1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net 4 00:02:28,458 --> 00:02:29,375 Apa-apaan? 5 00:02:29,750 --> 00:02:30,833 Apa yang kau lakukan, Varun? 6 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 Harusnya merawat dia, kau malah dahulukan teroris?! 7 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 Aku hanya mencoba mengobatinya. 8 00:02:36,166 --> 00:02:38,416 Dia mendapat laserasi JVP dan tembakan di dada. 9 00:02:38,583 --> 00:02:39,708 Dia tak bisa diselamatkan. 10 00:02:40,416 --> 00:02:42,458 Tapi dalam kasusnya, hanya tangan yang terluka. 11 00:02:42,625 --> 00:02:44,583 Amputasi sederhana bisa menyelamatkan hidupnya. 12 00:02:44,750 --> 00:02:45,791 Kau tahu siapa dia? 13 00:02:45,875 --> 00:02:47,916 Retd. Anak Kolonel Sandeep Gowda! 14 00:02:48,000 --> 00:02:50,625 Lantas? Kenapa kau jadi emosional soal itu? 15 00:02:50,791 --> 00:02:52,125 Biar praktis. 16 00:02:52,500 --> 00:02:54,250 Meskipun berusaha, dia akan tetap mati. 17 00:02:54,458 --> 00:02:57,750 Sebaliknya, kita bisa selamatkan dia dan kumpulkan informasi di masa depan. 18 00:02:58,083 --> 00:02:59,333 Pikirkan saja praktisnya. 19 00:03:01,833 --> 00:03:02,875 Kerjakan! 20 00:03:12,416 --> 00:03:14,375 Aku sudah buat keputusan setelah memikirkan ini. 21 00:03:14,583 --> 00:03:16,083 Kita bukan pasangan yang baik. 22 00:03:16,375 --> 00:03:18,375 Mari kita batalkan pernikahan ini. Daah. 23 00:03:23,708 --> 00:03:28,166 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. Silakan coba lagi nanti. 24 00:03:29,166 --> 00:03:30,708 ENAM BULAN YANG LALU 25 00:03:38,791 --> 00:03:44,208 Wajah cantiknya menarik perhatianku 26 00:03:46,125 --> 00:03:51,791 Aku terpesona saat bayangannya menyerempetku 27 00:03:53,083 --> 00:03:59,791 Wajah cantiknya menarik perhatianku 28 00:04:00,541 --> 00:04:07,333 Aku terpesona saat bayangannya menyerempetku 29 00:04:35,166 --> 00:04:38,041 Kau selalu mengencangkan kancing atas kemejamu? 30 00:04:38,125 --> 00:04:39,541 Bukankah memang itu tujuannya? 31 00:04:40,333 --> 00:04:41,375 Tentu. 32 00:04:48,541 --> 00:04:49,916 Sudah kukirim hadiah untukmu. 33 00:04:50,416 --> 00:04:51,791 Aku tahu itu hadiah. 34 00:04:52,166 --> 00:04:53,041 Tapi apa isinya? 35 00:04:53,125 --> 00:04:54,958 Ini buku yang berjudul Bagaimana Menjadi Sempurna Dalam Hidup. 36 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 Kau terlihat sangat disiplin. 37 00:05:02,583 --> 00:05:04,500 Jam berapa biasanya kau bangun pagi? 38 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Jam 04.30 39 00:05:05,750 --> 00:05:07,833 Apa karena kau memberikan susu di pagi hari? 40 00:05:07,958 --> 00:05:09,333 Bukan, aku bangun untuk belajar. 41 00:05:09,416 --> 00:05:10,375 Belajar! 42 00:05:11,583 --> 00:05:14,000 - Kau terlihat cantik. - Terima kasih. 43 00:05:16,500 --> 00:05:21,916 Tak ada gadis yang pernah kutemui 44 00:05:23,666 --> 00:05:29,083 Sudah membunuhku dengan kecantikannya Dan kemudian membangkitkanku 45 00:05:30,583 --> 00:05:37,250 Tak ada gadis yang pernah kutemui 46 00:05:37,958 --> 00:05:43,666 Sudah membunuhku dengan kecantikannya Dan kemudian membangkitkanku 47 00:05:45,333 --> 00:05:49,708 Waktu yang dihabiskan untuk berjalan bersamamu 48 00:05:49,791 --> 00:05:52,333 Adalah berkah bagiku 49 00:05:52,416 --> 00:05:55,083 Aku terus mencarimu semalaman 50 00:05:55,166 --> 00:05:59,375 Aku kehilangan diriku setelah menemukanmu 51 00:06:01,583 --> 00:06:36,000 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 November 2021 52 00:06:54,583 --> 00:06:57,000 - Boleh aku foto? - Tentu, silakan. 53 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 Tapi tolong segera hapus setelahnya. 54 00:07:34,333 --> 00:07:37,083 HARI INI 55 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 Hei, jangan lupa untuk mengambil kotak makan siangmu. 56 00:07:47,750 --> 00:07:51,166 Tolong jangan ke luar sana. Kami yang akan bicara. 57 00:07:51,250 --> 00:07:52,583 Kucoba yang terbaik untuk itu. 58 00:07:52,666 --> 00:07:54,250 - Tapi aku tak bisa jika mereka kelewatan. - Sampai jumpa, Bu! 59 00:07:56,333 --> 00:07:58,333 Dia pasti akan menolakmu. Tetaplah kuat! 60 00:07:58,416 --> 00:07:59,375 Terus bergerak. 61 00:08:06,416 --> 00:08:08,125 Aku tak tahu bagaimana cara menyampaikannya. 62 00:08:08,708 --> 00:08:11,125 Agak sulit bagi kami untuk mengatakan ini. 63 00:08:12,333 --> 00:08:14,250 Membatalkan pernikahan… 64 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 bukanlah tugas yang mudah, tapi… 65 00:08:17,416 --> 00:08:21,375 ada baiknya mereka mengerti kalau mereka saling tak cocok. 66 00:08:21,541 --> 00:08:23,958 Seandainya ini terjadi setelah pernikahan... 67 00:08:24,333 --> 00:08:25,541 itu akan lebih sulit. 68 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 Jangan di sama ratakan. 69 00:08:27,666 --> 00:08:29,666 Kau bisa jelaskan kenapa mereka tak cocok? 70 00:08:30,083 --> 00:08:33,416 - Tak bisa kujelaskan secara detail... - Kakak ipar, biar kujelaskan. 71 00:08:33,500 --> 00:08:34,583 Biarkan mereka mendapatkan kejelasan. 72 00:08:35,125 --> 00:08:39,166 Bibi, aku punya beberapa harapan dari calon suamiku. 73 00:08:40,166 --> 00:08:41,791 Kau bisa lebih jelas? 74 00:08:42,291 --> 00:08:45,708 Maksudku, aku mau dia bersikap positif, emosional, dan peduli. 75 00:08:45,875 --> 00:08:48,916 Aku mengharapkan seseorang yang mementingkan emosi. 76 00:08:49,250 --> 00:08:54,541 Tapi, Bibi, putramu secara emosional terpisah. 77 00:08:55,666 --> 00:08:57,958 Kau terlalu muda untuk merenungkan karakter seseorang. 78 00:08:58,416 --> 00:09:00,083 Hal ini didasarkan pada hal-hal kecil yang kuperhatikan. 79 00:09:00,166 --> 00:09:01,583 Suatu hari, kukirimkan dia SMS yang mengatakan, 80 00:09:01,666 --> 00:09:04,916 "Aku sangat lelah dan kakiku sakit karena berbelanja sejak pagi." 81 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 Kau tahu apa balasannya untuk SMS itu? 82 00:09:07,750 --> 00:09:08,833 Apa balasanmu? 83 00:09:09,875 --> 00:09:12,875 Omega 350. Satu tablet di pagi hari dan satu di malam hari. 84 00:09:13,750 --> 00:09:16,625 Kau dengar itu? Kuharap jawaban yang berbeda darinya. 85 00:09:16,750 --> 00:09:18,250 "Tidak! Kakimu sakit?! 86 00:09:18,333 --> 00:09:21,625 Jika aku ada di sana, aku akan membuatkanmu secangkir teh panas 87 00:09:21,708 --> 00:09:22,958 dan memijat kakimu." 88 00:09:23,041 --> 00:09:25,083 Bibi, aku mau suami yang peduli, 89 00:09:25,208 --> 00:09:27,500 dan bukan hanya beberapa dokter yang… 90 00:09:28,208 --> 00:09:29,416 meresepkan obat. 91 00:09:29,500 --> 00:09:31,625 Ada dokter dalam keluarga itu hal yang baik, sayang. 92 00:09:31,916 --> 00:09:35,083 Aku bisa buat janji dengan dokter jika aku perlu menemuinya, Paman. 93 00:09:35,291 --> 00:09:37,458 Aku tak harus menikah mereka. 94 00:09:37,541 --> 00:09:39,333 Jika aku hadapi masalah dengan pasokan air di rumah, 95 00:09:39,583 --> 00:09:41,125 Aku tak perlu menikah dengan tukang ledeng, kan? 96 00:09:41,250 --> 00:09:44,041 - Benar. - Paman, kau bisa diam seperti biasa. 97 00:09:44,625 --> 00:09:46,375 Aku akan bicara dengan Bibi soal itu. 98 00:09:47,625 --> 00:09:48,625 Mini… 99 00:09:49,708 --> 00:09:52,000 Kupikir kau salah soal dia. 100 00:09:52,083 --> 00:09:53,291 Kau diam saja! 101 00:09:53,416 --> 00:09:55,166 Ayah sama sekali tak menyukai kakak ipar. 102 00:09:55,375 --> 00:09:56,333 Dia tak mau kau menikahinya. 103 00:09:56,416 --> 00:09:59,291 Karena dia pikir jika kau menikahinya, kau akan jadi budaknya. 104 00:10:01,041 --> 00:10:03,208 Aku tak mencoba menghalangi kalian berdua. 105 00:10:03,291 --> 00:10:04,125 Hanya mengatakan! 106 00:10:04,208 --> 00:10:05,958 Kau tetap menikah dengannya, kan? 107 00:10:06,083 --> 00:10:07,458 Itu keinginanmu sendiri. 108 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Begitu juga, membatalkan pernikahan ini adalah keinginanku. 109 00:10:11,000 --> 00:10:12,541 Kakak ipar, aku sangat menyukaimu. 110 00:10:12,625 --> 00:10:14,291 Aku menyukaimu saat pertama kali bertemu denganmu. 111 00:10:14,500 --> 00:10:16,583 Saat ayahmu dirawat di rumah sakit, 112 00:10:16,666 --> 00:10:18,833 Aku mengirim laporan padanya dan meminta pendapatnya. 113 00:10:19,416 --> 00:10:21,041 Kau tahu dia jawab apa? 114 00:10:21,625 --> 00:10:22,583 Tanya dia sendiri. 115 00:10:23,833 --> 00:10:24,958 Kau bilang apa padanya? 116 00:10:25,708 --> 00:10:27,750 Kubilang padanya dia akan mati dalam 12 jam ke depan. 117 00:10:27,833 --> 00:10:30,583 Dan seperti yang dia prediksi, dia mati dalam 12 jam berikutnya. 118 00:10:30,791 --> 00:10:32,541 Ya, dia benar, sayang. 119 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 Dia memang mati sesuai prediksi. 120 00:10:34,250 --> 00:10:36,500 Kepergiannya tak jadi masalah sama sekali. 121 00:10:37,041 --> 00:10:39,000 Tak baik mengatakan sesuatu yang begitu negatif. 122 00:10:39,083 --> 00:10:41,666 "Tak ada yang perlu dikhawatirkan. Semuanya akan baik-baik saja." 123 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 Dia harus mengatakan hal-hal positif seperti itu! 124 00:10:43,416 --> 00:10:45,958 Bagaimana kau bisa menyatakan laporan negatif sebagai positif? 125 00:10:46,250 --> 00:10:48,500 Kau harus bersikap positif soal itu. 126 00:10:48,708 --> 00:10:50,166 Positif adalah segalanya. 127 00:10:50,250 --> 00:10:51,750 Jika kau pergi ke orang mati dan berbisik, 128 00:10:51,833 --> 00:10:55,208 "Kau baik-baik saja. Tak ada yang perlu dikhawatirkan", 129 00:10:55,291 --> 00:10:57,375 mereka mungkin hidup kembali. 130 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 Aku telah memberitahumu jutaan kali kalau gadis cantik itu bodoh. 131 00:11:01,291 --> 00:11:02,291 Lihat dirimu sendiri. 132 00:11:02,916 --> 00:11:05,166 Dua dokter menikah akan menjadi pasangan yang sempurna. 133 00:11:06,916 --> 00:11:10,625 Dengar, aku tak suka bertele-tele. 134 00:11:10,958 --> 00:11:13,041 Biarkan aku jujur ​​padamu. Aku tak menyukaimu. 135 00:11:13,166 --> 00:11:14,208 Sama. 136 00:11:14,958 --> 00:11:16,916 Aku senang kau batalkan pernikahan. 137 00:11:17,500 --> 00:11:18,916 Ayo pergi. 138 00:11:20,250 --> 00:11:22,541 Biarkan dia datang saat dia mau. Kita harus pergi. 139 00:11:23,791 --> 00:11:24,833 Anakku… 140 00:11:32,041 --> 00:11:33,041 Mereka sudah pergi. 141 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 Sudah selesai? 142 00:11:34,625 --> 00:11:35,666 Aku terlambat. 143 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Ayahku… 144 00:11:53,583 --> 00:11:54,583 Nak… 145 00:11:56,000 --> 00:11:57,250 Kau mau teh? 146 00:12:02,416 --> 00:12:03,708 Kau percaya pada Tuhan? 147 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 Tentu saja, Pak. 148 00:12:06,416 --> 00:12:09,958 Tuhan sudah menyelamatkanmu dari pernikahan yang membawa malapetaka. 149 00:12:10,583 --> 00:12:13,541 Jika kau biarkan dia masuk ke dalam hidupmu, dia pasti akan merusaknya. 150 00:12:13,750 --> 00:12:16,916 Kau lihat bagaimana dia mencoba membuat menantuku melawanku. 151 00:12:18,583 --> 00:12:19,958 Kami akhirnya akan berada dalam masalah. 152 00:12:20,208 --> 00:12:23,916 Demi kesejahteraan putri kami, kami memilih pengantin pria baik sepertimu. 153 00:12:24,000 --> 00:12:26,500 Tapi dia menghina dan mempermalukanmu di depan semua orang. 154 00:12:27,166 --> 00:12:28,708 Orang tuamu pasti akan marah. 155 00:12:29,625 --> 00:12:30,958 Tak ada yang salah denganmu. 156 00:12:31,166 --> 00:12:34,375 Kau berpendidikan tinggi, tampan, dan berperilaku baik. 157 00:12:34,583 --> 00:12:36,041 Kau akan menemukan pasangan yang sempurna. 158 00:12:36,166 --> 00:12:39,000 Tapi dia pantas diberi pelajaran. 159 00:12:39,083 --> 00:12:41,833 Dia butuh orang yang bisa kendalikan dan patahkan kesombongannya. 160 00:12:42,833 --> 00:12:44,541 Paman, aku orang yang sombong. 161 00:13:03,875 --> 00:13:06,916 - Ya, Preethi? - Apa Chinnu sudah pulang? 162 00:13:07,000 --> 00:13:08,833 Apa maksudmu? Bukankah kau menjemputnya? 163 00:13:08,916 --> 00:13:11,125 Mereka bilang sekolah sudah berakhir di sore hari. 164 00:13:11,208 --> 00:13:12,500 - Tapi aku tak menemukan Chinnu. - Apa? 165 00:13:12,583 --> 00:13:14,791 - Aku benar-benar takut! - Aku tak mengerti! Kau bercanda? 166 00:13:14,875 --> 00:13:16,750 - Kau tanya pada Satpam? - Bu, sudah kuperiksa semuanya. 167 00:13:16,833 --> 00:13:19,208 - Apa yang terjadi? - Kau tetap di sana. Aku kesana. 168 00:13:19,291 --> 00:13:20,750 - Aku datang ke sekolah. - Apa yang terjadi? 169 00:13:20,833 --> 00:13:22,833 - Apa yang terjadi? - Chinnu sekolah setengah hari hari ini. 170 00:13:22,916 --> 00:13:25,083 Dan sekarang, Preethi tak bisa menemukannya. Ambilkan dompetku! 171 00:13:25,166 --> 00:13:26,958 - Kesini! - Dia pasti ada di tempat temannya. 172 00:13:27,041 --> 00:13:28,625 - Kau mendapatkan di sini! - Panggil ibu Priya. 173 00:13:28,708 --> 00:13:30,750 - Silakan pesan taksi. - Aku akan ambil telepon. 174 00:13:34,500 --> 00:13:36,291 - Periksa apa dia memesan taksi. - Dia memeriksanya. 175 00:13:36,375 --> 00:13:37,458 Aku menelepon Priya. 176 00:13:39,958 --> 00:13:42,416 Halo, Priya? Ini ibu Priyanka. 177 00:13:42,541 --> 00:13:44,416 - Apa dia datang ke rumahmu? - Taksi tiba tiga menit lagi. 178 00:13:44,500 --> 00:13:47,666 - Bisa kau bagikan nomor Samyuktha? - Kau memeriksa dengan pengemudi? 179 00:13:47,916 --> 00:13:48,958 Terima kasih sayang. 180 00:13:50,625 --> 00:13:52,541 - Ayah, kau tinggal di rumah. - Oke, aku akan tinggal. 181 00:13:53,166 --> 00:13:54,541 - Lewat sini? - Ya, itu akan datang lewat sini. 182 00:13:54,625 --> 00:13:56,708 - Apa yang terjadi? - Chinnu sekolah hanya setengah hari. 183 00:13:56,791 --> 00:13:59,166 Dia tak di sekolah dan juga belum pulang. Aku khawatir. 184 00:13:59,250 --> 00:14:01,333 - Kau sudah tanya di sekolah? - Kami akan ke sekolah. 185 00:14:01,416 --> 00:14:03,125 Kami sudah pesan taksi. 186 00:14:03,541 --> 00:14:04,583 Taksi? 187 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 Kalian bisa naik mobilku. 188 00:14:10,541 --> 00:14:13,208 - Kau panggil pamanmu. Kutelepon Sukanya. - Bu, apa yang Preethi bilang? 189 00:14:13,791 --> 00:14:15,333 - Dia di sekolah-- - Harap pakai sabuk pengamanmu. 190 00:14:15,791 --> 00:14:18,458 Apa ini ibu Sukanya? Ini ibu Priyanka yang bicara. 191 00:14:18,625 --> 00:14:19,791 Apa dia di tempatmu? 192 00:14:19,875 --> 00:14:21,791 - Harap kenakan sabuk pengamanmu. - Apa itu? 193 00:14:21,916 --> 00:14:24,541 - Tolong beri Sukanya teleponnya. - Paman, ini dengan Navneet. 194 00:14:24,875 --> 00:14:28,750 - Halo? Sukanya, kapan Priyanka pergi? - Chinnu hanya setengah hari sekolah. 195 00:14:28,833 --> 00:14:30,125 Aku mau memeriksa apa dia datang. 196 00:14:30,208 --> 00:14:31,083 Oh begitu. 197 00:14:31,208 --> 00:14:33,583 - Minta dia meneleponku jika datang. - Oke, Paman. 198 00:14:34,166 --> 00:14:35,208 Terima kasih sayang. 199 00:14:35,458 --> 00:14:37,625 - Dia tak di rumah Paman. - Dia tak pergi ke rumah Sukanya. 200 00:14:42,583 --> 00:14:44,916 Membuat keributan tentang situasi atau meneriaki orang 201 00:14:45,000 --> 00:14:48,458 dan menuduh mereka lalai tak akan membantu. 202 00:14:49,166 --> 00:14:52,000 Kami memiliki setengah hari libur karena koresponden sekolah meninggal. 203 00:14:52,291 --> 00:14:56,250 Silakan ajukan keluhan di kantor polisi dan mulailah mencari anakmu. 204 00:14:56,375 --> 00:14:59,125 Kami akan mendukungmu dan lakukan segalanya dengan kekuatan kami. 205 00:15:00,666 --> 00:15:02,000 Mari kita berharap yang terbaik. 206 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 Pak, aku sudah mengajukan FIR. 207 00:15:08,791 --> 00:15:10,583 Kami akan mulai mencari putrimu. 208 00:15:11,000 --> 00:15:12,125 Tolong jangan khawatir. 209 00:15:12,333 --> 00:15:15,416 Jika kau mengalami depresi, akan sulit untuk menemukan putrimu. 210 00:15:15,500 --> 00:15:18,125 Kau harus kuat menghadapi situasi. 211 00:15:22,458 --> 00:15:23,541 Ya? 212 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Oke. 213 00:15:31,166 --> 00:15:33,416 Muthu, ingat jemput putriku 214 00:15:33,750 --> 00:15:36,708 dari kelas pelatihan jam 5 sore. Besok. 215 00:15:41,208 --> 00:15:43,875 Jika seseorang telah menculiknya, mereka akan meneleponmu 216 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 untuk mengancam atau meminta uang tebusan. 217 00:15:47,000 --> 00:15:50,125 Dan jika mereka kebetulan menelepon, kami perlu melacak dan memantau panggilan itu. 218 00:15:50,208 --> 00:15:52,916 Jadi, kami akan menempatkan salah satu orang kami di rumahmu. Oke? 219 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 - Dimana Bhagat? - Dia dalam perjalanan, Pak. 220 00:16:09,791 --> 00:16:12,875 Mereka memanggilku sesuka mereka, dan mengharapkanku untuk segera muncul. 221 00:16:12,958 --> 00:16:14,291 - Tuan... - Memenagnya aku apa! 222 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 - Ada apa? - Kau ingat aku Pak? 223 00:16:16,041 --> 00:16:17,333 Namamu Daniel D'Souza. 224 00:16:17,416 --> 00:16:19,250 Kau supir di Metro Railways. 225 00:16:19,333 --> 00:16:20,875 Nama putrimu Angelina D'Souza. 226 00:16:20,958 --> 00:16:22,708 Bulan lalu pada tanggal 8 sekitar jam 8:00 malam. 227 00:16:22,791 --> 00:16:24,541 putrimu hilang dalam perjalanan ke sekolah. 228 00:16:24,625 --> 00:16:28,333 Umur, 12. Tinggi, 5'2". Berat, 41 kg. Mata putrimu coklat. 229 00:16:28,416 --> 00:16:31,083 Apa itu cukup atau haruskah kusebutkan nama leluhurmu juga? 230 00:16:31,166 --> 00:16:33,208 - Kau mau menguji ingatanku? - Tidak pak. 231 00:16:33,291 --> 00:16:35,333 - Aku tak bermaksud... - Aku tahu tujuanmu. 232 00:16:35,416 --> 00:16:37,500 Kau mau tanya apa kami akan menemukan putrimu atau tidak. 233 00:16:37,583 --> 00:16:39,625 - Ya pak. - Aku harus bohong atau jujur? 234 00:16:39,875 --> 00:16:41,000 Tolong jujur, Pak. 235 00:16:41,083 --> 00:16:42,375 Jika aku jujur, kau akan emosional. 236 00:16:42,458 --> 00:16:44,750 Jadi, aku akan bohong padamu. Kami pasti akan menemukan putrimu. 237 00:16:50,666 --> 00:16:52,500 Kau harus berhati-hati dengan barang bawaanmu. 238 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 Aku sangat berhati-hati, Pak. 239 00:16:55,333 --> 00:16:56,250 Pak… 240 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 Apa masalahnya? 241 00:16:58,708 --> 00:17:01,375 Sudah satu setengah bulan sejak putriku hilang. 242 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 Kami tak tahu di mana dia dan apa yang terjadi padanya. 243 00:17:06,541 --> 00:17:07,666 Mereka bilang apa? 244 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 Mereka bilang mereka akan memberitahuku jika menemukannya. 245 00:17:10,625 --> 00:17:11,875 Kapan mereka akan menemukannya? 246 00:17:12,208 --> 00:17:14,416 Aku sudah sering tanyaan pada mereka tiap hari. 247 00:17:14,666 --> 00:17:16,166 Tapi sepertinya mereka tak punya jawaban. 248 00:17:16,625 --> 00:17:18,416 Tolong minta mereka untuk mengatakan sesuatu! 249 00:17:18,791 --> 00:17:21,666 Setidaknya minta mereka beri tahu aku jika putriku sudah mati! 250 00:17:24,750 --> 00:17:27,458 Apa ada orang asing yang mengunjungi rumahmu baru-baru ini? 251 00:17:29,541 --> 00:17:30,708 Selamat pagi Pak! 252 00:17:31,958 --> 00:17:33,125 Kenapa kau teriak? 253 00:17:33,958 --> 00:17:35,041 Kau tadi makan apa? 254 00:17:38,041 --> 00:17:39,125 Kau lakukan satu hal. 255 00:17:39,375 --> 00:17:40,958 Putri mereka telah hilang. 256 00:17:42,041 --> 00:17:42,916 Pak. 257 00:17:43,000 --> 00:17:46,458 Kau ke rumah mereka dan telepon jika menerima panggilan yang mengancam. 258 00:17:47,958 --> 00:17:49,000 Pantau dengan cermat. 259 00:17:49,083 --> 00:17:51,500 Tidak! Ini sudah jadi rutinitas sekarang. 260 00:17:51,833 --> 00:17:53,750 Kau janji merekomendasikanku ke departemen. 261 00:17:53,958 --> 00:17:55,750 Tapi kau selalu menugaskanku pekerjaan yang sama. 262 00:17:55,875 --> 00:17:57,750 Berapa lama kau harap aku merekam panggilan telepon? 263 00:17:57,875 --> 00:18:00,166 Kapan aku bisa bergabung dengan departemen dan memecahkan rekor? 264 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 Kau terlalu banyak ngomong. kau tak harus melakukannya. 265 00:18:02,958 --> 00:18:04,541 - Aku akan kirim orang lain. - Jangan! 266 00:18:04,750 --> 00:18:05,875 Aku akan pergi. 267 00:18:07,041 --> 00:18:08,041 Ayo! 268 00:18:08,416 --> 00:18:10,958 Tak ada yang lebih penting daripada menemukan putrimu. 269 00:18:11,291 --> 00:18:12,416 Itu cukup. Pergilah. 270 00:18:13,833 --> 00:18:15,916 Hei, tetap di dalam rumah. Jangan keluar. 271 00:18:16,000 --> 00:18:18,250 Haruskah aku tetap tinggal meskipun pengen pipis? 272 00:18:25,458 --> 00:18:27,500 Semuanya sempurna. Pemeriksaan akhir. 273 00:18:28,208 --> 00:18:29,875 Aku lapar. Aku akan kembali setelah selesai makan. 274 00:18:29,958 --> 00:18:31,500 Tuan, kau tak bertanggung jawab. 275 00:18:31,791 --> 00:18:33,166 Bagaimana jika kami mendapat telepon saat kau pergi? 276 00:18:33,333 --> 00:18:34,708 Aku lapar! 277 00:18:34,833 --> 00:18:36,166 Kau baru saja minum kopi. 278 00:18:36,291 --> 00:18:38,208 Jadi, kau menyimpan catatan?! 279 00:18:38,291 --> 00:18:40,958 Ini mungkin kasus pertamamu, tapi ini kasus ke-17-ku. 280 00:18:41,041 --> 00:18:44,458 Jika anak berusia delapan tahun hilang, dia tak akan pernah kembali. 281 00:18:44,541 --> 00:18:46,291 Ini mungkin kasus perdagangan manusia. 282 00:18:46,458 --> 00:18:48,791 Pak, apa itu perdagangan manusia? 283 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 Ini berarti perdagangan orang. 284 00:18:51,333 --> 00:18:54,083 Jangan beri tahu aku kalau seseorang mungkin menelepon untuk meminta tebusan! 285 00:18:54,166 --> 00:18:56,958 Kau punya tiga kamar tidur. Kalian bisa memilih dan menangis di sana! 286 00:18:57,291 --> 00:18:59,250 Sepertinya tak ada yang mengerti apa yang kukatakan. 287 00:18:59,333 --> 00:19:01,166 Hanya dia yang sepertinya mengerti. 288 00:19:01,250 --> 00:19:04,208 Dia sudah menerima kebenaran dan berencana untuk punya anak lagi. 289 00:19:05,625 --> 00:19:09,416 Tapi… kenapa dia mengunci diri di kamar? 290 00:19:11,625 --> 00:19:14,625 Astaga! Kau menghasutnya untuk bunuh diri! 291 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 Hei, diam! Brengsek! 292 00:19:16,875 --> 00:19:18,791 Astaga! Tolong selamatkan dia! 293 00:19:18,875 --> 00:19:20,958 Apa yang terjadi? Tolong dengarkan aku! 294 00:19:21,083 --> 00:19:23,291 Hei, pergi dan dobrak pintunya! 295 00:19:23,583 --> 00:19:26,041 Aku tak bisa mendobrak pintu! Aku akan terluka! 296 00:19:26,125 --> 00:19:27,000 Minggir! 297 00:19:27,208 --> 00:19:29,250 Sebaiknya kau selamatkan dia sebelum aku kembali. 298 00:19:29,333 --> 00:19:30,500 Kuharap semuanya baik-baik saja. 299 00:19:44,666 --> 00:19:46,750 Jika kau cukup berani untuk bunuh diri... 300 00:19:47,458 --> 00:19:50,750 kenapa kau tak mengumpulkan keberanian untuk mencari putrimu 301 00:19:51,750 --> 00:19:53,416 Biarkan polisi lakukan tugasnya. 302 00:19:53,583 --> 00:19:55,000 Kita juga harus mencarinya. 303 00:19:56,791 --> 00:19:58,916 Dengar, polisi tak akan pernah mencarinya. 304 00:19:59,000 --> 00:20:01,291 Mereka tak akan pernah bantu orang biasa seperti kita. 305 00:20:01,416 --> 00:20:03,750 Jika anak politisi atau komisaris yang hilang, 306 00:20:03,833 --> 00:20:05,333 mereka pasti akan menurunkan militer untuk mencarinya. 307 00:20:05,416 --> 00:20:06,791 Pilihan keduamu itu hal yang harus dilakukan. 308 00:20:06,916 --> 00:20:08,541 Hanya kau yang harus cari putrimu. 309 00:20:08,625 --> 00:20:11,041 Dengarkan dia dan cari dia selama mungkin. 310 00:20:11,250 --> 00:20:12,708 Jika kau tak bisa, maka mati saja. 311 00:20:12,875 --> 00:20:14,833 Biar kulihat siapa yang datang menyelamatkanmu. 312 00:20:15,375 --> 00:20:17,625 Sampai saat itu, jangan lepaskan saree itu dari kipas. 313 00:20:20,291 --> 00:20:21,333 Apa yang kau lihat? 314 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Keponakanmu hilang dan kau memelototiku! 315 00:20:23,583 --> 00:20:25,958 Kau suka jika kulakukan hal yang sama padamu? 316 00:20:28,708 --> 00:20:30,083 Wanita yang tak bertanggung jawab! 317 00:20:30,750 --> 00:20:34,541 Sejauh yang kutahu, kau berpikir dari sudut pandang orang lain. 318 00:20:34,958 --> 00:20:38,125 Tapi dalam kasus ini, kau tak berpikir dari sudut pandang putrimu. 319 00:20:38,750 --> 00:20:40,041 Apa yang akan dia pikirkan? 320 00:20:40,666 --> 00:20:42,041 Dia punya ayah. 321 00:20:42,458 --> 00:20:45,625 Aku yakin dia berharap kau akan menyelamatkannya entah bagaimana. 322 00:20:46,333 --> 00:20:50,208 Jika kau bunuh diri, kau akan hancurkan harapan putrimu. 323 00:20:59,083 --> 00:21:02,750 Oh, sayang! Oh, sayangku! 324 00:21:02,833 --> 00:21:04,791 Itu pasti akan mencair dan hancur 325 00:21:04,875 --> 00:21:07,500 Mendekatlah, sayangku! 326 00:21:08,875 --> 00:21:11,208 Itu pasti akan mencair 327 00:21:12,583 --> 00:21:16,375 Oh, sayang! Oh, sayangku! 328 00:21:16,458 --> 00:21:18,500 Itu pasti akan mencair dan hancur 329 00:21:18,583 --> 00:21:21,416 Mendekatlah, sayangku! 330 00:21:22,416 --> 00:21:24,958 Itu pasti akan mencair 331 00:21:25,041 --> 00:21:26,000 HILANG 332 00:21:26,333 --> 00:21:32,791 Mimpi buruk telah membuatku terjaga, aku tak bisa berhenti memikirkanmu 333 00:21:33,166 --> 00:21:39,583 Rasa sakit ini sudah hancurkan aku berkeping-keping 334 00:21:40,458 --> 00:21:43,791 Aku menderita sejak kau pergi 335 00:21:43,875 --> 00:21:47,166 Perpisahan membuatku putus asa 336 00:21:47,250 --> 00:21:53,750 Oh sayangku! Rasa sakit ini tak tertahankan 337 00:21:54,166 --> 00:21:57,583 Aku menderita sejak kau pergi 338 00:21:57,666 --> 00:22:00,958 Perpisahan membuatku putus asa 339 00:22:01,041 --> 00:22:07,708 Oh sayangku! Rasa sakit ini tak tertahankan 340 00:22:09,125 --> 00:22:11,708 Dalam empat tahun terakhir, 400 anak perempuan hilang. 341 00:22:12,416 --> 00:22:14,416 Ini masalah yang sangat besar, bahkan jika 10 dari mereka telah ditemukan. 342 00:22:15,375 --> 00:22:16,916 Aku jujur ​​karena kau temanku. 343 00:22:17,750 --> 00:22:18,875 Kau tak akan menemukan putrimu. 344 00:22:21,000 --> 00:22:23,666 Aku sudah minta anak buahku mencari putrimu. 345 00:22:24,250 --> 00:22:27,291 Aku tak mampu. Bukan kekuatanku untuk menemukannya. 346 00:22:27,541 --> 00:22:29,708 Kau terus mencarinya. Begitulah seharusnya. 347 00:22:35,208 --> 00:22:40,416 Jangan tinggalkan aku dan pergi jauh 348 00:22:42,166 --> 00:22:47,458 Mataku tak kuasa menahan air mata 349 00:22:49,000 --> 00:22:53,916 Aku akan tinggal di sisimu selamanya seperti bayangan 350 00:22:55,750 --> 00:23:01,208 Bayangan tak memiliki suara 351 00:23:03,583 --> 00:23:09,791 Akan kujalani hidup dalam kesendirian 352 00:23:10,416 --> 00:23:13,833 Rasa sakitnya menyayat hati Kenangan itu menghantuiku 353 00:23:13,916 --> 00:23:15,583 Aku hancur 354 00:23:15,958 --> 00:23:22,750 Mimpi buruk telah membuatku terjaga, aku tak bisa berhenti memikirkanmu 355 00:23:22,916 --> 00:23:29,333 Rasa sakit ini sudah hancurkan aku berkeping-keping 356 00:23:30,208 --> 00:23:33,541 Aku menderita sejak kau pergi 357 00:23:33,625 --> 00:23:36,916 Perpisahan membuatku putus asa 358 00:23:37,000 --> 00:23:43,708 Oh sayangku! Rasa sakit ini tak tertahankan 359 00:23:43,791 --> 00:23:47,250 Aku menderita sejak kau pergi 360 00:23:47,333 --> 00:23:50,666 Perpisahan membuatku putus asa 361 00:23:50,791 --> 00:23:54,583 Oh sayangku! Sakit ini… 362 00:23:54,916 --> 00:23:57,458 Navneet, kurasakan penderitaanmu, saudaraku. 363 00:23:57,583 --> 00:24:00,416 Aku sudah beri tahu semua pejabat soal itu. 364 00:24:00,500 --> 00:24:02,041 Mereka pasti akan mencari putrimu. 365 00:24:02,291 --> 00:24:04,250 Tapi MLA mengharapkan uang. 366 00:24:04,333 --> 00:24:07,541 Jadi, bayar dia enam lakh rupee sebagai kompensasi. 367 00:24:07,666 --> 00:24:10,791 Subramani, dia temanku. Pastikan semuanya berjalan lancar. 368 00:24:11,125 --> 00:24:14,625 Oh, sayang! Oh, sayangku! 369 00:24:14,708 --> 00:24:16,791 Itu pasti akan mencair dan hancur 370 00:24:16,875 --> 00:24:19,625 Mendekatlah, sayangku! 371 00:24:20,750 --> 00:24:22,791 Itu pasti akan mencair 372 00:24:24,541 --> 00:24:28,333 Oh, sayang! Oh, sayangku! 373 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 Itu bukan Chinu. 374 00:24:30,416 --> 00:24:33,416 Mendekatlah, sayangku! 375 00:24:34,458 --> 00:24:36,750 Itu pasti akan mencair 376 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 Kolonel, aku sudah cerita soal gadis yang hilang, kan? 377 00:24:46,250 --> 00:24:48,291 Ini ayahnya dan ini... 378 00:24:49,750 --> 00:24:52,458 Ini laporan pemeriksaan kesehatanku dari minggu lalu. 379 00:24:54,166 --> 00:24:55,250 Berikan pendapatmu. 380 00:25:10,125 --> 00:25:12,083 Kadar kreatinin dan asam uratmu tinggi. 381 00:25:12,875 --> 00:25:14,458 Harus kurangi asupan alkoholmu. 382 00:25:16,291 --> 00:25:17,416 Bagaimana jika aku tak mau? 383 00:25:19,916 --> 00:25:21,291 Kau akan segera mati. 384 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Oke. 385 00:25:27,541 --> 00:25:28,833 Sekarang beritahu aku. 386 00:25:30,291 --> 00:25:31,791 Seorang gadis telah hilang. 387 00:25:32,208 --> 00:25:35,500 Itu ayahnya, itu ibunya dan itu Padmini. 388 00:25:35,583 --> 00:25:36,541 Halo Pak. 389 00:25:37,833 --> 00:25:40,000 - Tunangan? - Mantan tunangan, Kolonel. 390 00:25:43,125 --> 00:25:46,750 Baiklah, aku akan bicara dengan komisaris dan memintanya menekan tim. 391 00:25:46,875 --> 00:25:49,333 Mereka hanya akan menambahkan dua petugas polisi lagi dalam pencarian. 392 00:25:49,416 --> 00:25:50,333 Itu saja. 393 00:25:50,666 --> 00:25:52,750 Tak ada jaminan kami akan menemukan gadis itu. 394 00:25:54,083 --> 00:25:56,041 Sepertinya kau sudah punya rencana. 395 00:25:58,250 --> 00:25:59,333 Apa yang akan kau lakukan? 396 00:26:00,541 --> 00:26:01,583 Penculikan. 397 00:26:04,000 --> 00:26:06,541 Dia mau menculik putri komisaris! 398 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 Bukannya mencari cara untuk menemukan Chinnu, 399 00:26:08,583 --> 00:26:11,000 dia malah berencana membuat kita semua dalam masalah. 400 00:26:11,166 --> 00:26:13,791 Dia mau menculik putri komisaris karena anak kita hilang! 401 00:26:13,875 --> 00:26:15,625 Sialan! Dia mengaku jenius. 402 00:26:15,708 --> 00:26:17,000 Kau tahu betapa anehnya ini terdengar? 403 00:26:17,083 --> 00:26:19,708 Ini seperti disarankan ganti celana dalam untuk hilangkan sakit lutut! 404 00:26:19,791 --> 00:26:21,208 Benar-benar konyol! 405 00:26:21,333 --> 00:26:23,666 Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya ide seperti itu! 406 00:26:23,750 --> 00:26:25,250 Dia benar-benar gila… 407 00:26:28,041 --> 00:26:29,041 Kami yang gila. 408 00:26:29,583 --> 00:26:32,791 Itulah sebabnya Tuhan mengirimmu ke sini sebagai berkat. 409 00:26:34,583 --> 00:26:36,125 Aku sudah terlambat pertemuan. 410 00:26:36,291 --> 00:26:37,416 Sampai jumpa. 411 00:26:39,708 --> 00:26:42,541 Jika kita menemukan Chinnu selama proses… 412 00:26:42,875 --> 00:26:46,541 Aku mau kau tahu, aku tak niat gunakan itu demi keuntunganku untuk menikahimu. 413 00:26:46,958 --> 00:26:48,375 Aku berpikir untuk memberi tahumu. 414 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Jadi, aku melakukannya. 415 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 Baik. 416 00:26:56,458 --> 00:26:58,416 Kami semua sadar apa yang akan kami lakukan. 417 00:26:59,041 --> 00:27:01,833 Kami mungkin memikirkan sejuta hal sebelum lakukan operasi. 418 00:27:02,291 --> 00:27:04,291 Tapi begitu pisau bedah menyentuh tubuh… 419 00:27:04,500 --> 00:27:07,791 tanpa pikir dua kali atau bertanya-tanya apakah kami akan berhasil atau gagal, 420 00:27:08,041 --> 00:27:10,041 kami harus tetap melakukan pekerjaan seperti robot. 421 00:27:10,625 --> 00:27:13,750 Dalam situasi seperti ini, emosi adalah musuh terburukmu. 422 00:27:14,583 --> 00:27:16,458 Kita harus melepaskan diri dari emosi. 423 00:27:16,541 --> 00:27:17,416 Paham? 424 00:27:18,750 --> 00:27:21,250 Bagaimana kita bisa melakukan sesuatu tanpa emosi? 425 00:27:21,416 --> 00:27:24,500 Perasaan, cinta, perhatian… semua ini penting, kau tahu? 426 00:27:25,000 --> 00:27:26,833 Dalam misi kita mencari Chinnu, 427 00:27:26,916 --> 00:27:29,458 Aku komandan dan kalian tentara. 428 00:27:29,666 --> 00:27:33,500 Jadi, kau hanya akan dengar dan mengikuti perintahku. 429 00:27:33,750 --> 00:27:35,541 Disiplin dalam militer itu yang terpenting. 430 00:27:35,916 --> 00:27:38,166 Dan aku tak suka kau bicara padaku seperti itu. 431 00:27:39,083 --> 00:27:40,291 Berdiri dan keluarlah. 432 00:27:40,458 --> 00:27:41,500 Apa? 433 00:27:42,875 --> 00:27:44,541 Kau mau pergi? 434 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Sayang! 435 00:27:57,416 --> 00:27:58,791 Kuharap kau tak masalah dengan itu. 436 00:27:59,041 --> 00:28:00,833 Sekarang kami sudah memutuskan untuk mempertaruhkan hidup kami, 437 00:28:00,916 --> 00:28:03,000 Tak masalah jika digantung sampai mati atau mati kecelakaan. 438 00:28:03,083 --> 00:28:04,416 Itu sama saja. 439 00:28:07,833 --> 00:28:09,500 Dia juga mengusirku. 440 00:28:13,583 --> 00:28:15,791 Jika kau lakukan perintahku, aku akan membayarmu 1000 rupee. 441 00:28:16,208 --> 00:28:18,833 Jika kau datang dan memohon bersamaku, aku akan membayarmu 3000 rupee. 442 00:28:19,916 --> 00:28:22,166 Ya, ampun! Baik, aku akan membayarmu 5000 rupee. 443 00:28:22,583 --> 00:28:25,541 Kau pikir aku akan kerja keras untuk hasilkan 5000 rupee? 444 00:28:25,791 --> 00:28:27,041 Berapa yang kau mau? 445 00:28:27,708 --> 00:28:28,833 Bisa kau membayarku 10.000 rupee? 446 00:28:31,375 --> 00:28:32,916 Kau tak beri tahu siapa kau? 447 00:28:33,250 --> 00:28:35,000 Jika kuberi tahu siapa aku, aku akan memberimu 10.000 rupee. 448 00:28:35,083 --> 00:28:36,458 Jika tidak, maka aku akan memberimu 20.000 rupee. 449 00:28:37,166 --> 00:28:38,416 Aku tak peduli dengan identitasmu. 450 00:28:39,041 --> 00:28:40,083 Kau tahu bermain kriket? 451 00:28:40,625 --> 00:28:41,666 Kau tahu Bowl? 452 00:28:49,958 --> 00:28:52,500 Hei, anak kecil! Apa kabar? 453 00:28:52,916 --> 00:28:56,208 Jika aku Strike, aku akan mencetak enam kali lari! 454 00:28:57,458 --> 00:28:58,958 - Nak, tolong minggir. - Kau menonton pertandingan CSK? 455 00:28:59,041 --> 00:29:00,583 - Itu super! - Kamera 1. Pemandangannya jernih. 456 00:29:00,666 --> 00:29:02,541 - Kamera 2 dan 3, bersiaplah. - Dhoni, mengguncang pertandingan! 457 00:29:02,875 --> 00:29:05,458 Dhoni dalam posisi. Tapi belum ada yang mengenalinya. 458 00:29:05,666 --> 00:29:06,708 Waspada. 459 00:29:12,166 --> 00:29:13,541 Dhoni? 460 00:29:15,416 --> 00:29:16,708 Jangan bilang siapa pun. 461 00:29:17,166 --> 00:29:19,041 Oke! 462 00:29:19,458 --> 00:29:20,500 Ayo. 463 00:29:21,625 --> 00:29:24,041 Hei, Dhoni ada di sini! 464 00:29:24,833 --> 00:29:27,166 Itu bagus, anak-anak! Oke! 465 00:29:27,333 --> 00:29:29,625 Satu persatu! 466 00:29:29,708 --> 00:29:31,083 Oke bagus! 467 00:29:39,583 --> 00:29:41,875 Navneet, jangan panik. 468 00:29:42,166 --> 00:29:43,958 Tetap tenang dan lakukan dengan santai. 469 00:29:44,916 --> 00:29:46,625 Keluarkan saputangan dari sakumu 470 00:29:46,791 --> 00:29:50,041 dan tahan di hidung dan mulut gadis itu selama sepuluh detik. 471 00:29:50,458 --> 00:29:52,458 Bagus. Jangan takut. 472 00:29:54,250 --> 00:29:55,708 Anak-anak, satu per satu! 473 00:29:55,791 --> 00:29:58,333 - Dhoni! Kumohon tanda tangan! - Dhoni! 474 00:30:11,625 --> 00:30:13,833 Dhoni, tolong beri aku tanda tangan! 475 00:30:13,916 --> 00:30:16,125 Dhoni, aku mau tanda tanganmu! 476 00:30:26,583 --> 00:30:28,041 Astaga! 477 00:30:31,333 --> 00:30:33,125 Hai! Paman, tolong kembalikan tongkatku! 478 00:30:34,666 --> 00:30:37,291 Paman, tolong kembalikan padaku! 479 00:30:37,583 --> 00:30:38,625 Tolong hentikan! 480 00:30:39,958 --> 00:30:41,375 Paman, kembalikan! 481 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 - Paman! - Hai! 482 00:30:45,833 --> 00:30:46,833 Berhenti lari! 483 00:30:50,250 --> 00:30:51,541 Ayo, nyalakan mobil! 484 00:30:51,875 --> 00:30:53,500 Kita tak datang ke sini untuk menangkap tongkat itu! 485 00:30:53,625 --> 00:30:55,416 - Pakai topeng! - Maaf. Berikan itu. 486 00:30:56,875 --> 00:30:58,208 Paman, tolong kembalikan tongkatku! 487 00:30:59,958 --> 00:31:01,166 Paman, tongkatku! 488 00:31:01,750 --> 00:31:02,833 Di mana tongkatku? 489 00:31:16,833 --> 00:31:18,958 Darimana saja kalian selama ini? 490 00:31:19,958 --> 00:31:22,375 - Kami ke bioskop. - Ke bioskop?! 491 00:31:22,625 --> 00:31:25,291 Kau mau gantung diri kemarin. Dan hari ini, kau ke bioskop! 492 00:31:25,375 --> 00:31:27,416 Kau rencana piknik keluarga besok? 493 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Bodoh! 494 00:31:33,208 --> 00:31:34,416 Apa yang ada di dalam karung itu? 495 00:31:34,750 --> 00:31:36,083 Kami membeli Popcorn. 496 00:31:36,666 --> 00:31:39,166 Popcorn? Itu seperti tas yang penuh dengan sampah! 497 00:31:39,416 --> 00:31:41,083 Kenapa kau pakai karung besar untuk popcorn? 498 00:31:41,291 --> 00:31:42,291 Buka ikatan karungnya. 499 00:31:43,833 --> 00:31:45,833 Kau mau buka atau harus kupanggil polisi? 500 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 Brengsek! Kenapa dia tahu? 501 00:31:49,083 --> 00:31:51,250 - Hei, berhenti melongo padaku! - Siapa yang mengikat karung itu? 502 00:31:51,333 --> 00:31:52,916 - Ya. - Lakukan saja seperti yang kubilang! 503 00:31:53,125 --> 00:31:56,333 Jangan berani menakut-nakuti polisi, atau kau akan habis! 504 00:31:57,125 --> 00:31:59,875 Kau bawa karung ke dalam rumah. Aku akan bicara dengannya. 505 00:31:59,958 --> 00:32:02,708 Kau mau bilang apa padaku? Kenapa kau mendorongku? 506 00:32:02,791 --> 00:32:05,083 Kau mau memukulku? Beraninya kau menyentuh polisi! 507 00:32:05,166 --> 00:32:06,458 Masuk ke dalam. Ayo, cepat. 508 00:32:06,666 --> 00:32:08,375 Kami menculik putri AC. 509 00:32:08,458 --> 00:32:11,083 Kenapa kau menculik putri AC? 510 00:32:12,541 --> 00:32:16,166 Bukankah kau bilang polisi tak akan repot-repot cari orang biasa, 511 00:32:16,250 --> 00:32:18,666 tapi mereka akan memburu penculik jika itu salah satu dari mereka sendiri? 512 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 Benar. 513 00:32:19,875 --> 00:32:22,250 Jika putri AC hilang, mereka akan mencarinya. 514 00:32:22,333 --> 00:32:23,750 Bagaimana itu akan membantu dalam menemukan Chinnu? 515 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 Kita bisa mengetahui proses memburu penculik. 516 00:32:26,541 --> 00:32:27,416 Bagaimana? 517 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 Kau punya walkie-talkie polisi. 518 00:32:32,250 --> 00:32:33,875 Oh! 519 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 Jadi, itu rencanamu! 520 00:32:36,750 --> 00:32:38,250 Bagaimana jika polisi memburumu duluan? 521 00:32:38,333 --> 00:32:40,458 Kalian akan tertangkap. Apa yang kalian lakukan selanjutnya? 522 00:32:40,875 --> 00:32:42,708 Jangan khawatir. Aku bersumpah tak akan mengadukanmu. 523 00:32:42,875 --> 00:32:44,291 Kau harus memberitahu soal aku! 524 00:32:44,375 --> 00:32:48,708 Semua orang harus tahu kalau aku dalang di balik penculikan ini. 525 00:32:48,916 --> 00:32:51,125 Hanya dengan begitu mereka akan berhati-hati dengan Bhagat. 526 00:32:51,208 --> 00:32:52,333 Pada saat kasus ini berakhir, 527 00:32:52,416 --> 00:32:55,750 Aku harus mengejar penjahat sebagai polisi, atau mengejar polisi sebagai penjahat! 528 00:32:55,833 --> 00:32:58,666 Hei, aku lagi bicara denganmu! Kenapa kau tak memperhatikanku? 529 00:33:01,000 --> 00:33:02,250 Kita akan buat mereka lari, pak. 530 00:33:04,666 --> 00:33:05,791 Pak, kami menangkap mereka. 531 00:33:06,250 --> 00:33:08,333 - Kami memeriksa kendaraan sekarang. - Kami sudah tangkap semua di daerah ini. 532 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 - Di sini, di kantor polisi J7. - Nama Terdakwa Ramanujam. 533 00:33:10,583 --> 00:33:11,875 - Benar, Pak. - Oke, Pak. 534 00:33:11,958 --> 00:33:13,958 Kami lagi waspada, Pak. 535 00:33:14,041 --> 00:33:15,416 Hei, periksa kendaraan itu! 536 00:33:15,916 --> 00:33:17,875 Pak, kami sudah menangkap empat orang sampai sekarang. 537 00:33:21,166 --> 00:33:22,250 Kau Dhoni, kan? 538 00:33:26,541 --> 00:33:27,916 Jadi, kau tak mau menjawabku! 539 00:33:29,208 --> 00:33:30,791 Beraninya kau terlibat dalam penculikan? 540 00:33:31,041 --> 00:33:32,166 Aku akan mengulitimu hidup-hidup! 541 00:33:33,208 --> 00:33:34,666 Kau sudah memohon dengan sopan selama ini. 542 00:33:35,500 --> 00:33:36,708 Kau seharusnya lanjutkan. 543 00:33:36,833 --> 00:33:38,166 Kenapa kau terlibat penculikan? 544 00:33:38,583 --> 00:33:40,958 - Hei, berikan dia makanan. - Baik, Pak. 545 00:33:42,125 --> 00:33:44,625 Kau mau makan, Dhoni? 546 00:33:45,333 --> 00:33:46,625 Apa yang kau katakan? 547 00:33:48,833 --> 00:33:49,916 Hei, tekan dengan benar! 548 00:33:50,000 --> 00:33:51,958 Aku bertaruh 500 rupee untukmu. Jangan khawatir, aku di sini. 549 00:33:52,041 --> 00:33:54,500 Ayolah! Lakukan! 550 00:33:54,583 --> 00:33:55,750 Kau berhasil menyerang lagi. 551 00:33:56,291 --> 00:33:57,541 Sekarang giliranku. 552 00:33:58,208 --> 00:33:59,166 Ayo. 553 00:33:59,791 --> 00:34:01,916 Philip, jangan takut. 554 00:34:02,208 --> 00:34:04,250 Jangan kalah dalam permainan ini, atau aku kehilangan 500 rupee. 555 00:34:04,333 --> 00:34:05,500 Ayo, serang dengan keras! 556 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 Jangan beri dia kesempatan. 557 00:34:07,458 --> 00:34:09,166 Dia benar-benar putus asa! 558 00:34:09,250 --> 00:34:11,375 Bodoh! Kau tak mengerti perkataanku? 559 00:34:12,166 --> 00:34:14,250 Kau terlihat seperti burung hantu yang tergantung di tali. 560 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 Hei, tidakkah kau berpikir dua kali sebelum memasang taruhan? 561 00:34:17,083 --> 00:34:18,791 Tidakkah kau berpikir dua kali sebelum menculik seorang gadis? 562 00:34:18,958 --> 00:34:20,125 Kau punya surat perintah? 563 00:34:20,875 --> 00:34:21,958 Jalankan mobilnya 564 00:34:22,958 --> 00:34:25,125 Ayo! Keluar dari mobil. 565 00:34:25,208 --> 00:34:26,333 Keluar dari sini! 566 00:34:30,125 --> 00:34:31,750 - Sobat! - Ya, kakak? 567 00:34:31,958 --> 00:34:33,916 Urusan hari ini membosankan. 568 00:34:34,208 --> 00:34:36,583 - Karma adalah bumerang. - Karunas? 569 00:34:36,791 --> 00:34:38,916 Kubilang karma, bukan Karunas. 570 00:34:39,458 --> 00:34:43,375 Sebelumnya, orang lain akan kena getahnya atas penculikan yang kita lakukan. 571 00:34:43,666 --> 00:34:47,125 Sekarang orang lain melakukan penculikan dan kita kena getahnya! 572 00:34:47,458 --> 00:34:51,458 Polisi telah menculikku lebih dariku telah menculik orang. 573 00:34:51,708 --> 00:34:54,500 - Kasus soal apa ini? - Putri AC telah diculik. 574 00:34:55,375 --> 00:34:57,083 Ada yang menculik putri AC?! 575 00:34:57,166 --> 00:34:59,083 Memangnya ada kelangkaan gadis di kota! 576 00:34:59,375 --> 00:35:01,583 Siapa yang berani menculik putri AC? 577 00:35:03,083 --> 00:35:04,083 Oh tidak! 578 00:35:08,875 --> 00:35:10,666 Orang bodoh itu menginjak kakiku. Brengsek! 579 00:35:12,541 --> 00:35:14,750 Pak, kami sudah menangkap semua penculik di kota. 580 00:35:15,000 --> 00:35:17,500 Aku yakin salah satunya adalah penculiknya. 581 00:35:17,666 --> 00:35:20,041 Salah satu dari kalian sudah mengacaukan keluarga polisi. 582 00:35:20,625 --> 00:35:21,750 Tangan pelakunya akan dipotong! 583 00:35:26,875 --> 00:35:27,916 Makan ini. 584 00:35:28,750 --> 00:35:29,791 Silakan makan, sayang. 585 00:35:38,791 --> 00:35:40,833 Gadis itu terus menangis tanpa henti. 586 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 Aku kasihan padanya. 587 00:35:43,333 --> 00:35:44,458 Kau kasihan padanya? 588 00:35:44,833 --> 00:35:47,083 Kalau begitu, antar dia pulang. Aku akan pergi. 589 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 Tidak. Bukan itu maksudku. 590 00:35:49,000 --> 00:35:51,166 Aku hanya bilang kalau aku kasihan padanya. 591 00:35:51,875 --> 00:35:54,708 Aku sudah bekerja hari demi hari sejak keponakanmu hilang. 592 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 Kau tak merasa kasihan padaku? 593 00:35:57,416 --> 00:36:00,583 - Dia belum makan apapun sejak pagi... - Dia akan makan saat dia lapar. 594 00:36:02,333 --> 00:36:04,208 - Kau kasihan padanya juga? - Tidak. 595 00:36:04,583 --> 00:36:05,916 Aku gembira. 596 00:36:06,125 --> 00:36:08,333 Kita tak berlibur untuk bergembira. 597 00:36:08,875 --> 00:36:09,708 Pergi! 598 00:36:09,791 --> 00:36:11,291 Kau selalu teriak padaku. 599 00:36:11,541 --> 00:36:12,416 Aku pergi. 600 00:36:12,916 --> 00:36:14,250 - Pergi. - Berhenti tersenyum! 601 00:36:14,333 --> 00:36:16,333 Pakai topengmu! 602 00:36:17,333 --> 00:36:19,875 Pak, kau salah memukul orang! 603 00:36:19,958 --> 00:36:21,333 Pak, kami bukan penculiknya! 604 00:36:21,625 --> 00:36:23,458 Astaga! Pak, sakit! 605 00:36:23,583 --> 00:36:25,583 Tunggu! Mereka sudah temukan gadis itu. 606 00:36:25,791 --> 00:36:27,083 Kau tak bilang! 607 00:36:29,125 --> 00:36:31,125 Sudah kuberitahu sejak awal. 608 00:36:31,458 --> 00:36:33,541 Penculik profesional tak akan pernah lakukan hal seperti itu. 609 00:36:33,958 --> 00:36:35,375 Tapi kau tak mendengarkanku. 610 00:36:49,375 --> 00:36:51,500 Berhenti! 611 00:36:52,125 --> 00:36:54,791 Preethi, pura-pura pingsan. 612 00:36:56,500 --> 00:36:57,708 Hei, keluar dari mobil! 613 00:36:57,791 --> 00:36:59,250 Jangan keluar dari mobil sampai aku memintamu. 614 00:36:59,333 --> 00:37:01,166 Berhenti menatapku. Keluar! 615 00:37:01,333 --> 00:37:03,750 Pak, Preethi pingsan. Kami harus membawanya ke rumah sakit. 616 00:37:03,833 --> 00:37:05,791 Kau tak mendengarku? Cukup omong kosongnya! 617 00:37:05,875 --> 00:37:07,541 - Tolong pak. - Keluar, kubilang! 618 00:37:07,625 --> 00:37:10,125 Ayo, kita turun. Kurasa mereka dalam keadaan darurat. 619 00:37:10,208 --> 00:37:11,916 Kami akan cari kendaraan lain. 620 00:37:12,000 --> 00:37:13,916 - Tuan, tolong percaya padaku... - Hei, kacamata! Turun, bung! 621 00:37:14,000 --> 00:37:15,625 - Kau juga, Nyonya! - Aku tak berbohong, Pak. 622 00:37:15,708 --> 00:37:17,083 Hei, aku akan membunuhmu. 623 00:37:17,708 --> 00:37:19,583 Hei, Killi! Ayo cepat! 624 00:37:19,875 --> 00:37:21,041 Kenapa kau memohon pada mereka? 625 00:37:21,333 --> 00:37:23,833 Dia pingsan. Kami harus membawanya ke rumah sakit. 626 00:37:23,916 --> 00:37:26,791 Benarkah? Hei, seret dia keluar dari mobil! 627 00:37:27,250 --> 00:37:28,541 Hei, kenapa kau tak mengangkatnya? 628 00:37:28,625 --> 00:37:30,833 Hei, berhenti menyentuhnya! Angkat saja. 629 00:37:30,916 --> 00:37:32,833 - Pegang dia dengan benar. - Tuan, dia pingsan. 630 00:37:32,916 --> 00:37:34,750 Cukup dramamu! Angkat dia keluar dari mobil. 631 00:37:34,875 --> 00:37:36,500 Ini seperti truk di dalam transportasi bersama! 632 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 - Hei, keluarkan dia. - Tuan, aku tak mau ada masalah. 633 00:37:38,500 --> 00:37:40,541 Beraninya kau menyentuhku! 634 00:37:40,791 --> 00:37:43,416 - Ayo. - Hei, cukup. Masukkan dalam mobil! 635 00:37:45,125 --> 00:37:46,541 Kalian membuatku kesal! 636 00:37:46,666 --> 00:37:49,875 Kuminta kau mengangkat dia, dan kau biarkan dia menggigit jarimu! 637 00:37:49,958 --> 00:37:51,541 Kau tak profesional. 638 00:37:51,625 --> 00:37:53,833 Jika kau terus seperti ini, kau akan jadi bajingan yang tak berguna. 639 00:37:53,916 --> 00:37:56,166 Hei, Killi! Apa-apaan ini? 640 00:37:59,791 --> 00:38:00,833 Dasar Bodoh! 641 00:38:00,916 --> 00:38:03,041 Kau tak melihat pistol dan mengacungkan golok ke arahnya! 642 00:38:04,791 --> 00:38:06,875 Bagaimana jika dia menembakmu? 643 00:38:09,375 --> 00:38:10,333 Pak… 644 00:38:10,791 --> 00:38:12,666 Kurasa kau sedang terburu-buru. 645 00:38:12,958 --> 00:38:14,000 Kau boleh pergi. 646 00:38:15,000 --> 00:38:17,291 Hei, kembalikan wanita itu ke dalam mobil. 647 00:38:17,916 --> 00:38:20,958 Saudara, tak perlu. Aku bisa masuk ke sana sendiri. 648 00:38:21,541 --> 00:38:22,875 Itu semua bagian dari rencana, kan? 649 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 Kau merencanakan sesuatu. 650 00:38:28,041 --> 00:38:31,000 Dia selalu berteriak. Kami akan ambil kursi di sudut. 651 00:38:31,500 --> 00:38:33,458 Bisakah kau menurunkan kami di jalan? 652 00:38:35,875 --> 00:38:38,166 - Kau Tak mau dia berteriak, kan? - Ya. 653 00:38:39,541 --> 00:38:41,333 Mati! Bodoh! 654 00:38:43,625 --> 00:38:44,916 Kau akan mati! 655 00:38:48,833 --> 00:38:49,875 Minggir. 656 00:39:05,291 --> 00:39:08,000 Hei, kau menjatuhkannya dengan begitu mudah. 657 00:39:08,333 --> 00:39:09,833 Aku harus berusaha selama satu jam. 658 00:39:10,875 --> 00:39:13,291 Satu jam itu sulit. Dia akan sadar kembali dalam dua jam. 659 00:39:13,375 --> 00:39:16,541 Dan jika tidak, hubungi aku di 9445471051. 660 00:39:16,708 --> 00:39:17,791 akan kuberitahu apa yang harus dilakukan. 661 00:39:18,000 --> 00:39:20,375 - Hei, Killi,kau mencatatnya? - Kau tak catat? 662 00:39:20,458 --> 00:39:22,083 Catat itu, bodoh! 663 00:39:24,083 --> 00:39:24,958 Hai! 664 00:39:28,000 --> 00:39:28,958 Apa? 665 00:39:35,041 --> 00:39:36,458 - Kau tahu membaca? - Tentu. 666 00:39:39,166 --> 00:39:40,666 Kau punya obat untuk rambut rontok? 667 00:39:42,333 --> 00:39:44,166 Katakan saja ya atau tidak. 668 00:39:44,250 --> 00:39:45,541 Kenapa memelototiku? 669 00:39:46,291 --> 00:39:47,291 Apa aku melotot? 670 00:39:54,583 --> 00:39:57,166 - Mereka pukul kita sampai babak belur! - Kau tak apa? 671 00:39:57,250 --> 00:39:58,416 Haruskah kutunjukkan punggungku? 672 00:39:58,750 --> 00:40:00,875 Kamalakannan! Kamesh! Pratap! 673 00:40:02,208 --> 00:40:03,916 Kalian bertiga, ke sini dan tunggu! 674 00:40:04,083 --> 00:40:05,333 Astaga! 675 00:40:07,625 --> 00:40:09,083 - Kenapa kau memanggil kami? - Ada apa, saudara? 676 00:40:09,166 --> 00:40:11,125 AC mau minta maaf pada kalian. 677 00:40:11,625 --> 00:40:13,166 Dia tak perlu minta maaf. 678 00:40:13,375 --> 00:40:14,875 Bilang padanya aku sudah memaafkannya. 679 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 Hai! Jika AC membuat permintaan maaf, kau harus menerimanya! 680 00:40:17,708 --> 00:40:20,208 Jika tidak, mereka akan membawamu kembali ke sana dan memukulmu! 681 00:40:20,291 --> 00:40:21,458 Kau mau ambil risiko? 682 00:40:21,791 --> 00:40:22,833 Masuk ke dalam! 683 00:40:24,583 --> 00:40:28,333 Kau punya lisensi untuk senjata itu? 684 00:40:29,125 --> 00:40:30,125 Lisensi? 685 00:40:30,416 --> 00:40:33,291 Bukankah ilegal memiliki senjata tanpa lisensi? 686 00:40:33,708 --> 00:40:36,166 Apakah menurutmu ilegal menculik putri komisaris? 687 00:40:36,875 --> 00:40:39,625 Sampai kita menemukan Chinnu, semua yang kita lakukan adalah ilegal. 688 00:40:42,583 --> 00:40:43,875 Berapa nilaimu di kelas 10? 689 00:40:44,916 --> 00:40:45,833 Aku mengerti. 690 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 Aku harusnya tak bertanya, kan? 691 00:41:07,458 --> 00:41:08,541 Berapa lama kami harus menunggu? 692 00:41:08,708 --> 00:41:10,000 Kenapa mereka masih di sini? 693 00:41:10,375 --> 00:41:12,458 Pak, kami akan pergi dari sini setelah kau minta maaf. 694 00:41:13,250 --> 00:41:14,291 Pak, lihat arogansi mereka! 695 00:41:14,375 --> 00:41:17,500 Tuntutan mereka kau dan keluargamu harus minta maaf! 696 00:41:17,625 --> 00:41:19,625 Mereka tak akan meninggalkan kau sampai kau minta maaf! 697 00:41:19,708 --> 00:41:22,583 Orang ini sangat keras kepala! Dia telah bertanya tentangmu. 698 00:41:25,458 --> 00:41:26,541 Kau mau aku minta maaf? 699 00:41:30,833 --> 00:41:33,875 Kau lihat bagaimana dia mendorong lemari itu padaku? 700 00:41:38,750 --> 00:41:41,208 Pak, silakan masuk. Aku akan membawamu ke rumah sakit. 701 00:41:41,583 --> 00:41:43,208 Hei, kami tak minta bantuanmu. 702 00:41:43,291 --> 00:41:46,208 - Kalian bertiga terlihat kacau. - Pratap! Kamalakannan! Kamesh! 703 00:41:46,291 --> 00:41:48,000 Kenapa dia panggil nama kita lagi? 704 00:41:48,375 --> 00:41:50,541 Kesini! IG mau minta maaf pada kalian. 705 00:41:51,666 --> 00:41:53,125 Hei, masuk ke dalam mobil! 706 00:41:53,208 --> 00:41:54,291 Saudara, tolong bergeser. 707 00:42:32,625 --> 00:42:35,125 Pak, tolong minum air kelapa. 708 00:42:36,750 --> 00:42:37,750 Siapa kau? 709 00:42:38,458 --> 00:42:39,750 Aku Navnet. 710 00:42:40,041 --> 00:42:41,083 Navneet? 711 00:42:41,708 --> 00:42:42,916 Kau Perdana Menteri? 712 00:42:43,416 --> 00:42:44,583 Aku ayah gadis itu. 713 00:42:45,791 --> 00:42:46,958 Silakan minum ini. 714 00:42:50,375 --> 00:42:51,750 Nama gadis ini Priyanka. 715 00:42:52,791 --> 00:42:54,958 Rabu kemarin jam 12.00 716 00:42:55,041 --> 00:42:58,791 dia diculik ketika dia berangkat dari Sekolah St. Fransiskus Xaverius. 717 00:42:58,875 --> 00:43:01,416 Tidak! Siapa itu? 718 00:43:01,958 --> 00:43:04,833 Kami melacak ponsel semua penculik di kota... 719 00:43:05,166 --> 00:43:08,625 dan sinyal ponselmu dekat dengan menara dekat sekolah. 720 00:43:09,166 --> 00:43:12,000 Jadi, satu di antara kalian bertiga sudah menculik gadis ini. 721 00:43:15,458 --> 00:43:17,166 Jika kau mengakui kejahatan... 722 00:43:19,458 --> 00:43:22,000 Akan kukembalikan ginjal yang telah kukeluarkan dari tubuhmu. 723 00:43:23,125 --> 00:43:24,083 Aku tak mengerti. 724 00:43:27,625 --> 00:43:31,583 Aku akan kembalikan ginjalmu, dan menjahitnya kembali ke tubuhmu. 725 00:43:32,333 --> 00:43:35,083 Apa kau baru saja bilang sudah mengambil ginjal kami? 726 00:43:35,666 --> 00:43:36,708 Apa yang dia ambil? 727 00:43:37,916 --> 00:43:39,166 Dia mengambil ginjal kita. 728 00:43:39,291 --> 00:43:40,625 Itu saja, kan? 729 00:43:40,916 --> 00:43:42,625 Dia tak mengambil ponsel atau dompet kita, kan? 730 00:43:44,083 --> 00:43:47,250 Dasar bodoh! Kau tahu apa itu ginjal? 731 00:43:47,583 --> 00:43:50,791 Kita punya dua ginjal. Dia hanya ambil satu. 732 00:43:51,333 --> 00:43:53,875 Kita bisa hidup dengan sisanya. 733 00:43:54,125 --> 00:43:56,750 Dengar. Kita pemabuk. 734 00:43:57,083 --> 00:43:58,875 Bahkan empat ginjal tak akan cukup bagi kita. 735 00:43:59,083 --> 00:44:01,208 Bagaimana kau akan hidup hanya dengan satu ginjal? 736 00:44:01,333 --> 00:44:03,666 Hei, berhenti bercanda. 737 00:44:03,875 --> 00:44:05,083 Kau berdarah... 738 00:44:06,750 --> 00:44:08,166 Tolong jangan panik. 739 00:44:08,708 --> 00:44:10,750 Jahitanmu perlahan akan mulai lepas. 740 00:44:12,083 --> 00:44:13,250 Kupikir satu sudah lepas. 741 00:44:14,958 --> 00:44:16,583 Dua lagi dan kau mati! 742 00:44:19,041 --> 00:44:20,333 Aku tak mengerti apapun. 743 00:44:21,416 --> 00:44:25,041 Selama tiga hari terakhir, aku dicambuk karena hal-hal yang tak kulakukan. 744 00:44:25,291 --> 00:44:29,166 Sekarang kau mengambil ginjal kami dan memeras kami. 745 00:44:29,833 --> 00:44:31,000 Jangan khawatir. 746 00:44:31,666 --> 00:44:32,791 Ini sangat sederhana. 747 00:44:33,458 --> 00:44:35,625 Siapa di antara kalian yang sudah menculik gadis itu? 748 00:44:36,083 --> 00:44:37,625 Jika kau mengaku penculikan, 749 00:44:38,000 --> 00:44:40,208 Aku akan menanam ginjal kembali ke tubuhmu. 750 00:44:40,625 --> 00:44:42,208 Kau akan menanamnya kembali?! 751 00:44:42,791 --> 00:44:43,875 Pak… 752 00:44:45,291 --> 00:44:47,708 Aku menculik anak-anak dari keluarga miskin… 753 00:44:48,083 --> 00:44:51,291 dan menjualnya pada pasangan kaya yang tak bisa punya anak. 754 00:44:51,416 --> 00:44:54,333 Pak, banyak anak menjadi jutawan karenaku. 755 00:44:54,625 --> 00:44:56,250 Pak, aku hanya lakukan bakti sosial. 756 00:44:56,333 --> 00:44:57,666 Kau pikir kau Tuhan? 757 00:44:57,916 --> 00:44:58,958 Dasar bodoh! 758 00:44:59,458 --> 00:45:01,958 Jangan berpikir mereka akan memperingatimu dengan patung. 759 00:45:02,125 --> 00:45:05,166 Dengar, aku tak tahu dua orang ini. 760 00:45:05,291 --> 00:45:06,875 Tapi aku tak menculiknya. 761 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Maka, buktikan kalau kau tak melakukannya. 762 00:45:09,250 --> 00:45:10,333 Bagaimana? 763 00:45:10,666 --> 00:45:12,708 Apa yang kau lakukan pada hari itu? 764 00:45:12,791 --> 00:45:14,750 Aku pulang menemui istriku. 765 00:45:16,375 --> 00:45:17,625 Beri aku nomor telepon istrimu. 766 00:45:18,541 --> 00:45:20,583 Ini suamimu, Pratap. 767 00:45:20,666 --> 00:45:22,333 Aku tahu, kau Babi! Ada apa? 768 00:45:22,625 --> 00:45:25,166 Di mana aku datang untuk bertemu denganmu pada hari Rabu sore? 769 00:45:25,333 --> 00:45:27,416 Kau datang ke tempatku menunggumu. 770 00:45:27,666 --> 00:45:28,916 Ya, tapi sebutkan tempatnya. 771 00:45:29,000 --> 00:45:32,083 Hai! Kau tak tahu tempatnya? Bagaimana kau bisa sampai di sana? 772 00:45:32,583 --> 00:45:35,333 Aku lebih suka hidup dengan satu ginjal daripada hidup denganmu! 773 00:45:37,625 --> 00:45:38,666 Di mana kau? 774 00:45:38,791 --> 00:45:40,250 Aku sedang minum dengan teman. 775 00:45:40,458 --> 00:45:41,791 Beri aku nomor telepon temanmu. 776 00:45:42,083 --> 00:45:44,166 90031… 777 00:45:44,250 --> 00:45:45,500 Kalian masih punya waktu. 778 00:45:46,333 --> 00:45:49,416 Jika salah seorang di antara kalian mengakui kejahatan itu… 779 00:45:50,041 --> 00:45:51,916 Akan kukembalikan ginjalmu dan melepaskanmu. 780 00:45:52,416 --> 00:45:54,166 Jika tidak, aku akan mengambil ginjal yang lain juga. 781 00:45:54,458 --> 00:45:55,458 Paham? 782 00:45:56,208 --> 00:45:57,250 Pak! 783 00:45:59,875 --> 00:46:01,041 Aku yang menculiknya. 784 00:46:02,375 --> 00:46:03,541 Tolong maafkan aku. 785 00:46:04,000 --> 00:46:06,291 Pak, tolong kembalikan putri kami! 786 00:46:06,375 --> 00:46:08,291 Saudaraku, tolong kembalikan putri kami! 787 00:46:08,958 --> 00:46:11,250 Pak, setidaknya beri tahu kami di mana dia! 788 00:46:11,541 --> 00:46:12,791 - Tolong, saudara! - Tolong pak! 789 00:46:12,875 --> 00:46:15,750 Maaf, aku tak membawa putrimu bersamaku. 790 00:46:16,000 --> 00:46:17,833 - Kuserahkan pada orang lain. - Astaga! 791 00:46:17,916 --> 00:46:19,875 - Pada siapa? - Aku tak tahu. 792 00:46:20,375 --> 00:46:22,750 Jika ada permintaan, mereka akan meneleponku. 793 00:46:22,833 --> 00:46:24,541 Mereka akan memberiku lokasi untuk pengantaran. 794 00:46:24,875 --> 00:46:27,208 Dan kemudian, mereka akan bayar dan ambil gadis itu dariku. 795 00:46:29,250 --> 00:46:31,875 Beri tahu mereka kau akan kembalikan uang dan memintanya mengembalikan gadis itu. 796 00:46:32,750 --> 00:46:33,958 Mereka tak akan mengembalikannya. 797 00:46:34,583 --> 00:46:36,125 Kami bahkan tak bisa bicara dengan mereka. 798 00:46:37,375 --> 00:46:39,458 Berhenti memohon padanya! 799 00:46:39,625 --> 00:46:41,875 Tembak saja dia jika dia tak mau kerja sama. 800 00:46:42,166 --> 00:46:43,875 Mereka akan segera mengembalikan gadis itu. 801 00:46:43,958 --> 00:46:44,916 Hai! 802 00:46:45,083 --> 00:46:47,916 Jika kau ancam, mereka akan memintamu menembakku dan menutup teleponmu. 803 00:46:48,208 --> 00:46:49,041 Pecundang! 804 00:46:49,125 --> 00:46:52,875 Dokter... hubungi mereka dan beri tahu kau punya gadis lain untuk dijual. 805 00:46:53,083 --> 00:46:55,541 Minta mereka datang dan membawanya. Mereka tak akan menolak. 806 00:46:59,416 --> 00:47:02,458 - Halo? - Saudaraku, aku punya gadis untuk dijual. 807 00:47:02,666 --> 00:47:05,000 Usianya sekitar sepuluh atau sebelas tahun. Kau tertarik? 808 00:47:05,083 --> 00:47:06,791 Bukankah kau jual seorang gadis kemarin? 809 00:47:06,875 --> 00:47:08,166 Dan kau sudah punya yang lain? 810 00:47:08,375 --> 00:47:11,083 Kau tak akan menyia-nyiakan satu gadispun di kota ini. 811 00:47:11,333 --> 00:47:12,458 Kau penculik yang hebat! 812 00:47:12,583 --> 00:47:15,250 Mulai sekarang, kau bukan hanya Kannan. Kau Penculik Kannan! 813 00:47:16,125 --> 00:47:18,000 Baik, aku akan memberitahumu besok ke mana harus datang. 814 00:47:18,083 --> 00:47:19,000 Baik. 815 00:47:21,000 --> 00:47:24,166 Dengar, aku punya 15 tahun pengalaman di bidang ini. 816 00:47:24,541 --> 00:47:26,333 Sekarang kembalikan ginjalku dan aku akan pergi. 817 00:47:26,625 --> 00:47:27,625 Tidak, saudara. 818 00:47:27,791 --> 00:47:29,625 Kau lebih berpengalaman dalam hal ini. 819 00:47:29,833 --> 00:47:32,791 Jadi, sebaiknya kau bertahan sampai kami menemukan Chinnu. 820 00:47:32,958 --> 00:47:35,375 - Dan ginjalmu ada padanya. - Pada dia? 821 00:47:36,458 --> 00:47:38,791 Hei, kau bercanda? 822 00:47:39,291 --> 00:47:42,083 Kau janji mengembalikan ginjalku jika kuberi tahu. 823 00:47:42,250 --> 00:47:44,208 Kenapa kau ambil ideku dan tetap menyimpan ginjalku juga? 824 00:47:44,291 --> 00:47:46,458 Memangnya kau jenius sehingga kami harus memberimu selamat? 825 00:47:46,833 --> 00:47:48,125 Hai! 826 00:47:48,791 --> 00:47:52,208 Jika kau tak berhenti ngoceh, Aku akan menyiram ginjalmu ke toilet! 827 00:47:52,291 --> 00:47:53,375 Kau gila? 828 00:47:54,000 --> 00:47:55,166 Kau mampu melakukan itu. 829 00:47:55,333 --> 00:47:57,958 Omong-omong, kau memberi tahu kalau kau punya gadis lain. 830 00:47:58,291 --> 00:47:59,625 - Kau punya? - Tidak! 831 00:48:00,625 --> 00:48:02,000 - Dia ada di sini. - Apa? 832 00:48:05,250 --> 00:48:06,625 Apa yang kau lakukan padaku tak adil! 833 00:48:06,750 --> 00:48:08,541 Kau jelas tak bisa meniru penampilan Kamal Haasan. 834 00:48:08,625 --> 00:48:09,458 Pak! 835 00:48:10,625 --> 00:48:11,583 Tolong jangan khawatir. 836 00:48:12,083 --> 00:48:14,166 Kau sudah berlatih menggunakan suntikan? 837 00:48:14,375 --> 00:48:15,833 Kenapa kau tak mengajariku lagi? 838 00:48:23,000 --> 00:48:23,958 Perhatikan baik-baik, Pak. 839 00:48:24,625 --> 00:48:27,041 Satu, jarum harus menembus dengan baik. 840 00:48:27,708 --> 00:48:29,666 Kedua, obat harus masuk ke dalam tubuh. 841 00:48:31,125 --> 00:48:33,000 Satu dua. 842 00:48:33,416 --> 00:48:36,125 - Satu dua. - Ya, itu gampang! 843 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 Berikan padaku. Itu bukan masalah besar. 844 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 Bagaimana dengan pengemudi? 845 00:48:52,500 --> 00:48:53,333 Pengemudi! 846 00:48:53,666 --> 00:48:54,500 Astaga! 847 00:48:54,916 --> 00:48:57,125 Aku yakin orang ini tidak akan melakukannya dengan benar. 848 00:48:57,208 --> 00:48:58,791 - Aku tahu. - Kau bilang apa? 849 00:48:59,000 --> 00:49:01,500 Kau memakai kuncir. Jika kami menambahkan bunga… 850 00:49:10,208 --> 00:49:11,250 - Duduk. - Kenapa kau ambil? 851 00:49:36,458 --> 00:49:38,208 Hei, wajahnya seram! 852 00:49:40,166 --> 00:49:42,083 Apa yang kau semprotkan ke wajahku? 853 00:49:49,791 --> 00:49:51,458 Kau terus menghindar saat kucoba menyuntikmu! 854 00:49:51,583 --> 00:49:52,625 Beraninya kau mengejekku! 855 00:49:52,708 --> 00:49:55,083 Hei, kau tak melakukannya dengan benar, dan kau menyalahkannya! 856 00:49:55,166 --> 00:49:56,666 Jangan memukulnya terlalu keras. Dia bisa lupa segalanya. 857 00:49:56,750 --> 00:49:57,916 Hei, dokter, gadis itu... 858 00:49:59,708 --> 00:50:02,125 Dokter, tanyakan di mana gadis itu sekarang. 859 00:50:02,916 --> 00:50:04,250 Gadis itu tak bersamaku, Pak. 860 00:50:04,875 --> 00:50:07,000 Kuserahkan pada orang lain. 861 00:50:07,875 --> 00:50:08,791 Siapa itu? 862 00:50:12,666 --> 00:50:14,291 Hei, itu wajah yang menyeramkan! 863 00:50:14,541 --> 00:50:15,958 Kita tak akan pernah bisa berbisnis dengan wajah ini. 864 00:50:18,791 --> 00:50:20,416 Apakah wajahku tak pantas dengan bisnismu? 865 00:50:20,541 --> 00:50:22,708 Kau mengharapkanku untuk menculik Trisha untuk jalankan bisnismu? 866 00:50:22,833 --> 00:50:23,666 Bhagat! 867 00:50:24,208 --> 00:50:25,666 Dia membuatku kesal! 868 00:50:27,333 --> 00:50:29,750 Hubungi orang yang memiliki gadis itu sekarang. 869 00:50:30,291 --> 00:50:33,791 Pak, kami tak bisa hubungi mereka melalui telepon. 870 00:50:34,541 --> 00:50:35,458 Lantas? 871 00:50:35,541 --> 00:50:37,583 Mereka menghubungi kami saat dibutuhkan. 872 00:50:38,000 --> 00:50:39,875 Mereka menanyakan tentang ketersediaan. 873 00:50:40,666 --> 00:50:44,333 Dan jika kami memiliki gadis-gadis, mereka mengatur tempat dan waktu. 874 00:50:45,000 --> 00:50:46,416 Pada waktu yang ditentukan itu, 875 00:50:46,708 --> 00:50:50,125 kami harus membawa gadis-gadis itu dan menurunkan mereka. 876 00:50:50,458 --> 00:50:51,916 Apa lagi yang kau ketahui tentang mereka? 877 00:50:52,708 --> 00:50:54,875 Pak, mereka sangat berbahaya. 878 00:50:55,875 --> 00:50:58,083 Mereka tak merasa bersalah, Pak. 879 00:52:52,291 --> 00:52:53,875 - Ada apa? - Saudara… 880 00:52:54,958 --> 00:52:56,291 Chinnu melakukan itu juga. 881 00:52:56,833 --> 00:53:00,541 Dia suka menjilat Milo dari tangannya. 882 00:53:02,625 --> 00:53:04,291 Saat aku melihatmu melakukan hal yang sama… 883 00:53:05,166 --> 00:53:07,375 Aku ingat Chinu. 884 00:53:09,125 --> 00:53:11,041 Aku yakin kau tak akan membuang ginjal Chinnu. 885 00:53:11,625 --> 00:53:12,833 Hentikan drama itu. 886 00:53:13,625 --> 00:53:14,791 Pergilah dan lakukan pekerjaanmu. 887 00:53:19,166 --> 00:53:21,041 - Kau punya seorang gadis? - Ya, aku punya. 888 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 Jumat malam, jam 11. 889 00:53:23,041 --> 00:53:24,875 - Halte bus Koyembedu. - Baik, Pak. 890 00:54:15,375 --> 00:54:17,166 Pak, apa yang kau lakukan? 891 00:54:17,625 --> 00:54:18,708 Aku mengambil koperku. 892 00:54:18,791 --> 00:54:20,875 Sayang, kenapa kau hanya di sana? Kemarilah. 893 00:54:21,166 --> 00:54:22,083 Pak, lepaskan tanganmu. 894 00:54:22,583 --> 00:54:24,500 Nyonya, tolong berdiri di dekat kopermu. 895 00:54:25,000 --> 00:54:27,458 Pak, ini koper kami. Biarkan saja. 896 00:54:27,791 --> 00:54:31,166 Saat kita saling tabrakan, koper kita tertukar. 897 00:54:31,333 --> 00:54:33,000 Hei, jangan membuatku kesal, kawan! 898 00:54:33,375 --> 00:54:35,416 Tunjukkan rasa hormat. Jangan kasar. 899 00:54:35,541 --> 00:54:36,958 Ayah, tolong buka kopernya. 900 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 Kita akan tahu punya siapa itu. 901 00:54:39,125 --> 00:54:41,125 Pak, tolong berhenti ikut campur. 902 00:54:42,291 --> 00:54:43,708 Aku tak ikut campur. 903 00:54:45,541 --> 00:54:47,625 - Ayo panggil polisi dan selesaikan. - Itu akan menyenangkan. 904 00:54:48,791 --> 00:54:50,916 Dengar, jika mereka mengklaim itu koper mereka... 905 00:54:51,333 --> 00:54:53,375 maka biarkan mereka mengambilnya. Silakan, Pak. 906 00:54:53,916 --> 00:54:57,208 Sangat lucu aku membutuhkan izinmu untuk mengambil koperku! 907 00:54:57,291 --> 00:54:58,250 Silakan pergi, nyonya. 908 00:54:58,625 --> 00:55:00,541 Ayo pergi, sayang. Kau boleh pergi, nyonya. 909 00:55:31,166 --> 00:55:33,208 Aku harus menunggu pelaksanaan. 910 00:55:36,375 --> 00:55:37,375 Halo. 911 00:56:12,041 --> 00:56:14,291 Varun, kami akan memasuki terowongan sebentar lagi. 912 00:56:14,416 --> 00:56:15,541 Semuanya, harap bersiap. 913 00:56:49,208 --> 00:56:50,083 Hai! 914 00:57:07,000 --> 00:57:08,083 Apa-apaan! 915 00:57:23,416 --> 00:57:24,958 Itu bukan masalahku. 916 00:57:31,666 --> 00:57:33,250 Hei, hati-hati. 917 00:58:24,333 --> 00:58:26,750 Perhatikan dan pelajari. Aku memiliki 15 tahun pelatihan. 918 00:58:28,125 --> 00:58:29,208 Kau bisa menusukkan jarum sekarang. 919 00:58:29,708 --> 00:58:31,416 Ayo, berbaring di sini. 920 00:58:58,916 --> 00:59:00,791 Siapa yang menyalakan lampu sebelum kita bisa menyutiknya? 921 00:59:02,583 --> 00:59:03,583 Astaga! 922 00:59:21,083 --> 00:59:23,250 Varun! Kau mendengarku? 923 00:59:23,833 --> 00:59:25,583 Kita akan mencapai terowongan berikutnya 60 detik lagi. 924 00:59:26,583 --> 00:59:28,541 Terowongan berikutnya berjarak 60 detik. 925 00:59:28,750 --> 00:59:31,166 Apa yang kita lakukan selama 60 detik berikutnya? 926 00:59:34,875 --> 00:59:35,916 Bertarung! 927 00:59:52,666 --> 00:59:54,875 Kau mau temukan Chinnu atau tidak? 928 00:59:58,833 --> 01:00:00,125 Tidak! 929 01:00:01,291 --> 01:00:02,958 Astaga! 930 01:00:04,375 --> 01:00:05,666 Aku akan menyelamatkan kalian semua. 931 01:00:06,416 --> 01:00:07,708 Hai! 932 01:00:07,875 --> 01:00:10,000 Aku akan menjatuhkannya. 933 01:00:10,083 --> 01:00:12,000 - Pukul dia! - Idiot. 934 01:00:13,916 --> 01:00:14,958 - Maaf sayang. - Ayo! 935 01:00:15,041 --> 01:00:16,250 Hei, botak! Berdiri diam! 936 01:00:16,333 --> 01:00:17,375 Astaga! 937 01:00:20,291 --> 01:00:21,291 Maaf. 938 01:00:21,541 --> 01:00:23,333 Tidak! Itu pukulan yang kuat! 939 01:00:26,041 --> 01:00:27,000 Astaga! 940 01:00:37,875 --> 01:00:39,250 Hei, botak! 941 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 - Hei, Pratap! - Apa itu? 942 01:00:42,500 --> 01:00:44,333 - Aku menyelamatkanmu, Pratap. - Kau serius, Bhagat? 943 01:00:44,416 --> 01:00:46,250 Astaga! Telingamu berdarah. 944 01:01:04,541 --> 01:01:07,291 Brengsek! Hei, kau melihat apa yang terjadi? 945 01:01:07,750 --> 01:01:08,958 Kenapa kita harus menanggung ini? 946 01:01:09,125 --> 01:01:11,125 Kau bisa saja punya bayi lagi. 947 01:01:11,291 --> 01:01:13,833 Kau membunuh putra ibuku untuk menyelamatkan putrimu. 948 01:01:13,916 --> 01:01:15,541 Siapa yang akan bilang ke ibuku? 949 01:01:16,041 --> 01:01:18,083 Berikan alamatmu. Aku akan pergi memberitahunya. 950 01:01:18,166 --> 01:01:20,250 Kau tak akan bisa bicara jika kupatahkan rahangmu! 951 01:01:24,541 --> 01:01:25,666 Bhagat! 952 01:01:25,791 --> 01:01:27,916 - Bhagat! - Dokter, Siapa yang harus kupukul? 953 01:01:28,708 --> 01:01:29,750 Jangan! 954 01:01:30,541 --> 01:01:31,791 Di sini gelap gulita! 955 01:01:33,083 --> 01:01:34,791 Bagaimana mereka bisa memukul orang dalam kegelapan? 956 01:01:36,583 --> 01:01:37,666 Dokter! 957 01:01:39,208 --> 01:01:40,625 Tolong kembalikan kacamataku! 958 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 Dokter, tolong minta mereka untuk menyalakan lampu. 959 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Astaga! 960 01:01:54,208 --> 01:01:55,250 Pratap… 961 01:01:57,958 --> 01:01:58,958 Pratap! 962 01:02:00,208 --> 01:02:01,583 Bhagat, diamlah. 963 01:02:01,833 --> 01:02:04,416 - Pratap... - Tetap diam, Bhagat. 964 01:02:04,583 --> 01:02:07,708 - Pratap, dokter memanggilku. - Bagus. 965 01:02:08,541 --> 01:02:10,416 Aku mendatanginya berpikir itu darurat. 966 01:02:11,541 --> 01:02:12,833 Dia ambil kacamata penglihatan malamku. 967 01:02:13,416 --> 01:02:14,291 Bhagat! 968 01:02:14,875 --> 01:02:16,958 Kau mengatakan sesuatu, dan kau ambil kacamata penglihatan malamku. 969 01:02:17,291 --> 01:02:19,541 Di sini benar-benar gelap. Tolong kembalikan. 970 01:02:22,958 --> 01:02:23,791 Siapa itu? 971 01:02:24,833 --> 01:02:25,791 Maaf. 972 01:02:29,916 --> 01:02:32,000 Aku tahu semua orang duduk di sini. 973 01:02:32,333 --> 01:02:34,625 Aku tak bisa melihat saat ini, tapi aku yakin kau bisa melihatku. 974 01:02:35,208 --> 01:02:36,625 Kau bisa memegang tanganku dan membimbingku. 975 01:02:36,791 --> 01:02:40,208 Sebaliknya, kalian tetap bungkam dan menahan napas. 976 01:02:40,375 --> 01:02:43,458 Ini tak adil. Tolong kasihanilah aku. 977 01:02:44,000 --> 01:02:44,833 Tolong… 978 01:02:45,333 --> 01:02:46,208 Botak! 979 01:02:46,416 --> 01:02:48,916 Maaf pak. Aku tak ada hubungannya dengan anak itu. 980 01:02:49,958 --> 01:02:50,875 Itu hanya tiang! 981 01:02:52,333 --> 01:02:55,500 Karena aku tak berdaya, kau ambil keuntungan dariku. 982 01:02:58,166 --> 01:02:59,125 Vadapalani! 983 01:03:04,333 --> 01:03:05,458 Mereka menyalakan lampu. 984 01:03:06,541 --> 01:03:07,416 Apa ini interval sekarang? 985 01:03:14,875 --> 01:03:18,208 Anak itu padamu. Kembalikan dia pada kami dan akan kubiarkan kau hidup. 986 01:03:18,791 --> 01:03:20,791 Jika tidak, akan kugorok lehermu. 987 01:03:21,333 --> 01:03:24,791 Kau pikir kami akan membocorkannya karena kau ancam akan membunuh? 988 01:03:25,250 --> 01:03:29,083 Alvin, jika dia membunuhku, maka kau juga menggorok lehermu dan mati. 989 01:03:31,083 --> 01:03:32,500 Jangan serahkan gadis itu apa pun yang terjadi. 990 01:03:34,666 --> 01:03:37,166 Kau pikir dia akan bunuh diri hanya karena kau memintanya? 991 01:03:38,083 --> 01:03:39,875 Kalian berdua punya ikatan yang hebat. 992 01:03:41,333 --> 01:03:43,250 Danny, buka pintunya. 993 01:03:52,125 --> 01:03:54,291 - Aku tak akan melepaskanmu. - Pergi! 994 01:03:59,666 --> 01:04:01,125 Melvin! 995 01:04:04,458 --> 01:04:06,000 Melvin! 996 01:04:33,750 --> 01:04:34,708 Hai! 997 01:04:36,166 --> 01:04:38,333 Kenapa kau meratap hanya untuk dua jahitan? 998 01:04:39,291 --> 01:04:41,833 Dia merobek dagingku, mengeluarkan ginjalku dan memasukkannya dalam botol. 999 01:04:42,000 --> 01:04:43,666 Tapi aku tetap tenang, kan? Tenanglah, kawan! 1000 01:04:44,083 --> 01:04:45,666 Dia meratap seperti kerbau. 1001 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Dik, tolong berikan aku air. 1002 01:04:51,791 --> 01:04:52,916 Astaga! 1003 01:04:53,750 --> 01:04:56,541 Matamu lebam! 1004 01:04:57,208 --> 01:04:59,166 Kau menolak menikah dengannya, kan? 1005 01:04:59,750 --> 01:05:02,166 Sekarang tak ada yang mau menikah denganmu. 1006 01:05:02,250 --> 01:05:03,291 Termasuk aku. 1007 01:05:13,208 --> 01:05:16,041 Dokter, bahkan jika kita akhirnya menemukan Chinnu... 1008 01:05:16,208 --> 01:05:18,291 Kau telah mengubah kami jadi orang asing. 1009 01:05:18,625 --> 01:05:20,000 Orang terpelajar selalu berbahaya. 1010 01:05:21,458 --> 01:05:22,958 Ini akan baik-baik saja dalam tiga sampai empat hari. 1011 01:05:23,291 --> 01:05:24,791 Bagaimana aku akan menampilkan diriku sampai saat itu? 1012 01:05:24,916 --> 01:05:26,333 Memangnya ada yang memperhatikanmu? 1013 01:05:33,708 --> 01:05:36,791 Dokter, bisa tolong ambilkan aku air? 1014 01:05:36,875 --> 01:05:38,416 Aku sudah meminta pada semua orang selama satu jam terakhir. 1015 01:05:40,500 --> 01:05:42,583 Enyah! Psiko… dokter. 1016 01:05:43,208 --> 01:05:44,333 Dokter psiko! 1017 01:05:48,666 --> 01:05:51,791 Kupikir kau akan mengankat ginjalnya 1018 01:05:51,875 --> 01:05:53,041 dan mencari informasi soal Chinnu, tapi kau malah memberinya makan! 1019 01:05:53,333 --> 01:05:55,125 Kakaknya lebih penting baginya daripada ginjalnya. 1020 01:05:55,333 --> 01:05:58,208 Dia akan segera mengaku. Kau pergi merawat yang terluka. 1021 01:06:00,333 --> 01:06:10,208 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 1022 01:06:10,533 --> 01:06:20,208 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 1023 01:06:20,533 --> 01:06:30,208 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net 1024 01:06:32,291 --> 01:06:34,291 Alvin! Alvin! 1025 01:06:35,041 --> 01:06:37,375 Kau ada di mana? Tolong katakan sesuatu. 1026 01:06:37,791 --> 01:06:39,333 Katakan padaku, Alvin! Kau ada di mana? 1027 01:06:39,750 --> 01:06:41,541 Aku sangat ketakutan tanpamu. 1028 01:06:42,541 --> 01:06:43,791 Ayo kita serahkan gadis itu. 1029 01:06:44,250 --> 01:06:45,541 Ayo kita kembalikan anak mereka. 1030 01:06:45,833 --> 01:06:47,750 Alvin, tolong katakan sesuatu. 1031 01:06:50,250 --> 01:06:51,375 Berikan aku telepon itu. 1032 01:06:54,625 --> 01:06:55,916 Akan kuserahkan gadis itu. 1033 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 Katakan padaku, yang mana dari gadis-gadis ini anakmu? 1034 01:07:48,791 --> 01:07:50,500 - Katakan padaku, siapa itu? - Hei, ada Chinnu! 1035 01:07:50,583 --> 01:07:51,916 - Chinnu! - Yang mana? 1036 01:07:52,000 --> 01:07:53,166 Cepat! Kami tak punya banyak waktu. 1037 01:07:53,250 --> 01:07:55,250 - Bilang Chinnu tepat di belakangnya. - Chinnu… 1038 01:07:55,333 --> 01:07:56,166 Ayo! 1039 01:07:56,250 --> 01:07:58,500 - Chinnu ada di sana. - Cepat. Cepat bilang! 1040 01:07:59,666 --> 01:08:01,083 Aku tak punya banyak waktu. Cepat! 1041 01:08:01,166 --> 01:08:02,666 - Chinnu! - Tolong beritahu dia. 1042 01:08:03,625 --> 01:08:05,500 - Aku mau kau menyerahkan semua gadis. - Apa? 1043 01:08:06,750 --> 01:08:08,000 Semua gadis?! 1044 01:08:08,083 --> 01:08:09,666 Aku mendapat izin hanya untuk menyerahkan satu gadis. 1045 01:08:10,000 --> 01:08:11,458 Aku hanya bisa membawa satu gadis keluar dari sini. 1046 01:08:12,166 --> 01:08:13,541 Sekarang jangan buang waktu dan ambil keputusan. 1047 01:08:13,625 --> 01:08:16,166 - Tolong, Pak, itu putriku. - Ayo, jangan buang waktuku! 1048 01:08:16,500 --> 01:08:17,625 - Cepat katakan padaku. - Chinnu! 1049 01:08:18,166 --> 01:08:20,166 Aku mau semua gadis. Lepaskan semuanya. 1050 01:08:20,250 --> 01:08:22,541 Apa yang salah denganmu? Kami hanya mau Chinnu dibebaskan. 1051 01:08:22,625 --> 01:08:25,000 Minta saja mereka untuk melepaskan Chinnu. Jangan gila! 1052 01:08:25,083 --> 01:08:27,791 Pak, dia siap untuk melepaskan satu gadis. 1053 01:08:27,958 --> 01:08:29,791 Tolong minta dia melepaskan Chinnu. 1054 01:08:30,000 --> 01:08:31,958 Sepuluh menit berikutnya, kontainer ini akan dikirim ke Goa. 1055 01:08:32,041 --> 01:08:34,166 - Cepat! - Pak... tolong! 1056 01:08:34,291 --> 01:08:36,916 - Tolong, Pak... - Ayo, cepat! 1057 01:08:37,166 --> 01:08:38,041 Bhagat! 1058 01:08:58,000 --> 01:08:58,958 Hai! 1059 01:09:03,125 --> 01:09:04,041 Hentikan! 1060 01:09:04,416 --> 01:09:06,916 - Berhenti! - Lepaskan semua gadis. 1061 01:09:07,375 --> 01:09:12,375 Kau bisa membunuhku jika kau mau, tapi dia tak bisa lepaskan semua gadis. 1062 01:09:12,875 --> 01:09:15,166 Tempat itu bukan berada di bawah kendali kami! 1063 01:09:15,666 --> 01:09:17,291 - Pak! - Nak, jangan gila. 1064 01:09:17,416 --> 01:09:19,791 - Pak... - Kami kerja keras mencari Chinnu. 1065 01:09:19,916 --> 01:09:22,083 Sekarang dia tepat di depan mata dan kita tak melakukan apa-apa. 1066 01:09:22,791 --> 01:09:24,791 Kau tak anggap gadis-gadis lain sebagai manusia? 1067 01:09:27,166 --> 01:09:29,416 Bisakah kau serahkan ketujuh gadis itu… 1068 01:09:31,125 --> 01:09:32,166 atau tidak? 1069 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 aku tak bisa. 1070 01:09:46,041 --> 01:09:48,250 Apa yang harus kulakukan agar semua gadis dibebaskan? 1071 01:09:48,666 --> 01:09:51,000 Jika kau mau bebaskan semua, kau harus ke Goa. 1072 01:09:53,083 --> 01:09:54,000 - Hai! - Pak! 1073 01:09:54,458 --> 01:09:56,333 Kenapa kami harus dengarkan kau sepanjang waktu? 1074 01:09:56,416 --> 01:09:57,750 Chinnu yang terpenting bagi kami! 1075 01:09:57,833 --> 01:09:59,875 Kami tak peduli apa yang terjadi pada gadis-gadis lain! 1076 01:09:59,958 --> 01:10:02,000 Aku tak perlu izinmu untuk lepaskan orang itu. 1077 01:10:02,083 --> 01:10:03,000 Hai! 1078 01:10:04,625 --> 01:10:06,291 Kau tak perlu berteriak. 1079 01:10:06,791 --> 01:10:08,958 Akan kuhancurkan kau dan memasukkanmu dalam toples. 1080 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 Mini… 1081 01:10:14,125 --> 01:10:15,333 katakan padaku apa yang harus kita lakukan. 1082 01:10:15,708 --> 01:10:17,333 Kenapa kita tak membebaskan Chinnu saja? 1083 01:10:18,041 --> 01:10:21,958 Jadi, semua cinta dan kasih sayangmu terbatas pada keluargamu. 1084 01:10:22,125 --> 01:10:23,250 Kau egois. 1085 01:10:24,041 --> 01:10:26,250 Kau tak peduli apa yang terjadi pada anak-anak lain. 1086 01:10:26,833 --> 01:10:28,666 Kalian semua bicara dan tak ada tindakan. 1087 01:10:29,875 --> 01:10:30,875 Kau tak malu? 1088 01:10:32,791 --> 01:10:34,166 Aku hanya peduli pada dua hal. 1089 01:10:34,583 --> 01:10:37,375 Kita bersedia menyelamatkan ketujuh gadis itu. 1090 01:10:38,125 --> 01:10:40,708 Atau kita akan mati dalam proses menyelamatkan mereka. 1091 01:10:41,875 --> 01:10:43,791 Itu membuatmu menjadi psikopat yang penyayang! 1092 01:10:44,125 --> 01:10:46,541 Saudara, kau telah melakukan banyak hal untuk keluarga ini. 1093 01:10:46,666 --> 01:10:48,250 Tolong bantu kami untuk terakhir kalinya. 1094 01:10:48,541 --> 01:10:50,375 Aku tak tega melihat putriku dalam keadaan seperti ini. 1095 01:10:50,458 --> 01:10:52,666 Kumohon padamu! Tolong bantu kami! 1096 01:10:53,541 --> 01:10:55,250 Tolong bawa putri kami kembali! 1097 01:10:55,958 --> 01:10:57,916 Tolong selamatkan putri kami! 1098 01:10:58,583 --> 01:11:01,000 Pak, itu putriku. Tolong pak. 1099 01:11:01,208 --> 01:11:04,208 - Ini Chinnu kami, Pak. Tolong kami. - Oke. 1100 01:11:05,500 --> 01:11:07,791 Aku akan memberimu pilihan lain yang mungkin membuatmu senang. 1101 01:11:24,083 --> 01:11:27,041 Aku tak akan tenang jika aku meninggalkan enam gadis lainnya. 1102 01:11:28,125 --> 01:11:30,916 Jadi, salah satu dari kalian bisa ambil pistol itu dan menembakku. 1103 01:11:31,541 --> 01:11:33,666 Dan kemudian, kau bisa ambil kembali putrimu dari mereka. 1104 01:11:34,833 --> 01:11:35,958 Tuhan memberkatimu. 1105 01:11:42,333 --> 01:11:44,958 Nak… ada apa denganmu? 1106 01:11:46,416 --> 01:11:47,625 Tolong jangan buang waktu. 1107 01:11:47,833 --> 01:11:48,750 Cepat. 1108 01:12:09,458 --> 01:12:11,333 Aku yakin senjata ini tak ada pelornya. 1109 01:12:15,458 --> 01:12:17,666 Itulah kenapa kau sangat tenang. 1110 01:12:22,375 --> 01:12:24,250 Daripada masuk penjara karena membunuhmu… 1111 01:12:26,500 --> 01:12:27,833 Aku lebih suka pergi ke Goa. 1112 01:12:34,583 --> 01:12:37,458 Ini rencananya, dan inilah yang akan dilakukan. 1113 01:12:39,500 --> 01:12:42,375 Rencanamu mungkin besar, tapi kita tak punya cukup tenaga. 1114 01:12:42,458 --> 01:12:44,083 Dan orang ini pembuat onar! 1115 01:12:44,166 --> 01:12:45,583 Apa yang kita lakukan terhadap orang lain? 1116 01:12:45,666 --> 01:12:47,625 Lipat kakimu. Dokter mungkin akan melakukan operasi padamu. 1117 01:12:49,750 --> 01:12:51,208 Kita akan cari orang di perjalanan. 1118 01:12:52,125 --> 01:12:54,416 Memangnya orang berbaris di luar sana untuk menyelamatkan anak itu? 1119 01:12:54,583 --> 01:12:55,875 Tak ada yang mau. 1120 01:12:57,958 --> 01:12:58,958 Aku tahu mereka tak akan mau. 1121 01:12:59,458 --> 01:13:01,166 Kita harus beri mereka tawaran yang tak bisa di tolak. 1122 01:13:01,291 --> 01:13:02,750 Tapi kita butuh kambing hitam. 1123 01:13:10,416 --> 01:13:12,291 Dia bukan ayahmu. 1124 01:13:15,083 --> 01:13:17,291 Dan kau bukan suaminya. 1125 01:13:19,208 --> 01:13:21,416 Dan wanita ini bukan saudara iparnya. 1126 01:13:22,208 --> 01:13:24,208 Singkatnya, kalian bukan dari keluarga yang sama. 1127 01:13:25,000 --> 01:13:27,916 Kalian pura-pura jadi keluarga dan menculik anak-anak. 1128 01:13:31,416 --> 01:13:34,250 Kenapa semua orang rela terluka dalam beberapa cara atau yang lain? 1129 01:13:34,750 --> 01:13:37,250 Kami bertemu pada kecelakaan minggu lalu saat penculikan. 1130 01:13:37,791 --> 01:13:38,916 Siapa yang mengemudi? 1131 01:13:41,375 --> 01:13:42,666 Apa kau gila? 1132 01:13:43,000 --> 01:13:44,958 Ada begitu banyak wanita di dalam mobil. 1133 01:13:45,458 --> 01:13:46,833 Kau seharusnya lebih berhati-hati. 1134 01:13:49,333 --> 01:13:50,250 Lihat ke sana. 1135 01:13:51,416 --> 01:13:54,458 Wajah cantik sudah lecet. 1136 01:13:56,916 --> 01:13:59,125 Kau harus mengusirnya dari rumah. 1137 01:13:59,708 --> 01:14:01,375 Kami sudah coba, tapi dia tak mau pergi. 1138 01:14:01,916 --> 01:14:04,833 Kalian terluka. Pergi ke sana dan tunggu. 1139 01:14:08,375 --> 01:14:10,416 Jadi katakan padaku. Apa yang bisa kulakukan untukmu? 1140 01:14:10,916 --> 01:14:12,416 Menurut informasi yang dia terima, 1141 01:14:12,541 --> 01:14:14,583 Ada orang telah menculik banyak gadis di Goa dan menyanderanya. 1142 01:14:14,875 --> 01:14:17,333 Jika kita rencanakan dengan baik dan menyelamatkan mereka… 1143 01:14:17,708 --> 01:14:21,250 dia tak bisa ajukan keluhan polisi, dan kami juga tak akan hadapi masalah apa pun. 1144 01:14:22,958 --> 01:14:26,833 Nilai total gadis-gadis itu 50 crore rupee. 1145 01:14:29,166 --> 01:14:32,125 Menurut rencanamu, kita akan hadapi risiko yang lebih besar. 1146 01:14:32,583 --> 01:14:33,708 Apa yang kubilang? 1147 01:14:34,291 --> 01:14:36,916 Mereka preman kecil yang hanya bermain dengan sabit. 1148 01:14:37,166 --> 01:14:40,333 Mereka pasti akan gugup jika kau bahas kesepakatan jutaan dengan mereka. 1149 01:14:41,083 --> 01:14:44,125 Anjing hanya bisa menggonggong. Tapi singa bisa membunuh. 1150 01:14:45,458 --> 01:14:47,041 Kita tak bisa pakai mereka untuk menculik anak-anak. 1151 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 Kita hanya bisa pakai wajah mereka untuk takuti anak-anak. 1152 01:14:49,666 --> 01:14:50,750 Buang-buang waktu! 1153 01:14:52,791 --> 01:14:55,375 Hai! Jangan lupa kau berada di tempatku! 1154 01:14:55,458 --> 01:14:56,666 - Jadi? - Tuan, kumohon. 1155 01:14:57,583 --> 01:14:58,625 Tak apa-apa. 1156 01:15:01,333 --> 01:15:03,625 Aku biasanya tak berjanji pada siapa pun. 1157 01:15:04,166 --> 01:15:07,250 Tapi saat aku janji, kupertaruhkan hidupku untuk memenuhinya. 1158 01:15:07,625 --> 01:15:09,416 Aku akan memenuhinya bahkan jika aku mati. 1159 01:15:09,958 --> 01:15:11,208 Kau tak bisa memenuhinya jika kau mati. 1160 01:15:11,291 --> 01:15:13,083 - Kami hanya bisa nyalakan lilin untukmu. - Benar! 1161 01:15:13,208 --> 01:15:15,125 Hei, kau sudah memberikan janjimu memangnya itu sepotong kue! 1162 01:15:15,208 --> 01:15:16,458 Tak mudah untuk memukul. 1163 01:15:16,541 --> 01:15:17,625 Membunuh… 1164 01:15:18,500 --> 01:15:19,708 Aku akan merobekmu. 1165 01:15:20,875 --> 01:15:22,666 Bagaimana kita membagi saham? 1166 01:15:24,416 --> 01:15:25,333 33% 1167 01:15:25,541 --> 01:15:26,375 33% 1168 01:15:26,666 --> 01:15:27,500 34% 1169 01:15:28,000 --> 01:15:28,875 Mari kita lakukan dengan cara ini. 1170 01:15:29,458 --> 01:15:30,375 40% 1171 01:15:30,625 --> 01:15:31,541 30% 1172 01:15:31,916 --> 01:15:32,750 30% 1173 01:15:34,416 --> 01:15:38,250 Ini seperti orang yang mencuri cerita dan dia menyebut itu ceritanya sendiri. 1174 01:15:38,583 --> 01:15:41,625 Kubawa proyek pada kalian, dan kalian yang memutuskan?! 1175 01:15:42,166 --> 01:15:44,625 - Aku pergi. Ini tak akan berhasil. - Tuan, tolong jangan marah. 1176 01:15:44,916 --> 01:15:46,791 - Aku akan bicara dengannya. - Silahkan. 1177 01:15:48,208 --> 01:15:49,625 Pak, aku tak peduli dengan pembagiannya. 1178 01:15:49,916 --> 01:15:51,125 Aliansi ini yang terpenting bagiku. 1179 01:15:51,250 --> 01:15:53,125 Kelak, aku mau menggunakannya untuk proyek yang lebih besar. 1180 01:15:53,500 --> 01:15:55,750 Jadi, itu akan jadi 20% bagiku... 1181 01:15:56,500 --> 01:15:57,416 40% untukmu… 1182 01:15:57,583 --> 01:15:58,875 - dan 40% untuknya. - Salah! 1183 01:15:59,625 --> 01:16:00,791 Dengarkan ini. 1184 01:16:01,125 --> 01:16:02,375 41% 1185 01:16:02,666 --> 01:16:03,750 21% 1186 01:16:04,166 --> 01:16:05,166 38% 1187 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Hai! 1188 01:16:06,833 --> 01:16:08,500 Itu cara yang agak aneh untuk membagi saham! 1189 01:16:08,583 --> 01:16:09,833 Aku belum pernah dengar yang seperti ini! 1190 01:16:10,500 --> 01:16:11,750 Dasar bodoh! 1191 01:16:12,041 --> 01:16:13,916 - Pak. Pratap! Tolong pak! - Diam, bung! 1192 01:16:14,000 --> 01:16:15,958 Tuhan tahu apa dia membagi saham atau nomor telepon rumah bertele-tele! 1193 01:16:16,041 --> 01:16:18,416 - Angka yang aneh... - Tuan, permisi. 1194 01:16:23,166 --> 01:16:24,541 Kenapa kau berlebihan? 1195 01:16:24,708 --> 01:16:27,083 Jika kau tak dengarkan, aku akan ambil ginjal keduamu juga! 1196 01:16:27,166 --> 01:16:31,291 Dengar, jika aku setuju syaratannya, dia akan tahu tipu muslihatnya. 1197 01:16:31,625 --> 01:16:33,833 Dia akan menyerah hanya jika kita bermain bagus. 1198 01:16:33,916 --> 01:16:36,208 - Itulah alasannya kulakukan itu. - Kenapa kalian berdebat? 1199 01:16:36,458 --> 01:16:38,083 Kita tahu tak ada uang yang sebenarnya terlibat. 1200 01:16:38,250 --> 01:16:40,958 Tak masalah bahkan jika kita memberinya 100% bagian. 1201 01:16:41,125 --> 01:16:44,125 - Dia akan segera bergabung. - Beri dia 100% bagiannya?! 1202 01:16:44,541 --> 01:16:46,208 Memberinya 100% bagian, 1203 01:16:46,291 --> 01:16:49,125 kenapa kita pertaruhkan hidup kita untuk penculikan ini? 1204 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 Hanya untuk amal! 1205 01:16:50,750 --> 01:16:52,625 Astaga! Dia tidak bisa di obati! 1206 01:16:53,041 --> 01:16:55,958 Aku siap lakukan apa pun. Pastikan dia bukan bagian dari itu. 1207 01:16:58,708 --> 01:17:01,333 Aku punya kesepakatan dengan dia. Kesepakatanmu tak masalah dengan kami. 1208 01:17:02,250 --> 01:17:04,583 - Minta gadis itu katakan hal yang sama. - Kenapa? 1209 01:17:05,000 --> 01:17:08,875 Aturan Mahali akan terus berubah seiring waktu. 1210 01:17:14,166 --> 01:17:15,125 Salah! 1211 01:17:15,625 --> 01:17:16,541 Maksudku gadis itu. 1212 01:17:20,041 --> 01:17:20,958 Jadi begitu. 1213 01:17:21,791 --> 01:17:23,208 Dia menyukainya. 1214 01:17:25,166 --> 01:17:26,375 Kau memberitahuku, sayang. 1215 01:17:28,666 --> 01:17:31,500 Kenapa kau minta izinnya seolah-olah dia suami sahmu? 1216 01:17:32,208 --> 01:17:33,583 Siapa namamu? 1217 01:17:33,833 --> 01:17:34,750 Sumathi. 1218 01:17:35,583 --> 01:17:37,750 Demi Sumathi, aku setuju dengan kesepakatan ini. 1219 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Jam berapa kita berangkat ke Goa? 1220 01:17:40,458 --> 01:17:43,416 GOA 1221 01:18:15,958 --> 01:18:18,333 -Halo? -Sudah kukirimi foto lewat email. 1222 01:18:18,625 --> 01:18:20,500 Orang dalam gambar itu akan berada di resor. 1223 01:18:20,916 --> 01:18:23,375 Pastikan dia dak melihat kalian. Hati-hati. 1224 01:18:23,833 --> 01:18:25,250 Baik. 1225 01:18:26,333 --> 01:18:28,000 Dia sudah kirim foto di email. 1226 01:18:28,416 --> 01:18:31,291 Dia minta kita memastikan tak ketahuan oleh orang itu. 1227 01:18:42,666 --> 01:18:43,708 Permisi. 1228 01:18:44,333 --> 01:18:45,833 Kuharap aku tak mengganggu kalian. 1229 01:18:47,666 --> 01:18:48,666 Tamil? 1230 01:18:50,375 --> 01:18:52,041 Kau baru pertama kali datang ke resor ini? 1231 01:18:52,750 --> 01:18:54,083 Terima kasih sudah memilih resor kami. 1232 01:18:54,750 --> 01:18:56,291 Goa adalah tempat yang sangat indah. 1233 01:18:56,791 --> 01:18:59,916 Ada banyak tempat, hal untuk dilihat dan dijelajahi di sini. 1234 01:19:00,250 --> 01:19:02,250 Jika kau mau menjelajahi sesuatu… 1235 01:19:02,541 --> 01:19:04,291 kau bisa hubungi resepsionis kapan saja. 1236 01:19:04,666 --> 01:19:07,041 Dan karena kau berada di resorku untuk pertama kalinya, 1237 01:19:07,291 --> 01:19:08,333 Aku mau memberi tahu 1238 01:19:08,416 --> 01:19:11,041 Kalau sarapanmu gratis selama sisa masa tinggalmu. 1239 01:19:11,125 --> 01:19:13,541 Silakan nikmati masa tinggalmu bersama kami. Terima kasih. 1240 01:19:15,916 --> 01:19:18,083 Halo selamat pagi. Apa kabar? 1241 01:19:36,916 --> 01:19:38,583 - Halo? - Ya? 1242 01:19:39,375 --> 01:19:41,708 Sebenarnya, dia melihat kami. 1243 01:19:42,125 --> 01:19:44,208 Bagus! Sekarang tolong tutup teleponnya. 1244 01:19:44,750 --> 01:19:45,625 Tunggu sebentar! 1245 01:19:46,583 --> 01:19:50,041 Dia sepertinya bukan orang jahat seperti yang kau bilang. 1246 01:19:50,416 --> 01:19:51,875 Dia sepertinya orang baik. 1247 01:19:52,333 --> 01:19:53,541 Juga, dia sangat manis. 1248 01:19:54,458 --> 01:19:55,458 Kuharap kita melakukan yang benar... 1249 01:19:55,541 --> 01:19:57,833 Kau terlihat seperti orang jenius. Kau sungguh jenius? 1250 01:19:58,166 --> 01:20:00,166 Ikuti saja rencananya. Malam ini jam 10. 1251 01:20:06,250 --> 01:20:09,791 Killi, bayangkan bagaimana jadinya jika kita menculik Sumathi, bukan Mini. 1252 01:20:09,875 --> 01:20:11,833 Kau akan senang, dan aku akan marah. 1253 01:20:12,083 --> 01:20:14,208 Dengar, tetap pada rencana dokter. 1254 01:20:14,291 --> 01:20:17,875 Saat mereka melihat rekaman CCTV, itu akan terlihat seperti penculikan nyata. 1255 01:20:18,041 --> 01:20:21,458 Tunggu dan perhatikan. Akan kucengkeram lehernya dan menculiknya. 1256 01:20:22,541 --> 01:20:23,750 Gadis itu menghubungi kita. 1257 01:20:25,333 --> 01:20:27,916 Halo! Di mobil besar di sebelah kananmu. 1258 01:20:28,041 --> 01:20:30,125 Aku bisa melihatmu. Terus jalan. Di mobil besar. 1259 01:20:31,625 --> 01:20:34,125 Arahmu salah. Berjalan menuju mobil! 1260 01:20:34,333 --> 01:20:36,625 Aku hampir sampai, dan kau belum membuka pintu. 1261 01:20:37,750 --> 01:20:39,333 - Hai! - Ayo, Mahali! Tangkap dia! 1262 01:20:39,541 --> 01:20:41,166 Hei, Killi! Celanaku tersangkut. 1263 01:20:49,791 --> 01:20:52,375 Tidak! Putriku hilang. Apa ada yang melihatnya? 1264 01:20:52,833 --> 01:20:54,916 - Tuan asing… - Periksa di resepsionis. 1265 01:20:55,041 --> 01:20:57,208 - Kau melihatnya? - Kalian tak bertanggung jawab! 1266 01:20:57,291 --> 01:20:59,416 Putriku hilang dari resormu. 1267 01:20:59,625 --> 01:21:01,541 - Tuan, tolong jangan panik. - Aku akan ajukan laporan polisi. 1268 01:21:01,625 --> 01:21:04,291 - Aku mau melapor segera! - Harap tenang. Kami akan urus. 1269 01:21:04,416 --> 01:21:05,708 Pak, aku bisa mengerti. 1270 01:21:06,166 --> 01:21:08,041 Tolong beri kami waktu. 1271 01:21:08,333 --> 01:21:10,875 Bagaimana kau bisa minta waktu? Ini putriku yang hilang! 1272 01:21:11,083 --> 01:21:12,666 Sangat penting kami mengajukan laporan polisi! 1273 01:21:12,791 --> 01:21:14,250 Kau mau membantuku atau tidak? 1274 01:21:26,916 --> 01:21:28,625 Pak, aku minta maaf soal ini. 1275 01:21:28,875 --> 01:21:31,833 Bukan hal mudah jika ada gadis yang hilang. 1276 01:21:32,041 --> 01:21:34,208 Aku bisa memahami sakitmu. 1277 01:21:36,375 --> 01:21:38,125 Tapi tolong coba pahami situasiku. 1278 01:21:38,500 --> 01:21:41,625 Jika kau ajukan laporan polisi, nama resorku akan keluar di berita. 1279 01:21:41,708 --> 01:21:43,708 Dan itu akan merusak reputasiku. 1280 01:21:43,791 --> 01:21:45,250 Dan itu akan menghancurkan seluruh bisnisku. 1281 01:21:45,541 --> 01:21:48,000 Pak, percayalah padaku dan beri aku delapan jam. 1282 01:21:48,083 --> 01:21:50,583 Aku punya banyak teman di pemerintahan dan kepolisian. 1283 01:21:50,750 --> 01:21:54,291 Aku akan menangani ini secara tak resmi dan menemukan putrimu, Pak. 1284 01:21:54,791 --> 01:21:58,166 Tolong anggap aku sebagai anakmu dan beri aku waktu. 1285 01:22:00,958 --> 01:22:03,291 Pak, itu ada di CCTV. 1286 01:22:17,000 --> 01:22:18,041 Ya, Terry? 1287 01:22:18,458 --> 01:22:20,875 Gabbar, Waktumu enam jam. Cari mereka. 1288 01:22:21,291 --> 01:22:22,166 Baik! 1289 01:22:30,208 --> 01:22:33,083 Killi, menculik gadis itu bukanlah tugas besar. 1290 01:22:33,416 --> 01:22:35,916 Sekarang mereka akan bawa kita pergi dan memukuli kita sampai babak belur. 1291 01:22:36,083 --> 01:22:40,125 Jika kita menanggung pukulan mereka, kita bisa dapatkan kepercayaannya. 1292 01:22:40,208 --> 01:22:41,375 Itu kata dokter. 1293 01:22:41,916 --> 01:22:44,083 Dokter bilang mereka akan ada di sini sebelum tengah hari. 1294 01:22:44,208 --> 01:22:45,875 Sudah 15 menit lewat tengah hari, dan belum ada seorang pun di sini! 1295 01:23:02,541 --> 01:23:03,833 Dimana gadis itu? Katakan padaku! 1296 01:23:04,208 --> 01:23:06,541 - Haruskah aku mengaku, Mahali? - Jangan mengaku, Killi. 1297 01:23:07,125 --> 01:23:08,208 Aku sudah janji. 1298 01:23:09,250 --> 01:23:10,333 Demi Sumathi! 1299 01:23:10,791 --> 01:23:13,000 Kau terlalu tua untuk pacaran, sialan. 1300 01:23:19,583 --> 01:23:22,875 Terry, jika kita menghajar mereka lagi, itu akan berakibat fatal. 1301 01:23:23,416 --> 01:23:26,125 Mereka bajingan tangguh. Tak mampu hancurkan mereka. 1302 01:23:29,125 --> 01:23:30,833 Bos, mereka akan mulai dari awal. 1303 01:23:30,916 --> 01:23:32,708 - Keluar! - Tuan, tolong lepaskan kami. 1304 01:23:32,791 --> 01:23:35,000 - Tolong! Pak! - Jangan! 1305 01:23:39,625 --> 01:23:40,458 Mahali! 1306 01:23:40,708 --> 01:23:41,541 Astaga! 1307 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 Jangan! Mahali! 1308 01:23:43,500 --> 01:23:45,500 Mahali, ayo kita akui itu. 1309 01:23:45,583 --> 01:23:47,541 - Jangan. Tolong tahan semuanya. - Mahali, ayo kita mengaku. 1310 01:23:47,625 --> 01:23:48,583 - Aku tak pantas menerima ini. - Aku sudah janji. 1311 01:23:48,666 --> 01:23:50,083 Aku tak pantas menerimanya. 1312 01:23:50,583 --> 01:23:52,208 Astaga. Itu sakit. 1313 01:23:52,375 --> 01:23:55,083 Hidungku! 1314 01:23:57,500 --> 01:23:59,250 - Tidak! - Bos, pakai ini. 1315 01:23:59,375 --> 01:24:01,250 Sialan, dia memberinya kotak untuk menghajar kita. 1316 01:24:05,000 --> 01:24:06,125 Astaga, jangan! 1317 01:24:24,625 --> 01:24:26,166 Dasar, bajingan. 1318 01:24:26,250 --> 01:24:27,625 - Lepaskan aku. - Masuk ke dalam, sialan. 1319 01:24:27,833 --> 01:24:30,083 - Tidak! - Kau mau coba ini? 1320 01:24:31,666 --> 01:24:35,416 Kuhargai kalau kau tak mengakuinya demi aku. 1321 01:24:36,166 --> 01:24:37,125 Aku menyanyangimu! 1322 01:24:37,208 --> 01:24:39,833 Sial, aku lupa kenapa kita dipukuli. 1323 01:24:40,166 --> 01:24:43,000 - Kenapa kau tak memberiku petunjuk? - Hei, berikan golok itu. 1324 01:24:43,208 --> 01:24:44,541 Dia ambil golok. 1325 01:24:44,625 --> 01:24:46,500 - Dia membawa golok, sialan. - Golok! 1326 01:24:47,333 --> 01:24:49,083 Aku akan mengaku. 1327 01:24:49,708 --> 01:24:51,000 Aku akan mengaku. 1328 01:24:56,583 --> 01:24:57,666 Es krim. 1329 01:25:07,333 --> 01:25:08,833 - Selamat datang pak. - Halo. 1330 01:25:10,416 --> 01:25:12,916 - Ya pak. - Aku mau bicara denganmu. 1331 01:25:13,916 --> 01:25:15,041 Aku tak mengerti. 1332 01:25:16,541 --> 01:25:19,041 Kau tahu bahasa Tamil, kan. Kita harus bicara. 1333 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 Aku bisa memberimu apa pun yang ada di menu. 1334 01:25:23,750 --> 01:25:25,166 Vanila, stroberi, butterscotch, truffle 1335 01:25:25,250 --> 01:25:27,500 vanila, truffle cokelat, mousse stroberi. 1336 01:25:28,375 --> 01:25:29,500 Bilang saja apa yang kau mau? 1337 01:25:54,666 --> 01:25:57,083 Tutup toko yang nyatakan pemeliharaan dan singkirkan pelanggan. 1338 01:25:57,875 --> 01:25:58,791 Masuk ke dalam. 1339 01:26:05,958 --> 01:26:06,875 Apa yang kau mau? 1340 01:26:07,833 --> 01:26:10,750 Dimana gadis yang kau culik tadi malam dari resorku? 1341 01:26:12,166 --> 01:26:13,708 Gadis itu sudah dipindahkan ke tempat lain. 1342 01:26:14,125 --> 01:26:15,333 Tanyakan aku yang lain. 1343 01:26:16,541 --> 01:26:18,208 Aku tak bisa pergi tanpa gadis itu. 1344 01:26:19,708 --> 01:26:22,125 Seperti yang kubilang, aku tak bisa bawa kembali gadis itu. 1345 01:26:22,500 --> 01:26:23,458 Silakan pergi. 1346 01:26:26,291 --> 01:26:27,125 Hai! 1347 01:26:28,208 --> 01:26:29,791 Pak. Maaf pak. 1348 01:26:30,166 --> 01:26:33,000 Itu kesalahan. Tolong maafkan dia. 1349 01:26:36,708 --> 01:26:38,541 Astaga, tidak! 1350 01:26:38,875 --> 01:26:40,875 Astaga, tidak! 1351 01:26:41,208 --> 01:26:42,041 Hai! 1352 01:26:42,375 --> 01:26:44,166 Astaga, tidak! 1353 01:26:44,666 --> 01:26:46,416 - Astaga, tidak! - Beraninya kau mengataiku? 1354 01:27:25,625 --> 01:27:28,458 Aku tak apa dengan apa yang terjadi. Tapi satu hal yang aku tak mengerti. 1355 01:27:29,625 --> 01:27:31,875 Jika kau benar-benar pemilik resor… 1356 01:27:32,208 --> 01:27:33,583 Kau pasti akan mengajukan keluhan dengan polisi. 1357 01:27:35,000 --> 01:27:38,791 Sebaliknya, kau malah mencariku dan mendiskusikan persyaratan denganku. 1358 01:27:40,666 --> 01:27:43,958 Yang tak kumengerti, kenapa pemilik resor berani? 1359 01:27:45,333 --> 01:27:47,916 Entah kau polisi atau penjahat. 1360 01:27:49,916 --> 01:27:51,500 Jika kau polisi… 1361 01:28:00,333 --> 01:28:02,833 Aku bukan polisi. Aku bisa menjanjikanmu. 1362 01:28:03,583 --> 01:28:04,958 Tapi aku mau memberitahumu sesuatu. 1363 01:28:06,125 --> 01:28:07,958 Tak masalah jika kau gangster besar... 1364 01:28:08,333 --> 01:28:10,875 Kau tak bisa keluar dari Goa, jika kau menembakku mati. 1365 01:28:11,375 --> 01:28:13,041 Kau boleh ambil gadis mana pun. 1366 01:28:13,833 --> 01:28:16,208 Tapi aku mau gadis yang kau culik. 1367 01:28:16,833 --> 01:28:18,416 Aku akan memberimu gadis lain. 1368 01:28:19,041 --> 01:28:20,458 Kau kembalikan gadis itu padaku. 1369 01:28:20,833 --> 01:28:22,000 Masalah selesai. 1370 01:28:22,750 --> 01:28:24,333 Bagaimana bisa seorang pemilik resor melakukan penculikan? 1371 01:28:24,958 --> 01:28:26,666 Kau memiliki kedai es krim. 1372 01:28:27,166 --> 01:28:29,708 Dan aku memiliki resor. Itulah satu-satunya perbedaan. 1373 01:28:30,750 --> 01:28:34,166 Apa kau masih berpikir aku bodoh untuk mempercayai ceritamu? 1374 01:28:34,708 --> 01:28:36,041 Kau tak harus percaya apa yang kukatakan. 1375 01:28:36,833 --> 01:28:38,041 Tapi kau akan percaya apa yang kau lihat, kan? 1376 01:28:50,708 --> 01:28:52,708 Jaga radius 200 meter dan ikuti mereka. 1377 01:29:00,791 --> 01:29:03,791 - Berapa lama kau lakukan ini? - Dua belas tahun! 1378 01:29:05,416 --> 01:29:06,833 Aku sepuluh tahun lebih tua darimu. 1379 01:29:07,875 --> 01:29:08,750 Oh! 1380 01:29:13,708 --> 01:29:14,875 Jauhkan target. 1381 01:29:15,375 --> 01:29:16,208 Baik, Pak. 1382 01:29:22,625 --> 01:29:24,166 Jangan terlalu dekat dengan sasaran. 1383 01:29:51,166 --> 01:29:52,083 Target terlihat. 1384 01:29:57,625 --> 01:29:59,416 Nak, kau tahu latihannya. Tunggu perintahku! 1385 01:30:38,833 --> 01:30:39,750 Nomor 3! 1386 01:30:43,500 --> 01:30:44,416 Nomor 2! 1387 01:30:47,250 --> 01:30:50,000 Target berada di 37° 06' 43'' W. 1388 01:31:19,750 --> 01:31:22,208 Kau bisa pilih gadis mana pun yang kau mau. 1389 01:31:46,083 --> 01:31:47,666 Mereka gadis-gadis yang sangat muda. 1390 01:31:49,541 --> 01:31:51,208 Sebelum mereka mencapai pubertas, kami menyimpannya di sini. 1391 01:31:52,125 --> 01:31:53,833 Baru setelah itu aku akan mengekspornya. 1392 01:31:55,291 --> 01:31:56,416 Ekspor perawan. 1393 01:31:56,916 --> 01:31:58,375 Itulah permintaan saat ini. 1394 01:32:01,166 --> 01:32:03,000 Kupikir kau bilang sepuluh tahun lebih tua dariku. 1395 01:32:03,791 --> 01:32:05,666 Tapi tindakanmu menyatakan sesuatu yang lain. 1396 01:32:07,625 --> 01:32:08,708 Kenapa kau bilang begitu? 1397 01:32:10,416 --> 01:32:12,458 Kau belum mengenalku selama dua hari. 1398 01:32:13,750 --> 01:32:16,083 Tapi kau sudah menunjukkan tempat persembunyian vitalmu. 1399 01:32:17,000 --> 01:32:18,416 Bagaimana jika aku polisi? 1400 01:32:19,791 --> 01:32:20,791 Apa yang akan kau lakukan? 1401 01:32:22,208 --> 01:32:24,833 Jika kau benar-benar polisi, apa yang akan kau lakukan? 1402 01:32:25,625 --> 01:32:26,750 Aku akan datang dengan kekuatan. 1403 01:32:27,958 --> 01:32:30,250 Setelah aku menetap di dalam, aku akan memberi tahu mereka. 1404 01:32:30,875 --> 01:32:33,458 Mereka akan menerobos masuk dan ambil alih tempat ini. 1405 01:32:33,958 --> 01:32:35,833 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk itu? 1406 01:32:37,000 --> 01:32:38,208 Dua puluh sampai tiga puluh menit. 1407 01:32:39,250 --> 01:32:40,208 Gabbar! 1408 01:32:41,291 --> 01:32:42,208 Nazeer! 1409 01:33:24,583 --> 01:33:28,083 Hanya dalam dua menit, aku akan membuang semua orang ke laut. 1410 01:33:28,833 --> 01:33:31,916 Sama seperti bagaimana mereka menemukan Titanic… 1411 01:33:32,375 --> 01:33:34,750 itu memakan waktu bertahun-tahun bagi mereka menemukan mayatnya. 1412 01:33:36,958 --> 01:33:37,916 Pintar. 1413 01:33:41,666 --> 01:33:44,416 Oke, dengarkan semua unit. DC memiliki keamanan. 1414 01:33:44,708 --> 01:33:46,750 - Apa? - Batalkan rencana! 1415 01:33:50,458 --> 01:33:53,125 Aku malu sudah lakukan ini pada salah satu dari kita. 1416 01:33:56,000 --> 01:33:57,250 Aku akan kembalikan gadis itu. 1417 01:33:57,916 --> 01:33:59,041 Kau tak perlu lakukan apa pun sebagai balasannya. 1418 01:34:00,333 --> 01:34:04,333 Setelah melihat pengaturan keamananmu, aku ada tawaran untukmu. 1419 01:34:05,416 --> 01:34:06,333 Apa itu? 1420 01:34:06,750 --> 01:34:09,916 Dalam sepuluh hari ke depan, aku harus mengirim 70 gadis dari India ke Brasil. 1421 01:34:10,416 --> 01:34:13,458 Aku punya 30 gadis. Bisa kau memberiku 40 gadis? 1422 01:34:14,500 --> 01:34:16,333 Aku siap membayar harga berapa pun untuk itu. 1423 01:34:16,708 --> 01:34:17,750 Aku tahu itu sulit. 1424 01:34:18,416 --> 01:34:21,333 Hanya saja, jika kau bisa melakukannya, menurutku bagus. 1425 01:34:37,875 --> 01:34:40,625 Entah apa lagi yang ada di luar sana. Jadi, jangan ambil risiko. 1426 01:34:41,583 --> 01:34:43,791 Kalian boleh pergi. Terimakasih sudah datang. 1427 01:34:44,166 --> 01:34:45,750 Kita bisa rencanakan dan melaksanakannya dengan cermat. 1428 01:34:46,166 --> 01:34:47,041 Dengarkan aku! 1429 01:34:47,666 --> 01:34:50,333 Kolonel, lebih dari keberanian kita membutuhkan kecerdasan di sini. 1430 01:34:50,916 --> 01:34:52,791 Tak apa-apa, jika kau atau aku mati dalam prosesnya. 1431 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 Tapi kehidupan muda terlibat. 1432 01:34:55,583 --> 01:34:58,125 - Jadi, jangan ambil risiko. - Bicara seperti orang militer. 1433 01:34:58,750 --> 01:34:59,875 Risiko adalah sesuatu yang diberikan. 1434 01:35:00,791 --> 01:35:03,041 Aku tak mau rencana yang hanya selamatkan 8 dari 10 nyawa. 1435 01:35:03,458 --> 01:35:05,583 Aku mau rencana yang bisa menyelamatkan 10 nyawa. 1436 01:35:06,208 --> 01:35:08,083 Aku akan lakukan yang terbaik. 1437 01:35:08,416 --> 01:35:09,333 Aku tak membutuhkan saranmu. 1438 01:35:09,500 --> 01:35:11,708 Kau tak punya pengalaman yang kumiliki dalam hal ini. 1439 01:35:12,250 --> 01:35:13,541 Kau akan menyesali ini. 1440 01:35:14,708 --> 01:35:15,666 Selamat tinggal! 1441 01:35:22,166 --> 01:35:24,208 Lebih baik memikirkannya sepuluh kali … 1442 01:35:25,041 --> 01:35:26,333 sebelum kau melakukan lompatan besar. 1443 01:35:27,000 --> 01:35:28,791 Kau baru mengenalnya selama dua hari. 1444 01:35:29,875 --> 01:35:32,000 Dan dia sudah punya tuntutan besar. 1445 01:35:32,916 --> 01:35:34,625 Bagaimana jika dia penipu? 1446 01:35:35,916 --> 01:35:38,125 Gadis-gadis yang kita culik tak akan sia-sia. 1447 01:35:39,041 --> 01:35:40,791 Hanya setelah kita menerima penyelesaian penuh. 1448 01:35:40,958 --> 01:35:41,958 Kita akan mengantarkan gadis-gadis itu, 1449 01:35:42,958 --> 01:35:46,125 Jika dia ternyata penipu, kita akan membakarnya hidup-hidup di sini. 1450 01:35:48,541 --> 01:35:52,250 Tapi jika dia asli, itu akan membuka pasar baru bagi kita. 1451 01:35:53,000 --> 01:35:54,500 Bisnis kita akan punya jangkauan yang lebih luas. 1452 01:35:58,333 --> 01:36:01,416 Oke. Biarkan aku bertemu dengannya sekali. 1453 01:36:09,916 --> 01:36:13,041 Penjual es krim terlibat dalam perdagangan manusia skala besar… 1454 01:36:14,208 --> 01:36:15,458 Aku merasa sulit percaya. 1455 01:36:17,708 --> 01:36:19,791 Seseorang yang menjalankan jaringan perdagangan manusia yang besar… 1456 01:36:20,125 --> 01:36:21,458 juga punya toko es krim. 1457 01:36:22,166 --> 01:36:23,708 Apa ini bisa dipercaya, paman? 1458 01:36:26,083 --> 01:36:27,166 Seratus persen! 1459 01:36:28,000 --> 01:36:29,916 Hanya setelah kau menyelesaikan pembayaran, 1460 01:36:30,291 --> 01:36:32,041 kami akan masukkan gadis-gadis itu ke kontainer. 1461 01:36:33,125 --> 01:36:35,125 Jika ini berhasil untukmu… 1462 01:36:36,041 --> 01:36:37,125 Penawaran, oke! 1463 01:36:38,791 --> 01:36:39,791 Kesepakatan, oke! 1464 01:36:42,875 --> 01:36:45,166 Tapi sebelum kita menyelesaikan kesepakatan… 1465 01:36:45,666 --> 01:36:47,500 Kau harus bicara dengan bos kami. 1466 01:36:51,958 --> 01:36:54,375 Oke, kami akan bicara dengannya. 1467 01:36:55,625 --> 01:36:59,166 Tapi sebelum kau bicara dengannya, ingatlah dua hal dalam pikiranmu. 1468 01:36:59,625 --> 01:37:03,083 Satu. Kau bisa menjawab hanya jika kau ditanyai olehnya. 1469 01:37:05,166 --> 01:37:09,833 Dua. Kau harus memanggilnya sebagai Don Pablo El-Fino. 1470 01:37:11,375 --> 01:37:14,291 Don Pablo El Fino. 1471 01:37:14,791 --> 01:37:15,791 Ulangi itu. 1472 01:37:16,291 --> 01:37:18,291 - Kami akan ulangi padanya. - Jangan! 1473 01:37:18,958 --> 01:37:21,041 Dia tak suka jika orang salah menyebut namanya. 1474 01:37:21,583 --> 01:37:23,208 Jadi, kau harus mengulanginya. 1475 01:37:29,208 --> 01:37:32,583 Don Pablo El Fino. 1476 01:37:35,708 --> 01:37:37,291 Don Pablo El-Fino, halo! 1477 01:37:37,625 --> 01:37:42,500 Dua orang ini yang terbaik dalam bisnis ini sejak lama. 1478 01:37:44,875 --> 01:37:46,958 Don Pablo El-Fino, halo! 1479 01:37:51,916 --> 01:37:53,833 Apa yang terjadi? Kenapa dia menutupnya? 1480 01:37:55,583 --> 01:37:56,416 Tunggu sebentar. 1481 01:38:03,708 --> 01:38:06,250 Ayah, kenapa kau tak mengulangi apa yang kuajarkan? 1482 01:38:06,541 --> 01:38:08,791 Nak, dia aktor pendukung yang tak berguna. 1483 01:38:08,958 --> 01:38:10,625 Kau memilih orang yang salah untuk bertindak. 1484 01:38:11,000 --> 01:38:11,875 Tutup telepon. 1485 01:38:14,250 --> 01:38:15,333 Pakai lungimu! 1486 01:38:15,583 --> 01:38:18,250 - Kau ambil pembayaranmu dan pergi. - Baik. 1487 01:38:19,208 --> 01:38:21,291 Maafkan aku. Kesepakatannya batal. 1488 01:38:21,875 --> 01:38:22,833 Mari kita akhiri di sini. 1489 01:38:24,375 --> 01:38:25,250 Kenapa kesepakatannya batal? 1490 01:38:25,625 --> 01:38:27,791 Bosku tak bisa mempercayaimu. 1491 01:38:28,166 --> 01:38:30,958 Dia yakin kau tidak bisa lakukan proyek sebesar ini. 1492 01:38:31,291 --> 01:38:33,416 Berapa hari kau butuhkan gadis-gadis itu? 1493 01:38:34,125 --> 01:38:35,041 Sepuluh hari. 1494 01:38:35,916 --> 01:38:37,500 Akan kukirim padamu dalam lima hari. 1495 01:38:38,083 --> 01:38:39,166 Terry… 1496 01:38:40,166 --> 01:38:42,000 panggil semua orang kita besok. 1497 01:38:42,250 --> 01:38:43,958 Bicaralah dengan mereka di hadapan Varun. 1498 01:38:45,458 --> 01:38:47,916 Enam hari dari sekarang… 1499 01:38:49,125 --> 01:38:50,500 gadis-gadis itu akan dikirim. 1500 01:38:51,208 --> 01:38:53,125 Dan kemudian, aku akan bicara dengan bosmu. 1501 01:38:55,583 --> 01:38:58,625 Kau sudah banyak menipu mereka. Bagaimana jika dia tahu? 1502 01:38:59,500 --> 01:39:00,666 Pasti, dia akan cari tahu. 1503 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 Dan saat dia tahu, dia akan membunuh kita semua. 1504 01:39:02,750 --> 01:39:03,958 Jadi, kenapa lakukan ini? 1505 01:39:04,500 --> 01:39:06,375 Tapi dia butuh waktu untuk mengetahuinya. 1506 01:39:06,541 --> 01:39:08,458 Pada saat itu, kita akan selesaikan misi kita dan kabur. 1507 01:39:08,916 --> 01:39:12,250 Rencana B sekarang sedang berjalan. Kalian mulai permainan! 1508 01:39:17,791 --> 01:39:21,125 Mereka akan menanyakan hal-hal gila seperti, kau tahu... 1509 01:39:21,791 --> 01:39:22,625 105… 1510 01:39:22,916 --> 01:39:23,750 106… 1511 01:39:24,000 --> 01:39:24,833 107… 1512 01:39:25,125 --> 01:39:25,958 108… 1513 01:39:26,166 --> 01:39:27,000 109… 1514 01:39:31,708 --> 01:39:33,541 - Sakit, sialan! - Kau mau berakting, kan? 1515 01:39:34,000 --> 01:39:34,916 Jadi, bertahanlah. 1516 01:39:35,666 --> 01:39:38,250 - Cukup! Ambil uangnya. - Terima kasih. 1517 01:39:40,458 --> 01:39:42,708 Astaga, kau mematahkan tanganku. 1518 01:39:43,166 --> 01:39:44,958 Aku akan berlatih lagi dan kembali besok untuk mengalahkanmu. 1519 01:39:46,875 --> 01:39:49,250 Kau akan bangun pagi. Tapi aku ragu tanganmu akan mampu. 1520 01:39:53,291 --> 01:39:55,541 Aku akan menghancurkannya. Aku akan mematahkan semua jarinya. 1521 01:39:55,791 --> 01:39:57,083 Aku akan mematahkan tangannya juga. 1522 01:39:57,291 --> 01:39:58,500 Aku tak akan mengampuni dia. 1523 01:39:58,708 --> 01:40:01,083 - Kau tak bisa mengalahkannya. - Kenapa? 1524 01:40:02,125 --> 01:40:04,458 Kau harus cepat seperti harimau! 1525 01:40:04,791 --> 01:40:05,666 Tapi kau… 1526 01:40:06,875 --> 01:40:07,791 kura-kura. 1527 01:40:07,875 --> 01:40:10,000 Pergi dan oleskan sedikit minyak kelapa di tanganmu. 1528 01:40:10,208 --> 01:40:12,541 Jangan khawatir. Kau akan baik-baik saja. Pengacau kecil! 1529 01:40:13,250 --> 01:40:15,458 Hei, gampang bicara, sialan. 1530 01:40:15,583 --> 01:40:17,375 Tapi dalam beraksi, kau tak bisa melakukannya. 1531 01:40:17,500 --> 01:40:18,458 - Kau tahu siapa dia? - Siapa? 1532 01:40:18,541 --> 01:40:20,833 Kau tak tahu kekuatannya. Coba tantang dia. 1533 01:40:21,166 --> 01:40:23,083 - Aku tak punya uang, bro. - Aku akan meminjamkanmu. 1534 01:40:28,041 --> 01:40:30,041 Ada lima aturan yang harus di ikuti. Dengarkan baik-baik. 1535 01:40:32,000 --> 01:40:33,125 Aturan nomor satu! 1536 01:40:33,375 --> 01:40:37,416 Setelah permainan dimulai, orang pertama yang menyerah akan kalah. 1537 01:40:37,791 --> 01:40:40,458 Aturan nomor dua! Kebebasan bicara. 1538 01:40:40,666 --> 01:40:43,875 Untuk mengalihkan perhatian lawan, kau bisa melakukan pembicaraan sampah. 1539 01:40:44,125 --> 01:40:45,083 Aturan nomor tiga! 1540 01:40:45,208 --> 01:40:49,166 Tanpa menyelesaikan tantangan, jika kau ambil pistol atau pisau karena marah, 1541 01:40:49,250 --> 01:40:51,958 Kau tak akan dianggap sebagai pria dan akan di sebut sebagai wanita, 1542 01:40:52,083 --> 01:40:54,166 dan kami akan menyematkan bunga di kepalamu. 1543 01:40:54,250 --> 01:40:56,000 Namamu akan diubah menjadi Gomathi. 1544 01:40:56,083 --> 01:40:59,083 Dan kau harus mengenakan gaun malam Pummy warna kuning. 1545 01:40:59,208 --> 01:41:00,750 Hormat kami, Asosiasi Tamparan tangan. 1546 01:41:00,875 --> 01:41:02,208 Kalian berdua, masuklah. 1547 01:41:04,833 --> 01:41:07,083 Pertama, apa kau mau menyentuh tanganku? 1548 01:41:07,375 --> 01:41:08,375 Ayo, lihat. 1549 01:41:10,583 --> 01:41:13,458 Hei, dia mengejekmu dan kau memberinya kesempatan. 1550 01:41:13,958 --> 01:41:15,458 Kau seharusnya jangan kehilangan fokus. 1551 01:41:15,583 --> 01:41:17,416 Oke. Aku akan menjaga. 1552 01:41:17,916 --> 01:41:19,875 Jangan cuman ngomong doang. Buktikan dalam tindakan. 1553 01:41:30,291 --> 01:41:31,250 Kau dokter? 1554 01:41:31,666 --> 01:41:33,500 Dia dokter dan aku polisi. 1555 01:41:33,791 --> 01:41:36,916 Kau tak perlu tahu. Tanganmu lembut, bodoh. 1556 01:41:37,166 --> 01:41:38,416 Dia mematahkan tanganmu hanya dalam satu pukulan. 1557 01:41:39,541 --> 01:41:40,500 Oke! 1558 01:41:41,625 --> 01:41:43,583 Jika kau melihat prosedurnya, kau mungkin ketakutan. 1559 01:41:43,791 --> 01:41:46,083 Bhagat, ambil handuk itu dan tutupi wajahnya. 1560 01:41:47,750 --> 01:41:48,791 Dia tak punya kesempatan. 1561 01:41:48,875 --> 01:41:51,541 Tapi malah mengajari soal pertarungan. 1562 01:41:51,791 --> 01:41:54,333 Berdarah, tangannya patah hanya dengan satu pukulan. 1563 01:41:54,583 --> 01:41:55,833 Orang bodoh yang tak berguna! 1564 01:42:09,458 --> 01:42:11,208 Kami akan lakukan pemeriksaan setelah dua minggu. 1565 01:42:11,958 --> 01:42:13,750 Sampai saat itu, harap berhati-hati. 1566 01:42:14,625 --> 01:42:15,750 Aku punya permintaan lain. 1567 01:42:16,875 --> 01:42:18,416 Lebih baik jika kau melupakannya. 1568 01:42:19,000 --> 01:42:21,083 Jangan menarik lebih banyak orang ke dalam kekacauan ini. 1569 01:42:21,666 --> 01:42:24,541 Paham? Jangan bawa lebih banyak orang untuk melawannya. 1570 01:42:39,625 --> 01:42:40,583 Silakan duduk. 1571 01:42:44,708 --> 01:42:46,708 Semuanya, temui Tuan Varun. 1572 01:42:47,166 --> 01:42:48,250 Rekan baru kita. 1573 01:42:48,750 --> 01:42:51,791 Kita akan menjelajah ke pasar baru dengan dukungannya. 1574 01:42:54,583 --> 01:42:58,333 Sekarang alasan kalian dipanggil ke sini untuk menginformasikan, 1575 01:42:58,416 --> 01:43:02,458 masing-masing dari kalian harus mencari lima gadis dalam lima hari. 1576 01:43:03,041 --> 01:43:05,166 Aku tahu itu bukan tugas gampang. 1577 01:43:05,666 --> 01:43:06,875 Tapi kita tak punya pilihan. 1578 01:43:07,416 --> 01:43:08,958 Seperti janji yang telah dibuat. 1579 01:43:09,958 --> 01:43:11,125 Terima kasih semua sudah datang. 1580 01:43:12,750 --> 01:43:13,750 Terry… 1581 01:43:14,708 --> 01:43:15,875 kita perlu bicara. 1582 01:43:17,875 --> 01:43:20,000 Varun, silakan bergabung dengan kami. 1583 01:43:52,333 --> 01:43:55,333 Terry, janji temu sudah ditetapkan pada jam 4 sore. Hari ini. 1584 01:43:55,458 --> 01:43:56,291 Baik. 1585 01:44:08,541 --> 01:44:09,416 Terima kasih. 1586 01:44:10,458 --> 01:44:12,125 Aku telah mengenal Melvin selama tujuh tahun. 1587 01:44:13,750 --> 01:44:14,708 Dimana Alvin? 1588 01:44:16,083 --> 01:44:17,041 Dia tidak sehat. 1589 01:44:18,541 --> 01:44:19,833 Sebenarnya mereka kembar. 1590 01:44:19,958 --> 01:44:21,333 Kuat. Pintar. 1591 01:44:21,625 --> 01:44:23,916 - Dan yang terpenting, setia. - Oh! 1592 01:44:29,416 --> 01:44:30,416 Katakan padaku. Apa itu? 1593 01:44:31,500 --> 01:44:33,208 Aku menghadapi beberapa masalah. 1594 01:44:34,083 --> 01:44:36,416 Aku tak akan bisa memberikan lima gadis yang kau minta. 1595 01:44:37,791 --> 01:44:38,958 Aku butuh waktu. 1596 01:44:40,833 --> 01:44:41,958 Kue. 1597 01:44:50,791 --> 01:44:51,791 Bajingan! 1598 01:45:02,458 --> 01:45:04,750 Kau tak berhubungan dengan Alvin selama dua minggu. 1599 01:45:06,208 --> 01:45:08,333 Dan belum ada aktivitas apa pun dari pihakmu. 1600 01:45:10,000 --> 01:45:12,208 Jadi, seseorang menyandera Alvin… 1601 01:45:12,916 --> 01:45:14,916 dan mereka telah mengirimmu untuk membunuhku. 1602 01:45:16,041 --> 01:45:17,000 Siapa itu? 1603 01:45:18,875 --> 01:45:22,333 Jika kuungkapkan identitas mereka, mereka akan membunuh Alvin. 1604 01:45:23,708 --> 01:45:25,041 Aku tak bisa memberitahumu apa-apa. 1605 01:45:25,666 --> 01:45:27,041 Katakan padaku, apa yang harus kulakukan? 1606 01:45:27,500 --> 01:45:29,750 Serahkan semua gadis yang sudah kau culik. 1607 01:45:31,333 --> 01:45:33,208 Dan turunkan mereka dari tempat kau menculiknya. 1608 01:45:33,708 --> 01:45:34,833 Jangan takut. 1609 01:45:35,375 --> 01:45:36,708 Katakan padaku, siapa itu? 1610 01:45:41,291 --> 01:45:43,375 Mustahil kau bisa selamatkan kami. 1611 01:45:44,666 --> 01:45:45,958 Mereka sangat dekat denganmu. 1612 01:45:47,208 --> 01:45:50,250 - Siapa orang besar itu? - Itulah masalahnya. 1613 01:45:51,250 --> 01:45:52,708 Tak ada kecurigaan besar. 1614 01:45:53,500 --> 01:45:54,625 Mereka orang-orang biasa. 1615 01:45:55,458 --> 01:45:57,541 Sebelum kau menemukan mereka… 1616 01:45:59,125 --> 01:46:00,666 mereka akan menghancurkanmu. 1617 01:46:03,458 --> 01:46:04,500 Permisi. 1618 01:46:23,750 --> 01:46:24,791 Kau membunuhnya! 1619 01:46:25,416 --> 01:46:28,125 Dia sudah memberiku petunjuk. Itu cukup. 1620 01:46:36,958 --> 01:46:39,416 Ini kumpulan gadis terakhir yang diantar oleh Melvin. 1621 01:46:40,625 --> 01:46:43,166 Aku mau tahu tentang keluarga dan teman-teman gadis-gadis ini. 1622 01:46:43,666 --> 01:46:46,166 Aku mau tahu di mana mereka berada dan apa yang mereka lakukan sekarang. 1623 01:46:47,291 --> 01:46:48,791 Waktumu tiga hari. 1624 01:47:05,666 --> 01:47:08,833 Hei, kenapa kau menuang sambar seperti itu? 1625 01:47:09,416 --> 01:47:11,250 Aku terluka, Gabbar. Tenanglah! 1626 01:47:12,291 --> 01:47:14,791 - Apa yang terjadi? - Tanganku terjepit pintu. 1627 01:47:15,250 --> 01:47:17,791 Apa itu berarti matamu tertancap di bokongmu? 1628 01:47:18,750 --> 01:47:19,708 Mungkin. 1629 01:47:20,375 --> 01:47:21,250 Enyahlah! 1630 01:47:24,541 --> 01:47:26,375 Hei, tuangkan aku sambar. 1631 01:47:30,083 --> 01:47:32,500 Kenapa kau berjalan seolah-olah kau berada di jalan? 1632 01:47:32,666 --> 01:47:33,833 Keluarkan tanganmu dari saku. 1633 01:47:38,333 --> 01:47:41,166 - Apa yang terjadi denganmu? - Aku menggigit tanganku saat makan. 1634 01:47:44,166 --> 01:47:46,625 Aku menggigit satu tangan. Jadi, kupakai yang lain untuk makan... 1635 01:47:46,875 --> 01:47:48,458 dan akhirnya kugigit juga. 1636 01:47:49,166 --> 01:47:51,083 Haruskah aku yang menyuapmu? 1637 01:47:51,375 --> 01:47:52,666 Kau juga bisa menggigit tanganku! 1638 01:47:53,500 --> 01:47:55,166 Idiot! Enyahlah! 1639 01:47:59,125 --> 01:48:00,458 Apa yang kalian lakukan? 1640 01:48:01,583 --> 01:48:03,500 Semua orang alami cedera serupa. 1641 01:48:05,583 --> 01:48:08,500 Apa kalian mengambil uang dariku dan kerja untuk orang lain? 1642 01:48:09,708 --> 01:48:10,625 Katakan padaku! 1643 01:48:11,833 --> 01:48:12,791 Jawab aku! 1644 01:48:13,291 --> 01:48:16,041 Saudara... ini hanya permainan. 1645 01:48:18,208 --> 01:48:19,166 Permainan? 1646 01:48:19,791 --> 01:48:21,791 - Tamparan tangan. - Tamparan tangan? 1647 01:48:22,875 --> 01:48:23,875 Apa itu? 1648 01:48:31,583 --> 01:48:35,541 Apa kau tak malu melukai dirimu sendiri karena permainan? 1649 01:48:36,166 --> 01:48:40,083 Jika terjadi lagi, akan kupecat semuanya! 1650 01:48:40,500 --> 01:48:41,333 Enyahlah! 1651 01:48:41,416 --> 01:48:42,541 Dengar, Gabbar. 1652 01:48:42,916 --> 01:48:45,291 Aku akan segera tinggalkan pekerjaan ini. 1653 01:48:45,750 --> 01:48:46,583 Sampai jumpa! 1654 01:48:46,791 --> 01:48:49,541 Apa yang akan kau lakukan setelah berhenti kerja? 1655 01:48:49,708 --> 01:48:52,291 Aku akan balas dendam, bro. Akan kupatahkan tangannya. 1656 01:48:52,666 --> 01:48:53,791 Aku tak tahan lagi. 1657 01:48:54,083 --> 01:48:57,750 Aku tak akan pernah lupa apa yang dia katakan soal ibuku! 1658 01:48:59,208 --> 01:49:02,125 Siapa itu? Dia mengalahkan semua orang! 1659 01:49:02,291 --> 01:49:04,500 Saudaraku, dia bukan siapa-siapa. Biarkan saja. 1660 01:49:04,666 --> 01:49:05,791 Biarkan? 1661 01:49:06,000 --> 01:49:08,125 Hei, dia memaki ibuku! 1662 01:49:08,333 --> 01:49:09,625 Apa yang dilakukan ibuku? 1663 01:49:10,041 --> 01:49:12,291 Apa kau akan diam jika dia memaki ibumu? 1664 01:49:12,583 --> 01:49:14,250 Aku akan patahkan kepalanya, bung! 1665 01:49:14,416 --> 01:49:15,458 Kau sudah gila? 1666 01:49:15,750 --> 01:49:16,666 Gila? 1667 01:49:17,333 --> 01:49:19,208 Aku tak berpikir kau mengerti dengan benar. 1668 01:49:20,000 --> 01:49:21,958 Pada akhirnya, dia menyebutkan satu hal. 1669 01:49:22,541 --> 01:49:24,625 Dia meminta orang untuk menghadapinya. 1670 01:49:24,958 --> 01:49:25,916 Dia bilang itu padaku! 1671 01:49:26,500 --> 01:49:28,458 Ke mana aku akan pergi cari orang? 1672 01:49:28,875 --> 01:49:30,416 Apa aku terlihat seperti wanita baginya? 1673 01:49:31,250 --> 01:49:32,833 Kau punya orang? 1674 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Di mana aku bisa menemukannya? 1675 01:49:36,041 --> 01:49:38,375 Pak, ini hanya permainan konyol. 1676 01:49:39,208 --> 01:49:42,333 Dan permainan ini tak cocok untukmu. 1677 01:49:42,583 --> 01:49:44,416 Kudengar tak ada yang bisa mengalahkanmu. 1678 01:49:44,958 --> 01:49:46,041 Aku mau mengalahkanmu. 1679 01:49:46,750 --> 01:49:48,250 Itu keinginan yang konyol. 1680 01:49:48,666 --> 01:49:52,041 Jika kau kalah, maka kau mungkin akan menyakitiku nanti. 1681 01:49:52,125 --> 01:49:53,000 Aku takut! 1682 01:49:53,500 --> 01:49:54,916 Aku harus mainkan permainan ini. 1683 01:49:55,583 --> 01:49:58,458 - Aku harus mematahkan tanganmu. - Tuan, tolong jangan lakukan itu. 1684 01:49:58,833 --> 01:50:00,208 Pak, tolong jangan lakukan itu. 1685 01:50:00,333 --> 01:50:03,125 Pak, tolong! Dengarkan aku, jangan lakukan itu. 1686 01:50:03,500 --> 01:50:04,583 Kau sudah memasuki ring! 1687 01:50:05,166 --> 01:50:07,791 Pak, hanya satu kaki yang ada di dalam ring. 1688 01:50:08,083 --> 01:50:10,916 Jika kau mau bermain, masuklah dengan dua kaki, sial! 1689 01:50:12,708 --> 01:50:14,333 Hulk, ayo masuk. 1690 01:50:14,958 --> 01:50:16,791 Aku menghormati hanya di luar ring. 1691 01:50:17,041 --> 01:50:18,416 Setelah kau masuk, aku tak akan menghormatimu. 1692 01:50:19,041 --> 01:50:22,125 Kau punya dendam padanya? Kau membuatnya marah sekarang. 1693 01:50:23,125 --> 01:50:25,125 - Siapa yang duluan? - Ayo, Gabbar. 1694 01:50:25,875 --> 01:50:27,708 - Ya. Jangan beri peluang dia. - Kau terlalu besar. 1695 01:50:27,916 --> 01:50:30,375 - Tapi jangan bermain. - Ayo, Gabbar. Konsentrasi. 1696 01:50:30,625 --> 01:50:32,208 - Ayo, mulai! - Siap? 1697 01:50:41,083 --> 01:50:43,166 Tetaplah begitu. Kau ditakdirkan, bung! 1698 01:50:43,375 --> 01:50:44,666 - Lihat fisiknya. - Jangan menyerah. Itulah caranya. 1699 01:50:44,875 --> 01:50:46,833 Tanganmu akan tertekuk ke dalam. 1700 01:50:49,583 --> 01:50:51,208 Habisi saja dia, Gabbar. 1701 01:50:51,291 --> 01:50:52,875 Tangan dan kakimu gemetar. 1702 01:50:54,250 --> 01:50:55,750 - Luar biasa! - Tidak! 1703 01:50:55,916 --> 01:50:57,541 - Dia mencolok seperti kilat. - Ayo, Gabbar! 1704 01:50:57,625 --> 01:50:59,416 Kau mematahkan tangan semua orang di kota. 1705 01:50:59,666 --> 01:51:01,166 Hidup adalah bumerang! 1706 01:51:01,250 --> 01:51:02,750 Ayo, patahkan tangannya! 1707 01:51:03,083 --> 01:51:06,875 Dia meludah. Gabbar, dia bermain kotor. 1708 01:51:07,166 --> 01:51:08,875 Dia bahkan mungkin akan mengencingimu 1709 01:51:09,125 --> 01:51:10,833 Pastikan kau siap hadapi apa pun. 1710 01:51:11,041 --> 01:51:13,166 Pak, jangan lakukan itu. Aku benar-benar takut. 1711 01:51:13,583 --> 01:51:16,583 - Aku tak mau melakukannya. - Apa? Aku tak mengerti. 1712 01:51:16,708 --> 01:51:18,833 Hei, dia petarung yang terlalu hebat. 1713 01:51:19,125 --> 01:51:20,208 Kubilang yang sebenarnya, dia akan alihkan perhatianmu. 1714 01:51:20,291 --> 01:51:22,708 - Aku akan mencabik-cabikmu. - Lebih cepat! 1715 01:51:23,000 --> 01:51:24,750 - Akan kupatahkan tanganmu. - Ayo, saudara! 1716 01:51:25,291 --> 01:51:28,083 Hei, fokus pada tangannya, sialan 1717 01:51:28,166 --> 01:51:30,583 Wajah sadis. Aku akan membuatmu meronta. 1718 01:51:30,750 --> 01:51:32,166 Gabbar, cepat. Angkat tanganmu. 1719 01:51:32,250 --> 01:51:33,083 Tetaplah begitu! 1720 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 Tak peduli berapa kali kau memukulku, Aku bisa menahan rasa sakit. 1721 01:51:35,041 --> 01:51:36,333 Kau akan tanggung rasa sakitnya, bukan? 1722 01:51:36,666 --> 01:51:38,791 Tunggu dan perhatikan. Matamu tak hanya akan berkaca-kaca. 1723 01:51:38,958 --> 01:51:40,375 Matamu akan dicungkil dari tengkorakmu! 1724 01:51:52,083 --> 01:51:53,041 Dia menangis. 1725 01:51:53,375 --> 01:51:56,208 - Hei, aku tak menangis. - Sungguh? 1726 01:51:56,541 --> 01:51:58,916 Air matamu mengalir ke celanamu. 1727 01:51:59,000 --> 01:52:00,625 Gabbar, kau menangis. Ini sudah berakhir. 1728 01:52:00,916 --> 01:52:01,875 Jangan main-main. 1729 01:52:02,041 --> 01:52:04,708 - Hei, aku tak menangis. - Gabbar, jangan bohong. 1730 01:52:04,791 --> 01:52:06,291 Kenapa kau begitu keras kepala? 1731 01:52:06,916 --> 01:52:07,875 Badut yang tak berguna! 1732 01:52:08,250 --> 01:52:09,541 Kau tak mengerti, sialan? 1733 01:52:09,750 --> 01:52:12,041 Gabbar emosi! 1734 01:52:12,166 --> 01:52:14,875 Pak Gabbar, tidakkanmu membaca peraturannya? 1735 01:52:15,000 --> 01:52:17,083 Bunga disematkan di kepalanya. 1736 01:52:19,541 --> 01:52:22,458 Gomathi, kenapa kau memelototiku? 1737 01:52:22,916 --> 01:52:25,083 Benar, kau harus menatap orangmu. 1738 01:52:25,500 --> 01:52:28,333 Tapi jika kusebutkan satu hal, kau mungkin akan marah. 1739 01:52:28,583 --> 01:52:32,208 Tapi itu fakta kalau bunga-bunga ini terlihat cantik untukmu. 1740 01:52:33,750 --> 01:52:35,416 Boleh aku berfoto selfie denganmu? 1741 01:52:38,458 --> 01:52:39,333 Gomathi, apa itu sakit? 1742 01:52:40,708 --> 01:52:42,375 Gomathi, aku bicara denganmu. Apa itu menyakitkan? 1743 01:52:42,458 --> 01:52:43,833 Dia akan bilang jika itu benar-benar menyakitkan. 1744 01:52:43,916 --> 01:52:45,750 Berhenti mengetuk tangan dan mulai prosedur. 1745 01:52:47,750 --> 01:52:50,333 Gomathi, saudari, tolong beri tahu kami, jika itu menyakitkan. 1746 01:53:11,166 --> 01:53:12,250 Pratap! 1747 01:53:17,458 --> 01:53:18,625 Tolong, buka ini. 1748 01:53:23,500 --> 01:53:25,041 - Masukkan ke dalam. - Aku? 1749 01:53:26,916 --> 01:53:28,500 Aku akan kacau, jika Gomathi melihatnya. 1750 01:53:29,208 --> 01:53:30,291 Masukkan ke dalam. 1751 01:53:40,541 --> 01:53:42,375 Sekarang, kau bisa terus minta maaf. 1752 01:53:43,250 --> 01:53:44,875 Aku tak melihat kebutuhan untuk itu sekarang. 1753 01:53:45,875 --> 01:53:49,208 Mungkin aku akan ambil melati, kau bisa masukkan ke hidungnya. 1754 01:53:54,625 --> 01:53:57,125 Hei, tak bisakah kau menutup pintu, saat kau berada di toilet. 1755 01:53:57,958 --> 01:53:59,666 - Aku memikirkan sesuatu. - Apa itu? 1756 01:54:00,041 --> 01:54:01,708 Bagaimana jika mereka semua berasal dari keluarga yang sama. 1757 01:54:02,000 --> 01:54:04,833 Dan salah satu dari mereka hilang dan mereka mulai mencarinya… 1758 01:54:05,083 --> 01:54:07,083 dan mempekerjakan kita karena mereka kekurangan orang. 1759 01:54:07,333 --> 01:54:09,708 Hei, kenapa kau berpikir seperti itu? 1760 01:54:10,125 --> 01:54:12,375 Jelas, dari kelihatannya, aku tak merasa kita di sini untuk menculik. 1761 01:54:12,541 --> 01:54:13,750 Sepertinya kita di sini untuk menyelamatkan seseorang. 1762 01:54:14,291 --> 01:54:16,000 Tak ada logika untuk apa yang kau sebutkan. 1763 01:54:16,250 --> 01:54:17,875 Jika demikian, lalu putri siapa itu? 1764 01:54:18,166 --> 01:54:19,833 Jelas, itu putri Sumathi. 1765 01:54:20,791 --> 01:54:24,500 Hei, Sumathi, tak terlihat seperti wanita yang sudah menikah. 1766 01:54:25,083 --> 01:54:26,958 Dia terlihat seperti mahasiswa yang sedang jalani tahun ke-2 di kampus. 1767 01:54:27,416 --> 01:54:28,958 Benar! Dia di tahun ke-2. 1768 01:54:29,041 --> 01:54:30,541 Dan kau di tahun pertama dan aku di taman kanak-kanak. 1769 01:54:30,750 --> 01:54:32,666 Mahali, hidup kita dipertaruhkan. 1770 01:54:32,750 --> 01:54:34,416 Killi, cintaku dipertaruhkan. 1771 01:54:34,500 --> 01:54:37,541 - Hei, pergilah. - Jika dia tahu, dia akan terluka. 1772 01:54:40,833 --> 01:54:43,500 Maaf, tolong jangan tersinggung. 1773 01:54:44,208 --> 01:54:45,375 Dia bodoh. 1774 01:54:46,708 --> 01:54:49,125 Dia salah, tapi kau mengatasinya dengan benar. 1775 01:54:49,750 --> 01:54:51,208 Itu sebabnya kaulah bosnya! 1776 01:54:51,625 --> 01:54:52,541 Hormat! 1777 01:54:58,916 --> 01:55:00,208 Rencana yang begitu cermat… 1778 01:55:00,541 --> 01:55:03,000 dia menyimpulkan dengan duduk di toilet. 1779 01:55:03,333 --> 01:55:05,125 Sebenarnya, dialah bosnya! 1780 01:55:05,875 --> 01:55:08,000 Dan lebih baik bagi kita, jika kita mengunci dia di dalam toilet. 1781 01:55:15,625 --> 01:55:18,750 Terry, keluarga gadis itu menginap di resor kita. 1782 01:55:35,625 --> 01:55:37,666 Kalian memonopoli seperti orang gila. 1783 01:55:38,000 --> 01:55:40,541 Sepertinya tak ada yang peduli, apa dia sudah makan atau belum. 1784 01:55:40,791 --> 01:55:41,916 Kau khawatir dengan dia? 1785 01:55:42,791 --> 01:55:44,750 Bukankah dia bekerja keras demi kita? 1786 01:55:44,916 --> 01:55:46,916 Saat dia bisa lakukan begitu banyak, dia juga pasti tahu cara makan. 1787 01:55:47,333 --> 01:55:48,458 Kau lebih baik makan. 1788 01:55:49,958 --> 01:55:53,541 Lupakan romansa untuk saat ini. Dan fokuslah mencari keponakanmu. 1789 01:56:12,875 --> 01:56:14,791 Semuanya, duduk. 1790 02:00:00,083 --> 02:00:02,958 Aku yakin mereka tak mampu melakukannya. 1791 02:00:04,875 --> 02:00:06,958 Ada seseorang di atas mereka yang menghubungi. 1792 02:00:10,250 --> 02:00:11,125 Bagaimana jika itu dia? 1793 02:00:13,208 --> 02:00:15,583 Kurasa dialah biang penyebab semua masalah kita. 1794 02:00:17,375 --> 02:00:19,083 Kalau begitu, undang dia untuk makan siang. 1795 02:00:45,500 --> 02:00:46,416 Duduk. 1796 02:01:11,708 --> 02:01:14,208 Jika ada yang menampar seorang gadis, orang cenderung melihatnya. 1797 02:01:15,000 --> 02:01:18,083 Sebaliknya, jika kau terus makan sup, bukankah dia akan curigai kita? 1798 02:01:27,958 --> 02:01:31,708 Jika kau bisa mencapai meja makanku, dengan orang bodoh seperti dia... 1799 02:01:32,250 --> 02:01:34,000 Kau pasti penjahat berbahaya. 1800 02:01:35,500 --> 02:01:37,583 Bagaimana jika aku benar-benar gangster yang berbahaya? 1801 02:01:37,875 --> 02:01:39,291 Tak sadar, kau mungkin membunuhku. 1802 02:01:39,583 --> 02:01:42,291 Dan kemudian, orang-orangku mungkin datang dan membunuh kalian semua. 1803 02:01:42,625 --> 02:01:43,708 Apa yang akan kau lakukan? 1804 02:01:44,916 --> 02:01:47,583 Kau pikir aku akan mempercayaimu? 1805 02:01:47,875 --> 02:01:49,875 Kau memang mempercayaiku selama ini. 1806 02:01:51,666 --> 02:01:52,791 Mahali… 1807 02:01:54,208 --> 02:01:56,166 karena dia tahu semuanya, dia sepertinya tak akan percaya padaku. 1808 02:01:57,125 --> 02:01:58,208 Aku tak mengerti. 1809 02:01:58,750 --> 02:02:02,000 Aku menipunya sama seperti aku menipumu. 1810 02:02:02,166 --> 02:02:04,250 Kau tak bisa mengetahuinya. Tapi dia tahu. 1811 02:02:05,875 --> 02:02:07,166 Kau menipu kami? 1812 02:02:08,916 --> 02:02:10,791 - Hei, Killi. - Semalam aku memperingatkanmu. 1813 02:02:10,875 --> 02:02:12,000 Tapi sekarang kau terlihat kaget! 1814 02:02:12,250 --> 02:02:14,083 Setidaknya ikuti sekarang dan lihat apa kau bisa memahaminya. 1815 02:02:14,375 --> 02:02:15,416 Bagaimana dengan Sumathi? 1816 02:02:15,500 --> 02:02:17,333 Sumathi, Gomathi adalah bagian dari rencananya. 1817 02:02:17,500 --> 02:02:19,541 Berikan aku lada. Ini perjamuan terakhirmu. Makan dan mati. 1818 02:02:30,916 --> 02:02:33,416 Lumayan, aku bisa melihat ketakutan di matamu. 1819 02:02:34,125 --> 02:02:36,416 Jangan khawatir, aku tak akan membunuhnya. 1820 02:02:37,083 --> 02:02:38,208 Dia adalah bisnis. 1821 02:02:38,916 --> 02:02:40,791 Tapi aku akan membunuh kalian semua. 1822 02:02:42,583 --> 02:02:44,041 Bukan seperti yang kau harapkan. 1823 02:02:45,083 --> 02:02:46,333 Tapi seperti yang kuinginkan 1824 02:03:18,666 --> 02:03:19,666 Ini berapa lama? 1825 02:03:24,333 --> 02:03:26,083 Kutanya karena aku merasa mual. 1826 02:03:29,958 --> 02:03:31,083 Kau punya lemon? 1827 02:03:40,416 --> 02:03:42,000 Akulah alasan kalian berada dalam kekacauan ini. 1828 02:03:42,958 --> 02:03:44,958 Izinkan aku minta maaf pada semua orang. 1829 02:03:45,833 --> 02:03:46,708 Kumohon! 1830 02:03:52,000 --> 02:03:54,916 Tunggu, sayang. Kau tak perlu minta maaf padaku. 1831 02:03:55,541 --> 02:03:56,458 Kau tahu kenapa? 1832 02:03:58,208 --> 02:04:00,916 Itu karena kau putri ibumu. 1833 02:04:03,125 --> 02:04:04,083 Baik, Paman. 1834 02:04:04,708 --> 02:04:07,000 Kenapa kau? Itu membuatmu menjadi saudara Sumathi. 1835 02:04:07,958 --> 02:04:09,333 Aku bahkan dipukuli dalam prosesnya. 1836 02:04:09,666 --> 02:04:11,250 Aku bahkan digigit dua kali. 1837 02:04:11,875 --> 02:04:13,625 Seharusnya aku yang minta maaf padamu. 1838 02:04:13,958 --> 02:04:16,625 Aku gagal dalam misi ini untuk menyelamatkanmu. 1839 02:04:17,083 --> 02:04:19,750 - Sebagai polisi... - Jangan bohong pada anak-anak. 1840 02:04:19,833 --> 02:04:23,875 Sebagai teman polisi, aku merasa malu sudah mengecewakanmu. 1841 02:04:27,875 --> 02:04:30,583 - Paman. - Diam! Jangan panggil aku "paman". 1842 02:04:31,041 --> 02:04:32,875 Tak bisakah kau tunggu orang tuamu jika sekolah sudah selesai? 1843 02:04:33,083 --> 02:04:35,541 Kau tinggalkan sekolah sendirian, dan ada yang menculikmu. 1844 02:04:35,833 --> 02:04:37,500 Dan untuk menyelamatkanmu, dia menculikku. 1845 02:04:37,875 --> 02:04:39,541 Dan sekarang, seseorang telah menculik kami semua. 1846 02:04:40,125 --> 02:04:41,541 Kau memang anak yang menyebalkan! 1847 02:04:42,250 --> 02:04:45,250 Persetan dengan maafmu! Pergilah! 1848 02:04:47,583 --> 02:04:49,166 Sudah enam bulan aku tak pulang. 1849 02:04:54,041 --> 02:04:56,000 Aku tahu kau juga memiliki pendapat yang sama tentangku. 1850 02:04:56,208 --> 02:04:58,666 Apa kau tahu kenapa aku pergi lebih awal dari sekolah? 1851 02:05:00,916 --> 02:05:04,291 Di keluargaku, kecuali aku, tak ada orang lain yang akan mendukungmu. 1852 02:05:04,833 --> 02:05:07,583 Jika aku pergi juga, maka kau akan ditinggalkan dalam keputusasaan. 1853 02:05:08,833 --> 02:05:10,541 Kau tahu kenapa aku datang mencarimu? 1854 02:05:11,625 --> 02:05:13,916 Aku tahu. Kau lakukannya demi Mini. 1855 02:05:14,666 --> 02:05:16,083 Bukan, aku melakukannya demi kau. 1856 02:05:21,375 --> 02:05:22,416 Benarkah? 1857 02:05:23,375 --> 02:05:24,875 Aku sangat menyanyangimu, Chinnu. 1858 02:05:26,916 --> 02:05:27,875 Terima kasih. 1859 02:06:02,458 --> 02:06:04,458 Kau akan membakar kami hidup-hidup! 1860 02:06:05,625 --> 02:06:09,291 Hebat, akan kubakar dan hibur diri dalam nyala api, dan menari! 1861 02:06:12,833 --> 02:06:14,416 Lihat, apa yang sudah dilakukan cintamu pada kita. 1862 02:06:15,083 --> 02:06:17,083 Hei, kenapa kau pelit dengan kayu gelondongan? 1863 02:06:17,208 --> 02:06:18,541 Ambil lebih banyak untuk membakar kami. 1864 02:06:18,625 --> 02:06:20,666 Kurasa aku akan mati kepanasan sebelum kalian membakarku. 1865 02:06:20,791 --> 02:06:22,166 Memilih hari yang salah untuk pakai celana dalam yang ketat. 1866 02:06:22,458 --> 02:06:23,500 Taruh beberapa kayu di sini. 1867 02:06:25,583 --> 02:06:26,750 Bung, bantu aku. 1868 02:06:28,416 --> 02:06:30,875 Pastikan simpulnya kencang. Jika tidak, aku mungkin jatuh ke laut. 1869 02:06:34,250 --> 02:06:36,041 Hei, tunggu dulu. 1870 02:06:46,333 --> 02:06:49,291 Kurasa dia mau pertandingan ulang. Aku akan mencabik-cabiknya. 1871 02:06:51,791 --> 02:06:54,208 Selama bertahun-tahun, aku tak pernah memintamu untuk apa pun. 1872 02:06:54,750 --> 02:06:56,750 Tapi sekarang, aku punya permintaan. 1873 02:07:12,416 --> 02:07:16,000 Saudara, kau bisa membantuku untuk terakhir kalinya? 1874 02:07:16,125 --> 02:07:17,541 Bahkan dalam situasi yang mengerikan ini? 1875 02:07:19,083 --> 02:07:22,208 Bolehkah kau pindah ke sisi lain dan biarkan Varun datang ke sini. 1876 02:07:26,458 --> 02:07:28,916 Saudaraku, tak bisakah kau memberiku bantuan terakhir ini? 1877 02:07:31,666 --> 02:07:34,625 Saudari, mereka telah menyalibkanku. 1878 02:07:35,083 --> 02:07:37,166 Dan kau mengharapkan aku bergerak. 1879 02:07:37,375 --> 02:07:38,375 Apa kau tak punya hati nurani? 1880 02:07:39,041 --> 02:07:40,208 Diam dan tetap tenang. 1881 02:07:41,250 --> 02:07:45,625 Minta Varun untuk datang ke sisi ini dan kau sampai ke sisi lain. 1882 02:07:45,958 --> 02:07:48,208 Kau pikir dia nyaman di sana? 1883 02:07:48,375 --> 02:07:50,166 Tak bisakah kau melihat dia juga diikat? 1884 02:07:50,541 --> 02:07:52,875 Kita akan mati dan kau dalam suasana hati yang romantis. 1885 02:07:54,708 --> 02:07:57,333 Aku di ranjang kematianku. Tolong jangan membuatku kesal. 1886 02:07:57,625 --> 02:07:58,958 Apa kau bilang kau berada di Chetpet? 1887 02:07:59,416 --> 02:08:00,666 Tolong aku, Astaga! 1888 02:08:01,250 --> 02:08:02,083 Baiklah, lihat dia. 1889 02:08:05,375 --> 02:08:06,625 Rambutmu menghalangi pandanganku. 1890 02:08:07,041 --> 02:08:08,750 Aku tak punya waktu untuk potong rambut. 1891 02:08:08,958 --> 02:08:11,583 Wanita gila, lakukanlah yang terbaik dari situasi ini. 1892 02:08:12,416 --> 02:08:13,333 Varun! 1893 02:08:15,166 --> 02:08:17,500 Varun, secara tak sengaja aku sudah banyak menyusahkanmu. 1894 02:08:17,708 --> 02:08:18,958 Tolong maafkan aku! 1895 02:08:25,000 --> 02:08:27,291 - Chinnu, jangan takut. - Ibu! 1896 02:08:27,750 --> 02:08:29,416 Tetap kuat seperti biasa. 1897 02:08:30,458 --> 02:08:33,708 Berkatku akan selalu bersamamu. 1898 02:08:34,958 --> 02:08:38,625 Chinnu… saat kami terbakar, tolong tutup matamu. 1899 02:08:39,541 --> 02:08:40,625 Tutup telingamu juga. 1900 02:08:41,208 --> 02:08:44,541 Saat terbakar, aku akan teriak. 1901 02:08:50,666 --> 02:08:52,500 Hei, bawakan aku bensin. 1902 02:08:56,708 --> 02:08:59,333 - Siap! - Pergi dan panggil ayahku. 1903 02:09:37,666 --> 02:09:40,250 Tertembak di kepala! Sial. 1904 02:09:44,958 --> 02:09:47,041 Untuk menyelesaikan operasi ini, kau melakukan operasi itu. 1905 02:09:47,125 --> 02:09:48,541 Oh! 1906 02:09:56,000 --> 02:09:57,000 Pak. 1907 02:09:58,083 --> 02:09:59,458 Ayahmu ada di dalam tas itu. 1908 02:10:00,583 --> 02:10:01,666 Pikirkan soal itu. 1909 02:10:05,541 --> 02:10:08,375 Alvin, aku yakin kau pasti sadar… 1910 02:10:08,958 --> 02:10:11,916 dia pasti memanipulasiku untuk membunuh Melvin. 1911 02:10:12,958 --> 02:10:16,166 Pak, aku mungkin mengatakan sejuta hal untuk bertahan hidup. 1912 02:10:17,125 --> 02:10:18,916 Itu tak berarti kau boleh membunuh saudaranya. 1913 02:10:19,666 --> 02:10:22,416 Atau kau pikir dia akan mengampunimu karena membunuh saudaranya? 1914 02:10:24,250 --> 02:10:26,916 Alvin, mari kita bahas ini di antara kita sendiri. 1915 02:10:27,375 --> 02:10:29,958 - Tapi pertama-tama, ayo bunuh mereka semua. - Bagaimana mungkin? 1916 02:10:31,458 --> 02:10:35,000 Jika dia memasukkan ayahmu ke dalam tas dan menodongkan pistol padanya… 1917 02:10:35,416 --> 02:10:37,458 ini semua bagian dari rencana telitiku. 1918 02:10:38,000 --> 02:10:39,791 Jadi, aku percaya dia pasti sedikit setia padaku. 1919 02:10:41,625 --> 02:10:43,416 Dalam kasus, karena marah jika aku memintanya untuk menembak... 1920 02:10:43,500 --> 02:10:44,500 dia mungkin akan menembaknya. 1921 02:10:44,875 --> 02:10:46,208 Kau sendiri yang bilang… 1922 02:10:47,250 --> 02:10:48,333 kalau dia sangat setia. 1923 02:10:53,375 --> 02:10:54,583 Bebaskan mereka. 1924 02:11:15,041 --> 02:11:17,416 Ayo! Cepat! 1925 02:11:25,125 --> 02:11:28,000 Kalian selesaikan urusan kalian. Kami akan pergi. 1926 02:11:40,083 --> 02:11:44,250 Alvin, aku tahu kau marah. 1927 02:11:46,125 --> 02:11:47,541 Jadi, akan kubuat kesepakatan yang lebih baik. 1928 02:11:48,250 --> 02:11:50,333 Ampuni ayahku, dan bunuh aku sebagai gantinya. 1929 02:11:51,583 --> 02:11:52,583 Jika aku membunuhmu… 1930 02:11:53,291 --> 02:11:57,916 lalu bagaimana kau akan menyadari sakit kehilangan orang yang dicintai? 1931 02:11:58,958 --> 02:12:03,041 - Jadi, ini harus terjadi. - Apa maksudmu? 1932 02:12:30,875 --> 02:12:34,041 Bu, kurasa kita meninggalkan seorang gadis, di belakang. 1933 02:12:35,500 --> 02:12:38,791 Baiklah, anak-anak, tolong minta mereka untuk bergegas. 1934 02:12:48,416 --> 02:12:49,583 Ini hanya satu gadis. 1935 02:12:51,416 --> 02:12:53,375 Kita berhasil selamatkan yang lain. 1936 02:12:53,791 --> 02:12:55,916 Jika kau kembali untuk selamatkan gadis itu… 1937 02:12:56,000 --> 02:12:57,666 kau tak akan kembali dengan selamat. 1938 02:12:59,041 --> 02:13:00,833 Anggap saja aku egois. 1939 02:13:01,666 --> 02:13:03,125 Aku mau menikah denganmu. 1940 02:13:07,875 --> 02:13:09,333 Aku mau tinggal bersamamu. 1941 02:13:30,958 --> 02:13:31,791 Pak. 1942 02:13:32,750 --> 02:13:37,041 Pak, bisa kita tahan gadis ini jadi sandera untuk membawanya kembali? 1943 02:13:44,625 --> 02:13:47,916 Aku dalam situasi ini karena aku mempekerjakan orang bodoh sepertimu. 1944 02:13:49,291 --> 02:13:50,666 Setelah bencana seperti ini… 1945 02:13:51,083 --> 02:13:53,208 Kau berpikir dia akan kembali untuknya? 1946 02:13:53,708 --> 02:13:54,583 Bodoh! 1947 02:14:16,416 --> 02:14:17,875 Aku meninggalkan seorang gadis. 1948 02:14:18,625 --> 02:14:20,041 Aku ke sini untuk membawanya. 1949 02:14:30,583 --> 02:14:32,208 Beraninya kau kembali untuknya? 1950 02:14:33,208 --> 02:14:35,666 Kau mengambil semua gadis dariku. 1951 02:14:36,458 --> 02:14:37,750 Kau membunuh ayahku juga. 1952 02:14:38,791 --> 02:14:42,458 Dan sekarang, kau di sini untuk mengambil gadis terakhir itu juga. 1953 02:14:43,291 --> 02:14:44,166 Aku tak mengerti. 1954 02:14:44,791 --> 02:14:46,291 Kau psiko yang suka menyelamatkan orang? 1955 02:14:47,250 --> 02:14:48,541 Siapa kau? 1956 02:14:49,041 --> 02:14:50,000 Polisi? 1957 02:14:50,500 --> 02:14:51,333 Intelijen? 1958 02:14:51,791 --> 02:14:52,625 RAW? 1959 02:14:53,208 --> 02:14:54,458 Siapa kau? 1960 02:14:59,833 --> 02:15:00,916 Dokter! 1961 02:15:04,375 --> 02:15:06,250 Kau datang ke sini siap untuk mati. 1962 02:15:06,791 --> 02:15:08,666 Jika aku menembakmu sekarang, kau akan mati dengan tenang. 1963 02:15:08,875 --> 02:15:10,291 Jadi, sebelum kau mati… 1964 02:15:10,416 --> 02:15:13,791 menyaksikan gadis itu di bacok hingga berkeping-keping. 1965 02:15:16,750 --> 02:15:17,708 Nazeer! 1966 02:15:37,250 --> 02:15:38,666 Kau kembali menyelamatkannya, kan? 1967 02:15:39,541 --> 02:15:41,041 Nazeer, bunuh dia! 1968 02:16:57,833 --> 02:16:58,791 Tahan! 1969 02:17:00,166 --> 02:17:03,333 Dia harus menyaksikan gadis itu di bacok sebelum dia mati. 1970 02:17:04,250 --> 02:17:06,041 Michael, ayolah! Bereskan dia. 1971 02:17:16,791 --> 02:17:18,125 Selama aku hidup… 1972 02:17:18,958 --> 02:17:20,708 kau tak bisa membunuh gadis itu. 1973 02:17:23,208 --> 02:17:24,750 Jika kau mau membunuhnya … 1974 02:17:26,041 --> 02:17:27,541 kau harus membunuhku dulu. 1975 02:17:28,125 --> 02:17:29,083 Kevin. 1976 02:17:34,250 --> 02:17:35,333 Tembak aku… 1977 02:17:36,208 --> 02:17:37,416 dan bawa dia! 1978 02:17:38,833 --> 02:17:40,500 Terry, maaf aku mengatakan ini... 1979 02:17:40,708 --> 02:17:42,375 tapi kau sedang emosi. 1980 02:17:42,541 --> 02:17:43,416 Itu tak aman bagi kita. 1981 02:17:43,500 --> 02:17:46,250 Mari kita bunuh dia dulu. Lalu, bunuh gadis itu. 1982 02:17:47,000 --> 02:17:48,375 Dugaanku persis. 1983 02:18:56,083 --> 02:18:57,541 Ini tak pernah jadi bagian dari rencana. 1984 02:18:58,708 --> 02:19:00,333 Aku juga kaget sepertimu. 1985 02:19:01,750 --> 02:19:03,250 Ini hasil dari perbuatan baikku... 1986 02:19:05,250 --> 02:19:06,666 yang telah menyelamatkanku hari ini. 1987 02:19:07,541 --> 02:19:08,458 Ngomong-ngomong... 1988 02:19:10,250 --> 02:19:11,208 Selamat tinggal! 1989 02:19:30,208 --> 02:19:31,375 Terima kasih. 1990 02:19:32,166 --> 02:19:34,166 Dokter bukan satu-satunya penyelamat. 1991 02:19:34,541 --> 02:19:35,791 Bahkan para dokter membutuhkan penyelamat! 1992 02:19:48,666 --> 02:19:50,541 Teman-teman, ayo selesaikan ini! 1993 02:19:52,666 --> 02:20:22,541 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 November 2021 1994 02:20:23,208 --> 02:20:26,291 TIGA BULAN KEMUDIAN 1995 02:20:27,291 --> 02:20:28,791 CHENNAI 1996 02:20:37,791 --> 02:20:40,625 - Halo? - Bhagat, kembalikan ginjal kami. 1997 02:20:40,875 --> 02:20:44,250 Dengar, bodoh! Itulah pentingnya sekolah. 1998 02:20:44,333 --> 02:20:47,083 Kau pasti pernah bolos saat kecil, dan sekarang kau buat hidupku sulit! 1999 02:20:47,208 --> 02:20:48,833 Mustahil mengeluarkan ginjal begitu saja! 2000 02:20:48,916 --> 02:20:49,750 Aku tak mengerti. 2001 02:20:49,833 --> 02:20:52,125 Dia hanya membedah perutmu dan menjahitnya. Itu saja! 2002 02:20:52,208 --> 02:20:54,875 Ginjalmu aman dan sehat. Selesaikan pemindaian dan periksa sendiri. 2003 02:20:55,291 --> 02:20:57,125 Dasar idiot! Jangan hubungi aku lagi. 2004 02:21:00,375 --> 02:21:01,916 Nak, polisi ada di sini. 2005 02:21:09,000 --> 02:21:11,750 Bukankah kalian mengajukan keluhan orang hilang? 2006 02:21:12,333 --> 02:21:14,083 Apa kau tak menindaklanjuti setelah ajukan keluhan? 2007 02:21:14,833 --> 02:21:15,958 Aku bicara dengan kalian. 2008 02:21:16,625 --> 02:21:20,875 Kami harus kerja keras, menangkap tertuduh dan menyerahkan padamu, kan? 2009 02:21:21,666 --> 02:21:23,250 Kami temukan penculiknya. 2010 02:21:23,750 --> 02:21:25,833 - Bagaimana dia menemukannya? - Hei, bawa dia ke sini! 2011 02:21:29,125 --> 02:21:30,208 Bodoh! 2012 02:21:30,583 --> 02:21:31,791 Oh! 2013 02:21:32,291 --> 02:21:34,333 Mereka baru menangkapnya sekarang! 2014 02:21:34,666 --> 02:21:37,583 Kupikir mereka butuh 5 tahun lagi untuk menemukan Terry. 2015 02:21:37,708 --> 02:21:40,041 Bahkan Chinnu pasti sudah menikah saat itu. 2016 02:21:40,125 --> 02:21:41,000 Abaikan dia. 2017 02:21:41,125 --> 02:21:43,416 Waktu keberuntungan akan segera berakhir. Kau harus menikah dulu. 2018 02:21:43,500 --> 02:21:47,333 Pergi berbulan madu, buat video TikTok dan kirimkan padaku. 2019 02:21:47,458 --> 02:21:48,791 Aku akan menikmati menontonnya. 2020 02:21:49,125 --> 02:21:50,541 TikTok sudah dilarang, Bhagat. 2021 02:21:50,625 --> 02:21:52,625 Apa! Kapan mereka melarang TikTok? 2022 02:21:52,791 --> 02:21:55,333 Siapa yang melarangnya? Aku tak pernah dapat email! 2023 02:21:55,916 --> 02:21:58,958 Lupakan TikTok, kita akan syuting duet langsung! Ayo. 2024 02:22:04,708 --> 02:22:08,208 TikTok sudah dilarang, sayangku! 2025 02:22:08,333 --> 02:22:11,666 Datanglah padaku, sayangku! Ayo nyanyi duet 2026 02:22:11,916 --> 02:22:15,416 Cukup tegas, sayangku! 2027 02:22:15,541 --> 02:22:19,000 Kenapa kau tak bicara dengan manis, sayangku? 2028 02:22:19,958 --> 02:22:23,500 Hei, sayang! Tubuhmu bersinar seperti emas 2029 02:22:23,666 --> 02:22:26,958 Peluk aku dalam pelukan hangat Dan cubit aku perlahan 2030 02:22:27,250 --> 02:22:30,666 Hai sayang! Matamu seperti senjata 2031 02:22:30,875 --> 02:22:34,000 Datang dan tembak aku sedikit demi sedikit 2032 02:22:34,208 --> 02:22:37,708 Ini usia yang berbahaya Kau sudah menggangguku 2033 02:22:37,791 --> 02:22:41,333 Tak peduli seberapa kuat aku, aku tetap jatuh cinta padamu 2034 02:22:41,416 --> 02:22:44,958 Hatiku terbuat dari kaca Kau lempari dengan batu 2035 02:22:45,041 --> 02:22:48,291 Bahkan jika itu rusak, kau akan tinggal bersamaku selamanya 2036 02:22:48,916 --> 02:22:52,416 Kau boneka. Kau perwujudan keindahan 2037 02:22:52,500 --> 02:22:55,750 Kau di ciptakan untukku 2038 02:22:56,041 --> 02:22:59,291 Kau pria tampan. Kau sangat keren 2039 02:22:59,666 --> 02:23:02,333 Kita benar-benar di ciptakan untuk satu sama lain 2040 02:23:02,458 --> 02:23:05,916 Secara umum, aku setenang Dhoni 2041 02:23:06,125 --> 02:23:09,333 Tapi aku tak bisa menahan kegembiraanku hari ini 2042 02:23:09,541 --> 02:23:13,250 Jebak aku dalam cintamu. Datang dan mempesonaku, sayangku! 2043 02:23:13,333 --> 02:23:16,750 Akulah satu-satunya untukmu, sayang! 2044 02:23:16,916 --> 02:23:20,250 TikTok sudah dilarang, sayangku! 2045 02:23:20,500 --> 02:23:23,916 Datanglah padaku, sayangku! Ayo nyanyi duet 2046 02:23:24,000 --> 02:23:27,583 Cukup tegas, sayangku! 2047 02:23:27,708 --> 02:23:31,375 Kenapa kau tak bicara dengan manis, sayangku? 2048 02:24:00,791 --> 02:24:03,958 Aku tak butuh payung 2049 02:24:04,416 --> 02:24:07,583 Saat kau bersamaku waktu hujan 2050 02:24:07,875 --> 02:24:11,583 Kau menggoda dan memikatku 2051 02:24:11,666 --> 02:24:15,041 Aku benar-benar terpikat olehmu 2052 02:24:15,208 --> 02:24:18,750 Dengan senyum hangatmu Kau mencairkan hatiku yang membatu 2053 02:24:18,875 --> 02:24:22,250 Kau mempesonaku, cintaku! 2054 02:24:22,708 --> 02:24:25,625 Kata-katamu sangat manis 2055 02:24:25,708 --> 02:24:29,208 Bisa kuubah jadi puisi 2056 02:24:29,875 --> 02:24:34,416 Matamu bersinar begitu terang. Itu adalah cahaya hidupku 2057 02:24:34,500 --> 02:24:36,791 Aku akan memujamu tanpa henti 2058 02:24:36,916 --> 02:24:40,416 Ini usia yang berbahaya. Kau telah menggangguku 2059 02:24:40,541 --> 02:24:43,958 Tak peduli seberapa kuat aku, aku tetap jatuh cinta padamu 2060 02:24:44,125 --> 02:24:47,625 Hatiku terbuat dari kaca Kau lempari dengan batu 2061 02:24:47,750 --> 02:24:50,625 Bahkan jika itu rusak, kau akan tinggal bersamaku selamanya 2062 02:24:50,708 --> 02:24:51,583 Sayang! 2063 02:24:51,666 --> 02:24:55,083 Kau boneka. Kau perwujudan keindahan 2064 02:24:55,166 --> 02:24:58,500 Kau telah di ciptakan untukku 2065 02:24:58,750 --> 02:25:02,083 Kau pria tampan. Kau sangat keren 2066 02:25:02,375 --> 02:25:05,083 Kita benar-benar di ciptakan untuk satu sama lain 2067 02:25:05,208 --> 02:25:08,708 Secara umum, aku setenang Dhoni 2068 02:25:08,833 --> 02:25:12,125 Tapi aku tak bisa menahan kegembiraanku hari ini 2069 02:25:12,291 --> 02:25:15,833 Jebak aku dalam cintamu Datang dan mempesonaku, sayangku! 2070 02:25:16,000 --> 02:25:19,541 Akulah satu-satunya untukmu, sayang! 2071 02:25:19,625 --> 02:25:23,125 TikTok sudah dilarang, sayangku! 2072 02:25:23,250 --> 02:25:26,583 Datanglah padaku, sayangku! Ayo nyanyi duet 2073 02:25:26,750 --> 02:25:30,250 Cukup tegas, sayangku! 2074 02:25:30,416 --> 02:25:34,375 Kenapa kau tak berbicara dengan manis, sayangku? 2075 02:25:34,791 --> 02:25:38,166 Hei, sayang! Tubuhmu bersinar seperti emas 2076 02:25:38,416 --> 02:25:41,833 Peluk aku dalam pelukan hangat Dan cubit aku perlahan 2077 02:25:42,000 --> 02:25:45,291 Hai sayang! Matamu seperti senjata 2078 02:25:45,625 --> 02:25:49,041 Datang dan tembak aku sedikit demi sedikit 2079 02:25:50,625 --> 02:25:55,041 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 2080 02:25:55,625 --> 02:26:00,041 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 2081 02:26:00,625 --> 02:26:05,041 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net