1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
>> mantulbanget.net <<
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
PASTI MANTUL BANGET
BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Visi Misi Menang dan Kaya Raya
mantulbanget.net
4
00:02:28,458 --> 00:02:29,375
Apa-apaan?
5
00:02:29,750 --> 00:02:30,833
Apa yang kau lakukan, Varun?
6
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
Harusnya merawat dia,
kau malah dahulukan teroris?!
7
00:02:34,875 --> 00:02:36,000
Aku hanya mencoba mengobatinya.
8
00:02:36,166 --> 00:02:38,416
Dia mendapat laserasi
JVP dan tembakan di dada.
9
00:02:38,583 --> 00:02:39,708
Dia tak bisa diselamatkan.
10
00:02:40,416 --> 00:02:42,458
Tapi dalam kasusnya, hanya tangan
yang terluka.
11
00:02:42,625 --> 00:02:44,583
Amputasi sederhana bisa
menyelamatkan hidupnya.
12
00:02:44,750 --> 00:02:45,791
Kau tahu siapa dia?
13
00:02:45,875 --> 00:02:47,916
Retd. Anak Kolonel Sandeep Gowda!
14
00:02:48,000 --> 00:02:50,625
Lantas? Kenapa kau jadi emosional
soal itu?
15
00:02:50,791 --> 00:02:52,125
Biar praktis.
16
00:02:52,500 --> 00:02:54,250
Meskipun berusaha, dia akan tetap mati.
17
00:02:54,458 --> 00:02:57,750
Sebaliknya, kita bisa selamatkan dia
dan kumpulkan informasi di masa depan.
18
00:02:58,083 --> 00:02:59,333
Pikirkan saja praktisnya.
19
00:03:01,833 --> 00:03:02,875
Kerjakan!
20
00:03:12,416 --> 00:03:14,375
Aku sudah buat keputusan
setelah memikirkan ini.
21
00:03:14,583 --> 00:03:16,083
Kita bukan pasangan yang baik.
22
00:03:16,375 --> 00:03:18,375
Mari kita batalkan pernikahan ini.
Daah.
23
00:03:23,708 --> 00:03:28,166
Nomor yang Anda tuju sedang
sibuk. Silakan coba lagi nanti.
24
00:03:29,166 --> 00:03:30,708
ENAM BULAN YANG LALU
25
00:03:38,791 --> 00:03:44,208
Wajah cantiknya menarik perhatianku
26
00:03:46,125 --> 00:03:51,791
Aku terpesona saat bayangannya
menyerempetku
27
00:03:53,083 --> 00:03:59,791
Wajah cantiknya menarik
perhatianku
28
00:04:00,541 --> 00:04:07,333
Aku terpesona saat bayangannya
menyerempetku
29
00:04:35,166 --> 00:04:38,041
Kau selalu mengencangkan kancing
atas kemejamu?
30
00:04:38,125 --> 00:04:39,541
Bukankah memang itu tujuannya?
31
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
Tentu.
32
00:04:48,541 --> 00:04:49,916
Sudah kukirim hadiah untukmu.
33
00:04:50,416 --> 00:04:51,791
Aku tahu itu hadiah.
34
00:04:52,166 --> 00:04:53,041
Tapi apa isinya?
35
00:04:53,125 --> 00:04:54,958
Ini buku yang berjudul Bagaimana
Menjadi Sempurna Dalam Hidup.
36
00:05:00,291 --> 00:05:02,375
Kau terlihat sangat disiplin.
37
00:05:02,583 --> 00:05:04,500
Jam berapa biasanya kau bangun pagi?
38
00:05:04,666 --> 00:05:05,666
Jam 04.30
39
00:05:05,750 --> 00:05:07,833
Apa karena kau memberikan susu
di pagi hari?
40
00:05:07,958 --> 00:05:09,333
Bukan, aku bangun untuk belajar.
41
00:05:09,416 --> 00:05:10,375
Belajar!
42
00:05:11,583 --> 00:05:14,000
- Kau terlihat cantik.
- Terima kasih.
43
00:05:16,500 --> 00:05:21,916
Tak ada gadis yang pernah kutemui
44
00:05:23,666 --> 00:05:29,083
Sudah membunuhku dengan kecantikannya
Dan kemudian membangkitkanku
45
00:05:30,583 --> 00:05:37,250
Tak ada gadis yang pernah kutemui
46
00:05:37,958 --> 00:05:43,666
Sudah membunuhku dengan kecantikannya
Dan kemudian membangkitkanku
47
00:05:45,333 --> 00:05:49,708
Waktu yang dihabiskan untuk
berjalan bersamamu
48
00:05:49,791 --> 00:05:52,333
Adalah berkah bagiku
49
00:05:52,416 --> 00:05:55,083
Aku terus mencarimu semalaman
50
00:05:55,166 --> 00:05:59,375
Aku kehilangan diriku setelah
menemukanmu
51
00:06:01,583 --> 00:06:36,000
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 November 2021
52
00:06:54,583 --> 00:06:57,000
- Boleh aku foto?
- Tentu, silakan.
53
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
Tapi tolong segera hapus setelahnya.
54
00:07:34,333 --> 00:07:37,083
HARI INI
55
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
Hei, jangan lupa untuk
mengambil kotak makan siangmu.
56
00:07:47,750 --> 00:07:51,166
Tolong jangan ke luar sana.
Kami yang akan bicara.
57
00:07:51,250 --> 00:07:52,583
Kucoba yang terbaik untuk itu.
58
00:07:52,666 --> 00:07:54,250
- Tapi aku tak bisa jika mereka kelewatan.
- Sampai jumpa, Bu!
59
00:07:56,333 --> 00:07:58,333
Dia pasti akan menolakmu.
Tetaplah kuat!
60
00:07:58,416 --> 00:07:59,375
Terus bergerak.
61
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
Aku tak tahu bagaimana cara
menyampaikannya.
62
00:08:08,708 --> 00:08:11,125
Agak sulit bagi kami untuk
mengatakan ini.
63
00:08:12,333 --> 00:08:14,250
Membatalkan pernikahan…
64
00:08:14,791 --> 00:08:17,166
bukanlah tugas yang mudah, tapi…
65
00:08:17,416 --> 00:08:21,375
ada baiknya mereka mengerti kalau
mereka saling tak cocok.
66
00:08:21,541 --> 00:08:23,958
Seandainya ini terjadi setelah
pernikahan...
67
00:08:24,333 --> 00:08:25,541
itu akan lebih sulit.
68
00:08:25,958 --> 00:08:27,291
Jangan di sama ratakan.
69
00:08:27,666 --> 00:08:29,666
Kau bisa jelaskan kenapa
mereka tak cocok?
70
00:08:30,083 --> 00:08:33,416
- Tak bisa kujelaskan secara detail...
- Kakak ipar, biar kujelaskan.
71
00:08:33,500 --> 00:08:34,583
Biarkan mereka mendapatkan kejelasan.
72
00:08:35,125 --> 00:08:39,166
Bibi, aku punya beberapa
harapan dari calon suamiku.
73
00:08:40,166 --> 00:08:41,791
Kau bisa lebih jelas?
74
00:08:42,291 --> 00:08:45,708
Maksudku, aku mau dia bersikap
positif, emosional, dan peduli.
75
00:08:45,875 --> 00:08:48,916
Aku mengharapkan seseorang
yang mementingkan emosi.
76
00:08:49,250 --> 00:08:54,541
Tapi, Bibi, putramu
secara emosional terpisah.
77
00:08:55,666 --> 00:08:57,958
Kau terlalu muda untuk merenungkan
karakter seseorang.
78
00:08:58,416 --> 00:09:00,083
Hal ini didasarkan pada hal-hal
kecil yang kuperhatikan.
79
00:09:00,166 --> 00:09:01,583
Suatu hari, kukirimkan dia SMS
yang mengatakan,
80
00:09:01,666 --> 00:09:04,916
"Aku sangat lelah dan kakiku
sakit karena berbelanja sejak pagi."
81
00:09:05,000 --> 00:09:06,958
Kau tahu apa balasannya untuk
SMS itu?
82
00:09:07,750 --> 00:09:08,833
Apa balasanmu?
83
00:09:09,875 --> 00:09:12,875
Omega 350. Satu tablet di
pagi hari dan satu di malam hari.
84
00:09:13,750 --> 00:09:16,625
Kau dengar itu? Kuharap jawaban
yang berbeda darinya.
85
00:09:16,750 --> 00:09:18,250
"Tidak! Kakimu sakit?!
86
00:09:18,333 --> 00:09:21,625
Jika aku ada di sana, aku akan
membuatkanmu secangkir teh panas
87
00:09:21,708 --> 00:09:22,958
dan memijat kakimu."
88
00:09:23,041 --> 00:09:25,083
Bibi, aku mau suami yang peduli,
89
00:09:25,208 --> 00:09:27,500
dan bukan hanya beberapa
dokter yang…
90
00:09:28,208 --> 00:09:29,416
meresepkan obat.
91
00:09:29,500 --> 00:09:31,625
Ada dokter dalam keluarga
itu hal yang baik, sayang.
92
00:09:31,916 --> 00:09:35,083
Aku bisa buat janji dengan dokter
jika aku perlu menemuinya, Paman.
93
00:09:35,291 --> 00:09:37,458
Aku tak harus menikah mereka.
94
00:09:37,541 --> 00:09:39,333
Jika aku hadapi masalah dengan
pasokan air di rumah,
95
00:09:39,583 --> 00:09:41,125
Aku tak perlu menikah dengan
tukang ledeng, kan?
96
00:09:41,250 --> 00:09:44,041
- Benar.
- Paman, kau bisa diam seperti biasa.
97
00:09:44,625 --> 00:09:46,375
Aku akan bicara dengan Bibi soal itu.
98
00:09:47,625 --> 00:09:48,625
Mini…
99
00:09:49,708 --> 00:09:52,000
Kupikir kau salah soal dia.
100
00:09:52,083 --> 00:09:53,291
Kau diam saja!
101
00:09:53,416 --> 00:09:55,166
Ayah sama sekali tak menyukai
kakak ipar.
102
00:09:55,375 --> 00:09:56,333
Dia tak mau kau menikahinya.
103
00:09:56,416 --> 00:09:59,291
Karena dia pikir jika kau menikahinya,
kau akan jadi budaknya.
104
00:10:01,041 --> 00:10:03,208
Aku tak mencoba menghalangi
kalian berdua.
105
00:10:03,291 --> 00:10:04,125
Hanya mengatakan!
106
00:10:04,208 --> 00:10:05,958
Kau tetap menikah dengannya, kan?
107
00:10:06,083 --> 00:10:07,458
Itu keinginanmu sendiri.
108
00:10:07,541 --> 00:10:09,791
Begitu juga, membatalkan pernikahan
ini adalah keinginanku.
109
00:10:11,000 --> 00:10:12,541
Kakak ipar, aku sangat menyukaimu.
110
00:10:12,625 --> 00:10:14,291
Aku menyukaimu saat pertama kali
bertemu denganmu.
111
00:10:14,500 --> 00:10:16,583
Saat ayahmu dirawat di rumah sakit,
112
00:10:16,666 --> 00:10:18,833
Aku mengirim laporan padanya
dan meminta pendapatnya.
113
00:10:19,416 --> 00:10:21,041
Kau tahu dia jawab apa?
114
00:10:21,625 --> 00:10:22,583
Tanya dia sendiri.
115
00:10:23,833 --> 00:10:24,958
Kau bilang apa padanya?
116
00:10:25,708 --> 00:10:27,750
Kubilang padanya dia akan mati
dalam 12 jam ke depan.
117
00:10:27,833 --> 00:10:30,583
Dan seperti yang dia prediksi,
dia mati dalam 12 jam berikutnya.
118
00:10:30,791 --> 00:10:32,541
Ya, dia benar, sayang.
119
00:10:32,666 --> 00:10:34,125
Dia memang mati sesuai prediksi.
120
00:10:34,250 --> 00:10:36,500
Kepergiannya tak jadi masalah
sama sekali.
121
00:10:37,041 --> 00:10:39,000
Tak baik mengatakan sesuatu yang
begitu negatif.
122
00:10:39,083 --> 00:10:41,666
"Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
Semuanya akan baik-baik saja."
123
00:10:41,750 --> 00:10:43,333
Dia harus mengatakan hal-hal positif
seperti itu!
124
00:10:43,416 --> 00:10:45,958
Bagaimana kau bisa menyatakan
laporan negatif sebagai positif?
125
00:10:46,250 --> 00:10:48,500
Kau harus bersikap positif soal itu.
126
00:10:48,708 --> 00:10:50,166
Positif adalah segalanya.
127
00:10:50,250 --> 00:10:51,750
Jika kau pergi ke orang
mati dan berbisik,
128
00:10:51,833 --> 00:10:55,208
"Kau baik-baik saja. Tak ada
yang perlu dikhawatirkan",
129
00:10:55,291 --> 00:10:57,375
mereka mungkin hidup kembali.
130
00:10:57,833 --> 00:11:00,833
Aku telah memberitahumu jutaan kali
kalau gadis cantik itu bodoh.
131
00:11:01,291 --> 00:11:02,291
Lihat dirimu sendiri.
132
00:11:02,916 --> 00:11:05,166
Dua dokter menikah akan menjadi
pasangan yang sempurna.
133
00:11:06,916 --> 00:11:10,625
Dengar, aku tak suka bertele-tele.
134
00:11:10,958 --> 00:11:13,041
Biarkan aku jujur padamu.
Aku tak menyukaimu.
135
00:11:13,166 --> 00:11:14,208
Sama.
136
00:11:14,958 --> 00:11:16,916
Aku senang kau batalkan pernikahan.
137
00:11:17,500 --> 00:11:18,916
Ayo pergi.
138
00:11:20,250 --> 00:11:22,541
Biarkan dia datang saat dia mau.
Kita harus pergi.
139
00:11:23,791 --> 00:11:24,833
Anakku…
140
00:11:32,041 --> 00:11:33,041
Mereka sudah pergi.
141
00:11:33,416 --> 00:11:34,333
Sudah selesai?
142
00:11:34,625 --> 00:11:35,666
Aku terlambat.
143
00:11:35,833 --> 00:11:36,916
Ayahku…
144
00:11:53,583 --> 00:11:54,583
Nak…
145
00:11:56,000 --> 00:11:57,250
Kau mau teh?
146
00:12:02,416 --> 00:12:03,708
Kau percaya pada Tuhan?
147
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
Tentu saja, Pak.
148
00:12:06,416 --> 00:12:09,958
Tuhan sudah menyelamatkanmu dari
pernikahan yang membawa malapetaka.
149
00:12:10,583 --> 00:12:13,541
Jika kau biarkan dia masuk ke dalam
hidupmu, dia pasti akan merusaknya.
150
00:12:13,750 --> 00:12:16,916
Kau lihat bagaimana dia mencoba
membuat menantuku melawanku.
151
00:12:18,583 --> 00:12:19,958
Kami akhirnya akan berada
dalam masalah.
152
00:12:20,208 --> 00:12:23,916
Demi kesejahteraan putri kami, kami
memilih pengantin pria baik sepertimu.
153
00:12:24,000 --> 00:12:26,500
Tapi dia menghina dan
mempermalukanmu di depan semua orang.
154
00:12:27,166 --> 00:12:28,708
Orang tuamu pasti akan marah.
155
00:12:29,625 --> 00:12:30,958
Tak ada yang salah denganmu.
156
00:12:31,166 --> 00:12:34,375
Kau berpendidikan tinggi,
tampan, dan berperilaku baik.
157
00:12:34,583 --> 00:12:36,041
Kau akan menemukan pasangan
yang sempurna.
158
00:12:36,166 --> 00:12:39,000
Tapi dia pantas diberi pelajaran.
159
00:12:39,083 --> 00:12:41,833
Dia butuh orang yang bisa kendalikan
dan patahkan kesombongannya.
160
00:12:42,833 --> 00:12:44,541
Paman, aku orang yang sombong.
161
00:13:03,875 --> 00:13:06,916
- Ya, Preethi?
- Apa Chinnu sudah pulang?
162
00:13:07,000 --> 00:13:08,833
Apa maksudmu?
Bukankah kau menjemputnya?
163
00:13:08,916 --> 00:13:11,125
Mereka bilang sekolah sudah
berakhir di sore hari.
164
00:13:11,208 --> 00:13:12,500
- Tapi aku tak menemukan Chinnu.
- Apa?
165
00:13:12,583 --> 00:13:14,791
- Aku benar-benar takut!
- Aku tak mengerti! Kau bercanda?
166
00:13:14,875 --> 00:13:16,750
- Kau tanya pada Satpam?
- Bu, sudah kuperiksa semuanya.
167
00:13:16,833 --> 00:13:19,208
- Apa yang terjadi?
- Kau tetap di sana. Aku kesana.
168
00:13:19,291 --> 00:13:20,750
- Aku datang ke sekolah.
- Apa yang terjadi?
169
00:13:20,833 --> 00:13:22,833
- Apa yang terjadi?
- Chinnu sekolah setengah hari hari ini.
170
00:13:22,916 --> 00:13:25,083
Dan sekarang, Preethi tak bisa
menemukannya. Ambilkan dompetku!
171
00:13:25,166 --> 00:13:26,958
- Kesini!
- Dia pasti ada di tempat temannya.
172
00:13:27,041 --> 00:13:28,625
- Kau mendapatkan di sini!
- Panggil ibu Priya.
173
00:13:28,708 --> 00:13:30,750
- Silakan pesan taksi.
- Aku akan ambil telepon.
174
00:13:34,500 --> 00:13:36,291
- Periksa apa dia memesan taksi.
- Dia memeriksanya.
175
00:13:36,375 --> 00:13:37,458
Aku menelepon Priya.
176
00:13:39,958 --> 00:13:42,416
Halo, Priya? Ini ibu Priyanka.
177
00:13:42,541 --> 00:13:44,416
- Apa dia datang ke rumahmu?
- Taksi tiba tiga menit lagi.
178
00:13:44,500 --> 00:13:47,666
- Bisa kau bagikan nomor Samyuktha?
- Kau memeriksa dengan pengemudi?
179
00:13:47,916 --> 00:13:48,958
Terima kasih sayang.
180
00:13:50,625 --> 00:13:52,541
- Ayah, kau tinggal di rumah.
- Oke, aku akan tinggal.
181
00:13:53,166 --> 00:13:54,541
- Lewat sini?
- Ya, itu akan datang lewat sini.
182
00:13:54,625 --> 00:13:56,708
- Apa yang terjadi?
- Chinnu sekolah hanya setengah hari.
183
00:13:56,791 --> 00:13:59,166
Dia tak di sekolah dan juga
belum pulang. Aku khawatir.
184
00:13:59,250 --> 00:14:01,333
- Kau sudah tanya di sekolah?
- Kami akan ke sekolah.
185
00:14:01,416 --> 00:14:03,125
Kami sudah pesan taksi.
186
00:14:03,541 --> 00:14:04,583
Taksi?
187
00:14:06,541 --> 00:14:07,916
Kalian bisa naik mobilku.
188
00:14:10,541 --> 00:14:13,208
- Kau panggil pamanmu. Kutelepon Sukanya.
- Bu, apa yang Preethi bilang?
189
00:14:13,791 --> 00:14:15,333
- Dia di sekolah--
- Harap pakai sabuk pengamanmu.
190
00:14:15,791 --> 00:14:18,458
Apa ini ibu Sukanya?
Ini ibu Priyanka yang bicara.
191
00:14:18,625 --> 00:14:19,791
Apa dia di tempatmu?
192
00:14:19,875 --> 00:14:21,791
- Harap kenakan sabuk pengamanmu.
- Apa itu?
193
00:14:21,916 --> 00:14:24,541
- Tolong beri Sukanya teleponnya.
- Paman, ini dengan Navneet.
194
00:14:24,875 --> 00:14:28,750
- Halo? Sukanya, kapan Priyanka pergi?
- Chinnu hanya setengah hari sekolah.
195
00:14:28,833 --> 00:14:30,125
Aku mau memeriksa apa dia datang.
196
00:14:30,208 --> 00:14:31,083
Oh begitu.
197
00:14:31,208 --> 00:14:33,583
- Minta dia meneleponku jika datang.
- Oke, Paman.
198
00:14:34,166 --> 00:14:35,208
Terima kasih sayang.
199
00:14:35,458 --> 00:14:37,625
- Dia tak di rumah Paman.
- Dia tak pergi ke rumah Sukanya.
200
00:14:42,583 --> 00:14:44,916
Membuat keributan tentang
situasi atau meneriaki orang
201
00:14:45,000 --> 00:14:48,458
dan menuduh mereka lalai tak
akan membantu.
202
00:14:49,166 --> 00:14:52,000
Kami memiliki setengah hari libur
karena koresponden sekolah meninggal.
203
00:14:52,291 --> 00:14:56,250
Silakan ajukan keluhan di kantor
polisi dan mulailah mencari anakmu.
204
00:14:56,375 --> 00:14:59,125
Kami akan mendukungmu dan
lakukan segalanya dengan kekuatan kami.
205
00:15:00,666 --> 00:15:02,000
Mari kita berharap yang terbaik.
206
00:15:05,125 --> 00:15:06,916
Pak, aku sudah mengajukan FIR.
207
00:15:08,791 --> 00:15:10,583
Kami akan mulai mencari putrimu.
208
00:15:11,000 --> 00:15:12,125
Tolong jangan khawatir.
209
00:15:12,333 --> 00:15:15,416
Jika kau mengalami depresi, akan
sulit untuk menemukan putrimu.
210
00:15:15,500 --> 00:15:18,125
Kau harus kuat menghadapi situasi.
211
00:15:22,458 --> 00:15:23,541
Ya?
212
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Oke.
213
00:15:31,166 --> 00:15:33,416
Muthu, ingat jemput putriku
214
00:15:33,750 --> 00:15:36,708
dari kelas pelatihan
jam 5 sore. Besok.
215
00:15:41,208 --> 00:15:43,875
Jika seseorang telah menculiknya,
mereka akan meneleponmu
216
00:15:44,041 --> 00:15:46,833
untuk mengancam atau meminta
uang tebusan.
217
00:15:47,000 --> 00:15:50,125
Dan jika mereka kebetulan menelepon, kami
perlu melacak dan memantau panggilan itu.
218
00:15:50,208 --> 00:15:52,916
Jadi, kami akan menempatkan salah
satu orang kami di rumahmu. Oke?
219
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
- Dimana Bhagat?
- Dia dalam perjalanan, Pak.
220
00:16:09,791 --> 00:16:12,875
Mereka memanggilku sesuka mereka, dan
mengharapkanku untuk segera muncul.
221
00:16:12,958 --> 00:16:14,291
- Tuan...
- Memenagnya aku apa!
222
00:16:14,416 --> 00:16:15,916
- Ada apa?
- Kau ingat aku Pak?
223
00:16:16,041 --> 00:16:17,333
Namamu Daniel D'Souza.
224
00:16:17,416 --> 00:16:19,250
Kau supir di Metro Railways.
225
00:16:19,333 --> 00:16:20,875
Nama putrimu Angelina D'Souza.
226
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
Bulan lalu pada tanggal 8 sekitar
jam 8:00 malam.
227
00:16:22,791 --> 00:16:24,541
putrimu hilang dalam perjalanan
ke sekolah.
228
00:16:24,625 --> 00:16:28,333
Umur, 12. Tinggi, 5'2". Berat, 41 kg.
Mata putrimu coklat.
229
00:16:28,416 --> 00:16:31,083
Apa itu cukup atau haruskah
kusebutkan nama leluhurmu juga?
230
00:16:31,166 --> 00:16:33,208
- Kau mau menguji ingatanku?
- Tidak pak.
231
00:16:33,291 --> 00:16:35,333
- Aku tak bermaksud...
- Aku tahu tujuanmu.
232
00:16:35,416 --> 00:16:37,500
Kau mau tanya apa kami akan
menemukan putrimu atau tidak.
233
00:16:37,583 --> 00:16:39,625
- Ya pak.
- Aku harus bohong atau jujur?
234
00:16:39,875 --> 00:16:41,000
Tolong jujur, Pak.
235
00:16:41,083 --> 00:16:42,375
Jika aku jujur, kau akan emosional.
236
00:16:42,458 --> 00:16:44,750
Jadi, aku akan bohong padamu.
Kami pasti akan menemukan putrimu.
237
00:16:50,666 --> 00:16:52,500
Kau harus berhati-hati
dengan barang bawaanmu.
238
00:16:52,750 --> 00:16:54,458
Aku sangat berhati-hati, Pak.
239
00:16:55,333 --> 00:16:56,250
Pak…
240
00:16:57,208 --> 00:16:58,458
Apa masalahnya?
241
00:16:58,708 --> 00:17:01,375
Sudah satu setengah bulan sejak
putriku hilang.
242
00:17:01,583 --> 00:17:04,875
Kami tak tahu di mana dia
dan apa yang terjadi padanya.
243
00:17:06,541 --> 00:17:07,666
Mereka bilang apa?
244
00:17:08,083 --> 00:17:10,125
Mereka bilang mereka akan
memberitahuku jika menemukannya.
245
00:17:10,625 --> 00:17:11,875
Kapan mereka akan menemukannya?
246
00:17:12,208 --> 00:17:14,416
Aku sudah sering tanyaan
pada mereka tiap hari.
247
00:17:14,666 --> 00:17:16,166
Tapi sepertinya mereka tak
punya jawaban.
248
00:17:16,625 --> 00:17:18,416
Tolong minta mereka untuk
mengatakan sesuatu!
249
00:17:18,791 --> 00:17:21,666
Setidaknya minta mereka beri tahu
aku jika putriku sudah mati!
250
00:17:24,750 --> 00:17:27,458
Apa ada orang asing yang
mengunjungi rumahmu baru-baru ini?
251
00:17:29,541 --> 00:17:30,708
Selamat pagi Pak!
252
00:17:31,958 --> 00:17:33,125
Kenapa kau teriak?
253
00:17:33,958 --> 00:17:35,041
Kau tadi makan apa?
254
00:17:38,041 --> 00:17:39,125
Kau lakukan satu hal.
255
00:17:39,375 --> 00:17:40,958
Putri mereka telah hilang.
256
00:17:42,041 --> 00:17:42,916
Pak.
257
00:17:43,000 --> 00:17:46,458
Kau ke rumah mereka dan telepon
jika menerima panggilan yang mengancam.
258
00:17:47,958 --> 00:17:49,000
Pantau dengan cermat.
259
00:17:49,083 --> 00:17:51,500
Tidak!
Ini sudah jadi rutinitas sekarang.
260
00:17:51,833 --> 00:17:53,750
Kau janji merekomendasikanku
ke departemen.
261
00:17:53,958 --> 00:17:55,750
Tapi kau selalu menugaskanku
pekerjaan yang sama.
262
00:17:55,875 --> 00:17:57,750
Berapa lama kau harap aku
merekam panggilan telepon?
263
00:17:57,875 --> 00:18:00,166
Kapan aku bisa bergabung dengan
departemen dan memecahkan rekor?
264
00:18:01,125 --> 00:18:02,875
Kau terlalu banyak ngomong.
kau tak harus melakukannya.
265
00:18:02,958 --> 00:18:04,541
- Aku akan kirim orang lain.
- Jangan!
266
00:18:04,750 --> 00:18:05,875
Aku akan pergi.
267
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
Ayo!
268
00:18:08,416 --> 00:18:10,958
Tak ada yang lebih penting
daripada menemukan putrimu.
269
00:18:11,291 --> 00:18:12,416
Itu cukup. Pergilah.
270
00:18:13,833 --> 00:18:15,916
Hei, tetap di dalam rumah.
Jangan keluar.
271
00:18:16,000 --> 00:18:18,250
Haruskah aku tetap tinggal meskipun
pengen pipis?
272
00:18:25,458 --> 00:18:27,500
Semuanya sempurna. Pemeriksaan akhir.
273
00:18:28,208 --> 00:18:29,875
Aku lapar. Aku akan kembali
setelah selesai makan.
274
00:18:29,958 --> 00:18:31,500
Tuan, kau tak bertanggung jawab.
275
00:18:31,791 --> 00:18:33,166
Bagaimana jika kami mendapat
telepon saat kau pergi?
276
00:18:33,333 --> 00:18:34,708
Aku lapar!
277
00:18:34,833 --> 00:18:36,166
Kau baru saja minum kopi.
278
00:18:36,291 --> 00:18:38,208
Jadi, kau menyimpan catatan?!
279
00:18:38,291 --> 00:18:40,958
Ini mungkin kasus pertamamu,
tapi ini kasus ke-17-ku.
280
00:18:41,041 --> 00:18:44,458
Jika anak berusia delapan tahun
hilang, dia tak akan pernah kembali.
281
00:18:44,541 --> 00:18:46,291
Ini mungkin kasus perdagangan manusia.
282
00:18:46,458 --> 00:18:48,791
Pak, apa itu perdagangan manusia?
283
00:18:48,875 --> 00:18:51,250
Ini berarti perdagangan orang.
284
00:18:51,333 --> 00:18:54,083
Jangan beri tahu aku kalau seseorang
mungkin menelepon untuk meminta tebusan!
285
00:18:54,166 --> 00:18:56,958
Kau punya tiga kamar tidur. Kalian
bisa memilih dan menangis di sana!
286
00:18:57,291 --> 00:18:59,250
Sepertinya tak ada yang
mengerti apa yang kukatakan.
287
00:18:59,333 --> 00:19:01,166
Hanya dia yang sepertinya mengerti.
288
00:19:01,250 --> 00:19:04,208
Dia sudah menerima kebenaran dan
berencana untuk punya anak lagi.
289
00:19:05,625 --> 00:19:09,416
Tapi… kenapa dia
mengunci diri di kamar?
290
00:19:11,625 --> 00:19:14,625
Astaga! Kau menghasutnya
untuk bunuh diri!
291
00:19:14,708 --> 00:19:16,291
Hei, diam! Brengsek!
292
00:19:16,875 --> 00:19:18,791
Astaga! Tolong selamatkan dia!
293
00:19:18,875 --> 00:19:20,958
Apa yang terjadi?
Tolong dengarkan aku!
294
00:19:21,083 --> 00:19:23,291
Hei, pergi dan dobrak pintunya!
295
00:19:23,583 --> 00:19:26,041
Aku tak bisa mendobrak pintu!
Aku akan terluka!
296
00:19:26,125 --> 00:19:27,000
Minggir!
297
00:19:27,208 --> 00:19:29,250
Sebaiknya kau selamatkan dia
sebelum aku kembali.
298
00:19:29,333 --> 00:19:30,500
Kuharap semuanya baik-baik saja.
299
00:19:44,666 --> 00:19:46,750
Jika kau cukup
berani untuk bunuh diri...
300
00:19:47,458 --> 00:19:50,750
kenapa kau tak mengumpulkan
keberanian untuk mencari putrimu
301
00:19:51,750 --> 00:19:53,416
Biarkan polisi lakukan tugasnya.
302
00:19:53,583 --> 00:19:55,000
Kita juga harus mencarinya.
303
00:19:56,791 --> 00:19:58,916
Dengar, polisi tak akan pernah
mencarinya.
304
00:19:59,000 --> 00:20:01,291
Mereka tak akan pernah
bantu orang biasa seperti kita.
305
00:20:01,416 --> 00:20:03,750
Jika anak politisi atau
komisaris yang hilang,
306
00:20:03,833 --> 00:20:05,333
mereka pasti akan menurunkan
militer untuk mencarinya.
307
00:20:05,416 --> 00:20:06,791
Pilihan keduamu itu
hal yang harus dilakukan.
308
00:20:06,916 --> 00:20:08,541
Hanya kau yang harus cari putrimu.
309
00:20:08,625 --> 00:20:11,041
Dengarkan dia dan
cari dia selama mungkin.
310
00:20:11,250 --> 00:20:12,708
Jika kau tak bisa, maka mati saja.
311
00:20:12,875 --> 00:20:14,833
Biar kulihat siapa yang datang
menyelamatkanmu.
312
00:20:15,375 --> 00:20:17,625
Sampai saat itu, jangan
lepaskan saree itu dari kipas.
313
00:20:20,291 --> 00:20:21,333
Apa yang kau lihat?
314
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
Keponakanmu hilang
dan kau memelototiku!
315
00:20:23,583 --> 00:20:25,958
Kau suka jika kulakukan hal yang
sama padamu?
316
00:20:28,708 --> 00:20:30,083
Wanita yang tak bertanggung jawab!
317
00:20:30,750 --> 00:20:34,541
Sejauh yang kutahu, kau
berpikir dari sudut pandang orang lain.
318
00:20:34,958 --> 00:20:38,125
Tapi dalam kasus ini, kau tak
berpikir dari sudut pandang putrimu.
319
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
Apa yang akan dia pikirkan?
320
00:20:40,666 --> 00:20:42,041
Dia punya ayah.
321
00:20:42,458 --> 00:20:45,625
Aku yakin dia berharap kau akan
menyelamatkannya entah bagaimana.
322
00:20:46,333 --> 00:20:50,208
Jika kau bunuh diri, kau akan
hancurkan harapan putrimu.
323
00:20:59,083 --> 00:21:02,750
Oh, sayang! Oh, sayangku!
324
00:21:02,833 --> 00:21:04,791
Itu pasti akan mencair dan hancur
325
00:21:04,875 --> 00:21:07,500
Mendekatlah, sayangku!
326
00:21:08,875 --> 00:21:11,208
Itu pasti akan mencair
327
00:21:12,583 --> 00:21:16,375
Oh, sayang! Oh, sayangku!
328
00:21:16,458 --> 00:21:18,500
Itu pasti akan mencair dan hancur
329
00:21:18,583 --> 00:21:21,416
Mendekatlah, sayangku!
330
00:21:22,416 --> 00:21:24,958
Itu pasti akan mencair
331
00:21:25,041 --> 00:21:26,000
HILANG
332
00:21:26,333 --> 00:21:32,791
Mimpi buruk telah membuatku terjaga,
aku tak bisa berhenti memikirkanmu
333
00:21:33,166 --> 00:21:39,583
Rasa sakit ini sudah hancurkan
aku berkeping-keping
334
00:21:40,458 --> 00:21:43,791
Aku menderita sejak kau pergi
335
00:21:43,875 --> 00:21:47,166
Perpisahan membuatku putus asa
336
00:21:47,250 --> 00:21:53,750
Oh sayangku!
Rasa sakit ini tak tertahankan
337
00:21:54,166 --> 00:21:57,583
Aku menderita sejak kau pergi
338
00:21:57,666 --> 00:22:00,958
Perpisahan membuatku putus asa
339
00:22:01,041 --> 00:22:07,708
Oh sayangku!
Rasa sakit ini tak tertahankan
340
00:22:09,125 --> 00:22:11,708
Dalam empat tahun terakhir,
400 anak perempuan hilang.
341
00:22:12,416 --> 00:22:14,416
Ini masalah yang sangat besar, bahkan
jika 10 dari mereka telah ditemukan.
342
00:22:15,375 --> 00:22:16,916
Aku jujur karena kau temanku.
343
00:22:17,750 --> 00:22:18,875
Kau tak akan menemukan putrimu.
344
00:22:21,000 --> 00:22:23,666
Aku sudah minta anak buahku
mencari putrimu.
345
00:22:24,250 --> 00:22:27,291
Aku tak mampu. Bukan kekuatanku
untuk menemukannya.
346
00:22:27,541 --> 00:22:29,708
Kau terus mencarinya.
Begitulah seharusnya.
347
00:22:35,208 --> 00:22:40,416
Jangan tinggalkan aku dan pergi jauh
348
00:22:42,166 --> 00:22:47,458
Mataku tak kuasa menahan air mata
349
00:22:49,000 --> 00:22:53,916
Aku akan tinggal di sisimu
selamanya seperti bayangan
350
00:22:55,750 --> 00:23:01,208
Bayangan tak memiliki suara
351
00:23:03,583 --> 00:23:09,791
Akan kujalani hidup dalam kesendirian
352
00:23:10,416 --> 00:23:13,833
Rasa sakitnya menyayat hati
Kenangan itu menghantuiku
353
00:23:13,916 --> 00:23:15,583
Aku hancur
354
00:23:15,958 --> 00:23:22,750
Mimpi buruk telah membuatku terjaga,
aku tak bisa berhenti memikirkanmu
355
00:23:22,916 --> 00:23:29,333
Rasa sakit ini sudah hancurkan
aku berkeping-keping
356
00:23:30,208 --> 00:23:33,541
Aku menderita sejak kau pergi
357
00:23:33,625 --> 00:23:36,916
Perpisahan membuatku putus asa
358
00:23:37,000 --> 00:23:43,708
Oh sayangku!
Rasa sakit ini tak tertahankan
359
00:23:43,791 --> 00:23:47,250
Aku menderita sejak kau pergi
360
00:23:47,333 --> 00:23:50,666
Perpisahan membuatku putus asa
361
00:23:50,791 --> 00:23:54,583
Oh sayangku! Sakit ini…
362
00:23:54,916 --> 00:23:57,458
Navneet, kurasakan penderitaanmu,
saudaraku.
363
00:23:57,583 --> 00:24:00,416
Aku sudah beri tahu semua
pejabat soal itu.
364
00:24:00,500 --> 00:24:02,041
Mereka pasti akan mencari putrimu.
365
00:24:02,291 --> 00:24:04,250
Tapi MLA mengharapkan uang.
366
00:24:04,333 --> 00:24:07,541
Jadi, bayar dia enam lakh
rupee sebagai kompensasi.
367
00:24:07,666 --> 00:24:10,791
Subramani, dia temanku.
Pastikan semuanya berjalan lancar.
368
00:24:11,125 --> 00:24:14,625
Oh, sayang! Oh, sayangku!
369
00:24:14,708 --> 00:24:16,791
Itu pasti akan mencair dan hancur
370
00:24:16,875 --> 00:24:19,625
Mendekatlah, sayangku!
371
00:24:20,750 --> 00:24:22,791
Itu pasti akan mencair
372
00:24:24,541 --> 00:24:28,333
Oh, sayang! Oh, sayangku!
373
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
Itu bukan Chinu.
374
00:24:30,416 --> 00:24:33,416
Mendekatlah, sayangku!
375
00:24:34,458 --> 00:24:36,750
Itu pasti akan mencair
376
00:24:43,416 --> 00:24:45,666
Kolonel, aku sudah cerita
soal gadis yang hilang, kan?
377
00:24:46,250 --> 00:24:48,291
Ini ayahnya dan ini...
378
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
Ini laporan pemeriksaan
kesehatanku dari minggu lalu.
379
00:24:54,166 --> 00:24:55,250
Berikan pendapatmu.
380
00:25:10,125 --> 00:25:12,083
Kadar kreatinin dan asam uratmu tinggi.
381
00:25:12,875 --> 00:25:14,458
Harus kurangi asupan alkoholmu.
382
00:25:16,291 --> 00:25:17,416
Bagaimana jika aku tak mau?
383
00:25:19,916 --> 00:25:21,291
Kau akan segera mati.
384
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Oke.
385
00:25:27,541 --> 00:25:28,833
Sekarang beritahu aku.
386
00:25:30,291 --> 00:25:31,791
Seorang gadis telah hilang.
387
00:25:32,208 --> 00:25:35,500
Itu ayahnya, itu ibunya
dan itu Padmini.
388
00:25:35,583 --> 00:25:36,541
Halo Pak.
389
00:25:37,833 --> 00:25:40,000
- Tunangan?
- Mantan tunangan, Kolonel.
390
00:25:43,125 --> 00:25:46,750
Baiklah, aku akan bicara dengan
komisaris dan memintanya menekan tim.
391
00:25:46,875 --> 00:25:49,333
Mereka hanya akan menambahkan
dua petugas polisi lagi dalam pencarian.
392
00:25:49,416 --> 00:25:50,333
Itu saja.
393
00:25:50,666 --> 00:25:52,750
Tak ada jaminan kami akan
menemukan gadis itu.
394
00:25:54,083 --> 00:25:56,041
Sepertinya kau
sudah punya rencana.
395
00:25:58,250 --> 00:25:59,333
Apa yang akan kau lakukan?
396
00:26:00,541 --> 00:26:01,583
Penculikan.
397
00:26:04,000 --> 00:26:06,541
Dia mau menculik putri komisaris!
398
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
Bukannya mencari cara
untuk menemukan Chinnu,
399
00:26:08,583 --> 00:26:11,000
dia malah berencana membuat
kita semua dalam masalah.
400
00:26:11,166 --> 00:26:13,791
Dia mau menculik putri
komisaris karena anak kita hilang!
401
00:26:13,875 --> 00:26:15,625
Sialan! Dia mengaku jenius.
402
00:26:15,708 --> 00:26:17,000
Kau tahu betapa anehnya ini terdengar?
403
00:26:17,083 --> 00:26:19,708
Ini seperti disarankan ganti celana
dalam untuk hilangkan sakit lutut!
404
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
Benar-benar konyol!
405
00:26:21,333 --> 00:26:23,666
Aku mau tahu bagaimana seseorang
bisa punya ide seperti itu!
406
00:26:23,750 --> 00:26:25,250
Dia benar-benar gila…
407
00:26:28,041 --> 00:26:29,041
Kami yang gila.
408
00:26:29,583 --> 00:26:32,791
Itulah sebabnya Tuhan mengirimmu
ke sini sebagai berkat.
409
00:26:34,583 --> 00:26:36,125
Aku sudah terlambat pertemuan.
410
00:26:36,291 --> 00:26:37,416
Sampai jumpa.
411
00:26:39,708 --> 00:26:42,541
Jika kita menemukan Chinnu
selama proses…
412
00:26:42,875 --> 00:26:46,541
Aku mau kau tahu, aku tak niat gunakan
itu demi keuntunganku untuk menikahimu.
413
00:26:46,958 --> 00:26:48,375
Aku berpikir untuk memberi tahumu.
414
00:26:48,875 --> 00:26:49,875
Jadi, aku melakukannya.
415
00:26:50,208 --> 00:26:51,208
Baik.
416
00:26:56,458 --> 00:26:58,416
Kami semua sadar apa yang akan
kami lakukan.
417
00:26:59,041 --> 00:27:01,833
Kami mungkin memikirkan sejuta
hal sebelum lakukan operasi.
418
00:27:02,291 --> 00:27:04,291
Tapi begitu pisau bedah
menyentuh tubuh…
419
00:27:04,500 --> 00:27:07,791
tanpa pikir dua kali atau bertanya-tanya
apakah kami akan berhasil atau gagal,
420
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
kami harus tetap melakukan pekerjaan
seperti robot.
421
00:27:10,625 --> 00:27:13,750
Dalam situasi seperti ini,
emosi adalah musuh terburukmu.
422
00:27:14,583 --> 00:27:16,458
Kita harus melepaskan diri
dari emosi.
423
00:27:16,541 --> 00:27:17,416
Paham?
424
00:27:18,750 --> 00:27:21,250
Bagaimana kita bisa
melakukan sesuatu tanpa emosi?
425
00:27:21,416 --> 00:27:24,500
Perasaan, cinta, perhatian…
semua ini penting, kau tahu?
426
00:27:25,000 --> 00:27:26,833
Dalam misi kita mencari Chinnu,
427
00:27:26,916 --> 00:27:29,458
Aku komandan dan kalian tentara.
428
00:27:29,666 --> 00:27:33,500
Jadi, kau hanya akan dengar
dan mengikuti perintahku.
429
00:27:33,750 --> 00:27:35,541
Disiplin dalam militer
itu yang terpenting.
430
00:27:35,916 --> 00:27:38,166
Dan aku tak suka kau
bicara padaku seperti itu.
431
00:27:39,083 --> 00:27:40,291
Berdiri dan keluarlah.
432
00:27:40,458 --> 00:27:41,500
Apa?
433
00:27:42,875 --> 00:27:44,541
Kau mau pergi?
434
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
Sayang!
435
00:27:57,416 --> 00:27:58,791
Kuharap kau tak masalah dengan itu.
436
00:27:59,041 --> 00:28:00,833
Sekarang kami sudah memutuskan
untuk mempertaruhkan hidup kami,
437
00:28:00,916 --> 00:28:03,000
Tak masalah jika digantung sampai
mati atau mati kecelakaan.
438
00:28:03,083 --> 00:28:04,416
Itu sama saja.
439
00:28:07,833 --> 00:28:09,500
Dia juga mengusirku.
440
00:28:13,583 --> 00:28:15,791
Jika kau lakukan perintahku,
aku akan membayarmu 1000 rupee.
441
00:28:16,208 --> 00:28:18,833
Jika kau datang dan memohon bersamaku,
aku akan membayarmu 3000 rupee.
442
00:28:19,916 --> 00:28:22,166
Ya, ampun!
Baik, aku akan membayarmu 5000 rupee.
443
00:28:22,583 --> 00:28:25,541
Kau pikir aku akan kerja keras
untuk hasilkan 5000 rupee?
444
00:28:25,791 --> 00:28:27,041
Berapa yang kau mau?
445
00:28:27,708 --> 00:28:28,833
Bisa kau membayarku 10.000 rupee?
446
00:28:31,375 --> 00:28:32,916
Kau tak beri tahu siapa kau?
447
00:28:33,250 --> 00:28:35,000
Jika kuberi tahu siapa aku,
aku akan memberimu 10.000 rupee.
448
00:28:35,083 --> 00:28:36,458
Jika tidak, maka aku akan
memberimu 20.000 rupee.
449
00:28:37,166 --> 00:28:38,416
Aku tak peduli dengan identitasmu.
450
00:28:39,041 --> 00:28:40,083
Kau tahu bermain kriket?
451
00:28:40,625 --> 00:28:41,666
Kau tahu Bowl?
452
00:28:49,958 --> 00:28:52,500
Hei, anak kecil! Apa kabar?
453
00:28:52,916 --> 00:28:56,208
Jika aku Strike, aku akan
mencetak enam kali lari!
454
00:28:57,458 --> 00:28:58,958
- Nak, tolong minggir.
- Kau menonton pertandingan CSK?
455
00:28:59,041 --> 00:29:00,583
- Itu super!
- Kamera 1. Pemandangannya jernih.
456
00:29:00,666 --> 00:29:02,541
- Kamera 2 dan 3, bersiaplah.
- Dhoni, mengguncang pertandingan!
457
00:29:02,875 --> 00:29:05,458
Dhoni dalam posisi.
Tapi belum ada yang mengenalinya.
458
00:29:05,666 --> 00:29:06,708
Waspada.
459
00:29:12,166 --> 00:29:13,541
Dhoni?
460
00:29:15,416 --> 00:29:16,708
Jangan bilang siapa pun.
461
00:29:17,166 --> 00:29:19,041
Oke!
462
00:29:19,458 --> 00:29:20,500
Ayo.
463
00:29:21,625 --> 00:29:24,041
Hei, Dhoni ada di sini!
464
00:29:24,833 --> 00:29:27,166
Itu bagus, anak-anak! Oke!
465
00:29:27,333 --> 00:29:29,625
Satu persatu!
466
00:29:29,708 --> 00:29:31,083
Oke bagus!
467
00:29:39,583 --> 00:29:41,875
Navneet, jangan panik.
468
00:29:42,166 --> 00:29:43,958
Tetap tenang dan lakukan dengan santai.
469
00:29:44,916 --> 00:29:46,625
Keluarkan saputangan dari sakumu
470
00:29:46,791 --> 00:29:50,041
dan tahan di hidung dan mulut
gadis itu selama sepuluh detik.
471
00:29:50,458 --> 00:29:52,458
Bagus. Jangan takut.
472
00:29:54,250 --> 00:29:55,708
Anak-anak, satu per satu!
473
00:29:55,791 --> 00:29:58,333
- Dhoni! Kumohon tanda tangan!
- Dhoni!
474
00:30:11,625 --> 00:30:13,833
Dhoni, tolong beri aku tanda tangan!
475
00:30:13,916 --> 00:30:16,125
Dhoni, aku mau tanda tanganmu!
476
00:30:26,583 --> 00:30:28,041
Astaga!
477
00:30:31,333 --> 00:30:33,125
Hai! Paman, tolong kembalikan tongkatku!
478
00:30:34,666 --> 00:30:37,291
Paman, tolong kembalikan padaku!
479
00:30:37,583 --> 00:30:38,625
Tolong hentikan!
480
00:30:39,958 --> 00:30:41,375
Paman, kembalikan!
481
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
- Paman!
- Hai!
482
00:30:45,833 --> 00:30:46,833
Berhenti lari!
483
00:30:50,250 --> 00:30:51,541
Ayo, nyalakan mobil!
484
00:30:51,875 --> 00:30:53,500
Kita tak datang ke sini untuk
menangkap tongkat itu!
485
00:30:53,625 --> 00:30:55,416
- Pakai topeng!
- Maaf. Berikan itu.
486
00:30:56,875 --> 00:30:58,208
Paman, tolong kembalikan tongkatku!
487
00:30:59,958 --> 00:31:01,166
Paman, tongkatku!
488
00:31:01,750 --> 00:31:02,833
Di mana tongkatku?
489
00:31:16,833 --> 00:31:18,958
Darimana saja kalian selama ini?
490
00:31:19,958 --> 00:31:22,375
- Kami ke bioskop.
- Ke bioskop?!
491
00:31:22,625 --> 00:31:25,291
Kau mau gantung diri kemarin.
Dan hari ini, kau ke bioskop!
492
00:31:25,375 --> 00:31:27,416
Kau rencana piknik keluarga besok?
493
00:31:27,750 --> 00:31:28,666
Bodoh!
494
00:31:33,208 --> 00:31:34,416
Apa yang ada di dalam karung itu?
495
00:31:34,750 --> 00:31:36,083
Kami membeli Popcorn.
496
00:31:36,666 --> 00:31:39,166
Popcorn? Itu seperti
tas yang penuh dengan sampah!
497
00:31:39,416 --> 00:31:41,083
Kenapa kau pakai
karung besar untuk popcorn?
498
00:31:41,291 --> 00:31:42,291
Buka ikatan karungnya.
499
00:31:43,833 --> 00:31:45,833
Kau mau buka atau harus
kupanggil polisi?
500
00:31:45,916 --> 00:31:47,708
Brengsek!
Kenapa dia tahu?
501
00:31:49,083 --> 00:31:51,250
- Hei, berhenti melongo padaku!
- Siapa yang mengikat karung itu?
502
00:31:51,333 --> 00:31:52,916
- Ya.
- Lakukan saja seperti yang kubilang!
503
00:31:53,125 --> 00:31:56,333
Jangan berani menakut-nakuti
polisi, atau kau akan habis!
504
00:31:57,125 --> 00:31:59,875
Kau bawa karung ke dalam rumah.
Aku akan bicara dengannya.
505
00:31:59,958 --> 00:32:02,708
Kau mau bilang apa padaku?
Kenapa kau mendorongku?
506
00:32:02,791 --> 00:32:05,083
Kau mau memukulku?
Beraninya kau menyentuh polisi!
507
00:32:05,166 --> 00:32:06,458
Masuk ke dalam. Ayo, cepat.
508
00:32:06,666 --> 00:32:08,375
Kami menculik putri AC.
509
00:32:08,458 --> 00:32:11,083
Kenapa kau menculik putri AC?
510
00:32:12,541 --> 00:32:16,166
Bukankah kau bilang polisi tak akan
repot-repot cari orang biasa,
511
00:32:16,250 --> 00:32:18,666
tapi mereka akan memburu penculik jika
itu salah satu dari mereka sendiri?
512
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
Benar.
513
00:32:19,875 --> 00:32:22,250
Jika putri AC hilang, mereka
akan mencarinya.
514
00:32:22,333 --> 00:32:23,750
Bagaimana itu akan membantu
dalam menemukan Chinnu?
515
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
Kita bisa mengetahui proses
memburu penculik.
516
00:32:26,541 --> 00:32:27,416
Bagaimana?
517
00:32:27,500 --> 00:32:29,291
Kau punya walkie-talkie polisi.
518
00:32:32,250 --> 00:32:33,875
Oh!
519
00:32:34,083 --> 00:32:35,750
Jadi, itu rencanamu!
520
00:32:36,750 --> 00:32:38,250
Bagaimana jika polisi memburumu
duluan?
521
00:32:38,333 --> 00:32:40,458
Kalian akan tertangkap.
Apa yang kalian lakukan selanjutnya?
522
00:32:40,875 --> 00:32:42,708
Jangan khawatir.
Aku bersumpah tak akan mengadukanmu.
523
00:32:42,875 --> 00:32:44,291
Kau harus memberitahu soal aku!
524
00:32:44,375 --> 00:32:48,708
Semua orang harus tahu kalau aku
dalang di balik penculikan ini.
525
00:32:48,916 --> 00:32:51,125
Hanya dengan begitu mereka
akan berhati-hati dengan Bhagat.
526
00:32:51,208 --> 00:32:52,333
Pada saat kasus ini berakhir,
527
00:32:52,416 --> 00:32:55,750
Aku harus mengejar penjahat sebagai polisi,
atau mengejar polisi sebagai penjahat!
528
00:32:55,833 --> 00:32:58,666
Hei, aku lagi bicara denganmu!
Kenapa kau tak memperhatikanku?
529
00:33:01,000 --> 00:33:02,250
Kita akan buat mereka lari, pak.
530
00:33:04,666 --> 00:33:05,791
Pak, kami menangkap mereka.
531
00:33:06,250 --> 00:33:08,333
- Kami memeriksa kendaraan sekarang.
- Kami sudah tangkap semua di daerah ini.
532
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
- Di sini, di kantor polisi J7.
- Nama Terdakwa Ramanujam.
533
00:33:10,583 --> 00:33:11,875
- Benar, Pak.
- Oke, Pak.
534
00:33:11,958 --> 00:33:13,958
Kami lagi waspada, Pak.
535
00:33:14,041 --> 00:33:15,416
Hei, periksa kendaraan itu!
536
00:33:15,916 --> 00:33:17,875
Pak, kami sudah menangkap
empat orang sampai sekarang.
537
00:33:21,166 --> 00:33:22,250
Kau Dhoni, kan?
538
00:33:26,541 --> 00:33:27,916
Jadi, kau tak mau menjawabku!
539
00:33:29,208 --> 00:33:30,791
Beraninya kau terlibat dalam penculikan?
540
00:33:31,041 --> 00:33:32,166
Aku akan mengulitimu hidup-hidup!
541
00:33:33,208 --> 00:33:34,666
Kau sudah memohon
dengan sopan selama ini.
542
00:33:35,500 --> 00:33:36,708
Kau seharusnya lanjutkan.
543
00:33:36,833 --> 00:33:38,166
Kenapa kau terlibat penculikan?
544
00:33:38,583 --> 00:33:40,958
- Hei, berikan dia makanan.
- Baik, Pak.
545
00:33:42,125 --> 00:33:44,625
Kau mau makan, Dhoni?
546
00:33:45,333 --> 00:33:46,625
Apa yang kau katakan?
547
00:33:48,833 --> 00:33:49,916
Hei, tekan dengan benar!
548
00:33:50,000 --> 00:33:51,958
Aku bertaruh 500 rupee untukmu.
Jangan khawatir, aku di sini.
549
00:33:52,041 --> 00:33:54,500
Ayolah! Lakukan!
550
00:33:54,583 --> 00:33:55,750
Kau berhasil menyerang lagi.
551
00:33:56,291 --> 00:33:57,541
Sekarang giliranku.
552
00:33:58,208 --> 00:33:59,166
Ayo.
553
00:33:59,791 --> 00:34:01,916
Philip, jangan takut.
554
00:34:02,208 --> 00:34:04,250
Jangan kalah dalam permainan ini,
atau aku kehilangan 500 rupee.
555
00:34:04,333 --> 00:34:05,500
Ayo, serang dengan keras!
556
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
Jangan beri dia kesempatan.
557
00:34:07,458 --> 00:34:09,166
Dia benar-benar putus asa!
558
00:34:09,250 --> 00:34:11,375
Bodoh!
Kau tak mengerti perkataanku?
559
00:34:12,166 --> 00:34:14,250
Kau terlihat seperti burung
hantu yang tergantung di tali.
560
00:34:14,500 --> 00:34:17,000
Hei, tidakkah kau berpikir dua
kali sebelum memasang taruhan?
561
00:34:17,083 --> 00:34:18,791
Tidakkah kau berpikir dua kali
sebelum menculik seorang gadis?
562
00:34:18,958 --> 00:34:20,125
Kau punya surat perintah?
563
00:34:20,875 --> 00:34:21,958
Jalankan mobilnya
564
00:34:22,958 --> 00:34:25,125
Ayo! Keluar dari mobil.
565
00:34:25,208 --> 00:34:26,333
Keluar dari sini!
566
00:34:30,125 --> 00:34:31,750
- Sobat!
- Ya, kakak?
567
00:34:31,958 --> 00:34:33,916
Urusan hari ini membosankan.
568
00:34:34,208 --> 00:34:36,583
- Karma adalah bumerang.
- Karunas?
569
00:34:36,791 --> 00:34:38,916
Kubilang karma, bukan Karunas.
570
00:34:39,458 --> 00:34:43,375
Sebelumnya, orang lain akan kena getahnya
atas penculikan yang kita lakukan.
571
00:34:43,666 --> 00:34:47,125
Sekarang orang lain melakukan
penculikan dan kita kena getahnya!
572
00:34:47,458 --> 00:34:51,458
Polisi telah menculikku
lebih dariku telah menculik orang.
573
00:34:51,708 --> 00:34:54,500
- Kasus soal apa ini?
- Putri AC telah diculik.
574
00:34:55,375 --> 00:34:57,083
Ada yang menculik putri AC?!
575
00:34:57,166 --> 00:34:59,083
Memangnya ada kelangkaan gadis di kota!
576
00:34:59,375 --> 00:35:01,583
Siapa yang berani menculik putri AC?
577
00:35:03,083 --> 00:35:04,083
Oh tidak!
578
00:35:08,875 --> 00:35:10,666
Orang bodoh itu
menginjak kakiku. Brengsek!
579
00:35:12,541 --> 00:35:14,750
Pak, kami sudah menangkap
semua penculik di kota.
580
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
Aku yakin salah satunya
adalah penculiknya.
581
00:35:17,666 --> 00:35:20,041
Salah satu dari kalian sudah
mengacaukan keluarga polisi.
582
00:35:20,625 --> 00:35:21,750
Tangan pelakunya akan dipotong!
583
00:35:26,875 --> 00:35:27,916
Makan ini.
584
00:35:28,750 --> 00:35:29,791
Silakan makan, sayang.
585
00:35:38,791 --> 00:35:40,833
Gadis itu terus menangis tanpa henti.
586
00:35:40,958 --> 00:35:42,500
Aku kasihan padanya.
587
00:35:43,333 --> 00:35:44,458
Kau kasihan padanya?
588
00:35:44,833 --> 00:35:47,083
Kalau begitu, antar dia pulang.
Aku akan pergi.
589
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
Tidak. Bukan itu maksudku.
590
00:35:49,000 --> 00:35:51,166
Aku hanya bilang kalau aku
kasihan padanya.
591
00:35:51,875 --> 00:35:54,708
Aku sudah bekerja hari demi
hari sejak keponakanmu hilang.
592
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
Kau tak merasa kasihan padaku?
593
00:35:57,416 --> 00:36:00,583
- Dia belum makan apapun sejak pagi...
- Dia akan makan saat dia lapar.
594
00:36:02,333 --> 00:36:04,208
- Kau kasihan padanya juga?
- Tidak.
595
00:36:04,583 --> 00:36:05,916
Aku gembira.
596
00:36:06,125 --> 00:36:08,333
Kita tak berlibur untuk bergembira.
597
00:36:08,875 --> 00:36:09,708
Pergi!
598
00:36:09,791 --> 00:36:11,291
Kau selalu teriak padaku.
599
00:36:11,541 --> 00:36:12,416
Aku pergi.
600
00:36:12,916 --> 00:36:14,250
- Pergi.
- Berhenti tersenyum!
601
00:36:14,333 --> 00:36:16,333
Pakai topengmu!
602
00:36:17,333 --> 00:36:19,875
Pak, kau salah memukul orang!
603
00:36:19,958 --> 00:36:21,333
Pak, kami bukan penculiknya!
604
00:36:21,625 --> 00:36:23,458
Astaga! Pak, sakit!
605
00:36:23,583 --> 00:36:25,583
Tunggu!
Mereka sudah temukan gadis itu.
606
00:36:25,791 --> 00:36:27,083
Kau tak bilang!
607
00:36:29,125 --> 00:36:31,125
Sudah kuberitahu sejak awal.
608
00:36:31,458 --> 00:36:33,541
Penculik profesional tak akan
pernah lakukan hal seperti itu.
609
00:36:33,958 --> 00:36:35,375
Tapi kau tak mendengarkanku.
610
00:36:49,375 --> 00:36:51,500
Berhenti!
611
00:36:52,125 --> 00:36:54,791
Preethi, pura-pura pingsan.
612
00:36:56,500 --> 00:36:57,708
Hei, keluar dari mobil!
613
00:36:57,791 --> 00:36:59,250
Jangan keluar dari mobil
sampai aku memintamu.
614
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
Berhenti menatapku. Keluar!
615
00:37:01,333 --> 00:37:03,750
Pak, Preethi pingsan.
Kami harus membawanya ke rumah sakit.
616
00:37:03,833 --> 00:37:05,791
Kau tak mendengarku?
Cukup omong kosongnya!
617
00:37:05,875 --> 00:37:07,541
- Tolong pak.
- Keluar, kubilang!
618
00:37:07,625 --> 00:37:10,125
Ayo, kita turun.
Kurasa mereka dalam keadaan darurat.
619
00:37:10,208 --> 00:37:11,916
Kami akan cari kendaraan lain.
620
00:37:12,000 --> 00:37:13,916
- Tuan, tolong percaya padaku...
- Hei, kacamata! Turun, bung!
621
00:37:14,000 --> 00:37:15,625
- Kau juga, Nyonya!
- Aku tak berbohong, Pak.
622
00:37:15,708 --> 00:37:17,083
Hei, aku akan membunuhmu.
623
00:37:17,708 --> 00:37:19,583
Hei, Killi! Ayo cepat!
624
00:37:19,875 --> 00:37:21,041
Kenapa kau memohon pada mereka?
625
00:37:21,333 --> 00:37:23,833
Dia pingsan. Kami harus
membawanya ke rumah sakit.
626
00:37:23,916 --> 00:37:26,791
Benarkah?
Hei, seret dia keluar dari mobil!
627
00:37:27,250 --> 00:37:28,541
Hei, kenapa kau tak mengangkatnya?
628
00:37:28,625 --> 00:37:30,833
Hei, berhenti menyentuhnya!
Angkat saja.
629
00:37:30,916 --> 00:37:32,833
- Pegang dia dengan benar.
- Tuan, dia pingsan.
630
00:37:32,916 --> 00:37:34,750
Cukup dramamu!
Angkat dia keluar dari mobil.
631
00:37:34,875 --> 00:37:36,500
Ini seperti truk di dalam
transportasi bersama!
632
00:37:36,583 --> 00:37:38,375
- Hei, keluarkan dia.
- Tuan, aku tak mau ada masalah.
633
00:37:38,500 --> 00:37:40,541
Beraninya kau menyentuhku!
634
00:37:40,791 --> 00:37:43,416
- Ayo.
- Hei, cukup. Masukkan dalam mobil!
635
00:37:45,125 --> 00:37:46,541
Kalian membuatku kesal!
636
00:37:46,666 --> 00:37:49,875
Kuminta kau mengangkat dia, dan
kau biarkan dia menggigit jarimu!
637
00:37:49,958 --> 00:37:51,541
Kau tak profesional.
638
00:37:51,625 --> 00:37:53,833
Jika kau terus seperti ini, kau akan
jadi bajingan yang tak berguna.
639
00:37:53,916 --> 00:37:56,166
Hei, Killi! Apa-apaan ini?
640
00:37:59,791 --> 00:38:00,833
Dasar Bodoh!
641
00:38:00,916 --> 00:38:03,041
Kau tak melihat pistol
dan mengacungkan golok ke arahnya!
642
00:38:04,791 --> 00:38:06,875
Bagaimana jika dia menembakmu?
643
00:38:09,375 --> 00:38:10,333
Pak…
644
00:38:10,791 --> 00:38:12,666
Kurasa kau sedang terburu-buru.
645
00:38:12,958 --> 00:38:14,000
Kau boleh pergi.
646
00:38:15,000 --> 00:38:17,291
Hei, kembalikan wanita itu
ke dalam mobil.
647
00:38:17,916 --> 00:38:20,958
Saudara, tak perlu.
Aku bisa masuk ke sana sendiri.
648
00:38:21,541 --> 00:38:22,875
Itu semua bagian dari rencana, kan?
649
00:38:23,500 --> 00:38:24,875
Kau merencanakan sesuatu.
650
00:38:28,041 --> 00:38:31,000
Dia selalu berteriak.
Kami akan ambil kursi di sudut.
651
00:38:31,500 --> 00:38:33,458
Bisakah kau menurunkan
kami di jalan?
652
00:38:35,875 --> 00:38:38,166
- Kau Tak mau dia berteriak, kan?
- Ya.
653
00:38:39,541 --> 00:38:41,333
Mati! Bodoh!
654
00:38:43,625 --> 00:38:44,916
Kau akan mati!
655
00:38:48,833 --> 00:38:49,875
Minggir.
656
00:39:05,291 --> 00:39:08,000
Hei, kau menjatuhkannya dengan
begitu mudah.
657
00:39:08,333 --> 00:39:09,833
Aku harus berusaha selama
satu jam.
658
00:39:10,875 --> 00:39:13,291
Satu jam itu sulit. Dia akan
sadar kembali dalam dua jam.
659
00:39:13,375 --> 00:39:16,541
Dan jika tidak, hubungi
aku di 9445471051.
660
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
akan kuberitahu apa yang
harus dilakukan.
661
00:39:18,000 --> 00:39:20,375
- Hei, Killi,kau mencatatnya?
- Kau tak catat?
662
00:39:20,458 --> 00:39:22,083
Catat itu, bodoh!
663
00:39:24,083 --> 00:39:24,958
Hai!
664
00:39:28,000 --> 00:39:28,958
Apa?
665
00:39:35,041 --> 00:39:36,458
- Kau tahu membaca?
- Tentu.
666
00:39:39,166 --> 00:39:40,666
Kau punya obat untuk rambut rontok?
667
00:39:42,333 --> 00:39:44,166
Katakan saja ya atau tidak.
668
00:39:44,250 --> 00:39:45,541
Kenapa memelototiku?
669
00:39:46,291 --> 00:39:47,291
Apa aku melotot?
670
00:39:54,583 --> 00:39:57,166
- Mereka pukul kita sampai babak belur!
- Kau tak apa?
671
00:39:57,250 --> 00:39:58,416
Haruskah kutunjukkan punggungku?
672
00:39:58,750 --> 00:40:00,875
Kamalakannan! Kamesh! Pratap!
673
00:40:02,208 --> 00:40:03,916
Kalian bertiga,
ke sini dan tunggu!
674
00:40:04,083 --> 00:40:05,333
Astaga!
675
00:40:07,625 --> 00:40:09,083
- Kenapa kau memanggil kami?
- Ada apa, saudara?
676
00:40:09,166 --> 00:40:11,125
AC mau minta maaf pada kalian.
677
00:40:11,625 --> 00:40:13,166
Dia tak perlu minta maaf.
678
00:40:13,375 --> 00:40:14,875
Bilang padanya aku sudah
memaafkannya.
679
00:40:15,000 --> 00:40:17,625
Hai! Jika AC membuat permintaan
maaf, kau harus menerimanya!
680
00:40:17,708 --> 00:40:20,208
Jika tidak, mereka akan membawamu
kembali ke sana dan memukulmu!
681
00:40:20,291 --> 00:40:21,458
Kau mau ambil risiko?
682
00:40:21,791 --> 00:40:22,833
Masuk ke dalam!
683
00:40:24,583 --> 00:40:28,333
Kau punya lisensi untuk senjata itu?
684
00:40:29,125 --> 00:40:30,125
Lisensi?
685
00:40:30,416 --> 00:40:33,291
Bukankah ilegal memiliki
senjata tanpa lisensi?
686
00:40:33,708 --> 00:40:36,166
Apakah menurutmu ilegal
menculik putri komisaris?
687
00:40:36,875 --> 00:40:39,625
Sampai kita menemukan Chinnu,
semua yang kita lakukan adalah ilegal.
688
00:40:42,583 --> 00:40:43,875
Berapa nilaimu di kelas 10?
689
00:40:44,916 --> 00:40:45,833
Aku mengerti.
690
00:40:46,041 --> 00:40:48,416
Aku harusnya tak bertanya, kan?
691
00:41:07,458 --> 00:41:08,541
Berapa lama kami harus menunggu?
692
00:41:08,708 --> 00:41:10,000
Kenapa mereka masih di sini?
693
00:41:10,375 --> 00:41:12,458
Pak, kami akan pergi dari sini
setelah kau minta maaf.
694
00:41:13,250 --> 00:41:14,291
Pak, lihat arogansi mereka!
695
00:41:14,375 --> 00:41:17,500
Tuntutan mereka kau dan keluargamu
harus minta maaf!
696
00:41:17,625 --> 00:41:19,625
Mereka tak akan meninggalkan
kau sampai kau minta maaf!
697
00:41:19,708 --> 00:41:22,583
Orang ini sangat keras kepala!
Dia telah bertanya tentangmu.
698
00:41:25,458 --> 00:41:26,541
Kau mau aku minta maaf?
699
00:41:30,833 --> 00:41:33,875
Kau lihat bagaimana dia mendorong
lemari itu padaku?
700
00:41:38,750 --> 00:41:41,208
Pak, silakan masuk.
Aku akan membawamu ke rumah sakit.
701
00:41:41,583 --> 00:41:43,208
Hei, kami tak minta bantuanmu.
702
00:41:43,291 --> 00:41:46,208
- Kalian bertiga terlihat kacau.
- Pratap! Kamalakannan! Kamesh!
703
00:41:46,291 --> 00:41:48,000
Kenapa dia panggil nama kita lagi?
704
00:41:48,375 --> 00:41:50,541
Kesini!
IG mau minta maaf pada kalian.
705
00:41:51,666 --> 00:41:53,125
Hei, masuk ke dalam mobil!
706
00:41:53,208 --> 00:41:54,291
Saudara, tolong bergeser.
707
00:42:32,625 --> 00:42:35,125
Pak, tolong minum air kelapa.
708
00:42:36,750 --> 00:42:37,750
Siapa kau?
709
00:42:38,458 --> 00:42:39,750
Aku Navnet.
710
00:42:40,041 --> 00:42:41,083
Navneet?
711
00:42:41,708 --> 00:42:42,916
Kau Perdana Menteri?
712
00:42:43,416 --> 00:42:44,583
Aku ayah gadis itu.
713
00:42:45,791 --> 00:42:46,958
Silakan minum ini.
714
00:42:50,375 --> 00:42:51,750
Nama gadis ini Priyanka.
715
00:42:52,791 --> 00:42:54,958
Rabu kemarin jam 12.00
716
00:42:55,041 --> 00:42:58,791
dia diculik ketika dia berangkat
dari Sekolah St. Fransiskus Xaverius.
717
00:42:58,875 --> 00:43:01,416
Tidak! Siapa itu?
718
00:43:01,958 --> 00:43:04,833
Kami melacak ponsel
semua penculik di kota...
719
00:43:05,166 --> 00:43:08,625
dan sinyal ponselmu dekat
dengan menara dekat sekolah.
720
00:43:09,166 --> 00:43:12,000
Jadi, satu di antara kalian
bertiga sudah menculik gadis ini.
721
00:43:15,458 --> 00:43:17,166
Jika kau mengakui kejahatan...
722
00:43:19,458 --> 00:43:22,000
Akan kukembalikan ginjal
yang telah kukeluarkan dari tubuhmu.
723
00:43:23,125 --> 00:43:24,083
Aku tak mengerti.
724
00:43:27,625 --> 00:43:31,583
Aku akan kembalikan ginjalmu,
dan menjahitnya kembali ke tubuhmu.
725
00:43:32,333 --> 00:43:35,083
Apa kau baru saja bilang
sudah mengambil ginjal kami?
726
00:43:35,666 --> 00:43:36,708
Apa yang dia ambil?
727
00:43:37,916 --> 00:43:39,166
Dia mengambil ginjal kita.
728
00:43:39,291 --> 00:43:40,625
Itu saja, kan?
729
00:43:40,916 --> 00:43:42,625
Dia tak mengambil
ponsel atau dompet kita, kan?
730
00:43:44,083 --> 00:43:47,250
Dasar bodoh!
Kau tahu apa itu ginjal?
731
00:43:47,583 --> 00:43:50,791
Kita punya dua ginjal.
Dia hanya ambil satu.
732
00:43:51,333 --> 00:43:53,875
Kita bisa hidup dengan sisanya.
733
00:43:54,125 --> 00:43:56,750
Dengar. Kita pemabuk.
734
00:43:57,083 --> 00:43:58,875
Bahkan empat ginjal
tak akan cukup bagi kita.
735
00:43:59,083 --> 00:44:01,208
Bagaimana kau akan hidup hanya
dengan satu ginjal?
736
00:44:01,333 --> 00:44:03,666
Hei, berhenti bercanda.
737
00:44:03,875 --> 00:44:05,083
Kau berdarah...
738
00:44:06,750 --> 00:44:08,166
Tolong jangan panik.
739
00:44:08,708 --> 00:44:10,750
Jahitanmu perlahan
akan mulai lepas.
740
00:44:12,083 --> 00:44:13,250
Kupikir satu sudah lepas.
741
00:44:14,958 --> 00:44:16,583
Dua lagi dan kau mati!
742
00:44:19,041 --> 00:44:20,333
Aku tak mengerti apapun.
743
00:44:21,416 --> 00:44:25,041
Selama tiga hari terakhir, aku dicambuk
karena hal-hal yang tak kulakukan.
744
00:44:25,291 --> 00:44:29,166
Sekarang kau mengambil
ginjal kami dan memeras kami.
745
00:44:29,833 --> 00:44:31,000
Jangan khawatir.
746
00:44:31,666 --> 00:44:32,791
Ini sangat sederhana.
747
00:44:33,458 --> 00:44:35,625
Siapa di antara kalian yang sudah
menculik gadis itu?
748
00:44:36,083 --> 00:44:37,625
Jika kau mengaku penculikan,
749
00:44:38,000 --> 00:44:40,208
Aku akan menanam
ginjal kembali ke tubuhmu.
750
00:44:40,625 --> 00:44:42,208
Kau akan menanamnya kembali?!
751
00:44:42,791 --> 00:44:43,875
Pak…
752
00:44:45,291 --> 00:44:47,708
Aku menculik anak-anak dari
keluarga miskin…
753
00:44:48,083 --> 00:44:51,291
dan menjualnya pada pasangan
kaya yang tak bisa punya anak.
754
00:44:51,416 --> 00:44:54,333
Pak, banyak anak menjadi
jutawan karenaku.
755
00:44:54,625 --> 00:44:56,250
Pak, aku hanya lakukan bakti sosial.
756
00:44:56,333 --> 00:44:57,666
Kau pikir kau Tuhan?
757
00:44:57,916 --> 00:44:58,958
Dasar bodoh!
758
00:44:59,458 --> 00:45:01,958
Jangan berpikir mereka akan
memperingatimu dengan patung.
759
00:45:02,125 --> 00:45:05,166
Dengar, aku tak tahu dua orang ini.
760
00:45:05,291 --> 00:45:06,875
Tapi aku tak menculiknya.
761
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Maka, buktikan kalau kau
tak melakukannya.
762
00:45:09,250 --> 00:45:10,333
Bagaimana?
763
00:45:10,666 --> 00:45:12,708
Apa yang kau lakukan pada hari itu?
764
00:45:12,791 --> 00:45:14,750
Aku pulang menemui istriku.
765
00:45:16,375 --> 00:45:17,625
Beri aku nomor telepon istrimu.
766
00:45:18,541 --> 00:45:20,583
Ini suamimu, Pratap.
767
00:45:20,666 --> 00:45:22,333
Aku tahu, kau Babi! Ada apa?
768
00:45:22,625 --> 00:45:25,166
Di mana aku datang untuk bertemu
denganmu pada hari Rabu sore?
769
00:45:25,333 --> 00:45:27,416
Kau datang ke tempatku menunggumu.
770
00:45:27,666 --> 00:45:28,916
Ya, tapi sebutkan tempatnya.
771
00:45:29,000 --> 00:45:32,083
Hai! Kau tak tahu tempatnya?
Bagaimana kau bisa sampai di sana?
772
00:45:32,583 --> 00:45:35,333
Aku lebih suka hidup dengan satu
ginjal daripada hidup denganmu!
773
00:45:37,625 --> 00:45:38,666
Di mana kau?
774
00:45:38,791 --> 00:45:40,250
Aku sedang minum dengan teman.
775
00:45:40,458 --> 00:45:41,791
Beri aku nomor telepon temanmu.
776
00:45:42,083 --> 00:45:44,166
90031…
777
00:45:44,250 --> 00:45:45,500
Kalian masih punya waktu.
778
00:45:46,333 --> 00:45:49,416
Jika salah seorang di antara kalian
mengakui kejahatan itu…
779
00:45:50,041 --> 00:45:51,916
Akan kukembalikan ginjalmu
dan melepaskanmu.
780
00:45:52,416 --> 00:45:54,166
Jika tidak, aku akan
mengambil ginjal yang lain juga.
781
00:45:54,458 --> 00:45:55,458
Paham?
782
00:45:56,208 --> 00:45:57,250
Pak!
783
00:45:59,875 --> 00:46:01,041
Aku yang menculiknya.
784
00:46:02,375 --> 00:46:03,541
Tolong maafkan aku.
785
00:46:04,000 --> 00:46:06,291
Pak, tolong kembalikan putri kami!
786
00:46:06,375 --> 00:46:08,291
Saudaraku, tolong kembalikan
putri kami!
787
00:46:08,958 --> 00:46:11,250
Pak, setidaknya beri tahu kami
di mana dia!
788
00:46:11,541 --> 00:46:12,791
- Tolong, saudara!
- Tolong pak!
789
00:46:12,875 --> 00:46:15,750
Maaf, aku tak membawa
putrimu bersamaku.
790
00:46:16,000 --> 00:46:17,833
- Kuserahkan pada orang lain.
- Astaga!
791
00:46:17,916 --> 00:46:19,875
- Pada siapa?
- Aku tak tahu.
792
00:46:20,375 --> 00:46:22,750
Jika ada permintaan, mereka akan
meneleponku.
793
00:46:22,833 --> 00:46:24,541
Mereka akan memberiku lokasi
untuk pengantaran.
794
00:46:24,875 --> 00:46:27,208
Dan kemudian, mereka akan bayar
dan ambil gadis itu dariku.
795
00:46:29,250 --> 00:46:31,875
Beri tahu mereka kau akan kembalikan uang
dan memintanya mengembalikan gadis itu.
796
00:46:32,750 --> 00:46:33,958
Mereka tak akan mengembalikannya.
797
00:46:34,583 --> 00:46:36,125
Kami bahkan tak bisa bicara
dengan mereka.
798
00:46:37,375 --> 00:46:39,458
Berhenti memohon padanya!
799
00:46:39,625 --> 00:46:41,875
Tembak saja dia jika dia tak
mau kerja sama.
800
00:46:42,166 --> 00:46:43,875
Mereka akan segera mengembalikan
gadis itu.
801
00:46:43,958 --> 00:46:44,916
Hai!
802
00:46:45,083 --> 00:46:47,916
Jika kau ancam, mereka akan memintamu
menembakku dan menutup teleponmu.
803
00:46:48,208 --> 00:46:49,041
Pecundang!
804
00:46:49,125 --> 00:46:52,875
Dokter... hubungi mereka dan beri tahu
kau punya gadis lain untuk dijual.
805
00:46:53,083 --> 00:46:55,541
Minta mereka datang dan membawanya.
Mereka tak akan menolak.
806
00:46:59,416 --> 00:47:02,458
- Halo?
- Saudaraku, aku punya gadis untuk dijual.
807
00:47:02,666 --> 00:47:05,000
Usianya sekitar sepuluh atau
sebelas tahun. Kau tertarik?
808
00:47:05,083 --> 00:47:06,791
Bukankah kau jual seorang
gadis kemarin?
809
00:47:06,875 --> 00:47:08,166
Dan kau sudah punya yang lain?
810
00:47:08,375 --> 00:47:11,083
Kau tak akan menyia-nyiakan
satu gadispun di kota ini.
811
00:47:11,333 --> 00:47:12,458
Kau penculik yang hebat!
812
00:47:12,583 --> 00:47:15,250
Mulai sekarang, kau bukan hanya Kannan.
Kau Penculik Kannan!
813
00:47:16,125 --> 00:47:18,000
Baik, aku akan memberitahumu
besok ke mana harus datang.
814
00:47:18,083 --> 00:47:19,000
Baik.
815
00:47:21,000 --> 00:47:24,166
Dengar, aku punya 15 tahun
pengalaman di bidang ini.
816
00:47:24,541 --> 00:47:26,333
Sekarang kembalikan ginjalku dan
aku akan pergi.
817
00:47:26,625 --> 00:47:27,625
Tidak, saudara.
818
00:47:27,791 --> 00:47:29,625
Kau lebih berpengalaman dalam hal ini.
819
00:47:29,833 --> 00:47:32,791
Jadi, sebaiknya kau bertahan
sampai kami menemukan Chinnu.
820
00:47:32,958 --> 00:47:35,375
- Dan ginjalmu ada padanya.
- Pada dia?
821
00:47:36,458 --> 00:47:38,791
Hei, kau bercanda?
822
00:47:39,291 --> 00:47:42,083
Kau janji mengembalikan ginjalku
jika kuberi tahu.
823
00:47:42,250 --> 00:47:44,208
Kenapa kau ambil ideku dan tetap
menyimpan ginjalku juga?
824
00:47:44,291 --> 00:47:46,458
Memangnya kau jenius sehingga
kami harus memberimu selamat?
825
00:47:46,833 --> 00:47:48,125
Hai!
826
00:47:48,791 --> 00:47:52,208
Jika kau tak berhenti ngoceh,
Aku akan menyiram ginjalmu ke toilet!
827
00:47:52,291 --> 00:47:53,375
Kau gila?
828
00:47:54,000 --> 00:47:55,166
Kau mampu melakukan itu.
829
00:47:55,333 --> 00:47:57,958
Omong-omong, kau memberi tahu
kalau kau punya gadis lain.
830
00:47:58,291 --> 00:47:59,625
- Kau punya?
- Tidak!
831
00:48:00,625 --> 00:48:02,000
- Dia ada di sini.
- Apa?
832
00:48:05,250 --> 00:48:06,625
Apa yang kau lakukan padaku
tak adil!
833
00:48:06,750 --> 00:48:08,541
Kau jelas tak bisa meniru
penampilan Kamal Haasan.
834
00:48:08,625 --> 00:48:09,458
Pak!
835
00:48:10,625 --> 00:48:11,583
Tolong jangan khawatir.
836
00:48:12,083 --> 00:48:14,166
Kau sudah berlatih
menggunakan suntikan?
837
00:48:14,375 --> 00:48:15,833
Kenapa kau tak mengajariku lagi?
838
00:48:23,000 --> 00:48:23,958
Perhatikan baik-baik, Pak.
839
00:48:24,625 --> 00:48:27,041
Satu, jarum harus menembus dengan baik.
840
00:48:27,708 --> 00:48:29,666
Kedua, obat harus masuk ke dalam tubuh.
841
00:48:31,125 --> 00:48:33,000
Satu dua.
842
00:48:33,416 --> 00:48:36,125
- Satu dua.
- Ya, itu gampang!
843
00:48:36,541 --> 00:48:38,583
Berikan padaku.
Itu bukan masalah besar.
844
00:48:50,916 --> 00:48:51,875
Bagaimana dengan pengemudi?
845
00:48:52,500 --> 00:48:53,333
Pengemudi!
846
00:48:53,666 --> 00:48:54,500
Astaga!
847
00:48:54,916 --> 00:48:57,125
Aku yakin orang ini tidak
akan melakukannya dengan benar.
848
00:48:57,208 --> 00:48:58,791
- Aku tahu.
- Kau bilang apa?
849
00:48:59,000 --> 00:49:01,500
Kau memakai kuncir.
Jika kami menambahkan bunga…
850
00:49:10,208 --> 00:49:11,250
- Duduk.
- Kenapa kau ambil?
851
00:49:36,458 --> 00:49:38,208
Hei, wajahnya seram!
852
00:49:40,166 --> 00:49:42,083
Apa yang kau
semprotkan ke wajahku?
853
00:49:49,791 --> 00:49:51,458
Kau terus menghindar saat
kucoba menyuntikmu!
854
00:49:51,583 --> 00:49:52,625
Beraninya kau mengejekku!
855
00:49:52,708 --> 00:49:55,083
Hei, kau tak melakukannya dengan
benar, dan kau menyalahkannya!
856
00:49:55,166 --> 00:49:56,666
Jangan memukulnya terlalu keras.
Dia bisa lupa segalanya.
857
00:49:56,750 --> 00:49:57,916
Hei, dokter, gadis itu...
858
00:49:59,708 --> 00:50:02,125
Dokter, tanyakan di mana
gadis itu sekarang.
859
00:50:02,916 --> 00:50:04,250
Gadis itu tak bersamaku, Pak.
860
00:50:04,875 --> 00:50:07,000
Kuserahkan pada orang lain.
861
00:50:07,875 --> 00:50:08,791
Siapa itu?
862
00:50:12,666 --> 00:50:14,291
Hei, itu wajah yang menyeramkan!
863
00:50:14,541 --> 00:50:15,958
Kita tak akan pernah bisa
berbisnis dengan wajah ini.
864
00:50:18,791 --> 00:50:20,416
Apakah wajahku tak pantas
dengan bisnismu?
865
00:50:20,541 --> 00:50:22,708
Kau mengharapkanku untuk menculik
Trisha untuk jalankan bisnismu?
866
00:50:22,833 --> 00:50:23,666
Bhagat!
867
00:50:24,208 --> 00:50:25,666
Dia membuatku kesal!
868
00:50:27,333 --> 00:50:29,750
Hubungi orang yang
memiliki gadis itu sekarang.
869
00:50:30,291 --> 00:50:33,791
Pak, kami tak bisa
hubungi mereka melalui telepon.
870
00:50:34,541 --> 00:50:35,458
Lantas?
871
00:50:35,541 --> 00:50:37,583
Mereka menghubungi kami saat dibutuhkan.
872
00:50:38,000 --> 00:50:39,875
Mereka menanyakan tentang
ketersediaan.
873
00:50:40,666 --> 00:50:44,333
Dan jika kami memiliki gadis-gadis,
mereka mengatur tempat dan waktu.
874
00:50:45,000 --> 00:50:46,416
Pada waktu yang ditentukan itu,
875
00:50:46,708 --> 00:50:50,125
kami harus membawa gadis-gadis
itu dan menurunkan mereka.
876
00:50:50,458 --> 00:50:51,916
Apa lagi yang kau ketahui
tentang mereka?
877
00:50:52,708 --> 00:50:54,875
Pak, mereka sangat berbahaya.
878
00:50:55,875 --> 00:50:58,083
Mereka tak merasa bersalah, Pak.
879
00:52:52,291 --> 00:52:53,875
- Ada apa?
- Saudara…
880
00:52:54,958 --> 00:52:56,291
Chinnu melakukan itu juga.
881
00:52:56,833 --> 00:53:00,541
Dia suka menjilat Milo
dari tangannya.
882
00:53:02,625 --> 00:53:04,291
Saat aku melihatmu melakukan
hal yang sama…
883
00:53:05,166 --> 00:53:07,375
Aku ingat Chinu.
884
00:53:09,125 --> 00:53:11,041
Aku yakin kau tak akan
membuang ginjal Chinnu.
885
00:53:11,625 --> 00:53:12,833
Hentikan drama itu.
886
00:53:13,625 --> 00:53:14,791
Pergilah dan lakukan pekerjaanmu.
887
00:53:19,166 --> 00:53:21,041
- Kau punya seorang gadis?
- Ya, aku punya.
888
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
Jumat malam, jam 11.
889
00:53:23,041 --> 00:53:24,875
- Halte bus Koyembedu.
- Baik, Pak.
890
00:54:15,375 --> 00:54:17,166
Pak, apa yang kau lakukan?
891
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
Aku mengambil koperku.
892
00:54:18,791 --> 00:54:20,875
Sayang, kenapa kau
hanya di sana? Kemarilah.
893
00:54:21,166 --> 00:54:22,083
Pak, lepaskan tanganmu.
894
00:54:22,583 --> 00:54:24,500
Nyonya, tolong berdiri di dekat
kopermu.
895
00:54:25,000 --> 00:54:27,458
Pak, ini koper kami.
Biarkan saja.
896
00:54:27,791 --> 00:54:31,166
Saat kita saling tabrakan,
koper kita tertukar.
897
00:54:31,333 --> 00:54:33,000
Hei, jangan membuatku kesal, kawan!
898
00:54:33,375 --> 00:54:35,416
Tunjukkan rasa hormat.
Jangan kasar.
899
00:54:35,541 --> 00:54:36,958
Ayah, tolong buka kopernya.
900
00:54:37,041 --> 00:54:38,375
Kita akan tahu punya siapa itu.
901
00:54:39,125 --> 00:54:41,125
Pak, tolong berhenti ikut campur.
902
00:54:42,291 --> 00:54:43,708
Aku tak ikut campur.
903
00:54:45,541 --> 00:54:47,625
- Ayo panggil polisi dan selesaikan.
- Itu akan menyenangkan.
904
00:54:48,791 --> 00:54:50,916
Dengar, jika mereka mengklaim itu
koper mereka...
905
00:54:51,333 --> 00:54:53,375
maka biarkan mereka mengambilnya.
Silakan, Pak.
906
00:54:53,916 --> 00:54:57,208
Sangat lucu aku membutuhkan
izinmu untuk mengambil koperku!
907
00:54:57,291 --> 00:54:58,250
Silakan pergi, nyonya.
908
00:54:58,625 --> 00:55:00,541
Ayo pergi, sayang.
Kau boleh pergi, nyonya.
909
00:55:31,166 --> 00:55:33,208
Aku harus menunggu pelaksanaan.
910
00:55:36,375 --> 00:55:37,375
Halo.
911
00:56:12,041 --> 00:56:14,291
Varun, kami akan memasuki
terowongan sebentar lagi.
912
00:56:14,416 --> 00:56:15,541
Semuanya, harap bersiap.
913
00:56:49,208 --> 00:56:50,083
Hai!
914
00:57:07,000 --> 00:57:08,083
Apa-apaan!
915
00:57:23,416 --> 00:57:24,958
Itu bukan masalahku.
916
00:57:31,666 --> 00:57:33,250
Hei, hati-hati.
917
00:58:24,333 --> 00:58:26,750
Perhatikan dan pelajari.
Aku memiliki 15 tahun pelatihan.
918
00:58:28,125 --> 00:58:29,208
Kau bisa menusukkan jarum sekarang.
919
00:58:29,708 --> 00:58:31,416
Ayo, berbaring di sini.
920
00:58:58,916 --> 00:59:00,791
Siapa yang menyalakan lampu
sebelum kita bisa menyutiknya?
921
00:59:02,583 --> 00:59:03,583
Astaga!
922
00:59:21,083 --> 00:59:23,250
Varun! Kau mendengarku?
923
00:59:23,833 --> 00:59:25,583
Kita akan mencapai terowongan
berikutnya 60 detik lagi.
924
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
Terowongan berikutnya berjarak
60 detik.
925
00:59:28,750 --> 00:59:31,166
Apa yang kita lakukan
selama 60 detik berikutnya?
926
00:59:34,875 --> 00:59:35,916
Bertarung!
927
00:59:52,666 --> 00:59:54,875
Kau mau temukan Chinnu atau tidak?
928
00:59:58,833 --> 01:00:00,125
Tidak!
929
01:00:01,291 --> 01:00:02,958
Astaga!
930
01:00:04,375 --> 01:00:05,666
Aku akan menyelamatkan kalian semua.
931
01:00:06,416 --> 01:00:07,708
Hai!
932
01:00:07,875 --> 01:00:10,000
Aku akan menjatuhkannya.
933
01:00:10,083 --> 01:00:12,000
- Pukul dia!
- Idiot.
934
01:00:13,916 --> 01:00:14,958
- Maaf sayang.
- Ayo!
935
01:00:15,041 --> 01:00:16,250
Hei, botak! Berdiri diam!
936
01:00:16,333 --> 01:00:17,375
Astaga!
937
01:00:20,291 --> 01:00:21,291
Maaf.
938
01:00:21,541 --> 01:00:23,333
Tidak! Itu pukulan yang kuat!
939
01:00:26,041 --> 01:00:27,000
Astaga!
940
01:00:37,875 --> 01:00:39,250
Hei, botak!
941
01:00:39,958 --> 01:00:41,208
- Hei, Pratap!
- Apa itu?
942
01:00:42,500 --> 01:00:44,333
- Aku menyelamatkanmu, Pratap.
- Kau serius, Bhagat?
943
01:00:44,416 --> 01:00:46,250
Astaga! Telingamu berdarah.
944
01:01:04,541 --> 01:01:07,291
Brengsek! Hei,
kau melihat apa yang terjadi?
945
01:01:07,750 --> 01:01:08,958
Kenapa kita harus menanggung ini?
946
01:01:09,125 --> 01:01:11,125
Kau bisa saja punya bayi lagi.
947
01:01:11,291 --> 01:01:13,833
Kau membunuh putra ibuku
untuk menyelamatkan putrimu.
948
01:01:13,916 --> 01:01:15,541
Siapa yang akan bilang ke ibuku?
949
01:01:16,041 --> 01:01:18,083
Berikan alamatmu.
Aku akan pergi memberitahunya.
950
01:01:18,166 --> 01:01:20,250
Kau tak akan bisa bicara
jika kupatahkan rahangmu!
951
01:01:24,541 --> 01:01:25,666
Bhagat!
952
01:01:25,791 --> 01:01:27,916
- Bhagat!
- Dokter, Siapa yang harus kupukul?
953
01:01:28,708 --> 01:01:29,750
Jangan!
954
01:01:30,541 --> 01:01:31,791
Di sini gelap gulita!
955
01:01:33,083 --> 01:01:34,791
Bagaimana mereka bisa
memukul orang dalam kegelapan?
956
01:01:36,583 --> 01:01:37,666
Dokter!
957
01:01:39,208 --> 01:01:40,625
Tolong kembalikan kacamataku!
958
01:01:47,000 --> 01:01:48,500
Dokter, tolong minta mereka
untuk menyalakan lampu.
959
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Astaga!
960
01:01:54,208 --> 01:01:55,250
Pratap…
961
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
Pratap!
962
01:02:00,208 --> 01:02:01,583
Bhagat, diamlah.
963
01:02:01,833 --> 01:02:04,416
- Pratap...
- Tetap diam, Bhagat.
964
01:02:04,583 --> 01:02:07,708
- Pratap, dokter memanggilku.
- Bagus.
965
01:02:08,541 --> 01:02:10,416
Aku mendatanginya berpikir
itu darurat.
966
01:02:11,541 --> 01:02:12,833
Dia ambil kacamata penglihatan
malamku.
967
01:02:13,416 --> 01:02:14,291
Bhagat!
968
01:02:14,875 --> 01:02:16,958
Kau mengatakan sesuatu, dan kau
ambil kacamata penglihatan malamku.
969
01:02:17,291 --> 01:02:19,541
Di sini benar-benar gelap.
Tolong kembalikan.
970
01:02:22,958 --> 01:02:23,791
Siapa itu?
971
01:02:24,833 --> 01:02:25,791
Maaf.
972
01:02:29,916 --> 01:02:32,000
Aku tahu semua orang duduk di sini.
973
01:02:32,333 --> 01:02:34,625
Aku tak bisa melihat saat ini,
tapi aku yakin kau bisa melihatku.
974
01:02:35,208 --> 01:02:36,625
Kau bisa memegang tanganku dan
membimbingku.
975
01:02:36,791 --> 01:02:40,208
Sebaliknya, kalian tetap
bungkam dan menahan napas.
976
01:02:40,375 --> 01:02:43,458
Ini tak adil.
Tolong kasihanilah aku.
977
01:02:44,000 --> 01:02:44,833
Tolong…
978
01:02:45,333 --> 01:02:46,208
Botak!
979
01:02:46,416 --> 01:02:48,916
Maaf pak. Aku tak ada
hubungannya dengan anak itu.
980
01:02:49,958 --> 01:02:50,875
Itu hanya tiang!
981
01:02:52,333 --> 01:02:55,500
Karena aku tak berdaya,
kau ambil keuntungan dariku.
982
01:02:58,166 --> 01:02:59,125
Vadapalani!
983
01:03:04,333 --> 01:03:05,458
Mereka menyalakan lampu.
984
01:03:06,541 --> 01:03:07,416
Apa ini interval sekarang?
985
01:03:14,875 --> 01:03:18,208
Anak itu padamu. Kembalikan dia pada
kami dan akan kubiarkan kau hidup.
986
01:03:18,791 --> 01:03:20,791
Jika tidak, akan kugorok lehermu.
987
01:03:21,333 --> 01:03:24,791
Kau pikir kami akan membocorkannya
karena kau ancam akan membunuh?
988
01:03:25,250 --> 01:03:29,083
Alvin, jika dia membunuhku, maka
kau juga menggorok lehermu dan mati.
989
01:03:31,083 --> 01:03:32,500
Jangan serahkan gadis itu
apa pun yang terjadi.
990
01:03:34,666 --> 01:03:37,166
Kau pikir dia akan bunuh diri hanya
karena kau memintanya?
991
01:03:38,083 --> 01:03:39,875
Kalian berdua punya ikatan
yang hebat.
992
01:03:41,333 --> 01:03:43,250
Danny, buka pintunya.
993
01:03:52,125 --> 01:03:54,291
- Aku tak akan melepaskanmu.
- Pergi!
994
01:03:59,666 --> 01:04:01,125
Melvin!
995
01:04:04,458 --> 01:04:06,000
Melvin!
996
01:04:33,750 --> 01:04:34,708
Hai!
997
01:04:36,166 --> 01:04:38,333
Kenapa kau meratap
hanya untuk dua jahitan?
998
01:04:39,291 --> 01:04:41,833
Dia merobek dagingku, mengeluarkan
ginjalku dan memasukkannya dalam botol.
999
01:04:42,000 --> 01:04:43,666
Tapi aku tetap tenang, kan?
Tenanglah, kawan!
1000
01:04:44,083 --> 01:04:45,666
Dia meratap seperti kerbau.
1001
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Dik, tolong berikan aku air.
1002
01:04:51,791 --> 01:04:52,916
Astaga!
1003
01:04:53,750 --> 01:04:56,541
Matamu lebam!
1004
01:04:57,208 --> 01:04:59,166
Kau menolak menikah dengannya, kan?
1005
01:04:59,750 --> 01:05:02,166
Sekarang tak ada yang mau
menikah denganmu.
1006
01:05:02,250 --> 01:05:03,291
Termasuk aku.
1007
01:05:13,208 --> 01:05:16,041
Dokter, bahkan jika kita
akhirnya menemukan Chinnu...
1008
01:05:16,208 --> 01:05:18,291
Kau telah mengubah kami jadi
orang asing.
1009
01:05:18,625 --> 01:05:20,000
Orang terpelajar selalu berbahaya.
1010
01:05:21,458 --> 01:05:22,958
Ini akan baik-baik saja dalam
tiga sampai empat hari.
1011
01:05:23,291 --> 01:05:24,791
Bagaimana aku akan menampilkan
diriku sampai saat itu?
1012
01:05:24,916 --> 01:05:26,333
Memangnya ada yang
memperhatikanmu?
1013
01:05:33,708 --> 01:05:36,791
Dokter, bisa tolong
ambilkan aku air?
1014
01:05:36,875 --> 01:05:38,416
Aku sudah meminta pada semua
orang selama satu jam terakhir.
1015
01:05:40,500 --> 01:05:42,583
Enyah! Psiko… dokter.
1016
01:05:43,208 --> 01:05:44,333
Dokter psiko!
1017
01:05:48,666 --> 01:05:51,791
Kupikir kau akan mengankat
ginjalnya
1018
01:05:51,875 --> 01:05:53,041
dan mencari informasi soal Chinnu,
tapi kau malah memberinya makan!
1019
01:05:53,333 --> 01:05:55,125
Kakaknya lebih penting baginya
daripada ginjalnya.
1020
01:05:55,333 --> 01:05:58,208
Dia akan segera mengaku.
Kau pergi merawat yang terluka.
1021
01:06:00,333 --> 01:06:10,208
>> mantulbanget.net <<
Visi Kaya Raya, Misi Menang
1022
01:06:10,533 --> 01:06:20,208
PASTI MANTUL BANGET
BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH!
1023
01:06:20,533 --> 01:06:30,208
Visi Misi Menang dan Kaya Raya
mantulbanget.net
1024
01:06:32,291 --> 01:06:34,291
Alvin! Alvin!
1025
01:06:35,041 --> 01:06:37,375
Kau ada di mana?
Tolong katakan sesuatu.
1026
01:06:37,791 --> 01:06:39,333
Katakan padaku, Alvin!
Kau ada di mana?
1027
01:06:39,750 --> 01:06:41,541
Aku sangat ketakutan tanpamu.
1028
01:06:42,541 --> 01:06:43,791
Ayo kita serahkan gadis itu.
1029
01:06:44,250 --> 01:06:45,541
Ayo kita kembalikan anak mereka.
1030
01:06:45,833 --> 01:06:47,750
Alvin, tolong katakan sesuatu.
1031
01:06:50,250 --> 01:06:51,375
Berikan aku telepon itu.
1032
01:06:54,625 --> 01:06:55,916
Akan kuserahkan gadis itu.
1033
01:07:37,333 --> 01:07:39,875
Katakan padaku, yang mana
dari gadis-gadis ini anakmu?
1034
01:07:48,791 --> 01:07:50,500
- Katakan padaku, siapa itu?
- Hei, ada Chinnu!
1035
01:07:50,583 --> 01:07:51,916
- Chinnu!
- Yang mana?
1036
01:07:52,000 --> 01:07:53,166
Cepat! Kami tak punya banyak waktu.
1037
01:07:53,250 --> 01:07:55,250
- Bilang Chinnu tepat di belakangnya.
- Chinnu…
1038
01:07:55,333 --> 01:07:56,166
Ayo!
1039
01:07:56,250 --> 01:07:58,500
- Chinnu ada di sana.
- Cepat. Cepat bilang!
1040
01:07:59,666 --> 01:08:01,083
Aku tak punya banyak waktu.
Cepat!
1041
01:08:01,166 --> 01:08:02,666
- Chinnu!
- Tolong beritahu dia.
1042
01:08:03,625 --> 01:08:05,500
- Aku mau kau menyerahkan semua gadis.
- Apa?
1043
01:08:06,750 --> 01:08:08,000
Semua gadis?!
1044
01:08:08,083 --> 01:08:09,666
Aku mendapat izin hanya untuk
menyerahkan satu gadis.
1045
01:08:10,000 --> 01:08:11,458
Aku hanya bisa membawa satu gadis
keluar dari sini.
1046
01:08:12,166 --> 01:08:13,541
Sekarang jangan buang
waktu dan ambil keputusan.
1047
01:08:13,625 --> 01:08:16,166
- Tolong, Pak, itu putriku.
- Ayo, jangan buang waktuku!
1048
01:08:16,500 --> 01:08:17,625
- Cepat katakan padaku.
- Chinnu!
1049
01:08:18,166 --> 01:08:20,166
Aku mau semua gadis.
Lepaskan semuanya.
1050
01:08:20,250 --> 01:08:22,541
Apa yang salah denganmu?
Kami hanya mau Chinnu dibebaskan.
1051
01:08:22,625 --> 01:08:25,000
Minta saja mereka untuk melepaskan Chinnu.
Jangan gila!
1052
01:08:25,083 --> 01:08:27,791
Pak, dia siap untuk melepaskan
satu gadis.
1053
01:08:27,958 --> 01:08:29,791
Tolong minta dia melepaskan Chinnu.
1054
01:08:30,000 --> 01:08:31,958
Sepuluh menit berikutnya,
kontainer ini akan dikirim ke Goa.
1055
01:08:32,041 --> 01:08:34,166
- Cepat!
- Pak... tolong!
1056
01:08:34,291 --> 01:08:36,916
- Tolong, Pak...
- Ayo, cepat!
1057
01:08:37,166 --> 01:08:38,041
Bhagat!
1058
01:08:58,000 --> 01:08:58,958
Hai!
1059
01:09:03,125 --> 01:09:04,041
Hentikan!
1060
01:09:04,416 --> 01:09:06,916
- Berhenti!
- Lepaskan semua gadis.
1061
01:09:07,375 --> 01:09:12,375
Kau bisa membunuhku jika kau mau,
tapi dia tak bisa lepaskan semua gadis.
1062
01:09:12,875 --> 01:09:15,166
Tempat itu bukan berada di bawah
kendali kami!
1063
01:09:15,666 --> 01:09:17,291
- Pak!
- Nak, jangan gila.
1064
01:09:17,416 --> 01:09:19,791
- Pak...
- Kami kerja keras mencari Chinnu.
1065
01:09:19,916 --> 01:09:22,083
Sekarang dia tepat di depan mata
dan kita tak melakukan apa-apa.
1066
01:09:22,791 --> 01:09:24,791
Kau tak anggap gadis-gadis lain
sebagai manusia?
1067
01:09:27,166 --> 01:09:29,416
Bisakah kau serahkan ketujuh
gadis itu…
1068
01:09:31,125 --> 01:09:32,166
atau tidak?
1069
01:09:33,250 --> 01:09:34,333
aku tak bisa.
1070
01:09:46,041 --> 01:09:48,250
Apa yang harus kulakukan
agar semua gadis dibebaskan?
1071
01:09:48,666 --> 01:09:51,000
Jika kau mau bebaskan semua,
kau harus ke Goa.
1072
01:09:53,083 --> 01:09:54,000
- Hai!
- Pak!
1073
01:09:54,458 --> 01:09:56,333
Kenapa kami harus dengarkan kau
sepanjang waktu?
1074
01:09:56,416 --> 01:09:57,750
Chinnu yang terpenting bagi kami!
1075
01:09:57,833 --> 01:09:59,875
Kami tak peduli apa
yang terjadi pada gadis-gadis lain!
1076
01:09:59,958 --> 01:10:02,000
Aku tak perlu izinmu
untuk lepaskan orang itu.
1077
01:10:02,083 --> 01:10:03,000
Hai!
1078
01:10:04,625 --> 01:10:06,291
Kau tak perlu berteriak.
1079
01:10:06,791 --> 01:10:08,958
Akan kuhancurkan kau
dan memasukkanmu dalam toples.
1080
01:10:12,500 --> 01:10:13,500
Mini…
1081
01:10:14,125 --> 01:10:15,333
katakan padaku apa yang harus
kita lakukan.
1082
01:10:15,708 --> 01:10:17,333
Kenapa kita tak membebaskan
Chinnu saja?
1083
01:10:18,041 --> 01:10:21,958
Jadi, semua cinta dan kasih
sayangmu terbatas pada keluargamu.
1084
01:10:22,125 --> 01:10:23,250
Kau egois.
1085
01:10:24,041 --> 01:10:26,250
Kau tak peduli apa yang
terjadi pada anak-anak lain.
1086
01:10:26,833 --> 01:10:28,666
Kalian semua bicara dan tak
ada tindakan.
1087
01:10:29,875 --> 01:10:30,875
Kau tak malu?
1088
01:10:32,791 --> 01:10:34,166
Aku hanya peduli pada dua hal.
1089
01:10:34,583 --> 01:10:37,375
Kita bersedia menyelamatkan
ketujuh gadis itu.
1090
01:10:38,125 --> 01:10:40,708
Atau kita akan mati dalam
proses menyelamatkan mereka.
1091
01:10:41,875 --> 01:10:43,791
Itu membuatmu menjadi
psikopat yang penyayang!
1092
01:10:44,125 --> 01:10:46,541
Saudara, kau telah melakukan
banyak hal untuk keluarga ini.
1093
01:10:46,666 --> 01:10:48,250
Tolong bantu kami untuk
terakhir kalinya.
1094
01:10:48,541 --> 01:10:50,375
Aku tak tega melihat putriku
dalam keadaan seperti ini.
1095
01:10:50,458 --> 01:10:52,666
Kumohon padamu!
Tolong bantu kami!
1096
01:10:53,541 --> 01:10:55,250
Tolong bawa putri kami kembali!
1097
01:10:55,958 --> 01:10:57,916
Tolong selamatkan putri kami!
1098
01:10:58,583 --> 01:11:01,000
Pak, itu putriku. Tolong pak.
1099
01:11:01,208 --> 01:11:04,208
- Ini Chinnu kami, Pak. Tolong kami.
- Oke.
1100
01:11:05,500 --> 01:11:07,791
Aku akan memberimu pilihan lain
yang mungkin membuatmu senang.
1101
01:11:24,083 --> 01:11:27,041
Aku tak akan tenang jika aku
meninggalkan enam gadis lainnya.
1102
01:11:28,125 --> 01:11:30,916
Jadi, salah satu dari kalian bisa
ambil pistol itu dan menembakku.
1103
01:11:31,541 --> 01:11:33,666
Dan kemudian, kau bisa ambil
kembali putrimu dari mereka.
1104
01:11:34,833 --> 01:11:35,958
Tuhan memberkatimu.
1105
01:11:42,333 --> 01:11:44,958
Nak… ada apa denganmu?
1106
01:11:46,416 --> 01:11:47,625
Tolong jangan buang waktu.
1107
01:11:47,833 --> 01:11:48,750
Cepat.
1108
01:12:09,458 --> 01:12:11,333
Aku yakin senjata ini tak
ada pelornya.
1109
01:12:15,458 --> 01:12:17,666
Itulah kenapa kau sangat tenang.
1110
01:12:22,375 --> 01:12:24,250
Daripada masuk penjara
karena membunuhmu…
1111
01:12:26,500 --> 01:12:27,833
Aku lebih suka pergi ke Goa.
1112
01:12:34,583 --> 01:12:37,458
Ini rencananya, dan inilah
yang akan dilakukan.
1113
01:12:39,500 --> 01:12:42,375
Rencanamu mungkin besar, tapi
kita tak punya cukup tenaga.
1114
01:12:42,458 --> 01:12:44,083
Dan orang ini pembuat onar!
1115
01:12:44,166 --> 01:12:45,583
Apa yang kita lakukan terhadap
orang lain?
1116
01:12:45,666 --> 01:12:47,625
Lipat kakimu. Dokter mungkin
akan melakukan operasi padamu.
1117
01:12:49,750 --> 01:12:51,208
Kita akan cari orang di perjalanan.
1118
01:12:52,125 --> 01:12:54,416
Memangnya orang berbaris di luar
sana untuk menyelamatkan anak itu?
1119
01:12:54,583 --> 01:12:55,875
Tak ada yang mau.
1120
01:12:57,958 --> 01:12:58,958
Aku tahu mereka tak akan mau.
1121
01:12:59,458 --> 01:13:01,166
Kita harus beri mereka
tawaran yang tak bisa di tolak.
1122
01:13:01,291 --> 01:13:02,750
Tapi kita butuh kambing hitam.
1123
01:13:10,416 --> 01:13:12,291
Dia bukan ayahmu.
1124
01:13:15,083 --> 01:13:17,291
Dan kau bukan suaminya.
1125
01:13:19,208 --> 01:13:21,416
Dan wanita ini bukan saudara iparnya.
1126
01:13:22,208 --> 01:13:24,208
Singkatnya, kalian bukan
dari keluarga yang sama.
1127
01:13:25,000 --> 01:13:27,916
Kalian pura-pura jadi keluarga
dan menculik anak-anak.
1128
01:13:31,416 --> 01:13:34,250
Kenapa semua orang rela terluka
dalam beberapa cara atau yang lain?
1129
01:13:34,750 --> 01:13:37,250
Kami bertemu pada kecelakaan
minggu lalu saat penculikan.
1130
01:13:37,791 --> 01:13:38,916
Siapa yang mengemudi?
1131
01:13:41,375 --> 01:13:42,666
Apa kau gila?
1132
01:13:43,000 --> 01:13:44,958
Ada begitu banyak wanita
di dalam mobil.
1133
01:13:45,458 --> 01:13:46,833
Kau seharusnya lebih berhati-hati.
1134
01:13:49,333 --> 01:13:50,250
Lihat ke sana.
1135
01:13:51,416 --> 01:13:54,458
Wajah cantik sudah lecet.
1136
01:13:56,916 --> 01:13:59,125
Kau harus mengusirnya dari rumah.
1137
01:13:59,708 --> 01:14:01,375
Kami sudah coba,
tapi dia tak mau pergi.
1138
01:14:01,916 --> 01:14:04,833
Kalian terluka.
Pergi ke sana dan tunggu.
1139
01:14:08,375 --> 01:14:10,416
Jadi katakan padaku.
Apa yang bisa kulakukan untukmu?
1140
01:14:10,916 --> 01:14:12,416
Menurut informasi yang
dia terima,
1141
01:14:12,541 --> 01:14:14,583
Ada orang telah menculik banyak
gadis di Goa dan menyanderanya.
1142
01:14:14,875 --> 01:14:17,333
Jika kita rencanakan dengan baik
dan menyelamatkan mereka…
1143
01:14:17,708 --> 01:14:21,250
dia tak bisa ajukan keluhan polisi, dan
kami juga tak akan hadapi masalah apa pun.
1144
01:14:22,958 --> 01:14:26,833
Nilai total gadis-gadis
itu 50 crore rupee.
1145
01:14:29,166 --> 01:14:32,125
Menurut rencanamu, kita akan
hadapi risiko yang lebih besar.
1146
01:14:32,583 --> 01:14:33,708
Apa yang kubilang?
1147
01:14:34,291 --> 01:14:36,916
Mereka preman kecil
yang hanya bermain dengan sabit.
1148
01:14:37,166 --> 01:14:40,333
Mereka pasti akan gugup jika kau
bahas kesepakatan jutaan dengan mereka.
1149
01:14:41,083 --> 01:14:44,125
Anjing hanya bisa menggonggong.
Tapi singa bisa membunuh.
1150
01:14:45,458 --> 01:14:47,041
Kita tak bisa pakai mereka untuk
menculik anak-anak.
1151
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
Kita hanya bisa pakai wajah
mereka untuk takuti anak-anak.
1152
01:14:49,666 --> 01:14:50,750
Buang-buang waktu!
1153
01:14:52,791 --> 01:14:55,375
Hai! Jangan lupa kau
berada di tempatku!
1154
01:14:55,458 --> 01:14:56,666
- Jadi?
- Tuan, kumohon.
1155
01:14:57,583 --> 01:14:58,625
Tak apa-apa.
1156
01:15:01,333 --> 01:15:03,625
Aku biasanya tak berjanji
pada siapa pun.
1157
01:15:04,166 --> 01:15:07,250
Tapi saat aku janji, kupertaruhkan
hidupku untuk memenuhinya.
1158
01:15:07,625 --> 01:15:09,416
Aku akan memenuhinya bahkan
jika aku mati.
1159
01:15:09,958 --> 01:15:11,208
Kau tak bisa memenuhinya jika
kau mati.
1160
01:15:11,291 --> 01:15:13,083
- Kami hanya bisa nyalakan lilin untukmu.
- Benar!
1161
01:15:13,208 --> 01:15:15,125
Hei, kau sudah memberikan janjimu
memangnya itu sepotong kue!
1162
01:15:15,208 --> 01:15:16,458
Tak mudah untuk memukul.
1163
01:15:16,541 --> 01:15:17,625
Membunuh…
1164
01:15:18,500 --> 01:15:19,708
Aku akan merobekmu.
1165
01:15:20,875 --> 01:15:22,666
Bagaimana kita membagi saham?
1166
01:15:24,416 --> 01:15:25,333
33%
1167
01:15:25,541 --> 01:15:26,375
33%
1168
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
34%
1169
01:15:28,000 --> 01:15:28,875
Mari kita lakukan dengan cara ini.
1170
01:15:29,458 --> 01:15:30,375
40%
1171
01:15:30,625 --> 01:15:31,541
30%
1172
01:15:31,916 --> 01:15:32,750
30%
1173
01:15:34,416 --> 01:15:38,250
Ini seperti orang yang mencuri cerita
dan dia menyebut itu ceritanya sendiri.
1174
01:15:38,583 --> 01:15:41,625
Kubawa proyek pada kalian,
dan kalian yang memutuskan?!
1175
01:15:42,166 --> 01:15:44,625
- Aku pergi. Ini tak akan berhasil.
- Tuan, tolong jangan marah.
1176
01:15:44,916 --> 01:15:46,791
- Aku akan bicara dengannya.
- Silahkan.
1177
01:15:48,208 --> 01:15:49,625
Pak, aku tak peduli dengan
pembagiannya.
1178
01:15:49,916 --> 01:15:51,125
Aliansi ini yang terpenting bagiku.
1179
01:15:51,250 --> 01:15:53,125
Kelak, aku mau menggunakannya
untuk proyek yang lebih besar.
1180
01:15:53,500 --> 01:15:55,750
Jadi, itu akan jadi 20% bagiku...
1181
01:15:56,500 --> 01:15:57,416
40% untukmu…
1182
01:15:57,583 --> 01:15:58,875
- dan 40% untuknya.
- Salah!
1183
01:15:59,625 --> 01:16:00,791
Dengarkan ini.
1184
01:16:01,125 --> 01:16:02,375
41%
1185
01:16:02,666 --> 01:16:03,750
21%
1186
01:16:04,166 --> 01:16:05,166
38%
1187
01:16:05,583 --> 01:16:06,416
Hai!
1188
01:16:06,833 --> 01:16:08,500
Itu cara yang agak aneh untuk
membagi saham!
1189
01:16:08,583 --> 01:16:09,833
Aku belum pernah dengar yang
seperti ini!
1190
01:16:10,500 --> 01:16:11,750
Dasar bodoh!
1191
01:16:12,041 --> 01:16:13,916
- Pak. Pratap! Tolong pak!
- Diam, bung!
1192
01:16:14,000 --> 01:16:15,958
Tuhan tahu apa dia membagi saham
atau nomor telepon rumah bertele-tele!
1193
01:16:16,041 --> 01:16:18,416
- Angka yang aneh...
- Tuan, permisi.
1194
01:16:23,166 --> 01:16:24,541
Kenapa kau berlebihan?
1195
01:16:24,708 --> 01:16:27,083
Jika kau tak dengarkan, aku
akan ambil ginjal keduamu juga!
1196
01:16:27,166 --> 01:16:31,291
Dengar, jika aku setuju syaratannya,
dia akan tahu tipu muslihatnya.
1197
01:16:31,625 --> 01:16:33,833
Dia akan menyerah hanya jika kita
bermain bagus.
1198
01:16:33,916 --> 01:16:36,208
- Itulah alasannya kulakukan itu.
- Kenapa kalian berdebat?
1199
01:16:36,458 --> 01:16:38,083
Kita tahu tak ada uang yang
sebenarnya terlibat.
1200
01:16:38,250 --> 01:16:40,958
Tak masalah bahkan jika
kita memberinya 100% bagian.
1201
01:16:41,125 --> 01:16:44,125
- Dia akan segera bergabung.
- Beri dia 100% bagiannya?!
1202
01:16:44,541 --> 01:16:46,208
Memberinya 100% bagian,
1203
01:16:46,291 --> 01:16:49,125
kenapa kita pertaruhkan hidup
kita untuk penculikan ini?
1204
01:16:49,208 --> 01:16:50,625
Hanya untuk amal!
1205
01:16:50,750 --> 01:16:52,625
Astaga!
Dia tidak bisa di obati!
1206
01:16:53,041 --> 01:16:55,958
Aku siap lakukan apa pun.
Pastikan dia bukan bagian dari itu.
1207
01:16:58,708 --> 01:17:01,333
Aku punya kesepakatan dengan dia.
Kesepakatanmu tak masalah dengan kami.
1208
01:17:02,250 --> 01:17:04,583
- Minta gadis itu katakan hal yang sama.
- Kenapa?
1209
01:17:05,000 --> 01:17:08,875
Aturan Mahali akan terus berubah
seiring waktu.
1210
01:17:14,166 --> 01:17:15,125
Salah!
1211
01:17:15,625 --> 01:17:16,541
Maksudku gadis itu.
1212
01:17:20,041 --> 01:17:20,958
Jadi begitu.
1213
01:17:21,791 --> 01:17:23,208
Dia menyukainya.
1214
01:17:25,166 --> 01:17:26,375
Kau memberitahuku, sayang.
1215
01:17:28,666 --> 01:17:31,500
Kenapa kau minta izinnya
seolah-olah dia suami sahmu?
1216
01:17:32,208 --> 01:17:33,583
Siapa namamu?
1217
01:17:33,833 --> 01:17:34,750
Sumathi.
1218
01:17:35,583 --> 01:17:37,750
Demi Sumathi, aku setuju dengan
kesepakatan ini.
1219
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Jam berapa kita berangkat ke Goa?
1220
01:17:40,458 --> 01:17:43,416
GOA
1221
01:18:15,958 --> 01:18:18,333
-Halo?
-Sudah kukirimi foto lewat email.
1222
01:18:18,625 --> 01:18:20,500
Orang dalam gambar
itu akan berada di resor.
1223
01:18:20,916 --> 01:18:23,375
Pastikan dia dak melihat kalian.
Hati-hati.
1224
01:18:23,833 --> 01:18:25,250
Baik.
1225
01:18:26,333 --> 01:18:28,000
Dia sudah kirim foto di email.
1226
01:18:28,416 --> 01:18:31,291
Dia minta kita memastikan
tak ketahuan oleh orang itu.
1227
01:18:42,666 --> 01:18:43,708
Permisi.
1228
01:18:44,333 --> 01:18:45,833
Kuharap aku tak mengganggu kalian.
1229
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
Tamil?
1230
01:18:50,375 --> 01:18:52,041
Kau baru pertama kali datang
ke resor ini?
1231
01:18:52,750 --> 01:18:54,083
Terima kasih sudah memilih
resor kami.
1232
01:18:54,750 --> 01:18:56,291
Goa adalah tempat yang sangat indah.
1233
01:18:56,791 --> 01:18:59,916
Ada banyak tempat, hal untuk
dilihat dan dijelajahi di sini.
1234
01:19:00,250 --> 01:19:02,250
Jika kau mau menjelajahi sesuatu…
1235
01:19:02,541 --> 01:19:04,291
kau bisa hubungi
resepsionis kapan saja.
1236
01:19:04,666 --> 01:19:07,041
Dan karena kau berada di
resorku untuk pertama kalinya,
1237
01:19:07,291 --> 01:19:08,333
Aku mau memberi tahu
1238
01:19:08,416 --> 01:19:11,041
Kalau sarapanmu gratis selama
sisa masa tinggalmu.
1239
01:19:11,125 --> 01:19:13,541
Silakan nikmati masa tinggalmu
bersama kami. Terima kasih.
1240
01:19:15,916 --> 01:19:18,083
Halo selamat pagi. Apa kabar?
1241
01:19:36,916 --> 01:19:38,583
- Halo?
- Ya?
1242
01:19:39,375 --> 01:19:41,708
Sebenarnya, dia melihat kami.
1243
01:19:42,125 --> 01:19:44,208
Bagus! Sekarang tolong
tutup teleponnya.
1244
01:19:44,750 --> 01:19:45,625
Tunggu sebentar!
1245
01:19:46,583 --> 01:19:50,041
Dia sepertinya bukan orang
jahat seperti yang kau bilang.
1246
01:19:50,416 --> 01:19:51,875
Dia sepertinya orang baik.
1247
01:19:52,333 --> 01:19:53,541
Juga, dia sangat manis.
1248
01:19:54,458 --> 01:19:55,458
Kuharap kita melakukan yang benar...
1249
01:19:55,541 --> 01:19:57,833
Kau terlihat seperti orang jenius.
Kau sungguh jenius?
1250
01:19:58,166 --> 01:20:00,166
Ikuti saja rencananya.
Malam ini jam 10.
1251
01:20:06,250 --> 01:20:09,791
Killi, bayangkan bagaimana jadinya
jika kita menculik Sumathi, bukan Mini.
1252
01:20:09,875 --> 01:20:11,833
Kau akan senang,
dan aku akan marah.
1253
01:20:12,083 --> 01:20:14,208
Dengar, tetap pada rencana dokter.
1254
01:20:14,291 --> 01:20:17,875
Saat mereka melihat rekaman CCTV,
itu akan terlihat seperti penculikan nyata.
1255
01:20:18,041 --> 01:20:21,458
Tunggu dan perhatikan. Akan
kucengkeram lehernya dan menculiknya.
1256
01:20:22,541 --> 01:20:23,750
Gadis itu menghubungi kita.
1257
01:20:25,333 --> 01:20:27,916
Halo! Di mobil besar di sebelah
kananmu.
1258
01:20:28,041 --> 01:20:30,125
Aku bisa melihatmu. Terus jalan.
Di mobil besar.
1259
01:20:31,625 --> 01:20:34,125
Arahmu salah.
Berjalan menuju mobil!
1260
01:20:34,333 --> 01:20:36,625
Aku hampir sampai, dan
kau belum membuka pintu.
1261
01:20:37,750 --> 01:20:39,333
- Hai!
- Ayo, Mahali! Tangkap dia!
1262
01:20:39,541 --> 01:20:41,166
Hei, Killi! Celanaku tersangkut.
1263
01:20:49,791 --> 01:20:52,375
Tidak! Putriku hilang.
Apa ada yang melihatnya?
1264
01:20:52,833 --> 01:20:54,916
- Tuan asing…
- Periksa di resepsionis.
1265
01:20:55,041 --> 01:20:57,208
- Kau melihatnya?
- Kalian tak bertanggung jawab!
1266
01:20:57,291 --> 01:20:59,416
Putriku hilang dari resormu.
1267
01:20:59,625 --> 01:21:01,541
- Tuan, tolong jangan panik.
- Aku akan ajukan laporan polisi.
1268
01:21:01,625 --> 01:21:04,291
- Aku mau melapor segera!
- Harap tenang. Kami akan urus.
1269
01:21:04,416 --> 01:21:05,708
Pak, aku bisa mengerti.
1270
01:21:06,166 --> 01:21:08,041
Tolong beri kami waktu.
1271
01:21:08,333 --> 01:21:10,875
Bagaimana kau bisa minta waktu?
Ini putriku yang hilang!
1272
01:21:11,083 --> 01:21:12,666
Sangat penting kami
mengajukan laporan polisi!
1273
01:21:12,791 --> 01:21:14,250
Kau mau membantuku atau tidak?
1274
01:21:26,916 --> 01:21:28,625
Pak, aku minta maaf soal ini.
1275
01:21:28,875 --> 01:21:31,833
Bukan hal mudah jika ada
gadis yang hilang.
1276
01:21:32,041 --> 01:21:34,208
Aku bisa memahami sakitmu.
1277
01:21:36,375 --> 01:21:38,125
Tapi tolong coba pahami situasiku.
1278
01:21:38,500 --> 01:21:41,625
Jika kau ajukan laporan polisi,
nama resorku akan keluar di berita.
1279
01:21:41,708 --> 01:21:43,708
Dan itu akan merusak reputasiku.
1280
01:21:43,791 --> 01:21:45,250
Dan itu akan menghancurkan
seluruh bisnisku.
1281
01:21:45,541 --> 01:21:48,000
Pak, percayalah padaku
dan beri aku delapan jam.
1282
01:21:48,083 --> 01:21:50,583
Aku punya banyak teman
di pemerintahan dan kepolisian.
1283
01:21:50,750 --> 01:21:54,291
Aku akan menangani ini secara tak
resmi dan menemukan putrimu, Pak.
1284
01:21:54,791 --> 01:21:58,166
Tolong anggap aku sebagai
anakmu dan beri aku waktu.
1285
01:22:00,958 --> 01:22:03,291
Pak, itu ada di CCTV.
1286
01:22:17,000 --> 01:22:18,041
Ya, Terry?
1287
01:22:18,458 --> 01:22:20,875
Gabbar, Waktumu enam jam.
Cari mereka.
1288
01:22:21,291 --> 01:22:22,166
Baik!
1289
01:22:30,208 --> 01:22:33,083
Killi, menculik gadis itu
bukanlah tugas besar.
1290
01:22:33,416 --> 01:22:35,916
Sekarang mereka akan bawa kita pergi
dan memukuli kita sampai babak belur.
1291
01:22:36,083 --> 01:22:40,125
Jika kita menanggung pukulan mereka,
kita bisa dapatkan kepercayaannya.
1292
01:22:40,208 --> 01:22:41,375
Itu kata dokter.
1293
01:22:41,916 --> 01:22:44,083
Dokter bilang mereka akan
ada di sini sebelum tengah hari.
1294
01:22:44,208 --> 01:22:45,875
Sudah 15 menit lewat tengah hari,
dan belum ada seorang pun di sini!
1295
01:23:02,541 --> 01:23:03,833
Dimana gadis itu? Katakan padaku!
1296
01:23:04,208 --> 01:23:06,541
- Haruskah aku mengaku, Mahali?
- Jangan mengaku, Killi.
1297
01:23:07,125 --> 01:23:08,208
Aku sudah janji.
1298
01:23:09,250 --> 01:23:10,333
Demi Sumathi!
1299
01:23:10,791 --> 01:23:13,000
Kau terlalu tua untuk pacaran, sialan.
1300
01:23:19,583 --> 01:23:22,875
Terry, jika kita menghajar mereka
lagi, itu akan berakibat fatal.
1301
01:23:23,416 --> 01:23:26,125
Mereka bajingan tangguh.
Tak mampu hancurkan mereka.
1302
01:23:29,125 --> 01:23:30,833
Bos, mereka akan mulai dari awal.
1303
01:23:30,916 --> 01:23:32,708
- Keluar!
- Tuan, tolong lepaskan kami.
1304
01:23:32,791 --> 01:23:35,000
- Tolong! Pak!
- Jangan!
1305
01:23:39,625 --> 01:23:40,458
Mahali!
1306
01:23:40,708 --> 01:23:41,541
Astaga!
1307
01:23:41,750 --> 01:23:43,416
Jangan! Mahali!
1308
01:23:43,500 --> 01:23:45,500
Mahali, ayo kita akui itu.
1309
01:23:45,583 --> 01:23:47,541
- Jangan. Tolong tahan semuanya.
- Mahali, ayo kita mengaku.
1310
01:23:47,625 --> 01:23:48,583
- Aku tak pantas menerima ini.
- Aku sudah janji.
1311
01:23:48,666 --> 01:23:50,083
Aku tak pantas menerimanya.
1312
01:23:50,583 --> 01:23:52,208
Astaga. Itu sakit.
1313
01:23:52,375 --> 01:23:55,083
Hidungku!
1314
01:23:57,500 --> 01:23:59,250
- Tidak!
- Bos, pakai ini.
1315
01:23:59,375 --> 01:24:01,250
Sialan, dia memberinya
kotak untuk menghajar kita.
1316
01:24:05,000 --> 01:24:06,125
Astaga, jangan!
1317
01:24:24,625 --> 01:24:26,166
Dasar, bajingan.
1318
01:24:26,250 --> 01:24:27,625
- Lepaskan aku.
- Masuk ke dalam, sialan.
1319
01:24:27,833 --> 01:24:30,083
- Tidak!
- Kau mau coba ini?
1320
01:24:31,666 --> 01:24:35,416
Kuhargai kalau kau
tak mengakuinya demi aku.
1321
01:24:36,166 --> 01:24:37,125
Aku menyanyangimu!
1322
01:24:37,208 --> 01:24:39,833
Sial, aku lupa kenapa kita dipukuli.
1323
01:24:40,166 --> 01:24:43,000
- Kenapa kau tak memberiku petunjuk?
- Hei, berikan golok itu.
1324
01:24:43,208 --> 01:24:44,541
Dia ambil golok.
1325
01:24:44,625 --> 01:24:46,500
- Dia membawa golok, sialan.
- Golok!
1326
01:24:47,333 --> 01:24:49,083
Aku akan mengaku.
1327
01:24:49,708 --> 01:24:51,000
Aku akan mengaku.
1328
01:24:56,583 --> 01:24:57,666
Es krim.
1329
01:25:07,333 --> 01:25:08,833
- Selamat datang pak.
- Halo.
1330
01:25:10,416 --> 01:25:12,916
- Ya pak.
- Aku mau bicara denganmu.
1331
01:25:13,916 --> 01:25:15,041
Aku tak mengerti.
1332
01:25:16,541 --> 01:25:19,041
Kau tahu bahasa Tamil, kan.
Kita harus bicara.
1333
01:25:20,666 --> 01:25:22,625
Aku bisa memberimu
apa pun yang ada di menu.
1334
01:25:23,750 --> 01:25:25,166
Vanila, stroberi,
butterscotch, truffle
1335
01:25:25,250 --> 01:25:27,500
vanila, truffle cokelat,
mousse stroberi.
1336
01:25:28,375 --> 01:25:29,500
Bilang saja apa yang kau mau?
1337
01:25:54,666 --> 01:25:57,083
Tutup toko yang nyatakan pemeliharaan
dan singkirkan pelanggan.
1338
01:25:57,875 --> 01:25:58,791
Masuk ke dalam.
1339
01:26:05,958 --> 01:26:06,875
Apa yang kau mau?
1340
01:26:07,833 --> 01:26:10,750
Dimana gadis yang kau
culik tadi malam dari resorku?
1341
01:26:12,166 --> 01:26:13,708
Gadis itu sudah
dipindahkan ke tempat lain.
1342
01:26:14,125 --> 01:26:15,333
Tanyakan aku yang lain.
1343
01:26:16,541 --> 01:26:18,208
Aku tak bisa pergi tanpa gadis itu.
1344
01:26:19,708 --> 01:26:22,125
Seperti yang kubilang, aku
tak bisa bawa kembali gadis itu.
1345
01:26:22,500 --> 01:26:23,458
Silakan pergi.
1346
01:26:26,291 --> 01:26:27,125
Hai!
1347
01:26:28,208 --> 01:26:29,791
Pak. Maaf pak.
1348
01:26:30,166 --> 01:26:33,000
Itu kesalahan. Tolong maafkan dia.
1349
01:26:36,708 --> 01:26:38,541
Astaga, tidak!
1350
01:26:38,875 --> 01:26:40,875
Astaga, tidak!
1351
01:26:41,208 --> 01:26:42,041
Hai!
1352
01:26:42,375 --> 01:26:44,166
Astaga, tidak!
1353
01:26:44,666 --> 01:26:46,416
- Astaga, tidak!
- Beraninya kau mengataiku?
1354
01:27:25,625 --> 01:27:28,458
Aku tak apa dengan apa yang terjadi.
Tapi satu hal yang aku tak mengerti.
1355
01:27:29,625 --> 01:27:31,875
Jika kau benar-benar
pemilik resor…
1356
01:27:32,208 --> 01:27:33,583
Kau pasti akan mengajukan
keluhan dengan polisi.
1357
01:27:35,000 --> 01:27:38,791
Sebaliknya, kau malah mencariku dan
mendiskusikan persyaratan denganku.
1358
01:27:40,666 --> 01:27:43,958
Yang tak kumengerti,
kenapa pemilik resor berani?
1359
01:27:45,333 --> 01:27:47,916
Entah kau polisi atau penjahat.
1360
01:27:49,916 --> 01:27:51,500
Jika kau polisi…
1361
01:28:00,333 --> 01:28:02,833
Aku bukan polisi.
Aku bisa menjanjikanmu.
1362
01:28:03,583 --> 01:28:04,958
Tapi aku mau
memberitahumu sesuatu.
1363
01:28:06,125 --> 01:28:07,958
Tak masalah jika kau
gangster besar...
1364
01:28:08,333 --> 01:28:10,875
Kau tak bisa keluar dari Goa,
jika kau menembakku mati.
1365
01:28:11,375 --> 01:28:13,041
Kau boleh ambil gadis mana pun.
1366
01:28:13,833 --> 01:28:16,208
Tapi aku mau gadis yang kau culik.
1367
01:28:16,833 --> 01:28:18,416
Aku akan memberimu gadis lain.
1368
01:28:19,041 --> 01:28:20,458
Kau kembalikan gadis itu padaku.
1369
01:28:20,833 --> 01:28:22,000
Masalah selesai.
1370
01:28:22,750 --> 01:28:24,333
Bagaimana bisa seorang pemilik
resor melakukan penculikan?
1371
01:28:24,958 --> 01:28:26,666
Kau memiliki kedai es krim.
1372
01:28:27,166 --> 01:28:29,708
Dan aku memiliki resor.
Itulah satu-satunya perbedaan.
1373
01:28:30,750 --> 01:28:34,166
Apa kau masih berpikir aku
bodoh untuk mempercayai ceritamu?
1374
01:28:34,708 --> 01:28:36,041
Kau tak harus percaya apa yang
kukatakan.
1375
01:28:36,833 --> 01:28:38,041
Tapi kau akan percaya apa yang
kau lihat, kan?
1376
01:28:50,708 --> 01:28:52,708
Jaga radius 200 meter dan
ikuti mereka.
1377
01:29:00,791 --> 01:29:03,791
- Berapa lama kau lakukan ini?
- Dua belas tahun!
1378
01:29:05,416 --> 01:29:06,833
Aku sepuluh tahun lebih tua darimu.
1379
01:29:07,875 --> 01:29:08,750
Oh!
1380
01:29:13,708 --> 01:29:14,875
Jauhkan target.
1381
01:29:15,375 --> 01:29:16,208
Baik, Pak.
1382
01:29:22,625 --> 01:29:24,166
Jangan terlalu dekat
dengan sasaran.
1383
01:29:51,166 --> 01:29:52,083
Target terlihat.
1384
01:29:57,625 --> 01:29:59,416
Nak, kau tahu latihannya.
Tunggu perintahku!
1385
01:30:38,833 --> 01:30:39,750
Nomor 3!
1386
01:30:43,500 --> 01:30:44,416
Nomor 2!
1387
01:30:47,250 --> 01:30:50,000
Target berada di 37° 06' 43'' W.
1388
01:31:19,750 --> 01:31:22,208
Kau bisa pilih gadis mana pun
yang kau mau.
1389
01:31:46,083 --> 01:31:47,666
Mereka gadis-gadis yang sangat muda.
1390
01:31:49,541 --> 01:31:51,208
Sebelum mereka mencapai pubertas,
kami menyimpannya di sini.
1391
01:31:52,125 --> 01:31:53,833
Baru setelah itu aku akan
mengekspornya.
1392
01:31:55,291 --> 01:31:56,416
Ekspor perawan.
1393
01:31:56,916 --> 01:31:58,375
Itulah permintaan saat ini.
1394
01:32:01,166 --> 01:32:03,000
Kupikir kau bilang
sepuluh tahun lebih tua dariku.
1395
01:32:03,791 --> 01:32:05,666
Tapi tindakanmu
menyatakan sesuatu yang lain.
1396
01:32:07,625 --> 01:32:08,708
Kenapa kau bilang begitu?
1397
01:32:10,416 --> 01:32:12,458
Kau belum mengenalku selama
dua hari.
1398
01:32:13,750 --> 01:32:16,083
Tapi kau sudah menunjukkan
tempat persembunyian vitalmu.
1399
01:32:17,000 --> 01:32:18,416
Bagaimana jika aku polisi?
1400
01:32:19,791 --> 01:32:20,791
Apa yang akan kau lakukan?
1401
01:32:22,208 --> 01:32:24,833
Jika kau benar-benar polisi,
apa yang akan kau lakukan?
1402
01:32:25,625 --> 01:32:26,750
Aku akan datang dengan kekuatan.
1403
01:32:27,958 --> 01:32:30,250
Setelah aku menetap di dalam,
aku akan memberi tahu mereka.
1404
01:32:30,875 --> 01:32:33,458
Mereka akan menerobos masuk
dan ambil alih tempat ini.
1405
01:32:33,958 --> 01:32:35,833
Berapa lama waktu yang
dibutuhkan untuk itu?
1406
01:32:37,000 --> 01:32:38,208
Dua puluh sampai tiga puluh menit.
1407
01:32:39,250 --> 01:32:40,208
Gabbar!
1408
01:32:41,291 --> 01:32:42,208
Nazeer!
1409
01:33:24,583 --> 01:33:28,083
Hanya dalam dua menit, aku
akan membuang semua orang ke laut.
1410
01:33:28,833 --> 01:33:31,916
Sama seperti bagaimana mereka
menemukan Titanic…
1411
01:33:32,375 --> 01:33:34,750
itu memakan waktu bertahun-tahun
bagi mereka menemukan mayatnya.
1412
01:33:36,958 --> 01:33:37,916
Pintar.
1413
01:33:41,666 --> 01:33:44,416
Oke, dengarkan semua unit.
DC memiliki keamanan.
1414
01:33:44,708 --> 01:33:46,750
- Apa?
- Batalkan rencana!
1415
01:33:50,458 --> 01:33:53,125
Aku malu sudah lakukan ini pada
salah satu dari kita.
1416
01:33:56,000 --> 01:33:57,250
Aku akan kembalikan gadis itu.
1417
01:33:57,916 --> 01:33:59,041
Kau tak perlu lakukan apa pun
sebagai balasannya.
1418
01:34:00,333 --> 01:34:04,333
Setelah melihat pengaturan
keamananmu, aku ada tawaran untukmu.
1419
01:34:05,416 --> 01:34:06,333
Apa itu?
1420
01:34:06,750 --> 01:34:09,916
Dalam sepuluh hari ke depan, aku harus
mengirim 70 gadis dari India ke Brasil.
1421
01:34:10,416 --> 01:34:13,458
Aku punya 30 gadis.
Bisa kau memberiku 40 gadis?
1422
01:34:14,500 --> 01:34:16,333
Aku siap membayar
harga berapa pun untuk itu.
1423
01:34:16,708 --> 01:34:17,750
Aku tahu itu sulit.
1424
01:34:18,416 --> 01:34:21,333
Hanya saja, jika kau bisa
melakukannya, menurutku bagus.
1425
01:34:37,875 --> 01:34:40,625
Entah apa lagi yang ada di luar sana.
Jadi, jangan ambil risiko.
1426
01:34:41,583 --> 01:34:43,791
Kalian boleh pergi.
Terimakasih sudah datang.
1427
01:34:44,166 --> 01:34:45,750
Kita bisa rencanakan dan
melaksanakannya dengan cermat.
1428
01:34:46,166 --> 01:34:47,041
Dengarkan aku!
1429
01:34:47,666 --> 01:34:50,333
Kolonel, lebih dari keberanian kita
membutuhkan kecerdasan di sini.
1430
01:34:50,916 --> 01:34:52,791
Tak apa-apa, jika kau atau
aku mati dalam prosesnya.
1431
01:34:53,458 --> 01:34:54,833
Tapi kehidupan muda terlibat.
1432
01:34:55,583 --> 01:34:58,125
- Jadi, jangan ambil risiko.
- Bicara seperti orang militer.
1433
01:34:58,750 --> 01:34:59,875
Risiko adalah sesuatu yang diberikan.
1434
01:35:00,791 --> 01:35:03,041
Aku tak mau rencana yang hanya
selamatkan 8 dari 10 nyawa.
1435
01:35:03,458 --> 01:35:05,583
Aku mau rencana yang
bisa menyelamatkan 10 nyawa.
1436
01:35:06,208 --> 01:35:08,083
Aku akan lakukan yang terbaik.
1437
01:35:08,416 --> 01:35:09,333
Aku tak membutuhkan saranmu.
1438
01:35:09,500 --> 01:35:11,708
Kau tak punya pengalaman
yang kumiliki dalam hal ini.
1439
01:35:12,250 --> 01:35:13,541
Kau akan menyesali ini.
1440
01:35:14,708 --> 01:35:15,666
Selamat tinggal!
1441
01:35:22,166 --> 01:35:24,208
Lebih baik memikirkannya
sepuluh kali …
1442
01:35:25,041 --> 01:35:26,333
sebelum kau melakukan
lompatan besar.
1443
01:35:27,000 --> 01:35:28,791
Kau baru mengenalnya
selama dua hari.
1444
01:35:29,875 --> 01:35:32,000
Dan dia sudah punya tuntutan besar.
1445
01:35:32,916 --> 01:35:34,625
Bagaimana jika dia penipu?
1446
01:35:35,916 --> 01:35:38,125
Gadis-gadis yang kita
culik tak akan sia-sia.
1447
01:35:39,041 --> 01:35:40,791
Hanya setelah kita
menerima penyelesaian penuh.
1448
01:35:40,958 --> 01:35:41,958
Kita akan mengantarkan
gadis-gadis itu,
1449
01:35:42,958 --> 01:35:46,125
Jika dia ternyata penipu, kita akan
membakarnya hidup-hidup di sini.
1450
01:35:48,541 --> 01:35:52,250
Tapi jika dia asli, itu akan
membuka pasar baru bagi kita.
1451
01:35:53,000 --> 01:35:54,500
Bisnis kita akan punya
jangkauan yang lebih luas.
1452
01:35:58,333 --> 01:36:01,416
Oke. Biarkan aku bertemu
dengannya sekali.
1453
01:36:09,916 --> 01:36:13,041
Penjual es krim terlibat dalam
perdagangan manusia skala besar…
1454
01:36:14,208 --> 01:36:15,458
Aku merasa sulit percaya.
1455
01:36:17,708 --> 01:36:19,791
Seseorang yang menjalankan jaringan
perdagangan manusia yang besar…
1456
01:36:20,125 --> 01:36:21,458
juga punya toko es krim.
1457
01:36:22,166 --> 01:36:23,708
Apa ini bisa dipercaya, paman?
1458
01:36:26,083 --> 01:36:27,166
Seratus persen!
1459
01:36:28,000 --> 01:36:29,916
Hanya setelah kau
menyelesaikan pembayaran,
1460
01:36:30,291 --> 01:36:32,041
kami akan masukkan
gadis-gadis itu ke kontainer.
1461
01:36:33,125 --> 01:36:35,125
Jika ini berhasil untukmu…
1462
01:36:36,041 --> 01:36:37,125
Penawaran, oke!
1463
01:36:38,791 --> 01:36:39,791
Kesepakatan, oke!
1464
01:36:42,875 --> 01:36:45,166
Tapi sebelum kita menyelesaikan
kesepakatan…
1465
01:36:45,666 --> 01:36:47,500
Kau harus bicara dengan bos kami.
1466
01:36:51,958 --> 01:36:54,375
Oke, kami akan bicara dengannya.
1467
01:36:55,625 --> 01:36:59,166
Tapi sebelum kau bicara dengannya,
ingatlah dua hal dalam pikiranmu.
1468
01:36:59,625 --> 01:37:03,083
Satu. Kau bisa menjawab
hanya jika kau ditanyai olehnya.
1469
01:37:05,166 --> 01:37:09,833
Dua. Kau harus memanggilnya
sebagai Don Pablo El-Fino.
1470
01:37:11,375 --> 01:37:14,291
Don Pablo El Fino.
1471
01:37:14,791 --> 01:37:15,791
Ulangi itu.
1472
01:37:16,291 --> 01:37:18,291
- Kami akan ulangi padanya.
- Jangan!
1473
01:37:18,958 --> 01:37:21,041
Dia tak suka jika orang salah
menyebut namanya.
1474
01:37:21,583 --> 01:37:23,208
Jadi, kau harus mengulanginya.
1475
01:37:29,208 --> 01:37:32,583
Don Pablo El Fino.
1476
01:37:35,708 --> 01:37:37,291
Don Pablo El-Fino, halo!
1477
01:37:37,625 --> 01:37:42,500
Dua orang ini yang terbaik
dalam bisnis ini sejak lama.
1478
01:37:44,875 --> 01:37:46,958
Don Pablo El-Fino, halo!
1479
01:37:51,916 --> 01:37:53,833
Apa yang terjadi?
Kenapa dia menutupnya?
1480
01:37:55,583 --> 01:37:56,416
Tunggu sebentar.
1481
01:38:03,708 --> 01:38:06,250
Ayah, kenapa kau tak
mengulangi apa yang kuajarkan?
1482
01:38:06,541 --> 01:38:08,791
Nak, dia aktor
pendukung yang tak berguna.
1483
01:38:08,958 --> 01:38:10,625
Kau memilih orang yang salah
untuk bertindak.
1484
01:38:11,000 --> 01:38:11,875
Tutup telepon.
1485
01:38:14,250 --> 01:38:15,333
Pakai lungimu!
1486
01:38:15,583 --> 01:38:18,250
- Kau ambil pembayaranmu dan pergi.
- Baik.
1487
01:38:19,208 --> 01:38:21,291
Maafkan aku. Kesepakatannya batal.
1488
01:38:21,875 --> 01:38:22,833
Mari kita akhiri di sini.
1489
01:38:24,375 --> 01:38:25,250
Kenapa kesepakatannya batal?
1490
01:38:25,625 --> 01:38:27,791
Bosku tak bisa mempercayaimu.
1491
01:38:28,166 --> 01:38:30,958
Dia yakin kau tidak bisa lakukan
proyek sebesar ini.
1492
01:38:31,291 --> 01:38:33,416
Berapa hari kau butuhkan
gadis-gadis itu?
1493
01:38:34,125 --> 01:38:35,041
Sepuluh hari.
1494
01:38:35,916 --> 01:38:37,500
Akan kukirim padamu dalam lima hari.
1495
01:38:38,083 --> 01:38:39,166
Terry…
1496
01:38:40,166 --> 01:38:42,000
panggil semua orang kita besok.
1497
01:38:42,250 --> 01:38:43,958
Bicaralah dengan mereka
di hadapan Varun.
1498
01:38:45,458 --> 01:38:47,916
Enam hari dari sekarang…
1499
01:38:49,125 --> 01:38:50,500
gadis-gadis itu akan dikirim.
1500
01:38:51,208 --> 01:38:53,125
Dan kemudian, aku akan bicara
dengan bosmu.
1501
01:38:55,583 --> 01:38:58,625
Kau sudah banyak menipu mereka.
Bagaimana jika dia tahu?
1502
01:38:59,500 --> 01:39:00,666
Pasti, dia akan cari tahu.
1503
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
Dan saat dia tahu,
dia akan membunuh kita semua.
1504
01:39:02,750 --> 01:39:03,958
Jadi, kenapa lakukan ini?
1505
01:39:04,500 --> 01:39:06,375
Tapi dia butuh waktu untuk
mengetahuinya.
1506
01:39:06,541 --> 01:39:08,458
Pada saat itu, kita akan selesaikan
misi kita dan kabur.
1507
01:39:08,916 --> 01:39:12,250
Rencana B sekarang sedang berjalan.
Kalian mulai permainan!
1508
01:39:17,791 --> 01:39:21,125
Mereka akan menanyakan
hal-hal gila seperti, kau tahu...
1509
01:39:21,791 --> 01:39:22,625
105…
1510
01:39:22,916 --> 01:39:23,750
106…
1511
01:39:24,000 --> 01:39:24,833
107…
1512
01:39:25,125 --> 01:39:25,958
108…
1513
01:39:26,166 --> 01:39:27,000
109…
1514
01:39:31,708 --> 01:39:33,541
- Sakit, sialan!
- Kau mau berakting, kan?
1515
01:39:34,000 --> 01:39:34,916
Jadi, bertahanlah.
1516
01:39:35,666 --> 01:39:38,250
- Cukup! Ambil uangnya.
- Terima kasih.
1517
01:39:40,458 --> 01:39:42,708
Astaga, kau mematahkan tanganku.
1518
01:39:43,166 --> 01:39:44,958
Aku akan berlatih lagi dan
kembali besok untuk mengalahkanmu.
1519
01:39:46,875 --> 01:39:49,250
Kau akan bangun pagi. Tapi aku
ragu tanganmu akan mampu.
1520
01:39:53,291 --> 01:39:55,541
Aku akan menghancurkannya.
Aku akan mematahkan semua jarinya.
1521
01:39:55,791 --> 01:39:57,083
Aku akan mematahkan tangannya juga.
1522
01:39:57,291 --> 01:39:58,500
Aku tak akan mengampuni dia.
1523
01:39:58,708 --> 01:40:01,083
- Kau tak bisa mengalahkannya.
- Kenapa?
1524
01:40:02,125 --> 01:40:04,458
Kau harus cepat seperti harimau!
1525
01:40:04,791 --> 01:40:05,666
Tapi kau…
1526
01:40:06,875 --> 01:40:07,791
kura-kura.
1527
01:40:07,875 --> 01:40:10,000
Pergi dan oleskan sedikit
minyak kelapa di tanganmu.
1528
01:40:10,208 --> 01:40:12,541
Jangan khawatir. Kau akan
baik-baik saja. Pengacau kecil!
1529
01:40:13,250 --> 01:40:15,458
Hei, gampang bicara, sialan.
1530
01:40:15,583 --> 01:40:17,375
Tapi dalam beraksi,
kau tak bisa melakukannya.
1531
01:40:17,500 --> 01:40:18,458
- Kau tahu siapa dia?
- Siapa?
1532
01:40:18,541 --> 01:40:20,833
Kau tak tahu kekuatannya.
Coba tantang dia.
1533
01:40:21,166 --> 01:40:23,083
- Aku tak punya uang, bro.
- Aku akan meminjamkanmu.
1534
01:40:28,041 --> 01:40:30,041
Ada lima aturan yang harus di ikuti.
Dengarkan baik-baik.
1535
01:40:32,000 --> 01:40:33,125
Aturan nomor satu!
1536
01:40:33,375 --> 01:40:37,416
Setelah permainan dimulai, orang
pertama yang menyerah akan kalah.
1537
01:40:37,791 --> 01:40:40,458
Aturan nomor dua!
Kebebasan bicara.
1538
01:40:40,666 --> 01:40:43,875
Untuk mengalihkan perhatian lawan,
kau bisa melakukan pembicaraan sampah.
1539
01:40:44,125 --> 01:40:45,083
Aturan nomor tiga!
1540
01:40:45,208 --> 01:40:49,166
Tanpa menyelesaikan tantangan, jika
kau ambil pistol atau pisau karena marah,
1541
01:40:49,250 --> 01:40:51,958
Kau tak akan dianggap sebagai pria
dan akan di sebut sebagai wanita,
1542
01:40:52,083 --> 01:40:54,166
dan kami akan menyematkan bunga
di kepalamu.
1543
01:40:54,250 --> 01:40:56,000
Namamu akan diubah menjadi Gomathi.
1544
01:40:56,083 --> 01:40:59,083
Dan kau harus mengenakan
gaun malam Pummy warna kuning.
1545
01:40:59,208 --> 01:41:00,750
Hormat kami,
Asosiasi Tamparan tangan.
1546
01:41:00,875 --> 01:41:02,208
Kalian berdua, masuklah.
1547
01:41:04,833 --> 01:41:07,083
Pertama, apa kau mau menyentuh
tanganku?
1548
01:41:07,375 --> 01:41:08,375
Ayo, lihat.
1549
01:41:10,583 --> 01:41:13,458
Hei, dia mengejekmu dan
kau memberinya kesempatan.
1550
01:41:13,958 --> 01:41:15,458
Kau seharusnya jangan
kehilangan fokus.
1551
01:41:15,583 --> 01:41:17,416
Oke. Aku akan menjaga.
1552
01:41:17,916 --> 01:41:19,875
Jangan cuman ngomong doang.
Buktikan dalam tindakan.
1553
01:41:30,291 --> 01:41:31,250
Kau dokter?
1554
01:41:31,666 --> 01:41:33,500
Dia dokter dan aku polisi.
1555
01:41:33,791 --> 01:41:36,916
Kau tak perlu tahu.
Tanganmu lembut, bodoh.
1556
01:41:37,166 --> 01:41:38,416
Dia mematahkan tanganmu
hanya dalam satu pukulan.
1557
01:41:39,541 --> 01:41:40,500
Oke!
1558
01:41:41,625 --> 01:41:43,583
Jika kau melihat prosedurnya,
kau mungkin ketakutan.
1559
01:41:43,791 --> 01:41:46,083
Bhagat, ambil handuk itu
dan tutupi wajahnya.
1560
01:41:47,750 --> 01:41:48,791
Dia tak punya kesempatan.
1561
01:41:48,875 --> 01:41:51,541
Tapi malah mengajari
soal pertarungan.
1562
01:41:51,791 --> 01:41:54,333
Berdarah, tangannya patah
hanya dengan satu pukulan.
1563
01:41:54,583 --> 01:41:55,833
Orang bodoh yang tak berguna!
1564
01:42:09,458 --> 01:42:11,208
Kami akan lakukan pemeriksaan
setelah dua minggu.
1565
01:42:11,958 --> 01:42:13,750
Sampai saat itu, harap berhati-hati.
1566
01:42:14,625 --> 01:42:15,750
Aku punya permintaan lain.
1567
01:42:16,875 --> 01:42:18,416
Lebih baik jika kau
melupakannya.
1568
01:42:19,000 --> 01:42:21,083
Jangan menarik lebih banyak
orang ke dalam kekacauan ini.
1569
01:42:21,666 --> 01:42:24,541
Paham? Jangan bawa lebih banyak
orang untuk melawannya.
1570
01:42:39,625 --> 01:42:40,583
Silakan duduk.
1571
01:42:44,708 --> 01:42:46,708
Semuanya, temui Tuan Varun.
1572
01:42:47,166 --> 01:42:48,250
Rekan baru kita.
1573
01:42:48,750 --> 01:42:51,791
Kita akan menjelajah ke pasar
baru dengan dukungannya.
1574
01:42:54,583 --> 01:42:58,333
Sekarang alasan kalian dipanggil
ke sini untuk menginformasikan,
1575
01:42:58,416 --> 01:43:02,458
masing-masing dari kalian harus
mencari lima gadis dalam lima hari.
1576
01:43:03,041 --> 01:43:05,166
Aku tahu itu bukan tugas gampang.
1577
01:43:05,666 --> 01:43:06,875
Tapi kita tak punya pilihan.
1578
01:43:07,416 --> 01:43:08,958
Seperti janji yang telah dibuat.
1579
01:43:09,958 --> 01:43:11,125
Terima kasih semua sudah datang.
1580
01:43:12,750 --> 01:43:13,750
Terry…
1581
01:43:14,708 --> 01:43:15,875
kita perlu bicara.
1582
01:43:17,875 --> 01:43:20,000
Varun, silakan bergabung dengan kami.
1583
01:43:52,333 --> 01:43:55,333
Terry, janji temu sudah ditetapkan
pada jam 4 sore. Hari ini.
1584
01:43:55,458 --> 01:43:56,291
Baik.
1585
01:44:08,541 --> 01:44:09,416
Terima kasih.
1586
01:44:10,458 --> 01:44:12,125
Aku telah mengenal Melvin
selama tujuh tahun.
1587
01:44:13,750 --> 01:44:14,708
Dimana Alvin?
1588
01:44:16,083 --> 01:44:17,041
Dia tidak sehat.
1589
01:44:18,541 --> 01:44:19,833
Sebenarnya mereka kembar.
1590
01:44:19,958 --> 01:44:21,333
Kuat. Pintar.
1591
01:44:21,625 --> 01:44:23,916
- Dan yang terpenting, setia.
- Oh!
1592
01:44:29,416 --> 01:44:30,416
Katakan padaku. Apa itu?
1593
01:44:31,500 --> 01:44:33,208
Aku menghadapi beberapa masalah.
1594
01:44:34,083 --> 01:44:36,416
Aku tak akan bisa memberikan
lima gadis yang kau minta.
1595
01:44:37,791 --> 01:44:38,958
Aku butuh waktu.
1596
01:44:40,833 --> 01:44:41,958
Kue.
1597
01:44:50,791 --> 01:44:51,791
Bajingan!
1598
01:45:02,458 --> 01:45:04,750
Kau tak berhubungan
dengan Alvin selama dua minggu.
1599
01:45:06,208 --> 01:45:08,333
Dan belum ada aktivitas
apa pun dari pihakmu.
1600
01:45:10,000 --> 01:45:12,208
Jadi, seseorang menyandera Alvin…
1601
01:45:12,916 --> 01:45:14,916
dan mereka telah mengirimmu
untuk membunuhku.
1602
01:45:16,041 --> 01:45:17,000
Siapa itu?
1603
01:45:18,875 --> 01:45:22,333
Jika kuungkapkan identitas mereka,
mereka akan membunuh Alvin.
1604
01:45:23,708 --> 01:45:25,041
Aku tak bisa memberitahumu apa-apa.
1605
01:45:25,666 --> 01:45:27,041
Katakan padaku, apa yang harus
kulakukan?
1606
01:45:27,500 --> 01:45:29,750
Serahkan semua gadis
yang sudah kau culik.
1607
01:45:31,333 --> 01:45:33,208
Dan turunkan mereka dari
tempat kau menculiknya.
1608
01:45:33,708 --> 01:45:34,833
Jangan takut.
1609
01:45:35,375 --> 01:45:36,708
Katakan padaku, siapa itu?
1610
01:45:41,291 --> 01:45:43,375
Mustahil kau bisa
selamatkan kami.
1611
01:45:44,666 --> 01:45:45,958
Mereka sangat dekat denganmu.
1612
01:45:47,208 --> 01:45:50,250
- Siapa orang besar itu?
- Itulah masalahnya.
1613
01:45:51,250 --> 01:45:52,708
Tak ada kecurigaan besar.
1614
01:45:53,500 --> 01:45:54,625
Mereka orang-orang biasa.
1615
01:45:55,458 --> 01:45:57,541
Sebelum kau menemukan mereka…
1616
01:45:59,125 --> 01:46:00,666
mereka akan menghancurkanmu.
1617
01:46:03,458 --> 01:46:04,500
Permisi.
1618
01:46:23,750 --> 01:46:24,791
Kau membunuhnya!
1619
01:46:25,416 --> 01:46:28,125
Dia sudah memberiku petunjuk.
Itu cukup.
1620
01:46:36,958 --> 01:46:39,416
Ini kumpulan gadis terakhir
yang diantar oleh Melvin.
1621
01:46:40,625 --> 01:46:43,166
Aku mau tahu tentang keluarga
dan teman-teman gadis-gadis ini.
1622
01:46:43,666 --> 01:46:46,166
Aku mau tahu di mana mereka berada
dan apa yang mereka lakukan sekarang.
1623
01:46:47,291 --> 01:46:48,791
Waktumu tiga hari.
1624
01:47:05,666 --> 01:47:08,833
Hei, kenapa kau menuang
sambar seperti itu?
1625
01:47:09,416 --> 01:47:11,250
Aku terluka, Gabbar. Tenanglah!
1626
01:47:12,291 --> 01:47:14,791
- Apa yang terjadi?
- Tanganku terjepit pintu.
1627
01:47:15,250 --> 01:47:17,791
Apa itu berarti matamu
tertancap di bokongmu?
1628
01:47:18,750 --> 01:47:19,708
Mungkin.
1629
01:47:20,375 --> 01:47:21,250
Enyahlah!
1630
01:47:24,541 --> 01:47:26,375
Hei, tuangkan aku sambar.
1631
01:47:30,083 --> 01:47:32,500
Kenapa kau berjalan
seolah-olah kau berada di jalan?
1632
01:47:32,666 --> 01:47:33,833
Keluarkan tanganmu dari saku.
1633
01:47:38,333 --> 01:47:41,166
- Apa yang terjadi denganmu?
- Aku menggigit tanganku saat makan.
1634
01:47:44,166 --> 01:47:46,625
Aku menggigit satu tangan. Jadi,
kupakai yang lain untuk makan...
1635
01:47:46,875 --> 01:47:48,458
dan akhirnya kugigit juga.
1636
01:47:49,166 --> 01:47:51,083
Haruskah aku yang menyuapmu?
1637
01:47:51,375 --> 01:47:52,666
Kau juga bisa menggigit tanganku!
1638
01:47:53,500 --> 01:47:55,166
Idiot! Enyahlah!
1639
01:47:59,125 --> 01:48:00,458
Apa yang kalian lakukan?
1640
01:48:01,583 --> 01:48:03,500
Semua orang alami cedera serupa.
1641
01:48:05,583 --> 01:48:08,500
Apa kalian mengambil uang dariku
dan kerja untuk orang lain?
1642
01:48:09,708 --> 01:48:10,625
Katakan padaku!
1643
01:48:11,833 --> 01:48:12,791
Jawab aku!
1644
01:48:13,291 --> 01:48:16,041
Saudara... ini hanya permainan.
1645
01:48:18,208 --> 01:48:19,166
Permainan?
1646
01:48:19,791 --> 01:48:21,791
- Tamparan tangan.
- Tamparan tangan?
1647
01:48:22,875 --> 01:48:23,875
Apa itu?
1648
01:48:31,583 --> 01:48:35,541
Apa kau tak malu melukai
dirimu sendiri karena permainan?
1649
01:48:36,166 --> 01:48:40,083
Jika terjadi lagi,
akan kupecat semuanya!
1650
01:48:40,500 --> 01:48:41,333
Enyahlah!
1651
01:48:41,416 --> 01:48:42,541
Dengar, Gabbar.
1652
01:48:42,916 --> 01:48:45,291
Aku akan segera tinggalkan
pekerjaan ini.
1653
01:48:45,750 --> 01:48:46,583
Sampai jumpa!
1654
01:48:46,791 --> 01:48:49,541
Apa yang akan kau lakukan
setelah berhenti kerja?
1655
01:48:49,708 --> 01:48:52,291
Aku akan balas dendam, bro.
Akan kupatahkan tangannya.
1656
01:48:52,666 --> 01:48:53,791
Aku tak tahan lagi.
1657
01:48:54,083 --> 01:48:57,750
Aku tak akan pernah lupa apa
yang dia katakan soal ibuku!
1658
01:48:59,208 --> 01:49:02,125
Siapa itu?
Dia mengalahkan semua orang!
1659
01:49:02,291 --> 01:49:04,500
Saudaraku, dia bukan siapa-siapa.
Biarkan saja.
1660
01:49:04,666 --> 01:49:05,791
Biarkan?
1661
01:49:06,000 --> 01:49:08,125
Hei, dia memaki ibuku!
1662
01:49:08,333 --> 01:49:09,625
Apa yang dilakukan ibuku?
1663
01:49:10,041 --> 01:49:12,291
Apa kau akan diam
jika dia memaki ibumu?
1664
01:49:12,583 --> 01:49:14,250
Aku akan patahkan kepalanya, bung!
1665
01:49:14,416 --> 01:49:15,458
Kau sudah gila?
1666
01:49:15,750 --> 01:49:16,666
Gila?
1667
01:49:17,333 --> 01:49:19,208
Aku tak berpikir kau mengerti
dengan benar.
1668
01:49:20,000 --> 01:49:21,958
Pada akhirnya, dia menyebutkan
satu hal.
1669
01:49:22,541 --> 01:49:24,625
Dia meminta orang untuk
menghadapinya.
1670
01:49:24,958 --> 01:49:25,916
Dia bilang itu padaku!
1671
01:49:26,500 --> 01:49:28,458
Ke mana aku akan pergi cari orang?
1672
01:49:28,875 --> 01:49:30,416
Apa aku terlihat seperti
wanita baginya?
1673
01:49:31,250 --> 01:49:32,833
Kau punya orang?
1674
01:49:33,416 --> 01:49:35,000
Di mana aku bisa menemukannya?
1675
01:49:36,041 --> 01:49:38,375
Pak, ini hanya permainan konyol.
1676
01:49:39,208 --> 01:49:42,333
Dan permainan ini tak cocok untukmu.
1677
01:49:42,583 --> 01:49:44,416
Kudengar tak ada yang bisa
mengalahkanmu.
1678
01:49:44,958 --> 01:49:46,041
Aku mau mengalahkanmu.
1679
01:49:46,750 --> 01:49:48,250
Itu keinginan yang konyol.
1680
01:49:48,666 --> 01:49:52,041
Jika kau kalah, maka kau
mungkin akan menyakitiku nanti.
1681
01:49:52,125 --> 01:49:53,000
Aku takut!
1682
01:49:53,500 --> 01:49:54,916
Aku harus mainkan permainan ini.
1683
01:49:55,583 --> 01:49:58,458
- Aku harus mematahkan tanganmu.
- Tuan, tolong jangan lakukan itu.
1684
01:49:58,833 --> 01:50:00,208
Pak, tolong jangan lakukan itu.
1685
01:50:00,333 --> 01:50:03,125
Pak, tolong!
Dengarkan aku, jangan lakukan itu.
1686
01:50:03,500 --> 01:50:04,583
Kau sudah memasuki ring!
1687
01:50:05,166 --> 01:50:07,791
Pak, hanya satu kaki
yang ada di dalam ring.
1688
01:50:08,083 --> 01:50:10,916
Jika kau mau bermain,
masuklah dengan dua kaki, sial!
1689
01:50:12,708 --> 01:50:14,333
Hulk, ayo masuk.
1690
01:50:14,958 --> 01:50:16,791
Aku menghormati hanya di luar ring.
1691
01:50:17,041 --> 01:50:18,416
Setelah kau masuk, aku tak akan
menghormatimu.
1692
01:50:19,041 --> 01:50:22,125
Kau punya dendam padanya?
Kau membuatnya marah sekarang.
1693
01:50:23,125 --> 01:50:25,125
- Siapa yang duluan?
- Ayo, Gabbar.
1694
01:50:25,875 --> 01:50:27,708
- Ya. Jangan beri peluang dia.
- Kau terlalu besar.
1695
01:50:27,916 --> 01:50:30,375
- Tapi jangan bermain.
- Ayo, Gabbar. Konsentrasi.
1696
01:50:30,625 --> 01:50:32,208
- Ayo, mulai!
- Siap?
1697
01:50:41,083 --> 01:50:43,166
Tetaplah begitu.
Kau ditakdirkan, bung!
1698
01:50:43,375 --> 01:50:44,666
- Lihat fisiknya.
- Jangan menyerah. Itulah caranya.
1699
01:50:44,875 --> 01:50:46,833
Tanganmu akan tertekuk ke dalam.
1700
01:50:49,583 --> 01:50:51,208
Habisi saja dia, Gabbar.
1701
01:50:51,291 --> 01:50:52,875
Tangan dan kakimu gemetar.
1702
01:50:54,250 --> 01:50:55,750
- Luar biasa!
- Tidak!
1703
01:50:55,916 --> 01:50:57,541
- Dia mencolok seperti kilat.
- Ayo, Gabbar!
1704
01:50:57,625 --> 01:50:59,416
Kau mematahkan tangan semua
orang di kota.
1705
01:50:59,666 --> 01:51:01,166
Hidup adalah bumerang!
1706
01:51:01,250 --> 01:51:02,750
Ayo, patahkan tangannya!
1707
01:51:03,083 --> 01:51:06,875
Dia meludah.
Gabbar, dia bermain kotor.
1708
01:51:07,166 --> 01:51:08,875
Dia bahkan mungkin akan
mengencingimu
1709
01:51:09,125 --> 01:51:10,833
Pastikan kau siap hadapi apa pun.
1710
01:51:11,041 --> 01:51:13,166
Pak, jangan lakukan itu.
Aku benar-benar takut.
1711
01:51:13,583 --> 01:51:16,583
- Aku tak mau melakukannya.
- Apa? Aku tak mengerti.
1712
01:51:16,708 --> 01:51:18,833
Hei, dia petarung yang
terlalu hebat.
1713
01:51:19,125 --> 01:51:20,208
Kubilang yang sebenarnya,
dia akan alihkan perhatianmu.
1714
01:51:20,291 --> 01:51:22,708
- Aku akan mencabik-cabikmu.
- Lebih cepat!
1715
01:51:23,000 --> 01:51:24,750
- Akan kupatahkan tanganmu.
- Ayo, saudara!
1716
01:51:25,291 --> 01:51:28,083
Hei, fokus pada tangannya, sialan
1717
01:51:28,166 --> 01:51:30,583
Wajah sadis.
Aku akan membuatmu meronta.
1718
01:51:30,750 --> 01:51:32,166
Gabbar, cepat. Angkat tanganmu.
1719
01:51:32,250 --> 01:51:33,083
Tetaplah begitu!
1720
01:51:33,166 --> 01:51:34,916
Tak peduli berapa kali kau memukulku,
Aku bisa menahan rasa sakit.
1721
01:51:35,041 --> 01:51:36,333
Kau akan tanggung rasa sakitnya,
bukan?
1722
01:51:36,666 --> 01:51:38,791
Tunggu dan perhatikan.
Matamu tak hanya akan berkaca-kaca.
1723
01:51:38,958 --> 01:51:40,375
Matamu akan dicungkil dari
tengkorakmu!
1724
01:51:52,083 --> 01:51:53,041
Dia menangis.
1725
01:51:53,375 --> 01:51:56,208
- Hei, aku tak menangis.
- Sungguh?
1726
01:51:56,541 --> 01:51:58,916
Air matamu mengalir ke celanamu.
1727
01:51:59,000 --> 01:52:00,625
Gabbar, kau menangis.
Ini sudah berakhir.
1728
01:52:00,916 --> 01:52:01,875
Jangan main-main.
1729
01:52:02,041 --> 01:52:04,708
- Hei, aku tak menangis.
- Gabbar, jangan bohong.
1730
01:52:04,791 --> 01:52:06,291
Kenapa kau begitu keras kepala?
1731
01:52:06,916 --> 01:52:07,875
Badut yang tak berguna!
1732
01:52:08,250 --> 01:52:09,541
Kau tak mengerti, sialan?
1733
01:52:09,750 --> 01:52:12,041
Gabbar emosi!
1734
01:52:12,166 --> 01:52:14,875
Pak Gabbar, tidakkanmu membaca
peraturannya?
1735
01:52:15,000 --> 01:52:17,083
Bunga disematkan di kepalanya.
1736
01:52:19,541 --> 01:52:22,458
Gomathi, kenapa kau memelototiku?
1737
01:52:22,916 --> 01:52:25,083
Benar, kau harus menatap orangmu.
1738
01:52:25,500 --> 01:52:28,333
Tapi jika kusebutkan satu hal,
kau mungkin akan marah.
1739
01:52:28,583 --> 01:52:32,208
Tapi itu fakta kalau bunga-bunga ini
terlihat cantik untukmu.
1740
01:52:33,750 --> 01:52:35,416
Boleh aku berfoto selfie denganmu?
1741
01:52:38,458 --> 01:52:39,333
Gomathi, apa itu sakit?
1742
01:52:40,708 --> 01:52:42,375
Gomathi, aku bicara denganmu.
Apa itu menyakitkan?
1743
01:52:42,458 --> 01:52:43,833
Dia akan bilang jika itu
benar-benar menyakitkan.
1744
01:52:43,916 --> 01:52:45,750
Berhenti mengetuk
tangan dan mulai prosedur.
1745
01:52:47,750 --> 01:52:50,333
Gomathi, saudari, tolong beri
tahu kami, jika itu menyakitkan.
1746
01:53:11,166 --> 01:53:12,250
Pratap!
1747
01:53:17,458 --> 01:53:18,625
Tolong, buka ini.
1748
01:53:23,500 --> 01:53:25,041
- Masukkan ke dalam.
- Aku?
1749
01:53:26,916 --> 01:53:28,500
Aku akan kacau,
jika Gomathi melihatnya.
1750
01:53:29,208 --> 01:53:30,291
Masukkan ke dalam.
1751
01:53:40,541 --> 01:53:42,375
Sekarang, kau bisa terus
minta maaf.
1752
01:53:43,250 --> 01:53:44,875
Aku tak melihat kebutuhan
untuk itu sekarang.
1753
01:53:45,875 --> 01:53:49,208
Mungkin aku akan ambil melati,
kau bisa masukkan ke hidungnya.
1754
01:53:54,625 --> 01:53:57,125
Hei, tak bisakah kau menutup
pintu, saat kau berada di toilet.
1755
01:53:57,958 --> 01:53:59,666
- Aku memikirkan sesuatu.
- Apa itu?
1756
01:54:00,041 --> 01:54:01,708
Bagaimana jika mereka semua
berasal dari keluarga yang sama.
1757
01:54:02,000 --> 01:54:04,833
Dan salah satu dari mereka hilang
dan mereka mulai mencarinya…
1758
01:54:05,083 --> 01:54:07,083
dan mempekerjakan kita
karena mereka kekurangan orang.
1759
01:54:07,333 --> 01:54:09,708
Hei, kenapa kau
berpikir seperti itu?
1760
01:54:10,125 --> 01:54:12,375
Jelas, dari kelihatannya, aku tak
merasa kita di sini untuk menculik.
1761
01:54:12,541 --> 01:54:13,750
Sepertinya kita di sini untuk
menyelamatkan seseorang.
1762
01:54:14,291 --> 01:54:16,000
Tak ada logika untuk apa yang
kau sebutkan.
1763
01:54:16,250 --> 01:54:17,875
Jika demikian, lalu putri siapa itu?
1764
01:54:18,166 --> 01:54:19,833
Jelas, itu putri Sumathi.
1765
01:54:20,791 --> 01:54:24,500
Hei, Sumathi, tak terlihat
seperti wanita yang sudah menikah.
1766
01:54:25,083 --> 01:54:26,958
Dia terlihat seperti mahasiswa yang
sedang jalani tahun ke-2 di kampus.
1767
01:54:27,416 --> 01:54:28,958
Benar! Dia di tahun ke-2.
1768
01:54:29,041 --> 01:54:30,541
Dan kau di tahun pertama
dan aku di taman kanak-kanak.
1769
01:54:30,750 --> 01:54:32,666
Mahali, hidup kita dipertaruhkan.
1770
01:54:32,750 --> 01:54:34,416
Killi, cintaku dipertaruhkan.
1771
01:54:34,500 --> 01:54:37,541
- Hei, pergilah.
- Jika dia tahu, dia akan terluka.
1772
01:54:40,833 --> 01:54:43,500
Maaf, tolong jangan tersinggung.
1773
01:54:44,208 --> 01:54:45,375
Dia bodoh.
1774
01:54:46,708 --> 01:54:49,125
Dia salah, tapi kau
mengatasinya dengan benar.
1775
01:54:49,750 --> 01:54:51,208
Itu sebabnya kaulah bosnya!
1776
01:54:51,625 --> 01:54:52,541
Hormat!
1777
01:54:58,916 --> 01:55:00,208
Rencana yang begitu cermat…
1778
01:55:00,541 --> 01:55:03,000
dia menyimpulkan dengan duduk
di toilet.
1779
01:55:03,333 --> 01:55:05,125
Sebenarnya, dialah bosnya!
1780
01:55:05,875 --> 01:55:08,000
Dan lebih baik bagi kita, jika
kita mengunci dia di dalam toilet.
1781
01:55:15,625 --> 01:55:18,750
Terry, keluarga gadis itu
menginap di resor kita.
1782
01:55:35,625 --> 01:55:37,666
Kalian memonopoli seperti
orang gila.
1783
01:55:38,000 --> 01:55:40,541
Sepertinya tak ada yang peduli,
apa dia sudah makan atau belum.
1784
01:55:40,791 --> 01:55:41,916
Kau khawatir dengan dia?
1785
01:55:42,791 --> 01:55:44,750
Bukankah dia bekerja keras
demi kita?
1786
01:55:44,916 --> 01:55:46,916
Saat dia bisa lakukan begitu banyak,
dia juga pasti tahu cara makan.
1787
01:55:47,333 --> 01:55:48,458
Kau lebih baik makan.
1788
01:55:49,958 --> 01:55:53,541
Lupakan romansa untuk saat ini.
Dan fokuslah mencari keponakanmu.
1789
01:56:12,875 --> 01:56:14,791
Semuanya, duduk.
1790
02:00:00,083 --> 02:00:02,958
Aku yakin mereka tak mampu
melakukannya.
1791
02:00:04,875 --> 02:00:06,958
Ada seseorang di atas mereka
yang menghubungi.
1792
02:00:10,250 --> 02:00:11,125
Bagaimana jika itu dia?
1793
02:00:13,208 --> 02:00:15,583
Kurasa dialah biang
penyebab semua masalah kita.
1794
02:00:17,375 --> 02:00:19,083
Kalau begitu, undang dia
untuk makan siang.
1795
02:00:45,500 --> 02:00:46,416
Duduk.
1796
02:01:11,708 --> 02:01:14,208
Jika ada yang menampar seorang
gadis, orang cenderung melihatnya.
1797
02:01:15,000 --> 02:01:18,083
Sebaliknya, jika kau terus makan
sup, bukankah dia akan curigai kita?
1798
02:01:27,958 --> 02:01:31,708
Jika kau bisa mencapai meja makanku,
dengan orang bodoh seperti dia...
1799
02:01:32,250 --> 02:01:34,000
Kau pasti penjahat berbahaya.
1800
02:01:35,500 --> 02:01:37,583
Bagaimana jika aku benar-benar
gangster yang berbahaya?
1801
02:01:37,875 --> 02:01:39,291
Tak sadar, kau mungkin membunuhku.
1802
02:01:39,583 --> 02:01:42,291
Dan kemudian, orang-orangku mungkin
datang dan membunuh kalian semua.
1803
02:01:42,625 --> 02:01:43,708
Apa yang akan kau lakukan?
1804
02:01:44,916 --> 02:01:47,583
Kau pikir aku akan mempercayaimu?
1805
02:01:47,875 --> 02:01:49,875
Kau memang mempercayaiku selama ini.
1806
02:01:51,666 --> 02:01:52,791
Mahali…
1807
02:01:54,208 --> 02:01:56,166
karena dia tahu semuanya, dia
sepertinya tak akan percaya padaku.
1808
02:01:57,125 --> 02:01:58,208
Aku tak mengerti.
1809
02:01:58,750 --> 02:02:02,000
Aku menipunya sama seperti aku
menipumu.
1810
02:02:02,166 --> 02:02:04,250
Kau tak bisa mengetahuinya.
Tapi dia tahu.
1811
02:02:05,875 --> 02:02:07,166
Kau menipu kami?
1812
02:02:08,916 --> 02:02:10,791
- Hei, Killi.
- Semalam aku memperingatkanmu.
1813
02:02:10,875 --> 02:02:12,000
Tapi sekarang kau terlihat kaget!
1814
02:02:12,250 --> 02:02:14,083
Setidaknya ikuti sekarang dan lihat
apa kau bisa memahaminya.
1815
02:02:14,375 --> 02:02:15,416
Bagaimana dengan Sumathi?
1816
02:02:15,500 --> 02:02:17,333
Sumathi, Gomathi adalah
bagian dari rencananya.
1817
02:02:17,500 --> 02:02:19,541
Berikan aku lada. Ini perjamuan
terakhirmu. Makan dan mati.
1818
02:02:30,916 --> 02:02:33,416
Lumayan, aku bisa melihat
ketakutan di matamu.
1819
02:02:34,125 --> 02:02:36,416
Jangan khawatir, aku tak akan
membunuhnya.
1820
02:02:37,083 --> 02:02:38,208
Dia adalah bisnis.
1821
02:02:38,916 --> 02:02:40,791
Tapi aku akan membunuh kalian
semua.
1822
02:02:42,583 --> 02:02:44,041
Bukan seperti yang kau harapkan.
1823
02:02:45,083 --> 02:02:46,333
Tapi seperti yang kuinginkan
1824
02:03:18,666 --> 02:03:19,666
Ini berapa lama?
1825
02:03:24,333 --> 02:03:26,083
Kutanya karena aku merasa mual.
1826
02:03:29,958 --> 02:03:31,083
Kau punya lemon?
1827
02:03:40,416 --> 02:03:42,000
Akulah alasan kalian
berada dalam kekacauan ini.
1828
02:03:42,958 --> 02:03:44,958
Izinkan aku minta maaf pada
semua orang.
1829
02:03:45,833 --> 02:03:46,708
Kumohon!
1830
02:03:52,000 --> 02:03:54,916
Tunggu, sayang.
Kau tak perlu minta maaf padaku.
1831
02:03:55,541 --> 02:03:56,458
Kau tahu kenapa?
1832
02:03:58,208 --> 02:04:00,916
Itu karena kau putri ibumu.
1833
02:04:03,125 --> 02:04:04,083
Baik, Paman.
1834
02:04:04,708 --> 02:04:07,000
Kenapa kau? Itu membuatmu
menjadi saudara Sumathi.
1835
02:04:07,958 --> 02:04:09,333
Aku bahkan dipukuli
dalam prosesnya.
1836
02:04:09,666 --> 02:04:11,250
Aku bahkan digigit dua kali.
1837
02:04:11,875 --> 02:04:13,625
Seharusnya aku yang minta
maaf padamu.
1838
02:04:13,958 --> 02:04:16,625
Aku gagal dalam misi ini
untuk menyelamatkanmu.
1839
02:04:17,083 --> 02:04:19,750
- Sebagai polisi...
- Jangan bohong pada anak-anak.
1840
02:04:19,833 --> 02:04:23,875
Sebagai teman polisi, aku merasa
malu sudah mengecewakanmu.
1841
02:04:27,875 --> 02:04:30,583
- Paman.
- Diam! Jangan panggil aku "paman".
1842
02:04:31,041 --> 02:04:32,875
Tak bisakah kau tunggu orang
tuamu jika sekolah sudah selesai?
1843
02:04:33,083 --> 02:04:35,541
Kau tinggalkan sekolah sendirian,
dan ada yang menculikmu.
1844
02:04:35,833 --> 02:04:37,500
Dan untuk menyelamatkanmu,
dia menculikku.
1845
02:04:37,875 --> 02:04:39,541
Dan sekarang, seseorang telah
menculik kami semua.
1846
02:04:40,125 --> 02:04:41,541
Kau memang anak yang menyebalkan!
1847
02:04:42,250 --> 02:04:45,250
Persetan dengan maafmu!
Pergilah!
1848
02:04:47,583 --> 02:04:49,166
Sudah enam bulan aku tak pulang.
1849
02:04:54,041 --> 02:04:56,000
Aku tahu kau juga memiliki
pendapat yang sama tentangku.
1850
02:04:56,208 --> 02:04:58,666
Apa kau tahu kenapa aku
pergi lebih awal dari sekolah?
1851
02:05:00,916 --> 02:05:04,291
Di keluargaku, kecuali aku, tak ada
orang lain yang akan mendukungmu.
1852
02:05:04,833 --> 02:05:07,583
Jika aku pergi juga, maka kau akan
ditinggalkan dalam keputusasaan.
1853
02:05:08,833 --> 02:05:10,541
Kau tahu kenapa aku datang mencarimu?
1854
02:05:11,625 --> 02:05:13,916
Aku tahu. Kau lakukannya demi Mini.
1855
02:05:14,666 --> 02:05:16,083
Bukan, aku melakukannya demi kau.
1856
02:05:21,375 --> 02:05:22,416
Benarkah?
1857
02:05:23,375 --> 02:05:24,875
Aku sangat menyanyangimu, Chinnu.
1858
02:05:26,916 --> 02:05:27,875
Terima kasih.
1859
02:06:02,458 --> 02:06:04,458
Kau akan membakar kami hidup-hidup!
1860
02:06:05,625 --> 02:06:09,291
Hebat, akan kubakar dan hibur diri
dalam nyala api, dan menari!
1861
02:06:12,833 --> 02:06:14,416
Lihat, apa yang sudah
dilakukan cintamu pada kita.
1862
02:06:15,083 --> 02:06:17,083
Hei, kenapa kau pelit
dengan kayu gelondongan?
1863
02:06:17,208 --> 02:06:18,541
Ambil lebih banyak untuk
membakar kami.
1864
02:06:18,625 --> 02:06:20,666
Kurasa aku akan mati kepanasan
sebelum kalian membakarku.
1865
02:06:20,791 --> 02:06:22,166
Memilih hari yang salah untuk
pakai celana dalam yang ketat.
1866
02:06:22,458 --> 02:06:23,500
Taruh beberapa kayu di sini.
1867
02:06:25,583 --> 02:06:26,750
Bung, bantu aku.
1868
02:06:28,416 --> 02:06:30,875
Pastikan simpulnya kencang.
Jika tidak, aku mungkin jatuh ke laut.
1869
02:06:34,250 --> 02:06:36,041
Hei, tunggu dulu.
1870
02:06:46,333 --> 02:06:49,291
Kurasa dia mau pertandingan ulang.
Aku akan mencabik-cabiknya.
1871
02:06:51,791 --> 02:06:54,208
Selama bertahun-tahun, aku tak
pernah memintamu untuk apa pun.
1872
02:06:54,750 --> 02:06:56,750
Tapi sekarang, aku punya permintaan.
1873
02:07:12,416 --> 02:07:16,000
Saudara, kau bisa membantuku
untuk terakhir kalinya?
1874
02:07:16,125 --> 02:07:17,541
Bahkan dalam situasi yang
mengerikan ini?
1875
02:07:19,083 --> 02:07:22,208
Bolehkah kau pindah ke sisi lain
dan biarkan Varun datang ke sini.
1876
02:07:26,458 --> 02:07:28,916
Saudaraku, tak bisakah kau
memberiku bantuan terakhir ini?
1877
02:07:31,666 --> 02:07:34,625
Saudari, mereka telah
menyalibkanku.
1878
02:07:35,083 --> 02:07:37,166
Dan kau mengharapkan aku bergerak.
1879
02:07:37,375 --> 02:07:38,375
Apa kau tak punya hati nurani?
1880
02:07:39,041 --> 02:07:40,208
Diam dan tetap tenang.
1881
02:07:41,250 --> 02:07:45,625
Minta Varun untuk datang ke sisi
ini dan kau sampai ke sisi lain.
1882
02:07:45,958 --> 02:07:48,208
Kau pikir dia nyaman di sana?
1883
02:07:48,375 --> 02:07:50,166
Tak bisakah kau
melihat dia juga diikat?
1884
02:07:50,541 --> 02:07:52,875
Kita akan mati dan kau
dalam suasana hati yang romantis.
1885
02:07:54,708 --> 02:07:57,333
Aku di ranjang kematianku.
Tolong jangan membuatku kesal.
1886
02:07:57,625 --> 02:07:58,958
Apa kau bilang kau berada
di Chetpet?
1887
02:07:59,416 --> 02:08:00,666
Tolong aku, Astaga!
1888
02:08:01,250 --> 02:08:02,083
Baiklah, lihat dia.
1889
02:08:05,375 --> 02:08:06,625
Rambutmu menghalangi pandanganku.
1890
02:08:07,041 --> 02:08:08,750
Aku tak punya waktu untuk
potong rambut.
1891
02:08:08,958 --> 02:08:11,583
Wanita gila, lakukanlah
yang terbaik dari situasi ini.
1892
02:08:12,416 --> 02:08:13,333
Varun!
1893
02:08:15,166 --> 02:08:17,500
Varun, secara tak sengaja aku
sudah banyak menyusahkanmu.
1894
02:08:17,708 --> 02:08:18,958
Tolong maafkan aku!
1895
02:08:25,000 --> 02:08:27,291
- Chinnu, jangan takut.
- Ibu!
1896
02:08:27,750 --> 02:08:29,416
Tetap kuat seperti biasa.
1897
02:08:30,458 --> 02:08:33,708
Berkatku akan selalu bersamamu.
1898
02:08:34,958 --> 02:08:38,625
Chinnu… saat kami terbakar,
tolong tutup matamu.
1899
02:08:39,541 --> 02:08:40,625
Tutup telingamu juga.
1900
02:08:41,208 --> 02:08:44,541
Saat terbakar, aku akan teriak.
1901
02:08:50,666 --> 02:08:52,500
Hei, bawakan aku bensin.
1902
02:08:56,708 --> 02:08:59,333
- Siap!
- Pergi dan panggil ayahku.
1903
02:09:37,666 --> 02:09:40,250
Tertembak di kepala!
Sial.
1904
02:09:44,958 --> 02:09:47,041
Untuk menyelesaikan operasi ini,
kau melakukan operasi itu.
1905
02:09:47,125 --> 02:09:48,541
Oh!
1906
02:09:56,000 --> 02:09:57,000
Pak.
1907
02:09:58,083 --> 02:09:59,458
Ayahmu ada di dalam tas itu.
1908
02:10:00,583 --> 02:10:01,666
Pikirkan soal itu.
1909
02:10:05,541 --> 02:10:08,375
Alvin, aku yakin kau pasti sadar…
1910
02:10:08,958 --> 02:10:11,916
dia pasti memanipulasiku untuk
membunuh Melvin.
1911
02:10:12,958 --> 02:10:16,166
Pak, aku mungkin mengatakan
sejuta hal untuk bertahan hidup.
1912
02:10:17,125 --> 02:10:18,916
Itu tak berarti kau boleh
membunuh saudaranya.
1913
02:10:19,666 --> 02:10:22,416
Atau kau pikir dia akan mengampunimu
karena membunuh saudaranya?
1914
02:10:24,250 --> 02:10:26,916
Alvin, mari kita bahas
ini di antara kita sendiri.
1915
02:10:27,375 --> 02:10:29,958
- Tapi pertama-tama, ayo bunuh mereka semua.
- Bagaimana mungkin?
1916
02:10:31,458 --> 02:10:35,000
Jika dia memasukkan ayahmu ke dalam
tas dan menodongkan pistol padanya…
1917
02:10:35,416 --> 02:10:37,458
ini semua bagian dari rencana
telitiku.
1918
02:10:38,000 --> 02:10:39,791
Jadi, aku percaya dia pasti
sedikit setia padaku.
1919
02:10:41,625 --> 02:10:43,416
Dalam kasus, karena marah jika
aku memintanya untuk menembak...
1920
02:10:43,500 --> 02:10:44,500
dia mungkin akan menembaknya.
1921
02:10:44,875 --> 02:10:46,208
Kau sendiri yang bilang…
1922
02:10:47,250 --> 02:10:48,333
kalau dia sangat setia.
1923
02:10:53,375 --> 02:10:54,583
Bebaskan mereka.
1924
02:11:15,041 --> 02:11:17,416
Ayo! Cepat!
1925
02:11:25,125 --> 02:11:28,000
Kalian selesaikan urusan kalian.
Kami akan pergi.
1926
02:11:40,083 --> 02:11:44,250
Alvin, aku tahu kau marah.
1927
02:11:46,125 --> 02:11:47,541
Jadi, akan kubuat
kesepakatan yang lebih baik.
1928
02:11:48,250 --> 02:11:50,333
Ampuni ayahku, dan
bunuh aku sebagai gantinya.
1929
02:11:51,583 --> 02:11:52,583
Jika aku membunuhmu…
1930
02:11:53,291 --> 02:11:57,916
lalu bagaimana kau akan menyadari
sakit kehilangan orang yang dicintai?
1931
02:11:58,958 --> 02:12:03,041
- Jadi, ini harus terjadi.
- Apa maksudmu?
1932
02:12:30,875 --> 02:12:34,041
Bu, kurasa kita meninggalkan
seorang gadis, di belakang.
1933
02:12:35,500 --> 02:12:38,791
Baiklah, anak-anak, tolong
minta mereka untuk bergegas.
1934
02:12:48,416 --> 02:12:49,583
Ini hanya satu gadis.
1935
02:12:51,416 --> 02:12:53,375
Kita berhasil selamatkan yang lain.
1936
02:12:53,791 --> 02:12:55,916
Jika kau kembali untuk
selamatkan gadis itu…
1937
02:12:56,000 --> 02:12:57,666
kau tak akan kembali dengan selamat.
1938
02:12:59,041 --> 02:13:00,833
Anggap saja aku egois.
1939
02:13:01,666 --> 02:13:03,125
Aku mau menikah denganmu.
1940
02:13:07,875 --> 02:13:09,333
Aku mau tinggal bersamamu.
1941
02:13:30,958 --> 02:13:31,791
Pak.
1942
02:13:32,750 --> 02:13:37,041
Pak, bisa kita tahan gadis ini jadi
sandera untuk membawanya kembali?
1943
02:13:44,625 --> 02:13:47,916
Aku dalam situasi ini karena aku
mempekerjakan orang bodoh sepertimu.
1944
02:13:49,291 --> 02:13:50,666
Setelah bencana seperti ini…
1945
02:13:51,083 --> 02:13:53,208
Kau berpikir dia akan kembali
untuknya?
1946
02:13:53,708 --> 02:13:54,583
Bodoh!
1947
02:14:16,416 --> 02:14:17,875
Aku meninggalkan seorang gadis.
1948
02:14:18,625 --> 02:14:20,041
Aku ke sini untuk membawanya.
1949
02:14:30,583 --> 02:14:32,208
Beraninya kau kembali untuknya?
1950
02:14:33,208 --> 02:14:35,666
Kau mengambil semua gadis dariku.
1951
02:14:36,458 --> 02:14:37,750
Kau membunuh ayahku juga.
1952
02:14:38,791 --> 02:14:42,458
Dan sekarang, kau di sini untuk
mengambil gadis terakhir itu juga.
1953
02:14:43,291 --> 02:14:44,166
Aku tak mengerti.
1954
02:14:44,791 --> 02:14:46,291
Kau psiko yang suka
menyelamatkan orang?
1955
02:14:47,250 --> 02:14:48,541
Siapa kau?
1956
02:14:49,041 --> 02:14:50,000
Polisi?
1957
02:14:50,500 --> 02:14:51,333
Intelijen?
1958
02:14:51,791 --> 02:14:52,625
RAW?
1959
02:14:53,208 --> 02:14:54,458
Siapa kau?
1960
02:14:59,833 --> 02:15:00,916
Dokter!
1961
02:15:04,375 --> 02:15:06,250
Kau datang ke sini siap untuk mati.
1962
02:15:06,791 --> 02:15:08,666
Jika aku menembakmu sekarang,
kau akan mati dengan tenang.
1963
02:15:08,875 --> 02:15:10,291
Jadi, sebelum kau mati…
1964
02:15:10,416 --> 02:15:13,791
menyaksikan gadis itu di bacok
hingga berkeping-keping.
1965
02:15:16,750 --> 02:15:17,708
Nazeer!
1966
02:15:37,250 --> 02:15:38,666
Kau kembali menyelamatkannya, kan?
1967
02:15:39,541 --> 02:15:41,041
Nazeer, bunuh dia!
1968
02:16:57,833 --> 02:16:58,791
Tahan!
1969
02:17:00,166 --> 02:17:03,333
Dia harus menyaksikan gadis
itu di bacok sebelum dia mati.
1970
02:17:04,250 --> 02:17:06,041
Michael, ayolah! Bereskan dia.
1971
02:17:16,791 --> 02:17:18,125
Selama aku hidup…
1972
02:17:18,958 --> 02:17:20,708
kau tak bisa membunuh gadis itu.
1973
02:17:23,208 --> 02:17:24,750
Jika kau mau membunuhnya …
1974
02:17:26,041 --> 02:17:27,541
kau harus membunuhku dulu.
1975
02:17:28,125 --> 02:17:29,083
Kevin.
1976
02:17:34,250 --> 02:17:35,333
Tembak aku…
1977
02:17:36,208 --> 02:17:37,416
dan bawa dia!
1978
02:17:38,833 --> 02:17:40,500
Terry, maaf aku mengatakan ini...
1979
02:17:40,708 --> 02:17:42,375
tapi kau sedang emosi.
1980
02:17:42,541 --> 02:17:43,416
Itu tak aman bagi kita.
1981
02:17:43,500 --> 02:17:46,250
Mari kita bunuh dia dulu.
Lalu, bunuh gadis itu.
1982
02:17:47,000 --> 02:17:48,375
Dugaanku persis.
1983
02:18:56,083 --> 02:18:57,541
Ini tak pernah jadi bagian
dari rencana.
1984
02:18:58,708 --> 02:19:00,333
Aku juga kaget sepertimu.
1985
02:19:01,750 --> 02:19:03,250
Ini hasil dari perbuatan baikku...
1986
02:19:05,250 --> 02:19:06,666
yang telah menyelamatkanku hari ini.
1987
02:19:07,541 --> 02:19:08,458
Ngomong-ngomong...
1988
02:19:10,250 --> 02:19:11,208
Selamat tinggal!
1989
02:19:30,208 --> 02:19:31,375
Terima kasih.
1990
02:19:32,166 --> 02:19:34,166
Dokter bukan satu-satunya
penyelamat.
1991
02:19:34,541 --> 02:19:35,791
Bahkan para dokter membutuhkan
penyelamat!
1992
02:19:48,666 --> 02:19:50,541
Teman-teman, ayo selesaikan ini!
1993
02:19:52,666 --> 02:20:22,541
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 November 2021
1994
02:20:23,208 --> 02:20:26,291
TIGA BULAN KEMUDIAN
1995
02:20:27,291 --> 02:20:28,791
CHENNAI
1996
02:20:37,791 --> 02:20:40,625
- Halo?
- Bhagat, kembalikan ginjal kami.
1997
02:20:40,875 --> 02:20:44,250
Dengar, bodoh! Itulah pentingnya
sekolah.
1998
02:20:44,333 --> 02:20:47,083
Kau pasti pernah bolos saat kecil,
dan sekarang kau buat hidupku sulit!
1999
02:20:47,208 --> 02:20:48,833
Mustahil mengeluarkan ginjal
begitu saja!
2000
02:20:48,916 --> 02:20:49,750
Aku tak mengerti.
2001
02:20:49,833 --> 02:20:52,125
Dia hanya membedah perutmu
dan menjahitnya. Itu saja!
2002
02:20:52,208 --> 02:20:54,875
Ginjalmu aman dan sehat. Selesaikan
pemindaian dan periksa sendiri.
2003
02:20:55,291 --> 02:20:57,125
Dasar idiot!
Jangan hubungi aku lagi.
2004
02:21:00,375 --> 02:21:01,916
Nak, polisi ada di sini.
2005
02:21:09,000 --> 02:21:11,750
Bukankah kalian mengajukan
keluhan orang hilang?
2006
02:21:12,333 --> 02:21:14,083
Apa kau tak menindaklanjuti
setelah ajukan keluhan?
2007
02:21:14,833 --> 02:21:15,958
Aku bicara dengan kalian.
2008
02:21:16,625 --> 02:21:20,875
Kami harus kerja keras, menangkap
tertuduh dan menyerahkan padamu, kan?
2009
02:21:21,666 --> 02:21:23,250
Kami temukan penculiknya.
2010
02:21:23,750 --> 02:21:25,833
- Bagaimana dia menemukannya?
- Hei, bawa dia ke sini!
2011
02:21:29,125 --> 02:21:30,208
Bodoh!
2012
02:21:30,583 --> 02:21:31,791
Oh!
2013
02:21:32,291 --> 02:21:34,333
Mereka baru menangkapnya sekarang!
2014
02:21:34,666 --> 02:21:37,583
Kupikir mereka butuh 5 tahun lagi
untuk menemukan Terry.
2015
02:21:37,708 --> 02:21:40,041
Bahkan Chinnu pasti sudah menikah
saat itu.
2016
02:21:40,125 --> 02:21:41,000
Abaikan dia.
2017
02:21:41,125 --> 02:21:43,416
Waktu keberuntungan akan segera
berakhir. Kau harus menikah dulu.
2018
02:21:43,500 --> 02:21:47,333
Pergi berbulan madu, buat
video TikTok dan kirimkan padaku.
2019
02:21:47,458 --> 02:21:48,791
Aku akan menikmati menontonnya.
2020
02:21:49,125 --> 02:21:50,541
TikTok sudah dilarang, Bhagat.
2021
02:21:50,625 --> 02:21:52,625
Apa!
Kapan mereka melarang TikTok?
2022
02:21:52,791 --> 02:21:55,333
Siapa yang melarangnya?
Aku tak pernah dapat email!
2023
02:21:55,916 --> 02:21:58,958
Lupakan TikTok, kita akan
syuting duet langsung! Ayo.
2024
02:22:04,708 --> 02:22:08,208
TikTok sudah dilarang, sayangku!
2025
02:22:08,333 --> 02:22:11,666
Datanglah padaku, sayangku!
Ayo nyanyi duet
2026
02:22:11,916 --> 02:22:15,416
Cukup tegas, sayangku!
2027
02:22:15,541 --> 02:22:19,000
Kenapa kau tak bicara dengan
manis, sayangku?
2028
02:22:19,958 --> 02:22:23,500
Hei, sayang!
Tubuhmu bersinar seperti emas
2029
02:22:23,666 --> 02:22:26,958
Peluk aku dalam pelukan
hangat Dan cubit aku perlahan
2030
02:22:27,250 --> 02:22:30,666
Hai sayang!
Matamu seperti senjata
2031
02:22:30,875 --> 02:22:34,000
Datang dan tembak aku sedikit
demi sedikit
2032
02:22:34,208 --> 02:22:37,708
Ini usia yang berbahaya
Kau sudah menggangguku
2033
02:22:37,791 --> 02:22:41,333
Tak peduli seberapa kuat aku,
aku tetap jatuh cinta padamu
2034
02:22:41,416 --> 02:22:44,958
Hatiku terbuat dari kaca
Kau lempari dengan batu
2035
02:22:45,041 --> 02:22:48,291
Bahkan jika itu rusak, kau
akan tinggal bersamaku selamanya
2036
02:22:48,916 --> 02:22:52,416
Kau boneka. Kau perwujudan
keindahan
2037
02:22:52,500 --> 02:22:55,750
Kau di ciptakan untukku
2038
02:22:56,041 --> 02:22:59,291
Kau pria tampan.
Kau sangat keren
2039
02:22:59,666 --> 02:23:02,333
Kita benar-benar di ciptakan
untuk satu sama lain
2040
02:23:02,458 --> 02:23:05,916
Secara umum, aku setenang Dhoni
2041
02:23:06,125 --> 02:23:09,333
Tapi aku tak bisa menahan
kegembiraanku hari ini
2042
02:23:09,541 --> 02:23:13,250
Jebak aku dalam cintamu. Datang
dan mempesonaku, sayangku!
2043
02:23:13,333 --> 02:23:16,750
Akulah satu-satunya untukmu,
sayang!
2044
02:23:16,916 --> 02:23:20,250
TikTok sudah dilarang, sayangku!
2045
02:23:20,500 --> 02:23:23,916
Datanglah padaku, sayangku!
Ayo nyanyi duet
2046
02:23:24,000 --> 02:23:27,583
Cukup tegas, sayangku!
2047
02:23:27,708 --> 02:23:31,375
Kenapa kau tak bicara dengan
manis, sayangku?
2048
02:24:00,791 --> 02:24:03,958
Aku tak butuh payung
2049
02:24:04,416 --> 02:24:07,583
Saat kau bersamaku waktu hujan
2050
02:24:07,875 --> 02:24:11,583
Kau menggoda dan memikatku
2051
02:24:11,666 --> 02:24:15,041
Aku benar-benar terpikat olehmu
2052
02:24:15,208 --> 02:24:18,750
Dengan senyum hangatmu Kau
mencairkan hatiku yang membatu
2053
02:24:18,875 --> 02:24:22,250
Kau mempesonaku, cintaku!
2054
02:24:22,708 --> 02:24:25,625
Kata-katamu sangat manis
2055
02:24:25,708 --> 02:24:29,208
Bisa kuubah jadi puisi
2056
02:24:29,875 --> 02:24:34,416
Matamu bersinar begitu terang.
Itu adalah cahaya hidupku
2057
02:24:34,500 --> 02:24:36,791
Aku akan memujamu tanpa henti
2058
02:24:36,916 --> 02:24:40,416
Ini usia yang berbahaya.
Kau telah menggangguku
2059
02:24:40,541 --> 02:24:43,958
Tak peduli seberapa kuat aku,
aku tetap jatuh cinta padamu
2060
02:24:44,125 --> 02:24:47,625
Hatiku terbuat dari kaca
Kau lempari dengan batu
2061
02:24:47,750 --> 02:24:50,625
Bahkan jika itu rusak, kau
akan tinggal bersamaku selamanya
2062
02:24:50,708 --> 02:24:51,583
Sayang!
2063
02:24:51,666 --> 02:24:55,083
Kau boneka.
Kau perwujudan keindahan
2064
02:24:55,166 --> 02:24:58,500
Kau telah di ciptakan untukku
2065
02:24:58,750 --> 02:25:02,083
Kau pria tampan.
Kau sangat keren
2066
02:25:02,375 --> 02:25:05,083
Kita benar-benar di ciptakan
untuk satu sama lain
2067
02:25:05,208 --> 02:25:08,708
Secara umum, aku setenang Dhoni
2068
02:25:08,833 --> 02:25:12,125
Tapi aku tak bisa menahan
kegembiraanku hari ini
2069
02:25:12,291 --> 02:25:15,833
Jebak aku dalam cintamu Datang
dan mempesonaku, sayangku!
2070
02:25:16,000 --> 02:25:19,541
Akulah satu-satunya untukmu, sayang!
2071
02:25:19,625 --> 02:25:23,125
TikTok sudah dilarang, sayangku!
2072
02:25:23,250 --> 02:25:26,583
Datanglah padaku, sayangku!
Ayo nyanyi duet
2073
02:25:26,750 --> 02:25:30,250
Cukup tegas, sayangku!
2074
02:25:30,416 --> 02:25:34,375
Kenapa kau tak berbicara
dengan manis, sayangku?
2075
02:25:34,791 --> 02:25:38,166
Hei, sayang!
Tubuhmu bersinar seperti emas
2076
02:25:38,416 --> 02:25:41,833
Peluk aku dalam pelukan
hangat Dan cubit aku perlahan
2077
02:25:42,000 --> 02:25:45,291
Hai sayang!
Matamu seperti senjata
2078
02:25:45,625 --> 02:25:49,041
Datang dan tembak aku
sedikit demi sedikit
2079
02:25:50,625 --> 02:25:55,041
>> mantulbanget.net <<
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2080
02:25:55,625 --> 02:26:00,041
PASTI MANTUL BANGET
BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH!
2081
02:26:00,625 --> 02:26:05,041
Visi Misi Menang dan Kaya Raya
mantulbanget.net