1 00:00:00,123 --> 00:00:12,011 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 2 00:00:12,035 --> 00:00:19,117 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و غیر قانونی و غیر اخلاقی است 3 00:00:19,253 --> 00:00:35,050 هر موقع که به خودت اعتماد کنی 4 00:00:26,010 --> 00:00:35,050 میفهمی چطور زندگی کنی 5 00:00:30,010 --> 00:00:35,050 یوهان ولفگانگ فون گوته 6 00:00:35,748 --> 00:00:46,665 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 7 00:00:46,974 --> 00:01:07,386 Mary،Eve،Vertanko،FairyLand،YuChan،Lutos :مترجمین 8 00:01:16,350 --> 00:01:20,980 یک سال پیش 9 00:02:04,607 --> 00:02:08,520 زمان حال 10 00:02:16,660 --> 00:02:24,370 آئویی نیشینو 11 00:02:16,660 --> 00:02:24,370 باشگاه تیراندازی 12 00:02:31,960 --> 00:02:37,050 هاروکا سِنو 13 00:02:31,960 --> 00:02:37,050 باشگاه تیراندازی با کمان 14 00:03:37,450 --> 00:03:40,870 دبیرستان آکادمی سِیتوکو 15 00:03:44,500 --> 00:03:46,620 گمشده روی فووا 16 00:04:13,230 --> 00:04:18,280 ماتسوموتو کوتا 17 00:04:13,230 --> 00:04:18,280 قهرمان مردان مسابقات ملی کاپیتان 18 00:04:20,700 --> 00:04:24,120 کویکه شوکو 19 00:04:20,700 --> 00:04:24,120 باشگاه تنیس 20 00:07:07,200 --> 00:07:12,290 یوشیموتو مانجیرو 21 00:07:07,200 --> 00:07:12,290 باشگاه علوم 22 00:09:38,470 --> 00:09:42,980 ماتسودایرا موتویاسو 23 00:09:38,470 --> 00:09:42,980 سردار میکاوا 24 00:10:17,010 --> 00:10:23,020 کوروواکا توشیاکی 25 00:10:17,010 --> 00:10:23,020 باشگاه بوکس 26 00:10:19,010 --> 00:10:23,440 سوزوکی آسامی 27 00:10:19,010 --> 00:10:23,440 کلاس تحقیقات علوم ورزشی 28 00:10:50,100 --> 00:10:53,270 ایمای کیکو 29 00:10:50,100 --> 00:10:53,270 باشگاه ناگیناتا (ناگیناتا: شمشیرهای سامورایی ژاپنی) 30 00:11:01,560 --> 00:11:05,890 ناروسه یوتا 31 00:11:01,560 --> 00:11:05,890 باشگاه شمشیربازی 32 00:11:15,360 --> 00:11:18,370 ساگارا رن 33 00:11:15,360 --> 00:11:18,370 باشگاه کاراته 34 00:11:40,100 --> 00:11:42,890 تاکاهاشی تتسو 35 00:11:40,100 --> 00:11:42,890 باشگاه فوتبال آمریکایی 36 00:11:43,430 --> 00:11:45,640 سانو ریو 37 00:11:43,430 --> 00:11:45,640 باشگاه فوتبال آمریکایی 38 00:11:47,600 --> 00:11:52,570 فوجوکا یوکیو 39 00:11:47,600 --> 00:11:52,570 باشگاه بیسبال 40 00:11:50,060 --> 00:11:52,570 اوگاتا تسوتومو 41 00:11:50,060 --> 00:11:52,570 باشگاه بیسبال 42 00:17:17,600 --> 00:17:20,980 بایگانی دیجیتال دائرالمعارف ملت های جنگجو 43 00:17:20,980 --> 00:17:21,940 ارتش ایماگاوا در برابر ارتش اودا در اوکهازاما 44 00:19:03,580 --> 00:19:07,130 اودا نوبوناگا 45 00:19:03,580 --> 00:19:07,130 فرمانده اواری 46 00:19:16,090 --> 00:19:19,430 یانادا ماساتسونا 47 00:19:16,090 --> 00:19:19,430 خدمتگذارِ اودا نوبوناگا 48 00:21:57,130 --> 00:21:59,470 هوندا ماسانوبو 49 00:21:57,130 --> 00:21:59,470 خدمتگذار ماتسودایرا موتویاسو 50 00:25:30,820 --> 00:25:33,820 ارتش اودا قلعه مارون 51 00:26:49,840 --> 00:26:57,330 تتسو تاکاهاشی 52 00:26:49,840 --> 00:26:57,330 کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکایی برنده مسابقات قهرمانی 53 00:26:59,470 --> 00:27:07,020 توشیاکی کوروکاوا 54 00:26:59,470 --> 00:27:07,020 کاپیتان باشگاه بوکس قهرمان وزن های سبک 55 00:28:00,530 --> 00:28:06,750 سنو هاروکا 56 00:28:00,530 --> 00:28:06,750 باشگاه تیراندازی با کمان مسابقات کشوری مقام چهارم زنان 57 00:28:21,890 --> 00:28:27,390 رن ساگارا 58 00:28:21,890 --> 00:28:27,390 باشگاه کاراته قهرمان مسابقات انتخابی کشور 59 00:28:29,270 --> 00:28:34,820 یوتا ناروسه 60 00:28:29,270 --> 00:28:34,820 باشگاه شمشیربازی نایب قهرمان 61 00:28:38,780 --> 00:28:43,870 یوکیو فوجیاوکا 62 00:28:38,780 --> 00:28:43,870 کاپیتان و پرتاب کننده باشگاه بیس بال نیمه نهایی ملی 63 00:28:52,280 --> 00:28:57,050 مانجیرو یوشیموتو 64 00:28:52,280 --> 00:28:57,050 مدال طلای المپیاد علمی بین المللی باشگاه علوم 65 00:28:58,800 --> 00:29:01,550 جونپی کاشیوادا 66 00:28:58,800 --> 00:29:01,550 باشگاه دو و میدانی 67 00:39:05,248 --> 00:39:11,968 ارتش اودا قلعه کیوسو 68 00:41:08,530 --> 00:41:12,740 ریو سانو 69 00:41:08,530 --> 00:41:12,740 نائب کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکا 70 00:41:09,030 --> 00:41:12,740 تسوتومو اوگاتو 71 00:41:09,030 --> 00:41:12,740 دریافت کننده باشگاه بیس بال 72 00:41:17,620 --> 00:41:22,500 آسامی سوزوکی 73 00:41:17,620 --> 00:41:22,500 کلاس تحقیقات علوم ورزشی 74 00:41:18,040 --> 00:41:22,830 کیکو ایمای 75 00:41:18,040 --> 00:41:22,830 ناخدای باشگاه ناگیناتا نایب قهرمان مسابقات ملی انتخابی 76 00:42:18,930 --> 00:42:23,600 نااویا کوساکا 77 00:42:18,930 --> 00:42:23,600 کلاس پیشرفته 78 00:42:19,310 --> 00:42:24,020 ساتوشی کوگوره 79 00:42:19,310 --> 00:42:24,020 کلاس پیشرفته 80 00:44:09,710 --> 00:44:15,130 توکوچیرو کینوشیتا 81 00:44:09,710 --> 00:44:15,130 خدمتگذارِ نوبوناگا اودا 82 00:46:26,300 --> 00:46:30,770 جونپی کاشیوادا 83 00:46:26,300 --> 00:46:30,770 باشگاه دو و میدانی دارنده رکورد 10000 متر مردانه 84 00:54:57,900 --> 00:55:04,610 دبیرستان آکادمی سیتوکو 85 00:55:27,299 --> 00:55:30,219 ارتش اودا قعله مارون 86 00:56:16,440 --> 00:56:18,310 گمشده روی فووا 87 01:07:38,740 --> 01:07:44,830 تیم‌ ای 88 01:07:38,740 --> 01:07:44,830 باشگاه بیسبال/ باشگاه فوتبال آمریکایی 89 01:08:48,650 --> 01:08:54,820 قلعه مارون بیلی سوم 90 01:09:02,240 --> 01:09:04,370 دروازه دوم 91 01:09:05,540 --> 01:09:09,330 بیلی دوم 92 01:09:15,340 --> 01:09:18,340 دروازه برج دیده بان 93 01:09:23,220 --> 01:09:28,600 بیلی اول 94 01:10:35,540 --> 01:10:40,050 تیم بی 95 01:10:35,540 --> 01:10:40,050 باشگاه شمشیربازی / باشگاه کاراته 96 01:10:57,440 --> 01:11:03,110 تیم سی 97 01:10:57,440 --> 01:11:03,110 باشگاه تیراندازی با کمان / باشگاه بوکس / باشگاه علوم 98 01:11:33,240 --> 01:11:37,780 بیلی سوم 99 01:14:01,080 --> 01:14:03,880 دروازه دوم 100 01:15:17,160 --> 01:15:19,740 دروازه دوم 101 01:19:20,820 --> 01:19:25,820 بیلی دوم 102 01:21:05,630 --> 01:21:09,010 بیلی اول 103 01:22:50,490 --> 01:22:53,780 بیلی سوم 104 01:46:38,080 --> 01:46:43,130 پرتره تازه کشف شده اییاسو توکوگاوا وقتی جوون بود؟ 105 01:49:09,810 --> 01:49:13,030 توکیچیرو کینوشیتا 106 01:49:09,810 --> 01:49:13,030 آینده هیدِیوشی تویوتومی 107 01:49:21,280 --> 01:49:23,830 ماسانوبو هوندا 108 01:49:21,280 --> 01:49:23,830 خدمتکارِ موتواسو ماتسودایرا 109 00:02:38,550 --> 00:02:41,260 چرا تو طول مسابقات اونقدر خوب نیستی؟ 110 00:02:41,260 --> 00:02:43,360 نه اینکه خوب نباشم برای اینه که نمیخوام 111 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 یعنی چی؟ 112 00:02:44,920 --> 00:02:48,430 اگه واقعا ذهنت رو براش بزاری میتونی به عنوان قهرمانی دست پیدا کنی 113 00:02:48,430 --> 00:02:50,850 مشتاق نیستم 114 00:02:50,850 --> 00:02:56,600 آئویی نمیشه یکم حرص بیشتری بخوری و تلاش کنی؟ 115 00:02:56,703 --> 00:03:00,653 توکوگاوا اییاسو گفته شکست بهتر از موفقیتِ 116 00:03:01,216 --> 00:03:04,106 درسته، نابغه تاریخ 117 00:03:04,170 --> 00:03:05,180 ...واقعا 118 00:03:05,180 --> 00:03:07,120 واقعا مشتاق نیستم 119 00:03:07,120 --> 00:03:10,130 علاقه ای به مسابقات و قهرمان شدن ندارم 120 00:03:49,790 --> 00:03:50,990 چی؟ 121 00:03:50,990 --> 00:03:52,910 دود ئـه 122 00:03:55,100 --> 00:03:57,100 خوبی؟ 123 00:04:13,180 --> 00:04:17,900 بارون چیه؟ 124 00:04:19,850 --> 00:04:21,700 چی؟ 125 00:04:23,290 --> 00:04:25,460 اوه، خیلی گرمه 126 00:04:25,460 --> 00:04:27,240 حال بهم‌ زنه 127 00:04:49,280 --> 00:04:51,220 ....چرا تو ژانویه 128 00:04:52,290 --> 00:04:54,890 جیرجیرک هست؟ 129 00:04:54,890 --> 00:04:56,600 هی داری از چی عکس میگیری؟ 130 00:05:00,660 --> 00:05:02,670 چه خبره؟ 131 00:05:31,990 --> 00:05:34,000 ها؟ چی؟ 132 00:05:43,500 --> 00:05:44,940 نه 133 00:05:52,550 --> 00:05:54,730 به پلیس زنگ بزن سریع تر دانش آموزا رو ببر 134 00:06:12,200 --> 00:06:14,310 نمیتونم‌ زنگ بزنم، چرا؟ 135 00:06:30,080 --> 00:06:32,380 وای عالیه 136 00:06:45,470 --> 00:06:48,390 نه نه نه نههه 137 00:07:13,030 --> 00:07:14,940 این لعنتی دیگه چیه؟ 138 00:07:17,630 --> 00:07:19,280 آئویی 139 00:07:28,691 --> 00:07:29,280 کوتا 140 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 بریم 141 00:07:31,150 --> 00:07:32,790 از این طرف 142 00:07:49,986 --> 00:07:51,500 اینا دیگه کی هستن؟ 143 00:07:51,500 --> 00:07:54,249 آئویی خونریزی داری 144 00:07:54,375 --> 00:07:57,575 مشکلی نیست، خیلی عمیق نیست 145 00:07:57,670 --> 00:07:59,610 نه خوب نیست 146 00:08:06,850 --> 00:08:08,470 ممنونم 147 00:08:08,470 --> 00:08:09,472 چیزی نیست 148 00:08:23,672 --> 00:08:24,275 بدو 149 00:08:42,720 --> 00:08:44,750 آئویی اسلحه بیشتری بردار 150 00:08:44,750 --> 00:08:45,520 چی؟ 151 00:08:45,520 --> 00:08:47,760 معطلشون میکنم، تو محوطه همو میبینیم 152 00:08:47,760 --> 00:08:48,510 چی؟ 153 00:08:48,510 --> 00:08:50,340 کوتا 154 00:08:50,365 --> 00:08:52,480 آئویی بزن بریم 155 00:08:54,630 --> 00:08:56,980 نـــه 156 00:09:01,600 --> 00:09:04,250 آئویی اونا چی هستن؟ 157 00:09:04,870 --> 00:09:07,738 ...نمیدونم چی هستن اما زره هایی که پوشیده بودن 158 00:09:07,763 --> 00:09:10,263 فکر میکنم مربوط به دوره جنگ های ایالتی باشه 159 00:09:11,676 --> 00:09:13,226 دوره جنگ های ایالتی؟ 160 00:09:23,823 --> 00:09:24,862 سرورم 161 00:09:26,195 --> 00:09:30,900 دیدبانمون گزارش دادن که تعداد نیروهای اودا در قلعه مارون تقریبا 500 نفر ئه 162 00:09:30,925 --> 00:09:33,925 پس واقعا آماده شدن 163 00:09:33,955 --> 00:09:38,765 عالیجناب ایماگاوا اصرار کرده که هرچه سریعتر به سمت قلعه اوداکا بریم 164 00:09:40,340 --> 00:09:42,850 گفتنش براش راحته 165 00:09:43,280 --> 00:09:47,429 اینجام تا گزارش بدم قلعه ای عجیب در دهکده یوکونه ظاهر شده 166 00:09:48,144 --> 00:09:49,380 قلعه؟ 167 00:10:11,375 --> 00:10:13,885 آسامی- توشیاکی- 168 00:10:18,810 --> 00:10:20,210 این دیگه چه کوفتیه؟ 169 00:10:20,210 --> 00:10:22,180 نزدیکم بمون- باشه- 170 00:10:22,180 --> 00:10:23,840 بریم 171 00:10:27,890 --> 00:10:30,830 تو محوطه جمع بشین 172 00:11:03,190 --> 00:11:05,010 ناروسه 173 00:11:05,890 --> 00:11:07,830 خوبی؟ 174 00:11:10,746 --> 00:11:12,636 گاردت رو پایین نیار 175 00:11:12,660 --> 00:11:15,610 با یه فوت میوفتی 176 00:11:17,440 --> 00:11:19,570 خوبی؟ بلند شو 177 00:11:19,570 --> 00:11:22,440 هی، نبرد سریع برای یه پیروزی سریع 178 00:11:22,440 --> 00:11:24,250 بدو 179 00:11:24,250 --> 00:11:25,110 خوبی؟ 180 00:11:25,110 --> 00:11:28,670 هی داری چه غلطی میکنی؟ 181 00:11:28,840 --> 00:11:30,700 ماساشی 182 00:11:47,800 --> 00:11:49,800 لعنت بهش! چند نفر اونجان؟ 183 00:11:49,800 --> 00:11:51,640 فوجیوکا آرنجت میشکنه 184 00:11:51,640 --> 00:11:53,080 دست از پرتاب کردن بردار 185 00:11:53,080 --> 00:11:54,350 خوبی؟ 186 00:11:58,950 --> 00:12:00,700 خوبی؟ 187 00:12:00,700 --> 00:12:03,500 لعنتی تمومی نداره 188 00:12:13,890 --> 00:12:15,540 آئویی بزنش 189 00:12:33,450 --> 00:12:35,590 چیکار میکنی؟ 190 00:12:36,850 --> 00:12:38,620 نمیتونم اینجوری پرتاب کنم 191 00:12:38,620 --> 00:12:41,590 اگه وقت رو کنیم‌ هممون رو میکشن 192 00:12:41,912 --> 00:12:43,547 به خودت بیا 193 00:13:13,729 --> 00:13:16,509 اسم من یانادا ماساتسونا ست 194 00:13:17,020 --> 00:13:19,730 از ایماگاوا هستید؟ 195 00:13:19,730 --> 00:13:23,700 یانادا... ایماگاوا؟ 196 00:13:23,700 --> 00:13:27,680 فورا تسلیم بشین و قلعه رو تحویل بدین 197 00:13:27,774 --> 00:13:30,275 یا همتون رو میکُشیم 198 00:13:36,140 --> 00:13:38,080 خیلی زیادن- اره- 199 00:13:38,510 --> 00:13:39,980 ...هوز نه 200 00:13:39,980 --> 00:13:41,374 !تسلیم نشید 201 00:13:54,660 --> 00:13:56,730 وای خیلی حال میده- !زودباش- 202 00:13:56,730 --> 00:13:58,170 ...موندم اگه این کار کنه 203 00:13:58,170 --> 00:13:59,700 !حتما میترسن 204 00:13:59,700 --> 00:14:01,140 !آتش 205 00:14:01,740 --> 00:14:03,850 این یه تله است 206 00:14:05,540 --> 00:14:07,220 !یک پیام دارم 207 00:14:09,210 --> 00:14:11,760 سربازان ماتسودایرا موتویاسو درحال پیش روی به این سمت هستن 208 00:14:11,760 --> 00:14:14,860 رویارویی با موتویاسو خیلی دشواره 209 00:14:15,950 --> 00:14:17,350 گروگان بگیرید 210 00:14:17,350 --> 00:14:18,120 بله قربان 211 00:14:18,120 --> 00:14:19,620 گروگان بگیرید 212 00:14:19,620 --> 00:14:20,910 !بلــــه 213 00:14:24,530 --> 00:14:26,160 !بس کن 214 00:14:28,130 --> 00:14:29,240 !هی 215 00:14:30,900 --> 00:14:32,040 صدمه دیدی؟ 216 00:14:39,410 --> 00:14:41,150 !اوگاتا 217 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 !اوگاتا !فوجیوکا- 218 00:14:44,880 --> 00:14:46,770 !سانو 219 00:14:46,770 --> 00:14:48,360 !تتسو 220 00:14:48,870 --> 00:14:50,550 !سانو 221 00:14:50,550 --> 00:14:52,220 ...نه 222 00:14:52,220 --> 00:14:55,190 !نه،نه،نه 223 00:14:56,460 --> 00:14:58,011 !کیکو 224 00:15:00,460 --> 00:15:01,780 !نرو 225 00:15:05,330 --> 00:15:07,600 !آسامی- توشیاکی- 226 00:15:07,600 --> 00:15:09,420 !آسامی 227 00:15:29,360 --> 00:15:30,930 !لعنتیااا 228 00:15:34,260 --> 00:15:35,934 تموم شد؟ 229 00:15:36,580 --> 00:15:40,380 !هی بچه ها! بیاین اینجا 230 00:15:40,770 --> 00:15:42,280 ...بگیر 231 00:15:43,370 --> 00:15:44,655 یکم برید عقب 232 00:16:13,630 --> 00:16:17,560 شهر ناپدید شده 233 00:16:17,560 --> 00:16:19,528 چطور ممکنه؟ 234 00:16:24,980 --> 00:16:26,310 برگشتن؟ 235 00:16:26,310 --> 00:16:27,820 ...نه 236 00:16:41,900 --> 00:16:43,010 !محاصرشون کنید 237 00:16:46,785 --> 00:16:49,405 !ساکت باشید 238 00:17:11,825 --> 00:17:13,895 چرا اینجا هیچ آنتنی نداره؟ 239 00:17:17,770 --> 00:17:20,550 پیداش کردم. خودشه 240 00:17:29,030 --> 00:17:31,482 اینا دیگه از کدوم جهنمی اومدن؟ 241 00:17:32,950 --> 00:17:35,537 اگه بگم باور نمیکنید 242 00:17:37,040 --> 00:17:39,310 اما از حرفت مطمئنی درسته؟ 243 00:17:39,310 --> 00:17:42,360 آئویی، بهمون بگو 244 00:17:46,460 --> 00:17:48,380 ...بچه ها 245 00:17:49,560 --> 00:17:51,450 چند لحظه وقتتون رو میدید؟ 246 00:17:54,770 --> 00:17:56,240 ازتون میخوام که به آئویی گوش کنید 247 00:17:56,240 --> 00:17:57,770 !صبرکن،کوتا 248 00:17:57,770 --> 00:18:03,420 ...ائویی، هرچیزی که داری بهش فکر میکنی رو 249 00:18:04,480 --> 00:18:06,290 بهمون بگو 250 00:18:14,742 --> 00:18:18,797 ...زمانی که الان توش قرار گرفتیم 251 00:18:22,331 --> 00:18:25,511 دوره جنگهای ایالیتـه.... 252 00:18:27,370 --> 00:18:34,120 فکر میکنیم ما تو سال 1560 هستیم درست قبل از جنگ اوکهازاما 253 00:18:36,007 --> 00:18:38,019 ...جنگ اوکهازاما 254 00:18:38,450 --> 00:18:39,791 این چیه دیگه؟ 255 00:18:40,233 --> 00:18:41,983 سه سال از دوره ایروکو 256 00:18:43,350 --> 00:18:47,130 این جنگیـه که توش سردار ناشناخته اودا نوبوناگا،هنوز، 27 ساله است 257 00:18:47,550 --> 00:18:52,111 و ارتشِ بزرگ ایماگاوا یوشیموتو، 42 ساله رو شکست داده 258 00:18:52,743 --> 00:18:55,533 ...معروف ترین فرمانده اتشی در توکایدو، در اوکهازاما 259 00:18:56,300 --> 00:18:59,926 اودا نوبوناگا بودکه تا اون زمان مرتد نامیده میشد 260 00:19:00,157 --> 00:19:04,920 پیشروی مداومش رو برای متحد کردن کشور به عنوان قهرمان ایالتهای متخاصم شروع کرد 261 00:19:07,070 --> 00:19:09,690 از کجا میدونی ما تو این منطقه ایم؟ 262 00:19:10,080 --> 00:19:13,140 فرمانده ای که اول بهمون حمله کرد 263 00:19:13,140 --> 00:19:15,680 خودش رو یانادا ماساتسونا معرفی کرد 264 00:19:15,680 --> 00:19:19,350 یانادا یکی از افراد خدمتگذاران اودا نوبوناگا است 265 00:19:19,350 --> 00:19:22,660 یانادا؟ تا حالا کسی به اسم یانادا نشنیدم 266 00:19:22,660 --> 00:19:25,530 چون اون یک فرمانده کوچک و بی ارزشه 267 00:19:25,530 --> 00:19:31,422 یانادا اومد تا بفهمه که ارتش ایماگاوا تا کجا پیش رفته 268 00:19:31,810 --> 00:19:36,861 برای همین...فکر میکنم الان درست قبل از جنگه 269 00:19:39,910 --> 00:19:41,307 که اینطور 270 00:19:41,910 --> 00:19:44,680 مدرسه ما نزدیک محل جنگ قدیمی اوکهازاما است 271 00:19:44,680 --> 00:19:46,750 !اما این فقط تاریخ باستانه 272 00:19:46,750 --> 00:19:48,690 !اینقدر مطمئن نباش 273 00:19:50,240 --> 00:19:52,810 خب خودتون چطور اینچیزا رو توضیح میدید؟ 274 00:19:54,360 --> 00:19:57,010 یادتون بیاد که امروز چه اتفاقاتی افتاد 275 00:19:58,260 --> 00:20:01,180 تعداد زیادی از دوستانمون کشته شدن 276 00:20:02,100 --> 00:20:03,731 شهر ناپدید شده 277 00:20:07,570 --> 00:20:09,407 اینا واقعیته، درسته؟ 278 00:20:13,619 --> 00:20:17,279 و اونی که بعدش اومد اینجا و مارو زندانی کرد کیه؟ 279 00:20:18,890 --> 00:20:22,755 به احتمال زیاد ماتسودایرا موتویاسو 280 00:20:22,851 --> 00:20:26,880 چی؟ همون توکوگاوا اییاسو نیست؟ 281 00:20:26,880 --> 00:20:29,820 نشان خانوادگی روی پالتوی جنگی بود 282 00:20:29,820 --> 00:20:31,730 درخت ختمی، نشان خانوادگیشونه 283 00:20:31,730 --> 00:20:33,220 ...نکنه 284 00:20:33,437 --> 00:20:35,217 دوره سریال میتو کومون باشه؟ 285 00:20:35,730 --> 00:20:37,760 خنگ کاراته‌باز ساکت بمون 286 00:20:37,944 --> 00:20:39,700 پس تو چه زری زدی؟ 287 00:20:40,630 --> 00:20:42,850 موچتریِ احمق 288 00:20:43,570 --> 00:20:45,720 حالا فایده اینا چیه؟ 289 00:20:47,410 --> 00:20:49,230 دوستانمون از بین رفتن 290 00:20:49,480 --> 00:20:51,410 همه اینو میدونیم 291 00:20:51,410 --> 00:20:55,280 کی به اوکهازاما، نوبوناگا و یا اییاسو اهمیت میده؟ 292 00:20:55,280 --> 00:20:59,220 ما باید شکستشون بدیم و دوستانمون رو نجات بدیم 293 00:20:59,920 --> 00:21:01,630 درسته 294 00:21:02,690 --> 00:21:04,660 داریم وقت رو تلف میکنیم- درسته- 295 00:21:04,660 --> 00:21:06,540 !تکون نخور 296 00:21:07,660 --> 00:21:09,410 !سرجات وایسا 297 00:21:09,760 --> 00:21:11,370 !صبرکن 298 00:21:12,255 --> 00:21:13,163 آئویی 299 00:21:13,750 --> 00:21:16,380 برای خروج از اینجا ایده ای داری؟ 300 00:21:17,440 --> 00:21:21,411 اگه بدون نقشه حرکتی کنیم، همه کشته میشیم 301 00:21:36,960 --> 00:21:39,140 !سر.رم 302 00:21:39,140 --> 00:21:42,962 اسیرها میخوان با شما صحبت کنن 303 00:21:45,470 --> 00:21:47,517 شماها کی هستید؟ 304 00:21:49,470 --> 00:21:52,110 ما فقط دانش آموزان دبیرستانی هستیم 305 00:21:53,300 --> 00:21:57,180 ما هیچ ارتباطی با ایماگاوا یا اودا نداریم 306 00:21:58,310 --> 00:21:59,651 احمق مغرور 307 00:21:59,822 --> 00:22:01,746 ...اههه... اجازه بدید 308 00:22:02,820 --> 00:22:07,700 باید.. با هم...معامله کنیم 309 00:22:08,760 --> 00:22:11,760 ... به احتمال زیاد توسط ایماگاوا یوشیموتو 310 00:22:11,760 --> 00:22:17,320 به شما دستور داده شده تا تدارکت قلعه اوکادا رو فراهم کنید 311 00:22:18,530 --> 00:22:22,440 ما یک...نقشه داریم 312 00:22:25,330 --> 00:22:27,240 پس این "تدارکات قلعه اوداکا" است؟ 313 00:22:27,240 --> 00:22:28,510 این چیه؟ 314 00:22:28,510 --> 00:22:30,880 مانجیرو، تبلت رو بهم قرض بده 315 00:22:30,880 --> 00:22:34,010 قلعه اوکادا، قلعه ای از ارتش ایماگاوا است 316 00:22:34,010 --> 00:22:35,620 اما برای جدا کردنش 317 00:22:35,620 --> 00:22:40,420 ارتش اودا دو تا قلعه ساخت. یکی اینجا و یکی اینجا 318 00:22:40,420 --> 00:22:43,760 و موتویاسو در میانه ماموریتش 319 00:22:43,760 --> 00:22:47,900 برای رسوندن غذا و سلاح به این قلعه جدا شده اوداکا است 320 00:22:49,900 --> 00:22:51,100 این دیگه چیه؟ 321 00:22:51,100 --> 00:22:53,130 خب، نظریه های زیادی هست 322 00:22:53,130 --> 00:22:56,970 گفته میشه که موتویاسو به یکی از قلعه ها حمله کرده 323 00:22:56,970 --> 00:23:00,140 به قلعه مارون؛ قبل از رفتن به قلعه اوداکا حمله کرده 324 00:23:00,140 --> 00:23:01,310 یک انحراف از جهت؟ 325 00:23:01,310 --> 00:23:02,240 آره 326 00:23:02,240 --> 00:23:07,710 و ضمن حمله به قلعه مارون حواس ارتش اودا رو پرت میکنه 327 00:23:07,710 --> 00:23:11,160 بعد به راحتی میتونن غذا رو به قلعه اوکادا تحویل بدن 328 00:23:12,420 --> 00:23:16,660 این عملیات مطمئناً موفق میشه 329 00:23:16,660 --> 00:23:20,100 بهمون اعتماد کنید! ما دشمن نیستیم 330 00:23:20,660 --> 00:23:24,010 ما فقط میخوایم دوستانمون رو که یانادا گروگان گرفته، آزاد کنیم 331 00:23:24,830 --> 00:23:26,370 ...برای همین 332 00:23:26,900 --> 00:23:30,080 میخوایم اول همه دانش‌آموزا آزاد بشن 333 00:23:33,840 --> 00:23:36,020 ...این یک 334 00:23:38,150 --> 00:23:39,890 معامله است 335 00:23:57,330 --> 00:23:59,610 چرا فکر میکنی که حتماً موفق میشید؟ 336 00:24:01,200 --> 00:24:03,140 ....چون ما 337 00:24:04,100 --> 00:24:06,015 از آینده میایم 338 00:24:09,140 --> 00:24:11,750 حرف بیربط نزن 339 00:24:13,650 --> 00:24:16,590 اسمت چیه؟ 340 00:24:19,820 --> 00:24:23,300 نیشینو آئویی 341 00:24:26,730 --> 00:24:28,910 چشمای خوبی داری 342 00:24:46,550 --> 00:24:49,438 جالب شد. بیاید با این نقشه پیش بریم 343 00:24:51,850 --> 00:24:53,000 ....فرمانده موتویاسو 344 00:24:53,350 --> 00:24:55,660 یک گزارش از جاسوس مون دریافت کردیم 345 00:24:55,660 --> 00:25:00,760 بنظر میاد دوستانتون که اسیر شدن در قلعه مارون نگهداری میشن 346 00:25:00,760 --> 00:25:01,712 چی؟ 347 00:25:02,540 --> 00:25:05,040 شماها راه رو هدایت میکنید 348 00:25:05,616 --> 00:25:06,656 چی!؟ 349 00:25:08,600 --> 00:25:12,190 من نقشه شما رو قبول میکنم، اما دستام رو کثیف نمیکنم 350 00:25:12,190 --> 00:25:14,560 در غیر این صورت معامله ای صورت نمیگیره 351 00:25:14,560 --> 00:25:17,686 شماها به قلعه مارون حمله میکنید 352 00:25:44,370 --> 00:25:45,970 میخواید با ما چیکار کنید؟ 353 00:25:45,970 --> 00:25:49,650 مردا تا وقتی که بمیرن باید کار کنن 354 00:25:50,780 --> 00:25:52,750 ... برای زنها هم 355 00:25:53,710 --> 00:25:56,060 حدس بزن قرار چیکار کنیم 356 00:25:57,320 --> 00:25:58,430 !هی 357 00:26:04,660 --> 00:26:06,200 !آسامی 358 00:26:07,490 --> 00:26:10,240 !دستتو بکش 359 00:26:11,160 --> 00:26:12,500 آهای- شوکو- 360 00:26:12,500 --> 00:26:13,780 !نرو 361 00:26:20,840 --> 00:26:24,920 هر کس که میخواد توی نجات دادن بچه‌ها کمک کنه بیاد جلو 362 00:26:25,657 --> 00:26:30,317 من قصد ندارم مجبورتون کنم اما اگه زخمی شدید و یا دخترید، بمونید 363 00:26:30,820 --> 00:26:35,260 میخوام بچه های کلاسهای پیشرفته فکر کنن ببینن راهی برای برگشت به خونه هست یا نه 364 00:26:37,090 --> 00:26:42,120 نجات فقط توسط اعضایی که مایل به نبرد هستن، سازماندهی میشه 365 00:26:49,590 --> 00:26:52,490 بچه‌های فوتبال امریکایی جلو میرن 366 00:26:53,610 --> 00:26:56,510 !تمام اعضای باقیمانده برای نجات سانو میرن 367 00:26:56,510 --> 00:26:57,641 !آره 368 00:27:01,210 --> 00:27:03,430 من هم میرم 369 00:27:03,430 --> 00:27:07,270 شمشیر به طرز شگفت انگیزی سنگینه من با سرعتم پیش میرم 370 00:27:07,950 --> 00:27:09,840 ...ما 371 00:27:10,502 --> 00:27:12,837 گروه ورزشکاران برتر ژاپن هستیم 372 00:27:13,197 --> 00:27:14,789 !ما حتما میتونیم 373 00:27:15,280 --> 00:27:16,928 تو باید آروم باشی 374 00:27:17,630 --> 00:27:23,300 توی متون تاریخی نوشتن، 500 سرباز توی اون قلعه هستن. 500تا 375 00:27:23,300 --> 00:27:24,470 افراد زیادی هم هستن که به مردسه حمله کردن 376 00:27:24,470 --> 00:27:26,790 پس باید همینطوری ساکت بمونیم و اونها رو رها کنیم!؟ 377 00:27:27,640 --> 00:27:30,840 میگی همینجا بشینیم و هیچ کمکی برای نجات دوستانمون نکنیم؟ 378 00:27:30,840 --> 00:27:32,880 ...نه، اما 379 00:27:32,880 --> 00:27:34,760 !خواهش میکنم 380 00:27:35,180 --> 00:27:37,360 !خواهش میکنم 381 00:27:37,820 --> 00:27:43,256 ...خواهش میکنم کیکو رو نجات بدید 382 00:27:55,579 --> 00:27:57,225 منم میام 383 00:27:58,670 --> 00:28:00,210 ...هاروکا 384 00:28:00,210 --> 00:28:03,680 دوست ندارم اینجا بشینم و کاری نکنم 385 00:28:03,680 --> 00:28:05,460 منم همینطور 386 00:28:11,021 --> 00:28:12,441 آئویی، تو هم میای مگه نه؟ 387 00:28:16,090 --> 00:28:17,680 !آره 388 00:28:18,690 --> 00:28:21,410 اسلحه، تمام بدنمه 389 00:28:21,900 --> 00:28:25,370 ساگارا رن، هم میاد 390 00:28:28,100 --> 00:28:29,600 منم میام 391 00:28:29,600 --> 00:28:31,040 ها؟ 392 00:28:31,040 --> 00:28:33,700 نمیتونم در مقابل شمشیرهای ژاپنی شکست بخورم 393 00:28:34,870 --> 00:28:38,020 پس خودشیفته های مو چتری هم میان؟؟ 394 00:28:38,950 --> 00:28:40,810 اوگاتا و من با توپ حمله میکنیم 395 00:28:40,810 --> 00:28:44,100 همونطور که رهاش کردم. تیم بیسبال هم میاد 396 00:28:47,250 --> 00:28:50,990 شماها یک نفر رو فراموش نکردید؟ من نامزد جایزه نوبل هستم 397 00:28:50,990 --> 00:28:52,490 چرا گروه پیشرو به تو باید نیاز داشته باشه؟ 398 00:28:52,490 --> 00:28:56,500 چون تکنیک و دانش از عضله‌ها مهمترن 399 00:28:58,100 --> 00:29:01,780 ...خب، درحال حاضر و درکل 400 00:29:03,440 --> 00:29:05,730 ما 28 نفریم 401 00:29:05,730 --> 00:29:07,340 ائویی چی؟ 402 00:29:07,340 --> 00:29:09,720 ..نمیخوام مجبورت کنم اما 403 00:29:10,180 --> 00:29:13,190 واضحه که میخوام تو هم ملحق بشی 404 00:29:13,910 --> 00:29:16,650 چطور بریم خونه 405 00:29:16,650 --> 00:29:19,190 فکر کنم برای همه‌مون طبیعیه که درموردش فکر کنیم 406 00:29:19,190 --> 00:29:20,800 ...راستش 407 00:29:21,490 --> 00:29:26,469 بی فکریه که خودمون به قلعه حمله کنیم 408 00:29:27,180 --> 00:29:29,750 برام مهم نیست که میگی غیرممکنه یا بی‌فکریه 409 00:29:30,600 --> 00:29:33,640 من خیلی سخت تمرین کردم و نتیجه گرفتم 410 00:29:34,700 --> 00:29:36,640 پس من هستم 411 00:29:37,470 --> 00:29:40,050 به توانایی خودم اعتماد میکنم 412 00:29:49,803 --> 00:29:51,077 ...من 413 00:29:54,963 --> 00:29:57,312 ...مثل تو نیستم 414 00:30:13,520 --> 00:30:15,115 ...آئویی 415 00:30:51,010 --> 00:30:53,620 تونستی جزئیات رو برنامه ریزی کنی؟ 416 00:30:55,227 --> 00:30:56,413 ...من 417 00:30:58,355 --> 00:30:59,915 ...نمیرم 418 00:31:08,960 --> 00:31:13,492 تو رئیس این قلعه نیستی؟ 419 00:31:14,641 --> 00:31:15,738 رئیس؟ 420 00:31:16,770 --> 00:31:18,270 ...نه این 421 00:31:18,270 --> 00:31:21,860 عزم و جزمت برای معامله کردن خیلی خوب بود 422 00:31:22,610 --> 00:31:27,100 میتونستم تصمیمت و جرأتت برای حفاظت از دوستات رو حس کنم 423 00:31:27,100 --> 00:31:32,011 نه... نه اصلا 424 00:31:32,590 --> 00:31:34,086 ...خب، میدونید 425 00:31:34,950 --> 00:31:39,560 من هیچی درمورد کار سخت و این جور چیزا نمیدونم 426 00:31:39,560 --> 00:31:42,570 منظورت از کار سخت چیه؟ 427 00:31:43,815 --> 00:31:45,945 ولی معنی "بازندگی تو" هم میده 428 00:31:46,080 --> 00:31:47,610 چی؟ 429 00:31:54,110 --> 00:31:58,157 فقط با زندگیت از یک قلمرو دفاع کن 430 00:31:58,780 --> 00:32:00,350 معنیش اینه 431 00:32:01,410 --> 00:32:04,080 آها، درسته 432 00:32:04,080 --> 00:32:06,230 با گذاشتن جونم در خط مقدم 433 00:32:07,020 --> 00:32:10,272 از زیردست‌ها و مردمم محافظت میکنم 434 00:32:10,521 --> 00:32:13,001 از این حرف خوشم میاد 435 00:32:14,590 --> 00:32:17,457 ...با گذاشتن جونم در خط مقدم 436 00:32:19,247 --> 00:32:21,179 هیچوقت درموردش فکر نکردم 437 00:32:22,733 --> 00:32:26,202 گفتید همه تون از جهان ماورای اینجا اومدید 438 00:32:26,270 --> 00:32:29,280 توی جهان ماورا برای من چه اتفاقی افتاد؟ 439 00:32:30,880 --> 00:32:32,550 ...شما، توکوگاوا اییاسو 440 00:32:32,550 --> 00:32:35,230 اهه...وایسا، وایسا به هر حال بهتره که نگی 441 00:32:35,720 --> 00:32:38,500 اگه بدونم دیگه برام جالب نیست 442 00:32:40,599 --> 00:32:41,938 چی؟ 443 00:32:42,320 --> 00:32:48,070 مهم نیست چه دورانی بیاد، من با قدرت خودم فتحش میکنم 444 00:32:48,960 --> 00:32:52,230 حتی فکر کردن بهش هم باعث میشه قلبم تند بزنه 445 00:33:09,680 --> 00:33:11,530 دیگه گریه نکن 446 00:33:11,530 --> 00:33:13,980 هی، غصه نخور، بیا 447 00:33:31,870 --> 00:33:33,622 زخمت خوبه؟ 448 00:33:34,270 --> 00:33:38,000 آره، میشورم و برش میگردونم 449 00:33:38,240 --> 00:33:39,710 باشه 450 00:33:39,710 --> 00:33:42,060 من روی شما بچه‌ها حساب میکنم 451 00:33:52,860 --> 00:33:55,160 منم روی تو حساب میکنم 452 00:33:55,160 --> 00:33:59,374 کوتا مثل همیشه فوق‌العاده‌ ست 453 00:34:00,530 --> 00:34:02,310 اون واقعا خیال پردازه 454 00:34:02,900 --> 00:34:04,895 اما تو واقع‌گرایی 455 00:34:07,270 --> 00:34:09,136 نمیتونم بهش فکر نکنم 456 00:34:10,280 --> 00:34:14,576 کنجکاو بودم که اون با همچین بیچارگی ای میخواد چیکار کنه 457 00:34:18,770 --> 00:34:21,360 چرا فقط بیشتر به خودت 458 00:34:22,263 --> 00:34:24,020 اعتماد نمیکنی؟ 459 00:34:26,646 --> 00:34:27,777 ها؟ 460 00:34:30,370 --> 00:34:33,519 همیشه قبل از رسیدن به آخرش ناامید میشی 461 00:34:38,670 --> 00:34:42,070 ،حتی بااینکه قوی بودی دلیلی که توی دبیرستان کندو رو ول کردی 462 00:34:42,070 --> 00:34:44,180 اینه که نسبت به کوتا احساس دوری میکردی، درسته؟- اینطور نیست- 463 00:34:44,180 --> 00:34:46,560 نگران نباش، درک میکنم 464 00:34:47,180 --> 00:34:51,030 من تمام دوران‌ ابتدایی راهنمایی و دبیرستان حواسم بهت بوده 465 00:34:59,260 --> 00:35:01,110 ...کنجکاوم 466 00:35:02,100 --> 00:35:04,796 چرا این اتفاق افتاد 467 00:35:07,066 --> 00:35:12,033 همین چند ساعت پیش، همه مشغول انجام کارهای معمول کلاب خودشون بودن 468 00:35:18,280 --> 00:35:20,420 ...اوه 469 00:35:26,083 --> 00:35:28,067 بدن من صادقه 470 00:35:29,720 --> 00:35:31,291 ...رقت‌انگیزه اما 471 00:35:34,932 --> 00:35:36,677 هنوز میترسم 472 00:35:42,533 --> 00:35:44,073 ...به خاطر همین 473 00:35:45,501 --> 00:35:48,220 میخوام با تو بیام 474 00:35:50,851 --> 00:35:52,185 ...و بعد من 475 00:35:55,962 --> 00:35:58,300 احتمالا میتونم قوی باشم 476 00:36:04,297 --> 00:36:05,163 آئویی 477 00:36:08,390 --> 00:36:09,631 آئویی 478 00:36:12,500 --> 00:36:18,160 میشه لطفا چند تا ایده درمورد اینکه چطور حمله کنیم بهم بدی؟ 479 00:36:19,006 --> 00:36:20,121 کوتا 480 00:36:20,504 --> 00:36:21,589 همم؟ 481 00:36:25,426 --> 00:36:26,801 منم باهات میام 482 00:36:44,179 --> 00:36:48,329 این نقشه و لیست تیم های نجاته 483 00:36:48,570 --> 00:36:50,570 این برنامه ست 484 00:36:50,570 --> 00:36:54,570 محض احتیاط که اگر از هم جدا شدیم روی نقشه محل ملاقاتمون رو علامت زدم 485 00:36:54,570 --> 00:36:58,480 ما این مسیر رو تا قلعه‌ مارون میریم 486 00:36:58,480 --> 00:37:04,420 توی جاده های کوهستانی تقریبا چهار ساعت طول میشه اگه 7صبح از مدرسه بریم ساعت 11 میرسیم اونجا 487 00:37:04,880 --> 00:37:08,750 وقتی نزدیک قلعه شدیم دوباره مسیر ورودی رو میگردیم 488 00:37:08,861 --> 00:37:10,003 فهمیدم 489 00:37:10,320 --> 00:37:15,350 بیاید ساعت هامون رو با هم تنظیم کنیم و زمان مناسب رو انتخاب کنیم 490 00:37:20,630 --> 00:37:23,840 اینا رو توی اتاق حراست پیدا کردم با این سه تا بی‌سیم چیکار میکنیم؟ 491 00:37:23,840 --> 00:37:25,924 یکیش باید مال لیدر باشه، تو، کوتا 492 00:37:25,949 --> 00:37:28,363 اون دوتای دیگه بستگی به این داره که چطور تیم ها دسته بندی بشن 493 00:37:39,350 --> 00:37:42,270 آئویی توی آزمایشگاه علوم به اندازه کافی برای همه قطب نما بود 494 00:37:42,270 --> 00:37:43,790 میتونی به همه از اونا بدی؟ 495 00:37:43,790 --> 00:37:44,930 باشه 496 00:38:22,900 --> 00:38:24,560 از این استفاده کن 497 00:38:24,560 --> 00:38:26,386 باشه ممنون 498 00:38:31,140 --> 00:38:33,410 لطفا حتما برگرد 499 00:38:33,410 --> 00:38:34,986 لطفا نمیر 500 00:38:41,278 --> 00:38:42,935 روت حساب میکنم 501 00:38:44,820 --> 00:38:46,630 بریم 502 00:39:07,710 --> 00:39:11,210 ارتش ایماگاوا داره به اوکازاکی نزدیک میشه 503 00:39:11,210 --> 00:39:14,897 تعدادشون بین دو میلیون تا دو میلیون و پانصد هزار نفره 504 00:39:15,180 --> 00:39:17,790 و ما، ارتش اودا، فقط سه هزار نفر هستیم 505 00:39:18,350 --> 00:39:20,530 احتمالات بر ضد ما است 506 00:39:21,099 --> 00:39:23,145 پس میریم تا مقاومت کنیم 507 00:39:24,190 --> 00:39:26,040 ...چه نقشه احمقانه‌ای 508 00:39:28,190 --> 00:39:30,700 مقاومت وقتی مقاومته که نیروی کمکی باشه 509 00:39:30,972 --> 00:39:33,370 ولی ما نیروی کمتری داریم 510 00:39:33,472 --> 00:39:36,750 جنگ فقط مربوط به تعداد نیست 511 00:39:37,495 --> 00:39:42,553 برای یه ترسو، دشمن همیشه یه ارتش بزرگ به نظر میرسه 512 00:39:45,251 --> 00:39:46,514 ...متضاد 513 00:39:47,902 --> 00:39:50,090 مقاومت کردن چی میشه؟ 514 00:39:50,650 --> 00:39:51,900 حمله‌ی غافلگیر کننده 515 00:39:53,720 --> 00:39:56,620 یانادا، اینجایی؟ 516 00:39:56,620 --> 00:40:00,870 مثل همیشه عجیب غریبی 517 00:40:00,870 --> 00:40:02,380 بیاید 518 00:40:02,380 --> 00:40:05,160 فردا با ارتش ایماگاوا روبرو بشیم 519 00:40:05,466 --> 00:40:08,410 چی؟ احمقانه ست 520 00:40:09,570 --> 00:40:11,450 جناب نوبوناگا 521 00:40:12,470 --> 00:40:15,410 من قلعه‌ مرموزی که یهو ظاهر شد رو جستجو کردم 522 00:40:15,410 --> 00:40:18,690 کارت سریع بود، خب چطور بود 523 00:40:19,194 --> 00:40:22,424 در قلعه مارون پنج تا گروگان هستش 524 00:40:22,480 --> 00:40:26,303 همگی کیمونو های عجیبی پوشیدن 525 00:40:29,160 --> 00:40:33,811 ...یه قلعه‌ عجیب با مردم عجیب 526 00:40:37,830 --> 00:40:39,580 جالبه 527 00:40:52,110 --> 00:40:55,290 از این منطقه به بعد قلمرو اودا ست 528 00:40:55,290 --> 00:40:58,820 منظورت اینه که هر لحظه ممکنه بهمون حمله بشه؟ 529 00:41:11,470 --> 00:41:13,870 اوه نه، من گشنمه 530 00:41:13,870 --> 00:41:15,910 من تشنمه 531 00:41:17,740 --> 00:41:20,780 امیدوارم همه توی مدرسه حالشون خوب باشه 532 00:41:24,510 --> 00:41:26,250 شما دوتا چتونه؟ 533 00:41:26,250 --> 00:41:29,080 شما دخترا باید یکم خوش بگذرونید 534 00:41:29,080 --> 00:41:31,820 شوکو کجاست؟ شوکو رو برگردونید 535 00:41:31,820 --> 00:41:35,030 چون خیلی سروصدا میکرد کشتیمش 536 00:41:36,490 --> 00:41:37,840 بس کن 537 00:41:37,840 --> 00:41:38,480 هی 538 00:41:38,690 --> 00:41:40,970 بیا اینجا- ولش کن- 539 00:41:45,930 --> 00:41:47,500 جناب نوبوناگا 540 00:41:47,500 --> 00:41:49,070 ...نوبوناگا 541 00:41:49,070 --> 00:41:52,490 ...چه کار زشتی 542 00:41:53,070 --> 00:41:58,476 اگه مردم به انجام این کار ادامه بدن فقط تاریکیه که ادامه پیدا میکنه 543 00:42:00,108 --> 00:42:00,959 خب؟ 544 00:42:02,950 --> 00:42:04,830 ...شماها از 545 00:42:05,421 --> 00:42:06,857 کجا میاید؟ 546 00:42:14,588 --> 00:42:15,775 میدونستم 547 00:42:15,800 --> 00:42:18,060 ثابت نمیشن S و N قطب های 548 00:42:18,060 --> 00:42:19,530 ما توی یه منطقه با میدان مغناطیسی صفر هستیم 549 00:42:19,530 --> 00:42:20,700 منظورت چیه؟ 550 00:42:20,700 --> 00:42:22,130 چطوری درمورد این سنگ میدونی؟ 551 00:42:22,130 --> 00:42:24,100 یه پسری نبود که یه سال بزرگتر بود 552 00:42:24,100 --> 00:42:26,070 و پارسال گم شد و اسمشم فووا بود؟ 553 00:42:26,070 --> 00:42:28,310 اوه‌... اون پسر که خیلی با استعداد بود؟ 554 00:42:28,310 --> 00:42:30,580 شنیدم خیلی ناگهانی از روی سقف ناپدید شد 555 00:42:30,580 --> 00:42:34,540 آره یه شایعه‌ای بود که میگفت اون داشت روی این سنگ مقدس مطالعه میکرد 556 00:42:34,750 --> 00:42:36,250 که اینطور 557 00:42:36,250 --> 00:42:39,790 به نظر میرسه این مدرسه در اصل با خراب کردن یه کوه مقدس ساخته شده 558 00:42:39,790 --> 00:42:42,090 پس فرض اینه که زمین 559 00:42:42,090 --> 00:42:44,620 خودش یه توده سنگ آذرین با سنگ های مغناتیسیه 560 00:42:44,620 --> 00:42:45,890 برای همین هم میدان مغناطیسی صفره 561 00:42:45,890 --> 00:42:49,760 به علاوه ما دقیقاً بعد از برخورد یه صاعقه به این زمان اومدیم، درسته؟ 562 00:42:49,760 --> 00:42:53,000 چی میشه اگه نیروی مغناطیسی که صاعقه تولید کرده 563 00:42:53,000 --> 00:42:55,170 به خاطر نیروی مغناطیسی قوی این سنگ مقدس به هم بخوره؟ 564 00:42:55,170 --> 00:42:56,100 همینه 565 00:42:56,100 --> 00:42:59,230 اگه واکنش هسته‌ای به وجود اومده از رعد و برق باعث ایجاد پوزیترون ها بشه 566 00:42:59,230 --> 00:43:02,270 و دافعه و عملکرد انرژی تولید شده توسط پوزیترون ها باعث به وجود اومدن یه کرم چاله بشه 567 00:43:02,270 --> 00:43:03,410 ...و باعث سفر در زمان بشه 568 00:43:03,410 --> 00:43:04,840 "بازگشت به آینده" 569 00:43:04,840 --> 00:43:06,140 خودشه 570 00:43:06,140 --> 00:43:07,280 دیگه چیه؟ 571 00:43:07,280 --> 00:43:09,480 ...نمیدونی؟ به عبارت دیگه 572 00:43:09,480 --> 00:43:13,420 اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم 573 00:43:13,420 --> 00:43:14,911 ...که اینطور 574 00:43:15,470 --> 00:43:16,379 خب؟ 575 00:43:16,800 --> 00:43:19,460 گفتم اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم 576 00:43:19,460 --> 00:43:22,570 ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم 577 00:43:24,482 --> 00:43:25,460 صاعقه برخورد میکنه 578 00:43:25,460 --> 00:43:29,940 و ما با یه طوفان رعد و برق به اردوگاه ایماگاوا حمله میکنیم 579 00:43:30,653 --> 00:43:33,194 اوکهازاما، ها؟ 580 00:43:34,210 --> 00:43:37,710 فردا ظهر رعد و برق میزنه و ارتش بهم میریزه 581 00:43:37,710 --> 00:43:41,960 پس بیاید نیروهای ایماگاوا رو که میخوان فرار کنن، نابود کنیم 582 00:43:42,790 --> 00:43:44,450 یانادا 583 00:43:48,320 --> 00:43:52,411 با چشمات چی میبینی؟ 584 00:43:54,620 --> 00:43:58,866 یک نشانه‌ واضح از اینکه جناب نوبوناگا کل کشور رو میگیره 585 00:44:07,462 --> 00:44:08,570 توکیچیرو 586 00:44:08,570 --> 00:44:10,120 قربان! بله قربان 587 00:44:11,980 --> 00:44:13,750 من، مانکی، اینجا هستم 588 00:44:13,750 --> 00:44:17,580 میخوام داستان های بیشتری از اون آدمهای عجیب بشنوم 589 00:44:17,580 --> 00:44:21,050 یانادا من توکیچی رو پیش تو تنها میزارم 590 00:44:21,050 --> 00:44:23,360 گروگان های بیشتری توی قلعه بگیرید 591 00:44:23,360 --> 00:44:24,490 بله، قربان 592 00:44:24,490 --> 00:44:26,130 بله، قربان 593 00:44:30,600 --> 00:44:33,232 شمشیر چوبی کوتا فوق‌العاده ست 594 00:44:33,400 --> 00:44:35,208 برای تمرینه 595 00:44:35,680 --> 00:44:36,700 سنگینه 596 00:44:36,700 --> 00:44:40,301 وقتی اینو بلند میکنم شمشیر بامبو سبک‌تر به نظر میاد 597 00:44:42,418 --> 00:44:44,218 قدرت بالاتر از سرعته؟ 598 00:44:44,243 --> 00:44:45,380 بله 599 00:44:47,280 --> 00:44:51,330 اون موقع رو به یادت بیار که وقتی وارد مدرسه راهنمایی شدیم سه تایی رفتیم شمشیر بامبویی بخریم 600 00:44:51,330 --> 00:44:52,690 البته که رفتیم 601 00:44:52,690 --> 00:44:55,750 هاروکا گفت قوی ترین شمشیری که بتونه پیدا کنه رو میخواد 602 00:44:55,750 --> 00:44:57,260 من اینو گفتم؟ 603 00:44:57,260 --> 00:44:58,680 آره 604 00:44:58,720 --> 00:45:01,540 به عنوان قهرمان خیلی درب و داغون نیست؟ 605 00:45:06,457 --> 00:45:08,530 آسامی اون رو بهم داد 606 00:45:08,530 --> 00:45:11,080 آه... دوست دخترت 607 00:45:11,540 --> 00:45:16,750 قبل از قرار گذاشتن با اون همیشه با دعوا کردن مردم رو اذیت میکردم 608 00:45:17,640 --> 00:45:21,490 اون گفت" اینطوری میتونی "مردم رو درست حسابی و منصفانه بزنی 609 00:45:22,167 --> 00:45:25,791 به لطف اون، نجات پیدا کردم 610 00:45:27,150 --> 00:45:28,930 ...برای همین 611 00:45:30,420 --> 00:45:33,030 این دفعه من آسامی رو نجات میدم 612 00:45:33,730 --> 00:45:35,730 که اینطور 613 00:45:37,730 --> 00:45:40,010 منم تموم تلاشم رو میکنم 614 00:45:51,940 --> 00:45:53,750 بچه ها زود باشین 615 00:45:53,750 --> 00:45:54,926 !باشه 616 00:46:00,020 --> 00:46:01,250 چطوری؟ 617 00:46:01,250 --> 00:46:05,290 طبق "تواریخ نوبوناگا" ایماگاوا یوشیموتو ظهر رسید 618 00:46:05,290 --> 00:46:10,130 با فرض اینکه ارتش نوبوناکا با هدف قرار دادن اردوگاه یوشیموتو از زِنشوجی به ناکاجیما حرکت کردن 619 00:46:10,130 --> 00:46:14,100 میتونیم سرعتشون رو با اسب تو جاده ناهموار 6.6 تخمین بزنیم 620 00:46:14,100 --> 00:46:17,340 اگه صاعقه دقیقا موقع رسیدن اونا برخورد کرده باشه 621 00:46:17,340 --> 00:46:22,140 فهمیدم، نزدیک ترین زمان برخورد صاعقه فردا ساعت 12:28 ـه 622 00:46:22,404 --> 00:46:24,538 باید خبرش رو به اونایی که به سمت قلعه رفتن بدیم 623 00:46:24,563 --> 00:46:25,210 ولی کی؟ 624 00:46:25,210 --> 00:46:26,770 من میرم 625 00:46:26,770 --> 00:46:27,850 تو میری؟ 626 00:46:27,850 --> 00:46:28,980 بسپارش به من 627 00:46:28,980 --> 00:46:30,850 اوکی، نقشه رو نگاه کن 628 00:46:30,850 --> 00:46:32,040 نشونش بده 629 00:46:34,247 --> 00:46:35,560 خوبه 630 00:46:37,715 --> 00:46:38,882 بریم؟ 631 00:46:39,465 --> 00:46:42,035 استراحت تمومه، راه میوفتیم 632 00:46:42,060 --> 00:46:43,611 چشم 633 00:46:47,670 --> 00:46:49,580 !فرار کنین 634 00:47:14,990 --> 00:47:17,470 !کوتا- !هاروکا! فرار کن- 635 00:47:35,891 --> 00:47:37,671 !آئویی 636 00:48:49,770 --> 00:48:51,420 !کوتا! کوتا 637 00:47:45,860 --> 00:47:47,400 !آئویی 638 00:48:05,810 --> 00:48:09,420 ...هاروکا...رو...نجات بده 639 00:48:12,150 --> 00:48:14,260 !کوتا 640 00:48:24,560 --> 00:48:26,380 !هاروکا 641 00:48:34,900 --> 00:48:36,550 !آئویی 642 00:48:45,420 --> 00:48:48,600 !کوتا! کوتا 643 00:48:55,991 --> 00:48:57,381 ...کوتا 644 00:49:29,630 --> 00:49:31,860 ...اونایی که زنده موندن 645 00:49:31,860 --> 00:49:34,150 فقط 23 نفرن 646 00:49:34,570 --> 00:49:39,510 بیست سه نفر مقابل پونصد نفر 647 00:50:15,117 --> 00:50:17,936 اگر ژنرال بمیره، جنگ تمام نمیشه 648 00:50:19,440 --> 00:50:24,409 قلعه مارون همین نزدیکیه، چکار میکنی؟ 649 00:50:30,390 --> 00:50:35,116 کوتا و هاروکا 650 00:50:38,900 --> 00:50:41,370 دوستای دوران بچگیم بودن 651 00:50:45,040 --> 00:50:51,001 از بچگی همیشه پیش هم بودیم 652 00:50:54,380 --> 00:50:56,762 همیشه هوام رو داشتن 653 00:51:01,820 --> 00:51:07,050 ...اونا خیلی 654 00:51:07,890 --> 00:51:10,070 ...دوستای مهمی برای من بودن 655 00:51:14,663 --> 00:51:16,012 ...من 656 00:51:19,511 --> 00:51:20,809 ...من 657 00:51:26,350 --> 00:51:31,070 چطور میتونی از مرگ یک نفر انقدر ناراحت باشی 658 00:51:33,213 --> 00:51:35,941 پس از همچین دورانی اومدی 659 00:51:45,299 --> 00:51:47,333 تو به من شهامت دادی 660 00:51:49,442 --> 00:51:51,791 اشک های تو گویا هستن 661 00:51:52,140 --> 00:51:56,390 اونا میگن جنگ این سرزمین تمام میشه 662 00:51:56,840 --> 00:52:02,630 این به تنهایی به من جرأت قدم گذاشتن در راهم رو میده 663 00:52:09,450 --> 00:52:13,900 ...مردم به خاطر بی احتیاطی به من میخندن اما تو بدون 664 00:52:14,730 --> 00:52:18,810 من میخوام دنیایی در آرامش و بدون جنگ بسازم 665 00:52:24,840 --> 00:52:29,340 ...دنیایی که هم مرد هم زن 666 00:52:29,340 --> 00:52:32,827 هم پیر هم جوان بتونن با خنده زندگی کنن 667 00:52:35,789 --> 00:52:37,549 چطوری؟ 668 00:52:39,961 --> 00:52:43,860 چطوری میتونی انقدر جدی زندگی کنی؟ 669 00:52:44,263 --> 00:52:46,857 اعتقاد دارم که این سرنوشت منه 670 00:52:47,846 --> 00:52:51,236 اگر اعتقاد داشته باشم، راهی پیدا خواهم کرد 671 00:52:53,430 --> 00:52:55,136 ...برای همین من 672 00:52:55,765 --> 00:52:57,913 به قدرت خودم اعتماد میکنم 673 00:53:15,550 --> 00:53:17,524 من میدونم 674 00:53:21,190 --> 00:53:25,550 نوری درخشان که اطرافیانش رو راهنمایی میکنه 675 00:53:26,146 --> 00:53:28,605 در وجود تو هست 676 00:53:33,040 --> 00:53:39,920 کسی که قدرت داره، سرنوشتی مطابق آن هم داره 677 00:53:41,482 --> 00:53:43,111 خوب فکر کن 678 00:53:45,220 --> 00:53:49,488 تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟ 679 00:54:01,600 --> 00:54:03,164 ..من 680 00:54:07,050 --> 00:54:08,492 ...من 681 00:54:11,277 --> 00:54:12,866 ...میخوام دوستام 682 00:54:14,729 --> 00:54:16,358 ...هاروکا 683 00:54:19,152 --> 00:54:20,882 !رو نجات بدم 684 00:54:30,369 --> 00:54:33,079 پس اینکار رو بکن 685 00:54:34,749 --> 00:54:36,299 با دوستانت 686 00:55:30,712 --> 00:55:32,172 !هاروکا 687 00:55:32,229 --> 00:55:33,235 خوبی؟ 688 00:55:33,260 --> 00:55:35,300 خوبم 689 00:55:36,889 --> 00:55:37,900 ...ولی کوتا 690 00:55:38,055 --> 00:55:39,320 ماتسوموتو؟ 691 00:55:39,320 --> 00:55:41,770 بقیه چی؟ اونا تو مدرسه حالشون خوبه؟ 692 00:55:41,770 --> 00:55:43,840 پس فقط یک نفر اضافه شد 693 00:55:45,740 --> 00:55:49,210 توکیچیرو، برو قلعه رو چک کن 694 00:55:49,210 --> 00:55:50,620 بله 695 00:55:51,610 --> 00:55:55,890 ...این مرتیکه به مدرسه حمله کرد 696 00:55:56,780 --> 00:56:00,102 فکرشو نمیکردم که کل ساختمون ظاهر بشه 697 00:56:02,850 --> 00:56:06,140 ...پس این قدرت اصلاح کردن تاریخه 698 00:56:07,190 --> 00:56:10,900 چی؟ اون...؟ 699 00:56:11,394 --> 00:56:13,914 ...همونیه که ناپدید شده بود 700 00:56:13,939 --> 00:56:15,860 ...فووا 701 00:56:23,860 --> 00:56:25,180 چرا؟ 702 00:56:26,780 --> 00:56:29,890 یعنی قبل ما اینجا بوده؟ 703 00:56:31,148 --> 00:56:33,497 سنگوکو خیلی خوبه 704 00:56:33,522 --> 00:56:37,302 نه تبعیضی هست نه برچسب زدنی، هیچی نیست 705 00:56:38,053 --> 00:56:40,457 فقط عدالت قدرته 706 00:56:42,430 --> 00:56:47,533 فکر کنین آدمی هست که آینده نوبوناگا رو میدونه 707 00:56:48,041 --> 00:56:50,981 و اگه حادثه هونوجی هرگز اتفاق نیوفتاده باشه؟ 708 00:56:52,487 --> 00:56:54,418 میخوای چیکار کنی؟ 709 00:56:54,610 --> 00:56:57,780 یکی بود که قبلا به نوبوناگا خدمت میکرد 710 00:56:57,780 --> 00:57:02,860 اونی که کشور رو فتح کرد و رفت خارج خودشو نابود کرد 711 00:57:03,769 --> 00:57:06,079 تویوتومی هیدئوشی 712 00:57:06,682 --> 00:57:07,794 درسته 713 00:57:08,990 --> 00:57:16,140 یانادا، کسی که هیچکس در طول تاریخ اسمشو نشنیده از نوبوناگا استفاده میکنه 714 00:57:16,960 --> 00:57:21,870 و فتح کاملی که هیدئوشی نتونست کاملش کنه رو کامل میکنه 715 00:57:22,532 --> 00:57:25,040 میخوام دنیای پر از کثافت رو 716 00:57:25,151 --> 00:57:27,334 تو تاریخ بازسازی کنم 717 00:57:28,525 --> 00:57:30,635 نمیذاریم اینکارو بکنی 718 00:57:36,450 --> 00:57:41,160 چی قراره جلومو بگیره؟ تاریخ؟ 719 00:57:44,755 --> 00:57:46,591 جناب یانادا 720 00:57:47,450 --> 00:57:51,440 جناب یانادا، انگار ساخت جاده فرعی تمام شده 721 00:57:51,860 --> 00:57:53,580 هممم 722 00:57:54,370 --> 00:57:58,010 نظرت راجب اینا چیه توکیچیرو؟ 723 00:58:00,070 --> 00:58:03,110 اونا جنوبی هستن؟ 724 00:58:03,110 --> 00:58:05,750 از دنیای ماورا اومدن 725 00:58:08,353 --> 00:58:09,850 هیدئوشی 726 00:58:11,470 --> 00:58:13,240 ها؟ 727 00:58:13,240 --> 00:58:16,490 فراموشش کن، به کیوسو میریم 728 00:58:16,490 --> 00:58:18,130 بله 729 00:58:36,780 --> 00:58:40,850 ابرهای سیاه به آسمان غربی نزدیک میشن 730 00:58:43,951 --> 00:58:47,781 ...بنابراین همونطور که تو گفتی 731 00:58:51,960 --> 00:58:58,240 با سرنگونی ایماگاوا یوشیموتو، سرانجام ارباب نوبوناگا کشور رو بدست خواهد گرفت 732 00:59:00,030 --> 00:59:04,547 با ترس حکومت کرده، و مردم این کشور 733 00:59:06,040 --> 00:59:08,714 ارباب نوبوناگا رو میپرستن 734 00:59:11,890 --> 00:59:13,150 یانادا 735 00:59:13,661 --> 00:59:14,690 بله 736 00:59:15,260 --> 00:59:20,190 تو گفتی گروگان ها از دنیای ماورا اومدن 737 00:59:22,168 --> 00:59:23,321 لطفا گیج نشید 738 00:59:23,448 --> 00:59:27,058 گفتی از دوران صلح اومدن 739 00:59:30,153 --> 00:59:31,581 ارباب نوبوناگا 740 00:59:31,733 --> 00:59:35,423 اگر قرار بود زندگی من همچون رویا به پایان برسه 741 00:59:35,930 --> 00:59:39,560 میخوام این دوران تاریکی رو بهم بزنم 742 00:59:39,607 --> 00:59:43,267 و نوری درخشان بر سرزمین ژاپن بتابونم 743 00:59:44,673 --> 00:59:48,862 یک نور خیره کننده 744 00:59:56,401 --> 00:59:57,631 خوبه 745 01:00:02,690 --> 01:00:03,580 ممنون 746 01:00:03,580 --> 01:00:05,090 ...شوره 747 01:00:05,090 --> 01:00:06,640 بدش من 748 01:00:09,617 --> 01:00:10,456 واقعا؟ 749 01:00:12,000 --> 01:00:14,320 زبونتم احمقه 750 01:00:15,540 --> 01:00:17,250 ولی 751 01:00:18,522 --> 01:00:19,768 آرامش بخشه 752 01:00:35,020 --> 01:00:39,013 دلم حوس مرغ سوخاری مامانم رو کرده 753 01:00:44,530 --> 01:00:48,940 مامانم یه مشت سیر میریخت توش 754 01:00:51,640 --> 01:00:54,750 تو روزای مسابقه، همیشه صبح زود بیدار میشه 755 01:00:55,343 --> 01:00:58,534 حین رنده کردن سیر 756 01:00:59,640 --> 01:01:01,777 "!!میگه "ببر!! باید ببری 757 01:01:03,220 --> 01:01:05,660 منم دلم کاتسودون خونگیمون رو میخواد 758 01:01:11,230 --> 01:01:15,660 میدونم کلیشه ست ولی نماد پیروزی ـه (کاتسو تو ژاپنی یعنی بردن) 759 01:01:15,930 --> 01:01:18,140 مزش فوق العادست 760 01:01:19,474 --> 01:01:23,141 برای ما یه جعبه ناهار پره سوسیس کالباسه 761 01:01:28,110 --> 01:01:32,510 Wiener*... Winner! Winner? سوسیس به انگلیسی* 762 01:01:32,510 --> 01:01:34,450 ...جناس نساز 763 01:01:43,793 --> 01:01:46,380 نمیتونم مامانمـو تنها بذارم 764 01:01:46,730 --> 01:01:51,480 ...آره، دلم میخواد 765 01:01:53,719 --> 01:01:56,479 یه باز دیگه ازش تشکر کنم 766 01:01:58,407 --> 01:01:59,732 ...برای همین 767 01:02:01,530 --> 01:02:05,057 باید نجاتشون بدیم 768 01:02:08,144 --> 01:02:10,230 من آسامی رو نجات میدم 769 01:02:12,746 --> 01:02:17,048 حتما اوگاتا رو برمیگردونیم 770 01:02:19,930 --> 01:02:23,938 حتما، هرجوری که شده 771 01:02:29,660 --> 01:02:30,955 !زنده میمونیم 772 01:02:32,201 --> 01:02:34,161 !آره 773 01:02:57,500 --> 01:02:59,110 !خیلی صدا میکنین 774 01:04:01,930 --> 01:04:07,217 اگر حمله غافل گیرانه شما موفق آمیز باشه ورود ما هم موفقیت آمیز خواهد بود 775 01:04:08,619 --> 01:04:10,809 برای پیشگامی آماده باشید 776 01:04:12,162 --> 01:04:17,790 اما هرگز زندگیتون رو هدر ندهید 777 01:04:19,250 --> 01:04:22,680 ...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید 778 01:04:22,680 --> 01:04:26,660 خودتو وقف کسانی کردید که قصد محافظت ازشونو دارید 779 01:04:27,850 --> 01:04:29,890 اینو یادتون بمونه 780 01:04:30,048 --> 01:04:31,555 !چشـم 781 01:04:32,217 --> 01:04:33,342 خوبه 782 01:04:34,405 --> 01:04:35,485 بریم 783 01:04:35,560 --> 01:04:37,165 بله- بله- 784 01:04:41,570 --> 01:04:43,240 کاشیوادا 785 01:04:43,240 --> 01:04:44,950 کاشیوادا 786 01:04:44,950 --> 01:04:45,870 زودباش 787 01:04:45,870 --> 01:04:47,740 کاشیوادا، چی شده؟ 788 01:04:47,740 --> 01:04:50,210 زودباشین برگردین 789 01:04:50,210 --> 01:04:51,480 چیشده؟ آروم باش 790 01:04:51,480 --> 01:04:53,560 ...اونایی که به کلاس پیشرفته رفته بودن گفتن 791 01:04:54,080 --> 01:04:56,730 اگه بتونیم قبل از نبرد اوکهازاما 792 01:04:57,390 --> 01:04:59,880 که 12:28 شروع میشه برگردیم 793 01:05:00,240 --> 01:05:01,720 صاعقه به زمین میخوره 794 01:05:01,720 --> 01:05:07,370 و میتونیم برگردیم به دوران خودمون 795 01:05:08,060 --> 01:05:10,770 چقدر تا 12:28 مونده؟ 796 01:05:10,770 --> 01:05:14,781 فقط شش ساعت دیگه تا برخورد صاعقه مونده 797 01:05:15,470 --> 01:05:19,780 برگشت حدود 4 ساعت طول میکشه پس اگه ظرف دو ساعت اونجا رو ترک نکنن 798 01:05:19,835 --> 01:05:22,059 نمیتونن به آینده برگردن 799 01:05:23,900 --> 01:05:25,910 پس فقط دو ساعت وقت داریم؟ 800 01:05:25,910 --> 01:05:27,480 ...دو ساعت 801 01:05:27,480 --> 01:05:31,910 گمونم نجات دادن اونا تو دو ساعت غیر ممکن باشه 802 01:05:32,294 --> 01:05:36,804 برای همین حداقل بیاین با هم به مدرسه برگردیم 803 01:05:37,630 --> 01:05:39,200 باشه؟ 804 01:05:39,920 --> 01:05:42,114 چی داری میگی؟ 805 01:05:44,329 --> 01:05:47,260 اینهمه راه اومدیم و حالا قرار نیست نجاتشون بدیم؟ 806 01:05:47,323 --> 01:05:48,577 هی 807 01:05:53,928 --> 01:05:55,553 من میرم 808 01:05:57,180 --> 01:05:58,347 هی 809 01:06:01,350 --> 01:06:04,500 ...مجبورتون نمیکنم،فقط 810 01:06:05,350 --> 01:06:08,290 اگر بدون اونها بریم 811 01:06:08,400 --> 01:06:12,083 باقی عمرمون رو قراره با پشیمونی بگذرونیم 812 01:06:14,271 --> 01:06:18,109 به این خاطره که من میرم 813 01:06:23,402 --> 01:06:26,561 بیاید دو ساعت به تعویقش بندازیم 814 01:06:26,815 --> 01:06:29,903 !قطعا میتونیم از پسش بربیایم 815 01:06:30,201 --> 01:06:32,621 !آره 816 01:06:34,680 --> 01:06:36,960 آماده ایم که حرکت کنیم 817 01:06:38,150 --> 01:06:40,870 یک،دو،سه،آرههه 818 01:06:48,830 --> 01:06:51,400 وقتی که یه مسابقه رو میبازیم 819 01:06:51,400 --> 01:06:54,340 یعنی تیم مقابلمون از تاکتیکی استفاده کرده که فرای تصور ما بوده 820 01:06:54,340 --> 01:06:56,810 یا وقتی که به بازیکن ناشناسی برخورد میکنیم 821 01:06:58,870 --> 01:07:03,190 دوره جنگ های بدون فوتبال امریکایی ، بوکس و بیس باله 822 01:07:03,550 --> 01:07:06,400 همیشه ترس از ناشناخته ها وجود داره 823 01:07:07,520 --> 01:07:09,280 که ما رو بعد از واقعه گیج میکنه 824 01:07:09,280 --> 01:07:12,690 ما از اون به عنوان نقطه قوت استفاده میکنیم و دوستامونو برمیگردونیم 825 01:07:12,753 --> 01:07:14,863 یه بزن درو 826 01:07:16,630 --> 01:07:20,810 عرقی که میریزیم هیچوقت بی نتیجه نمیمونه 827 01:07:21,230 --> 01:07:25,010 بیاید بهترین اجرامونو به عنوان ورزشکارای حرفه ای نشونشون بدیم 828 01:07:25,870 --> 01:07:29,140 قراره بلا استثنا همه رو نجات بدیم و هیچکس رو جا نزاریم 829 01:07:29,172 --> 01:07:31,412 بیاید همه صحیح و سالم برگردیم خونه 830 01:07:36,750 --> 01:07:38,820 تیم حمله به سه گروه تقسیم میشه 831 01:07:39,280 --> 01:07:43,030 شامل بیسبال و فوتبال امریکایی میشه A اول،تیم 832 01:07:50,430 --> 01:07:54,870 این منطقه سومین دیوار بیرونیه و این ورودی قلعه است 833 01:07:56,510 --> 01:08:00,240 اول،حمله از جلو. پر زرق و برق جلوه اش بدین 834 01:08:21,660 --> 01:08:24,630 !لشکر به پیش! لشکر به پیش 835 01:08:25,430 --> 01:08:27,110 !بعدی 836 01:08:38,710 --> 01:08:40,650 پس شروعش کردن 837 01:08:52,720 --> 01:08:54,820 این تمام قسمت دیوار بیرونی سومه؟ 838 01:08:54,820 --> 01:08:59,130 بله،سوم،دوم،اول به ردیف.پیش به جلو 839 01:08:59,130 --> 01:09:03,900 ورودی دوم بالای مسیر کوهی واقع شده از سمت شرقی دیوار سوم 840 01:09:03,900 --> 01:09:06,330 منطقه خارج از محدوده دیوار بیرونی دومه 841 01:09:06,330 --> 01:09:09,810 مطمئنم اونجاست که ارتش اصلی جمع شدن 842 01:09:09,810 --> 01:09:12,350 یه دونه دیگه با ورودی بزرگتری هم هست 843 01:09:13,240 --> 01:09:14,520 همین 844 01:09:15,080 --> 01:09:17,830 از برج مراقبت این ورودی میشه منطقه دیوار بیرونی اول رو دید 845 01:09:18,321 --> 01:09:22,234 گروگان هایی که اونجا هستن در دورترین نقطه هستن 846 01:09:30,990 --> 01:09:33,270 اونا برای نجات جون ما اینجان؟ 847 01:09:35,020 --> 01:09:36,960 آئویی 848 01:09:42,870 --> 01:09:44,850 یه زنبور ها؟ 849 01:09:48,281 --> 01:09:49,793 هوشمندانه است 850 01:09:53,812 --> 01:09:58,262 کلاب بیسبال،حمله،سرعتی و پرتاب کننده A تیم 851 01:10:11,570 --> 01:10:13,070 !آماده 852 01:10:13,220 --> 01:10:15,400 تیم قدرتمند فوتبال آمریکایی 853 01:10:15,479 --> 01:10:16,219 !به جای خود 854 01:10:16,260 --> 01:10:19,060 سرعت، قدرت نفوذ و تخریب 855 01:10:19,060 --> 01:10:20,200 !حمله 856 01:10:30,450 --> 01:10:31,890 ازتون میخوام که مثل یه تیم باشید 857 01:10:31,890 --> 01:10:34,880 و تاجایی که ممکنه دشمنای زیادی رو جذب کنید 858 01:10:34,880 --> 01:10:39,830 B از این حواس پرتی استفاده میکنیم،تیم از پشت نفوذ کرده و فضای داخلی رو مختل میکنه 859 01:10:39,830 --> 01:10:42,410 !منو با خودت نکشی پایین احمق مو چتری 860 01:10:42,410 --> 01:10:44,570 خودت هم همینطور،احمقای کاراته باز 861 01:10:44,570 --> 01:10:45,850 !تو دیگه کی هستی 862 01:10:51,440 --> 01:10:52,940 آکادمی کلاب کاراته سیتوکو 863 01:10:52,940 --> 01:10:55,020 همینطور باشگاه شمشیر بازی 864 01:10:57,450 --> 01:11:00,240 متشکل از خودم،کلاب بوکس و کلاب دانش C تیم 865 01:11:00,450 --> 01:11:02,920 هدفمون کوتاه ترین مسیر دسترسی به زندان خالیه 866 01:11:02,920 --> 01:11:04,100 !متجاوزین 867 01:11:05,190 --> 01:11:08,040 این نسخه اصلاح شده از نسخه اصلیه پس چشم هارو کور میکنه 868 01:11:08,860 --> 01:11:10,480 !متجاوزین 869 01:11:10,480 --> 01:11:12,430 عقب بایستید- !باشه- 870 01:11:13,700 --> 01:11:15,270 اونجا،پرتاب کن 871 01:11:18,700 --> 01:11:21,810 !عجله کنید! دشمن به دیوار سوم حمله کرده 872 01:11:24,540 --> 01:11:26,390 !پس اونا برای ما اومدن 873 01:11:27,110 --> 01:11:29,040 بیا بجنگیم 874 01:11:29,040 --> 01:11:30,390 آره 875 01:11:43,557 --> 01:11:45,060 !بخواب! بخواب 876 01:11:45,060 --> 01:11:46,702 !جوجیما 877 01:11:56,470 --> 01:11:58,170 !ریوسوکه! هی 878 01:11:58,170 --> 01:12:00,790 !بزن بریم 879 01:12:00,790 --> 01:12:02,450 !حمله 880 01:12:04,980 --> 01:12:06,660 !ریوسوکه 881 01:12:07,650 --> 01:12:09,430 !ریوسوکه 882 01:12:12,773 --> 01:12:15,193 باید پیشرفتی داشته باشیم 883 01:12:30,057 --> 01:12:32,027 !جناب نوبوناگا 884 01:12:32,710 --> 01:12:37,320 ارتش ایماگاوا ترتیب حمله سوپرایزی به ورودی مارون رو داده 885 01:12:39,180 --> 01:12:41,910 پس وقتش رسیده 886 01:12:44,340 --> 01:12:46,290 بریم به میدون جنگ 887 01:12:46,290 --> 01:12:50,540 ایماگاوا رو در اوکهازاما شکست میدیم 888 01:12:52,630 --> 01:12:54,540 !ارباب یانادا 889 01:12:55,130 --> 01:12:56,430 خبر دارم 890 01:12:56,430 --> 01:13:00,730 بطور همزمان تو چند منطقه تقویت شده حمله کردن 891 01:13:00,928 --> 01:13:03,039 مطمئنا باهوشن 892 01:13:03,540 --> 01:13:05,480 باید چیکار کنیم؟ 893 01:13:08,409 --> 01:13:11,210 اونها تعدادشون کمه 894 01:13:12,410 --> 01:13:16,720 توکوچیرو،از وقتت درست استفاده کن و طبق نقشه پیش برو 895 01:13:16,720 --> 01:13:17,822 بله،قربان 896 01:13:23,430 --> 01:13:26,440 !بیا،بلند شو 897 01:13:32,600 --> 01:13:35,140 دیر کردی، بچه کاراته باز 898 01:13:35,140 --> 01:13:38,110 قهرمانا دیر میرسن،به این خاطره که قهرمان شدن 899 01:13:38,110 --> 01:13:40,400 آئویی،پسرا رو نجات دادیم 900 01:13:40,400 --> 01:13:43,280 خوبه! خیلی سریع بود! برید سمت دیوار اولی 901 01:13:43,280 --> 01:13:44,890 !متجاوزین 902 01:13:46,780 --> 01:13:49,530 !کمپ بچه دبیرستانی هارو دست کم نگیرید 903 01:13:57,990 --> 01:14:01,100 موفق شدی،آئویی؟ 904 01:14:01,430 --> 01:14:03,210 !کپی 905 01:14:03,970 --> 01:14:08,820 آمادگی اینو داریم که کنترل مکانو به دست بگیریم 906 01:14:11,010 --> 01:14:13,308 به سمت دیوار دوم جلو برید 907 01:14:13,889 --> 01:14:14,880 کپیش کن 908 01:14:14,880 --> 01:14:17,820 پنجاه دقیقه داریم میتونیم از پسش بربیایم 909 01:14:18,950 --> 01:14:20,760 آئویی،از اینطرف 910 01:14:22,180 --> 01:14:23,520 !صبر کن 911 01:14:23,520 --> 01:14:25,720 !لعنتی! شماها ادامه بدید 912 01:14:25,720 --> 01:14:27,330 باشه 913 01:14:39,330 --> 01:14:40,750 !اره 914 01:14:41,540 --> 01:14:43,150 !لعنتی 915 01:14:47,350 --> 01:14:50,490 داری میلرزی؟ 916 01:14:50,490 --> 01:14:52,470 نزار بخندم 917 01:15:04,430 --> 01:15:08,482 شمشیر جنوبی ها خنده داره 918 01:15:16,270 --> 01:15:18,020 !اونا اینجان 919 01:15:21,280 --> 01:15:24,500 لعنتی....منتظرمون باشید 920 01:15:27,423 --> 01:15:28,590 !فوجیوکو 921 01:15:28,590 --> 01:15:31,030 !اوگاتا 922 01:15:32,790 --> 01:15:35,960 باورم نمیشه اینهمه راه رو برای ما اومدی 923 01:15:35,960 --> 01:15:37,290 کی قراره توپ منو بگیره؟ 924 01:15:37,290 --> 01:15:39,160 حالت خوبه سانو؟ 925 01:15:39,160 --> 01:15:40,840 !تتسو 926 01:15:41,700 --> 01:15:45,550 همه دارن به سمت دیوار اولی میرن ما هم باید به اون سمت بریم 927 01:15:46,050 --> 01:15:47,330 !بخوابید 928 01:15:58,080 --> 01:15:59,660 !مو چتری 929 01:16:36,580 --> 01:16:39,630 !هی! بلندشو 930 01:16:42,660 --> 01:16:45,604 من زودتر میرم 931 01:16:48,830 --> 01:16:53,150 احمق موچتری 932 01:16:58,840 --> 01:17:00,600 هی 933 01:17:01,480 --> 01:17:03,260 !هی 934 01:17:53,671 --> 01:17:54,669 رن 935 01:17:58,170 --> 01:17:59,656 ممنونم 936 01:18:05,010 --> 01:18:06,820 حالت خوبه؟ 937 01:18:13,510 --> 01:18:17,110 من طعمه میشم،شماها ادامه بدید 938 01:18:17,110 --> 01:18:19,520 درباره چی حرف میزنی؟ 939 01:18:19,520 --> 01:18:21,120 به عنوان کاپیتانتون این یه دستوره 940 01:18:21,120 --> 01:18:23,630 هیچ راهی وجود نداره که ازش تبعیت کنیم 941 01:18:23,630 --> 01:18:26,040 همه رو به خونه ببرید 942 01:18:27,530 --> 01:18:30,659 همچنین....به مادرم بگید 943 01:18:33,700 --> 01:18:37,590 بهش بگید که مرغ سوخاری هاش بهترینن 944 01:18:44,210 --> 01:18:45,310 بهت ایمان دارم 945 01:18:45,310 --> 01:18:48,770 تتسو...تتسو 946 01:18:48,770 --> 01:18:52,710 !هی! از این طرف 947 01:18:52,710 --> 01:18:54,260 !تتسو 948 01:18:54,260 --> 01:18:56,037 !باید بریم 949 01:18:56,196 --> 01:18:58,666 !باید به خاطر اونم شده بریم 950 01:19:01,000 --> 01:19:03,110 پیشروی 951 01:19:27,160 --> 01:19:29,160 هنوزم خیلی زیادن 952 01:19:29,160 --> 01:19:33,040 مسلما با این تعداد زیادشون کشته میشیم 953 01:19:39,870 --> 01:19:41,550 آئویی 954 01:19:43,623 --> 01:19:45,413 بابت منتظر گذاشتنت متاسفم 955 01:19:51,180 --> 01:19:55,460 باشه،بریم 956 01:19:56,150 --> 01:19:58,160 بیاید یه حرکتی بزنیم 957 01:20:08,130 --> 01:20:09,970 !حمله 958 01:21:05,590 --> 01:21:06,790 !هاروکا 959 01:21:06,790 --> 01:21:08,360 !آئویی 960 01:21:14,230 --> 01:21:15,400 !توشیاکی 961 01:21:15,400 --> 01:21:16,860 !آسامی 962 01:21:18,700 --> 01:21:20,550 !بزارید برم 963 01:21:37,950 --> 01:21:39,870 توشیاکی 964 01:21:42,720 --> 01:21:44,700 خدایا شکرت 965 01:21:45,890 --> 01:21:47,440 حالت خوبه 966 01:21:51,757 --> 01:21:52,884 نه 967 01:21:55,226 --> 01:21:57,019 آسامی 968 01:21:57,910 --> 01:21:59,425 دارن نگاه میکنن 969 01:22:04,147 --> 01:22:05,790 !باشه 970 01:22:08,019 --> 01:22:09,529 مشکل چیه؟ 971 01:22:13,350 --> 01:22:16,200 اه...این برای توعه 972 01:22:17,361 --> 01:22:21,761 آه...همیشه مسابقاتتو نگاه میکردم 973 01:22:26,209 --> 01:22:27,276 ممنونم 974 01:22:28,540 --> 01:22:30,610 !خیلی خب، خوبه،بکشید 975 01:22:30,610 --> 01:22:32,080 حالت خوبه؟ 976 01:22:34,340 --> 01:22:35,840 میتونیم بیشتر بکشیم؟ 977 01:22:35,840 --> 01:22:37,610 نزدیک تر،نزدیک تر 978 01:22:37,816 --> 01:22:39,506 فوجی یوکا کپیش کردی؟ 979 01:22:40,720 --> 01:22:42,380 یه جورایی 980 01:22:42,380 --> 01:22:45,786 تنها گروگانی که مونده هاروکاست !خب بقیه میتونن از راهی که اومدن برگردن 981 01:22:45,850 --> 01:22:47,461 بیست دقیقه باقی مونده 982 01:22:47,753 --> 01:22:49,111 اطلاع بده 983 01:22:51,130 --> 01:22:52,950 !هاروکا 984 01:22:53,120 --> 01:22:54,985 !آئویی! لازم نیست به خاطر من بیای 985 01:22:55,060 --> 01:22:56,910 ساکت باش 986 01:23:14,820 --> 01:23:17,320 الان میخوای چیکار کنی؟ 987 01:23:19,490 --> 01:23:21,500 دانش آموز عزیز من 988 01:23:22,760 --> 01:23:26,340 از اولشم نقشه داشتی همه چی رو اینجا تمومش کنی 989 01:23:27,117 --> 01:23:28,196 درسته 990 01:23:37,440 --> 01:23:39,440 پس تو ست اضافه ایم 991 01:23:39,440 --> 01:23:41,320 فوجییوکا 992 01:23:44,746 --> 01:23:45,952 !بکشش 993 01:23:52,220 --> 01:23:54,219 !حمله 994 01:23:57,690 --> 01:23:59,470 عذر میخوام که منتظر موندی 995 01:24:10,300 --> 01:24:12,420 !حمله 996 01:25:23,310 --> 01:25:25,390 !اوگاتا 997 01:25:27,620 --> 01:25:29,050 !لعنت بهش 998 01:25:30,120 --> 01:25:31,150 !دیگه کافیه 999 01:25:31,150 --> 01:25:33,630 !اوگاتا تسلیم نشو 1000 01:25:34,020 --> 01:25:36,500 !همه میریم خونه 1001 01:25:47,417 --> 01:25:48,927 !آئویی 1002 01:25:52,170 --> 01:25:54,540 !آئویی! نیا 1003 01:25:54,540 --> 01:25:56,120 ساکت باش 1004 01:26:00,541 --> 01:26:01,731 !هاروکا 1005 01:26:25,971 --> 01:26:27,524 هی 1006 01:26:28,380 --> 01:26:32,920 خب من به موتویاسو شلیک کردم. جالب بود 1007 01:26:33,080 --> 01:26:34,960 جناب یانادا 1008 01:26:56,200 --> 01:27:00,210 بقیه‌شو به تو میسپارم آئویی 1009 01:27:00,880 --> 01:27:02,120 !ه..ههی 1010 01:27:02,120 --> 01:27:03,210 !فرمانده 1011 01:27:03,210 --> 01:27:06,210 !صبر کن،تو نمیتونی بمیری 1012 01:27:06,210 --> 01:27:07,720 !فرمانده موتویاسو 1013 01:27:07,902 --> 01:27:09,335 تاریخ عوض میشه 1014 01:27:09,360 --> 01:27:13,040 هیچ آینده ای برای ما وجود نداره اگه برگردیم 1015 01:27:20,830 --> 01:27:22,100 !بیا اینجا 1016 01:27:22,100 --> 01:27:23,910 !آسامی 1017 01:27:29,440 --> 01:27:32,620 !از دوست دختر من فاصله بگیر 1018 01:27:38,410 --> 01:27:40,300 ...توشیاکی 1019 01:27:44,778 --> 01:27:46,318 ...توشیاکی 1020 01:27:47,867 --> 01:27:50,477 نه... من نمیخوام تو بمیری 1021 01:27:51,490 --> 01:27:54,970 ...بگو، آسامی 1022 01:27:56,955 --> 01:27:58,663 الان وقت نامناسبیه؟ 1023 01:28:13,674 --> 01:28:15,226 ...عالیه 1024 01:28:17,550 --> 01:28:19,330 !نه 1025 01:28:19,950 --> 01:28:23,313 !نه! هی 1026 01:28:24,095 --> 01:28:26,249 توشیاکی 1027 01:28:26,510 --> 01:28:28,741 !نه 1028 01:28:29,530 --> 01:28:31,384 !نه 1029 01:28:33,700 --> 01:28:37,102 اوگاتا، متاسفم 1030 01:28:38,470 --> 01:28:40,730 اینم از پرتاب آخر 1031 01:28:40,730 --> 01:28:42,820 ...فوجیوکا 1032 01:28:51,926 --> 01:28:57,510 من از جان هایی که تتسو نجات داد محافظت میکنم 1033 01:28:58,477 --> 01:29:00,176 !آماده 1034 01:29:01,155 --> 01:29:02,865 !آماده 1035 01:29:03,260 --> 01:29:04,440 !حمله 1036 01:29:07,444 --> 01:29:09,274 !برو 1037 01:29:09,330 --> 01:29:11,620 !زنده بمون 1038 01:29:14,625 --> 01:29:16,680 صبر کن لطفا 1039 01:29:16,680 --> 01:29:17,960 چی؟ 1040 01:29:19,280 --> 01:29:21,220 جناب یانادا 1041 01:29:21,220 --> 01:29:23,720 آئویی، یانادا همون دانش آموزه است 1042 01:29:23,720 --> 01:29:26,500 همون دانش آموزی که از مدرسه مون گم شد 1043 01:29:27,090 --> 01:29:28,860 این دوره اومده مقابل ما 1044 01:29:28,860 --> 01:29:32,569 میخواد از نوبوناگا و هیدیوشی برای تحریف تاریخ استفاده کنه 1045 01:29:35,200 --> 01:29:37,140 باید چیکار کنیم؟ 1046 01:29:38,700 --> 01:29:43,370 سه ساعت تا برخورد صاعقه مونده هاروکا، برو برگرد مدرسه 1047 01:29:43,370 --> 01:29:45,050 تو چی پس؟ 1048 01:29:45,569 --> 01:29:47,370 من باید جلوشو بگیرم 1049 01:29:47,370 --> 01:29:48,440 !منم همراه تو میجنگم 1050 01:29:48,440 --> 01:29:49,879 ...مطمئنم 1051 01:29:53,750 --> 01:29:57,660 مطمئنم دوباره باهات ملاقات میکنم 1052 01:29:58,420 --> 01:30:01,390 هاروکا، به اونایی که نجات پیدا کردن رسیدگی کن 1053 01:30:05,787 --> 01:30:06,971 باشه 1054 01:30:33,450 --> 01:30:36,960 تقریبا 500 سرباز تلف شدن 1055 01:30:38,030 --> 01:30:41,130 گمونم اقتضای جهان اول همینه 1056 01:30:41,130 --> 01:30:45,420 چطور جرات کردی گروگان جناب نوبوناگا رو آزاد کنی!؟ 1057 01:30:46,100 --> 01:30:47,780 نقشه ات چیه؟ 1058 01:30:50,640 --> 01:30:53,430 منتظر تو موندن 1059 01:30:55,851 --> 01:30:59,891 سه ساعت بیشتر وقت نداریم زودباشید برید مدرسه 1060 01:31:00,980 --> 01:31:02,501 آسامی 1061 01:31:02,820 --> 01:31:04,950 آسامی! آسامی - نه - 1062 01:31:04,950 --> 01:31:06,190 من نمیخوام برم 1063 01:31:06,190 --> 01:31:08,120 احمق نباش 1064 01:31:08,120 --> 01:31:09,649 نه 1065 01:31:27,274 --> 01:31:29,714 بلندشو... بلند شو 1066 01:31:29,810 --> 01:31:31,123 ...نه 1067 01:31:32,080 --> 01:31:34,590 موتویاسو مرد 1068 01:31:35,750 --> 01:31:38,260 ...تو دانش آموزا رو کشتی 1069 01:31:38,897 --> 01:31:41,487 تو توکوگاوا اییاسو رو کشتی 1070 01:31:43,020 --> 01:31:45,770 چه اتفاقی برای تاریخ این کشور میخواد بیفته؟ 1071 01:31:46,690 --> 01:31:49,490 دیگه قرار نیست مثل سابق بشه 1072 01:31:51,100 --> 01:31:54,110 آینده ای که در پیش داری 1073 01:31:55,000 --> 01:31:57,500 فقط تاریکی مطلقه 1074 01:31:59,370 --> 01:32:01,480 ...چرند نگو 1075 01:32:09,350 --> 01:32:11,820 ...جناب یانادا 1076 01:32:19,630 --> 01:32:22,410 اون تویوتومی هیدئوشیه 1077 01:32:24,623 --> 01:32:25,922 نگاه کن 1078 01:32:27,530 --> 01:32:30,180 آینده دوباره تغییر کرده 1079 01:32:31,810 --> 01:32:33,750 زود باشید 1080 01:32:35,940 --> 01:32:37,480 زود 1081 01:33:14,650 --> 01:33:16,530 ...تو این دنیای مزخرف 1082 01:33:17,580 --> 01:33:20,020 !یه نفر هست که تاکید میکنه : نابودش کن 1083 01:33:20,020 --> 01:33:22,130 نمیتونی بشنوی؟ 1084 01:33:27,130 --> 01:33:28,100 ...اوی 1085 01:33:28,100 --> 01:33:29,600 درد داره؟ 1086 01:33:33,590 --> 01:33:36,640 حس زنده بودن داری مگه نه؟ 1087 01:33:58,630 --> 01:34:00,550 !ازش دور شو 1088 01:34:00,898 --> 01:34:02,088 !هاروکا 1089 01:34:22,636 --> 01:34:23,841 !هاروکا 1090 01:34:34,456 --> 01:34:35,995 چه زیباست 1091 01:34:48,495 --> 01:34:50,465 ..من حتماً 1092 01:34:50,520 --> 01:34:51,990 نابودت میکنم 1093 01:34:58,204 --> 01:34:59,700 چشمای خوبیه 1094 01:35:08,200 --> 01:35:10,670 درست مثل چشم های یه آدمکش 1095 01:35:32,995 --> 01:35:35,930 پس تو هم این طرفی هستی 1096 01:35:40,453 --> 01:35:43,243 چرا منو تو با هم تاریخو بازنویسی نکنیم؟ 1097 01:35:59,559 --> 01:36:01,102 ...درسته که 1098 01:36:03,620 --> 01:36:08,999 هیچ امیدی به آینده ندارم 1099 01:36:10,790 --> 01:36:15,740 فقط میتونم حدس بزنم چه اتفاقی میوفته 1100 01:36:19,203 --> 01:36:21,383 این چیزیه که فکر میکردم 1101 01:36:23,445 --> 01:36:25,515 وقتی به این دوره اومدم 1102 01:36:25,698 --> 01:36:28,478 چیزی رو پیدا کردم که تو نداری 1103 01:36:30,940 --> 01:36:35,560 دوستان ارزشمندی که ازشون محافظت کنم 1104 01:36:38,850 --> 01:36:40,740 دوست؟ 1105 01:36:42,660 --> 01:36:44,647 الان بحث شرافت و افتخاره؟ 1106 01:36:48,860 --> 01:36:52,080 دوستان ارزشمند؟ مسخره ست 1107 01:36:53,370 --> 01:36:56,250 همه چی دیگه واقعا مزخرفه 1108 01:37:01,357 --> 01:37:05,621 چرا به خودت اطمینان نداری؟ 1109 01:37:08,025 --> 01:37:11,535 من میخوام به قدرت خودم اطمینان داشته باشم 1110 01:37:14,880 --> 01:37:17,883 ...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید 1111 01:37:18,060 --> 01:37:21,480 این یعنی خودتو وقف کسانی کردی که قصد محافظت ازشونو داری 1112 01:37:26,479 --> 01:37:28,367 راجبش فکر کن 1113 01:37:28,870 --> 01:37:33,120 تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟ 1114 01:38:10,610 --> 01:38:13,260 میدونی "سخت کار کردن" یعنی چی؟ 1115 01:38:32,223 --> 01:38:37,633 یعنی برای کسانی که برات مهمن ریسک کنی حتی به قیمت جونت 1116 01:39:12,903 --> 01:39:14,790 !هاروکا 1117 01:39:14,790 --> 01:39:15,982 هاروکا 1118 01:39:16,460 --> 01:39:17,625 آئویی؟ 1119 01:39:19,972 --> 01:39:21,646 ...خدا رو شکر 1120 01:39:21,810 --> 01:39:23,630 بریم، وقت کمه 1121 01:39:35,700 --> 01:39:38,910 داره میاد... داره میاد، واقعا داره میاد 1122 01:39:39,470 --> 01:39:41,000 اونجاست که نور ایجاد میشه 1123 01:39:41,000 --> 01:39:41,960 ...باید عجله کنن و سریع برگردن اینجا 1124 01:39:41,960 --> 01:39:43,920 برگشتن 1125 01:40:41,290 --> 01:40:44,470 فقط چند دقیقه، طاقت بیار 1126 01:41:10,050 --> 01:41:12,000 بالاخره تونستیم 1127 01:41:16,323 --> 01:41:20,603 مطمئنم کن با من برمیگردی خونه 1128 01:41:22,500 --> 01:41:23,440 چی؟ 1129 01:41:23,479 --> 01:41:28,328 مسخره بازی در نیار 1130 01:41:33,250 --> 01:41:35,220 میخوای بمونی مگه نه؟ 1131 01:41:42,080 --> 01:41:43,990 من باید تاریخو احیا کنم 1132 01:41:43,990 --> 01:41:45,910 قطعا نه 1133 01:41:46,401 --> 01:41:49,330 فووا اومد اینجا، بخاطر همین صدامون کردن 1134 01:41:49,460 --> 01:41:52,930 اگه گندی که زده رو جمع نکنم هیچکدومتون نمیتونین برگردین 1135 01:41:52,930 --> 01:41:55,320 پس منم میمونم 1136 01:42:00,270 --> 01:42:02,050 آئویی 1137 01:42:12,490 --> 01:42:14,990 متاسفم هاروکا 1138 01:42:21,390 --> 01:42:23,070 ...امیدوارم 1139 01:42:24,300 --> 01:42:26,410 اگه اینو نگه دارم ناراحت نشی 1140 01:42:42,451 --> 01:42:43,650 ...نه 1141 01:42:48,611 --> 01:42:52,470 وقتی باهم تیر اندازی رو شروع کردیم بهم دادیش مگه نه؟ 1142 01:42:53,923 --> 01:42:59,150 صاف و بی کیفیته 1143 01:43:03,178 --> 01:43:05,345 ولی ازش خوشم میاد 1144 01:43:06,510 --> 01:43:08,255 دوستش دارم 1145 01:43:09,265 --> 01:43:11,238 پس پسش بده 1146 01:43:27,960 --> 01:43:30,500 حتما ازش مراقبت میکنم 1147 01:43:33,070 --> 01:43:37,750 نه آئویی، معلومه که نمیتونی 1148 01:43:40,949 --> 01:43:42,560 ...هاروکا 1149 01:43:44,124 --> 01:43:46,590 میخوام اعتماد کنم 1150 01:43:47,441 --> 01:43:48,462 چی؟ 1151 01:43:50,580 --> 01:43:55,330 واقعا میخوام به خودم باور داشته باشم 1152 01:44:11,400 --> 01:44:13,250 باشه 1153 01:44:17,080 --> 01:44:19,120 مواظب باش 1154 01:45:04,900 --> 01:45:06,148 تا بعد 1155 01:45:09,413 --> 01:45:10,741 خداحافظ 1156 01:45:18,710 --> 01:45:20,543 ...آئویی 1157 01:45:22,725 --> 01:45:25,430 !آئویی 1158 01:45:26,836 --> 01:45:29,860 !آئویی 1159 01:47:34,710 --> 01:47:36,098 ...احمق 1160 01:47:44,835 --> 01:47:56,061 Mary،Eve،Vertanko،FairyLand،YuChan،Lutos :مترجمین 1161 01:47:57,243 --> 01:48:08,761 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها و غیر قانونی و غیر اخلاقی است 1162 01:48:09,198 --> 01:49:03,921 ....فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد @Jdrama_world 1163 01:49:23,820 --> 01:49:29,316 بعد اینهمه مدت که همو ندیدیم قیافه ات تغییر کرده؟ 1164 01:49:32,067 --> 01:49:37,287 من اومدم تا دستورات شما رو اطاعت کنم ارباب نوبوناگا 1165 01:49:38,856 --> 01:49:42,874 من هنوز آدم ضعیفیم 1166 01:49:43,420 --> 01:49:48,334 ولی اگه از شما یاد بگیرم 1167 01:49:48,570 --> 01:49:53,760 یه روزی شاید بتونم به درخشش این تاریخ کمک کنم 1168 01:49:57,802 --> 01:49:58,977 ...نور 1169 01:50:04,523 --> 01:50:05,759 خیلی خب 1170 01:50:07,623 --> 01:50:09,623 چشم های خوبی داری 1171 01:50:10,300 --> 01:50:13,983 زندگیت الان تو دستای منه 1172 01:50:14,407 --> 01:50:17,887 بله قربان، از صمیم قلب متشکرم 1173 01:50:19,510 --> 01:50:22,719 پس من اسم خودمو رها میکنم 1174 01:50:24,389 --> 01:50:25,306 ...خب 1175 01:50:25,680 --> 01:50:30,815 اسم من، موتویاسو، توسط یک دست خط از ایماگاوا یوشیموتو گرفته شده 1176 01:50:32,199 --> 01:50:35,290 دیگه برای من جذابیتی نداره 1177 01:50:36,360 --> 01:50:39,068 خب... حالا چی؟ 1178 01:50:41,728 --> 01:50:44,012 ...اسم جدید من 1179 01:50:46,527 --> 01:50:48,727 توکوگاوا اییاسو ئه 1180 01:50:49,908 --> 01:52:10,091 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 1181 01:52:12,490 --> 01:52:15,890 مثل یه ساعت شنی 1182 01:52:15,890 --> 01:52:21,260 هر لحظه که پر میشه، سمت دیگرش خالی تر 1183 01:52:21,260 --> 01:52:25,230 گرفتن آزادی به قیمت نابودیش 1184 01:52:25,230 --> 01:52:31,440 درد و اندوه، که جدا ناشدنی ان 1185 01:52:31,440 --> 01:52:35,470 باید با وجودت درکش کنی 1186 01:52:35,470 --> 01:52:39,810 برای امروز، به امید دیدار 1187 01:52:39,810 --> 01:52:42,820 برای همیشه به امید دیدار 1188 01:52:42,820 --> 01:52:47,690 بعضی اوقات صداها آشنا میشن 1189 01:52:47,690 --> 01:52:52,360 و بهت میگن فقط ادامه بده 1190 01:52:52,360 --> 01:52:58,330 درست مثل دو طرف یک ساعت شنی 1191 01:52:58,330 --> 01:53:03,840 که باید همزمان هم پر بشی هم خالی 1192 01:53:03,840 --> 01:53:10,490 هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم 1193 01:53:24,360 --> 01:53:27,460 همه اون اتفاق ها 1194 01:53:27,460 --> 01:53:32,830 مثل یک رمان اسرار آمیزی که خوندیش 1195 01:53:32,830 --> 01:53:36,900 همیشه خاطرات شیرین در قلبم باقی میمونه 1196 01:53:36,900 --> 01:53:40,070 همیشه میترسیدم 1197 01:53:40,070 --> 01:53:43,080 که یوقت همه راجب من همه چیزو نفهمن 1198 01:53:43,080 --> 01:53:47,180 حتی کسانی که دوستشون داشتم 1199 01:53:47,180 --> 01:53:53,220 وقتی احساسات به زبون میان از شور و قدرتشون کاسته میشه 1200 01:53:53,220 --> 01:53:58,020 هرگز تسلیم نشو و ادامه بده 1201 01:53:58,020 --> 01:54:03,830 مهم نیست چند بار زمین خوردی 1202 01:54:03,830 --> 01:54:09,340 باید آزادی رو در قلبت حس کنی 1203 01:54:09,340 --> 01:54:15,190 هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم 1204 01:54:27,020 --> 01:54:32,240 فراموش نکن 1205 01:54:32,860 --> 01:54:37,130 وقتی در اوج تاریکی به مقصد میرسی 1206 01:54:37,130 --> 01:54:41,470 برای امروز به امید دیدار 1207 01:54:41,470 --> 01:54:44,570 به امید دیدار برای همیشه 1208 01:54:44,570 --> 01:54:49,380 بعضی وقت ها صداها آشنا میشن 1209 01:54:49,380 --> 01:54:53,350 و بهت میگن فقط ادامه بده 1210 01:54:54,210 --> 01:54:59,820 مهم نیست بقیه راجبت چی فکر میکنن 1211 01:54:59,820 --> 01:55:05,420 مگه مهم ترین چیز خشنودی قلب تو نیست؟ 1212 01:55:05,420 --> 01:55:11,370 اون روزهای دور، هنوز برام تموم نشدن