগ্রাফি করে না। 1623 01:43:18,865 --> 01:43:20,891 তারা শুধু সেইসব মানুষদের ছোট ছোট বিয়েতে ফটোগ্রাফি করে যারা শিক্ষিত, 1624 01:43:20,916 --> 01:43:22,306 জ্ঞানী এবং যথেষ্ট বোধ সম্পন্ন। 1625 01:43:23,115 --> 01:43:25,740 পরিবারের সদস্য এবং ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের উপস্থিতিতে, 1626 01:43:25,781 --> 01:43:26,948 ঘনিষ্ঠ বিয়ে। 1627 01:43:28,381 --> 01:43:30,506 বর্তমানে কেরালায় এমন কোন ব্র্যান্ড নাই যারা শুধু 'ঘনিষ্ঠ বিয়ে' নিয়ে, 1628 01:43:30,531 --> 01:43:31,656 কাজ করার জন্য গঠিত। 1629 01:43:32,031 --> 01:43:33,073 আমরা কেন একটা শুরু করছি না? 1630 01:43:33,115 --> 01:43:34,823 কেন নয়? চলো আজকেই শুরু করা যাক। 1631 01:43:35,115 --> 01:43:36,948 যাতে আমরা কালকে থেকেই বেকার বসে থাকতে পারি। 1632 01:43:37,906 --> 01:43:39,156 এই, তুমি কী মনে করো? 1633 01:43:39,698 --> 01:43:42,531 তোমার কি মনে হয় কেরালাতে মাত্র দুজন মানুষকে একত্রিত করার জন্য বিয়ের অনুষ্ঠান হয়? 1634 01:43:42,698 --> 01:43:44,448 এখানে বিয়ে হলো বিশাল একটা উদযাপনমূলক অনুষ্ঠান, 1635 01:43:44,490 --> 01:43:46,115 যেখানে মানুষ আত্মীয়, বন্ধু, পরিচিতজনদের আমন্ত্রণ করে... 1636 01:43:46,156 --> 01:43:47,490 ...তাদের রাজকীয়তা এবং জাকজমকতার প্রদশর্নী করতে। 1637 01:43:47,531 --> 01:43:49,823 তোমার এই ঘনিষ্ঠতার ধারণা তাদের কাছে নিয়ে যাও এবং দেখ তারা কিভাবে প্রতিক্রিয়া দেখায়। 1638 01:43:49,865 --> 01:43:51,531 - অ্যাহ! - জিম্মি ব্রো! 1639 01:43:52,156 --> 01:43:55,281 অনেক মানুষ ঘনিষ্ঠ বিয়ের ধারণাকে পুনর্বিবেচনা করছে। 1640 01:43:55,323 --> 01:43:57,240 বেশিরভাগ হিন্দি অভিনেতা এখন এভাবেই বিয়ে করছে। 1641 01:43:57,656 --> 01:43:59,198 এমনকি আমাদের অভিনেতা পৃথ্বীরাজও এভাবেই বিয়ে করেছিলেন! 1642 01:43:59,240 --> 01:44:00,448 ওহ হ্যাঁ! রাজু ভাইও অসাধারণ! 1643 01:44:01,865 --> 01:44:03,865 আমরা যদি শুধু কেরালাকে টার্গেট করি, সঙ্কটে পড়ে যাব। 1644 01:44:04,281 --> 01:44:06,406 পুরো ভারতে আমাদের কোম্পানির মার্কেটিং করা উচিত। 1645 01:44:07,406 --> 01:44:08,615 আমরা যদি এখন এটা শুরু করি, 1646 01:44:09,281 --> 01:44:11,531 যখন ঘনিষ্ঠ বিয়ে কেরালায় ট্রেন্ডিংয়ে থাকবে, 1647 01:44:11,615 --> 01:44:13,490 আমরাই এখানে রাজ করব। 1648 01:44:15,659 --> 01:44:18,406 এখন সবাই জমকালো বিয়ের পিছনে ছুটে। 1649 01:44:19,031 --> 01:44:21,906 আমরা তাদের সাথেই চলব নাকি তাদের চেয়ে এগিয়ে যাব? 1650 01:44:22,281 --> 01:44:23,281 এটা নিয়ে ভাবো। 1651 01:44:31,531 --> 01:44:40,490 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1652 01:44:40,615 --> 01:44:44,615 ♪ You inhabit my heart ♪ 1653 01:44:44,615 --> 01:44:46,448 - এটা কি তার নতুন গান? - হ্যাঁ। 1654 01:44:46,490 --> 01:44:50,073 ♪ What is the use of running away? ♪ 1655 01:44:50,448 --> 01:44:55,615 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1656 01:44:56,323 --> 01:44:57,698 চা সুন্দর হয়েছে। 1657 01:44:57,698 --> 01:44:58,823 তোমার আইডিয়ার মতো। 1658 01:45:00,031 --> 01:45:02,240 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 1659 01:45:02,281 --> 01:45:04,031 আমরা কিভাবে আমাদের মার্কেটিং সারা ভারতে করব? 1660 01:45:04,906 --> 01:45:06,365 - আমাদের কিছু করতে হবে না। - তাহলে? 1661 01:45:06,490 --> 01:45:08,406 এই লোককে দেখছ? তাকে দিয়ে করাবো? 1662 01:45:09,448 --> 01:45:11,115 - প্রতীক তিওয়ারি? - হ্যাঁ। 1663 01:45:11,115 --> 01:45:12,948 ভাই, সে বলিউডের শীর্ষ গায়ক। 1664 01:45:13,073 --> 01:45:15,573 সে একটা বিজ্ঞাপনের জন্য লাখ লাখ টাকা নেয়, জানো না? 1665 01:45:15,615 --> 01:45:17,615 - তাকে আমাদের লাখ টাকা দিতে হবে না। - কত দিতে হবে তাহলে? 1666 01:45:17,740 --> 01:45:19,240 দশ হাজার ঠিক আছে? 1667 01:45:19,281 --> 01:45:28,573 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 1668 01:45:29,281 --> 01:45:30,948 হাই বন্ধুরা! আমি মুম্বাইয়ে আছি। 1669 01:45:30,948 --> 01:45:32,240 এবং আজ রাতে আমরা এখানে গান করব। 1670 01:45:32,281 --> 01:45:33,781 তাই, সবাইকে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি, আমাদের দেখুন, ঠিক আছে? 1671 01:45:34,198 --> 01:45:35,781 আমি আপনাদের সাথে কিছু শেয়ার করতে চাই। 1672 01:45:35,948 --> 01:45:37,656 আমার এক বন্ধু আছে, অরুণ নীলাকন্দন। 1673 01:45:37,781 --> 01:45:40,240 এবং সে অন্যতম সেরা একজন ফটোগ্রাফার যাকে আমি ব্যক্তিগতভাবে চিনি। 1674 01:45:40,281 --> 01:45:41,990 ভাই, সে আমাদের হাইপ তুলে দিচ্ছে। 1675 01:45:42,156 --> 01:45:44,281 এখন সে তার নিজস্ব ওয়েডিং ফটোগ্রাফি ব্র্যান্ড.... 1676 01:45:44,323 --> 01:45:45,781 ব্লু আই ইনটিমেট ওয়েডিং নামে শুরু করতে যাচ্ছে। 1677 01:45:45,823 --> 01:45:46,823 আমাদের? 1678 01:45:46,865 --> 01:45:49,365 তাে, যে জুটি প্রথম তাদের ব্র্যান্ডের সাথে চুক্তি করবে, 1679 01:45:50,281 --> 01:45:52,156 আমি তাদের বিয়েতে গাইব। 1680 01:45:52,240 --> 01:45:53,240 ফ্রি তে। 1681 01:45:53,531 --> 01:45:56,281 সে কি বলল যে আমাদের প্রথম অনুষ্ঠানে সে ফ্রিতে গান করবে? 1682 01:45:56,406 --> 01:45:57,948 সে কি মাত্র ফ্রি বলল? তুমি নিশ্চিত? 1683 01:45:57,948 --> 01:46:00,031 - প্রতীক! লাভ ইউ দোস্ত! - লাভ ইউ টু দোস্ত! 1684 01:46:00,156 --> 01:46:01,240 সে কে? 1685 01:46:01,948 --> 01:46:02,948 ও আমার বন্ধু। 1686 01:46:05,573 --> 01:46:06,698 বন্ধু? 1687 01:46:07,156 --> 01:46:08,156 অবশ্যই স্যার। অবশ্যই স্যার। 1688 01:46:08,531 --> 01:46:09,573 আমরা করতে পারব। 1689 01:46:09,865 --> 01:46:11,698 প্রতীক তিওয়ারির ওই ভিডিওর সাথে সাথে... 1690 01:46:12,448 --> 01:46:15,740 দুই দিনে বিয়ের ব্যাপারে আমরা ২০ টা অনুসন্ধান রিসিভ করেছি। 1691 01:46:16,115 --> 01:46:18,948 সবচেয়ে আশ্চর্যের বিষয় হলো এর মধ্যে অনেকেই কেরালার ছিল। 1692 01:46:19,406 --> 01:46:21,198 আমরা যদি এসবের অগ্রিম টাকা পাই, আমরা কাপিয়ে দিব! 1693 01:46:21,240 --> 01:46:22,448 তোমার আইডিয়া অসাধারণ, বন্ধু! 1694 01:46:25,823 --> 01:46:26,823 blueye10 1695 01:46:27,115 --> 01:46:28,490 তোমার ইমেইল আইডি এমন কেন? 1696 01:46:28,823 --> 01:46:30,365 দশম শ্রেণি থেকেই এটা এমন। 1697 01:46:31,198 --> 01:46:32,448 আমার বাবা আমার হিরো। 1698 01:46:33,031 --> 01:46:34,865 তাই আমি আমার বাবার নাম সামান্য পরিবর্তন করেছিলাম। 1699 01:46:34,990 --> 01:46:36,115 নীলাকন্দন! 1700 01:46:36,323 --> 01:46:37,406 নীলা (নীল) কন! (চোখ) টেন। blueye10 1701 01:46:37,781 --> 01:46:39,115 খুবই সৃষ্টিশীল! 1702 01:46:39,406 --> 01:46:40,781 আমার পা টেনো না, জিম্মি ব্রো! 1703 01:46:40,948 --> 01:46:41,990 তোমার পারিবারিক নাম কী? 1704 01:46:42,115 --> 01:46:43,115 মাঙ্গালাসেরি? 1705 01:46:43,656 --> 01:46:44,948 - না! - না? 1706 01:46:45,573 --> 01:46:46,865 - কোনভাবেই না। - না! 1707 01:47:04,781 --> 01:47:07,281 আমার পছন্দ অনুযায়ী বিয়ের অনুষ্ঠানে ছবি তোলা শুরু করলাম। 1708 01:47:07,615 --> 01:47:10,615 ওয়েডিং ফটোগ্রাফি পুরোপুরি উপভোগ করতে শুরু করলাম। 1709 01:47:11,365 --> 01:47:14,430 ফ্রেমিং, লাইটিং, কম্পোজিশন, টেকনিক... 1710 01:47:14,446 --> 01:47:15,757 এসব গুরুত্বপূর্ণ ছিল না। 1711 01:47:15,781 --> 01:47:18,323 আমি ধীরে ধীরে শিখলাম যে নিজের সামনে থাকা মানুষদের হৃদয় ধারণ করা, 1712 01:47:18,365 --> 01:47:19,823 হলো আসল ফটোগ্রাফি। 1713 01:47:20,865 --> 01:47:22,141 আমি অনুমান করা শুরু করলাম। 1714 01:47:22,865 --> 01:47:23,990 সুখ! 1715 01:47:24,198 --> 01:47:25,240 দুঃখ! 1716 01:47:26,365 --> 01:47:27,656 কান্না! 1717 01:47:28,448 --> 01:47:29,656 উদযাপন! 1718 01:47:31,948 --> 01:47:33,156 হৈচৈ, দৌড়াদৌড়ি! 1719 01:47:35,281 --> 01:47:36,865 আমি যা করছিলাম সেটাকে ভালোবাসতে লাগলাম। 1720 01:47:39,781 --> 01:47:42,073 ওয়েডিং ফটোগ্রাফির সর্বশ্রেষ্ঠ আকর্ষণ হলো.... 1721 01:47:42,115 --> 01:47:43,323 স্বাধীনতা, যা আমরা পাচ্ছি। 1722 01:47:45,031 --> 01:47:47,698 বিয়েতে আসা সব মেয়ের ছবি আমরা তুলতে পারি, 1723 01:47:47,698 --> 01:47:48,740 কোন ধরনের সীমাবদ্ধতা ছাড়াই। 1724 01:47:51,615 --> 01:47:52,990 যখন আমরা বিয়েতে যাই, 1725 01:47:53,031 --> 01:47:54,781 আমরা অনুভব করি যে কনে কিছুই না... 1726 01:47:54,781 --> 01:47:57,333 তার কাজিন, বান্ধবী বা অন্য মেয়েদের তুলনায়! 1727 01:47:57,698 --> 01:47:59,365 ওহ! ও মোর ভগবান! 1728 01:48:07,031 --> 01:48:08,448 এবং এমনই এক বিয়েতে, 1729 01:48:08,656 --> 01:48:10,198 তাকে প্রথমবার দেখি। 1730 01:48:11,615 --> 01:48:13,195 সে অন্য মেয়েদের মতো ছিল না। 1731 01:48:13,220 --> 01:48:15,125 যাদের ছবি তোলার সাথে সাথে ভুলে যেতাম। 1732 01:48:15,281 --> 01:48:17,073 - নিথ্যিয়া! - তার চেহারা... 1733 01:48:17,281 --> 01:48:18,490 নিথ্যিয়া! 1734 01:48:18,740 --> 01:48:20,156 আমার হৃদয় ভেদ করেছিল, 1735 01:48:21,365 --> 01:48:24,156 দর্শনা যাওয়ার পর অনেক বছর বাদে, 1736 01:48:24,198 --> 01:48:27,198 একজন মেয়ের থেকে আমি চোখ ফেরাতে পারছিলাম না। 1737 01:48:28,281 --> 01:48:29,281 নিথ্যিয়া! 1738 01:49:23,198 --> 01:49:24,531 - আসো আপু। - পরে আসব। 1739 01:49:24,906 --> 01:49:26,531 - আসো না! - আমি পরে আসব। 1740 01:49:26,531 --> 01:49:27,573 আসো!! 1741 01:49:27,698 --> 01:49:29,073 আচ্ছা, আসতে হবে না! অনেক ভাব দেখায়! 1742 01:49:33,073 --> 01:49:35,240 তুমি চাইলে ছবিগুলো আমি হোয়াটসঅ্যাপে পাঠাতে পারি। 1743 01:49:35,406 --> 01:49:38,531 ওয়াও! ফোন নম্বর পাওয়ার দারুণ চেষ্টা। 1744 01:49:40,573 --> 01:49:41,573 মেইল করে দিও। 1745 01:49:42,906 --> 01:49:44,865 যদি কিছু মনে না করো, কিছু বলতে পারি? 1746 01:49:45,115 --> 01:49:46,115 ওকে বলো। 1747 01:49:46,448 --> 01:49:48,781 তোমার তোলা একটা ছবিও আমার পছন্দ হয়নি। 1748 01:49:50,156 --> 01:49:51,323 তুমি খুবই সুন্দর! 1749 01:49:52,448 --> 01:49:53,490 তোমার চোখ দুটো, 1750 01:49:53,531 --> 01:49:54,531 তোমার চেহারা, 1751 01:49:54,740 --> 01:49:55,740 তোমার হাসি, 1752 01:49:55,948 --> 01:49:58,115 আমি এসবের কোনটাই ঠিকভাবে ক্যাপচার করতে পারি নি। 1753 01:49:59,823 --> 01:50:00,990 - মেইল আইডি? - হ্যাঁ! 1754 01:50:00,990 --> 01:50:02,490 তোমার... ইমেইল আইডি? 1755 01:50:02,531 --> 01:50:03,531 হ্যাঁ! 1756 01:50:11,573 --> 01:50:12,990 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগল, নিথ্যিয়া! 1757 01:50:13,615 --> 01:50:14,615 আমি অরুণ! 1758 01:50:19,740 --> 01:50:20,781 কী হয়েছে, রে? 1759 01:50:22,830 --> 01:50:23,830 জিম্মি ব্রো! 1760 01:50:24,865 --> 01:50:26,073 মেয়েটাকে দেখেছ? 1761 01:50:26,531 --> 01:50:28,531 হ্যাঁ, হ্যাঁ! সবকিছুই দেখছি! 1762 01:50:29,740 --> 01:50:30,948 বিয়ে তো ওকেই করব। 1763 01:50:30,990 --> 01:50:32,740 হ্যাঁ, ঠিক! তাকে দেখেছ? 1764 01:50:32,990 --> 01:50:34,323 তার মতো একটা মেয়ে, 1765 01:50:34,323 --> 01:50:37,031 তোমার কি এটা মনে হয় যে কোচির ছেলেরা তাকে সিঙ্গেল থাকতে দিয়েছে? 1766 01:50:37,031 --> 01:50:37,990 তোমার কি সত্যিই মনে হয়! 1767 01:50:37,990 --> 01:50:39,531 সে নিশ্চয়ই মিঙ্গেল। আমি নিশ্চিত! 1768 01:50:44,740 --> 01:50:45,823 সে মিঙ্গেল না। 1769 01:51:17,240 --> 01:51:18,240 এই! 1770 01:51:18,573 --> 01:51:19,823 নিথ্যিয়া আমাদের ইমেইল করেছে। 1771 01:51:19,906 --> 01:51:21,698 আমরা তার যে ছবিগুলো পাঠিয়েছিলাম সেগুলো তার পরিবারকে দেখিয়েছে সে। 1772 01:51:21,740 --> 01:51:22,740 সবাই পছন্দ করেছে। 1773 01:51:22,781 --> 01:51:25,823 চেন্নাইতে তার চাচাতো বোনের বিয়ের অনুষ্ঠানে ছবি তুলতে পারব কিনা জানতে চেয়েছে। 1774 01:51:25,906 --> 01:51:27,365 এই কাজ মিস কোরো না। 1775 01:51:27,448 --> 01:51:29,615 এটাই তার সাথে লাইন মারার সেরা সুযোগ। 1776 01:51:39,698 --> 01:51:41,240 কেদার কমলেশ? 1777 01:51:41,656 --> 01:51:42,656 কোন সমস্যা? 1778 01:51:59,948 --> 01:52:01,448 নিথ্যিয়ার সাথে আমাদের দেখা করা উচিত, সরাসরি। 1779 01:52:01,990 --> 01:52:03,240 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না। 1780 01:52:04,281 --> 01:52:05,865 তাকে দেখে কত ভদ্র মানুষ মনে হয়! 1781 01:52:07,198 --> 01:52:08,906 আমি জানতাম না যে সে এমন লোক। 1782 01:52:08,948 --> 01:52:10,656 আমি যখন কলেজে ছিলাম তখন এসব হয়েছিল। 1783 01:52:10,740 --> 01:52:12,490 হতে পারে, সে এখন পরিবর্তিত মানুষ! 1784 01:52:14,615 --> 01:52:16,781 তোমার পরিবারকে বলো তার ব্যাপারে আরেকবার খোঁজ নিতে, 1785 01:52:17,115 --> 01:52:18,531 সর্বোপরি এটা তোমার কাজিনের জীবনের ব্যাপার। 1786 01:52:19,781 --> 01:52:21,198 - কী বলছ? - আলোকসজ্জার কী হলো? 1787 01:52:21,198 --> 01:52:22,615 পুরো জায়গাজুড়ে আলোকসজ্জা থাকবে। 1788 01:52:22,656 --> 01:52:23,656 আমি ভাবছি, উদয়পুর। 1789 01:52:23,698 --> 01:52:24,948 - এটা সুন্দর! - পারফেক্ট। 1790 01:52:24,948 --> 01:52:25,990 প্যালেসটা উদয়পুরে? 1791 01:52:26,031 --> 01:52:27,906 আমি সেখানে বিয়ে করতে চাই যেখানে প্রিয়া ডোংরের বিয়ে হয়েছে। 1792 01:52:27,906 --> 01:52:28,865 আমিও তাই চাই। 1793 01:52:28,865 --> 01:52:30,240 আর আমাদের ফ্রেন্ডসদের জন্য বিশেষ সুইট থাকতে হবে! 1794 01:52:30,281 --> 01:52:31,281 - ওটা হবেই। - হ্যালো স্যার! 1795 01:52:31,323 --> 01:52:32,323 - হ্যালো! - হাই! 1796 01:52:32,531 --> 01:52:33,573 ধন্যবাদ! 1797 01:52:33,823 --> 01:52:34,865 আমি ওয়াশরুমে যেতে পারি? 1798 01:52:34,906 --> 01:52:35,906 - হ্যাঁ, অবশ্যই। - ওকে। 1799 01:52:42,948 --> 01:52:44,073 তুমি কী চাও? 1800 01:52:44,450 --> 01:52:45,450 আইশু, তুমি এখন কোথায়? 1801 01:52:45,698 --> 01:52:46,990 আমি কেদারের সাথে আছি। 1802 01:52:47,548 --> 01:52:49,840 আমি কি তার সম্বন্ধে তোমাকে বলিনি? তাহলে কেন... 1803 01:52:49,865 --> 01:52:52,031 শোন! এই! এটা আমার জীবন। 1804 01:52:52,490 --> 01:52:54,156 এভাবে আমার ব্যাপারে নাক গলাতে আসবে না। 1805 01:52:54,662 --> 01:52:55,912 আর আমি ওকে বিশ্বাস করি। 1806 01:52:55,937 --> 01:52:56,937 বাই! 1807 01:53:02,698 --> 01:53:03,740 আমার ফোন কোথায়? 1808 01:53:03,740 --> 01:53:04,781 কোথায় সেটা? 1809 01:53:04,781 --> 01:53:05,781 ফোন! 1810 01:53:05,865 --> 01:53:07,615 আইশু, বেবি, আমাকে ব্যাখ্যা করতে দাও! 1811 01:53:07,656 --> 01:53:09,448 - আমি... - কুত্তার বাচ্চা... 1812 01:53:10,531 --> 01:53:12,198 - তুই আর তোর.... - আইশু! 1813 01:53:13,198 --> 01:53:14,198 এই! 1814 01:53:14,281 --> 01:53:15,323 ধন্যবাদ! 1815 01:53:16,590 --> 01:53:17,840 শালি নষ্টা! 1816 01:53:17,865 --> 01:53:18,865 হ্যাঁ, বেবি! 1817 01:53:19,323 --> 01:53:20,865 - তোমাকে কল ব্যাক করছি? - স্যার! 1818 01:53:21,406 --> 01:53:23,906 আপনি অনেক বছর আগে এখানে থাপ্পর খেয়েছিলেন, তাইনা? 1819 01:53:24,240 --> 01:53:25,240 যা ভাগ! 1820 01:53:25,906 --> 01:53:28,115 সে এখানে থাপ্পর খাইতে আসে। 1821 01:53:28,156 --> 01:53:29,406 - তাই নাকি? - বেবি, আইশু! 1822 01:53:32,615 --> 01:53:34,740 সে কাক্কনাদে একটা ফ্ল্যাটে থাকে। 1823 01:53:35,115 --> 01:53:36,865 জিম্মি নামের এক ফটোগ্রাফারের সাথে। 1824 01:53:37,615 --> 01:53:38,865 বরুণ, ঠিক আছে? 1825 01:53:39,281 --> 01:53:41,031 এই নামে এখানে তোর পরিচিত কেউ আছে? 1826 01:53:41,115 --> 01:53:42,240 আমার পরিচিত হতে হবে। 1827 01:53:42,906 --> 01:53:44,366 আমার এমনভাবে পরিচিত হওয়া প্রয়োজন.... 1828 01:53:44,391 --> 01:53:46,601 যাতে সে উঠতে না পারে আর যেন হাটতে না পারে। 1829 01:53:54,698 --> 01:53:56,531 ব্রো, এখানে সিসিটিভি ক্যামেরা আছে। 1830 01:53:56,531 --> 01:53:57,531 তোর হুডি পরে নে। 1831 01:53:58,323 --> 01:54:00,448 ব্রো, আমাদের নম্বর প্লেটের ছবি তোলা হয়ে গেছে। 1832 01:54:03,115 --> 01:54:04,656 কোচির সিসিটিভি ক্যামেরা, তাইনা? 1833 01:54:04,672 --> 01:54:06,281 সেসব কিছুই ক্যাপচার করতে পারে না। 1834 01:54:13,948 --> 01:54:15,365 সন্ধ্যা ছয়টার আগে কি শেষ হবে? 1835 01:54:15,406 --> 01:54:16,865 এরপরে আমাদের পারিবারিক মন্দিরে পুজো দিতে যেতে হবে। 1836 01:54:16,865 --> 01:54:18,740 পাঁচ মিনিট! ওকে মেরে ভর্তা বানাবো! 1837 01:54:18,906 --> 01:54:20,073 ছয়! 1838 01:54:21,448 --> 01:54:22,531 সাত! 1839 01:54:22,531 --> 01:54:23,531 আহ! সুন্দর! 1840 01:54:23,573 --> 01:54:25,448 - বরুণ কে? ডাক ওকে! - বরুণ? 1841 01:54:25,698 --> 01:54:27,531 কোথায় সে? ডাক ওকে। কোথায় তুই, এদিক আয়! 1842 01:54:31,448 --> 01:54:32,448 ওহ! 1843 01:54:34,531 --> 01:54:36,240 - তুই কি গর্দভ নাকি অন্য কিছু? - মারছিস না কেন? 1844 01:54:36,281 --> 01:54:37,490 তাকে কাছে আসতে বল। 1845 01:54:38,281 --> 01:54:40,031 - তুই কাছে আসবি? - না আমরা আসব? 1846 01:54:40,073 --> 01:54:41,073 কী হচ্ছে এখানে? 1847 01:54:41,115 --> 01:54:42,156 - কী দেখছিস তুই? 1848 01:54:42,281 --> 01:54:43,531 ওরা কেন এখানে এসেছে? 1849 01:54:43,615 --> 01:54:44,323 - আয়। 1850 01:54:44,323 --> 01:54:46,365 - ওই লোকগুলো কারা? - সামনে আয়, যদি তোর সাহস থাকে। 1851 01:54:57,115 --> 01:54:59,495 সে কোমরে গামছা বাধছে। সে কি এখন আমাদের মারতে আসবে? 1852 01:55:04,156 --> 01:55:05,865 কেদার, মার ওকে। 1853 01:55:08,077 --> 01:55:09,911 কেদার, এমন খাম্বার মতন দাঁড়িয়ে থাকিস না। 1854 01:55:10,115 --> 01:55:11,490 মার ওকে। 1855 01:55:11,531 --> 01:55:12,656 কী? 1856 01:55:12,865 --> 01:55:14,198 কেন? 1857 01:55:14,740 --> 01:55:15,823 তুমি কে? 1858 01:55:15,823 --> 01:55:16,990 সে এভাবে দাঁড়িয়ে আছে কেন! 1859 01:55:17,031 --> 01:55:18,573 - শালা, বলদ! - কেদার! 1860 01:55:18,781 --> 01:55:19,906 এক সেকেন্ড! 1861 01:55:20,365 --> 01:55:22,823 - এই কেদার! - এই কেদার! 1862 01:55:26,865 --> 01:55:28,490 এই, কোথায় যাচ্ছিস তুই? 1863 01:55:29,531 --> 01:55:31,031 ভাই! সে বরুণ নয়! সে অরুণ! 1864 01:55:31,156 --> 01:55:32,490 তাতে কী হয়েছে? আমরা কি মারব না? 1865 01:55:32,531 --> 01:55:33,531 না! 1866 01:55:33,531 --> 01:55:35,031 আমি ওকে অনেক আগ থেকে চিনি। 1867 01:55:36,515 --> 01:55:37,682 ওকে আমি একটুও পছন্দ করি না। 1868 01:55:39,615 --> 01:55:41,406 এই বালটাও কাজ করছে না। 1869 01:55:41,448 --> 01:55:42,490 সিঁড়ি! 1870 01:55:42,531 --> 01:55:43,573 সিঁড়ি কোথায়? 1871 01:55:43,615 --> 01:55:44,615 শালা জোকার! 1872 01:55:46,365 --> 01:55:47,698 তাহলে আমি মন্দিরে যাব? 1873 01:55:48,906 --> 01:55:50,031 এখন এখানে কী হলো? 1874 01:55:50,073 --> 01:55:51,240 তুমি কিছু বুঝলে? 1875 01:55:51,265 --> 01:55:52,307 না। 1876 01:55:55,948 --> 01:55:56,990 এই কালি! 1877 01:55:57,156 --> 01:55:58,156 বল ভাই। 1878 01:55:58,198 --> 01:55:59,365 একটা ছোট্ট বিষয়। 1879 01:55:59,547 --> 01:56:01,006 কী? ব্যাপার? 1880 01:56:01,031 --> 01:56:02,698 এই ছিঃ! এটা ওই ব্যাপার নয়। 1881 01:56:02,781 --> 01:56:04,156 তোকে একটা বিয়েতে ছবি তুলতে হবে। 1882 01:56:04,499 --> 01:56:07,249 বাজেট বেশি নাই কিন্তু ক্লায়েন্ট এমন কেউ যাকে তুই চিনিস। 1883 01:56:07,406 --> 01:56:08,948 কিন্তু তুই একা আসলেই হবে। 1884 01:56:09,190 --> 01:56:11,065 আমার পার্টনারের সাথে কথা বলে তোকে জানাচ্ছি। 1885 01:56:11,090 --> 01:56:12,673 ওকে, জানাস। 1886 01:56:12,698 --> 01:56:13,698 গ্রাহক কে? 1887 01:56:13,740 --> 01:56:15,615 গ্রাহক....সারপ্রাইজ! 1888 01:56:16,573 --> 01:56:17,823 ঠিক আছে? 1889 01:56:18,999 --> 01:56:19,999 অনেক অনেক ধন্যবাদ, অরুণ। 1890 01:56:21,281 --> 01:56:23,073 তুমি আইশুর জীবন বাঁচালে। 1891 01:56:27,531 --> 01:56:29,531 যদি কিছু মনে না করো, কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি? 1892 01:56:30,656 --> 01:56:31,698 কী? 1893 01:56:31,740 --> 01:56:32,906 তুমি কি পরোটা আর মাংস পছন্দ করো? 1894 01:56:32,990 --> 01:56:33,990 হ্যাঁ? 1895 01:56:34,615 --> 01:56:35,615 জি! 1896 01:56:36,281 --> 01:56:39,323 আজ রাতে এক জায়গায় যাচ্ছি যারা চমৎকার পরোটা পরিবেশন করে। 1897 01:56:40,865 --> 01:56:42,115 তুমি সাথে আসবে? 1898 01:56:44,990 --> 01:56:45,990 ঠিক আছে। 1899 01:57:19,198 --> 01:57:20,823 এটাকে গতানুগতিক পরোটা মনে হচ্ছে না। 1900 01:57:20,865 --> 01:57:22,115 এটাকে বলে বন পরোটা। 1901 01:57:22,156 --> 01:57:23,281 মাদুরাই স্টাইল। 1902 01:57:24,198 --> 01:57:25,656 চেন্নাই কবে যাচ্ছ? 1903 01:57:26,156 --> 01:57:27,240 আগামীকাল সন্ধ্যায়। 1904 01:57:27,281 --> 01:57:28,490 - ট্রেনে? - হ্যাঁ। 1905 01:57:32,281 --> 01:57:33,365 আমি কি তোমার সাথে যেতে পারি? 1906 01:57:36,794 --> 01:57:38,698 আমি দ্বিতীয় শ্রেণির টিকেট করেছি। 1907 01:57:39,240 --> 01:57:40,615 এসি শ্রেণিতে আপগ্রেড করব? 1908 01:57:41,073 --> 01:57:43,073 নাহ! জানালা খোলা যায় না। 1909 01:57:43,573 --> 01:57:44,781 বাতাস অনুভব করতে পারব না। 1910 01:57:45,615 --> 01:57:46,865 দ্বিতীয় শ্রেণিই ঠিক আছে। 1911 01:57:48,577 --> 01:57:49,577 অবশ্যই। 1912 01:57:56,208 --> 01:57:57,950 তোমার প্রত্যাশার চেয়ে একটু বেশিই বাতাস, তাইনা? 1913 01:58:31,323 --> 01:58:32,365 সুপ্রভাত! 1914 01:58:33,096 --> 01:58:34,096 সুপ্রভাত! 1915 01:58:39,901 --> 01:58:40,901 হাই বাচ্চা! 1916 01:58:44,101 --> 01:58:45,518 - এই! - ব্রো! 1917 01:58:45,559 --> 01:58:46,601 - কেমন আছিস? - হাই! 1918 01:58:46,976 --> 01:58:48,351 - সে কে ব্রো? - আমার বন্ধু। 1919 01:58:48,393 --> 01:58:49,768 - তোর বন্ধু? হ্যালো! - হাই! 1920 01:58:50,268 --> 01:58:51,518 - আয়। - এখন বল... 1921 01:58:51,809 --> 01:58:53,143 - কে গ্রাহক। - গ্রাহক? 1922 01:58:53,184 --> 01:58:54,809 এতদূর চলেই এসেছিস যখন, এবার নিজেই দেখে নে। 1923 01:59:08,559 --> 01:59:09,851 আমার মেয়ের বিয়ে। 1924 01:59:10,559 --> 01:59:11,643 এটাকে জমকালো বানিয়ে দাও। 1925 01:59:13,009 --> 01:59:17,592 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire♪ 1926 01:59:17,617 --> 01:59:22,034 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1927 01:59:22,059 --> 01:59:26,518 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1928 01:59:26,559 --> 01:59:31,018 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 1929 01:59:31,018 --> 01:59:35,268 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1930 01:59:35,326 --> 01:59:39,826 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1931 01:59:39,851 --> 01:59:41,809 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1932 01:59:41,851 --> 01:59:44,101 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1933 01:59:45,238 --> 01:59:45,916 কী? 1934 01:59:45,941 --> 01:59:49,434 বর এবং কনের সব আত্মীয় এবং বন্ধুদের সনাক্ত কর। 1935 01:59:49,476 --> 01:59:50,143 ঠিক আছে। 1936 01:59:50,184 --> 01:59:52,101 আর... যখন অতিথিরা হলে প্রবেশ করবে, 1937 01:59:52,268 --> 01:59:54,643 যারা সত্যিই অভিব্যক্তিপূর্ণ তাদের চিহ্নিত করবে। 1938 01:59:54,809 --> 01:59:56,893 অসাধারণ হাস্যজ্জ্বল মানুষদেরও চিহ্নিত করবে। 1939 01:59:57,018 --> 01:59:58,018 - ঠিক আছে? - হয়ে যাবে। 1940 01:59:58,460 --> 01:59:59,460 নিথ্যিয়া! 1941 02:00:00,671 --> 02:00:01,671 কী? 1942 02:00:01,934 --> 02:00:02,934 ধন্যবাদ তোমাকে। 1943 02:00:07,800 --> 02:00:08,800 ভাই.... 1944 02:00:08,825 --> 02:00:10,784 - ওহ ওয়াও! হাই.. - আপনি কি আমাকে বলতে পারবেন... 1945 02:00:10,809 --> 02:00:13,434 - কারা নিকটাত্মীয়? - বলব। তুমি সত্যিই সুন্দর! 1946 02:00:13,476 --> 02:00:14,976 আমি সিনেমার একজন প্রডাকশন কন্ট্রোলার। 1947 02:00:15,018 --> 02:00:16,997 নায়িকা হিসেবে অভিনয়ের সুযোগ করে দেবো তোমাকে। 1948 02:00:17,013 --> 02:00:17,952 তোমার নম্বর দাও। 1949 02:00:17,976 --> 02:00:19,143 তোমার সাথে চ্যাটিং করব না। 1950 02:00:19,226 --> 02:00:20,726 শুধু ভিডিও কল। 1951 02:00:21,130 --> 02:00:23,018 - তোমার নম্বর দাও। - আমি এখনই আসছি। 1952 02:00:23,059 --> 02:00:24,059 সালা লুইচ্চা! 1953 02:00:24,101 --> 02:00:26,101 ♪ Dried grapes spread on a platter ♪ 1954 02:00:26,101 --> 02:00:28,309 ♪ Eat to your heart's desire ♪ 1955 02:00:28,351 --> 02:00:30,268 ♪ Munch on the coconut strips ♪ 1956 02:00:30,293 --> 02:00:32,793 ♪ Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 1957 02:00:42,078 --> 02:00:43,203 অরুণ! 1958 02:00:43,228 --> 02:00:45,228 সবার তথ্য পেয়েছি। সবকিছু ঠিকঠাক। 1959 02:00:46,476 --> 02:00:48,518 এটা আমার পুরোনো ক্যামেরা। তুমিও আমার সাথে যোগ দিতে পারো। 1960 02:00:48,559 --> 02:00:49,976 আমি জানি না কিভাবে ছবি তুলতে হয়। 1961 02:00:49,976 --> 02:00:51,101 শুধু এটা নিশ্চিত করবে যে ছবি ফোকাসে আছে। 1962 02:00:51,143 --> 02:00:53,143 ওহ! ফটোগ্রাফি খুব সোজা, তাইনা? 1963 02:00:53,143 --> 02:00:54,684 ওহ! ওটা দাও। 1964 02:00:55,143 --> 02:00:56,518 না, চেষ্টা করি। 1965 02:01:05,080 --> 02:01:09,246 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 1966 02:01:09,398 --> 02:01:11,148 অনেক হয়েছে। এখন কিছু মানুষের ছবি তোলো। 1967 02:01:11,173 --> 02:01:13,756 - কিন্তু এই নারিকেলের খোলটা অনেক সুন্দর। - এটা এখানেই থাক, আসো। 1968 02:01:13,809 --> 02:01:18,143 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1969 02:01:18,168 --> 02:01:23,460 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 1970 02:01:41,080 --> 02:01:42,413 আমার সাথে একটা জায়গায় যাবে? 1971 02:01:43,934 --> 02:01:44,934 অবশ্যই! 1972 02:02:14,726 --> 02:02:17,018 এই মারি! তুই এখনো বিদ্যুৎ বিল দিস নাই? 1973 02:02:17,018 --> 02:02:18,393 আজকে দেবো। 1974 02:02:18,393 --> 02:02:19,643 তোর যা মন চায় কর। 1975 02:02:39,163 --> 02:02:40,205 আপনারা কারা? 1976 02:02:40,230 --> 02:02:41,271 হাহ? 1977 02:02:42,726 --> 02:02:43,726 কে আপনারা? 1978 02:02:46,851 --> 02:02:47,934 লাচু পাট্টি! 1979 02:02:47,934 --> 02:02:49,726 না, এখানে আমরা তিন বছর ধরে আছি। 1980 02:02:49,726 --> 02:02:51,018 এই নামে কেউ এখানে থাকে না। 1981 02:02:53,476 --> 02:02:54,851 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 1982 02:03:06,643 --> 02:03:07,643 অরুণ ভাই! 1983 02:03:11,809 --> 02:03:13,309 - কেমন আছ? - আমি ভালো আছি। 1984 02:03:13,309 --> 02:03:14,309 আমার বিয়ে হয়েছে। 1985 02:03:14,351 --> 02:03:15,351 তা তো দেখতেই পাচ্ছি। 1986 02:03:16,809 --> 02:03:17,809 খুশি আছ তো? 1987 02:03:17,934 --> 02:03:19,154 শান্তিতে আছি, ভাই। 1988 02:03:19,768 --> 02:03:21,518 আমি লাচু নানীর বাসায় গেছিলাম। 1989 02:03:21,559 --> 02:03:22,726 কিন্তু বাসায় কেউ ছিল না। 1990 02:03:22,726 --> 02:03:23,726 লাচু নানী? 1991 02:03:26,386 --> 02:03:27,428 তার সাথে দেখা করতে চাও? 1992 02:03:30,726 --> 02:03:32,309 এই অরুণ! 1993 02:03:32,309 --> 02:03:33,851 - নানু! - ভেতরে আয়! 1994 02:03:33,893 --> 02:03:34,893 ভেতরে এসো। 1995 02:03:37,476 --> 02:03:38,851 অনেক বছর পর দেখছি তোকে! 1996 02:03:38,851 --> 02:03:40,976 - সত্যিই অনেক দিন হয়ে গেছে, নানু! - এই নানুর কথা মনে ছিল না বুঝি? 1997 02:03:41,018 --> 02:03:43,184 - তেমন কোনো কথা না। - তোর পড়াশোনা শেষ হবার যে গেলি, 1998 02:03:43,226 --> 02:03:44,518 নানুর কথা আর মনেও পড়ল না, তাই না? 1999 02:03:44,518 --> 02:03:45,934 তোর কথা কি আমি ভুলেছি? 2000 02:03:45,934 --> 02:03:46,976 কখনোই না! 2001 02:03:47,434 --> 02:03:48,434 বিজয়! 2002 02:03:48,518 --> 02:03:49,809 - দেখ কে এসেছে! - হাই! 2003 02:03:49,809 --> 02:03:50,809 - হাই। - হাই। বিজয়। 2004 02:03:50,851 --> 02:03:51,851 অরুণ। 2005 02:03:51,893 --> 02:03:53,184 নানুর থেকে তোমার ব্যাপারে অনেক কথা শুনেছি। 2006 02:03:53,184 --> 02:03:55,476 ঠিক আছে। তোমরা কথা বলো। পরে দেখা হবে। 2007 02:03:55,518 --> 02:03:57,143 বস। তোদের জন্য কফি নিয়ে আসি। 2008 02:03:57,726 --> 02:03:58,726 নানু! 2009 02:03:58,768 --> 02:04:00,184 আমাকে সাম্বার সাধাম খাওয়াবে? 2010 02:04:01,893 --> 02:04:03,018 দাঁড়া, আনছি। 2011 02:04:16,947 --> 02:04:20,072 দুজনে সবসময় একসঙ্গে থাকো, সুখে থাকো, এই কামনাই করি। 2012 02:04:21,226 --> 02:04:23,101 নানু, আমরা শুধুই বন্ধু। 2013 02:04:23,768 --> 02:04:25,601 ওহ! বন্ধু, হাহ? 2014 02:04:27,143 --> 02:04:28,851 মনে হচ্ছে বেশ ঘনিষ্ঠ বন্ধুত্ব? 2015 02:04:28,893 --> 02:04:29,893 না। 2016 02:04:29,932 --> 02:04:31,848 সত্যি বলছি, আমরা শুধুই বন্ধু, নানু। 2017 02:04:35,851 --> 02:04:37,018 তুই কি ওর প্রেমে হাবুডুবু খাচ্ছিস? 2018 02:04:37,059 --> 02:04:38,393 ও একটা সুইটহার্ট, আপু। 2019 02:04:39,893 --> 02:04:41,726 কলেজে তোর একটা বয়ফ্রেন্ড ছিল, তাই না? 2020 02:04:41,726 --> 02:04:43,184 কী যেন নাম ছিল? টিন? অ্যালুমিনিয়াম? 2021 02:04:43,184 --> 02:04:44,184 টিনসন! 2022 02:04:44,309 --> 02:04:47,101 - এই ছেলে কি ওর মতো? - না! এ ওই লুজারের মতো না! 2023 02:04:47,726 --> 02:04:49,768 তখন কিন্তু, ওর নজর আমার উপর ছিল। 2024 02:04:49,851 --> 02:04:51,601 তা শুধুই তোমার কল্পনা। 2025 02:04:52,226 --> 02:04:54,018 ঠিক আছে, মানছি। ওর নজর তোমার উপর ছিল। 2026 02:04:54,059 --> 02:04:56,768 এখন, প্লিজ বাবা-মা'র সাথে কথা বলো। 2027 02:04:57,726 --> 02:04:58,726 দেখি। 2028 02:04:59,309 --> 02:05:00,309 থ্যাংক ইউ! 2029 02:05:02,643 --> 02:05:04,559 ওয়েডিং ফটোগ্রাফার? একদম না! 2030 02:05:04,768 --> 02:05:05,934 কেন? 2031 02:05:06,018 --> 02:05:08,768 ও একটা সফটওয়্যার কোম্পানিতে ইঞ্জিনিয়ার। 2032 02:05:08,809 --> 02:05:09,934 সেও ওর মতো। 2033 02:05:10,018 --> 02:05:11,601 যখন কাজটা ওর ভালো লাগছিল না, তখন ওটা ছেড়ে দিয়ে এটা শুরু করে। 2034 02:05:11,601 --> 02:05:12,809 এসব করে কত টাকা কামায়? 2035 02:05:12,851 --> 02:05:15,268 ও মাসে তোমার চেয়ে বেশি কামায়, বাবা। 2036 02:05:15,643 --> 02:05:17,309 - আপু! - বিয়েতে ছবি তুলে? 2037 02:05:17,476 --> 02:05:18,726 কিন্তু এভাবে কয়দিন চলবে? 2038 02:05:18,934 --> 02:05:20,922 এমন হাজার হাজার ফটোগ্রাফার, 2039 02:05:20,969 --> 02:05:22,494 হাতে ক্যামেরা নিয়ে রাস্তায় রাস্তায় ঘুরে বেড়াচ্ছে। 2040 02:05:22,518 --> 02:05:24,309 এই ফিল্ডে অনেক কম্পিটিশন। 2041 02:05:24,893 --> 02:05:26,809 কাল যদি সে চাকরি হারায়, ওর খেয়াল রাখবে কে? 2042 02:05:26,851 --> 02:05:28,101 তাকে কেন আমার খেয়াল রাখতে হবে? 2043 02:05:28,184 --> 02:05:29,309 আমি নিজের খেয়াল নিজে রাখতে পারব। 2044 02:05:29,351 --> 02:05:31,434 আর যদি ও চাকরি হারায়ও, আমি ওর খেয়াল রাখব। 2045 02:05:31,851 --> 02:05:33,768 কী? কী মনে হয় আমি পারব না, বাবা? 2046 02:05:34,601 --> 02:05:36,726 সোনা, তুমি জানো না পুরুষ মানুষ কেমন! 2047 02:05:36,851 --> 02:05:38,559 তারা খুবই জটিল! 2048 02:05:38,559 --> 02:05:40,101 তারা যদি চাকরি হারায়, 2049 02:05:40,101 --> 02:05:42,309 বা স্বামীর চেয়ে স্ত্রী যদি বেশি কামায়, 2050 02:05:42,351 --> 02:05:44,143 তখন তাদের মধ্যে ইনসিকিউরিটি কাজ করে। 2051 02:05:44,226 --> 02:05:45,684 এতে তোমার পারিবারিক জীবনে অনেক সমস্যা দেখা দিবে। 2052 02:05:45,726 --> 02:05:47,351 - বাবা, ও তোমার মতো না। - আমার মতো না? 2053 02:05:47,559 --> 02:05:50,434 এখনকার ছেলেরা তোমাদের জেনারেশনের মতো এত প্রবলেমেটিক না। 2054 02:05:50,434 --> 02:05:53,226 এখন তুমি যোগ হয়ে ওদেরকে নিজেদের মতো বানিও না। 2055 02:05:54,726 --> 02:05:55,726 বাবা... 2056 02:05:56,518 --> 02:05:57,559 তুমি না করে দিলে, 2057 02:05:57,726 --> 02:05:58,934 ওকে আমি বিয়ে করব না। 2058 02:05:59,934 --> 02:06:03,559 কিন্তু কোনো চালাক মেয়ে ওকে অবশ্যই ছিনিয়ে নিবে। 2059 02:06:04,059 --> 02:06:05,518 আর যদি এমন হয়, 2060 02:06:05,643 --> 02:06:07,184 আমি তোমাকে কখনোই ক্ষমা করব না, বাবা। 2061 02:06:09,018 --> 02:06:10,768 যদি ওর মধ্যে ইনসিকিউরিটি তৈরি হয়, 2062 02:06:10,800 --> 02:06:13,035 আর সেটা যদি সমস্যা হয়ে দাঁড়ায়, যেমনটা তুমি বললে, 2063 02:06:13,059 --> 02:06:14,726 তবে আমি একটা সেকেন্ডও অপেক্ষা করব না। 2064 02:06:15,059 --> 02:06:17,601 ওকে সঙ্গে সঙ্গে ডিভোর্স দিয়ে তোমার কাছে চলে আসব। 2065 02:06:17,643 --> 02:06:18,643 শয়তান মেয়ে! 2066 02:06:19,018 --> 02:06:20,101 কথা শুনেছ? 2067 02:06:20,101 --> 02:06:22,684 তুমিই মাথায় চড়িয়েছ। এখন বুঝো! 2068 02:06:23,684 --> 02:06:24,768 বাবা! 2069 02:06:24,768 --> 02:06:26,351 একদিন তো আমাকে বিয়ে করতেই হবে। 2070 02:06:26,518 --> 02:06:28,143 তাহলে এমন কাউকে বিয়ে করি যাকে আমি ভালোবাসি। 2071 02:06:28,715 --> 02:06:29,924 প্লিজ রাজি হয়ে যাও, বাবা। 2072 02:06:31,101 --> 02:06:32,101 প্লিজ! 2073 02:06:32,518 --> 02:06:34,226 - প্লিজ? - প্লিজ, বাবা! 2074 02:06:34,226 --> 02:06:35,393 রাজি হয়ে যাও, বাবা! 2075 02:06:35,434 --> 02:06:37,101 - প্লিজ। - যা খুশি করো! 2076 02:06:37,101 --> 02:06:38,726 খুশি মুখে বলো! 2077 02:06:38,976 --> 02:06:40,018 যা ভালো লাগে করো! 2078 02:06:40,059 --> 02:06:41,351 আরেকটু! 2079 02:06:41,393 --> 02:06:43,059 আরেকটু খুশি মুখে, বাবা! বলো! 2080 02:06:43,101 --> 02:06:44,726 যাকে ভালোবাসো তাকেই বিয়ে করো! 2081 02:06:44,726 --> 02:06:46,559 ইয়ে! থ্যাংক ইউ! 2082 02:06:47,601 --> 02:06:49,726 থ্যাংক ইউ, বাবা! 2083 02:06:56,851 --> 02:06:58,184 - হাহ? - ওহ না! 2084 02:06:58,643 --> 02:06:59,643 অরুণ! 2085 02:07:00,268 --> 02:07:02,309 - আমার বন্ধু অরুণ বিয়ে করছে। - ঈশ্বর ওর মঙ্গল করুক। 2086 02:07:02,358 --> 02:07:03,358 আপনারও! 2087 02:07:04,476 --> 02:07:05,476 - হ্যালো? - এই! 2088 02:07:05,976 --> 02:07:07,018 সব ঠিকঠাক, হাহ? 2089 02:07:07,184 --> 02:07:08,184 ভাই! 2090 02:07:08,434 --> 02:07:09,643 অভিনন্দন! 2091 02:07:09,684 --> 02:07:12,643 ভাই, আমি আল্লু অর্জুনের সিনেমায় সহকারী হিসেবে কাজ করছি। 2092 02:07:12,684 --> 02:07:14,851 সাউন্ড মিক্সিং স্টুডিওতে আছি। আমি এসে পড়ব। 2093 02:07:15,268 --> 02:07:18,184 আরও পাঞ্চ দে, ভাই! আরও পাঞ্চ দে! 2094 02:07:18,309 --> 02:07:19,559 আমি অবশ্যই আসব। 2095 02:07:20,643 --> 02:07:21,268 ঠিক আছে! 2096 02:07:21,309 --> 02:07:24,226 অভিনন্দন, ভাই! আমি আগেরদিন রাতে পৌঁছে যাব! ফোন করব! 2097 02:07:25,976 --> 02:07:26,976 আমি আসব, ভাই! 2098 02:07:27,018 --> 02:07:28,809 খেলা হবে! 2099 02:07:30,726 --> 02:07:31,726 ঠিক আছে! 2100 02:07:31,871 --> 02:07:34,538 - দুইটা ডাবল লার্জ, প্লিজ। - আপনাকে আর দিতে পারব না, স্যার। 2101 02:07:34,572 --> 02:07:36,113 এই! অভিনন্দন, বন্ধু! 2102 02:07:36,351 --> 02:07:38,143 - ধন্যবাদ। - আচ্ছা। আমার ফেসবুক লাইভ দেখ। 2103 02:07:38,226 --> 02:07:39,351 তোর জন্য স্পেশাল কিছু করব। 2104 02:07:39,393 --> 02:07:40,893 তোর জন্য স্পেশাল কিছু করব, ঠিক আছে? 2105 02:07:40,976 --> 02:07:42,684 - অল দ্য বেস্ট, প্রতীক। - চিয়ার্স! 2106 02:07:43,476 --> 02:07:46,059 হ্যালো মুম্বাই! 2107 02:07:46,351 --> 02:07:47,893 কেমন আছ, সবাই? 2108 02:07:48,676 --> 02:07:49,676 উহু! 2109 02:07:50,018 --> 02:07:51,518 আজকের রাতটা অনেক সুন্দর, বন্ধুরা! 2110 02:07:51,809 --> 02:07:54,601 কিছুক্ষণ আগেই কাছের এক বন্ধুর থেকে একটা খবর পেলাম। 2111 02:07:54,851 --> 02:07:56,184 ওর নাম অরুণ। 2112 02:07:56,393 --> 02:07:58,518 ওকে কলেজে থাকতে মাল্লু আন্টি বলে ডাকতাম। 2113 02:07:58,851 --> 02:08:00,226 আর সে বিয়ে করতে চলেছে! 2114 02:08:00,934 --> 02:08:02,809 অরুণ, এই গানটা তোর জন্য! 2115 02:08:03,726 --> 02:08:13,559 ♪ O' beloved ♪ 2116 02:08:13,643 --> 02:08:22,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2117 02:08:22,709 --> 02:08:27,793 ♪ You inhabit my heart ♪ 2118 02:08:28,103 --> 02:08:32,394 ♪ What is the use of running away? ♪ 2119 02:08:32,621 --> 02:08:39,663 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2120 02:08:42,143 --> 02:08:51,684 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2121 02:08:51,726 --> 02:09:00,018 ♪ O' beloved ♪ 2122 02:09:01,226 --> 02:09:09,809 ♪ O' beloved ♪ 2123 02:09:11,143 --> 02:09:21,851 ♪ O' Bulleya ♪ 2124 02:09:24,851 --> 02:09:30,393 ♪ O' Bulleya ♪ 2125 02:09:30,476 --> 02:09:39,143 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2126 02:09:39,184 --> 02:09:44,476 ♪ You inhabit my heart ♪ 2127 02:09:44,518 --> 02:09:49,351 ♪ What is the use of running away? ♪ 2128 02:09:49,393 --> 02:09:56,393 ♪ You keep pulling me towards you Using your magic ♪ 2129 02:09:58,926 --> 02:10:03,676 ♪ Enough is enough ♪ 2130 02:10:03,726 --> 02:10:08,684 ♪ Enough is enough ♪ 2131 02:10:08,684 --> 02:10:17,809 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2132 02:10:18,143 --> 02:10:29,476 ♪ Enough is enough Speak to me with a smile ♪ 2133 02:10:29,518 --> 02:10:31,184 এই! ধর ওকে! 2134 02:10:31,226 --> 02:10:34,018 - ভাই, মাতাল হয়েছিস? বমি করবি নাকি? - আমি একদম ঠিক আছি! 2135 02:10:34,018 --> 02:10:36,184 - আই লাভ ইউ, ম্যান! - আই লাভ ইউ টু! 2136 02:10:41,101 --> 02:10:42,726 আসার জন্য ধন্যবাদ। 2137 02:10:43,559 --> 02:10:44,684 ভেতরে আসো। 2138 02:10:45,033 --> 02:10:47,824 - এই দর্শনা! - দর্শনা! 2139 02:10:47,851 --> 02:10:49,726 - এত দেরি করলে কেন? - স্যরি! স্যরি! 2140 02:10:49,768 --> 02:10:51,809 তো এর পরের গানটা দর্শনাকে উৎসর্গ করছি! 2141 02:10:51,851 --> 02:10:54,101 - ইয়েই! - অস্থির! 2142 02:10:54,101 --> 02:10:55,559 এই পুনিত, গিটারটা অরুণকে পাস কর? 2143 02:10:55,559 --> 02:10:57,559 - ওহ ডিয়ার! আরেকটা মন জুড়ানো গান? - বাজা, অরুণ! 2144 02:10:57,559 --> 02:10:58,684 অরুণ, ৩-৪। 2145 02:10:58,809 --> 02:11:00,268 - কোন স্কেলে? - যেটা তুই বাজাস, ভাই! 2146 02:11:00,309 --> 02:11:01,643 - ঠিক আছে, ঠিক আছে। সবাই শান্ত হও! - রেডি! 2147 02:11:02,643 --> 02:11:05,309 ♪ Speak ♪ 2148 02:11:05,351 --> 02:11:07,976 ♪ Speak to one another ♪ 2149 02:11:07,976 --> 02:11:12,809 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2150 02:11:13,434 --> 02:11:15,976 ♪ Speak ♪ 2151 02:11:16,184 --> 02:11:18,726 ♪ Speak to one another ♪ 2152 02:11:18,893 --> 02:11:24,351 ♪ Speak your heart out, unabashedly ♪ 2153 02:11:29,809 --> 02:11:30,809 দর্শনা? 2154 02:11:31,226 --> 02:11:32,559 - আমি জিম্মি! - জানি! 2155 02:11:33,059 --> 02:11:34,476 তো ও তোমাকে বের করে দিচ্ছে, তাইনা? 2156 02:11:34,518 --> 02:11:36,101 আমি পাশের এপার্টমেন্টে শিফট করছি। 2157 02:11:38,059 --> 02:11:39,059 এসব কী? 2158 02:11:39,101 --> 02:11:40,643 কাল তো ফুলশয্যার রাত, তাই না? 2159 02:11:40,684 --> 02:11:42,393 তাই ডেকোরেশনটা একবার ট্রায়াল দিয়ে নিচ্ছি। 2160 02:11:42,393 --> 02:11:43,851 কাল কোনোভাবেই ভুল করা যাবে না, তাই না? 2161 02:11:44,976 --> 02:11:45,976 এই দর্শনা! 2162 02:11:46,059 --> 02:11:47,309 - এই! - কোথায় ছিলে তুমি? 2163 02:11:47,726 --> 02:11:49,059 স্যরি, আসতে একটু দেরি হয়ে গেল। 2164 02:11:49,101 --> 02:11:50,434 এটা নিথ্যিয়ার বিয়ের পোশাক। 2165 02:11:50,476 --> 02:11:51,643 পরিবর্তন করার জন্য দিয়েছিল। 2166 02:11:51,643 --> 02:11:53,434 এই! তাহলে এখানে আনলি কেন? 2167 02:11:53,476 --> 02:11:55,643 মাঝরাতে বিরক্ত করার কী দরকার? সকালে দিয়ে দেবো ওকে। 2168 02:11:55,684 --> 02:11:57,101 - ঠিক আছে। - অনেক খিদে পেয়েছে! 2169 02:11:57,143 --> 02:11:58,143 - খেয়েছিস? - না। 2170 02:11:58,184 --> 02:12:00,143 - খেলে আয়। - আমি গিয়ে ওর সাথে ডিনার করি তাহলে। 2171 02:12:00,827 --> 02:12:01,827 এই! আমি আসছি। 2172 02:13:06,559 --> 02:13:20,851 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2173 02:13:21,226 --> 02:13:32,101 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2174 02:13:32,143 --> 02:13:34,476 ইয়েই! 2175 02:13:34,476 --> 02:13:36,101 ভাই, তুই জোশ! 2176 02:13:36,518 --> 02:13:38,934 কয়েক গ্লাস মাল গেলার পর নিশানা সব খাপে খাপ বসে আমার। 2177 02:13:38,976 --> 02:13:40,934 সাহস থাকলে, হারিয়ে দেখা আমায়। 2178 02:13:40,976 --> 02:13:42,851 - ব্যস একবার! একবার! - যা চেক কর, ভাই। 2179 02:13:49,018 --> 02:13:50,018 দর্শনা! 2180 02:13:50,434 --> 02:13:51,434 দর্শনা, দাঁড়াও! 2181 02:13:53,101 --> 02:13:54,101 দর্শ... 2182 02:13:57,309 --> 02:13:58,559 কী হয়েছে, দর্শনা? 2183 02:14:04,143 --> 02:14:05,809 ওর বিয়ে করছে, অ্যান্টোনি! 2184 02:14:11,518 --> 02:14:13,851 যখন ও অন্যসব রিলেশনে ছিল, 2185 02:14:14,934 --> 02:14:16,976 তখন কিছুই মনে হয়নি। কিন্তু... 2186 02:14:18,809 --> 02:14:20,434 এখন ও চলে যাবে! 2187 02:14:21,976 --> 02:14:23,768 চিরকালের জন্য চলে যাবে! 2188 02:14:25,809 --> 02:14:27,559 আমি এটা সহ্য করতে পারছি না, এন্টোনি! 2189 02:14:32,072 --> 02:14:35,572 ওর বিয়েতে তাদেরই থাকা উচিত যারা মন থেকে ওর জন্য খুশি হতে পারবে। 2190 02:14:35,784 --> 02:14:36,826 আমি চলে যাচ্ছি। 2191 02:14:36,851 --> 02:14:37,851 এই! দাঁড়াও! 2192 02:14:44,059 --> 02:14:46,226 তোমাকে এখন যা বলেছি ও যেন তা কখনো না জানে। 2193 02:15:03,809 --> 02:15:06,434 অরুণ! আই লাভ ইউ, ম্যান! 2194 02:15:06,476 --> 02:15:09,184 বার কোথায় রে, ভাই? আমি মাছের মতো ডুবে ডুবে মাল খাবো! 2195 02:15:09,226 --> 02:15:10,226 চুপ কর, পাগলা! 2196 02:15:10,268 --> 02:15:11,268 অরুণ, আসি! 2197 02:15:11,726 --> 02:15:13,143 আসি, এন্টোনি! 2198 02:15:13,226 --> 02:15:14,809 এই! দর্শনা কোথায় গেল? 2199 02:15:16,893 --> 02:15:19,726 ওর পরিবারের কে যেন মারা গেছে। তাই হুট করে যেতে হয়েছে ওর। 2200 02:15:20,976 --> 02:15:22,226 ওকে এখন ফোন দিস না। 2201 02:15:22,518 --> 02:15:24,101 মানে... ও ঠিক আছে। 2202 02:15:24,976 --> 02:15:26,768 রাত ১২টা বাজছে। ঘুমাবি না নাকি? 2203 02:15:27,309 --> 02:15:30,268 গিয়ে ঘুমিয়ে নে, ভাই! কাল তো ঘুমানোর সুযোগ পাবি না। 2204 02:15:30,434 --> 02:15:31,851 ওরে কি হাসি রে! 2205 02:15:50,726 --> 02:15:51,851 মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে। 2206 02:15:52,601 --> 02:15:54,643 তোমাকে বলেছিলাম ইনডোর স্টেডিয়ামে বুক দিতে। 2207 02:15:54,643 --> 02:15:55,726 কখনো কি আমার কথা শুনেছ? 2208 02:15:55,726 --> 02:15:57,934 ইনডোর স্টেডিয়ামে একটা ক্রিকেট টুর্নামেন্ট হবে। 2209 02:15:57,934 --> 02:16:00,018 এপ্রিল মাসে এত বৃষ্টি হয় কীভাবে? 2210 02:16:00,184 --> 02:16:01,393 এ কথা আমাকে জিজ্ঞেস করছ? 2211 02:16:01,393 --> 02:16:03,434 দারুণ! কাকে জিজ্ঞেস করছি আমি! মাফ চাই! 2212 02:16:03,434 --> 02:16:05,893 বঙ্গোপসাগরে উপর নিশ্চয়ই নিম্নচাপ সৃষ্টি হয়েছে। 2213 02:16:06,226 --> 02:16:07,726 তার উপর সকাল সকাল আমাকে এই চুরিদার পরিয়ে দিয়েছ। 2214 02:16:07,768 --> 02:16:08,809 আঙ্কেল, এটা চুরিদার না। এটা কুর্তা। 2215 02:16:08,851 --> 02:16:10,601 তোমার আর আমার পোশাকে পার্থক্যটা কোথায়? 2216 02:16:10,643 --> 02:16:11,643 এমনকি ওড়নাটাও এক। 2217 02:16:11,726 --> 02:16:13,268 - একটু চুপ থাকবে, প্লিজ? - অরুণ... 2218 02:16:13,476 --> 02:16:15,226 অরুণ, শুভ লগ্ন পেরিয়ে যাচ্ছে। 2219 02:16:15,268 --> 02:16:16,643 কী করবে? 2220 02:16:16,684 --> 02:16:17,726 কী করবে ভাবছ? 2221 02:16:17,726 --> 02:16:19,518 এই বৃষ্টিতেই বিয়ে করবে নাকি? 2222 02:16:19,518 --> 02:16:20,684 অনেক ইউনিক হবে। 2223 02:16:20,768 --> 02:16:22,226 ছবিগুলো দারুণ উঠবে, তাই না? 2224 02:16:22,684 --> 02:16:24,726 তুমি তোমার পরিবারকে রাজি করাও। আমি আমার পরিবারের সাথে কথা বলছি। 2225 02:16:24,726 --> 02:16:25,684 ঠিক আছে। 2226 02:16:25,684 --> 02:16:26,851 কী বললো ও? 2227 02:16:26,851 --> 02:16:28,309 বললো শুভক্ষণ শেষ হবার অপেক্ষা না করে... 2228 02:16:28,351 --> 02:16:30,018 - এই বৃষ্টিতেই আমাদের বিয়ে করে নেওয়া উচিত। - দারুণ! 2229 02:16:30,018 --> 02:16:31,143 - মা.. - হ্যাঁ। 2230 02:16:31,184 --> 02:16:33,809 মা, এভাবেই বিয়ে করে নেবো নাকি? 2231 02:16:33,851 --> 02:16:35,393 - দারুণ হবে না? - এই বৃষ্টিতে? 2232 02:16:35,393 --> 02:16:36,697 দারুণ হবে, আঙ্কেল। সময় নষ্ট করার দরকার নেই। 2233 02:16:36,722 --> 02:16:37,839 কারো জ্বর বাঁধলে? 2234 02:16:37,864 --> 02:16:39,280 খাবারের সাথে প্যারাসিটামলও পরিবেশন করব। 2235 02:16:39,309 --> 02:16:41,059 আঙ্কেল, প্যারা নিয়েন না। আসেন, একটু মাল খাই। 2236 02:16:41,101 --> 02:16:42,434 ওহ ঈশ্বর! প্লিজ ওকে নিয়ে যা তো! 2237 02:16:42,476 --> 02:16:44,184 এই চুরিদার পরে আমি বৃষ্টিতে নামব না। 2238 02:16:44,226 --> 02:16:45,143 এটা চুরিদার না। এটা কুর্তা! 2239 02:16:45,184 --> 02:16:46,726 ক্যান ইউ স্টপ বিং সো রিডিকিউলাস, আঙ্কেল? 2240 02:16:47,184 --> 02:16:48,976 আমার সাথে ইংরেজিতে পটর-পটর করবে না! বুঝলে? 2241 02:16:49,018 --> 02:16:50,726 আমি কিন্তু মেনে নেবো না! 2242 02:16:50,726 --> 02:16:52,393 - কিছুক্ষণেরই তো ব্যাপার। - একদম না। 2243 02:16:52,434 --> 02:16:54,643 - আমি চেয়েছিলাম ইনডোর... - মা, প্লিজ। 2244 02:16:54,643 --> 02:16:56,976 অনেক মানুষ আছে। সবার জ্বর হয়ে যাবে। 2245 02:16:56,976 --> 02:16:57,976 সেটা দেখা যাবে। প্লিজ! 2246 02:16:58,351 --> 02:17:00,184 আমার সোনা বাবা! প্লিজ! 2247 02:17:00,184 --> 02:17:01,184 আঙ্কেল, প্লিজ! 2248 02:17:01,309 --> 02:17:02,934 - আচ্ছা! - আচ্ছা। হোক তাহলে! 2249 02:17:02,976 --> 02:17:04,059 অস্থির! 2250 02:17:15,226 --> 02:17:19,768 ♪ Dried grapes spread on a platter Eat to your heart's desire ♪ 2251 02:17:19,768 --> 02:17:24,268 ♪ Munch on the coconut strips Chew on the betel leaves and areca nuts ♪ 2252 02:17:24,268 --> 02:17:28,726 ♪ The wedding hall is over crowded The bride and groom are sweating ♪ 2253 02:17:28,726 --> 02:17:33,184 ♪ Did you see the bride's beauty? Did you see the groom's opulence? ♪ 2254 02:17:33,209 --> 02:17:37,459 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2255 02:17:37,502 --> 02:17:42,002 ♪ Beaming, the bride and groom Walk out after tying the knot ♪ 2256 02:17:44,934 --> 02:17:46,101 প্লিজ কেঁদো না, বাবা। 2257 02:17:46,143 --> 02:17:47,164 কাঁদছি না, মা। 2258 02:17:47,188 --> 02:17:49,410 হেয়ার জেলটা এসে চোখে ঢুকেছে এখন জ্বলছে অনেক। 2259 02:17:49,434 --> 02:17:51,184 সহ্য করতে পারছি না, মা! 2260 02:17:52,162 --> 02:17:53,204 যাও! যাও! 2261 02:17:53,229 --> 02:17:54,729 গাড়িতে উঠো! 2262 02:17:55,684 --> 02:17:57,268 - সময় নষ্ট কোরো না। - কী হচ্ছে? 2263 02:18:00,518 --> 02:18:02,476 কীসের শব্দ? ও চলে গেল? 2264 02:18:02,733 --> 02:18:04,275 এখানেই আছ, তাই না? 2265 02:18:08,809 --> 02:18:10,518 - তুমি নিথ্যিয়ার বন্ধু, তাই না? - হ্যাঁ। 2266 02:18:11,316 --> 02:18:12,566 আমি অরুণের বন্ধু। 2267 02:18:13,215 --> 02:18:14,215 এন্টোনি... 2268 02:18:14,309 --> 02:18:15,309 দারিক্কারান। 2269 02:18:15,351 --> 02:18:16,601 হাই। আমি দিয়া। 2270 02:18:16,976 --> 02:18:18,309 - দিয়া? - হ্যাঁ। 2271 02:18:18,809 --> 02:18:19,809 সুন্দর নাম। 2272 02:18:20,726 --> 02:18:21,726 অনেক সুন্দর নাম! 2273 02:18:37,018 --> 02:18:38,934 এই! গাড়ি থামা! 2274 02:18:40,018 --> 02:18:41,559 - কেন? - যা বলছি কর! 2275 02:18:48,393 --> 02:18:50,518 এখন, তোরা গিয়ে একটু চা খেয়ে আয়। 2276 02:18:50,518 --> 02:18:51,518 হাহ? 2277 02:18:55,851 --> 02:18:57,101 চলো গিয়ে চা খেয়ে আসি? 2278 02:18:57,976 --> 02:18:59,018 চলো! 2279 02:19:03,268 --> 02:19:04,809 ফার্স্ট নাইটের কথা শুনেছি। 2280 02:19:04,809 --> 02:19:06,684 এই প্রথম আমি ফার্স্ট ডে দেখছি। 2281 02:19:08,976 --> 02:19:10,184 তুমি আসলেই খুব মজার মানুষ! 2282 02:19:10,351 --> 02:19:11,351 তাই নাকি? 2283 02:19:11,554 --> 02:19:13,311 এমন ধ্বজভঙ্গ জোকে সে হাসছে কেন? 2284 02:19:13,335 --> 02:19:14,083 গোমাতা টি স্টল 2285 02:19:14,108 --> 02:19:15,909 আশা করি এখানে কোনো পুলিসবৎ আচরণ করবে না। 2286 02:19:15,934 --> 02:19:17,934 না। ভারিবর্ষণ হচ্ছে, তাইনা? 2287 02:19:17,934 --> 02:19:20,726 ওরা নিশ্চয় বাড়িতে বসে গরমাগরম পরোটা আর বিফ ফ্রাই সাঁটাচ্ছে। 2288 02:19:23,143 --> 02:19:24,393 তুমি পারও বটে! 2289 02:19:25,226 --> 02:19:26,268 ধন্যবাদ! 2290 02:19:28,434 --> 02:19:29,684 আজ আমি ফাটিয়ে দেবো। 2291 02:19:31,768 --> 02:19:33,226 এইসময় কে ফোন করলো? 2292 02:19:34,393 --> 02:19:35,768 - কী হয়েছে? - দোস্ত, চল। 2293 02:19:37,018 --> 02:19:38,226 সে রাজি হবে না, হাহ? 2294 02:19:38,226 --> 02:19:40,101 শালা! একদম পুংটামি করবি না। জলদি আয়! 2295 02:19:40,309 --> 02:19:41,393 জলদি আসতে পারব না। 2296 02:19:41,434 --> 02:19:42,684 আমরা সিরিয়াস কথোপকথনে ব্যস্ত। 2297 02:19:42,726 --> 02:19:43,809 পরে কথা বলিস। 2298 02:19:43,893 --> 02:19:45,393 আমাদের দেরি হয়ে যাচ্ছে। জলদি আয়! 2299 02:19:45,476 --> 02:19:46,643 নিথ্যিয়া, সে এখন চলে আসবে। 2300 02:19:46,701 --> 02:19:49,576 শালা! কখনো আমার কোনো গতি হতে দিবি না, তাইনা? 2301 02:19:49,601 --> 02:19:50,643 হাহ? 2302 02:19:50,684 --> 02:19:51,684 হাহ? 2303 02:19:56,351 --> 02:19:57,351 যাওয়া যাক? 2304 02:19:59,601 --> 02:20:03,601 ♪ The one who bestows auspiciousness On one and all ♪ 2305 02:20:04,351 --> 02:20:10,143 ♪ The one who accomplishes all objectives ♪ 2306 02:20:10,726 --> 02:20:17,184 ♪ To the mother of the three worlds ♪ 2307 02:20:17,309 --> 02:20:24,851 ♪ O Goddess Parvati I bow to thee repeatedly ♪ 2308 02:20:42,184 --> 02:20:45,941 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2309 02:20:46,020 --> 02:20:49,590 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2310 02:20:50,018 --> 02:20:54,002 ♪ In the mirror within your eyes ♪ 2311 02:20:54,034 --> 02:20:57,576 ♪ I saw the nights I've always dreamt of ♪ 2312 02:20:57,601 --> 02:21:05,434 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2313 02:21:05,559 --> 02:21:09,893 ♪ Love, so deep ♪ 2314 02:21:09,976 --> 02:21:14,368 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2315 02:21:14,393 --> 02:21:18,377 ♪ O' my bindi-clad full moon, when you are with me ♪ 2316 02:21:18,494 --> 02:21:23,095 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2317 02:21:23,184 --> 02:21:24,184 হেই! 2318 02:21:24,346 --> 02:21:26,179 আমার জন্য একটু জাউ বানাতে পারবে? 2319 02:21:26,309 --> 02:21:28,018 সাথে আরেকটু মসুরডাল? 2320 02:21:29,268 --> 02:21:30,351 আর একটু চাটনি? 2321 02:21:30,559 --> 02:21:31,559 উফফ! 2322 02:21:31,601 --> 02:21:32,601 একটা ছোট্ট পাপ্পাদাম? 2323 02:21:33,934 --> 02:21:35,726 জলদি নিয়ে আসো, সোনা। 2324 02:21:40,809 --> 02:21:42,268 - কেমন হয়েছে? - এদিকে এসো। 2325 02:21:46,059 --> 02:21:47,393 ধন্যবাদ, ঈশ্বর... 2326 02:21:47,643 --> 02:21:50,351 এই বোকা হাদাটাকে শুধুমাত্র আমাকে দেয়ার জন্য। 2327 02:21:52,226 --> 02:21:53,684 আমার গুলুগুলু! 2328 02:21:54,976 --> 02:22:01,143 ♪ With your lips oozing honey Like a flower ♪ 2329 02:22:01,143 --> 02:22:05,268 ♪ Are you seeing dreams of love? ♪ 2330 02:22:05,309 --> 02:22:09,726 ♪ Or singing songs of desire? ♪ 2331 02:22:11,143 --> 02:22:13,393 ♪ As the beautiful waves flowing in them ♪ 2332 02:22:13,434 --> 02:22:17,268 ♪ Create an effervescence of love In our hearts ♪ 2333 02:22:17,293 --> 02:22:21,252 ♪ Caressing a tender melody ♪ 2334 02:22:21,476 --> 02:22:25,226 ♪ Why should it be You and I? We are one! ♪ 2335 02:22:25,268 --> 02:22:27,684 ♪ My darling girl ♪ 2336 02:22:28,684 --> 02:22:30,393 হ্যাঁ, সম্পর্কে আমার ভাগটাও ছিল। 2337 02:22:30,601 --> 02:22:32,768 হ্যাঁ, আমারও আছে। কিন্তু... 2338 02:22:33,268 --> 02:22:35,268 মানে বুঝাতে চাচ্ছি... বিশেষ কেউ? 2339 02:22:35,309 --> 02:22:36,643 এমন কেউ ছিল? 2340 02:22:37,851 --> 02:22:39,434 কেন আমাকে কিছু বলোনি? 2341 02:22:41,215 --> 02:22:42,215 দর্শনা! 2342 02:22:43,843 --> 02:22:45,051 এসব অনেক আগের কাহিনী। 2343 02:22:45,434 --> 02:22:46,434 এখন আমরা ভালো বন্ধু। 2344 02:22:47,393 --> 02:22:49,059 ওহ! তারমানে এখনো ওর সাথে কন্টাক্টে আছ? 2345 02:22:49,351 --> 02:22:50,393 হ্যাঁ! 2346 02:22:50,476 --> 02:22:51,518 কোনো সমস্যা? 2347 02:22:51,518 --> 02:22:52,518 কী? 2348 02:22:52,559 --> 02:22:53,559 একদম নয়! 2349 02:22:55,309 --> 02:22:56,309 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 2350 02:22:58,601 --> 02:23:00,309 কিছু তো গড়বড়ের আভাস পাচ্ছি। 2351 02:23:01,143 --> 02:23:03,434 আমি দর্শনার ফেসবুক এবং ইন্সটা অ্যাকাউন্ট চেক করেছি। 2352 02:23:03,726 --> 02:23:06,143 সে অরুণের পোস্টকৃত প্রত্যেকটা ছবিতে লাইক এবং কমেন্ট করত। 2353 02:23:06,184 --> 02:23:07,456 কিন্তু আমি সাথে আছি এমন ছবিতে, 2354 02:23:07,464 --> 02:23:08,910 সে কখনো লাইক বা কমেন্ট করেনি। 2355 02:23:08,972 --> 02:23:10,431 তার মনে এখনো অরুণের জন্য ওর মনে কিছু আছে। 2356 02:23:10,621 --> 02:23:12,121 তোর আর কোনো কাজ নাই? 2357 02:23:12,434 --> 02:23:14,393 কখনো খেয়াল করেছিস সে তোর দিকে কীভাবে তাকায়? 2358 02:23:15,351 --> 02:23:17,726 পুরো লাইফে কেউ আমার দিকে ওভাবে তাকায়নি। 2359 02:23:19,434 --> 02:23:21,393 - ১ মিনিট। - ওহ! সমস্যা নাই। 2360 02:23:21,684 --> 02:23:22,684 আচ্ছা। 2361 02:23:23,059 --> 02:23:24,059 এই! 2362 02:23:25,518 --> 02:23:28,726 অরুণ খুব ভালো ছেলে! 2363 02:23:30,059 --> 02:23:32,559 তবে মাঝেমধ্যে ওর ফোন আর হোয়াটস-অ্যাপ চেক করবি। 2364 02:23:32,684 --> 02:23:35,184 গোবেচারা ভেবে চিটিং করার সুযোগ দিবি না। 2365 02:23:35,226 --> 02:23:37,476 ওহ! কিন্তু ফোন চেক করা তো ভালো না, তাইনা? 2366 02:23:37,518 --> 02:23:38,518 হ্যাঁ খুব খারাপ হবে... 2367 02:23:38,559 --> 02:23:40,226 যদি অরুণ জানতে পারে! এভাবে চেক করবি যাতে জানতে না পারে। 2368 02:23:40,397 --> 02:23:41,355 আচ্ছা! 2369 02:23:56,726 --> 02:24:00,101 ♪ O' my bindi-clad full moon ♪ 2370 02:24:00,760 --> 02:24:03,968 ♪ When you are with me ♪ 2371 02:24:04,934 --> 02:24:08,351 ♪ Stars twinkle all around us ♪ 2372 02:24:08,393 --> 02:24:16,559 ♪ Days went by, searching for you Longing for you ♪ 2373 02:24:16,559 --> 02:24:20,809 ♪ Love, so deep ♪ 2374 02:24:20,834 --> 02:24:25,625 ♪ Makes the heart melt Playing the harp strings of romance ♪ 2375 02:24:44,684 --> 02:24:45,851 অরুণ! 2376 02:24:56,434 --> 02:24:57,434 কী হয়েছে, অরুণ! 2377 02:24:59,476 --> 02:25:00,518 কী হয়েছে? 2378 02:25:04,309 --> 02:25:06,101 প্রায় ১০:৩০ টার দিকে, 2379 02:25:06,226 --> 02:25:07,726 নিথ্যিয়ার প্রসব বেদনা শুরু হয়। 2380 02:25:09,684 --> 02:25:10,726 রাত ১১ টায়, 2381 02:25:11,684 --> 02:25:12,976 আমরা তাকে হসপিটালে নিয়ে এলাম। 2382 02:25:14,559 --> 02:25:15,559 তারপর, 2383 02:25:16,393 --> 02:25:17,684 বাইরে করিডোরে অপেক্ষা করছিলাম। 2384 02:25:20,726 --> 02:25:22,059 প্রায় ৫ মিনিট পর, 2385 02:25:22,393 --> 02:25:23,934 নার্স বেরিয়ে এসে আমায় খুঁজতে লাগল। 2386 02:25:25,934 --> 02:25:26,934 তারপর... 2387 02:25:28,768 --> 02:25:31,934 নার্স আমার হাতে একটা ফুটফুটে বাচ্চা দিল। 2388 02:25:34,726 --> 02:25:35,726 ছেলে! 2389 02:25:39,559 --> 02:25:40,726 আমি বাবা হয়েছি! 2390 02:25:44,268 --> 02:25:46,184 তুমিই প্রথম ব্যক্তি যাকে ফোন করে কথাটা বলতে ইচ্ছে হলো। 2391 02:25:49,059 --> 02:25:50,059 কথা বলতে থাকলে, 2392 02:25:50,934 --> 02:25:51,934 নিজেকে কন্ট্রোল করতে পারব না। 2393 02:25:52,393 --> 02:25:53,393 রাখলাম। 2394 02:26:17,101 --> 02:26:18,101 দর্শনা! 2395 02:26:18,809 --> 02:26:19,809 কী হয়েছে? 2396 02:26:21,101 --> 02:26:22,476 অরুণের একটা ছেলে হয়েছে! 2397 02:26:23,143 --> 02:26:24,684 তোমার প্রাক্তন প্রেমিকেরও ছেলে হয়ে গেছে। 2398 02:26:25,351 --> 02:26:27,146 আমাদের বিয়ের কথা কবে এগোবে? 2399 02:26:30,184 --> 02:26:31,393 দর্শনা, জবাব দে! 2400 02:26:33,268 --> 02:26:35,143 ওকে জবাব দে, দর্শনা! কাম অন! 2401 02:26:50,193 --> 02:26:51,484 বলেছিলে না আমরা ওকে... 2402 02:26:53,145 --> 02:26:55,161 দেখার সাথেসাথে প্রথমে মাথায় যে নামটা আসবে, 2403 02:26:55,186 --> 02:26:56,287 সেই নামে ডাকব? 2404 02:26:59,278 --> 02:27:00,450 আমরা ওকে কী নামে ডাকব? 2405 02:27:01,359 --> 02:27:03,193 আমি যে নামে ডাকব যদি সেটা তোমার পছন্দ না হয়, তখন? 2406 02:27:04,068 --> 02:27:05,318 আমাদের বাচ্চা! 2407 02:27:06,318 --> 02:27:07,818 তোমার যা পছন্দ সেই নামে ডাকবে। 2408 02:27:26,943 --> 02:27:27,943 সেলভা! 2409 02:27:30,193 --> 02:27:31,193 সেলভা! 2410 02:27:35,734 --> 02:27:36,734 সুন্দর নাম। 2411 02:27:39,734 --> 02:27:40,734 সেলভা অরুণ। 2412 02:27:41,484 --> 02:27:42,484 না। 2413 02:27:45,734 --> 02:27:47,443 সেলভা নিথ্যিয়া অরুণ। 2414 02:27:49,193 --> 02:27:50,193 ধন্যবাদ! 2415 02:28:11,568 --> 02:28:12,693 ওলে লেলে লেলে, সোনা! 2416 02:28:12,734 --> 02:28:14,818 বাচ্চাটা এতক্ষণ যাবত কাঁদছে কেন? 2417 02:28:15,318 --> 02:28:16,318 ওকে আমার কোলে দিন। 2418 02:28:16,359 --> 02:28:17,651 আমি দেখি। 2419 02:28:17,693 --> 02:28:19,026 - আসো। - এখন আর কাঁদছে না। 2420 02:28:23,484 --> 02:28:25,234 ওইযে আবার কান্না শুরু করে দিল। 2421 02:28:25,568 --> 02:28:26,734 হয়েছে। 2422 02:28:26,818 --> 02:28:27,901 বাবুকে আমার কোলে দিন। 2423 02:28:29,234 --> 02:28:30,484 কাঁদে না, সোনা। 2424 02:28:31,401 --> 02:28:33,109 বাবুকে কৃত্রিম দুধ খাওয়ানো যাবে না। 2425 02:28:33,109 --> 02:28:34,651 শুধুমাত্র মায়ের দুধ'ই খাওয়াতে হবে। 2426 02:28:34,734 --> 02:28:37,193 দুধ না আসা অব্ধি কী বাচ্চাকে উপোষ রাখব? 2427 02:28:37,234 --> 02:28:38,943 বেবি ডায়পার কেন পরাতে গেলি? 2428 02:28:38,943 --> 02:28:40,109 ওকে বল রাবার শিট পরাতে। 2429 02:28:40,109 --> 02:28:41,401 যদি ওকে রাবার শিট পরাই, 2430 02:28:41,401 --> 02:28:43,568 কতবার সেগুলো পরিষ্কার করব। সে পরিষ্কার করবে? 2431 02:28:43,734 --> 02:28:45,984 বাবুকে প্লাস্টিকের বোতলে কেন খাওয়াচ্ছিস, মা? 2432 02:28:45,984 --> 02:28:47,359 এটা বাচ্চার স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর। 2433 02:28:47,401 --> 02:28:49,568 এটা সাধারণ প্লাস্টিক নয়। BPA ফ্রি। 2434 02:28:49,609 --> 02:28:51,484 প্লাস্টিক প্লাস্টিক'ই হয়! 2435 02:28:51,568 --> 02:28:53,068 বাবুকে সকালবেলা রোদে বের করেন না কেন? 2436 02:28:53,068 --> 02:28:54,193 বাবুর ভিটামিন ডি দরকার, বুঝলেন? 2437 02:28:54,193 --> 02:28:56,318 রাতে আপনি বাবুর সাথে ঘুমাবেন। 2438 02:28:56,359 --> 02:28:57,984 বাবু সারারাত কাঁদে তাই আমরা ঘুমাতে পারি না। 2439 02:28:57,984 --> 02:29:00,276 যথেষ্ট পরিমাণে দুধ বাবু খেয়েছে তাই রাতে ঘুমাচ্ছে না। 2440 02:29:00,318 --> 02:29:02,401 আমার মেয়ে তাকে ভালোমতো খাওয়ায়। 2441 02:29:02,401 --> 02:29:04,943 বাচ্চারা কাঁদে! পুরো পৃথিবীতে এটা কমন ব্যাপার। 2442 02:29:04,984 --> 02:29:07,026 প্লিজ আপনারা সবাই একটু বাইরে যাবেন? 2443 02:29:07,734 --> 02:29:08,734 আমি ঘুমাতে চাই। 2444 02:29:10,318 --> 02:29:12,401 ২ দিন হয়ে গেল ঘুমিয়েছি! 2445 02:29:13,109 --> 02:29:14,568 কী দেমাগ মেয়েটার! 2446 02:29:14,609 --> 02:29:16,693 একটা সাধাসিধে মেয়ের প্রেমে পড়তে পারলি না? 2447 02:29:19,609 --> 02:29:21,193 এই ৩ মহিলা যদি এখানে একসাথে থাকে, 2448 02:29:21,318 --> 02:29:22,776 তাইলে তোর হয়ে গেছে! 2449 02:29:22,943 --> 02:29:23,943 একদম! 2450 02:29:25,026 --> 02:29:26,026 এখন আমি কী করব? 2451 02:29:27,859 --> 02:29:29,234 আমি ৩ মাসের ছুটি নিয়েছি! 2452 02:29:29,276 --> 02:29:30,693 আমি আমার বাচ্চা আর স্ত্রীর খেয়াল রাখতে পারব। 2453 02:29:30,718 --> 02:29:32,134 কারও সাহায্যের দরকার নেই আমার! 2454 02:29:32,234 --> 02:29:33,443 তুই না চাইলে, আমাদেরও ঠেকা পড়েনি। 2455 02:29:33,443 --> 02:29:35,068 তুই সবেমাত্র বাবা হয়েছিস, বুঝলি? 2456 02:29:35,109 --> 02:29:36,943 - নীলান, নিজেকে কন্ট্রোল কর! - না! 2457 02:29:36,984 --> 02:29:39,359 আমরা এখানে আর একমুহূর্ত থাকব না। 2458 02:29:39,401 --> 02:29:41,318 ধন্যা, যাও ব্যাগ গুছিয়ে নাও। 2459 02:29:42,984 --> 02:29:44,818 তুমি হা করে কী দেখছ? যাও ব্যাগ গুছিয়ে নাও! 2460 02:29:45,026 --> 02:29:46,318 স্যরি। প্লিজ ব্যাগ গুছিয়ে নাও। 2461 02:29:48,668 --> 02:29:50,168 গুণটা সে আমার কাছ থেকে পেয়েছে! 2462 02:29:50,193 --> 02:29:51,276 কী পারফরমেন্স মাইরি! 2463 02:29:52,109 --> 02:29:53,359 আপনাদের তো বড়পর্দায় থাকা উচিত। 2464 02:29:53,401 --> 02:29:54,401 তাই বুঝি? 2465 02:30:10,568 --> 02:30:12,008 বাচ্চা বড়ো করার ব্যাপারে 2466 02:30:12,039 --> 02:30:13,669 কখনো বাবা বা শ্বশুরের, 2467 02:30:13,693 --> 02:30:14,901 উপদেশ ধরতে নেই। 2468 02:30:14,926 --> 02:30:16,801 কথাটা প্রথমদিন থেকে শুনে আসছিলাম। 2469 02:30:18,859 --> 02:30:20,568 ভেবেছিলাম হয়তো ওরা হুদাই ক্যাচাল বাঁধায়, 2470 02:30:20,568 --> 02:30:22,234 বাড়িতে কোনো মহিলা না থাকা মানে, 2471 02:30:22,276 --> 02:30:23,859 আমরা বাঁশ খেয়ে গেছি! 2472 02:30:24,901 --> 02:30:27,068 তোমাকে বলেছিলাম না অনলাইন থেকে অর্ডার দিতে? 2473 02:30:27,388 --> 02:30:29,346 - দোকান থেকে কিনলে কেন? - আমি এক্ষুনি নিয়ে আসছি। 2474 02:30:29,396 --> 02:30:30,479 ওহ, ঈশ্বর! 2475 02:30:30,526 --> 02:30:31,943 শপিং করতে এতক্ষণ লাগে! 2476 02:30:31,984 --> 02:30:33,484 বাড়িতে আসার মন নাই? জলদি এসো! 2477 02:30:33,484 --> 02:30:35,568 মাত্র লিফটে উঠলাম। এখন বোতাম চাপছি। 2478 02:30:48,984 --> 02:30:50,568 বেবি!!! 2479 02:30:52,693 --> 02:30:54,651 প্লিজ কেঁদোনা, সোনা। 2480 02:30:55,526 --> 02:30:57,901 আমার ব্যাক পেইন করছে, অরুণ। 2481 02:30:58,026 --> 02:30:59,568 অমরুতানজান জেল লাগিয়ে দেবো? 2482 02:30:59,609 --> 02:31:01,276 তোমার এক্সকে গিয়ে লাগাও, গাধা! 2483 02:31:01,734 --> 02:31:03,068 আমি ভোলিনি স্প্রে আনছি। 2484 02:31:03,109 --> 02:31:04,733 হায়, ইশ্বর। ভোলিনিটা যে কোথায় আছে। 2485 02:31:04,734 --> 02:31:06,026 ওহহ, বেবি। 2486 02:31:06,568 --> 02:31:07,651 কাঁদে না, সোনা। 2487 02:31:07,693 --> 02:31:09,401 দোস্ত, বাহুবালি ২ এর ট্রেইলার বের হয়েছে। 2488 02:31:09,443 --> 02:31:10,443 তুই কি দেখেছিস? 2489 02:31:10,443 --> 02:31:11,443 আমি? 2490 02:31:12,026 --> 02:31:13,234 আমাকে জিজ্ঞেসা করছিস? 2491 02:31:21,359 --> 02:31:23,151 - হ্যালো? - ঘুমিয়ে গেছ? 2492 02:31:24,068 --> 02:31:25,068 না, ঠিক আছে। বলো। 2493 02:31:25,734 --> 02:31:28,068 আমার বিয়ের ব্যাপারে তোমার মতামত কী? 2494 02:31:29,443 --> 02:31:30,443 কী? 2495 02:31:31,901 --> 02:31:33,568 তোমার মতামত কী... 2496 02:31:33,609 --> 02:31:37,109 আমার বিয়ে করার ব্যাপারে আর পারিবারিক জীবন শুরু করা নিয়ে? 2497 02:31:37,859 --> 02:31:39,443 খুবই ভালো হবে। 2498 02:31:40,443 --> 02:31:42,568 অনেক, অনেক ভালো সিদ্ধান্ত। 2499 02:31:45,234 --> 02:31:47,193 বেশি দেরি করো না। জলদি বিয়ে করে ফেলো! 2500 02:31:53,026 --> 02:31:54,484 তোমাকে অনেক বছর যাবত দেখি না। 2501 02:31:54,693 --> 02:31:55,776 অরুণ! 2502 02:31:55,818 --> 02:31:56,900 তুই বলার কারনেই চিনতে পেরেছি। 2503 02:31:56,901 --> 02:31:58,358 আমাদের কেরেলাতে দেখা হয়েছিল, তাই না? 2504 02:31:58,359 --> 02:31:59,960 - তোর সন্তানেরা কেমন আছে? - ওরা ভালোই আছে। 2505 02:31:59,984 --> 02:32:02,026 ব্রো, মাদ্রারাসে স্বাগতম। 2506 02:32:02,068 --> 02:32:04,228 - ধন্যবাদ! কেমন চলছে? - এই নিথ্যিয়া! কেমন আছো? 2507 02:32:04,818 --> 02:32:07,252 - বেশি ঝামেলা হলো না কি? - ঠিক আছে, ভ্রমণ কেমন ছিল? 2508 02:32:07,276 --> 02:32:08,900 - সমস্যা হয়নি। - ওহ! সে অনেক কাদঁছে, হু? 2509 02:32:08,901 --> 02:32:10,858 মালায়ালি থেকে চেন্নাইয়ে আসা শিক্ষার্থীদের আমি হয়রানি করি। 2510 02:32:10,859 --> 02:32:13,318 ওরা ওয়েটিং লিস্ট টিকেট নিয়ে ঢুকে আর পরে সিটের আবদার করে। 2511 02:32:13,359 --> 02:32:14,526 ওকে চিনতে পেরেছ? 2512 02:32:15,083 --> 02:32:16,458 ওকে কোথায় যেন দেখেছি। 2513 02:32:24,609 --> 02:32:26,109 দর্শনা কোথায় থাকে? 2514 02:32:26,401 --> 02:32:28,650 দর্শনা কোট্টিভাক্কামে দেড় কোটি টাকার এপার্টমেন্ট কিনেছে। 2515 02:32:28,674 --> 02:32:29,710 ওর জীবন স্যাটেল হয়ে গেছে। 2516 02:32:29,734 --> 02:32:31,026 সে এত টাকার মালিক হলো কীভাবে? 2517 02:32:31,068 --> 02:32:32,908 ভাই, ওর ভিডিয়োর রিচ অবিশ্বাস্য। 2518 02:32:32,943 --> 02:32:34,567 ওর অনেক ফ্যান ফলোয়ার আছে। 2519 02:32:34,568 --> 02:32:36,901 সে কোলাবোরেশানের জন্যও অনেক টাকা পেয়ে থাকে। 2520 02:32:37,901 --> 02:32:40,484 বাল! একটা মিলিয়নারকে মিস করে ফেললাম, তাইনা? 2521 02:32:42,693 --> 02:32:43,901 আই লাভ ইউ, ব্যাবি। 2522 02:32:44,109 --> 02:32:45,109 আই লাভ ইউ, ব্যাবি। 2523 02:32:45,318 --> 02:32:46,776 - যা ভাগ। - কী এসব, ভাই? 2524 02:32:47,859 --> 02:32:48,859 কিছু হয়নি, সোনা। 2525 02:32:50,318 --> 02:32:51,877 - আমার থাকার জায়গা নেই। - আমার সাথে থাকতে পারো। 2526 02:32:51,901 --> 02:32:53,141 - এই! ওটা অরুণ ন! - এই, হ্যাঁ! 2527 02:32:55,443 --> 02:32:56,568 হ্যালো! 2528 02:32:56,818 --> 02:32:58,609 কি রে, তোরা হোটেলে যাসনি? 2529 02:32:58,651 --> 02:33:00,526 না, ও এখানে নামতে চেয়েছে। 2530 02:33:03,901 --> 02:33:05,651 আমরা সোনামণির খেয়াল রাখব। 2531 02:33:06,484 --> 02:33:07,651 তাকে নিয়ে আসব জলদি। 2532 02:33:07,901 --> 02:33:10,818 - নিথ্যিয়া, ওরা বাচ্চাকে নিয়ে আসবে। - তোমরা যাও। 2533 02:33:10,859 --> 02:33:12,109 সে অনেক কিউট। 2534 02:33:12,151 --> 02:33:13,818 - এপার্টমেন্ট'টা কোথায়? - অরুণ! অরুণ! 2535 02:33:17,734 --> 02:33:19,252 - অরুণ, আমাদের বাচ্চা! - সমস্যা নেই, এসো! 2536 02:33:19,276 --> 02:33:20,443 আরুন! এই। 2537 02:33:20,771 --> 02:33:22,272 তোমার এটা আগেই আনার উচিত ছিল, তাই না? 2538 02:33:22,296 --> 02:33:24,463 কেন শেষ মূহুর্তে এসেই ঝামেলা পাকাতে হলো? 2539 02:33:25,401 --> 02:33:27,568 সকাল সকালই পুরো ফর্মে আছ, দেখছি? 2540 02:33:27,991 --> 02:33:29,325 - কখন পৌঁছালে? - এক্ষুণি। 2541 02:33:29,734 --> 02:33:31,526 ভেবেছিলাম সোজা হোটেলেই দেখা হবে। 2542 02:33:32,068 --> 02:33:33,275 দর্শনা, হাই। 2543 02:33:33,276 --> 02:33:34,859 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল। 2544 02:33:34,901 --> 02:33:37,025 আমি তোমার প্রত্যেকটা ভিডিয়ো দেখেছি। তোমার, অনেক বড় ফ্যান। 2545 02:33:37,026 --> 02:33:39,620 রাজস্থানে তোমার করা ভিডিয়োটা অসাধারণ! 2546 02:33:39,644 --> 02:33:40,419 ধন্যবাদ। 2547 02:33:40,444 --> 02:33:42,194 মাত্র ৬-৭ বছরে নিজেকে যেখানে নিয়ে, 2548 02:33:42,217 --> 02:33:44,918 গিয়েছ, জাস্ট অসাধারণ! 2549 02:33:44,943 --> 02:33:47,193 আর পাঞ্জাবের করা ভিডিয়োটাও অনেক ভালো। 2550 02:33:47,234 --> 02:33:49,401 - নিথ্যিয়া, অনেক হয়েছে। - সরি, আমি শুধু বলেই যাচ্ছি। 2551 02:33:49,651 --> 02:33:51,294 - কৌতূহলের বশে। - দর্শনা। 2552 02:33:51,318 --> 02:33:52,318 - ওকে দেখেছিলে? - অহহ! 2553 02:33:53,151 --> 02:33:54,609 অহহ! 2554 02:33:56,068 --> 02:33:57,193 সে অনেক কিউট! 2555 02:33:59,943 --> 02:34:01,984 সে অনেকটা অরুনের মতো দেখতে, তাই না? 2556 02:34:09,318 --> 02:34:10,526 এই! বাচ্চা কাদঁছে। 2557 02:34:10,568 --> 02:34:12,151 মেঘা, একটু কোলে নিবে ওকে প্লিজ? 2558 02:34:12,193 --> 02:34:13,609 দাঁড়াও একটু। আমি এক্ষুনি আসছি। 2559 02:34:13,693 --> 02:34:14,984 হেই বেবি। ওহহ। 2560 02:34:15,693 --> 02:34:17,234 এটা কে? এটা কে? 2561 02:34:17,276 --> 02:34:18,484 এটা কি তোমার পাপা? 2562 02:34:30,943 --> 02:34:38,943 ♪ The face, as beautiful As the full moon in the sky ♪ 2563 02:34:45,693 --> 02:34:53,693 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2564 02:35:03,109 --> 02:35:04,859 বাহির থেকে খাবার নিয়ে এসেছ? 2565 02:35:05,026 --> 02:35:07,193 - আমরা হোটেলে খেয়ে নেবো। - এখানেই খেয়ে নিচ্ছ না কেন? 2566 02:35:07,234 --> 02:35:09,193 - এখানে ইডলি আর সাম্বার আছে। - খেয়েছ তুমি? 2567 02:35:09,234 --> 02:35:12,026 শাড়িতে তোমাকে অন্য রকম সুন্দর লাগে। 2568 02:35:13,526 --> 02:35:16,443 যদি তোমার খাবারের ভ্লগের ফ্যানরা এটা দেখে, 2569 02:35:16,484 --> 02:35:17,734 ওরা তোমাকে নিয়ে পালিয়ে যাবে! 2570 02:35:18,859 --> 02:35:20,651 অরুণ! তুমি খেয়েছ? 2571 02:35:20,943 --> 02:35:21,943 -না। - এসো। 2572 02:35:21,984 --> 02:35:23,568 এসো এসো। সবাই এসো। 2573 02:35:35,377 --> 02:35:36,835 একবার অনুষ্ঠান শেষ হলে... 2574 02:35:36,859 --> 02:35:38,984 মা, ওকে ইডলি খাওয়াবে না। সে উপমা পছন্দ করে। 2575 02:35:39,026 --> 02:35:40,359 ওকে উপমা দাও। 2576 02:35:41,484 --> 02:35:42,859 তুমি উপমা পছন্দ করো? 2577 02:35:43,443 --> 02:35:44,776 হ্যাঁ। আমি পছন্দ করি। 2578 02:35:46,734 --> 02:35:48,359 কিন্তু তুমি তো কখনো বলোনি। 2579 02:35:49,484 --> 02:35:51,651 কেউ উপমাকে পছন্দ করে বলে কি সবাইকে বলে বলে বেড়াবে? 2580 02:35:57,068 --> 02:35:58,276 উপমা কেমন হয়েছে? 2581 02:35:58,443 --> 02:36:00,193 হুম! দারুন! 2582 02:36:10,859 --> 02:36:11,859 দর্শনা? 2583 02:36:12,068 --> 02:36:13,151 তোমার সাথে কথা বলার আছে। 2584 02:36:13,734 --> 02:36:14,943 পালাভাক্কাম বিচে এসো। 2585 02:36:15,151 --> 02:36:16,151 দর্শনা... 2586 02:36:40,318 --> 02:36:41,318 অরুণ! 2587 02:36:43,526 --> 02:36:44,651 কোথায় যাচ্ছ? 2588 02:36:48,359 --> 02:36:51,693 আসলে... কাছের একটা হোটেলে আমার বন্ধুরা পার্টি করছে। 2589 02:36:53,411 --> 02:36:54,577 জলদি ফিরে আসব। 2590 02:37:29,609 --> 02:37:30,609 দর্শনা কল করেছিল। 2591 02:37:32,568 --> 02:37:33,818 বললো আমার সাথে দেখা করতে চায়। 2592 02:37:36,359 --> 02:37:37,359 আমি কি যেতে পারি? 2593 02:37:42,734 --> 02:37:43,734 যাও আর জলদি এসো। 2594 02:38:18,193 --> 02:38:19,443 জায়গাটার কথা মনে আছে? 2595 02:38:31,359 --> 02:38:33,318 গত দুই দিন ধরে ভাবছি, 2596 02:38:33,734 --> 02:38:35,568 আমার বিয়ে করা উচিত হবে নাকি না। 2597 02:38:37,109 --> 02:38:39,734 একবার বিয়ে হয়ে গেলে, আমার স্বাধীনতা হারাব নাতো? 2598 02:38:41,643 --> 02:38:44,185 এখন যেভাবে কাজ করছি সেভাবে কাজ চালিয়ে যেতে পারব তো? 2599 02:38:45,484 --> 02:38:48,193 এখনকার মতো আমার বাবা-মা'র খেয়াল রাখতে পারব তো? 2600 02:38:48,584 --> 02:38:52,459 আমার আর্থিক বিষয়গুলির উপর অন্য একজনের নিয়ন্ত্রণ থাকবে নাতো? 2601 02:38:52,484 --> 02:38:54,818 মনে অনেক চিন্তাভাবনা আসে! 2602 02:38:55,960 --> 02:38:57,294 আর তারপর ভাবছিলাম... 2603 02:38:59,276 --> 02:39:01,193 বিশাক অসাধারণ একটা মানুষ! 2604 02:39:02,361 --> 02:39:03,986 অযথায় ওর সাথে ঝগড়া করেছি! 2605 02:39:05,859 --> 02:39:07,318 কিন্তু ও সব সামলে নিয়েছে! ও... 2606 02:39:07,818 --> 02:39:09,234 অনেক আন্ডারস্ট্যান্ডিং একটা মানুষ। 2607 02:39:13,193 --> 02:39:16,318 আমি সম্ভবত এসব নিয়ে একটু বেশিই চিন্তা করছি, তাই না? 2608 02:39:16,901 --> 02:39:17,901 একদম! 2609 02:39:24,818 --> 02:39:25,818 অরুণ, 2610 02:39:27,026 --> 02:39:29,693 কলেজে আমাদের ফার্স্ট ইয়ারে যদি তোমায় ক্ষমা করে দিতাম, 2611 02:39:30,576 --> 02:39:32,326 আমরা কি এখন একসাথে থাকতাম? 2612 02:39:35,693 --> 02:39:37,651 সেদিন স্টেশনে যখন আমাকে এটা জিজ্ঞেস করেছিলে, 2613 02:39:38,151 --> 02:39:39,443 আমার কাছে কোনো উত্তর ছিল না। 2614 02:39:39,818 --> 02:39:41,276 তো এখন তোমার কাছে উত্তর আছে? 2615 02:39:46,359 --> 02:39:48,318 আমার ছেলের জন্মের কিছুদিন পর, 2616 02:39:49,234 --> 02:39:50,568 একদিন সকালে, 2617 02:39:53,026 --> 02:39:54,484 কিছুক্ষন শুয়ে ছিলাম, 2618 02:39:54,509 --> 02:39:57,801 আমার পাশে শুয়ে থাকা দু'জন মানুষের দিকে ব্যস তাকিয়ে ছিলাম। 2619 02:40:02,401 --> 02:40:04,193 জীবনে কিছু মুহূর্ত রয়েছে, 2620 02:40:04,193 --> 02:40:06,193 যা তোমাকে উপলব্ধি করাবে তুমি কী জন্য বেঁচে আছ। 2621 02:40:07,109 --> 02:40:08,401 এটা ঠিক তেমনি একটা মুহূর্ত ছিল। 2622 02:40:10,401 --> 02:40:12,401 তোমার জীবনেও এমন একটি সময় আসবে। 2623 02:40:13,979 --> 02:40:15,109 এরকম হলে কী হতো... 2624 02:40:15,151 --> 02:40:16,318 ওরকম হলে কী হতো... 2625 02:40:17,318 --> 02:40:18,984 এসব সম্পর্কে চিন্তা করা বন্ধ করে দেবে। 2626 02:40:20,193 --> 02:40:21,318 তখন তুমি বুঝে যাবে, 2627 02:40:22,109 --> 02:40:23,151 "এটাই জীবন!" 2628 02:40:23,401 --> 02:40:24,609 ঠিক এমনই হতে যাচ্ছে! 2629 02:40:26,443 --> 02:40:28,443 ঠিকঠাক শোনাচ্ছে, তবে... 2630 02:40:30,068 --> 02:40:33,109 অনেক বিয়ে ভেঙ্গে যেতে দেখেছি। 2631 02:40:37,401 --> 02:40:39,440 তোমার জীবনে থাকা এই মুহূর্তগুলো যদি, 2632 02:40:39,519 --> 02:40:41,199 আমার ক্ষেত্রে না ঘটে তাহলে? 2633 02:40:41,276 --> 02:40:42,818 যদি এমনটা না ঘটে, তোমার খেল খতম! 2634 02:40:45,734 --> 02:40:47,568 আগামীকাল তোমার বিয়ে! 2635 02:40:47,818 --> 02:40:49,026 এসব আজেবাজে চিন্তা করা বাদ দাও, 2636 02:40:49,068 --> 02:40:51,109 বাসায় যাও এবং শান্তভাবে ঘুমাও। 2637 02:40:52,343 --> 02:40:54,177 আগামীকাল না, আজকে! 2638 02:40:55,953 --> 02:41:13,162 ♪ The face, As beautiful as the full moon in the sky ♪ 2639 02:41:13,693 --> 02:41:26,609 ♪ The mind, as pure and constant As the elixir ♪ 2640 02:41:27,109 --> 02:41:33,609 ♪ As pure and constant as the elixir ♪ 2641 02:41:34,484 --> 02:41:37,651 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2642 02:41:37,859 --> 02:41:41,068 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2643 02:41:41,193 --> 02:41:44,526 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2644 02:41:44,609 --> 02:41:48,026 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2645 02:41:48,068 --> 02:41:51,568 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2646 02:41:51,568 --> 02:41:54,901 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2647 02:41:54,943 --> 02:41:58,276 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2648 02:41:58,359 --> 02:42:01,859 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2649 02:42:01,859 --> 02:42:05,401 ♪ Your fragrance everywhere, all the time ♪ 2650 02:42:07,984 --> 02:42:09,401 ফ্লাইট দুই ঘন্টা বিলম্বিত হয়েছে। 2651 02:42:09,526 --> 02:42:10,568 ধ্যাত! 2652 02:42:10,568 --> 02:42:12,155 অরুণ, যেহেতু দেরি হয়েছে... 2653 02:42:12,172 --> 02:42:14,280 মিত্রার থোরিপাক্কামে একটি দোকান আছে, তাই না? 2654 02:42:14,387 --> 02:42:15,803 কিছু শপিং করতে যাব কি? 2655 02:42:15,828 --> 02:42:17,537 ঠিক আছে। যথেষ্ট সময় আছে। 2656 02:42:20,109 --> 02:42:21,318 কী হয়েছে, সোনা? 2657 02:42:22,526 --> 02:42:23,526 ভাই! 2658 02:42:23,859 --> 02:42:25,109 ভাই, ইউ টার্ন নিন প্লিজ। 2659 02:42:25,109 --> 02:42:26,318 - ঠিক আছে, স্যার। - কী হয়েছে? 2660 02:42:27,609 --> 02:42:28,859 আমার কলেজ থেকে ঘুরে আসব কি? 2661 02:42:29,068 --> 02:42:30,070 যথেষ্ট সময় আছে, তাই না? 2662 02:42:30,102 --> 02:42:31,539 তুমি শপিং শেষ করে ফিরে এসো কেমন? 2663 02:42:33,461 --> 02:42:39,672 ♪ O' heart! ♪ 2664 02:42:40,318 --> 02:42:42,318 ভাই, গেটের বাইরেই আমাকে নামিয়ে দিন। 2665 02:42:42,359 --> 02:42:43,359 ঠিক আছে, স্যার। 2666 02:42:46,026 --> 02:42:47,359 তো, কিছুক্ষণ পর দেখা হবে কেমন? 2667 02:42:47,484 --> 02:42:48,484 ঠিক আছে। 2668 02:42:53,526 --> 02:42:54,526 বাই বলো! 2669 02:42:54,568 --> 02:42:55,568 বাই, বাবা! 2670 02:43:58,109 --> 02:43:59,109 অরুণ? 2671 02:44:02,561 --> 02:44:03,603 আমি জাসলিন। 2672 02:44:03,776 --> 02:44:04,776 মনে আছে? 2673 02:44:05,109 --> 02:44:06,193 তোমার সিনিয়র? 2674 02:44:08,208 --> 02:44:11,041 দর্শনা... ওয়ালের উপর দিয়ে ঝাঁপ দেওয়া? 2675 02:44:11,609 --> 02:44:12,818 আরে, হ্যাঁ, হ্যাঁ! 2676 02:44:12,859 --> 02:44:14,109 ওহ মাই গড! কীভাবে আপনি... 2677 02:44:14,333 --> 02:44:15,333 আপনি এখানে কীভাবে? 2678 02:44:15,359 --> 02:44:17,443 অনেককে এই কলেজ থেকে বের হতে সাহায্য করেছি। 2679 02:44:17,651 --> 02:44:18,859 নিজেই এখানে আটকে গেছি! 2680 02:44:18,901 --> 02:44:19,943 এখানে শিক্ষকতা করছি। 2681 02:44:20,276 --> 02:44:21,276 সিরিয়াসলি? 2682 02:44:21,484 --> 02:44:22,484 হুম! 2683 02:44:22,568 --> 02:44:23,568 ওহ ঈশ্বর! 2684 02:44:24,693 --> 02:44:25,734 "ওহ ঈশ্বর?" 2685 02:44:27,424 --> 02:44:28,549 তাহলে... 2686 02:44:29,734 --> 02:44:31,526 আর কে... মানে... 2687 02:44:31,663 --> 02:44:33,497 আমাদের কলেজের দিন থেকে এখানে আর কে কে আছে? 2688 02:44:33,568 --> 02:44:34,734 আর কে...? 2689 02:44:34,943 --> 02:44:36,359 প্রধানত চারটি কারণ রয়েছে। 2690 02:44:36,484 --> 02:44:37,651 তাপমাত্রার প্রভাব, 2691 02:44:37,693 --> 02:44:39,026 কণার আকারের প্রভাব, 2692 02:44:39,193 --> 02:44:41,026 তাপের প্রভাব এবং... 2693 02:44:46,234 --> 02:44:47,776 আরে! মুখভর্তি দাড়ি হয়েছে দেখি? 2694 02:44:48,026 --> 02:44:49,276 ঠিক যেমন তোমার চুল পেকে গেছে। 2695 02:44:49,818 --> 02:44:51,526 সাদা কালার করেছি, এমনটা দেখাতে! 2696 02:44:51,984 --> 02:44:52,984 আচ্ছা, ঠিক আছে! 2697 02:44:54,276 --> 02:44:55,651 দর্শনার বিয়েতে এসেছি। 2698 02:44:55,818 --> 02:44:57,526 - এখন বাড়ি ফিরে যাচ্ছি। - মিস করে ফেলেছি! 2699 02:44:57,693 --> 02:44:58,859 স্পেশাল ক্লাস ছিল! 2700 02:45:01,818 --> 02:45:04,484 ম্যাম... সিক্রেট অ্যালির চাবিটা দিতে পারবেন কি? 2701 02:45:05,193 --> 02:45:06,234 অরুণ জানোই তো, তাই না? 2702 02:45:06,234 --> 02:45:08,693 আমরা কেবল ফাইনাল ইয়ারের শেষ দিনেই এটা দিয়ে থাকি। 2703 02:45:08,734 --> 02:45:09,818 এটা প্রিন্সিপালের নিয়ম। 2704 02:45:09,818 --> 02:45:11,401 নিয়ম ভঙ্গ করার অবস্থানে আমি নেই। 2705 02:45:12,484 --> 02:45:13,484 স্যরি! 2706 02:45:13,818 --> 02:45:14,818 না ঠিক আছে। 2707 02:45:24,318 --> 02:45:25,318 বিজয় ভাই! 2708 02:45:25,609 --> 02:45:26,609 সব ঠিকঠাক? 2709 02:45:26,859 --> 02:45:28,568 আমাকে ভারিক্কাপ্পারা বলে ডাকতে পারো। 2710 02:45:28,984 --> 02:45:30,109 শুনেছি তুমি নাকি এসেছ। 2711 02:45:30,359 --> 02:45:32,693 আমি এখন ভাইস-প্রিন্সিপালের স্টাফ হিসেবে কাজ করছি। 2712 02:45:33,901 --> 02:45:36,401 তোমার একটা বন্ধু ছিল না যে আমাকে কেলিয়েছিল? 2713 02:45:36,484 --> 02:45:37,484 কী নাম যেন তার? 2714 02:45:38,276 --> 02:45:39,901 - এন্টো! - হ্যাঁ। 2715 02:45:40,234 --> 02:45:41,526 ও এখন কোথায়? 2716 02:45:41,526 --> 02:45:42,818 ও এখন আমেরিকায়। 2717 02:45:43,026 --> 02:45:44,234 ওকে আমার শুভেচ্ছা জানিয়ো। 2718 02:45:44,568 --> 02:45:45,568 অবশ্যই! 2719 02:45:45,984 --> 02:45:48,109 কীর্তি ম্যাম তোমাকে কিছু দিতে বলেছেন। 2720 02:45:50,484 --> 02:45:51,609 জলদি ফিরিয়ে দিও, ঠিক আছে? 2721 02:45:54,943 --> 02:45:56,234 ধন্যবাদ, বিজয় ভাই। 2722 02:46:00,109 --> 02:46:13,193 ♪ Why are you gushing through memories Time and again? ♪ 2723 02:46:13,432 --> 02:46:15,057 আয়! 2724 02:46:15,818 --> 02:46:17,109 আয় না, দোস্ত! 2725 02:46:17,168 --> 02:46:21,959 ♪ Why are you turning Into a sea of sorrow ♪ 2726 02:46:21,984 --> 02:46:22,984 আয়! 2727 02:46:23,026 --> 02:46:27,776 ♪ Over and over and again? ♪ 2728 02:46:27,984 --> 02:46:34,859 ♪ O' heart! O' heart! Please listen to me ♪ 2729 02:46:34,859 --> 02:46:42,044 ♪ O' heart! O' my magical heart! Please listen to me! ♪ 2730 02:47:27,026 --> 02:47:30,401 ♪ O' heart! ♪ 2731 02:47:34,228 --> 02:47:37,228 ♪ O' heart! ♪ 2732 02:47:41,109 --> 02:47:44,901 ♪ O' heart! ♪ 2733 02:47:51,109 --> 02:47:52,526 কাঁদে না, সোনা। 2734 02:47:56,401 --> 02:47:58,359 তোমার কলেজটা দেখতে অনেক সুন্দর! 2735 02:48:00,568 --> 02:48:02,401 এভাবে হাসছ কেন? 2736 02:48:11,984 --> 02:48:13,318 চুলগুলো খুলে দিবে একটু? 2737 02:48:13,859 --> 02:48:15,234 মাথা খারাপ হয়ে গেছে নাকি? 2738 02:48:16,234 --> 02:48:17,318 দাও না, প্লিজ। 2739 02:48:17,484 --> 02:48:18,484 প্লিজ! 2740 02:48:19,318 --> 02:48:20,859 তোমার বাবা পাগল হয়ে গেছে! 2741 02:48:21,193 --> 02:48:22,443 কী হয়েছে, সোনা? 2742 02:48:33,193 --> 02:48:34,401 কী? 2743 02:48:35,734 --> 02:48:38,068 কী হয়েছে, বাবা? এসো! 2744 02:48:38,151 --> 02:48:39,901 কী হয়েছে, বলো? 2745 02:48:40,693 --> 02:48:42,943 সেখানে যেতে চাও? না, চলো ওখানে যাই। 2746 02:48:42,984 --> 02:48:45,401 চলো বাসায় যাই। 2747 02:48:46,151 --> 02:48:55,068 ♪ O' heart! ♪ 2748 02:48:55,859 --> 02:49:04,859 ♪ O' heart! ♪ 2749 02:49:05,859 --> 02:49:14,026 ♪ O' heart! ♪ 2750 02:50:59,068 --> 02:51:03,526 ♪ O' heart! ♪