1 00:00:05,126 --> 00:00:42,848 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:53,949 --> 00:01:01,206 {\an6}" "مكان ما في شمال "أفغنستان " 3 00:01:54,532 --> 00:01:54,991 ماذا؟ 4 00:01:56,325 --> 00:01:57,658 كنت فقط أتساءل .لماذا لم تحتفظ بها 5 00:01:57,660 --> 00:01:59,161 .في الشاحنة الأخرى بالصواريخ 6 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 .تريفورز" و"سوندرز" يراقبون هناك" 7 00:02:02,832 --> 00:02:03,916 "بلا إهانة ، رقيب "بارتليت ، 8 00:02:04,166 --> 00:02:06,002 .لكني لا أعرفك ولا أعرف فريقك 9 00:02:06,669 --> 00:02:07,878 ما الذي يفترض أن يعني؟ 10 00:02:08,212 --> 00:02:10,170 هذا يعني أن رقائق التوجيه ..في هذه الحالة سوف 11 00:02:10,172 --> 00:02:11,382 .صنع تلك الأسلحة التي اعترضناها للتو 12 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 .أعثر على منزل والدتك بدقة بالغة 13 00:02:13,634 --> 00:02:14,885 .وقم بمسحها عن الخريطة 14 00:02:15,428 --> 00:02:17,013 لذا فإن القليل من الاحتياطات ،تقطع شوطًا طويلاً 15 00:02:17,179 --> 00:02:18,139 .إذا أمسكت بي في الانجراف 16 00:02:18,848 --> 00:02:19,432 أنظر، يا فتى؟ 17 00:02:20,516 --> 00:02:21,434 ،قضاء سنوات كافية في الخدمة 18 00:02:21,684 --> 00:02:22,893 .هذا ما يحدث لك 19 00:02:23,394 --> 00:02:25,187 .أنا فقط أخطط للقيام بجولتين ، أيها الرقيب 20 00:02:26,689 --> 00:02:27,148 .ثم أنا بالخارج 21 00:02:28,274 --> 00:02:30,190 أترى؟ .لدى "بيسلي" فكرة صحيحة 22 00:02:30,192 --> 00:02:32,111 يبدو أننا جميعًا مضطربون للتسكع ، أليس كذلك؟ 23 00:02:32,945 --> 00:02:34,530 ،أنت لا تحب عملك .افعل شيئًا حيال ذلك 24 00:02:52,298 --> 00:02:53,341 ماذا تعتّقد أنّك ستفعل؟ 25 00:02:55,092 --> 00:02:56,177 .أنا فقط ألقي نظرة 26 00:02:57,762 --> 00:02:58,179 .حسنًا ، لا تفعل 27 00:02:59,180 --> 00:03:00,056 .هدئي من روعك 28 00:03:00,848 --> 00:03:01,724 .لا تقلقي 29 00:03:04,644 --> 00:03:06,062 .تبًا لي 30 00:03:07,104 --> 00:03:08,814 يمكنني تنظيف حمامي .بالكامل في هذا المكان 31 00:03:09,607 --> 00:03:10,650 لماذا تريد فعل ذلك؟ 32 00:03:12,693 --> 00:03:14,028 .لذا يمكنني العبث 33 00:03:15,196 --> 00:03:16,864 .على عرش ذهبي 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,992 لماذا لا تريدين فعل ذلك؟ 35 00:03:21,077 --> 00:03:22,453 .لأنني لست في العاشرة من العمر 36 00:03:37,009 --> 00:03:38,467 .أرى عدة "تانجو" قادمين 37 00:03:38,469 --> 00:03:39,637 .من الشمال الشرقي 38 00:03:42,223 --> 00:03:43,099 .علم هذا 39 00:03:43,307 --> 00:03:45,476 .استعد لإطفاء الأنوار ثم تطفئها 40 00:03:51,482 --> 00:03:52,400 !لا أستطيع رؤية شيء 41 00:04:00,032 --> 00:04:00,783 ما هي الخطة؟ 42 00:04:01,742 --> 00:04:02,284 .للأمام 43 00:04:04,912 --> 00:04:07,331 نحن لا نتوانى حتى .نعلم أنّه يتّعين علينا الخروج 44 00:04:07,498 --> 00:04:08,497 .هذه هي الأولوية 45 00:04:08,499 --> 00:04:10,042 .الصواريخ عديمة الفائدة بدونها 46 00:04:11,001 --> 00:04:12,545 .لا تقلق ، كل شيء سيكون عادلاً 47 00:04:52,084 --> 00:04:53,419 بارتليت" ، هل أصبت؟" 48 00:04:55,379 --> 00:04:56,088 يا رفاق؟ 49 00:04:58,758 --> 00:04:59,508 .تباً 50 00:05:21,197 --> 00:05:21,989 أين الجميع؟ 51 00:05:23,157 --> 00:05:24,158 .ميتُون ، على ما أظُّن 52 00:05:27,536 --> 00:05:28,287 !بيزلي" ، انتظر" 53 00:07:00,735 --> 00:07:10,309 " أربـع مـائـة طـلـقـة " 54 00:07:10,333 --> 00:07:17,698 "12ميل شمال ، غورخا المركز المتقدم" 55 00:07:32,286 --> 00:07:33,120 .اللّعنة 56 00:08:06,445 --> 00:08:07,321 .قطعة 57 00:08:08,197 --> 00:08:10,032 .كومستار لعين 58 00:08:38,811 --> 00:08:39,645 كيف تجري الأمور؟ 59 00:08:41,313 --> 00:08:41,772 !أنا 60 00:08:42,481 --> 00:08:43,440 .فقط أعد الرصاص 61 00:08:44,942 --> 00:08:45,442 .كرّر 62 00:08:47,236 --> 00:08:48,529 .نحتاج أن نجد لعبة أخرى، يا رجل 63 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 .كف عن التدخين 64 00:10:19,161 --> 00:10:20,496 .ليست هناك حاجة لمزيد من العنف 65 00:10:22,247 --> 00:10:23,457 .كل شيء يجري كما هو مخطط له 66 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 !"أمير" 67 00:10:55,739 --> 00:10:57,324 لن أسمي هذا ."التوجه إلى الخطة ، يا "أمير 68 00:10:57,699 --> 00:10:58,824 من هذا؟ 69 00:10:58,826 --> 00:10:59,576 هذا هو الشخص الذي كان من .المفترض أن تقتله 70 00:10:59,743 --> 00:11:00,826 !ليتركنا نهرب ونعيش 71 00:11:00,828 --> 00:11:01,912 حسنًا ، من الذي تركناه للتو؟ 72 00:11:02,538 --> 00:11:04,915 أنت فقط تركت الرجل !صاحب رقائق التوجيه اللعين يرحل 73 00:11:05,290 --> 00:11:06,250 !أخبرتك أن تطلق النار على القديم 74 00:11:06,458 --> 00:11:07,334 !جميعكم نفس الشيء 75 00:11:11,213 --> 00:11:13,632 ،حسنًا ، استرخي .إنّه مصاب ، إنّه يسير على قدميه 76 00:11:13,882 --> 00:11:14,716 .سوف نعيده 77 00:11:16,343 --> 00:11:17,719 حسنًا ، من الأفضل لك ، لأنه إذا .كنت تريد بيع هذه الصواريخ 78 00:11:17,970 --> 00:11:19,513 .للمشتري ، نحتاج إلى هذه الحالة 79 00:11:20,305 --> 00:11:22,391 .لا بأس ، سأتعامل مع هذا 80 00:11:39,241 --> 00:11:40,492 ماذا سنفعل بحق الجحيم؟ 81 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 .بيسلي" يخبر الجميع أننا أموات" 82 00:11:42,661 --> 00:11:43,996 .كانت طريقتنا في التخلص من هذا 83 00:11:45,164 --> 00:11:45,998 ماذا الآن؟ 84 00:11:46,206 --> 00:11:49,334 ،على حد علم الجميع .سرق أمير الصواريخ 85 00:11:49,585 --> 00:11:50,544 .نحن فقط فقدنا أثناء المهمة 86 00:12:15,319 --> 00:12:16,028 مرحبًا؟ 87 00:12:17,446 --> 00:12:17,988 مرحباً؟ 88 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 ،يا إلهي تبًا للإشارة 89 00:12:22,826 --> 00:12:24,411 رنا"، هل انت هناك؟" 90 00:12:25,078 --> 00:12:26,413 .نعم ، يمكنني سماعك 91 00:12:27,080 --> 00:12:27,998 كيف حالكم يا شباب؟ 92 00:12:28,207 --> 00:12:29,666 .كما هو الحال دائمًا ، حقًا 93 00:12:30,292 --> 00:12:31,043 أنت؟ 94 00:12:31,668 --> 00:12:32,211 .أشعر بالملل 95 00:12:32,669 --> 00:12:34,463 .الوحدة بأكملها تحمي طريقًا رئيسيًا 96 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 .إنه يوم الانتخابات القادم 97 00:12:37,090 --> 00:12:38,467 ولم يأخذوك؟ 98 00:12:39,134 --> 00:12:39,676 .لا 99 00:12:42,137 --> 00:12:43,430 كيف هو الوضع المالي؟ 100 00:12:44,097 --> 00:12:44,848 .ليس عظيمًا 101 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 ،مكتب المعاشات يدرس استئناف أبي 102 00:12:47,351 --> 00:12:48,810 .لذلك علينا الانتظار 103 00:12:49,895 --> 00:12:52,105 لدي ثلاث وظائف الآن .وهذا تقتلني 104 00:12:53,440 --> 00:12:54,650 .انه أمرٌ مثير 105 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 كما لو أن أبي قاتل طوال تلك .السنوات لمجرد عدم الحصول على معاش تقاعدي 106 00:13:00,948 --> 00:13:01,907 .سأجد شيئًا ما 107 00:13:02,407 --> 00:13:02,950 كيف؟ 108 00:13:03,158 --> 00:13:05,035 أنت في نفس .المركب بالضبط، أيها الأحمق 109 00:13:05,285 --> 00:13:07,663 ،هيّا .الأمر ليس هكذا 110 00:13:07,913 --> 00:13:08,538 حقاً؟ 111 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 هل ستسرق دبابة وتبيعها أو شيء من هذا القبيل؟ 112 00:13:12,042 --> 00:13:12,542 .لا 113 00:13:13,085 --> 00:13:14,544 .حسنًا ، اصمت إذن 114 00:13:17,631 --> 00:13:18,173 مرحبًا؟ 115 00:13:19,633 --> 00:13:21,051 .مرحبًا؟ لا أرجوك 116 00:13:21,718 --> 00:13:22,469 .هيّا 117 00:13:23,303 --> 00:13:24,888 .اللعنة 118 00:13:35,190 --> 00:13:37,359 .أعطني استراحة 119 00:13:44,992 --> 00:13:45,909 هل هذا يوم جيّد عزيزتي؟ 120 00:13:46,410 --> 00:13:47,119 .نعم 121 00:13:47,744 --> 00:13:48,745 ...حسنًا 122 00:13:50,163 --> 00:13:51,748 .أفضّل من إطلاق النار على ما أعتّقد 123 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 ،أفرغت مخازن الذخيرة من أجلك 124 00:13:54,584 --> 00:13:55,752 .ليكون لديك ما تفعله 125 00:13:57,045 --> 00:13:57,963 .عد الرصاصات طوال الليل 126 00:13:58,714 --> 00:13:59,673 .رائع 127 00:14:00,007 --> 00:14:01,049 هل تريد أن تعرف كم يوجد هناك؟ 128 00:14:01,425 --> 00:14:02,467 .أنا لا أحب المفسدين 129 00:14:04,803 --> 00:14:05,470 .يوجد 400 130 00:14:06,013 --> 00:14:06,555 ."تبًا ، "جاجي 131 00:14:19,192 --> 00:14:20,610 .397 132 00:14:24,573 --> 00:14:25,741 .398 133 00:14:29,161 --> 00:14:31,371 .399 134 00:14:32,039 --> 00:14:32,998 .هيّا 135 00:14:37,419 --> 00:14:38,170 .وغد 136 00:14:40,839 --> 00:14:41,256 .حسناً 137 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 !هذه قاعدة بريطانية !سأطلق عليك النار 138 00:15:50,951 --> 00:15:51,660 !لا تطلق النار 139 00:15:52,077 --> 00:15:53,203 !نحن في نفس الجانب 140 00:15:54,121 --> 00:15:55,664 .أنا بحاجة الى مساعدة من فضلك 141 00:15:56,373 --> 00:15:57,290 .لقد جعلت "طالبان" تتعقبني 142 00:15:57,541 --> 00:15:58,291 .إنهم يتّجهون من هذا الطريق 143 00:16:00,961 --> 00:16:01,461 كم عددهم؟ 144 00:16:02,546 --> 00:16:03,130 كم عدد ماذا؟ 145 00:16:03,755 --> 00:16:05,006 طالبان"، كم عددهم؟" 146 00:16:05,549 --> 00:16:06,967 سوف أعود وأقوم بالعد ، أليس كذلك؟ 147 00:16:07,217 --> 00:16:08,009 !لا أعرف ، الكثير 148 00:16:08,427 --> 00:16:10,178 أنا آسف لإحضار هذا إلى ،عتبة داركم ، أنا حقًا 149 00:16:10,387 --> 00:16:12,139 لكن مشكلتي على وشك .أن تصبح مشكلتكم 150 00:16:12,347 --> 00:16:13,181 .بمنتهى السرعة 151 00:16:15,142 --> 00:16:16,059 هل أنت مصاب؟ 152 00:16:17,352 --> 00:16:19,187 ،ضربة في الجانب .لا يوجد جرح خارجي 153 00:16:23,567 --> 00:16:25,150 ،لا أقصد استعجالك يا صديقي 154 00:16:25,152 --> 00:16:26,609 لكن عليك أن تأخذ ،قفزة إيمانية مع هذا 155 00:16:26,611 --> 00:16:27,404 .الآن أو لن يحدث هذا أبدًا 156 00:16:36,163 --> 00:16:37,122 كم عدد الرصاصات التي لديك؟ 157 00:16:38,957 --> 00:16:39,708 .فقط خرطوشة واحدة 158 00:16:41,626 --> 00:16:42,752 .سأحضر ذخيرتي أولاً 159 00:16:44,004 --> 00:16:45,797 اجمع أغراضك معًا .ودعنا نختبئ 160 00:16:46,590 --> 00:16:47,007 نختبىء؟ 161 00:16:49,217 --> 00:16:50,550 أين باقي رجالك؟ 162 00:16:50,552 --> 00:16:53,180 .ليسوا هنا ، أنا والرجل النائم .هذا كل ما لديك 163 00:16:54,890 --> 00:16:55,640 .تبًا لي 164 00:17:00,437 --> 00:17:02,063 يا رفاق لديك اتصالات تعمل ، أليس كذلك؟ 165 00:17:02,647 --> 00:17:04,858 .نوعًا ما ، الإشارة تأتي وتنقطع 166 00:17:05,150 --> 00:17:07,068 يحتاج فقط إلى الاستمرار لفترة كافية .للحصول على نداء إخلاء 167 00:17:08,111 --> 00:17:08,987 أين هي؟ 168 00:17:10,447 --> 00:17:11,823 يمكننا استخدام وحدة الإتصالات .في تلك السيارة، الهامفي هناك 169 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 ماذا عن هؤلاء الرجال؟ 170 00:18:11,049 --> 00:18:11,800 .نلتزم الصمت 171 00:18:12,217 --> 00:18:13,176 .نجري المكالمة 172 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 .ثم نقتلهم فقط 173 00:18:18,139 --> 00:18:18,765 .أوافق على هذا 174 00:18:32,946 --> 00:18:33,863 ما مدى سوء جرحك؟ 175 00:18:36,283 --> 00:18:37,158 .سأكون بخير 176 00:18:39,160 --> 00:18:39,911 .إبقي منخفضاً 177 00:19:15,614 --> 00:19:17,157 .سأحتاج إلى إخراج هذه الرصاصة قريبًا 178 00:19:18,199 --> 00:19:19,743 تريد الراديو أو الجراحة؟ 179 00:19:20,410 --> 00:19:21,161 .الراديو 180 00:19:35,008 --> 00:19:35,592 .اللعنة 181 00:19:35,800 --> 00:19:37,844 دعني أخمن ، أنت بحاجة إلى مزود خدمة جديد ، أليس كذلك؟ 182 00:19:38,428 --> 00:19:39,179 .نعم 183 00:19:40,263 --> 00:19:42,349 .سأضطر للذهاب وإعادة تشغيل الصندوق 184 00:19:43,933 --> 00:19:44,434 وأين هو؟ 185 00:19:46,227 --> 00:19:46,895 .في البرج 186 00:19:47,646 --> 00:19:48,521 .بالطّبع هو هناك 187 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 .سيكون هذا صعبًا جدًا 188 00:19:51,941 --> 00:19:52,692 .حسناً 189 00:19:57,447 --> 00:19:58,156 حسنًا؟ 190 00:19:59,491 --> 00:20:02,744 .حسنًا ، سأضطر لفعل ذلك 191 00:20:07,999 --> 00:20:09,626 مهلاً، ما اسمك؟ 192 00:20:10,627 --> 00:20:11,044 ."رنا" 193 00:20:11,836 --> 00:20:12,379 ."أنا "نوح 194 00:20:44,160 --> 00:20:46,663 .لنبدأ هذا التأمل 195 00:20:47,247 --> 00:20:50,959 .لتذكيرك بأن نفسك الحقيقية 196 00:20:51,668 --> 00:20:53,628 .غير مدخنة 197 00:20:54,796 --> 00:20:57,257 .اشعر بالطاقة الصحية 198 00:20:58,258 --> 00:21:00,176 .تتدفق من خلالك 199 00:21:01,511 --> 00:21:04,639 .انت الجبال 200 00:21:05,098 --> 00:21:07,684 .تشعر بالراحة 201 00:21:08,143 --> 00:21:10,103 .تشعر بالهدوء 202 00:21:11,146 --> 00:21:13,356 .تشعر بالقوة 203 00:21:14,566 --> 00:21:16,484 .تنفس 204 00:21:17,694 --> 00:21:21,322 .أحسنت القيام بهذا التأمل 205 00:21:22,198 --> 00:21:24,159 .لتذكيرك 206 00:21:24,951 --> 00:21:26,035 ...أنّك 207 00:21:27,120 --> 00:21:30,749 .غير مدخن تتمتع بصحة جيّدة 208 00:23:40,169 --> 00:23:40,920 .اللعنة 209 00:23:52,307 --> 00:23:53,057 .اللعنة 210 00:25:01,250 --> 00:25:01,960 ."جاجي" 211 00:25:02,460 --> 00:25:03,169 ."جاجي" 212 00:25:17,183 --> 00:25:17,976 .أنا أعرف 213 00:25:19,894 --> 00:25:20,853 .أخبرتهم من أجلك 214 00:26:22,331 --> 00:26:23,541 .لنخرج الرصاصة منك 215 00:26:44,562 --> 00:26:45,104 .حسناً 216 00:26:45,897 --> 00:26:46,647 .حسناً 217 00:26:56,449 --> 00:26:57,200 .اللعنة 218 00:27:35,446 --> 00:27:36,197 .حسناً 219 00:27:37,949 --> 00:27:38,825 .هذا سيكون مؤلمًا 220 00:27:40,618 --> 00:27:41,285 أوه ، تعتقد؟ 221 00:27:42,745 --> 00:27:43,788 .إنها ليست أول مسابقات رعاة البقر 222 00:27:45,123 --> 00:27:45,790 .هيّا 223 00:27:48,584 --> 00:27:49,127 .فوق 224 00:27:51,087 --> 00:27:51,754 .حسناً 225 00:27:55,883 --> 00:27:56,551 .حسناً 226 00:27:59,095 --> 00:27:59,846 .يداك باردة 227 00:28:01,305 --> 00:28:03,266 .ــ القوات الخاصة ــ وماذا عنا؟ 228 00:28:04,183 --> 00:28:05,309 أنتم يا رفاق تحبوا .إطلاق النار على بعضكم البعض 229 00:28:06,519 --> 00:28:07,395 .إفعلها فقط 230 00:28:08,312 --> 00:28:09,188 ــ مستعد؟ .ــ هاه 231 00:28:09,981 --> 00:28:10,606 ...و في 232 00:28:14,777 --> 00:28:15,987 .ــ اللّعنة .ــ حسنًا 233 00:28:21,826 --> 00:28:23,161 كل شيء أفضّل؟ 234 00:28:24,412 --> 00:28:25,371 .نعم ، أشعر بشعور عظيم 235 00:28:26,080 --> 00:28:27,498 تحدث إلى الممرضة .في طريقك للخروج 236 00:28:28,249 --> 00:28:30,126 سوف تعطيك مصاصة .لكونك ولد جيّد 237 00:28:33,129 --> 00:28:34,046 .هذا لطيف 238 00:28:41,262 --> 00:28:42,013 .استمع 239 00:28:44,140 --> 00:28:45,141 .أنا آسف على صديقك 240 00:28:46,642 --> 00:28:47,226 .شكرًا 241 00:28:49,437 --> 00:28:50,271 .لقد كان رجلًا جيّدًا 242 00:28:51,105 --> 00:28:51,647 .نعم 243 00:28:52,899 --> 00:28:55,818 ،كنت سأشرب لذلك .لكنني بالخارج 244 00:28:57,111 --> 00:28:58,029 هل تريد أن تخبرني لماذا مات؟ 245 00:29:03,701 --> 00:29:04,660 لماذا هم يلاحقون هذا؟ 246 00:29:16,047 --> 00:29:18,382 إنها رقائق توجيه .لبعض الصواريخ الخطيرة جدًا 247 00:29:18,925 --> 00:29:20,927 .الذي كنت أقوم بنقلها أنا وفريقي 248 00:29:21,969 --> 00:29:23,971 .اعترضنا بيعهم في السوق السوداء 249 00:29:25,264 --> 00:29:25,973 .مع الكثير من الذهب 250 00:29:27,183 --> 00:29:27,892 .اللّعنة 251 00:29:30,770 --> 00:29:31,979 .ثم تعرضنا لكمين في طريق العودة 252 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 .قتلوا الفرقة 253 00:29:36,317 --> 00:29:38,110 .تمكنت من الخروج مع هذه 254 00:29:40,821 --> 00:29:42,114 .الصواريخ عديمة الفائدة بدونها 255 00:29:43,324 --> 00:29:46,077 ،مغلفة بالتيتانيوم .لذا لا يمكن تحطيمها 256 00:29:47,203 --> 00:29:49,872 ،كل واحد لديها متتبع فردي . لذلك حتى لو أخفيناهم 257 00:29:50,957 --> 00:29:51,958 .سيجدونها في النهاية 258 00:29:53,292 --> 00:29:56,170 إذاً ، هي ليست بالقرب من هنا أهذا ما تخبرني به؟ 259 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 .هذا ما أخبرك به 260 00:30:03,219 --> 00:30:04,011 ألديك أية أفكار؟ 261 00:30:06,305 --> 00:30:08,391 .نركب شاحنة ونقود لأبعد مسافة ممكنة 262 00:30:09,350 --> 00:30:09,976 .نعم. صحيح 263 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 ."هذه المنطقة كلها تحت سيطرة "طالبان 264 00:30:13,104 --> 00:30:14,480 .سنموت في غضون ساعات قليلة 265 00:30:16,774 --> 00:30:17,692 ."هذا يترك الخطة "ب 266 00:30:18,317 --> 00:30:19,110 الخطة "ب"؟ 267 00:30:19,443 --> 00:30:22,029 هناك هاتف يعمل بالأقمار الصناعية .في الشاحنة التي أتيت منها 268 00:30:23,364 --> 00:30:24,240 أين الصواريخ؟ 269 00:30:24,991 --> 00:30:25,449 .اه 270 00:30:27,201 --> 00:30:28,286 أين عناصر "طالبان"؟ 271 00:30:29,203 --> 00:30:29,870 .اه 272 00:30:30,121 --> 00:30:31,080 .يا إلهي 273 00:30:32,081 --> 00:30:34,959 كما تعلم ، كنت ..لأتطوع تمامًا لأذهب إلى نفسي ، لكن 274 00:30:35,960 --> 00:30:37,003 .لقد حصلت على ثقب في جسدي 275 00:30:37,420 --> 00:30:38,296 .يجب علاجه 276 00:30:41,132 --> 00:30:41,757 .حسناً 277 00:30:43,592 --> 00:30:44,510 .أرني إلى أين أذهب 278 00:30:46,178 --> 00:30:46,721 .حسناً 279 00:31:50,451 --> 00:31:51,786 ماذا بحق الجحيم؟ 280 00:33:27,840 --> 00:33:29,175 هذا يستغرق وقتًا طويلًا جدًا؟ 281 00:33:31,260 --> 00:33:33,012 .توقف عن أنينك اللعين 282 00:33:33,262 --> 00:33:35,639 ،يقول "بارتليت" أن الأمربخير .فلا بأس بذلك 283 00:33:35,931 --> 00:33:37,266 سوف أتأكد من أنهم .وضعوا ذلك على قبرك 284 00:33:37,475 --> 00:33:38,767 .عندما يشنقونا بتهمة الخيانة 285 00:37:04,306 --> 00:37:05,724 .كان هذا "آتش كيو" ، يا رفاق 286 00:37:12,231 --> 00:37:13,315 .هذا أصبح مخاطرة كبيرة الآن 287 00:37:13,774 --> 00:37:14,650 ."ــ "سيج ــ ماذا؟ 288 00:37:15,150 --> 00:37:16,318 .أغلق فمك اللّعين 289 00:37:16,568 --> 00:37:17,486 .لا ، إنه محق 290 00:37:18,654 --> 00:37:20,072 انظر ، لقد حصلنا على الذهب 291 00:37:20,698 --> 00:37:21,740 .طريق الحصول على الصواريخ مسدود 292 00:37:23,075 --> 00:37:25,035 أعتّقد أننا بحاجة إلى البدء .في الحديث عن تقسيمها 293 00:37:25,285 --> 00:37:26,537 .والخروج من هنا 294 00:37:29,164 --> 00:37:31,083 .يجب على الأقل طرح الأمر للتصويت 295 00:37:31,333 --> 00:37:33,544 .ــ سأكون مستعدًا لذلك .ــ لا أحد يصوت على أي شيء 296 00:37:35,129 --> 00:37:36,130 .ننتظر 297 00:37:37,381 --> 00:37:39,091 .دع هذه المجموعة تسترد الرقائق 298 00:37:43,303 --> 00:37:44,054 .نحن لا نكشف غطاءنا 299 00:37:44,304 --> 00:37:45,973 .من أجل بضع ساعات إضافية 300 00:37:46,348 --> 00:37:47,933 وماذا يحدث عندما .يبدأ أصدقاؤنا الجدد في الظهور 301 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 في إتجاهنا ؟ 302 00:37:49,685 --> 00:37:50,310 .لن يفعلوا 303 00:37:51,270 --> 00:37:52,312 .أشهر آخر الكلمات 304 00:37:52,521 --> 00:37:54,356 ،نعم ، حسنًا ، في هذه الأثناء ماذا سنفعل بشأن المقر الرئيسي؟ 305 00:37:56,692 --> 00:37:59,153 ،"سأذهب وأتحدث إلى "أمير .وأجعله يسرع 306 00:38:34,646 --> 00:38:35,814 !لقد اختفى هاتف السات 307 00:38:37,399 --> 00:38:38,150 .اللعنة 308 00:38:40,861 --> 00:38:42,488 .اصعد ، تغيّر الوضع 309 00:38:42,738 --> 00:38:43,697 .نحن سنطارده 310 00:39:11,517 --> 00:39:12,476 ماذا حدث لك؟ 311 00:39:17,940 --> 00:39:18,649 .هذا عادل بما فيه الكفاية 312 00:39:21,985 --> 00:39:23,654 .على فكرة 313 00:39:24,613 --> 00:39:25,155 .فريقك 314 00:39:26,281 --> 00:39:27,074 .إنهم لم يموتوا 315 00:39:28,116 --> 00:39:28,784 ماذا؟ 316 00:39:31,703 --> 00:39:33,247 ،حسنًا ، علينا العودة .علينا إنقاذهم 317 00:39:33,622 --> 00:39:35,457 لا ، إنهم لم يموتوا ...لأنهم يعملون 318 00:39:35,707 --> 00:39:37,459 مع هؤلاء الرجال.. .لبيع تلك الصواريخ 319 00:39:39,503 --> 00:39:40,796 .هذا لا معنى له 320 00:39:41,880 --> 00:39:44,258 .حسنًا ، أعني بالتأكيد 321 00:39:45,217 --> 00:39:46,718 لماذا تريد مجموعة من ،المدربين تدريباً عالياً 322 00:39:46,969 --> 00:39:48,011 .من الجنود الذين يتقاضون رواتب منخفضة 323 00:39:48,554 --> 00:39:51,223 تريد سرقة شحنة من الذهب وبيع بعض الصواريخ؟ 324 00:39:54,309 --> 00:39:55,394 .سمعتهم يتّحدثون 325 00:39:57,271 --> 00:39:58,272 .بالمناسبة ، جميعهم آتون لهنا 326 00:39:59,439 --> 00:40:00,607 ــ كم العدد؟ .ــ لا أعلم 327 00:40:00,983 --> 00:40:02,192 .لذا أسرع وقم بإجراء المكالمة 328 00:40:05,654 --> 00:40:07,489 .أفغانستان" اللّعينة" 329 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 أقسم أنني لم ،أر جبلاً آخر مرة أخرى 330 00:40:10,492 --> 00:40:11,785 .سيكون الأمر مبكرًا جدًا 331 00:40:14,621 --> 00:40:15,205 .برج المراقبة 332 00:40:16,540 --> 00:40:17,958 .يجب أن يمنحك ارتفاعًا كافيًا للإتصال 333 00:40:20,669 --> 00:40:22,588 حسنًا ، كم عدد طلقاتنا؟ 334 00:40:39,771 --> 00:40:40,731 .250طلقة 335 00:40:43,150 --> 00:40:44,276 .علينا أن نجعلهم يعدونها 336 00:40:49,072 --> 00:40:49,990 .هيّا 337 00:40:51,074 --> 00:40:51,950 .يبدو أنهم هنا 338 00:40:52,492 --> 00:40:53,869 .أنا لا أتقاضى رواتب كافية مقابل هذا 339 00:40:57,080 --> 00:40:58,415 .نحن لا نفعل هذا من أجل المال 340 00:41:01,084 --> 00:41:02,669 .نعم، اخبرني عن ذلك 341 00:41:21,313 --> 00:41:22,773 .إنه هاتفك ، اذهب واحصل عليه 342 00:41:27,194 --> 00:41:27,945 .دعنا نحصل على شيء واضح حقًا 343 00:41:28,195 --> 00:41:29,237 . 344 00:41:29,571 --> 00:41:30,238 .لا تعجبني 345 00:41:31,698 --> 00:41:33,114 .وأنا أيضًا لا أحب بلدك الصغير الغريب 346 00:41:33,116 --> 00:41:34,701 .وأنا بالتأكيد لا أثق بك 347 00:41:35,577 --> 00:41:37,537 لذا إذا كنت تريد هذه الصواريخ ،كما اتفقنا 348 00:41:37,788 --> 00:41:38,872 .ثم عليك الذهاب إلى هناك 349 00:41:39,748 --> 00:41:41,122 .و أن تمنعهم من استخدام ذلك الهاتف 350 00:41:41,124 --> 00:41:42,334 .وتستعيد الرقائق 351 00:41:45,003 --> 00:41:47,128 أنا ورجالي سنكون .هنا لحماية هذه الشاحنة 352 00:41:47,130 --> 00:41:48,382 هل أوضحت فكرتي؟ 353 00:41:49,216 --> 00:41:52,511 ،كما تعلم ،إنّه عمل جيّد وأنا معجب بِك 354 00:41:53,637 --> 00:41:56,014 .لا تقلق ، سنتعامل مع هذا 355 00:42:10,195 --> 00:42:13,240 جونسون"، اصعد هناك على تلك" .النقطة العالية ببندقيتك 356 00:42:13,907 --> 00:42:15,951 ،"وأحصل على مراقبة واضحة على "نوح 357 00:42:16,994 --> 00:42:17,869 .لا تتردد 358 00:42:18,120 --> 00:42:18,787 .تلقيت هذا 359 00:42:21,456 --> 00:42:23,333 .أنت قم بحراسة الشاحنة 360 00:42:23,583 --> 00:42:24,960 .هؤلاء الملاعين سيحاولون القضاء علينا 361 00:42:25,210 --> 00:42:26,962 في الثانية التي سيضعون .أيديهم على تلك الرقائق 362 00:42:42,185 --> 00:42:43,228 .أنا فقط أريد التقاعد 363 00:42:59,161 --> 00:43:01,663 .لدينا صحبة ، الكثير منهم 364 00:43:03,123 --> 00:43:05,125 دعونا نظهر لهم ما .نعتقده عن الضيوف الغير المدعوين 365 00:43:07,085 --> 00:43:08,837 .أنت ضيف غير مدعو 366 00:43:11,214 --> 00:43:11,673 .هذا صحيح 367 00:43:12,966 --> 00:43:14,051 .غورخاس لعين 368 00:43:22,601 --> 00:43:24,144 !نحن نعلم أن هذا المكان فارغ 369 00:43:25,353 --> 00:43:28,565 ،وحدتكما بأكملها في دورية !عند 40 ميلاً غرب من هنا 370 00:43:29,191 --> 00:43:32,444 لذا في أحسن الأحوال ربّما بقي اثنان أو ثلاثة منكم؟ 371 00:43:34,112 --> 00:43:37,657 فقط قم بتسليم الجندي !وسوف نغادر 372 00:43:38,784 --> 00:43:40,410 .لا داعي للموت بدون سبب 373 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 .أنا في موقعي 374 00:43:57,344 --> 00:43:58,470 .لا توجد علامة على الهدف 375 00:44:00,013 --> 00:44:00,555 .تلقيت هذا 376 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 .إنتبه إلى "أمير" أيضًا 377 00:44:04,059 --> 00:44:04,893 .تلقيت هذا 378 00:44:51,648 --> 00:44:52,983 الهدف مع شخص آخر 379 00:44:56,361 --> 00:44:57,362 .أقتل كلاهما 380 00:44:58,238 --> 00:44:59,030 .تلقيت هذا 381 00:45:03,952 --> 00:45:04,911 من أين جاء هذا؟ 382 00:45:05,245 --> 00:45:05,954 .قناص 383 00:45:06,830 --> 00:45:08,039 .جونسون" ، على ما أظّن" 384 00:45:09,249 --> 00:45:12,085 "حسنًا ، أعتقد أن "جونسون .عبارة عن أحمق 385 00:45:12,752 --> 00:45:13,712 .كما تعلم 386 00:45:14,212 --> 00:45:15,172 .أنت وأنا 387 00:45:27,475 --> 00:45:28,894 .يجب أن تقوم بالركض لبرج المراقبة 388 00:45:29,728 --> 00:45:31,104 سأذهب في الاتجاه الآخر .وأواجه نيرانهم 389 00:45:32,147 --> 00:45:33,940 أنت تضحي بحياتك من أجل قضية نبيلة؟ 390 00:45:35,775 --> 00:45:36,610 .أفكّر في الأمر 391 00:45:38,028 --> 00:45:40,655 انتظر حتى يتبعوني جميعًا .ثم إذه 392 00:45:43,241 --> 00:45:43,825 .حسناً 393 00:46:26,201 --> 00:46:28,078 جونسون" ، ماذا يحدث؟" .أشعر بالحكة في القدمين هنا 394 00:46:28,536 --> 00:46:29,621 ."لقد فقدت "نوح 395 00:46:30,121 --> 00:46:32,916 أعتقد أنه يتّجه .نحو برج المراقبة 396 00:46:33,124 --> 00:46:34,167 هل لديه هاتف سات؟ 397 00:46:37,170 --> 00:46:37,921 .كرّر ذلك مجدداً 398 00:46:38,338 --> 00:46:40,090 هل لديه هاتف سات؟ 399 00:46:41,174 --> 00:46:42,801 .أمير" ورجاله يتوجهون نحوكم" 400 00:46:43,134 --> 00:46:46,137 "أكرر ، "أمير .ورجاله يتجهون نحوكم 401 00:46:47,430 --> 00:46:48,807 .انتبهوا جميعاً 402 00:46:49,766 --> 00:46:51,977 .اللّعنة على هذا .سأذهب لإلقيّ نظرة على ذلك 403 00:46:56,273 --> 00:46:58,400 .سأطارد "نوح" وأجلب الرقائق 404 00:47:37,272 --> 00:47:38,481 ...هل تخبرني أن شخص واحد 405 00:47:38,732 --> 00:47:40,108 يسبب كل هذه المذبحة اللّعينة؟.. 406 00:47:41,109 --> 00:47:43,153 .يجب أن أقابل هذا الرجل 407 00:47:43,403 --> 00:47:44,779 جونسون "، هل تستقبل؟" .حوّل 408 00:47:54,080 --> 00:47:54,539 ماذا؟ 409 00:47:55,081 --> 00:47:55,957 .أرى حركة 410 00:47:59,502 --> 00:48:00,337 .لا أراها 411 00:48:01,546 --> 00:48:02,339 ..هذا صحيح 412 00:48:13,099 --> 00:48:14,059 .أعثر على الحظيرة 413 00:48:14,267 --> 00:48:17,103 أنقل البضائع إلـــــى . شاحنة جديدة ، عد بعد 10 دقائق 414 00:48:17,354 --> 00:48:18,480 إلى أين أنت ذاهب؟ 415 00:48:19,731 --> 00:48:20,690 ."سأقتل "أمير 416 00:49:04,401 --> 00:49:05,151 !هيّا 417 00:49:22,710 --> 00:49:23,420 !"أمير" 418 00:49:25,964 --> 00:49:26,631 !لا تطلق النار 419 00:49:28,550 --> 00:49:29,884 .حسنًا ، كان هذا خطأ 420 00:49:31,594 --> 00:49:33,138 .لكن لا يزال لدينا عمل يجب أن ننجزه 421 00:49:34,889 --> 00:49:35,640 كيف ذلك؟ 422 00:49:36,266 --> 00:49:38,143 .تحتاجني لإنهاء البيع 423 00:49:39,060 --> 00:49:40,979 لن يلتقي المشتري إلّا .إذا كنت على قيد الحياة 424 00:49:43,481 --> 00:49:44,315 أتدري ماذا يا "أمير"؟ 425 00:49:46,192 --> 00:49:47,152 .سأجد مشتري آخر 426 00:49:52,532 --> 00:49:54,784 ،أيكون صفر ألفا .هذا أكون اثنان صفر 427 00:49:55,034 --> 00:49:55,952 .هل تستقبل؟ حوّل 428 00:49:59,456 --> 00:50:01,583 ،أيكون صفر ألفا .هذا أيكون اثنان صفر 429 00:50:01,833 --> 00:50:03,042 .هل تستقبل؟ حوّل 430 00:50:04,794 --> 00:50:05,628 .أيكون اثنان صفر ، هذا أيكون صفر ألفا 431 00:50:05,879 --> 00:50:07,213 .أرسل رسالتك ، حوّل 432 00:50:07,630 --> 00:50:10,592 ،لقد تحولت وحدتي .أكرّر ، تحولت وحدتي 433 00:50:10,800 --> 00:50:11,759 هل تسمع هذا؟ 434 00:50:12,844 --> 00:50:14,804 ."إنهم يحاولون بيع الصواريخ لـ"طالبان 435 00:50:15,555 --> 00:50:17,015 .لا يزال لديّ رقائق التوجيه ، رغم ذلك 436 00:50:18,683 --> 00:50:20,810 .دبابات متعددة داخل موقعي 437 00:50:21,227 --> 00:50:23,563 ،أطلب الإخلاء الفوري .حوّل 438 00:50:24,397 --> 00:50:25,940 .لقد تتبعنا موقعك 439 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 كرّر ذلك؟ 440 00:50:30,778 --> 00:50:32,530 هل قلت ثمانية، صفر دقائق؟ 441 00:50:37,827 --> 00:50:38,578 .اللّعنة 442 00:50:41,581 --> 00:50:42,957 .هذا لا يغيّر شيئًا 443 00:50:43,750 --> 00:50:45,126 .هذا اللّعين يغيّر كل شيء 444 00:50:45,376 --> 00:50:47,962 ،إنهم يعرفون ما فعلناه الآن كيف سنشرح ذلك؟ 445 00:50:49,088 --> 00:50:49,589 .أنا أفكّر 446 00:51:06,898 --> 00:51:08,064 ،نحن بحاجة للذهاب إلى هناك 447 00:51:08,066 --> 00:51:09,067 ونقتل هؤلاء الأغبياء .ونخرج من هنا 448 00:51:09,234 --> 00:51:10,525 ..هل يمكن لهذان الوغدان 449 00:51:10,527 --> 00:51:12,445 فقط أصمت ودعني أفكّر؟.. 450 00:51:15,949 --> 00:51:16,991 !"اذهب وأحضر "إسبينوزا 451 00:51:31,714 --> 00:51:32,799 .يا إلهي 452 00:51:34,092 --> 00:51:35,009 .كدت أقتلك 453 00:51:37,345 --> 00:51:38,263 .أنا أيضًا سررت برؤيتك 454 00:51:42,141 --> 00:51:43,685 ليلة قاسية؟ 455 00:51:44,644 --> 00:51:45,436 .يمكنك قول ذلك 456 00:51:46,938 --> 00:51:47,981 .طالبان" ماتوا جميعا" 457 00:51:49,440 --> 00:51:50,024 .لقد رأيت 458 00:51:52,277 --> 00:51:53,111 هل قمت بإجراء المكالمة؟ 459 00:51:55,280 --> 00:51:56,114 .نعم 460 00:51:57,699 --> 00:51:58,575 .ثمانون دقيقة 461 00:51:59,659 --> 00:52:00,785 .رائع 462 00:52:02,120 --> 00:52:03,037 .خاصة الآن 463 00:52:04,163 --> 00:52:04,956 .لقد نفذت ذخيرتي 464 00:52:06,249 --> 00:52:07,000 .أنا أيضًا 465 00:52:12,505 --> 00:52:13,131 .أنظر 466 00:52:14,841 --> 00:52:16,301 كل ما علينا فعله .هو الحفاظ على الرقائق آمنة 467 00:52:17,010 --> 00:52:18,136 .ومخبأة لفترة كافية 468 00:52:20,597 --> 00:52:22,515 هناك بعض الأنفاق .تحت القاعدة التي لدينا 469 00:52:23,308 --> 00:52:24,183 .في حالة الغارات الجوية 470 00:52:25,643 --> 00:52:26,352 .التي يمكن أن تعمل 471 00:52:26,978 --> 00:52:29,397 .المدخل داخل إحدى الحاويات في الفناء 472 00:52:31,149 --> 00:52:32,358 نحن بحاجة إلى المفاتيح في .غرفة الاستراحة رغم ذلك 473 00:52:33,109 --> 00:52:33,818 .حسناً 474 00:52:35,111 --> 00:52:35,945 .لا وقت أفضّل كالوقت الحاضر 475 00:53:18,655 --> 00:53:20,406 .اللّعنة 476 00:53:22,241 --> 00:53:23,034 ما مدى سوء ذلك؟ 477 00:53:25,787 --> 00:53:26,412 .سأعيش 478 00:53:30,041 --> 00:53:31,167 .لن أعتّقد هذا 479 00:53:39,175 --> 00:53:39,842 !أنت منتهي 480 00:53:40,176 --> 00:53:41,010 .نعم 481 00:53:42,178 --> 00:53:43,805 .لكن بقيّ لي الكثير من القوة في داخلي 482 00:53:45,473 --> 00:53:46,224 هل لديك؟ 483 00:53:50,186 --> 00:53:51,187 .لا 484 00:53:59,612 --> 00:54:01,114 .لقد انتهيت كثيرًا لأكون صادقًا 485 00:54:04,742 --> 00:54:05,535 .لكن لديّ هذا الرجل 486 00:56:08,449 --> 00:56:11,077 .كما تعلم، في المرة القادمة التي تزورنا فيها 487 00:56:12,829 --> 00:56:13,454 هاه؟ 488 00:56:14,121 --> 00:56:15,081 .اتّصل أولًا 489 00:58:38,933 --> 00:58:39,600 .أدخل 490 00:58:40,518 --> 00:58:43,187 .يقع مدخل الأنفاق خلف الحاوية 491 00:58:45,523 --> 00:58:46,190 وماذا عنك؟ 492 00:58:47,650 --> 00:58:48,901 .يجب على شخص ما مراقبتك 493 00:58:52,154 --> 00:58:53,195 .فقط إذهب 494 00:58:53,197 --> 00:58:55,658 .اِسحب الفتحة لأسفل واِحتفظه بأمان 495 00:58:59,203 --> 00:59:00,246 .حاول ألّا تموت 496 00:59:01,706 --> 00:59:02,248 .نعم 497 00:59:03,165 --> 00:59:03,916 .و أنت أيضًا 498 01:00:37,927 --> 01:00:38,719 أين "نوح"؟ 499 01:00:40,096 --> 01:00:40,679 .لا أعلم 500 01:00:44,183 --> 01:00:44,642 .حسناً 501 01:01:09,125 --> 01:01:10,000 !مرحبًا 502 01:01:10,793 --> 01:01:11,961 .لقد أحضرنا ​​لك هدية 503 01:01:12,837 --> 01:01:14,004 ــ الرقائق؟ ــ ماذا؟ 504 01:01:14,880 --> 01:01:16,173 أين الرقائق اللعينة؟ 505 01:01:16,632 --> 01:01:19,510 ،لم يكن هناك علامة على "نوح" أو الرقائق 506 01:01:19,844 --> 01:01:21,637 .لكن تخميني هو هذا الأحمق الصغير 507 01:01:21,887 --> 01:01:22,972 .يعرف مكان كلاهما 508 01:01:23,848 --> 01:01:25,141 .حسنًا ، إذهب وقيده 509 01:01:25,307 --> 01:01:26,016 .سأكون هناك بعد دقيقة 510 01:01:26,225 --> 01:01:28,602 ،تريفورز" ، عندما تنتهي" .إذهب وساعد "سيج" في الحصول عليه 511 01:01:28,853 --> 01:01:30,604 في نقل تلك الصواريخ من تلك .الشاحنة القديمة إلى هذه الشاحنة 512 01:01:30,855 --> 01:01:32,606 أريد الخروج من هنا في الستين دقيقة القادمة ، هل تفهم؟ 513 01:01:32,898 --> 01:01:33,566 .نعم. سيّدي 514 01:01:33,816 --> 01:01:34,608 .إستّمر بالتحّرك 515 01:02:03,637 --> 01:02:05,055 .صباح الخير، أيها الجميل 516 01:02:18,485 --> 01:02:19,987 .لا أعتّقد أن هناك حاجة لذلك 517 01:02:21,405 --> 01:02:22,198 ما رأيك؟ 518 01:02:25,409 --> 01:02:29,038 أعتّقد أنّك من الأفضّل أن تتمنى .أن تكون قد ربطت هذه الحبال جيّدًا 519 01:02:30,331 --> 01:02:32,374 ،لأنّني إذا خرجت من هذا الكرسي 520 01:02:33,542 --> 01:02:35,044 .سأقتلك به 521 01:02:46,055 --> 01:02:47,890 أتعلم ما أراه عندما أنظر في عينيك؟ 522 01:02:50,309 --> 01:02:50,976 .آسف 523 01:02:51,977 --> 01:02:53,020 .أنت لست نوعي المفضّل 524 01:02:58,234 --> 01:02:59,818 .لا أرى أي خوف 525 01:03:01,820 --> 01:03:03,447 لست خائفًا بعد ، أليس كذلك؟ 526 01:03:04,406 --> 01:03:05,783 .يأتي هذا مع التدريب 527 01:03:30,808 --> 01:03:31,809 .لا شيء حتّى الآن 528 01:03:40,192 --> 01:03:41,110 ماذا عن الآن؟ 529 01:03:49,076 --> 01:03:50,035 .مبهر 530 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 أنتم يا رفاق قاسون حقًا، أليس كذلك؟ 531 01:03:57,209 --> 01:04:00,004 ..لذا 532 01:04:02,506 --> 01:04:04,174 .سأقتلها أولاً 533 01:04:06,010 --> 01:04:06,552 نعم؟ 534 01:04:07,261 --> 01:04:07,886 .نعم 535 01:04:09,179 --> 01:04:13,684 ثم سأدفع رأسها داخل مؤخرتك 536 01:04:22,443 --> 01:04:24,236 في الواقع لدينا الكثير من .القواسم المشتركة ، أنا وأنت 537 01:04:27,573 --> 01:04:28,991 .ألقيت نظرة صغيرة حول أغراضك 538 01:04:29,825 --> 01:04:30,868 .آمل أن يكون هذا جيدًا 539 01:04:32,828 --> 01:04:34,580 كان والدك العجوز .جورخا" أيضًا ، كما أعتبرها" 540 01:04:36,790 --> 01:04:38,042 كيف حال التقاعد بالنسبة له؟ 541 01:04:38,667 --> 01:04:40,836 .لا تتحدّث عنه 542 01:04:42,421 --> 01:04:43,339 .دعني أخمّن 543 01:04:45,090 --> 01:04:46,050 الجيش لا يغطي الفواتير 544 01:04:46,300 --> 01:04:48,635 الآن لم يعد هناك أحد يخاطر .بحياته من أجلهم بعد الآن 545 01:04:52,181 --> 01:04:53,474 .تكافح من أجل تغطية نفقاته 546 01:04:55,434 --> 01:04:56,685 .بالكاد يغطي الإيجار 547 01:05:01,357 --> 01:05:03,192 .وأنت هنا تفعل نفس الشيء بالضبط 548 01:05:04,693 --> 01:05:06,068 ،الحقيقة المحزنة هي أنّك 549 01:05:06,070 --> 01:05:08,280 .ستنتهي في نفس القارب بالضّبط 550 01:05:09,907 --> 01:05:11,241 .مفلِس وتستجدي المال 551 01:05:13,869 --> 01:05:14,787 هل هذا يبدو من الصواب بالنسبة لك؟ 552 01:05:19,583 --> 01:05:21,627 ،أنت تخاطر بحياتك من أجل بلدك 553 01:05:23,545 --> 01:05:25,047 ،والدك يخاطر بها أيضًا 554 01:05:26,924 --> 01:05:27,424 و لماذا؟ 555 01:05:30,719 --> 01:05:31,720 ألّا يجعلك هذا غاضبًا؟ 556 01:05:36,600 --> 01:05:37,142 أنرى؟ 557 01:05:38,352 --> 01:05:39,019 .نحن متشابهان 558 01:05:40,687 --> 01:05:41,647 .وكذلك كل رفاقي 559 01:05:45,192 --> 01:05:46,902 أين مكافأتنا لتلقي الرصاص؟ 560 01:05:47,152 --> 01:05:49,071 حتّى تتمكن بعض أبناء العاهرات .أن يناموا بأمان في الليل 561 01:05:49,321 --> 01:05:52,074 مع العلم أنه لن يضطروا أبدًا إلى رؤية الهراء الذي نفعله؟ 562 01:05:56,703 --> 01:05:58,455 .نحن فقط نأخذ الأشياء بأيدينا 563 01:06:00,457 --> 01:06:01,500 .نحمي منطقتنا 564 01:06:04,795 --> 01:06:05,796 هل هذا حقًا بهذا السوء؟ 565 01:06:08,173 --> 01:06:09,299 .ليس لديكم أيّ شرف 566 01:06:10,342 --> 01:06:12,302 هل الشرف سيبقي والدك دافئًا هذا الشتاء؟ 567 01:06:13,429 --> 01:06:15,055 هل ستلبس أطفالك؟ 568 01:06:16,390 --> 01:06:18,434 هل ستدفع فواتير الكهرباء الخاصة بك ؟ 569 01:06:25,607 --> 01:06:28,944 ،الشرف هو الكذب الذي يبيعونه لك 570 01:06:29,903 --> 01:06:33,073 يخدعونك ، كل هذا .لتقاتل بأسنانك وأظافرك 571 01:06:33,282 --> 01:06:36,785 لحماية الوضع الراهن .حتّى يتمكنوا من البقاء أغنياء 572 01:06:37,035 --> 01:06:38,579 .ويمكنك البقاء مستهلكًا 573 01:06:39,413 --> 01:06:41,290 ،وعندما تكبر لن تستطيع أن تقاتل بعد الآن 574 01:06:41,665 --> 01:06:45,210 يضعون لك شارة صغيرة .ويقولون لك إنّها من أجل الشرف 575 01:06:47,129 --> 01:06:48,505 .ثم يتركونك تتّعفن 576 01:06:57,222 --> 01:06:58,849 .يمكنني أن أقدم لك شيئًا أفضّل 577 01:07:00,809 --> 01:07:02,853 .يمكنني تغيّير حياة عائلتك بأكملها 578 01:07:13,739 --> 01:07:15,574 .هناك الكثير من حيث جاء هذا 579 01:07:18,202 --> 01:07:21,038 كل ما عليك فعله هو أن تبين لنا .مكان "نوح "والرقائق 580 01:07:22,247 --> 01:07:25,792 .سنذهب ويمكنك العيش في سعادة دائمة 581 01:07:44,978 --> 01:07:47,145 لقد تلقيت مكالمة .لنقل هذا الذهب 582 01:07:47,147 --> 01:07:48,732 .سيكون لدينا الرقائق في العشر دقائق القادمة 583 01:08:11,213 --> 01:08:11,964 .هذا أنا 584 01:08:12,798 --> 01:08:13,757 .أمير" مات" 585 01:08:15,300 --> 01:08:16,468 .إذن تمّ الغاء الصفقة 586 01:08:16,635 --> 01:08:17,302 .لا، إنتظر 587 01:08:18,762 --> 01:08:20,556 .لا يزال لدينا الرقائق والصواريخ 588 01:08:21,765 --> 01:08:23,976 لا حاجة لدفع صفقة جيّدة .من أجل وسيط ميت 589 01:08:27,980 --> 01:08:28,480 ،حسناً 590 01:08:29,231 --> 01:08:30,315 ،تعال وحدك .أو لا توجد صفقة 591 01:08:34,987 --> 01:08:35,737 ..لكن فريقي 592 01:08:36,154 --> 01:08:38,073 ،أخسر الرجال .يجب أن تخسر الرجال 593 01:08:38,824 --> 01:08:40,701 ،تريد المال ،إذن لديك صفقة 594 01:08:41,118 --> 01:08:43,495 لكن تعال وحدك .أو لا تأتي على الإطلاق 595 01:09:47,309 --> 01:09:48,018 أين؟ 596 01:09:49,269 --> 01:09:49,978 .لا أعلم 597 01:09:51,271 --> 01:09:52,481 .لم آتِ هنا معه 598 01:09:56,026 --> 01:10:00,197 ،إذا كنت تعبث معِي .فسوف أضع رصاصة في رأسك 599 01:10:02,032 --> 01:10:02,866 .هنا 600 01:10:32,312 --> 01:10:33,063 نوح"؟" 601 01:10:37,234 --> 01:10:38,276 .أنظر ، أخرج فحسب 602 01:10:39,111 --> 01:10:39,820 مم؟ 603 01:10:41,571 --> 01:10:42,656 .لا يمكنك الفوز بهذا 604 01:10:45,784 --> 01:10:46,410 .أنظر 605 01:10:48,078 --> 01:10:49,204 .دعنا نساعدك 606 01:10:51,498 --> 01:10:52,541 .لا نريد قتلك 607 01:10:52,791 --> 01:10:54,751 .أكثر مما تريد قتلنا 608 01:10:55,252 --> 01:10:56,253 ...أنا أكثر من راغب 609 01:10:56,503 --> 01:10:57,003 .في قتلكم.. 610 01:12:00,567 --> 01:12:02,027 .لقد أفلتت ومعها الحقيبة 611 01:12:05,322 --> 01:12:06,823 .لقد حصلت على الرقائق ، لقد انتهى الأمر 612 01:12:21,213 --> 01:12:21,838 .لا 613 01:12:23,340 --> 01:12:24,174 .لم ينتهي بعد 614 01:12:27,886 --> 01:12:31,306 .كان جدي ليضحي بحياته من أجل الشرف 615 01:12:32,766 --> 01:12:35,769 ،وكذلك والدي .وأنا كذلك 616 01:12:39,481 --> 01:12:42,234 هذه الأنفاق تؤدي .مباشرة إلى مكان التخزين 617 01:12:43,735 --> 01:12:44,528 .لا يزال بإمكاننا منعهم 618 01:12:54,621 --> 01:12:56,039 ."أنت مجنون يا "جوركاس 619 01:12:56,289 --> 01:12:56,998 أنت تعلم ذلك، صحيح؟ 620 01:12:58,375 --> 01:12:59,125 .نعم 621 01:13:00,001 --> 01:13:00,836 .نعلم 622 01:13:28,113 --> 01:13:28,947 !"بارتليت" 623 01:13:36,121 --> 01:13:36,913 .أنت مصاب 624 01:13:38,832 --> 01:13:39,583 .نعم 625 01:13:40,500 --> 01:13:41,835 ."وقد قتلوا "تريفورز 626 01:13:43,128 --> 01:13:43,879 .أستطيع أن أرى ذلك 627 01:13:45,088 --> 01:13:46,047 هل تلك هي الرقائق؟ 628 01:13:47,549 --> 01:13:48,049 .نعم 629 01:13:48,758 --> 01:13:49,259 كلها؟ 630 01:13:50,093 --> 01:13:51,303 .نعم . أعتقد ذلك 631 01:13:53,221 --> 01:13:54,973 .شكرًا على ذلك 632 01:13:57,559 --> 01:13:58,268 هل تستطيعين القيادة؟ 633 01:14:02,188 --> 01:14:03,106 .نعم 634 01:14:20,540 --> 01:14:21,374 أين "سيج"؟ 635 01:14:22,250 --> 01:14:22,709 .نعم 636 01:14:23,501 --> 01:14:24,044 .قتلتُه 637 01:14:55,408 --> 01:14:56,034 .إنّه الأخير 638 01:14:59,204 --> 01:15:00,121 .لا تفقده 639 01:15:01,289 --> 01:15:02,040 .لن أفعل 640 01:15:08,421 --> 01:15:09,673 .لا تطلق النار عليّ أيضًا 641 01:15:11,883 --> 01:15:12,676 .سأبذل قصارى جهدي 642 01:15:40,704 --> 01:15:41,663 .اللّعنة 643 01:15:55,969 --> 01:15:57,387 يبدو أن اتفاقنا قد انتهى؟ 644 01:16:27,375 --> 01:16:28,126 .هيّا. يا أولاد 645 01:16:29,544 --> 01:16:31,046 .دعونا لا نلعب لعبة الغميضة 646 01:16:36,092 --> 01:16:37,343 .يمكننا التعامل مع هذا مثل الرجال 647 01:18:40,175 --> 01:18:41,050 .انظرا إلى كلاكما 648 01:18:44,470 --> 01:18:46,639 .أنت على وشك الموت في مكان منعزل 649 01:18:47,432 --> 01:18:48,141 لماذا؟ 650 01:19:58,753 --> 01:20:00,546 .كما تعلم ، أنا لا أستّمتع بهذا 651 01:20:13,393 --> 01:20:14,727 .كان يجب أن تأخذ الذهب 652 01:20:40,169 --> 01:20:41,546 لماذا لا تستسلم فقط؟ 653 01:20:44,507 --> 01:20:47,135 .لأن لديّ شرف 654 01:22:47,713 --> 01:22:48,423 .شكرًا لك 655 01:22:52,468 --> 01:22:53,803 .لم يكن عليك القيام بأيّ من هذا 656 01:22:59,475 --> 01:23:00,101 .نعم 657 01:23:03,104 --> 01:23:03,771 .فعلت ذلك 658 01:23:32,175 --> 01:23:32,758 هل نحن بخير؟ 659 01:23:33,259 --> 01:23:34,427 أعطونا ثانية ، يا شباب ، نعم؟ 660 01:23:59,118 --> 01:24:00,161 .حسنًا ، هذا كل شيء إذن 661 01:24:02,497 --> 01:24:03,080 .هذا هو 662 01:24:04,624 --> 01:24:05,208 .أعتّقد ذلك 663 01:24:06,834 --> 01:24:08,044 هل أنت متأكد أنّك لا تريد أن تأتي معنا؟ 664 01:24:08,753 --> 01:24:10,087 الحصول على بعض العناية الطبيّة المناسبة؟ 665 01:24:18,638 --> 01:24:19,263 .حسنًا 666 01:24:21,682 --> 01:24:24,101 أقترح أن تتحقق من تحت .مرتبتك بعد أن نغادر 667 01:24:24,769 --> 01:24:25,436 لماذا هذا؟ 668 01:24:27,104 --> 01:24:27,688 إفعل ذلك 669 01:24:32,902 --> 01:24:34,195 أنت لن تحاول تقبلني الآن ، صحيح؟ 670 01:24:55,341 --> 01:24:56,175 ."كابتن "براند 671 01:24:58,177 --> 01:24:59,428 .أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة 672 01:25:00,137 --> 01:25:00,888 .نعم. سيّدي 673 01:25:18,948 --> 01:25:20,283 .الذهب في مؤخرة الشاحنة 674 01:25:21,701 --> 01:25:25,037 ،أول معلومة كانت لدينا .كان ينبغي أن يكون هناك المزيد 675 01:25:26,706 --> 01:25:28,249 هل تمّ مسح كامل للمنطقة؟ 676 01:25:31,168 --> 01:25:32,253 .لم نتمكن من العثور على أي شيء 677 01:25:35,089 --> 01:25:36,048 هل تعرف شيئاً حيال ذلك؟ 678 01:25:38,217 --> 01:25:39,176 .لا. سيّدي 679 01:25:40,511 --> 01:25:41,137 .لا شيء 680 01:25:59,069 --> 01:26:05,562 "الشرف يجب دائماً مكافئته" 681 01:26:22,005 --> 01:26:26,453 " أربـع مـائـة طـلـقـة " 682 01:26:30,933 --> 01:27:00,933 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.