1 00:00:23,250 --> 00:00:25,166 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:55,958 --> 00:01:02,958 "När jag sjunger kan bekymren sitta på min axel utan att jag ens märker det." 3 00:01:18,750 --> 00:01:21,250 Det här är min sista chans att bli normal. 4 00:01:23,208 --> 00:01:24,625 Du är inte normal. 5 00:01:26,125 --> 00:01:27,875 Jag vet det, men… 6 00:01:28,791 --> 00:01:30,750 …världen vet det inte än. 7 00:01:31,250 --> 00:01:33,666 Jag vill inte dela dig med världen. 8 00:02:01,083 --> 00:02:02,333 Vad tänker du på? 9 00:02:04,875 --> 00:02:05,958 Framtiden. 10 00:02:08,458 --> 00:02:10,083 Hur blir framtiden? 11 00:02:13,208 --> 00:02:14,041 Frihet. 12 00:02:27,291 --> 00:02:30,833 -Sitter ni och kysser varandra igen? -Håll klaffen, Abe. 13 00:02:30,916 --> 00:02:35,500 Sluta klättra in genom mitt fönster. Om mamma ser dig får jag stryk. 14 00:02:35,583 --> 00:02:38,958 -Dig skulle hon inte slå. -Jag fick en örfil förra veckan. 15 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 Ja, för att du bad henne fara åt helvete. Du förtjänade det. 16 00:02:42,625 --> 00:02:45,291 Hon ber er pappa fara åt helvete hela tiden. 17 00:02:45,375 --> 00:02:48,541 -Hon är vuxen, så hon får det. -Beauty är också vuxen. 18 00:02:49,583 --> 00:02:51,791 Så länge vi bor här är vi barn. 19 00:02:52,291 --> 00:02:55,750 Och barn ska hedra sin moder och sin fader. 20 00:02:55,833 --> 00:02:57,833 Det står i Bibeln. 21 00:02:57,916 --> 00:03:01,750 Om vi gjorde allt som stod i Bibeln skulle världen vara bra knäpp. 22 00:03:04,083 --> 00:03:05,666 Bibeln är åt helvete. 23 00:03:08,208 --> 00:03:09,416 Akta rösten, Beauty. 24 00:03:11,208 --> 00:03:12,208 Den klarar sig. 25 00:03:13,166 --> 00:03:14,125 Vi byter. 26 00:03:16,416 --> 00:03:19,958 -Varför ska du jämt ha det jag har? -Jag är stressad. 27 00:03:22,791 --> 00:03:25,875 -Vadå? -Du gör ju aldrig nåt. 28 00:03:25,958 --> 00:03:28,541 Hon har inte jobbat en enda dag i sitt liv. 29 00:03:29,750 --> 00:03:32,541 Mamma tvingar mig att öva sex timmar om dagen 30 00:03:32,625 --> 00:03:34,541 och skriker på mig hela tiden. 31 00:03:34,625 --> 00:03:36,916 -Det är jobb. -Det är inget. 32 00:03:40,041 --> 00:03:42,041 Ni kan hålla käften, båda två. 33 00:03:42,625 --> 00:03:44,166 Du vet att du älskar oss. 34 00:03:51,333 --> 00:03:52,458 Inte just nu. 35 00:03:52,541 --> 00:03:54,416 Beauty! Abel! 36 00:03:54,500 --> 00:03:57,583 Pallra er ner hit, er far kommer hem. 37 00:03:57,666 --> 00:03:58,583 Helvete. 38 00:04:01,833 --> 00:04:03,375 Du kan följa med, Jas. 39 00:04:03,458 --> 00:04:06,250 -Hon ropade inte på mig. -Lugn, vi försvarar dig. 40 00:04:07,250 --> 00:04:11,125 Du säger det, men när hon ger mig onda ögat gör du inte ett skit. 41 00:04:27,333 --> 00:04:29,250 Akta väskan. 42 00:04:29,333 --> 00:04:30,208 Hördu! 43 00:04:31,708 --> 00:04:32,791 Bär in det. 44 00:04:37,875 --> 00:04:39,541 Vad pysslade ni med däruppe? 45 00:04:40,541 --> 00:04:41,500 Inget. 46 00:04:44,541 --> 00:04:46,541 Gå och hälsa på pappa. 47 00:04:55,541 --> 00:04:57,625 -Där är hon ju. -Hej, pappa. 48 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Hej. 49 00:04:59,916 --> 00:05:02,375 -Hur var resan? -Givande. 50 00:05:03,208 --> 00:05:05,583 Se på dig, vad fin du är. 51 00:05:06,375 --> 00:05:08,875 -Hej, grabben. -Hej, pappa. 52 00:05:11,875 --> 00:05:13,333 Du luktar jazztobak. 53 00:05:26,958 --> 00:05:30,333 -Varför låter du honom röka cigarr inne? -Det är hans hem. 54 00:05:30,416 --> 00:05:34,416 Det kvittar mig, bara du inte låter din syster röka det. 55 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 -Hej, mamma. -Hej. 56 00:05:55,208 --> 00:05:56,166 Jag tar den! 57 00:05:58,625 --> 00:06:01,625 -Jag hjälper bara till. -Jag vill inte ha din hjälp. 58 00:06:07,750 --> 00:06:09,166 Jag har nåt till dig. 59 00:06:14,041 --> 00:06:17,083 -Kolla här. Vad tycks? -Det är jättefint. 60 00:06:17,583 --> 00:06:20,708 Ta ut det, så sätter jag på dig det. Dra loss det där. 61 00:06:24,041 --> 00:06:25,791 Då ska vi se… 62 00:06:26,416 --> 00:06:32,208 Det här ska du alltid ha på dig för att hedra Guds kärlek. 63 00:06:32,291 --> 00:06:34,333 Vänd dig om, så sätter jag på det. 64 00:06:35,083 --> 00:06:37,916 Det bekräftar din tro och skyddar dig. 65 00:06:38,875 --> 00:06:42,541 Och det ska alltid påminna dig om 66 00:06:42,625 --> 00:06:46,083 att Gud älskar dig som en av de sina. Få se på dig. 67 00:06:47,708 --> 00:06:49,791 Strålande vackert. 68 00:06:49,875 --> 00:06:51,625 Skimrande. 69 00:06:51,708 --> 00:06:54,875 Ha det alltid på dig. Det skyddar dig. 70 00:06:54,958 --> 00:06:59,041 Ha det alltid på dig… Det ska påminna dig om… 71 00:06:59,125 --> 00:07:00,458 Ha det alltid på dig… 72 00:07:08,916 --> 00:07:10,625 Varför får inte jag nåt? 73 00:07:11,291 --> 00:07:13,166 För att du inte förtjänar det. 74 00:07:14,750 --> 00:07:17,416 -Vad skrattar du åt? -Dig, pucko. 75 00:07:21,791 --> 00:07:23,041 Jaha… 76 00:07:24,458 --> 00:07:28,291 -Mamma har lagat din älsklingsrätt. -Varmkorv? 77 00:07:28,375 --> 00:07:31,166 -Jag trodde att du… -Bär upp väskorna. 78 00:07:31,250 --> 00:07:34,083 Tur att Beauty är här, annars hade du fått stryk. 79 00:07:34,166 --> 00:07:35,500 Håll käften. 80 00:07:38,125 --> 00:07:41,458 Du hade inte haft en chans. Beauty räddade livet på dig. 81 00:07:41,541 --> 00:07:45,416 -Han ger mig gliringar jämt. -För att han inte är så snygg som du. 82 00:07:45,500 --> 00:07:49,125 -Att hans pappa är ful är inte mitt fel. -Tala inte så om din bror. 83 00:08:02,666 --> 00:08:08,541 Han får mig aldrig att gå med på att jag måste göra det för att komma härifrån. 84 00:08:08,625 --> 00:08:11,125 Det går jag inte med på. 85 00:08:11,791 --> 00:08:13,833 Du gjorde visst succé i går. 86 00:08:14,958 --> 00:08:17,041 Jag ville se om du har det som krävs. 87 00:08:18,375 --> 00:08:21,000 -Då har jag väl det. -Det hade jag kunnat berätta. 88 00:08:21,083 --> 00:08:22,875 Men inget som överträffar mig. 89 00:08:23,458 --> 00:08:26,750 -Självklart inte. -Ingen kan överträffa dig. 90 00:08:27,416 --> 00:08:28,333 Du kan. 91 00:08:33,291 --> 00:08:39,083 Om eleven inte är lika bra som läraren så gör läraren inget bra arbete. 92 00:08:39,166 --> 00:08:42,666 Du har gjort ett fantastiskt arbete med att lära upp henne. 93 00:08:44,041 --> 00:08:45,833 Hon har lite kvar att lära. 94 00:08:45,916 --> 00:08:48,000 -Enligt vem? -Enligt mig. 95 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 Jag tror att hon är redo. 96 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 Klart du gör. 97 00:08:56,250 --> 00:08:59,708 Tala inte vid mitt bord utan att bli tilltalad först. 98 00:09:00,416 --> 00:09:03,666 -Jag behöver inte be om lov. -I mitt hem behöver du det. 99 00:09:07,208 --> 00:09:09,625 -Då går jag. -Ja, far åt helvete! 100 00:09:09,708 --> 00:09:13,166 -Låt djävulsdyrkaren gå, Beauty. -Jag dyrkar inte djävulen. 101 00:09:13,250 --> 00:09:16,166 -Du dyrkar inte Gud. -Det gör inte du heller. 102 00:09:17,291 --> 00:09:18,333 Pappa, snälla. 103 00:09:20,083 --> 00:09:21,958 Kan vi lugna ner oss lite? 104 00:09:22,041 --> 00:09:26,916 Vi har ett familjesamtal. Du är inte en del av vår familj. 105 00:09:27,833 --> 00:09:31,250 -Jag kanske blir. -Skulle du gifta dig med en av bröderna? 106 00:09:32,083 --> 00:09:34,416 Den där skulle jag inte ta i med tång. 107 00:09:34,500 --> 00:09:35,458 Sluta, Cain. 108 00:09:35,541 --> 00:09:39,166 Kom igen, Jas. Vi gifter oss, rymmer och kommer aldrig tillbaka. 109 00:09:39,833 --> 00:09:42,166 Tror ni att giftermål är ett skämt? 110 00:09:42,875 --> 00:09:43,875 Tror ni det? 111 00:09:44,416 --> 00:09:48,500 "Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder 112 00:09:48,583 --> 00:09:52,916 och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött. 113 00:09:53,750 --> 00:09:58,458 Vad nu Gud har sammanfogat, det må människan icke åtskilja." 114 00:09:59,333 --> 00:10:00,625 Amen. 115 00:10:03,000 --> 00:10:04,541 Tror du på det? 116 00:10:05,625 --> 00:10:07,916 Att du och din fru är ett kött? 117 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Att du bara har ögon för henne? 118 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Cain, tar min tallrik, är du snäll. 119 00:10:36,083 --> 00:10:37,583 Vi äter middag. 120 00:10:38,208 --> 00:10:41,333 Din man bad mig komma vid sextiden. 121 00:10:42,041 --> 00:10:43,375 Hon är kvart i. 122 00:10:45,541 --> 00:10:46,625 Var det hon igen? 123 00:10:49,041 --> 00:10:52,000 -Lät du henne bli stående? -Jag vill inte ha henne här. 124 00:10:52,083 --> 00:10:56,083 -Vi kan väl lyssna på henne? -Jag vet redan att hon snackar skit. 125 00:10:57,791 --> 00:11:01,250 -Då gör jag det. -Du fattar inte såna beslut utan mig! 126 00:11:01,333 --> 00:11:04,541 Jag ber henne att komma in, om det går för sig. 127 00:11:17,291 --> 00:11:19,333 -Tack. -Ingen orsak. 128 00:11:26,375 --> 00:11:27,208 Då så… 129 00:11:28,250 --> 00:11:29,416 Hon har det. 130 00:11:30,583 --> 00:11:33,416 Hon har Arethas mod, 131 00:11:34,333 --> 00:11:38,125 Lenas skönhet, Billies själ… 132 00:11:38,208 --> 00:11:40,625 Och min röst. 133 00:11:42,791 --> 00:11:45,083 Ja, sannerligen. Hon är välskolad. 134 00:11:45,166 --> 00:11:46,416 Låt henne prata. 135 00:11:48,958 --> 00:11:54,041 Stafettpinnen måste överlåtas till någon, och denna någon är din dotter. 136 00:11:55,375 --> 00:11:58,041 Precis så sa hon till mig för tio år sen. 137 00:11:58,125 --> 00:11:59,916 Och det var sant. 138 00:12:00,000 --> 00:12:04,250 -Men jag tror att du var före din tid. -Och det är inte Beauty? 139 00:12:04,750 --> 00:12:07,833 Nej, Beauty är helt rätt i tiden. 140 00:12:11,083 --> 00:12:12,541 Det är enkelt. 141 00:12:12,625 --> 00:12:15,708 Till och med en blind ser att hon kommer att bli nåt. 142 00:12:15,791 --> 00:12:18,208 Det behövs nån som vet vad den gör… 143 00:12:18,291 --> 00:12:21,125 Jag kan forma och bygga nånting av det… 144 00:12:21,208 --> 00:12:23,416 Jag kan ordna de rätta kontrakten… 145 00:12:24,500 --> 00:12:28,583 …så att hela Amerika kommer att vilja ha en del av henne. 146 00:12:30,458 --> 00:12:33,291 Och så att hon drar in storkovan åt dig. 147 00:12:33,875 --> 00:12:36,416 Om vi kan komma överens om ett samarbete 148 00:12:37,041 --> 00:12:40,708 lovar jag att du inte behöver jobba en dag till i ditt liv. 149 00:12:40,791 --> 00:12:44,958 Om alla ska ha en del så blir det ingenting kvar sen. 150 00:12:47,208 --> 00:12:49,333 -Det handlar om Beauty. -Det vet jag. 151 00:12:49,916 --> 00:12:53,625 -Jag vill göra det som är bäst för henne. -Snarare för din plånbok. 152 00:12:54,875 --> 00:12:57,958 Tvinga mig inte att slå dig inför den här vita damen. 153 00:13:10,416 --> 00:13:13,000 Ska jag gå ut ett tag, så ni får prata? 154 00:13:13,958 --> 00:13:14,833 Nej, varsågod. 155 00:13:20,125 --> 00:13:25,333 Vad kan jag göra för att försäkra er om att jag vill Beautys bästa? 156 00:13:25,416 --> 00:13:27,750 Du kan vänta några år till. 157 00:13:27,833 --> 00:13:28,750 Jag är redo nu! 158 00:13:28,833 --> 00:13:31,125 Du vet inte vad som väntar därute. 159 00:13:31,208 --> 00:13:34,208 Musikindustrin är djävulen själv, 160 00:13:34,791 --> 00:13:37,791 och han väntar bara på att få sluka dig. 161 00:13:37,875 --> 00:13:39,291 Det tillåter jag inte. 162 00:13:40,250 --> 00:13:42,750 Vet du vad de gör med stjärnor? 163 00:13:43,416 --> 00:13:46,583 De höjer en till skyarna för att sen krossa en. 164 00:13:48,666 --> 00:13:51,500 Ingen kan krossa mig, mamma. 165 00:13:53,750 --> 00:13:56,000 Du har lärt mig att hålla huvudet högt 166 00:13:57,125 --> 00:13:58,750 och att sätta Gud främst. 167 00:14:00,875 --> 00:14:03,250 -Gå till ditt rum. -Varför det? 168 00:14:04,125 --> 00:14:07,708 Gå till ditt rum, annars släpar jag dit dig. 169 00:14:08,750 --> 00:14:09,791 Du väljer. 170 00:14:11,291 --> 00:14:12,500 Gör som mamma säger. 171 00:14:14,791 --> 00:14:15,666 Gå! 172 00:14:16,916 --> 00:14:17,875 Gå nu. 173 00:14:34,541 --> 00:14:35,708 Hon är inte redo. 174 00:14:36,583 --> 00:14:37,458 Tro mig. 175 00:14:39,708 --> 00:14:40,708 Hon är redo. 176 00:15:43,541 --> 00:15:48,000 Jag skickar inte ut henne så att hon kan bli slukad av vargar. 177 00:15:49,833 --> 00:15:53,125 Hur vet du att hon inte är en varg själv? 178 00:16:02,458 --> 00:16:04,291 För att hon kom ur mig. 179 00:16:06,500 --> 00:16:08,958 Okej, det här ska funka. 180 00:16:10,333 --> 00:16:12,750 Det här ska funka. 181 00:16:14,875 --> 00:16:16,500 -Hej, pappa. -Hej, tjejen. 182 00:16:17,375 --> 00:16:18,875 Räcker du mig trasan? 183 00:16:25,166 --> 00:16:28,375 -Vad gör du uppe så tidigt? -Jag kunde inte sova. 184 00:16:30,625 --> 00:16:32,791 Du har förstås mycket att tänka på. 185 00:16:32,875 --> 00:16:35,083 Hoppa in och pröva att starta. 186 00:16:45,750 --> 00:16:47,375 Du sitter i förarsätet nu. 187 00:16:49,208 --> 00:16:51,208 Maka på dig. Jag tar över. 188 00:16:54,958 --> 00:16:55,916 Okej… 189 00:16:58,041 --> 00:16:59,583 Nu håller vi tummarna. 190 00:17:08,166 --> 00:17:09,500 Sätt på dig bältet. 191 00:17:22,833 --> 00:17:25,416 Vart vill du åka? 192 00:17:27,208 --> 00:17:28,291 Överallt. 193 00:17:30,666 --> 00:17:31,583 Jaha, du. 194 00:17:33,708 --> 00:17:35,708 Tror du att jag kommer att lyckas? 195 00:17:37,083 --> 00:17:39,583 Jag tror att du kommer att ingjuta hopp. 196 00:17:42,916 --> 00:17:46,250 Jag ser fortfarande min lilla tjej när jag tittar på dig. 197 00:17:47,666 --> 00:17:50,416 Jag önskar att jag kunde hålla taget lite till. 198 00:17:51,125 --> 00:17:52,625 Jag ska ingenstans. 199 00:17:53,833 --> 00:17:57,041 När du skriver på kontraktet förändras allt. 200 00:17:59,625 --> 00:18:01,458 Att se dig skriva under 201 00:18:02,875 --> 00:18:05,166 kan bli det svåraste jag nånsin gör. 202 00:18:07,041 --> 00:18:11,791 Det är inte lätt för en pappa att släppa ut sin lilla flicka i världen. 203 00:18:13,416 --> 00:18:15,166 Jag kanske borde låta bli. 204 00:18:19,375 --> 00:18:20,500 Du skriver på. 205 00:18:20,583 --> 00:18:23,250 -Jasmine och jag har… -Hon är inte din familj. 206 00:18:24,041 --> 00:18:25,000 Det är jag. 207 00:18:26,416 --> 00:18:31,708 Om du inte skriver på kommer du att ångra dig hela livet. 208 00:18:33,625 --> 00:18:37,291 Din framgång är skriven i stjärnorna. 209 00:18:38,458 --> 00:18:39,708 Var inte mammas det? 210 00:18:41,791 --> 00:18:44,416 Ibland hoppar framgången över en generation. 211 00:19:17,625 --> 00:19:20,166 -Varför låter du honom göra det? -Vadå? 212 00:19:21,041 --> 00:19:22,416 Bestämma över ditt liv. 213 00:19:23,750 --> 00:19:25,416 Min pappa gav mig livet. 214 00:19:26,000 --> 00:19:27,416 Jag måste visa respekt. 215 00:19:29,333 --> 00:19:30,708 Det måste du inte alls. 216 00:19:31,250 --> 00:19:35,041 Vad sägs om att du lever ditt liv, så lever jag mitt? 217 00:19:36,708 --> 00:19:41,333 -Litar du verkligen på honom? -Klart jag gör. Han är min pappa. 218 00:19:41,833 --> 00:19:43,541 Vad vill du ha? 219 00:19:43,625 --> 00:19:46,250 Att han är din pappa gör honom inte pålitlig. 220 00:19:47,500 --> 00:19:49,583 Ska du skriva på eller inte? 221 00:19:50,958 --> 00:19:51,916 Jag tror det. 222 00:19:58,250 --> 00:19:59,166 Jag är rädd. 223 00:20:01,583 --> 00:20:02,458 För vad? 224 00:20:04,041 --> 00:20:05,583 Vad händer med oss? 225 00:20:06,666 --> 00:20:09,166 Ditt liv kommer att skena iväg. 226 00:20:10,291 --> 00:20:12,583 Som ett godståg du inte kan bromsa. 227 00:20:13,166 --> 00:20:15,541 Ja, men du ska vara med på tåget. 228 00:20:15,625 --> 00:20:18,916 -Jag kanske vill ha ett eget tåg. -Mitt tåg blir finare. 229 00:20:19,833 --> 00:20:20,833 Visst… 230 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 Jag har inga pengar. 231 00:20:51,125 --> 00:20:52,208 Jag bjuder. 232 00:20:53,083 --> 00:20:56,500 -Varför får aldrig jag nåt gratis? -Hon är snyggare. 233 00:21:00,500 --> 00:21:01,500 Vi ses. 234 00:21:03,583 --> 00:21:04,500 Det är allt. 235 00:21:04,583 --> 00:21:06,458 Sluta. 236 00:21:06,541 --> 00:21:08,875 Är det där ditt sätt att prisa Herren? 237 00:21:09,375 --> 00:21:10,541 Va? 238 00:21:10,625 --> 00:21:13,041 Du sjunger inte med magstöd. 239 00:21:15,125 --> 00:21:16,125 Jag försöker. 240 00:21:16,625 --> 00:21:18,583 Du hör mig sjunga varje söndag. 241 00:21:19,625 --> 00:21:21,000 Jag försöker igen. 242 00:21:21,083 --> 00:21:23,375 Nej, jag har fått nog. 243 00:21:24,125 --> 00:21:25,166 Det har inte jag. 244 00:21:26,000 --> 00:21:27,125 Var inte näbbig. 245 00:21:27,708 --> 00:21:28,833 Jag försöker igen. 246 00:21:30,500 --> 00:21:31,916 Jag svär vid Gud… 247 00:21:53,083 --> 00:21:54,166 Sätt dig. 248 00:21:59,250 --> 00:22:02,708 Du är alldeles för snygg och alldeles för begåvad 249 00:22:02,791 --> 00:22:06,791 för att gå ut på en stor scen utan att bli sedd. 250 00:22:08,583 --> 00:22:10,833 Jag vill använda gåvan som Gud gav mig. 251 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 Du kommer att bli älskad av alla, 252 00:22:14,333 --> 00:22:16,375 men du kommer inte att vara äkta. 253 00:22:17,208 --> 00:22:18,500 Utan en fantasi. 254 00:22:20,333 --> 00:22:22,958 Folk får fantisera om mig bäst de vill. 255 00:22:24,375 --> 00:22:26,583 Det är för mycket att leva upp till. 256 00:22:28,750 --> 00:22:29,708 Jag klarar mig. 257 00:22:34,708 --> 00:22:39,500 Jag har sjungit bakom andra hela mitt liv. 258 00:22:41,041 --> 00:22:43,208 Aldrig stått i strålkastarljuset. 259 00:22:46,416 --> 00:22:49,500 Men jag har varit nära och sett dem bli brända. 260 00:22:51,500 --> 00:22:54,000 Det är inte så fantastiskt som det verkar. 261 00:22:54,666 --> 00:22:56,041 Jag ska vara försiktig. 262 00:22:56,958 --> 00:23:00,833 Det handlar inte om att du ska vara försiktig. Okej? 263 00:23:00,916 --> 00:23:04,291 Utan om att du tvingas vara nåt du inte är. 264 00:23:05,041 --> 00:23:06,416 Vad är fel med det? 265 00:23:08,166 --> 00:23:12,125 Du kan inte ägna ditt liv åt att försöka vara nån annan. 266 00:23:12,208 --> 00:23:14,875 Då glömmer du vem du egentligen är. 267 00:23:19,291 --> 00:23:20,875 Det kommer inte att hända. 268 00:23:23,208 --> 00:23:24,166 Jag lovar. 269 00:23:25,083 --> 00:23:27,166 Tror du inte att jag vet vem du är? 270 00:23:29,583 --> 00:23:31,083 Vad menar du? 271 00:23:35,500 --> 00:23:37,291 En mor känner sitt barn. 272 00:23:43,291 --> 00:23:46,625 Folk kommer att vilja veta vem du delar säng med, Beauty. 273 00:23:48,041 --> 00:23:51,458 -Det angår inte dem. -Det funkar inte så. 274 00:23:53,416 --> 00:23:57,083 Att det inte funkade för dig innebär inte att det inte funkar för mig. 275 00:23:57,875 --> 00:23:59,000 Vad sa du? 276 00:24:03,208 --> 00:24:04,125 Inget. 277 00:24:07,666 --> 00:24:10,375 Du är privilegierad och bortskämd. 278 00:24:10,875 --> 00:24:11,958 Bortskämd? 279 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 Vi har inga pengar. 280 00:24:14,041 --> 00:24:17,875 Vi har ägnat hela våra liv åt att beskydda dig. 281 00:24:19,916 --> 00:24:23,666 När du går ut på scenen kan vi inte följa med. 282 00:24:24,166 --> 00:24:27,625 -Det vill jag inte heller. -Vem ska då göra det? 283 00:24:28,500 --> 00:24:29,458 Jasmine? 284 00:24:30,250 --> 00:24:31,125 Ja. 285 00:24:34,125 --> 00:24:36,000 Världen är inte mogen för det. 286 00:24:38,041 --> 00:24:39,041 Mogen för vad? 287 00:24:39,666 --> 00:24:41,875 Vi är vänner, inget mer. 288 00:24:42,500 --> 00:24:46,416 -Jag delar inte säng med mina vänner. -Nej, Gud är ju din enda vän. 289 00:24:52,875 --> 00:24:54,208 Jag är ledsen, mamma. 290 00:24:56,166 --> 00:24:57,708 Det ska du vara. 291 00:24:59,500 --> 00:25:01,041 Jag ska säga dig en sak. 292 00:25:01,125 --> 00:25:05,208 Livet handlar om balans, Beauty. 293 00:25:05,916 --> 00:25:07,875 För varje bra sak man får… 294 00:25:09,583 --> 00:25:12,375 …kommer nånting hemskt att hända. 295 00:25:17,125 --> 00:25:18,791 Gå och tvätta ansiktet. 296 00:27:12,000 --> 00:27:12,958 Vad är det? 297 00:27:21,958 --> 00:27:24,666 Det är ingen fara. Andas. 298 00:27:30,708 --> 00:27:31,666 Vad har hänt? 299 00:27:45,208 --> 00:27:47,750 Det är okej om jag inte är med dig på tåget. 300 00:27:49,750 --> 00:27:51,041 Nej, det är det inte. 301 00:27:52,083 --> 00:27:53,041 Jag behöver dig. 302 00:27:55,250 --> 00:27:56,333 Du fixar det. 303 00:28:01,416 --> 00:28:03,375 Man får inte alltid det man vill. 304 00:28:04,250 --> 00:28:05,125 Varför inte? 305 00:28:07,166 --> 00:28:09,208 Världen funkar inte så. 306 00:28:20,625 --> 00:28:23,083 Du tycker inte att jag ska skriva på, va? 307 00:28:26,416 --> 00:28:29,083 Jag tycker inte att din pappa ska hantera det. 308 00:28:29,666 --> 00:28:31,083 Jag har inget val. 309 00:28:33,208 --> 00:28:34,166 Det har du visst. 310 00:28:36,166 --> 00:28:37,458 Vem ska då göra det? 311 00:28:38,166 --> 00:28:39,125 Mamma? 312 00:28:40,875 --> 00:28:43,208 -Skaffa en advokat. -Hur gör man det? 313 00:28:43,291 --> 00:28:44,583 Jag kan hjälpa till. 314 00:28:54,458 --> 00:28:57,458 Jag kommer alltid att finnas här för att skydda dig. 315 00:29:04,125 --> 00:29:05,125 Alltid. 316 00:29:19,125 --> 00:29:20,208 Lovar du? 317 00:29:24,833 --> 00:29:25,833 Jag lovar. 318 00:31:20,166 --> 00:31:23,458 Jag vaknade i morse, helt fri från tvivel. 319 00:31:23,541 --> 00:31:25,125 Hur många här tvivlar? 320 00:31:25,833 --> 00:31:27,583 Det ska vi åtgärda. 321 00:31:29,000 --> 00:31:31,458 Så där ja. Hur är läget, syster? 322 00:31:33,625 --> 00:31:35,750 En applåd för vår underbara kör! 323 00:31:43,125 --> 00:31:44,916 Visst är Gud god? 324 00:31:49,916 --> 00:31:53,416 Så där ja. Stå upp om ni älskar Honom. 325 00:31:53,500 --> 00:31:55,166 Stå upp om ni älskar Honom! 326 00:31:55,250 --> 00:31:57,583 Upp, upp, upp! 327 00:31:57,666 --> 00:31:59,666 Ja! Ja! 328 00:32:01,416 --> 00:32:04,375 Så där ja. Jag har inga tvivel. 329 00:32:04,458 --> 00:32:06,041 Hur är läget, syster? 330 00:32:06,125 --> 00:32:07,208 Ja! 331 00:32:10,458 --> 00:32:11,458 Ja! 332 00:32:20,041 --> 00:32:21,625 Här är min polare! 333 00:32:21,708 --> 00:32:24,916 Gör rösten hörd för Jesus. Sträck upp händerna för Jesus. 334 00:32:25,416 --> 00:32:27,000 Jag ser leenden här. 335 00:32:33,791 --> 00:32:35,875 Upp med händerna! 336 00:32:36,375 --> 00:32:38,000 Händerna! 337 00:32:38,791 --> 00:32:41,166 Så ja, syster! Du har pärlor i dag. 338 00:32:41,666 --> 00:32:42,958 Jag ser dig, syster. 339 00:32:43,541 --> 00:32:44,458 Ja! 340 00:32:50,875 --> 00:32:52,458 Ja! 341 00:33:10,166 --> 00:33:11,333 Kan jag ta en paus? 342 00:33:20,250 --> 00:33:24,125 -Vi kör på så länge tygen håller. -Ja. 343 00:33:24,208 --> 00:33:25,333 Vi väntar. 344 00:33:25,416 --> 00:33:29,166 Nu fattar hon pennan och undertecknar på sidan tre. 345 00:33:29,250 --> 00:33:32,125 -Vilka "vi"? -Vi som är ditt skyddsnät. 346 00:33:33,625 --> 00:33:35,000 Sanningens ögonblick… 347 00:33:35,083 --> 00:33:36,583 Hur blir det, Beauty? 348 00:33:39,500 --> 00:33:42,666 -Jag vill att min advokat läser det. -Beauty… 349 00:33:43,583 --> 00:33:47,625 Din pappa och jag har läst kontraktet en miljon gånger. 350 00:33:48,541 --> 00:33:49,708 Så bra då. 351 00:33:50,208 --> 00:33:52,166 Då kan min advokat läsa det igen. 352 00:33:52,708 --> 00:33:56,583 -Vad ska du ha en advokat till? -Jasmine tyckte att jag ska ha en. 353 00:33:59,166 --> 00:34:02,916 Vad är det för prat? Nu följer du med mig! 354 00:34:04,666 --> 00:34:06,166 Vad sysslar du med? 355 00:34:06,666 --> 00:34:08,375 Jag är bara försiktig. 356 00:34:08,458 --> 00:34:10,166 Strula inte med mina pengar! 357 00:34:11,333 --> 00:34:15,041 Det handlar alltså om det för dig. Pengar. 358 00:34:15,125 --> 00:34:17,833 -Det handlar om din framtid. -Just det. 359 00:34:19,458 --> 00:34:21,541 Och jag vill ha en talan i den. 360 00:34:22,583 --> 00:34:25,375 Det här är inte du. Det är hon. 361 00:34:26,208 --> 00:34:30,208 -Hon har ett namn. -Jag skiter fullständigt i hennes namn. 362 00:34:30,291 --> 00:34:33,708 Jag är din far och du ska visa respekt. 363 00:34:35,125 --> 00:34:39,291 Jag är inte respektlös. Jag vill bara att det ska bli rätt. 364 00:34:39,375 --> 00:34:43,583 Om du inte skriver på kontraktet nu 365 00:34:43,666 --> 00:34:47,958 åker dina saker ut ur huset och du får klara dig själv. 366 00:34:49,541 --> 00:34:52,875 Efter allt jag har gjort för dig, är det här tacken? 367 00:34:54,666 --> 00:34:58,625 Att min egen dotter tror att jag försöker stjäla från henne? 368 00:34:59,625 --> 00:35:01,166 Det tror jag inte, pappa. 369 00:35:02,666 --> 00:35:05,166 -Tror hon det? -Det vet jag inte. 370 00:35:06,250 --> 00:35:08,125 Då får du ta reda på det. 371 00:35:09,208 --> 00:35:11,666 Och du får lov att bestämma dig snabbt, 372 00:35:11,750 --> 00:35:16,125 för vi har kämpat för hårt för det här för att du ska kasta bort allt. 373 00:35:30,666 --> 00:35:33,625 -Du kommer att bli en stjärna. -Jag vet. 374 00:35:34,208 --> 00:35:35,625 Självförtroende är bra. 375 00:35:37,166 --> 00:35:39,416 Tre, två, ett. 376 00:35:41,375 --> 00:35:42,666 Ja! 377 00:35:42,750 --> 00:35:44,041 Så där ja. 378 00:35:45,583 --> 00:35:47,583 -Så där. -Gratulerar. 379 00:35:48,833 --> 00:35:50,250 Gratulerar. 380 00:35:50,750 --> 00:35:53,125 -Vi har gjort det. -Tillsammans. 381 00:35:54,708 --> 00:35:57,916 Jag ska finnas där för dig vartenda steg på vägen. 382 00:36:00,916 --> 00:36:04,125 Är du verkligen glad för min skull, mamma? 383 00:36:05,583 --> 00:36:06,750 Så klart! 384 00:36:07,333 --> 00:36:08,958 Så klart jag är, vännen. 385 00:36:15,375 --> 00:36:16,500 Jag är så stolt. 386 00:38:01,958 --> 00:38:04,958 Vad är det? Varför är du så moloken? 387 00:38:05,708 --> 00:38:09,583 -Jag hittar inte Jasmine. -Vad menar du? 388 00:38:10,333 --> 00:38:15,833 Ingen svarade i telefon, så jag gick dit, men hennes mamma sa att hon inte var där. 389 00:38:15,916 --> 00:38:18,458 Hon mår säkert bra. Hon dyker upp. 390 00:38:18,541 --> 00:38:22,916 Kom ner och ta ett glas med oss. Dina bröder är redan fulla. 391 00:38:23,458 --> 00:38:24,333 Nej tack. 392 00:38:30,791 --> 00:38:31,625 Okej. 393 00:38:35,625 --> 00:38:36,833 Är du lycklig? 394 00:38:41,708 --> 00:38:43,000 Du gör mig lycklig. 395 00:39:17,750 --> 00:39:18,916 Är allt bra, pappa? 396 00:39:20,291 --> 00:39:21,208 Jadå. 397 00:39:22,125 --> 00:39:23,458 Ja, jag mår bra. 398 00:39:27,083 --> 00:39:28,375 Jag har funderat på… 399 00:39:32,291 --> 00:39:35,083 …vad för sorts man du är. 400 00:39:42,125 --> 00:39:43,208 Samma som du. 401 00:39:43,791 --> 00:39:46,458 -Säger du det? -Ja. 402 00:39:46,541 --> 00:39:49,125 -Han är inte ett skit. -Dra åt helvete, Abe. 403 00:39:50,125 --> 00:39:54,500 Jag kan säga dig vilken sorts man Abe aldrig blir. 404 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 Nu kommer det… 405 00:39:58,250 --> 00:40:01,041 Han…kommer inte att bli ett skit. 406 00:40:05,041 --> 00:40:06,875 Just nu lever han loppan. 407 00:40:08,416 --> 00:40:11,875 För han har ärvt mitt utseende och sin mammas charm. 408 00:40:12,833 --> 00:40:14,291 Men sanningen är den… 409 00:40:16,000 --> 00:40:19,208 …att han är simpel. Och vet du varför? 410 00:40:21,208 --> 00:40:26,125 För att han har fått allt till skänks. 411 00:40:27,291 --> 00:40:31,500 Det är därför han alltid går omkring med den där fåniga minen. 412 00:40:37,375 --> 00:40:38,583 Men det går över. 413 00:40:41,291 --> 00:40:42,458 Alltihop. 414 00:40:48,708 --> 00:40:51,291 Han får ta vara på den här tiden nu 415 00:40:52,541 --> 00:40:55,916 för med åldern kommer utseendet att falna, 416 00:40:56,000 --> 00:40:58,416 liksom förmågan att snacka trosorna av kvinnor, 417 00:40:58,500 --> 00:41:02,375 och då kommer han att bli ledsen och förtvivlad. 418 00:41:03,375 --> 00:41:05,791 Hans fru kommer att bli uttråkad, 419 00:41:05,875 --> 00:41:11,041 och hans barn kommer bara att älska honom för att han är deras far. 420 00:41:11,125 --> 00:41:15,833 Och när han dör kommer ingen att minnas hans namn. 421 00:41:17,666 --> 00:41:19,458 Inte ens hans barn 422 00:41:19,541 --> 00:41:23,583 kommer att känna sig manade att hålla minnet av honom vid liv. 423 00:41:26,625 --> 00:41:28,083 Dra åt helvete, du med. 424 00:41:32,250 --> 00:41:34,666 Där fick han. Eller hur? 425 00:41:34,750 --> 00:41:35,666 Där fick han. 426 00:41:40,916 --> 00:41:41,875 Vänta… 427 00:41:42,583 --> 00:41:43,791 Jag då, pappa? 428 00:41:44,791 --> 00:41:46,791 Din framtid kan jag inte sia om. 429 00:41:49,041 --> 00:41:49,916 Varför inte? 430 00:41:50,000 --> 00:41:52,208 Jag var inte med när du avlades. 431 00:41:52,291 --> 00:41:55,208 -Men när jag föddes. -Det är inte samma sak. 432 00:41:58,166 --> 00:42:00,333 Jag försöker få kläm på dig. 433 00:42:01,875 --> 00:42:03,333 Vad behöver du veta? 434 00:42:11,833 --> 00:42:13,000 Jag behöver veta… 435 00:42:15,166 --> 00:42:17,041 …om du kan göra en sak för mig. 436 00:42:18,416 --> 00:42:20,250 Vad som helst, pappa. 437 00:42:21,083 --> 00:42:21,958 Vad som helst? 438 00:42:23,208 --> 00:42:24,166 Ja. 439 00:42:27,541 --> 00:42:28,958 Vad är det jag ska göra? 440 00:42:33,375 --> 00:42:35,916 Få henne att försvinna. 441 00:42:43,250 --> 00:42:45,458 Vad fan menar du med "försvinna"? 442 00:42:45,541 --> 00:42:46,916 Det här angår inte dig. 443 00:42:48,125 --> 00:42:49,791 Om du inte vill hjälpa till. 444 00:43:04,250 --> 00:43:07,541 Visa för mig vilken sorts man du är. 445 00:43:10,291 --> 00:43:11,208 Lita på mig. 446 00:43:16,958 --> 00:43:18,916 Vi kommer snart hem, mamma. 447 00:43:19,000 --> 00:43:21,833 -Vart ska ni? -Jag och Abe ska ut en sväng, bara. 448 00:43:21,916 --> 00:43:25,250 -Jag ska ingenstans. -Du sätter dig i bilen, för helvete. 449 00:43:30,375 --> 00:43:31,625 Var försiktiga. 450 00:45:03,583 --> 00:45:04,958 Vart är vi på väg? 451 00:45:05,041 --> 00:45:07,625 -Det får du se när vi är där. -Säg det nu. 452 00:45:08,125 --> 00:45:10,750 -Spänn av. -Säg inte åt mig att spänna av. 453 00:45:14,833 --> 00:45:16,958 Jag har inget emot Jasmine. 454 00:45:17,958 --> 00:45:19,125 Hon är schyst. 455 00:45:21,333 --> 00:45:25,041 Om Beauty vill umgås med en tjej så angår det inte oss. 456 00:45:25,125 --> 00:45:27,708 -Det gör det visst. -Det är hennes liv. 457 00:45:29,916 --> 00:45:30,791 Hör på. 458 00:45:31,666 --> 00:45:34,875 Vi kan inte låta onda människor umgås med vår syster. 459 00:45:34,958 --> 00:45:36,708 Vi ska skydda henne. 460 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Jasmine är inte ond. 461 00:45:46,500 --> 00:45:47,333 Alltså… 462 00:45:48,041 --> 00:45:49,750 Du är för ung för att förstå. 463 00:45:53,083 --> 00:45:54,375 Så nu är jag ung? 464 00:45:57,333 --> 00:46:00,166 Ja, Abe. Det är du. 465 00:46:01,875 --> 00:46:03,791 Du har alltid varit en barnunge. 466 00:46:05,041 --> 00:46:06,708 Visa att du är en karl. 467 00:46:25,625 --> 00:46:27,875 -Kom ut. -Vill du verkligen slåss? 468 00:46:27,958 --> 00:46:30,083 Ut, innan jag släpar ut dig. 469 00:46:30,166 --> 00:46:31,083 Kom hit! 470 00:46:33,666 --> 00:46:35,000 Försök slå mig igen! 471 00:46:38,333 --> 00:46:40,666 Kom hit! Du springer som en jävla tjej! 472 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 Var har du tjejen? 473 00:47:32,125 --> 00:47:33,583 Vad snackar du om? 474 00:47:33,666 --> 00:47:38,291 Din siamesiska tvilling. Jag har aldrig sett dig här utan henne. 475 00:47:41,583 --> 00:47:45,583 Ja, du… Ibland kan jag vara för mig själv. 476 00:47:45,666 --> 00:47:46,625 Jag fattar. 477 00:47:49,041 --> 00:47:51,250 Jag har grejer om du vill ha. 478 00:47:53,541 --> 00:47:56,333 Det är inte min grej, mer Beautys. 479 00:47:57,708 --> 00:47:59,916 Då kanske du kan ge det till henne. 480 00:48:01,541 --> 00:48:03,291 Lägg av, det är ingen gåva. 481 00:48:03,375 --> 00:48:05,375 Jo, om du ger det till henne. 482 00:48:11,250 --> 00:48:12,500 Vi går till baksidan. 483 00:48:15,791 --> 00:48:18,208 -Vart nånstans? -Till baksidan. 484 00:48:18,791 --> 00:48:20,666 Okej. 485 00:48:29,250 --> 00:48:30,875 Här bak. 486 00:48:31,708 --> 00:48:33,541 Lita på mig. Kom nu. 487 00:48:34,041 --> 00:48:35,041 Så där ja. 488 00:48:36,500 --> 00:48:37,333 Kom. 489 00:49:13,750 --> 00:49:15,166 Gjorde min son det där? 490 00:49:19,416 --> 00:49:21,208 Har du inget att säga? 491 00:49:22,916 --> 00:49:25,458 Du, som är som jag? 492 00:49:31,625 --> 00:49:32,916 Nu kan vi gå vidare. 493 00:49:33,791 --> 00:49:35,666 Du klarade det inte. 494 00:49:38,791 --> 00:49:41,416 Precis som med allt annat jag ber dig om. 495 00:50:19,041 --> 00:50:20,833 Vi måste ta oss härifrån. 496 00:50:27,583 --> 00:50:28,958 Jag kan inte följa med. 497 00:50:32,958 --> 00:50:34,166 Säg inte så. 498 00:50:38,166 --> 00:50:40,000 Det här kan inte fortsätta. 499 00:50:40,875 --> 00:50:41,916 Vad då? 500 00:50:45,416 --> 00:50:46,875 Vad det här nu är. 501 00:50:49,458 --> 00:50:50,666 Det är slut med det. 502 00:50:55,208 --> 00:50:57,416 Lev ditt liv, så lever jag mitt. 503 00:50:59,833 --> 00:51:02,083 Det där menar du inte. 504 00:51:03,875 --> 00:51:04,791 Jo. 505 00:51:10,708 --> 00:51:11,958 Jag älskar dig. 506 00:51:18,291 --> 00:51:19,125 Jag vet. 507 00:51:23,666 --> 00:51:25,333 Älskar du inte mig längre? 508 00:51:26,583 --> 00:51:27,916 Det har jag inte sagt. 509 00:51:32,666 --> 00:51:34,708 Varför sa du det inte tillbaka då? 510 00:51:41,250 --> 00:51:42,916 För att jag vill att du går. 511 00:53:21,375 --> 00:53:22,375 Tycker du om den? 512 00:53:23,708 --> 00:53:24,666 Jag älskar den. 513 00:53:29,333 --> 00:53:31,625 Nu har vi äntligen nåt eget. 514 00:54:25,541 --> 00:54:28,041 Jäklar… 515 00:56:18,333 --> 00:56:24,041 Vad har du att säga som svar på kritiken från din svarta publik? 516 00:56:24,125 --> 00:56:25,125 Vad menar du? 517 00:56:26,250 --> 00:56:30,875 Vissa menar att du fogar dig efter en vit publiks önskemål 518 00:56:31,500 --> 00:56:34,583 och att du inte vill att din musik ska låta för… 519 00:56:35,666 --> 00:56:36,875 …"själfull". 520 00:56:36,958 --> 00:56:38,791 Är det din plan? 521 00:56:38,875 --> 00:56:41,625 -Gå inte ur rollen. -Jag ställde en fråga. 522 00:56:42,208 --> 00:56:44,625 -Är det din plan? -Nej! 523 00:56:45,250 --> 00:56:46,375 Inte alls. 524 00:56:47,125 --> 00:56:52,000 Nej, vi ska först gå hem hos den urbana publiken. 525 00:56:52,083 --> 00:56:53,791 Vadå "först"? 526 00:56:53,875 --> 00:56:59,625 Vi ska välja en låt som svarta kvinnor kommer att älska, 527 00:57:00,166 --> 00:57:04,916 men som också vita tonårstjejer kommer att bli galna i 528 00:57:05,000 --> 00:57:07,375 och spela om och om igen. 529 00:57:08,083 --> 00:57:11,250 På så sätt får du båda sidor av marknaden. 530 00:57:11,791 --> 00:57:15,666 Och om du lyckas med det blir du en ikon. 531 00:57:17,500 --> 00:57:18,375 Tro mig. 532 00:57:20,916 --> 00:57:24,458 Nu vill jag att du svarar på frågan jag ställde 533 00:57:24,541 --> 00:57:27,083 och att du gör det på vårdad engelska. 534 00:57:32,041 --> 00:57:34,708 Jag vet inte hur man sjunger svart eller vitt. 535 00:57:37,583 --> 00:57:41,458 Jag vet bara hur man sjunger, för det är det jag gillar att göra. 536 00:57:45,125 --> 00:57:46,041 Bra. 537 00:57:47,958 --> 00:57:48,916 Okej. 538 00:57:53,333 --> 00:57:56,416 Du har många kärlekslåtar på din skiva. 539 00:57:57,333 --> 00:57:59,458 När du sjunger dem, 540 00:58:00,375 --> 00:58:02,041 vem sjunger du dem då för? 541 00:58:03,625 --> 00:58:04,625 Alla. 542 00:58:19,333 --> 00:58:23,166 -Kan vi ta svaret vi har förberett? -Varför ska jag göra det här? 543 00:58:23,250 --> 00:58:28,083 För att du inte bara kan vara en stjärna som sjunger. 544 00:58:28,166 --> 00:58:32,125 Du måste vara hela paketet, Beauty. 545 00:58:38,375 --> 00:58:43,041 Det finns många små flickor därute 546 00:58:43,666 --> 00:58:46,041 som behöver en förebild. 547 00:58:57,041 --> 00:58:58,541 Om du vill bli stjärna… 548 00:59:04,541 --> 00:59:06,333 …behöver du ha en mask på dig. 549 00:59:17,166 --> 00:59:18,166 Okej. 550 00:59:19,208 --> 00:59:20,083 Ja. 551 00:59:22,125 --> 00:59:26,166 Nu svarar vi på frågan med svaret vi har förberett. 552 00:59:27,125 --> 00:59:28,041 Okej? 553 00:59:30,583 --> 00:59:31,541 Okej. 554 00:59:34,375 --> 00:59:37,666 Jag har inte funnit den rätta än. 555 00:59:37,750 --> 00:59:38,625 Okej. 556 00:59:39,500 --> 00:59:41,750 Men när jag sjunger kärlekslåtarna… 557 00:59:43,041 --> 00:59:46,291 …så tänker jag på vad han skulle kunna vara. 558 00:59:51,541 --> 00:59:52,500 Jättebra. 559 00:59:53,416 --> 00:59:54,333 Verkligen. 560 00:59:55,958 --> 00:59:58,208 Det var verkligen jättebra. 561 00:59:59,916 --> 01:00:00,791 Okej? 562 01:00:13,166 --> 01:00:14,208 Gillar du det? 563 01:00:15,916 --> 01:00:16,833 Den här. 564 01:00:17,458 --> 01:00:19,041 Ja, den här gillar jag. 565 01:00:31,708 --> 01:00:33,083 Jättesnyggt, älskling. 566 01:00:34,750 --> 01:00:36,750 Säg inte så ute bland folk. 567 01:00:36,833 --> 01:00:40,625 Det kan vänta tills vi är hemma. 568 01:00:40,708 --> 01:00:44,375 Det är mycket för oss att vänja oss vid. 569 01:00:47,875 --> 01:00:53,666 Jag bryr mig inte om vad ni gör hemma, men vi har en image att upprätthålla. 570 01:00:54,750 --> 01:00:55,708 Vi eller jag? 571 01:00:58,875 --> 01:01:00,791 Jag vill bara ditt bästa. 572 01:01:02,291 --> 01:01:03,833 Jag vet vad mitt bästa är. 573 01:01:09,291 --> 01:01:12,541 Ska du inte prova ett långt hårsvall? 574 01:01:13,208 --> 01:01:15,333 Kan jag inte bara ha mitt eget hår? 575 01:01:16,083 --> 01:01:22,250 För att undersökningar visar att svarta flickor gillar långa hårsvall. 576 01:01:24,416 --> 01:01:30,166 Kanske för att såna som du får dem att tro att det bara är så de blir vackra. 577 01:01:32,166 --> 01:01:35,208 -Jag skriver inte reglerna. -Det gör du visst. 578 01:01:41,791 --> 01:01:43,875 Ska du inte prova en långhårig? 579 01:01:50,916 --> 01:01:51,833 Max. 580 01:02:05,625 --> 01:02:09,000 Nej, jag gillar den korta och lockiga. 581 01:02:10,458 --> 01:02:12,000 Det gör jag med. 582 01:02:14,041 --> 01:02:17,875 Sätt på den där, Max, så tittar vi på den först. 583 01:02:23,083 --> 01:02:24,083 Kom igen. 584 01:02:27,208 --> 01:02:28,458 Och runt. 585 01:02:28,541 --> 01:02:30,000 Ner med höften. 586 01:02:30,083 --> 01:02:35,875 Runt och ner och rör på höften… Så där ja! En gång till! 587 01:02:37,458 --> 01:02:38,333 Så ja! 588 01:02:39,166 --> 01:02:40,791 Och runt… 589 01:02:42,958 --> 01:02:44,625 Vet du vad? 590 01:02:45,125 --> 01:02:47,500 Vi tar en paus. 591 01:02:51,458 --> 01:02:54,791 Jag har aldrig träffat en svart som inte kan dansa förut. 592 01:02:54,875 --> 01:02:56,625 Varför ska hon dansa? 593 01:02:56,708 --> 01:02:58,708 Alla popstjärnor dansar. 594 01:02:59,333 --> 01:03:03,916 Hon är inte alla popstjärnor. Låt henne vara med på de enkla stegen, 595 01:03:04,000 --> 01:03:08,458 och när det blir krångligt kan hon ta ett längre sångparti. 596 01:03:09,208 --> 01:03:10,708 Om hon är med på det, så. 597 01:03:10,791 --> 01:03:14,166 Det är hon. Tro mig, hon hatar den här skiten. 598 01:03:28,458 --> 01:03:31,625 -Vilken arbetshäst! -Hon är inget djur. 599 01:03:31,708 --> 01:03:33,625 Det är bara ett uttryck. 600 01:03:33,708 --> 01:03:36,625 -Skit samma. Kalla henne inte för häst. -Okej! 601 01:03:36,708 --> 01:03:37,958 Nu gör vi musik. 602 01:03:41,625 --> 01:03:44,666 Har vi texten så att du kan ha den på notstället? 603 01:03:44,750 --> 01:03:46,541 -Jag har den här? -Okej. 604 01:03:46,625 --> 01:03:49,958 -Det är bara mitt huvud. -Du läser den inte, men kan vi…? 605 01:03:57,583 --> 01:03:58,583 Nej tack. 606 01:04:38,750 --> 01:04:41,208 Vi behöver fantastiska körsångare. 607 01:04:42,458 --> 01:04:43,333 Ja. 608 01:04:44,541 --> 01:04:46,000 Vilka har du tänkt dig? 609 01:04:49,000 --> 01:04:49,875 Redo? 610 01:04:53,833 --> 01:04:54,708 Okej. 611 01:04:55,916 --> 01:04:56,750 Som en spegel. 612 01:04:57,375 --> 01:04:58,916 Jag har sett… 613 01:04:59,958 --> 01:05:01,625 …din förändring. 614 01:05:01,708 --> 01:05:03,333 Nej, det är inte bra. 615 01:05:13,458 --> 01:05:14,541 Okej. 616 01:05:16,333 --> 01:05:17,500 Fel sida. 617 01:05:17,583 --> 01:05:18,875 Spela låten. 618 01:07:01,125 --> 01:07:03,666 Kan du sänka volymen? 619 01:07:04,166 --> 01:07:05,541 Folk försöker sova. 620 01:07:06,291 --> 01:07:07,375 Förlåt. 621 01:07:07,458 --> 01:07:10,916 Jag har bott här i två år och det har varit lugnt som fan, 622 01:07:11,000 --> 01:07:14,250 men sen ni tonåringar kom har jag inte fått en lugn kväll. 623 01:07:14,333 --> 01:07:17,416 Ni spelar hög musik, fnittrar och har er. 624 01:07:18,083 --> 01:07:19,500 Jag är ingen tonåring. 625 01:07:20,083 --> 01:07:22,000 Du ser i alla fall ut som en. 626 01:07:23,916 --> 01:07:26,750 Det är för att du inte har sett mig naken. 627 01:07:41,833 --> 01:07:45,083 Försök att dämpa er lite, bara. 628 01:07:46,375 --> 01:07:47,333 Jag ska försöka. 629 01:08:14,250 --> 01:08:15,208 Vem var det? 630 01:08:19,208 --> 01:08:20,416 Vem knackade på? 631 01:08:20,958 --> 01:08:22,000 Nån kille. 632 01:08:30,541 --> 01:08:32,333 Ni pratade en bra stund. 633 01:08:32,875 --> 01:08:36,000 Han ville bara att jag skulle sänka musiken. 634 01:08:37,791 --> 01:08:40,375 Konstigt att du inte skällde ut honom. 635 01:08:40,458 --> 01:08:42,958 Jag var inte på humör att skälla ut honom. 636 01:08:43,875 --> 01:08:46,458 Du är alltid på humör för att skälla ut nån. 637 01:08:46,541 --> 01:08:48,083 Jag försöker vara trevlig. 638 01:08:50,250 --> 01:08:51,875 Trevlig? Sen när då? 639 01:09:45,666 --> 01:09:47,708 Är du redo för den stora debuten? 640 01:09:49,041 --> 01:09:50,125 Vilken debut? 641 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Irv vill att du sjunger i hans program. 642 01:09:55,833 --> 01:09:59,083 Så du ska sjunga i hans program. 643 01:09:59,166 --> 01:10:02,291 -Plattan är inte ens klar än. -"Albumet". 644 01:10:04,750 --> 01:10:06,333 Vilken låt ska vi köra? 645 01:10:08,125 --> 01:10:12,208 Ingen vill se dig på Irv Merlin Show med en låt som de inte har hört. 646 01:10:13,333 --> 01:10:19,541 Jag vill inte sjunga nån annans låt i tv. Jag vill sjunga min egen musik. 647 01:10:20,500 --> 01:10:22,791 Ingen bryr sig om vad du sjunger. 648 01:10:22,875 --> 01:10:28,250 Det de kommer att bry sig om är att du är en ung och vacker kvinna 649 01:10:28,833 --> 01:10:30,541 med en ängels röst. 650 01:10:34,791 --> 01:10:36,333 Vilken låt ska jag sjunga? 651 01:10:38,208 --> 01:10:42,041 -"Somewhere Over the Rainbow". -Jag vill inte sjunga den! 652 01:10:44,875 --> 01:10:45,916 Lita på mig. 653 01:10:46,625 --> 01:10:50,250 Den står för sunda värderingar och Irvs tittare vet det. 654 01:10:50,833 --> 01:10:53,208 Vita vet det, menar du. 655 01:10:55,666 --> 01:10:56,541 Okej då. 656 01:11:00,291 --> 01:11:01,250 Okej. 657 01:11:01,833 --> 01:11:07,666 Ta den här och se om du kan lära dig nåt av den. 658 01:11:07,750 --> 01:11:13,833 Och här kan du se hur ett par av mina stora stjärnor hanterade sin chans. 659 01:11:14,875 --> 01:11:16,958 Jag ska ha telefonkonferens strax. 660 01:11:26,208 --> 01:11:28,208 Ring upp Stevie, Kelly. 661 01:11:55,333 --> 01:11:58,250 -Tänker du hoppa i? -Aldrig i livet. 662 01:12:02,041 --> 01:12:03,750 Hoppar du i med mig? 663 01:12:05,541 --> 01:12:06,666 Din bror är här. 664 01:12:11,500 --> 01:12:12,750 Vad gör du här? 665 01:12:17,083 --> 01:12:18,250 Pappa är sjuk. 666 01:12:21,833 --> 01:12:22,916 Vad menar du? 667 01:12:23,458 --> 01:12:24,958 Han fick en hjärtinfarkt. 668 01:12:26,875 --> 01:12:28,750 Varför har mamma inte ringt? 669 01:12:29,666 --> 01:12:30,708 Hon har försökt. 670 01:12:31,875 --> 01:12:33,291 Du har inte varit hemma. 671 01:12:38,333 --> 01:12:39,500 Var är han nu? 672 01:12:41,791 --> 01:12:44,875 På Saint Michael's, på femte våningen. 673 01:12:47,458 --> 01:12:48,958 Han har frågat efter dig. 674 01:13:15,541 --> 01:13:16,458 Pappa? 675 01:13:25,125 --> 01:13:27,958 Hej, tjejen. 676 01:13:30,958 --> 01:13:35,000 -Hur mår du? -Jag har mått bättre. 677 01:13:37,750 --> 01:13:38,708 Jo… 678 01:13:39,875 --> 01:13:42,708 Förlåt att jag inte har kommit tidigare. 679 01:13:44,583 --> 01:13:46,500 Jag visste inte att du var sjuk. 680 01:13:48,750 --> 01:13:50,333 Hur går det med skivan? 681 01:13:51,833 --> 01:13:52,875 Riktigt bra. 682 01:14:01,958 --> 01:14:03,625 De behöver visst öppna mig. 683 01:14:05,291 --> 01:14:06,625 Operera hjärtat. 684 01:14:08,583 --> 01:14:12,666 -Vad är det för fel på det? -Det får för lite blod eller nåt. 685 01:14:14,125 --> 01:14:16,291 Det är allt fläsk du äter. 686 01:14:17,250 --> 01:14:20,750 Ska du säga. Du äter sämre än jag. 687 01:14:20,833 --> 01:14:23,000 Men jag är ung, så jag får göra det. 688 01:14:25,750 --> 01:14:28,791 -Om jag inte kommer härifrån… -Säg inte så. 689 01:14:29,291 --> 01:14:31,458 Låt mig få tala till punkt. 690 01:14:37,083 --> 01:14:39,333 Jag har alltid haft ambitioner. 691 01:14:40,791 --> 01:14:42,583 Det har jag efter min far. 692 01:14:44,166 --> 01:14:45,750 Han hade ett tufft liv. 693 01:14:46,791 --> 01:14:51,708 Det var nog därför jag var så fast besluten att bli nånting. 694 01:14:54,333 --> 01:14:56,791 Jag ville att mitt liv skulle få mening. 695 01:14:59,916 --> 01:15:01,416 Men efter ett tag… 696 01:15:05,791 --> 01:15:06,958 …så insåg jag… 697 01:15:08,500 --> 01:15:12,916 …att jag fick nöja mig med att bara vara herre i mitt eget hem. 698 01:15:14,916 --> 01:15:15,875 Och helvete… 699 01:15:17,875 --> 01:15:19,625 Inte ens det var jag bra på. 700 01:15:21,750 --> 01:15:27,541 Det är därför det har varit så viktigt för mig 701 01:15:27,625 --> 01:15:29,041 att du skulle lyckas. 702 01:15:32,458 --> 01:15:35,708 Jag tänkte att om du kom långt, 703 01:15:36,375 --> 01:15:37,916 skulle jag också göra det. 704 01:15:39,375 --> 01:15:40,333 Jag vet. 705 01:15:41,291 --> 01:15:44,250 Därför känns det tungt att säga det här… 706 01:15:47,083 --> 01:15:50,125 …men jag vill ha min andel. 707 01:15:54,625 --> 01:15:57,666 -Andel av vadå? -Jag fixade kontraktet åt dig. 708 01:15:57,750 --> 01:16:02,375 -Jag vill inte prata om det här. -Jag vet att du har köpt lägenhet i stan. 709 01:16:03,791 --> 01:16:06,750 Och till och med köpt en bil till din lilla snärta. 710 01:16:06,833 --> 01:16:08,500 Var har du hört det? 711 01:16:10,541 --> 01:16:12,541 Du kan inte undanhålla nåt från mig. 712 01:16:17,750 --> 01:16:19,958 Var det därför du ville träffa mig? 713 01:16:20,750 --> 01:16:26,333 Jag behöver bara att du ger mig det du är skyldig mig. 714 01:16:32,375 --> 01:16:34,541 Jag är inte skyldig dig ett skit. 715 01:16:35,416 --> 01:16:39,416 Du är skyldig mig för hela ditt liv. 716 01:16:43,000 --> 01:16:44,750 Jag trodde det förut. 717 01:16:45,916 --> 01:16:47,250 Men inte längre. 718 01:16:49,541 --> 01:16:50,916 Se på dig. 719 01:16:51,000 --> 01:16:52,291 Se bara på dig… 720 01:16:53,750 --> 01:16:58,208 Jag trodde inte karriären skulle förändra dig, men du svamlar redan, 721 01:16:58,291 --> 01:17:00,500 fast du inte ens har haft nån hit än. 722 01:17:07,250 --> 01:17:08,791 Men jag kommer att få det. 723 01:17:10,541 --> 01:17:12,791 Jag kommer att få en hel hög. 724 01:17:14,666 --> 01:17:18,000 Och när jag firar med champagne… 725 01:17:19,625 --> 01:17:21,291 …kommer alla att vara där… 726 01:17:23,458 --> 01:17:24,833 …förutom du. 727 01:17:32,333 --> 01:17:35,083 Ska det bli dina sista ord till din far? 728 01:17:36,333 --> 01:17:39,125 Är det så du vill att jag ska minnas dig? 729 01:20:14,625 --> 01:20:18,333 Hur skulle du beskriva den unga kvinnan som vi ska få träffa? 730 01:20:18,416 --> 01:20:20,750 Jag skulle säga att hon är magisk. 731 01:20:21,666 --> 01:20:23,666 -Det håller jag med om. -Tack. 732 01:20:23,750 --> 01:20:27,250 Hon är stark och självsäker. 733 01:20:27,333 --> 01:20:31,416 -Hon gör skäl för sitt namn. -Ja, hon är verkligen vacker. 734 01:20:35,041 --> 01:20:35,958 Hej. 735 01:20:38,750 --> 01:20:39,750 Okej… 736 01:20:40,625 --> 01:20:42,791 -Är du redo? -Så klart jag är. 737 01:20:43,583 --> 01:20:45,416 Du är självsäker. Det är bra. 738 01:20:51,708 --> 01:20:53,625 Din far skulle vara så stolt. 739 01:20:55,791 --> 01:20:56,708 Jag vet, mamma. 740 01:21:00,666 --> 01:21:03,041 Kan du ta bort den där, Jas? 741 01:21:03,125 --> 01:21:06,750 -Det här är stort. Jag vill föreviga det. -Det sänds på tv. 742 01:21:07,250 --> 01:21:08,208 Inte det här. 743 01:21:09,708 --> 01:21:10,916 Vad är det där? 744 01:21:12,083 --> 01:21:13,208 De övar. 745 01:21:13,875 --> 01:21:15,791 Hör du vad långsamt de spelar? 746 01:21:15,875 --> 01:21:20,041 Alla kommer att somna när du sjunger. Jag säger åt dem att höja tempot. 747 01:21:20,125 --> 01:21:23,708 Det är husbandet, mamma. De vet nog vad de gör. 748 01:21:23,791 --> 01:21:26,000 De är vana att spela för vita tjejer. 749 01:21:26,083 --> 01:21:28,708 Du kommer från kyrkan. Jag kommer strax. 750 01:21:41,708 --> 01:21:43,208 Din mamma är knäpp. 751 01:21:44,500 --> 01:21:46,791 Utan henne hade jag inte varit här. 752 01:21:58,041 --> 01:21:59,125 Du är snygg. 753 01:22:12,375 --> 01:22:13,791 Ett ögonblick. 754 01:22:14,500 --> 01:22:16,166 Jag har inte hela dagen. 755 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 Vem fan är det där? 756 01:22:18,750 --> 01:22:22,750 Det är grannen, han som klagade på musiken. 757 01:22:22,833 --> 01:22:25,166 -Vad gör han här? -Jag bjöd in honom. 758 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Läget? 759 01:22:31,083 --> 01:22:32,000 Kom in. 760 01:22:45,958 --> 01:22:46,916 Till mig? 761 01:22:47,541 --> 01:22:48,958 Ja, inte är de till mig. 762 01:22:53,916 --> 01:22:55,541 Hej. Sammy. 763 01:22:57,333 --> 01:22:58,291 Jas. 764 01:23:03,291 --> 01:23:07,000 -Så du är en stjärna? -Inte än, men jag ska bli. 765 01:23:08,291 --> 01:23:11,500 -Hur kan du vara så säker? -Jag har en gåva. 766 01:23:13,666 --> 01:23:14,666 Säger du det? 767 01:23:16,958 --> 01:23:18,000 Jas… 768 01:23:19,208 --> 01:23:23,458 …berätta för den här killen att ingen sjunger bättre än jag. 769 01:23:25,000 --> 01:23:26,791 Ingen sjunger bättre än hon. 770 01:23:29,333 --> 01:23:31,625 Det visar sig. 771 01:23:40,291 --> 01:23:45,291 Jag ville bara önska dig lycka till och ge dig de där. 772 01:23:45,375 --> 01:23:46,625 Vi ses efteråt. 773 01:24:19,791 --> 01:24:21,000 Varför är han här? 774 01:24:22,583 --> 01:24:25,416 -Ta det lugnt. -Säg inte åt mig att ta det lugnt. 775 01:24:27,791 --> 01:24:30,291 Jag vill bara att han får höra mig sjunga. 776 01:24:31,541 --> 01:24:32,458 Varför? 777 01:24:33,666 --> 01:24:37,291 För att han inte trodde mig när jag sa att jag sjunger bra. 778 01:24:44,666 --> 01:24:46,916 Var det bara därför du bjöd in honom? 779 01:24:48,750 --> 01:24:49,708 Ja. 780 01:24:55,333 --> 01:24:56,750 När det här är gjort… 781 01:24:59,625 --> 01:25:02,541 …är det bara dina applåder jag vill ha. 782 01:25:07,708 --> 01:25:10,833 Jag skulle applådera om du så stod på näsan. 783 01:25:11,333 --> 01:25:12,208 Jag vet. 784 01:25:21,041 --> 01:25:22,000 Vem är det? 785 01:25:23,208 --> 01:25:24,125 Du ska in. 786 01:25:59,583 --> 01:26:03,791 Hon har en utstrålning som är…magnetisk. 787 01:26:03,875 --> 01:26:08,250 Ja, jag blev trollbunden på en gång när jag såg henne sjunga. 788 01:26:09,250 --> 01:26:11,458 Jag har nog aldrig träffat nån som hon. 789 01:26:11,541 --> 01:26:13,041 Hon är… 790 01:26:13,125 --> 01:26:16,708 …en sån som man bara stöter på en gång i livet. 791 01:26:16,791 --> 01:26:22,541 Det är som om Gud ville visa sig på styva linan när han skapade henne. 792 01:26:22,625 --> 01:26:26,125 -Ja. -Att han andades på hennes stämband… 793 01:26:29,833 --> 01:26:32,708 …skapade hennes ande med ett leende 794 01:26:32,791 --> 01:26:35,625 och fullbordade hennes ansikte med ett skratt. 795 01:26:35,708 --> 01:26:36,750 Jag håller med. 796 01:26:39,708 --> 01:26:43,541 Jag skulle säga att han skapade nåt helt unikt. 797 01:26:57,500 --> 01:27:01,916 Jag tror att hon kommer att förändra våra liv. 798 01:27:03,750 --> 01:27:05,791 Mina damer och herrar… Beauty. 799 01:34:07,583 --> 01:34:12,583 Undertexter: Martina Nordkvist