1
00:00:05,126 --> 00:00:42,848
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:53,949 --> 00:01:01,206
{\an6}" "مكان ما في شمال "أفغنستان "
3
00:01:54,532 --> 00:01:54,991
ماذا؟
4
00:01:56,325 --> 00:01:57,658
كنت فقط أتساءل
.لماذا لم تحتفظ بها
5
00:01:57,660 --> 00:01:59,161
.في الشاحنة الأخرى بالصواريخ
6
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
.تريفورز" و"سوندرز" يراقبون هناك"
7
00:02:02,832 --> 00:02:03,916
"بلا إهانة ، رقيب "بارتليت ،
8
00:02:04,166 --> 00:02:06,002
.لكني لا أعرفك ولا أعرف فريقك
9
00:02:06,669 --> 00:02:07,878
ما الذي يفترض أن يعني؟
10
00:02:08,212 --> 00:02:10,170
هذا يعني أن رقائق التوجيه
..في هذه الحالة سوف
11
00:02:10,172 --> 00:02:11,382
.صنع تلك الأسلحة التي اعترضناها للتو
12
00:02:11,632 --> 00:02:13,384
.أعثر على منزل والدتك بدقة بالغة
13
00:02:13,634 --> 00:02:14,885
.وقم بمسحها عن الخريطة
14
00:02:15,428 --> 00:02:17,013
لذا فإن القليل من الاحتياطات
،تقطع شوطًا طويلاً
15
00:02:17,179 --> 00:02:18,139
.إذا أمسكت بي في الانجراف
16
00:02:18,848 --> 00:02:19,432
أنظر، يا فتى؟
17
00:02:20,516 --> 00:02:21,434
،قضاء سنوات كافية في الخدمة
18
00:02:21,684 --> 00:02:22,893
.هذا ما يحدث لك
19
00:02:23,394 --> 00:02:25,187
.أنا فقط أخطط للقيام بجولتين ، أيها الرقيب
20
00:02:26,689 --> 00:02:27,148
.ثم أنا بالخارج
21
00:02:28,274 --> 00:02:30,190
أترى؟
.لدى "بيسلي" فكرة صحيحة
22
00:02:30,192 --> 00:02:32,111
يبدو أننا جميعًا مضطربون
للتسكع ، أليس كذلك؟
23
00:02:32,945 --> 00:02:34,530
،أنت لا تحب عملك
.افعل شيئًا حيال ذلك
24
00:02:52,298 --> 00:02:53,341
ماذا تعتّقد أنّك ستفعل؟
25
00:02:55,092 --> 00:02:56,177
.أنا فقط ألقي نظرة
26
00:02:57,762 --> 00:02:58,179
.حسنًا ، لا تفعل
27
00:02:59,180 --> 00:03:00,056
.هدئي من روعك
28
00:03:00,848 --> 00:03:01,724
.لا تقلقي
29
00:03:04,644 --> 00:03:06,062
.تبًا لي
30
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
يمكنني تنظيف حمامي
.بالكامل في هذا المكان
31
00:03:09,607 --> 00:03:10,650
لماذا تريد فعل ذلك؟
32
00:03:12,693 --> 00:03:14,028
.لذا يمكنني العبث
33
00:03:15,196 --> 00:03:16,864
.على عرش ذهبي
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,992
لماذا لا تريدين فعل ذلك؟
35
00:03:21,077 --> 00:03:22,453
.لأنني لست في العاشرة من العمر
36
00:03:37,009 --> 00:03:38,467
.أرى عدة "تانجو" قادمين
37
00:03:38,469 --> 00:03:39,637
.من الشمال الشرقي
38
00:03:42,223 --> 00:03:43,099
.علم هذا
39
00:03:43,307 --> 00:03:45,476
.استعد لإطفاء الأنوار ثم تطفئها
40
00:03:51,482 --> 00:03:52,400
!لا أستطيع رؤية شيء
41
00:04:00,032 --> 00:04:00,783
ما هي الخطة؟
42
00:04:01,742 --> 00:04:02,284
.للأمام
43
00:04:04,912 --> 00:04:07,331
نحن لا نتوانى حتى
.نعلم أنّه يتّعين علينا الخروج
44
00:04:07,498 --> 00:04:08,497
.هذه هي الأولوية
45
00:04:08,499 --> 00:04:10,042
.الصواريخ عديمة الفائدة بدونها
46
00:04:11,001 --> 00:04:12,545
.لا تقلق ، كل شيء سيكون عادلاً
47
00:04:52,084 --> 00:04:53,419
بارتليت" ، هل أصبت؟"
48
00:04:55,379 --> 00:04:56,088
يا رفاق؟
49
00:04:58,758 --> 00:04:59,508
.تباً
50
00:05:21,197 --> 00:05:21,989
أين الجميع؟
51
00:05:23,157 --> 00:05:24,158
.ميتُون ، على ما أظُّن
52
00:05:27,536 --> 00:05:28,287
!بيزلي" ، انتظر"
53
00:07:00,735 --> 00:07:10,309
" أربـع مـائـة طـلـقـة "
54
00:07:10,333 --> 00:07:17,698
"12ميل شمال ، غورخا المركز المتقدم"
55
00:07:32,286 --> 00:07:33,120
.اللّعنة
56
00:08:06,445 --> 00:08:07,321
.قطعة
57
00:08:08,197 --> 00:08:10,032
.كومستار لعين
58
00:08:38,811 --> 00:08:39,645
كيف تجري الأمور؟
59
00:08:41,313 --> 00:08:41,772
!أنا
60
00:08:42,481 --> 00:08:43,440
.فقط أعد الرصاص
61
00:08:44,942 --> 00:08:45,442
.كرّر
62
00:08:47,236 --> 00:08:48,529
.نحتاج أن نجد لعبة أخرى، يا رجل
63
00:08:59,665 --> 00:09:00,541
.كف عن التدخين
64
00:10:19,161 --> 00:10:20,496
.ليست هناك حاجة لمزيد من العنف
65
00:10:22,247 --> 00:10:23,457
.كل شيء يجري كما هو مخطط له
66
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
!"أمير"
67
00:10:55,739 --> 00:10:57,324
لن أسمي هذا
."التوجه إلى الخطة ، يا "أمير
68
00:10:57,699 --> 00:10:58,824
من هذا؟
69
00:10:58,826 --> 00:10:59,576
هذا هو الشخص الذي كان من
.المفترض أن تقتله
70
00:10:59,743 --> 00:11:00,826
!ليتركنا نهرب ونعيش
71
00:11:00,828 --> 00:11:01,912
حسنًا ، من الذي تركناه للتو؟
72
00:11:02,538 --> 00:11:04,915
أنت فقط تركت الرجل
!صاحب رقائق التوجيه اللعين يرحل
73
00:11:05,290 --> 00:11:06,250
!أخبرتك أن تطلق النار على القديم
74
00:11:06,458 --> 00:11:07,334
!جميعكم نفس الشيء
75
00:11:11,213 --> 00:11:13,632
،حسنًا ، استرخي
.إنّه مصاب ، إنّه يسير على قدميه
76
00:11:13,882 --> 00:11:14,716
.سوف نعيده
77
00:11:16,343 --> 00:11:17,719
حسنًا ، من الأفضل لك ، لأنه إذا
.كنت تريد بيع هذه الصواريخ
78
00:11:17,970 --> 00:11:19,513
.للمشتري ، نحتاج إلى هذه الحالة
79
00:11:20,305 --> 00:11:22,391
.لا بأس ، سأتعامل مع هذا
80
00:11:39,241 --> 00:11:40,492
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟
81
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
.بيسلي" يخبر الجميع أننا أموات"
82
00:11:42,661 --> 00:11:43,996
.كانت طريقتنا في التخلص من هذا
83
00:11:45,164 --> 00:11:45,998
ماذا الآن؟
84
00:11:46,206 --> 00:11:49,334
،على حد علم الجميع
.سرق أمير الصواريخ
85
00:11:49,585 --> 00:11:50,544
.نحن فقط فقدنا أثناء المهمة
86
00:12:15,319 --> 00:12:16,028
مرحبًا؟
87
00:12:17,446 --> 00:12:17,988
مرحباً؟
88
00:12:19,072 --> 00:12:20,616
،يا إلهي تبًا للإشارة
89
00:12:22,826 --> 00:12:24,411
رنا"، هل انت هناك؟"
90
00:12:25,078 --> 00:12:26,413
.نعم ، يمكنني سماعك
91
00:12:27,080 --> 00:12:27,998
كيف حالكم يا شباب؟
92
00:12:28,207 --> 00:12:29,666
.كما هو الحال دائمًا ، حقًا
93
00:12:30,292 --> 00:12:31,043
أنت؟
94
00:12:31,668 --> 00:12:32,211
.أشعر بالملل
95
00:12:32,669 --> 00:12:34,463
.الوحدة بأكملها تحمي طريقًا رئيسيًا
96
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
.إنه يوم الانتخابات القادم
97
00:12:37,090 --> 00:12:38,467
ولم يأخذوك؟
98
00:12:39,134 --> 00:12:39,676
.لا
99
00:12:42,137 --> 00:12:43,430
كيف هو الوضع المالي؟
100
00:12:44,097 --> 00:12:44,848
.ليس عظيمًا
101
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
،مكتب المعاشات يدرس استئناف أبي
102
00:12:47,351 --> 00:12:48,810
.لذلك علينا الانتظار
103
00:12:49,895 --> 00:12:52,105
لدي ثلاث وظائف الآن
.وهذا تقتلني
104
00:12:53,440 --> 00:12:54,650
.انه أمرٌ مثير
105
00:12:55,067 --> 00:12:57,986
كما لو أن أبي قاتل طوال تلك
.السنوات لمجرد عدم الحصول على معاش تقاعدي
106
00:13:00,948 --> 00:13:01,907
.سأجد شيئًا ما
107
00:13:02,407 --> 00:13:02,950
كيف؟
108
00:13:03,158 --> 00:13:05,035
أنت في نفس
.المركب بالضبط، أيها الأحمق
109
00:13:05,285 --> 00:13:07,663
،هيّا
.الأمر ليس هكذا
110
00:13:07,913 --> 00:13:08,538
حقاً؟
111
00:13:08,789 --> 00:13:11,166
هل ستسرق دبابة
وتبيعها أو شيء من هذا القبيل؟
112
00:13:12,042 --> 00:13:12,542
.لا
113
00:13:13,085 --> 00:13:14,544
.حسنًا ، اصمت إذن
114
00:13:17,631 --> 00:13:18,173
مرحبًا؟
115
00:13:19,633 --> 00:13:21,051
.مرحبًا؟ لا أرجوك
116
00:13:21,718 --> 00:13:22,469
.هيّا
117
00:13:23,303 --> 00:13:24,888
.اللعنة
118
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
.أعطني استراحة
119
00:13:44,992 --> 00:13:45,909
هل هذا يوم جيّد عزيزتي؟
120
00:13:46,410 --> 00:13:47,119
.نعم
121
00:13:47,744 --> 00:13:48,745
...حسنًا
122
00:13:50,163 --> 00:13:51,748
.أفضّل من إطلاق النار على ما أعتّقد
123
00:13:53,083 --> 00:13:54,334
،أفرغت مخازن الذخيرة من أجلك
124
00:13:54,584 --> 00:13:55,752
.ليكون لديك ما تفعله
125
00:13:57,045 --> 00:13:57,963
.عد الرصاصات طوال الليل
126
00:13:58,714 --> 00:13:59,673
.رائع
127
00:14:00,007 --> 00:14:01,049
هل تريد أن تعرف
كم يوجد هناك؟
128
00:14:01,425 --> 00:14:02,467
.أنا لا أحب المفسدين
129
00:14:04,803 --> 00:14:05,470
.يوجد 400
130
00:14:06,013 --> 00:14:06,555
."تبًا ، "جاجي
131
00:14:19,192 --> 00:14:20,610
.397
132
00:14:24,573 --> 00:14:25,741
.398
133
00:14:29,161 --> 00:14:31,371
.399
134
00:14:32,039 --> 00:14:32,998
.هيّا
135
00:14:37,419 --> 00:14:38,170
.وغد
136
00:14:40,839 --> 00:14:41,256
.حسناً
137
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
!هذه قاعدة بريطانية
!سأطلق عليك النار
138
00:15:50,951 --> 00:15:51,660
!لا تطلق النار
139
00:15:52,077 --> 00:15:53,203
!نحن في نفس الجانب
140
00:15:54,121 --> 00:15:55,664
.أنا بحاجة الى مساعدة من فضلك
141
00:15:56,373 --> 00:15:57,290
.لقد جعلت "طالبان" تتعقبني
142
00:15:57,541 --> 00:15:58,291
.إنهم يتّجهون من هذا الطريق
143
00:16:00,961 --> 00:16:01,461
كم عددهم؟
144
00:16:02,546 --> 00:16:03,130
كم عدد ماذا؟
145
00:16:03,755 --> 00:16:05,006
طالبان"، كم عددهم؟"
146
00:16:05,549 --> 00:16:06,967
سوف أعود وأقوم بالعد ، أليس كذلك؟
147
00:16:07,217 --> 00:16:08,009
!لا أعرف ، الكثير
148
00:16:08,427 --> 00:16:10,178
أنا آسف لإحضار هذا إلى
،عتبة داركم ، أنا حقًا
149
00:16:10,387 --> 00:16:12,139
لكن مشكلتي على وشك
.أن تصبح مشكلتكم
150
00:16:12,347 --> 00:16:13,181
.بمنتهى السرعة
151
00:16:15,142 --> 00:16:16,059
هل أنت مصاب؟
152
00:16:17,352 --> 00:16:19,187
،ضربة في الجانب
.لا يوجد جرح خارجي
153
00:16:23,567 --> 00:16:25,150
،لا أقصد استعجالك يا صديقي
154
00:16:25,152 --> 00:16:26,609
لكن عليك أن تأخذ
،قفزة إيمانية مع هذا
155
00:16:26,611 --> 00:16:27,404
.الآن أو لن يحدث هذا أبدًا
156
00:16:36,163 --> 00:16:37,122
كم عدد الرصاصات التي لديك؟
157
00:16:38,957 --> 00:16:39,708
.فقط خرطوشة واحدة
158
00:16:41,626 --> 00:16:42,752
.سأحضر ذخيرتي أولاً
159
00:16:44,004 --> 00:16:45,797
اجمع أغراضك معًا
.ودعنا نختبئ
160
00:16:46,590 --> 00:16:47,007
نختبىء؟
161
00:16:49,217 --> 00:16:50,550
أين باقي رجالك؟
162
00:16:50,552 --> 00:16:53,180
.ليسوا هنا ، أنا والرجل النائم
.هذا كل ما لديك
163
00:16:54,890 --> 00:16:55,640
.تبًا لي
164
00:17:00,437 --> 00:17:02,063
يا رفاق لديك
اتصالات تعمل ، أليس كذلك؟
165
00:17:02,647 --> 00:17:04,858
.نوعًا ما ، الإشارة تأتي وتنقطع
166
00:17:05,150 --> 00:17:07,068
يحتاج فقط إلى الاستمرار لفترة كافية
.للحصول على نداء إخلاء
167
00:17:08,111 --> 00:17:08,987
أين هي؟
168
00:17:10,447 --> 00:17:11,823
يمكننا استخدام وحدة الإتصالات
.في تلك السيارة، الهامفي هناك
169
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
170
00:18:11,049 --> 00:18:11,800
.نلتزم الصمت
171
00:18:12,217 --> 00:18:13,176
.نجري المكالمة
172
00:18:14,344 --> 00:18:15,679
.ثم نقتلهم فقط
173
00:18:18,139 --> 00:18:18,765
.أوافق على هذا
174
00:18:32,946 --> 00:18:33,863
ما مدى سوء جرحك؟
175
00:18:36,283 --> 00:18:37,158
.سأكون بخير
176
00:18:39,160 --> 00:18:39,911
.إبقي منخفضاً
177
00:19:15,614 --> 00:19:17,157
.سأحتاج إلى إخراج هذه الرصاصة قريبًا
178
00:19:18,199 --> 00:19:19,743
تريد الراديو أو الجراحة؟
179
00:19:20,410 --> 00:19:21,161
.الراديو
180
00:19:35,008 --> 00:19:35,592
.اللعنة
181
00:19:35,800 --> 00:19:37,844
دعني أخمن ، أنت بحاجة
إلى مزود خدمة جديد ، أليس كذلك؟
182
00:19:38,428 --> 00:19:39,179
.نعم
183
00:19:40,263 --> 00:19:42,349
.سأضطر للذهاب وإعادة تشغيل الصندوق
184
00:19:43,933 --> 00:19:44,434
وأين هو؟
185
00:19:46,227 --> 00:19:46,895
.في البرج
186
00:19:47,646 --> 00:19:48,521
.بالطّبع هو هناك
187
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
.سيكون هذا صعبًا جدًا
188
00:19:51,941 --> 00:19:52,692
.حسناً
189
00:19:57,447 --> 00:19:58,156
حسنًا؟
190
00:19:59,491 --> 00:20:02,744
.حسنًا ، سأضطر لفعل ذلك
191
00:20:07,999 --> 00:20:09,626
مهلاً، ما اسمك؟
192
00:20:10,627 --> 00:20:11,044
."رنا"
193
00:20:11,836 --> 00:20:12,379
."أنا "نوح
194
00:20:44,160 --> 00:20:46,663
.لنبدأ هذا التأمل
195
00:20:47,247 --> 00:20:50,959
.لتذكيرك بأن نفسك الحقيقية
196
00:20:51,668 --> 00:20:53,628
.غير مدخنة
197
00:20:54,796 --> 00:20:57,257
.اشعر بالطاقة الصحية
198
00:20:58,258 --> 00:21:00,176
.تتدفق من خلالك
199
00:21:01,511 --> 00:21:04,639
.انت الجبال
200
00:21:05,098 --> 00:21:07,684
.تشعر بالراحة
201
00:21:08,143 --> 00:21:10,103
.تشعر بالهدوء
202
00:21:11,146 --> 00:21:13,356
.تشعر بالقوة
203
00:21:14,566 --> 00:21:16,484
.تنفس
204
00:21:17,694 --> 00:21:21,322
.أحسنت القيام بهذا التأمل
205
00:21:22,198 --> 00:21:24,159
.لتذكيرك
206
00:21:24,951 --> 00:21:26,035
...أنّك
207
00:21:27,120 --> 00:21:30,749
.غير مدخن تتمتع بصحة جيّدة
208
00:23:40,169 --> 00:23:40,920
.اللعنة
209
00:23:52,307 --> 00:23:53,057
.اللعنة
210
00:25:01,250 --> 00:25:01,960
."جاجي"
211
00:25:02,460 --> 00:25:03,169
."جاجي"
212
00:25:17,183 --> 00:25:17,976
.أنا أعرف
213
00:25:19,894 --> 00:25:20,853
.أخبرتهم من أجلك
214
00:26:22,331 --> 00:26:23,541
.لنخرج الرصاصة منك
215
00:26:44,562 --> 00:26:45,104
.حسناً
216
00:26:45,897 --> 00:26:46,647
.حسناً
217
00:26:56,449 --> 00:26:57,200
.اللعنة
218
00:27:35,446 --> 00:27:36,197
.حسناً
219
00:27:37,949 --> 00:27:38,825
.هذا سيكون مؤلمًا
220
00:27:40,618 --> 00:27:41,285
أوه ، تعتقد؟
221
00:27:42,745 --> 00:27:43,788
.إنها ليست أول مسابقات رعاة البقر
222
00:27:45,123 --> 00:27:45,790
.هيّا
223
00:27:48,584 --> 00:27:49,127
.فوق
224
00:27:51,087 --> 00:27:51,754
.حسناً
225
00:27:55,883 --> 00:27:56,551
.حسناً
226
00:27:59,095 --> 00:27:59,846
.يداك باردة
227
00:28:01,305 --> 00:28:03,266
.ــ القوات الخاصة
ــ وماذا عنا؟
228
00:28:04,183 --> 00:28:05,309
أنتم يا رفاق تحبوا
.إطلاق النار على بعضكم البعض
229
00:28:06,519 --> 00:28:07,395
.إفعلها فقط
230
00:28:08,312 --> 00:28:09,188
ــ مستعد؟
.ــ هاه
231
00:28:09,981 --> 00:28:10,606
...و في
232
00:28:14,777 --> 00:28:15,987
.ــ اللّعنة
.ــ حسنًا
233
00:28:21,826 --> 00:28:23,161
كل شيء أفضّل؟
234
00:28:24,412 --> 00:28:25,371
.نعم ، أشعر بشعور عظيم
235
00:28:26,080 --> 00:28:27,498
تحدث إلى الممرضة
.في طريقك للخروج
236
00:28:28,249 --> 00:28:30,126
سوف تعطيك مصاصة
.لكونك ولد جيّد
237
00:28:33,129 --> 00:28:34,046
.هذا لطيف
238
00:28:41,262 --> 00:28:42,013
.استمع
239
00:28:44,140 --> 00:28:45,141
.أنا آسف على صديقك
240
00:28:46,642 --> 00:28:47,226
.شكرًا
241
00:28:49,437 --> 00:28:50,271
.لقد كان رجلًا جيّدًا
242
00:28:51,105 --> 00:28:51,647
.نعم
243
00:28:52,899 --> 00:28:55,818
،كنت سأشرب لذلك
.لكنني بالخارج
244
00:28:57,111 --> 00:28:58,029
هل تريد أن تخبرني لماذا مات؟
245
00:29:03,701 --> 00:29:04,660
لماذا هم يلاحقون هذا؟
246
00:29:16,047 --> 00:29:18,382
إنها رقائق توجيه
.لبعض الصواريخ الخطيرة جدًا
247
00:29:18,925 --> 00:29:20,927
.الذي كنت أقوم بنقلها أنا وفريقي
248
00:29:21,969 --> 00:29:23,971
.اعترضنا بيعهم في السوق السوداء
249
00:29:25,264 --> 00:29:25,973
.مع الكثير من الذهب
250
00:29:27,183 --> 00:29:27,892
.اللّعنة
251
00:29:30,770 --> 00:29:31,979
.ثم تعرضنا لكمين في طريق العودة
252
00:29:34,232 --> 00:29:35,149
.قتلوا الفرقة
253
00:29:36,317 --> 00:29:38,110
.تمكنت من الخروج مع هذه
254
00:29:40,821 --> 00:29:42,114
.الصواريخ عديمة الفائدة بدونها
255
00:29:43,324 --> 00:29:46,077
،مغلفة بالتيتانيوم
.لذا لا يمكن تحطيمها
256
00:29:47,203 --> 00:29:49,872
،كل واحد لديها متتبع فردي
. لذلك حتى لو أخفيناهم
257
00:29:50,957 --> 00:29:51,958
.سيجدونها في النهاية
258
00:29:53,292 --> 00:29:56,170
إذاً ، هي ليست بالقرب من هنا
أهذا ما تخبرني به؟
259
00:29:58,214 --> 00:29:59,298
.هذا ما أخبرك به
260
00:30:03,219 --> 00:30:04,011
ألديك أية أفكار؟
261
00:30:06,305 --> 00:30:08,391
.نركب شاحنة ونقود لأبعد مسافة ممكنة
262
00:30:09,350 --> 00:30:09,976
.نعم. صحيح
263
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
."هذه المنطقة كلها تحت سيطرة "طالبان
264
00:30:13,104 --> 00:30:14,480
.سنموت في غضون ساعات قليلة
265
00:30:16,774 --> 00:30:17,692
."هذا يترك الخطة "ب
266
00:30:18,317 --> 00:30:19,110
الخطة "ب"؟
267
00:30:19,443 --> 00:30:22,029
هناك هاتف يعمل بالأقمار الصناعية
.في الشاحنة التي أتيت منها
268
00:30:23,364 --> 00:30:24,240
أين الصواريخ؟
269
00:30:24,991 --> 00:30:25,449
.اه
270
00:30:27,201 --> 00:30:28,286
أين عناصر "طالبان"؟
271
00:30:29,203 --> 00:30:29,870
.اه
272
00:30:30,121 --> 00:30:31,080
.يا إلهي
273
00:30:32,081 --> 00:30:34,959
كما تعلم ، كنت
..لأتطوع تمامًا لأذهب إلى نفسي ، لكن
274
00:30:35,960 --> 00:30:37,003
.لقد حصلت على ثقب في جسدي
275
00:30:37,420 --> 00:30:38,296
.يجب علاجه
276
00:30:41,132 --> 00:30:41,757
.حسناً
277
00:30:43,592 --> 00:30:44,510
.أرني إلى أين أذهب
278
00:30:46,178 --> 00:30:46,721
.حسناً
279
00:31:50,451 --> 00:31:51,786
ماذا بحق الجحيم؟
280
00:33:27,840 --> 00:33:29,175
هذا يستغرق وقتًا طويلًا جدًا؟
281
00:33:31,260 --> 00:33:33,012
.توقف عن أنينك اللعين
282
00:33:33,262 --> 00:33:35,639
،يقول "بارتليت" أن الأمربخير
.فلا بأس بذلك
283
00:33:35,931 --> 00:33:37,266
سوف أتأكد من أنهم
.وضعوا ذلك على قبرك
284
00:33:37,475 --> 00:33:38,767
.عندما يشنقونا بتهمة الخيانة
285
00:37:04,306 --> 00:37:05,724
.كان هذا "آتش كيو" ، يا رفاق
286
00:37:12,231 --> 00:37:13,315
.هذا أصبح مخاطرة كبيرة الآن
287
00:37:13,774 --> 00:37:14,650
."ــ "سيج
ــ ماذا؟
288
00:37:15,150 --> 00:37:16,318
.أغلق فمك اللّعين
289
00:37:16,568 --> 00:37:17,486
.لا ، إنه محق
290
00:37:18,654 --> 00:37:20,072
انظر ، لقد حصلنا على الذهب
291
00:37:20,698 --> 00:37:21,740
.طريق الحصول على الصواريخ مسدود
292
00:37:23,075 --> 00:37:25,035
أعتّقد أننا بحاجة إلى البدء
.في الحديث عن تقسيمها
293
00:37:25,285 --> 00:37:26,537
.والخروج من هنا
294
00:37:29,164 --> 00:37:31,083
.يجب على الأقل طرح الأمر للتصويت
295
00:37:31,333 --> 00:37:33,544
.ــ سأكون مستعدًا لذلك
.ــ لا أحد يصوت على أي شيء
296
00:37:35,129 --> 00:37:36,130
.ننتظر
297
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
.دع هذه المجموعة تسترد الرقائق
298
00:37:43,303 --> 00:37:44,054
.نحن لا نكشف غطاءنا
299
00:37:44,304 --> 00:37:45,973
.من أجل بضع ساعات إضافية
300
00:37:46,348 --> 00:37:47,933
وماذا يحدث عندما
.يبدأ أصدقاؤنا الجدد في الظهور
301
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
في إتجاهنا ؟
302
00:37:49,685 --> 00:37:50,310
.لن يفعلوا
303
00:37:51,270 --> 00:37:52,312
.أشهر آخر الكلمات
304
00:37:52,521 --> 00:37:54,356
،نعم ، حسنًا ، في هذه الأثناء
ماذا سنفعل بشأن المقر الرئيسي؟
305
00:37:56,692 --> 00:37:59,153
،"سأذهب وأتحدث إلى "أمير
.وأجعله يسرع
306
00:38:34,646 --> 00:38:35,814
!لقد اختفى هاتف السات
307
00:38:37,399 --> 00:38:38,150
.اللعنة
308
00:38:40,861 --> 00:38:42,488
.اصعد ، تغيّر الوضع
309
00:38:42,738 --> 00:38:43,697
.نحن سنطارده
310
00:39:11,517 --> 00:39:12,476
ماذا حدث لك؟
311
00:39:17,940 --> 00:39:18,649
.هذا عادل بما فيه الكفاية
312
00:39:21,985 --> 00:39:23,654
.على فكرة
313
00:39:24,613 --> 00:39:25,155
.فريقك
314
00:39:26,281 --> 00:39:27,074
.إنهم لم يموتوا
315
00:39:28,116 --> 00:39:28,784
ماذا؟
316
00:39:31,703 --> 00:39:33,247
،حسنًا ، علينا العودة
.علينا إنقاذهم
317
00:39:33,622 --> 00:39:35,457
لا ، إنهم لم يموتوا
...لأنهم يعملون
318
00:39:35,707 --> 00:39:37,459
مع هؤلاء الرجال..
.لبيع تلك الصواريخ
319
00:39:39,503 --> 00:39:40,796
.هذا لا معنى له
320
00:39:41,880 --> 00:39:44,258
.حسنًا ، أعني بالتأكيد
321
00:39:45,217 --> 00:39:46,718
لماذا تريد مجموعة من
،المدربين تدريباً عالياً
322
00:39:46,969 --> 00:39:48,011
.من الجنود الذين يتقاضون رواتب منخفضة
323
00:39:48,554 --> 00:39:51,223
تريد سرقة شحنة من الذهب
وبيع بعض الصواريخ؟
324
00:39:54,309 --> 00:39:55,394
.سمعتهم يتّحدثون
325
00:39:57,271 --> 00:39:58,272
.بالمناسبة ، جميعهم آتون لهنا
326
00:39:59,439 --> 00:40:00,607
ــ كم العدد؟
.ــ لا أعلم
327
00:40:00,983 --> 00:40:02,192
.لذا أسرع وقم بإجراء المكالمة
328
00:40:05,654 --> 00:40:07,489
.أفغانستان" اللّعينة"
329
00:40:08,657 --> 00:40:10,200
أقسم أنني لم
،أر جبلاً آخر مرة أخرى
330
00:40:10,492 --> 00:40:11,785
.سيكون الأمر مبكرًا جدًا
331
00:40:14,621 --> 00:40:15,205
.برج المراقبة
332
00:40:16,540 --> 00:40:17,958
.يجب أن يمنحك ارتفاعًا كافيًا للإتصال
333
00:40:20,669 --> 00:40:22,588
حسنًا ، كم عدد طلقاتنا؟
334
00:40:39,771 --> 00:40:40,731
.250طلقة
335
00:40:43,150 --> 00:40:44,276
.علينا أن نجعلهم يعدونها
336
00:40:49,072 --> 00:40:49,990
.هيّا
337
00:40:51,074 --> 00:40:51,950
.يبدو أنهم هنا
338
00:40:52,492 --> 00:40:53,869
.أنا لا أتقاضى رواتب كافية مقابل هذا
339
00:40:57,080 --> 00:40:58,415
.نحن لا نفعل هذا من أجل المال
340
00:41:01,084 --> 00:41:02,669
.نعم، اخبرني عن ذلك
341
00:41:21,313 --> 00:41:22,773
.إنه هاتفك ، اذهب واحصل عليه
342
00:41:27,194 --> 00:41:27,945
.دعنا نحصل على شيء واضح حقًا
343
00:41:28,195 --> 00:41:29,237
.
344
00:41:29,571 --> 00:41:30,238
.لا تعجبني
345
00:41:31,698 --> 00:41:33,114
.وأنا أيضًا لا أحب بلدك الصغير الغريب
346
00:41:33,116 --> 00:41:34,701
.وأنا بالتأكيد لا أثق بك
347
00:41:35,577 --> 00:41:37,537
لذا إذا كنت تريد هذه الصواريخ
،كما اتفقنا
348
00:41:37,788 --> 00:41:38,872
.ثم عليك الذهاب إلى هناك
349
00:41:39,748 --> 00:41:41,122
.و أن تمنعهم من استخدام ذلك الهاتف
350
00:41:41,124 --> 00:41:42,334
.وتستعيد الرقائق
351
00:41:45,003 --> 00:41:47,128
أنا ورجالي سنكون
.هنا لحماية هذه الشاحنة
352
00:41:47,130 --> 00:41:48,382
هل أوضحت فكرتي؟
353
00:41:49,216 --> 00:41:52,511
،كما تعلم
،إنّه عمل جيّد وأنا معجب بِك
354
00:41:53,637 --> 00:41:56,014
.لا تقلق ، سنتعامل مع هذا
355
00:42:10,195 --> 00:42:13,240
جونسون"، اصعد هناك على تلك"
.النقطة العالية ببندقيتك
356
00:42:13,907 --> 00:42:15,951
،"وأحصل على مراقبة واضحة على "نوح
357
00:42:16,994 --> 00:42:17,869
.لا تتردد
358
00:42:18,120 --> 00:42:18,787
.تلقيت هذا
359
00:42:21,456 --> 00:42:23,333
.أنت قم بحراسة الشاحنة
360
00:42:23,583 --> 00:42:24,960
.هؤلاء الملاعين سيحاولون القضاء علينا
361
00:42:25,210 --> 00:42:26,962
في الثانية التي سيضعون
.أيديهم على تلك الرقائق
362
00:42:42,185 --> 00:42:43,228
.أنا فقط أريد التقاعد
363
00:42:59,161 --> 00:43:01,663
.لدينا صحبة ، الكثير منهم
364
00:43:03,123 --> 00:43:05,125
دعونا نظهر لهم ما
.نعتقده عن الضيوف الغير المدعوين
365
00:43:07,085 --> 00:43:08,837
.أنت ضيف غير مدعو
366
00:43:11,214 --> 00:43:11,673
.هذا صحيح
367
00:43:12,966 --> 00:43:14,051
.غورخاس لعين
368
00:43:22,601 --> 00:43:24,144
!نحن نعلم أن هذا المكان فارغ
369
00:43:25,353 --> 00:43:28,565
،وحدتكما بأكملها في دورية
!عند 40 ميلاً غرب من هنا
370
00:43:29,191 --> 00:43:32,444
لذا في أحسن الأحوال ربّما بقي
اثنان أو ثلاثة منكم؟
371
00:43:34,112 --> 00:43:37,657
فقط قم بتسليم الجندي
!وسوف نغادر
372
00:43:38,784 --> 00:43:40,410
.لا داعي للموت بدون سبب
373
00:43:55,717 --> 00:43:56,551
.أنا في موقعي
374
00:43:57,344 --> 00:43:58,470
.لا توجد علامة على الهدف
375
00:44:00,013 --> 00:44:00,555
.تلقيت هذا
376
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
.إنتبه إلى "أمير" أيضًا
377
00:44:04,059 --> 00:44:04,893
.تلقيت هذا
378
00:44:51,648 --> 00:44:52,983
الهدف مع شخص آخر
379
00:44:56,361 --> 00:44:57,362
.أقتل كلاهما
380
00:44:58,238 --> 00:44:59,030
.تلقيت هذا
381
00:45:03,952 --> 00:45:04,911
من أين جاء هذا؟
382
00:45:05,245 --> 00:45:05,954
.قناص
383
00:45:06,830 --> 00:45:08,039
.جونسون" ، على ما أظّن"
384
00:45:09,249 --> 00:45:12,085
"حسنًا ، أعتقد أن "جونسون
.عبارة عن أحمق
385
00:45:12,752 --> 00:45:13,712
.كما تعلم
386
00:45:14,212 --> 00:45:15,172
.أنت وأنا
387
00:45:27,475 --> 00:45:28,894
.يجب أن تقوم بالركض لبرج المراقبة
388
00:45:29,728 --> 00:45:31,104
سأذهب في الاتجاه الآخر
.وأواجه نيرانهم
389
00:45:32,147 --> 00:45:33,940
أنت تضحي بحياتك من
أجل قضية نبيلة؟
390
00:45:35,775 --> 00:45:36,610
.أفكّر في الأمر
391
00:45:38,028 --> 00:45:40,655
انتظر حتى يتبعوني جميعًا
.ثم إذه
392
00:45:43,241 --> 00:45:43,825
.حسناً
393
00:46:26,201 --> 00:46:28,078
جونسون" ، ماذا يحدث؟"
.أشعر بالحكة في القدمين هنا
394
00:46:28,536 --> 00:46:29,621
."لقد فقدت "نوح
395
00:46:30,121 --> 00:46:32,916
أعتقد أنه يتّجه
.نحو برج المراقبة
396
00:46:33,124 --> 00:46:34,167
هل لديه هاتف سات؟
397
00:46:37,170 --> 00:46:37,921
.كرّر ذلك مجدداً
398
00:46:38,338 --> 00:46:40,090
هل لديه هاتف سات؟
399
00:46:41,174 --> 00:46:42,801
.أمير" ورجاله يتوجهون نحوكم"
400
00:46:43,134 --> 00:46:46,137
"أكرر ، "أمير
.ورجاله يتجهون نحوكم
401
00:46:47,430 --> 00:46:48,807
.انتبهوا جميعاً
402
00:46:49,766 --> 00:46:51,977
.اللّعنة على هذا
.سأذهب لإلقيّ نظرة على ذلك
403
00:46:56,273 --> 00:46:58,400
.سأطارد "نوح" وأجلب الرقائق
404
00:47:37,272 --> 00:47:38,481
...هل تخبرني أن شخص واحد
405
00:47:38,732 --> 00:47:40,108
يسبب كل هذه المذبحة اللّعينة؟..
406
00:47:41,109 --> 00:47:43,153
.يجب أن أقابل هذا الرجل
407
00:47:43,403 --> 00:47:44,779
جونسون "، هل تستقبل؟"
.حوّل
408
00:47:54,080 --> 00:47:54,539
ماذا؟
409
00:47:55,081 --> 00:47:55,957
.أرى حركة
410
00:47:59,502 --> 00:48:00,337
.لا أراها
411
00:48:01,546 --> 00:48:02,339
..هذا صحيح
412
00:48:13,099 --> 00:48:14,059
.أعثر على الحظيرة
413
00:48:14,267 --> 00:48:17,103
أنقل البضائع إلـــــى
. شاحنة جديدة ، عد بعد 10 دقائق
414
00:48:17,354 --> 00:48:18,480
إلى أين أنت ذاهب؟
415
00:48:19,731 --> 00:48:20,690
."سأقتل "أمير
416
00:49:04,401 --> 00:49:05,151
!هيّا
417
00:49:22,710 --> 00:49:23,420
!"أمير"
418
00:49:25,964 --> 00:49:26,631
!لا تطلق النار
419
00:49:28,550 --> 00:49:29,884
.حسنًا ، كان هذا خطأ
420
00:49:31,594 --> 00:49:33,138
.لكن لا يزال لدينا عمل يجب أن ننجزه
421
00:49:34,889 --> 00:49:35,640
كيف ذلك؟
422
00:49:36,266 --> 00:49:38,143
.تحتاجني لإنهاء البيع
423
00:49:39,060 --> 00:49:40,979
لن يلتقي المشتري إلّا
.إذا كنت على قيد الحياة
424
00:49:43,481 --> 00:49:44,315
أتدري ماذا يا "أمير"؟
425
00:49:46,192 --> 00:49:47,152
.سأجد مشتري آخر
426
00:49:52,532 --> 00:49:54,784
،أيكون صفر ألفا
.هذا أكون اثنان صفر
427
00:49:55,034 --> 00:49:55,952
.هل تستقبل؟ حوّل
428
00:49:59,456 --> 00:50:01,583
،أيكون صفر ألفا
.هذا أيكون اثنان صفر
429
00:50:01,833 --> 00:50:03,042
.هل تستقبل؟ حوّل
430
00:50:04,794 --> 00:50:05,628
.أيكون اثنان صفر ، هذا أيكون صفر ألفا
431
00:50:05,879 --> 00:50:07,213
.أرسل رسالتك ، حوّل
432
00:50:07,630 --> 00:50:10,592
،لقد تحولت وحدتي
.أكرّر ، تحولت وحدتي
433
00:50:10,800 --> 00:50:11,759
هل تسمع هذا؟
434
00:50:12,844 --> 00:50:14,804
."إنهم يحاولون بيع الصواريخ لـ"طالبان
435
00:50:15,555 --> 00:50:17,015
.لا يزال لديّ رقائق التوجيه ، رغم ذلك
436
00:50:18,683 --> 00:50:20,810
.دبابات متعددة داخل موقعي
437
00:50:21,227 --> 00:50:23,563
،أطلب الإخلاء الفوري
.حوّل
438
00:50:24,397 --> 00:50:25,940
.لقد تتبعنا موقعك
439
00:50:29,486 --> 00:50:30,528
كرّر ذلك؟
440
00:50:30,778 --> 00:50:32,530
هل قلت ثمانية، صفر دقائق؟
441
00:50:37,827 --> 00:50:38,578
.اللّعنة
442
00:50:41,581 --> 00:50:42,957
.هذا لا يغيّر شيئًا
443
00:50:43,750 --> 00:50:45,126
.هذا اللّعين يغيّر كل شيء
444
00:50:45,376 --> 00:50:47,962
،إنهم يعرفون ما فعلناه الآن
كيف سنشرح ذلك؟
445
00:50:49,088 --> 00:50:49,589
.أنا أفكّر
446
00:51:06,898 --> 00:51:08,064
،نحن بحاجة للذهاب إلى هناك
447
00:51:08,066 --> 00:51:09,067
ونقتل هؤلاء الأغبياء
.ونخرج من هنا
448
00:51:09,234 --> 00:51:10,525
..هل يمكن لهذان الوغدان
449
00:51:10,527 --> 00:51:12,445
فقط أصمت ودعني أفكّر؟..
450
00:51:15,949 --> 00:51:16,991
!"اذهب وأحضر "إسبينوزا
451
00:51:31,714 --> 00:51:32,799
.يا إلهي
452
00:51:34,092 --> 00:51:35,009
.كدت أقتلك
453
00:51:37,345 --> 00:51:38,263
.أنا أيضًا سررت برؤيتك
454
00:51:42,141 --> 00:51:43,685
ليلة قاسية؟
455
00:51:44,644 --> 00:51:45,436
.يمكنك قول ذلك
456
00:51:46,938 --> 00:51:47,981
.طالبان" ماتوا جميعا"
457
00:51:49,440 --> 00:51:50,024
.لقد رأيت
458
00:51:52,277 --> 00:51:53,111
هل قمت بإجراء المكالمة؟
459
00:51:55,280 --> 00:51:56,114
.نعم
460
00:51:57,699 --> 00:51:58,575
.ثمانون دقيقة
461
00:51:59,659 --> 00:52:00,785
.رائع
462
00:52:02,120 --> 00:52:03,037
.خاصة الآن
463
00:52:04,163 --> 00:52:04,956
.لقد نفذت ذخيرتي
464
00:52:06,249 --> 00:52:07,000
.أنا أيضًا
465
00:52:12,505 --> 00:52:13,131
.أنظر
466
00:52:14,841 --> 00:52:16,301
كل ما علينا فعله
.هو الحفاظ على الرقائق آمنة
467
00:52:17,010 --> 00:52:18,136
.ومخبأة لفترة كافية
468
00:52:20,597 --> 00:52:22,515
هناك بعض الأنفاق
.تحت القاعدة التي لدينا
469
00:52:23,308 --> 00:52:24,183
.في حالة الغارات الجوية
470
00:52:25,643 --> 00:52:26,352
.التي يمكن أن تعمل
471
00:52:26,978 --> 00:52:29,397
.المدخل داخل إحدى الحاويات في الفناء
472
00:52:31,149 --> 00:52:32,358
نحن بحاجة إلى المفاتيح في
.غرفة الاستراحة رغم ذلك
473
00:52:33,109 --> 00:52:33,818
.حسناً
474
00:52:35,111 --> 00:52:35,945
.لا وقت أفضّل كالوقت الحاضر
475
00:53:18,655 --> 00:53:20,406
.اللّعنة
476
00:53:22,241 --> 00:53:23,034
ما مدى سوء ذلك؟
477
00:53:25,787 --> 00:53:26,412
.سأعيش
478
00:53:30,041 --> 00:53:31,167
.لن أعتّقد هذا
479
00:53:39,175 --> 00:53:39,842
!أنت منتهي
480
00:53:40,176 --> 00:53:41,010
.نعم
481
00:53:42,178 --> 00:53:43,805
.لكن بقيّ لي الكثير من القوة في داخلي
482
00:53:45,473 --> 00:53:46,224
هل لديك؟
483
00:53:50,186 --> 00:53:51,187
.لا
484
00:53:59,612 --> 00:54:01,114
.لقد انتهيت كثيرًا لأكون صادقًا
485
00:54:04,742 --> 00:54:05,535
.لكن لديّ هذا الرجل
486
00:56:08,449 --> 00:56:11,077
.كما تعلم، في المرة القادمة التي تزورنا فيها
487
00:56:12,829 --> 00:56:13,454
هاه؟
488
00:56:14,121 --> 00:56:15,081
.اتّصل أولًا
489
00:58:38,933 --> 00:58:39,600
.أدخل
490
00:58:40,518 --> 00:58:43,187
.يقع مدخل الأنفاق خلف الحاوية
491
00:58:45,523 --> 00:58:46,190
وماذا عنك؟
492
00:58:47,650 --> 00:58:48,901
.يجب على شخص ما مراقبتك
493
00:58:52,154 --> 00:58:53,195
.فقط إذهب
494
00:58:53,197 --> 00:58:55,658
.اِسحب الفتحة لأسفل واِحتفظه بأمان
495
00:58:59,203 --> 00:59:00,246
.حاول ألّا تموت
496
00:59:01,706 --> 00:59:02,248
.نعم
497
00:59:03,165 --> 00:59:03,916
.و أنت أيضًا
498
01:00:37,927 --> 01:00:38,719
أين "نوح"؟
499
01:00:40,096 --> 01:00:40,679
.لا أعلم
500
01:00:44,183 --> 01:00:44,642
.حسناً
501
01:01:09,125 --> 01:01:10,000
!مرحبًا
502
01:01:10,793 --> 01:01:11,961
.لقد أحضرنا لك هدية
503
01:01:12,837 --> 01:01:14,004
ــ الرقائق؟
ــ ماذا؟
504
01:01:14,880 --> 01:01:16,173
أين الرقائق اللعينة؟
505
01:01:16,632 --> 01:01:19,510
،لم يكن هناك علامة على "نوح" أو الرقائق
506
01:01:19,844 --> 01:01:21,637
.لكن تخميني هو هذا الأحمق الصغير
507
01:01:21,887 --> 01:01:22,972
.يعرف مكان كلاهما
508
01:01:23,848 --> 01:01:25,141
.حسنًا ، إذهب وقيده
509
01:01:25,307 --> 01:01:26,016
.سأكون هناك بعد دقيقة
510
01:01:26,225 --> 01:01:28,602
،تريفورز" ، عندما تنتهي"
.إذهب وساعد "سيج" في الحصول عليه
511
01:01:28,853 --> 01:01:30,604
في نقل تلك الصواريخ من تلك
.الشاحنة القديمة إلى هذه الشاحنة
512
01:01:30,855 --> 01:01:32,606
أريد الخروج من هنا في
الستين دقيقة القادمة ، هل تفهم؟
513
01:01:32,898 --> 01:01:33,566
.نعم. سيّدي
514
01:01:33,816 --> 01:01:34,608
.إستّمر بالتحّرك
515
01:02:03,637 --> 01:02:05,055
.صباح الخير، أيها الجميل
516
01:02:18,485 --> 01:02:19,987
.لا أعتّقد أن هناك حاجة لذلك
517
01:02:21,405 --> 01:02:22,198
ما رأيك؟
518
01:02:25,409 --> 01:02:29,038
أعتّقد أنّك من الأفضّل أن تتمنى
.أن تكون قد ربطت هذه الحبال جيّدًا
519
01:02:30,331 --> 01:02:32,374
،لأنّني إذا خرجت من هذا الكرسي
520
01:02:33,542 --> 01:02:35,044
.سأقتلك به
521
01:02:46,055 --> 01:02:47,890
أتعلم ما أراه
عندما أنظر في عينيك؟
522
01:02:50,309 --> 01:02:50,976
.آسف
523
01:02:51,977 --> 01:02:53,020
.أنت لست نوعي المفضّل
524
01:02:58,234 --> 01:02:59,818
.لا أرى أي خوف
525
01:03:01,820 --> 01:03:03,447
لست خائفًا بعد ، أليس كذلك؟
526
01:03:04,406 --> 01:03:05,783
.يأتي هذا مع التدريب
527
01:03:30,808 --> 01:03:31,809
.لا شيء حتّى الآن
528
01:03:40,192 --> 01:03:41,110
ماذا عن الآن؟
529
01:03:49,076 --> 01:03:50,035
.مبهر
530
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
أنتم يا رفاق قاسون حقًا، أليس كذلك؟
531
01:03:57,209 --> 01:04:00,004
..لذا
532
01:04:02,506 --> 01:04:04,174
.سأقتلها أولاً
533
01:04:06,010 --> 01:04:06,552
نعم؟
534
01:04:07,261 --> 01:04:07,886
.نعم
535
01:04:09,179 --> 01:04:13,684
ثم سأدفع رأسها داخل مؤخرتك
536
01:04:22,443 --> 01:04:24,236
في الواقع لدينا الكثير من
.القواسم المشتركة ، أنا وأنت
537
01:04:27,573 --> 01:04:28,991
.ألقيت نظرة صغيرة حول أغراضك
538
01:04:29,825 --> 01:04:30,868
.آمل أن يكون هذا جيدًا
539
01:04:32,828 --> 01:04:34,580
كان والدك العجوز
.جورخا" أيضًا ، كما أعتبرها"
540
01:04:36,790 --> 01:04:38,042
كيف حال التقاعد بالنسبة له؟
541
01:04:38,667 --> 01:04:40,836
.لا تتحدّث عنه
542
01:04:42,421 --> 01:04:43,339
.دعني أخمّن
543
01:04:45,090 --> 01:04:46,050
الجيش لا يغطي الفواتير
544
01:04:46,300 --> 01:04:48,635
الآن لم يعد هناك أحد يخاطر
.بحياته من أجلهم بعد الآن
545
01:04:52,181 --> 01:04:53,474
.تكافح من أجل تغطية نفقاته
546
01:04:55,434 --> 01:04:56,685
.بالكاد يغطي الإيجار
547
01:05:01,357 --> 01:05:03,192
.وأنت هنا تفعل نفس الشيء بالضبط
548
01:05:04,693 --> 01:05:06,068
،الحقيقة المحزنة هي أنّك
549
01:05:06,070 --> 01:05:08,280
.ستنتهي في نفس القارب بالضّبط
550
01:05:09,907 --> 01:05:11,241
.مفلِس وتستجدي المال
551
01:05:13,869 --> 01:05:14,787
هل هذا يبدو من الصواب بالنسبة لك؟
552
01:05:19,583 --> 01:05:21,627
،أنت تخاطر بحياتك من أجل بلدك
553
01:05:23,545 --> 01:05:25,047
،والدك يخاطر بها أيضًا
554
01:05:26,924 --> 01:05:27,424
و لماذا؟
555
01:05:30,719 --> 01:05:31,720
ألّا يجعلك هذا غاضبًا؟
556
01:05:36,600 --> 01:05:37,142
أنرى؟
557
01:05:38,352 --> 01:05:39,019
.نحن متشابهان
558
01:05:40,687 --> 01:05:41,647
.وكذلك كل رفاقي
559
01:05:45,192 --> 01:05:46,902
أين مكافأتنا لتلقي الرصاص؟
560
01:05:47,152 --> 01:05:49,071
حتّى تتمكن بعض أبناء العاهرات
.أن يناموا بأمان في الليل
561
01:05:49,321 --> 01:05:52,074
مع العلم أنه لن يضطروا أبدًا
إلى رؤية الهراء الذي نفعله؟
562
01:05:56,703 --> 01:05:58,455
.نحن فقط نأخذ الأشياء بأيدينا
563
01:06:00,457 --> 01:06:01,500
.نحمي منطقتنا
564
01:06:04,795 --> 01:06:05,796
هل هذا حقًا بهذا السوء؟
565
01:06:08,173 --> 01:06:09,299
.ليس لديكم أيّ شرف
566
01:06:10,342 --> 01:06:12,302
هل الشرف سيبقي
والدك دافئًا هذا الشتاء؟
567
01:06:13,429 --> 01:06:15,055
هل ستلبس أطفالك؟
568
01:06:16,390 --> 01:06:18,434
هل ستدفع فواتير الكهرباء الخاصة بك ؟
569
01:06:25,607 --> 01:06:28,944
،الشرف هو الكذب الذي يبيعونه لك
570
01:06:29,903 --> 01:06:33,073
يخدعونك ، كل هذا
.لتقاتل بأسنانك وأظافرك
571
01:06:33,282 --> 01:06:36,785
لحماية الوضع الراهن
.حتّى يتمكنوا من البقاء أغنياء
572
01:06:37,035 --> 01:06:38,579
.ويمكنك البقاء مستهلكًا
573
01:06:39,413 --> 01:06:41,290
،وعندما تكبر لن تستطيع أن تقاتل بعد الآن
574
01:06:41,665 --> 01:06:45,210
يضعون لك شارة صغيرة
.ويقولون لك إنّها من أجل الشرف
575
01:06:47,129 --> 01:06:48,505
.ثم يتركونك تتّعفن
576
01:06:57,222 --> 01:06:58,849
.يمكنني أن أقدم لك شيئًا أفضّل
577
01:07:00,809 --> 01:07:02,853
.يمكنني تغيّير حياة عائلتك بأكملها
578
01:07:13,739 --> 01:07:15,574
.هناك الكثير من حيث جاء هذا
579
01:07:18,202 --> 01:07:21,038
كل ما عليك فعله هو أن تبين لنا
.مكان "نوح "والرقائق
580
01:07:22,247 --> 01:07:25,792
.سنذهب ويمكنك العيش في سعادة دائمة
581
01:07:44,978 --> 01:07:47,145
لقد تلقيت مكالمة
.لنقل هذا الذهب
582
01:07:47,147 --> 01:07:48,732
.سيكون لدينا الرقائق في العشر دقائق القادمة
583
01:08:11,213 --> 01:08:11,964
.هذا أنا
584
01:08:12,798 --> 01:08:13,757
.أمير" مات"
585
01:08:15,300 --> 01:08:16,468
.إذن تمّ الغاء الصفقة
586
01:08:16,635 --> 01:08:17,302
.لا، إنتظر
587
01:08:18,762 --> 01:08:20,556
.لا يزال لدينا الرقائق والصواريخ
588
01:08:21,765 --> 01:08:23,976
لا حاجة لدفع صفقة جيّدة
.من أجل وسيط ميت
589
01:08:27,980 --> 01:08:28,480
،حسناً
590
01:08:29,231 --> 01:08:30,315
،تعال وحدك
.أو لا توجد صفقة
591
01:08:34,987 --> 01:08:35,737
..لكن فريقي
592
01:08:36,154 --> 01:08:38,073
،أخسر الرجال
.يجب أن تخسر الرجال
593
01:08:38,824 --> 01:08:40,701
،تريد المال
،إذن لديك صفقة
594
01:08:41,118 --> 01:08:43,495
لكن تعال وحدك
.أو لا تأتي على الإطلاق
595
01:09:47,309 --> 01:09:48,018
أين؟
596
01:09:49,269 --> 01:09:49,978
.لا أعلم
597
01:09:51,271 --> 01:09:52,481
.لم آتِ هنا معه
598
01:09:56,026 --> 01:10:00,197
،إذا كنت تعبث معِي
.فسوف أضع رصاصة في رأسك
599
01:10:02,032 --> 01:10:02,866
.هنا
600
01:10:32,312 --> 01:10:33,063
نوح"؟"
601
01:10:37,234 --> 01:10:38,276
.أنظر ، أخرج فحسب
602
01:10:39,111 --> 01:10:39,820
مم؟
603
01:10:41,571 --> 01:10:42,656
.لا يمكنك الفوز بهذا
604
01:10:45,784 --> 01:10:46,410
.أنظر
605
01:10:48,078 --> 01:10:49,204
.دعنا نساعدك
606
01:10:51,498 --> 01:10:52,541
.لا نريد قتلك
607
01:10:52,791 --> 01:10:54,751
.أكثر مما تريد قتلنا
608
01:10:55,252 --> 01:10:56,253
...أنا أكثر من راغب
609
01:10:56,503 --> 01:10:57,003
.في قتلكم..
610
01:12:00,567 --> 01:12:02,027
.لقد أفلتت ومعها الحقيبة
611
01:12:05,322 --> 01:12:06,823
.لقد حصلت على الرقائق ، لقد انتهى الأمر
612
01:12:21,213 --> 01:12:21,838
.لا
613
01:12:23,340 --> 01:12:24,174
.لم ينتهي بعد
614
01:12:27,886 --> 01:12:31,306
.كان جدي ليضحي بحياته من أجل الشرف
615
01:12:32,766 --> 01:12:35,769
،وكذلك والدي
.وأنا كذلك
616
01:12:39,481 --> 01:12:42,234
هذه الأنفاق تؤدي
.مباشرة إلى مكان التخزين
617
01:12:43,735 --> 01:12:44,528
.لا يزال بإمكاننا منعهم
618
01:12:54,621 --> 01:12:56,039
."أنت مجنون يا "جوركاس
619
01:12:56,289 --> 01:12:56,998
أنت تعلم ذلك، صحيح؟
620
01:12:58,375 --> 01:12:59,125
.نعم
621
01:13:00,001 --> 01:13:00,836
.نعلم
622
01:13:28,113 --> 01:13:28,947
!"بارتليت"
623
01:13:36,121 --> 01:13:36,913
.أنت مصاب
624
01:13:38,832 --> 01:13:39,583
.نعم
625
01:13:40,500 --> 01:13:41,835
."وقد قتلوا "تريفورز
626
01:13:43,128 --> 01:13:43,879
.أستطيع أن أرى ذلك
627
01:13:45,088 --> 01:13:46,047
هل تلك هي الرقائق؟
628
01:13:47,549 --> 01:13:48,049
.نعم
629
01:13:48,758 --> 01:13:49,259
كلها؟
630
01:13:50,093 --> 01:13:51,303
.نعم . أعتقد ذلك
631
01:13:53,221 --> 01:13:54,973
.شكرًا على ذلك
632
01:13:57,559 --> 01:13:58,268
هل تستطيعين القيادة؟
633
01:14:02,188 --> 01:14:03,106
.نعم
634
01:14:20,540 --> 01:14:21,374
أين "سيج"؟
635
01:14:22,250 --> 01:14:22,709
.نعم
636
01:14:23,501 --> 01:14:24,044
.قتلتُه
637
01:14:55,408 --> 01:14:56,034
.إنّه الأخير
638
01:14:59,204 --> 01:15:00,121
.لا تفقده
639
01:15:01,289 --> 01:15:02,040
.لن أفعل
640
01:15:08,421 --> 01:15:09,673
.لا تطلق النار عليّ أيضًا
641
01:15:11,883 --> 01:15:12,676
.سأبذل قصارى جهدي
642
01:15:40,704 --> 01:15:41,663
.اللّعنة
643
01:15:55,969 --> 01:15:57,387
يبدو أن اتفاقنا قد انتهى؟
644
01:16:27,375 --> 01:16:28,126
.هيّا. يا أولاد
645
01:16:29,544 --> 01:16:31,046
.دعونا لا نلعب لعبة الغميضة
646
01:16:36,092 --> 01:16:37,343
.يمكننا التعامل مع هذا مثل الرجال
647
01:18:40,175 --> 01:18:41,050
.انظرا إلى كلاكما
648
01:18:44,470 --> 01:18:46,639
.أنت على وشك الموت في مكان منعزل
649
01:18:47,432 --> 01:18:48,141
لماذا؟
650
01:19:58,753 --> 01:20:00,546
.كما تعلم ، أنا لا أستّمتع بهذا
651
01:20:13,393 --> 01:20:14,727
.كان يجب أن تأخذ الذهب
652
01:20:40,169 --> 01:20:41,546
لماذا لا تستسلم فقط؟
653
01:20:44,507 --> 01:20:47,135
.لأن لديّ شرف
654
01:22:47,713 --> 01:22:48,423
.شكرًا لك
655
01:22:52,468 --> 01:22:53,803
.لم يكن عليك القيام بأيّ من هذا
656
01:22:59,475 --> 01:23:00,101
.نعم
657
01:23:03,104 --> 01:23:03,771
.فعلت ذلك
658
01:23:32,175 --> 01:23:32,758
هل نحن بخير؟
659
01:23:33,259 --> 01:23:34,427
أعطونا ثانية ، يا شباب ، نعم؟
660
01:23:59,118 --> 01:24:00,161
.حسنًا ، هذا كل شيء إذن
661
01:24:02,497 --> 01:24:03,080
.هذا هو
662
01:24:04,624 --> 01:24:05,208
.أعتّقد ذلك
663
01:24:06,834 --> 01:24:08,044
هل أنت متأكد أنّك لا تريد أن تأتي معنا؟
664
01:24:08,753 --> 01:24:10,087
الحصول على بعض
العناية الطبيّة المناسبة؟
665
01:24:18,638 --> 01:24:19,263
.حسنًا
666
01:24:21,682 --> 01:24:24,101
أقترح أن تتحقق من تحت
.مرتبتك بعد أن نغادر
667
01:24:24,769 --> 01:24:25,436
لماذا هذا؟
668
01:24:27,104 --> 01:24:27,688
إفعل ذلك
669
01:24:32,902 --> 01:24:34,195
أنت لن تحاول تقبلني الآن ، صحيح؟
670
01:24:55,341 --> 01:24:56,175
."كابتن "براند
671
01:24:58,177 --> 01:24:59,428
.أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة
672
01:25:00,137 --> 01:25:00,888
.نعم. سيّدي
673
01:25:18,948 --> 01:25:20,283
.الذهب في مؤخرة الشاحنة
674
01:25:21,701 --> 01:25:25,037
،أول معلومة كانت لدينا
.كان ينبغي أن يكون هناك المزيد
675
01:25:26,706 --> 01:25:28,249
هل تمّ مسح كامل للمنطقة؟
676
01:25:31,168 --> 01:25:32,253
.لم نتمكن من العثور على أي شيء
677
01:25:35,089 --> 01:25:36,048
هل تعرف شيئاً حيال ذلك؟
678
01:25:38,217 --> 01:25:39,176
.لا. سيّدي
679
01:25:40,511 --> 01:25:41,137
.لا شيء
680
01:25:59,069 --> 01:26:05,562
"الشرف يجب دائماً مكافئته"
681
01:26:22,005 --> 01:26:26,453
" أربـع مـائـة طـلـقـة "
682
01:26:30,933 --> 01:27:00,933
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.