1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:54,532 --> 00:01:54,991 Apa? 4 00:01:56,325 --> 00:01:57,658 aku hanya mau tahu mengapa kau tak menyimpan 5 00:01:57,660 --> 00:01:59,161 orang-orang di truk lain dengan misil. 6 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 Trevors dan Saunders mengawasi di belakang sana. 7 00:02:02,832 --> 00:02:03,916 Jangan tersinggung, Sersan Bartlett, 8 00:02:04,166 --> 00:02:06,002 tapi aku tak mengenalmu dan aku tidak tahu tim-mu. 9 00:02:06,669 --> 00:02:07,878 artinya apa? 10 00:02:08,212 --> 00:02:10,170 Itu berarti chip pemandu dalam kasus ini 11 00:02:10,172 --> 00:02:11,382 akan membuat senjata yang baru saja kita sadap 12 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 menemukan rumah ibumu dengan sangat akurat 13 00:02:13,634 --> 00:02:14,885 dan menghapusnya dari peta. 14 00:02:15,428 --> 00:02:17,013 Jadi sedikit tindakan pencegahan akan berhasil, 15 00:02:17,179 --> 00:02:18,139 jika kau menangkapku melayang. 16 00:02:18,848 --> 00:02:19,432 Lihat, Nak? 17 00:02:20,516 --> 00:02:21,434 begitulah jika cukup lama dalam tugas, 18 00:02:21,684 --> 00:02:22,893 itulah yang terjadi padamu. 19 00:02:23,394 --> 00:02:25,187 aku hanya berencana melakukan dua misi, Sersan. 20 00:02:26,689 --> 00:02:27,148 Lalu aku keluar. 21 00:02:28,274 --> 00:02:30,190 Lihat? Beasley punya ide yang tepat. 22 00:02:30,192 --> 00:02:32,111 Sepertinya kita semua kacau balau, ya? 23 00:02:32,945 --> 00:02:34,530 Jika kau tak suka pekerjaanmu, lakukan sesuatu soal itu. 24 00:02:52,298 --> 00:02:53,341 Kau pikir apa yang kau lakukan? 25 00:02:55,092 --> 00:02:56,177 aku hanya melihat-lihat. 26 00:02:57,762 --> 00:02:58,179 jangan. 27 00:02:59,180 --> 00:03:00,056 Tenang. 28 00:03:00,848 --> 00:03:01,724 Tidak akan merugikan. 29 00:03:04,644 --> 00:03:06,062 Persetan. 30 00:03:07,104 --> 00:03:08,814 aku bisa mengacaukan seluruh kamar mandiku dengan ini. 31 00:03:09,607 --> 00:03:10,650 Mengapa kau mau melakukan itu? 32 00:03:12,693 --> 00:03:14,028 Jadi aku bisa, sial... 33 00:03:15,196 --> 00:03:16,864 di atas takhta emas. 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,992 Kenapa kau tidak mau melakukan itu? 35 00:03:21,077 --> 00:03:22,453 Karena aku bukan 10 tahun. 36 00:03:37,009 --> 00:03:38,467 aku melihat banyak tango masuk 37 00:03:38,469 --> 00:03:39,637 dari timur laut. 38 00:03:42,223 --> 00:03:43,099 Diterima. 39 00:03:43,307 --> 00:03:45,476 Bersiaplah mematikan lampu dan kemudian berlahan. 40 00:03:51,482 --> 00:03:52,400 aku tidak bisa melihat apa-apa! 41 00:04:00,032 --> 00:04:00,783 Apa rencananya? 42 00:04:01,742 --> 00:04:02,284 Ganti. 43 00:04:04,912 --> 00:04:07,331 Kita tak akan gentar sampai kita tahu harus lakukan apa. Keluar. 44 00:04:07,498 --> 00:04:08,497 Ini prioritasnya. 45 00:04:08,499 --> 00:04:10,042 Rudal tak berguna tanpa itu. 46 00:04:11,001 --> 00:04:12,545 Jangan khawatir, semuanya akan menjadi... 47 00:04:15,001 --> 00:04:50,545 subtitle by rhaindesign Palu, 21 Februari 2021 48 00:04:52,084 --> 00:04:53,419 Bartlett, kau tertembak? 49 00:04:55,379 --> 00:04:56,088 Teman? 50 00:04:58,758 --> 00:04:59,508 Sial. 51 00:05:21,197 --> 00:05:21,989 Dimana semua orang? 52 00:05:23,157 --> 00:05:24,158 Mati, aku pikir. 53 00:05:27,536 --> 00:05:28,287 Beasley, tunggu! 54 00:07:32,286 --> 00:07:33,120 Sial. 55 00:08:06,445 --> 00:08:07,321 Oh, sial... 56 00:08:08,197 --> 00:08:10,032 Comstar sialan. 57 00:08:38,811 --> 00:08:39,645 Bagaimana kabarmu? 58 00:08:41,313 --> 00:08:41,772 Yo! 59 00:08:42,481 --> 00:08:43,440 Hanya menghitung peluru. 60 00:08:44,942 --> 00:08:45,442 Lagi. 61 00:08:47,236 --> 00:08:48,529 Kita perlu mencari permainan lain, bung. 62 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 Berhenti merokok. 63 00:10:19,161 --> 00:10:20,496 Tak perlu kekerasan lagi. 64 00:10:22,247 --> 00:10:23,457 Semuanya berjalan sesuai rencana. 65 00:10:46,188 --> 00:10:47,189 Amir! 66 00:10:55,739 --> 00:10:57,324 Aku tidak akan menyebut ini sebagai rencana, Amir. 67 00:10:57,699 --> 00:10:58,824 Siapa ini? 68 00:10:58,826 --> 00:11:00,826 Ini yang seharusnya kau lepaskan dan hidup! 69 00:11:00,828 --> 00:11:01,912 lalu siapa yang baru saja kami lepaskan? 70 00:11:02,538 --> 00:11:04,915 Biarkan saja pria dengan chip panduan sialan itu pergi! 71 00:11:05,290 --> 00:11:06,250 Aku menyuruhmu menembak yang lama! 72 00:11:06,458 --> 00:11:07,334 Kalian semua terlihat sama! 73 00:11:11,213 --> 00:11:13,632 Oke, santai. Dia terluka, dia berjalan kaki. 74 00:11:13,882 --> 00:11:14,716 Kami akan dapatkannya kembali. 75 00:11:16,343 --> 00:11:17,719 Lebih bagus, karena jika kau mau menjual rudal ini 76 00:11:17,970 --> 00:11:19,513 pada pembelimu, kita membutuhkan kasing itu. 77 00:11:20,305 --> 00:11:22,391 Tidak apa-apa, aku akan menangani ini. 78 00:11:39,241 --> 00:11:40,492 Apa yang akan kita lakukan? 79 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 Beasley memberi tahu semua orang kalau kita sudah mati 80 00:11:42,661 --> 00:11:43,996 itu cara kita lolos dari ini. 81 00:11:45,164 --> 00:11:45,998 Sekarang apa? 82 00:11:46,206 --> 00:11:49,334 Sejauh yang orang tahu, Amir mencuri misilnya. 83 00:11:49,585 --> 00:11:50,544 Kita hanya MIA. 84 00:12:15,319 --> 00:12:16,028 Halo? 85 00:12:17,446 --> 00:12:17,988 Halo? 86 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 sinyal sialan. 87 00:12:22,826 --> 00:12:24,411 Rana, kau disana? 88 00:12:25,078 --> 00:12:26,413 Ya, aku bisa mendengarmu. 89 00:12:27,080 --> 00:12:27,998 Apa kabar kalian? 90 00:12:28,207 --> 00:12:29,666 Sama seperti biasanya. 91 00:12:30,292 --> 00:12:31,043 Kau? 92 00:12:31,668 --> 00:12:32,211 Bosan. 93 00:12:32,669 --> 00:12:34,463 Seluruh unit keluar melindungi jalan utama. 94 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 Ini hari pemilihan yang akan datang. 95 00:12:37,090 --> 00:12:38,467 mereka tidak membawamu? 96 00:12:39,134 --> 00:12:39,676 Tidak. 97 00:12:42,137 --> 00:12:43,430 Bagaimana situasi keuangan? 98 00:12:44,097 --> 00:12:44,848 Tidak hebat. 99 00:12:45,098 --> 00:12:47,100 Kantor pensiun sedang mempertimbangkan permohonan Ayah, 100 00:12:47,351 --> 00:12:48,810 jadi kita harus menunggu. 101 00:12:49,895 --> 00:12:52,105 aku punya tiga pekerjaan sekarang yang membunuhku. 102 00:12:53,440 --> 00:12:54,650 Itu konyol. 103 00:12:55,067 --> 00:12:57,986 Seolah Ayah berjuang bertahun-tahun hanya untuk mendapatkan pensiun. 104 00:13:00,948 --> 00:13:01,907 aku akan memikirkan sesuatu. 105 00:13:02,407 --> 00:13:02,950 Bagaimana? 106 00:13:03,158 --> 00:13:05,035 Kau berada di perahu yang sama persis dengan dia, bodoh. 107 00:13:05,285 --> 00:13:07,663 Oh ayolah, Jangan begitu. 108 00:13:07,913 --> 00:13:08,538 Oh ya? 109 00:13:08,789 --> 00:13:11,166 Kau akan mencuri tangki dan menjualnya atau sesuatu? 110 00:13:12,042 --> 00:13:12,542 Tidak. 111 00:13:13,085 --> 00:13:14,544 diamlah. 112 00:13:17,631 --> 00:13:18,173 Halo? 113 00:13:19,633 --> 00:13:21,051 Halo? Tidak, kumohon. 114 00:13:21,718 --> 00:13:22,469 Ayolah. 115 00:13:23,303 --> 00:13:24,888 Sialan. 116 00:13:35,190 --> 00:13:37,359 beri aku istirahat. 117 00:13:44,992 --> 00:13:45,909 Selamat siang, sayang? 118 00:13:46,410 --> 00:13:47,119 Ya. 119 00:13:47,744 --> 00:13:48,745 Baik... 120 00:13:50,163 --> 00:13:51,748 Lebih baik daripada ditembak, kurasa. 121 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 Aku mengosongkan pelurunya untukmu, 122 00:13:54,584 --> 00:13:55,752 jadi kau punya sesuatu untuk dilakukan. 123 00:13:57,045 --> 00:13:57,963 Menghitung peluru sepanjang malam. 124 00:13:58,714 --> 00:13:59,673 Bagus. 125 00:14:00,007 --> 00:14:01,049 Kau mau tahu ada berapa? 126 00:14:01,425 --> 00:14:02,467 aku tidak suka spoiler. 127 00:14:04,803 --> 00:14:05,470 Ada 400. 128 00:14:06,013 --> 00:14:06,555 Sialan, Gaje. 129 00:14:19,192 --> 00:14:20,610 397. 130 00:14:24,573 --> 00:14:25,741 398. 131 00:14:29,161 --> 00:14:31,371 399. 132 00:14:32,039 --> 00:14:32,998 ayolah. 133 00:14:37,419 --> 00:14:38,170 Brengsek. 134 00:14:40,839 --> 00:14:41,256 Bagus. 135 00:15:48,115 --> 00:15:50,534 Ini pangkalan Inggris! Aku akan menembakmu! 136 00:15:50,951 --> 00:15:51,660 Jangan tembak! 137 00:15:52,077 --> 00:15:53,203 Kita di pihak yang sama! 138 00:15:54,121 --> 00:15:55,664 aku butuh bantuan. 139 00:15:56,373 --> 00:15:57,290 aku telah meminta Taliban melacakku. 140 00:15:57,541 --> 00:15:58,291 Mereka sedang menuju ke sini. 141 00:16:00,961 --> 00:16:01,461 Berapa banyak? 142 00:16:02,546 --> 00:16:03,130 Berapa banyak apa? 143 00:16:03,755 --> 00:16:05,006 Taliban, Berapa banyak? 144 00:16:05,549 --> 00:16:06,967 aku tak mungkin kembali dan menghitung, oke? 145 00:16:07,217 --> 00:16:08,009 Entahlah, pokoknya banyak! 146 00:16:08,427 --> 00:16:10,178 aku minta maaf membawa ini ke depan pintumu, aku serius. 147 00:16:10,387 --> 00:16:12,139 tapi masalahku akan jadi masalahmu 148 00:16:12,347 --> 00:16:13,181 Sangat cepat. 149 00:16:15,142 --> 00:16:16,059 kau terluka? 150 00:16:17,352 --> 00:16:19,187 tertembak di samping, tidak ada luka. 151 00:16:23,567 --> 00:16:25,150 aku tak bermaksud mendesakmu, sobat, tetapi 152 00:16:25,152 --> 00:16:26,609 Kau harus mengambil kepusan, 153 00:16:26,611 --> 00:16:27,404 sekarang atau tidak sama sekali. 154 00:16:36,163 --> 00:16:37,122 Berapa peluru yang kau punya? 155 00:16:38,957 --> 00:16:39,708 Hanya satu mag. 156 00:16:41,626 --> 00:16:42,752 aku akan ambil amunisiku dulu. 157 00:16:44,004 --> 00:16:45,797 Kumpulkan barang-barangmu dan ayo bersembunyi. 158 00:16:46,590 --> 00:16:47,007 Sembunyi? 159 00:16:49,217 --> 00:16:50,550 Dimana pasukanmu yang lain? 160 00:16:50,552 --> 00:16:53,180 Tak di sini, hanya aku dan pria yang tertidur itu yang kau punya. 161 00:16:54,890 --> 00:16:55,640 Persetan. 162 00:17:00,437 --> 00:17:02,063 Kalian punya com yang berfungsi, kan? 163 00:17:02,647 --> 00:17:04,858 Semacam itu, sinyal datang dan pergi. 164 00:17:05,150 --> 00:17:07,068 perlu bertahan cukup lama untuk dapatkan panggilan evakuasi. 165 00:17:08,111 --> 00:17:08,987 Dimana itu? 166 00:17:10,447 --> 00:17:11,823 Kita bisa menggunakan unit coms di Humvee itu. 167 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 Bagaimana dengan orang-orang ini? 168 00:18:11,049 --> 00:18:11,800 Kita tetap diam. 169 00:18:12,217 --> 00:18:13,176 Kita menelepon. 170 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 Lalu aku bilang kita baru saja membunuh mereka. 171 00:18:18,139 --> 00:18:18,765 Bekerja untukku. 172 00:18:32,946 --> 00:18:33,863 Seberapa parah lukamu? 173 00:18:36,283 --> 00:18:37,158 aku akan baik-baik saja. 174 00:18:39,160 --> 00:18:39,911 Tetap menunduk. 175 00:19:15,614 --> 00:19:17,157 Aku harus segera keluarkan peluru ini. 176 00:19:18,199 --> 00:19:19,743 Kau mau radio atau operasi? 177 00:19:20,410 --> 00:19:21,161 Radio. 178 00:19:35,008 --> 00:19:35,592 Sial. 179 00:19:35,800 --> 00:19:37,844 Biar aku tebak, kau membutuhkan operator baru, bukan? 180 00:19:38,428 --> 00:19:39,179 Ya. 181 00:19:40,263 --> 00:19:42,349 Aku harus pergi dan menyalakan kembali kotaknya. 182 00:19:43,933 --> 00:19:44,434 Dimanakah itu? 183 00:19:46,227 --> 00:19:46,895 Menara. 184 00:19:47,646 --> 00:19:48,521 Tentu saja. 185 00:19:49,314 --> 00:19:50,148 Itu akan sangat sulit. 186 00:19:51,941 --> 00:19:52,692 Benar. 187 00:19:57,447 --> 00:19:58,156 Apa? 188 00:19:59,491 --> 00:20:02,744 Yah, aku harus melakukannya. 189 00:20:07,999 --> 00:20:09,626 Hei, siapa namamu? 190 00:20:10,627 --> 00:20:11,044 Rana. 191 00:20:11,836 --> 00:20:12,379 aku Nuh. 192 00:20:44,160 --> 00:20:46,663 Mari kita mulai meditasi ini 193 00:20:47,247 --> 00:20:50,959 untuk mengingatkan dirimu yang sebenarnya 194 00:20:51,668 --> 00:20:53,628 bukan perokok. 195 00:20:54,796 --> 00:20:57,257 Rasakan energi yang sehat 196 00:20:58,258 --> 00:21:00,176 mengalir melewatimu. 197 00:21:01,511 --> 00:21:04,639 Kau pegunungan. 198 00:21:05,098 --> 00:21:07,684 Kau merasa rileks. 199 00:21:08,143 --> 00:21:10,103 Kau merasa tenang. 200 00:21:11,146 --> 00:21:13,356 Kau merasa kuat. 201 00:21:14,566 --> 00:21:16,484 Bernafas. 202 00:21:17,694 --> 00:21:21,322 Baik untuk melakukan meditasi ini 203 00:21:22,198 --> 00:21:24,159 Untuk mengingatkanmu 204 00:21:24,951 --> 00:21:26,035 kau 205 00:21:27,120 --> 00:21:30,749 non-perokok yang sehat. 206 00:23:40,169 --> 00:23:40,920 Sial. 207 00:23:52,307 --> 00:23:53,057 Persetan. 208 00:25:01,250 --> 00:25:01,960 Gaje. 209 00:25:02,460 --> 00:25:03,169 Gaje. 210 00:25:17,183 --> 00:25:17,976 Aku tahu. 211 00:25:19,894 --> 00:25:20,853 Aku akan memberikannya untukmu. 212 00:26:22,331 --> 00:26:23,541 Ayo keluarkan peluru itu darimu. 213 00:26:44,562 --> 00:26:45,104 Baik. 214 00:26:45,897 --> 00:26:46,647 Baik. 215 00:26:56,449 --> 00:26:57,200 Sial. 216 00:27:35,446 --> 00:27:36,197 Baik. 217 00:27:37,949 --> 00:27:38,825 Ini akan menyakitkan. 218 00:27:40,618 --> 00:27:41,285 menurutmu? 219 00:27:42,745 --> 00:27:43,788 Ini bukan rodeo pertamaku. 220 00:27:45,123 --> 00:27:45,790 Ayolah. 221 00:27:48,584 --> 00:27:49,127 Naik. 222 00:27:51,087 --> 00:27:51,754 Baik. 223 00:27:55,883 --> 00:27:56,551 Baik. 224 00:27:59,095 --> 00:27:59,846 Tanganmu dingin. 225 00:28:01,305 --> 00:28:03,266 - Pasukan khusus. - Bagaimana dengan kami? 226 00:28:04,183 --> 00:28:05,309 Kalian suka saling menembak. 227 00:28:06,519 --> 00:28:07,395 Lanjutkan saja. 228 00:28:08,312 --> 00:28:09,188 Siap? 229 00:28:09,981 --> 00:28:10,606 Dan masuk. 230 00:28:14,777 --> 00:28:15,987 - Oh, sial. - Bagus. 231 00:28:21,826 --> 00:28:23,161 Baikan? 232 00:28:24,412 --> 00:28:25,371 ya, aku merasa luar biasa. 233 00:28:26,080 --> 00:28:27,498 Bicaralah dengan perawat saat kau keluar. 234 00:28:28,249 --> 00:28:30,126 Dia akan memberimu permen lolipop karena jadi anak baik. 235 00:28:33,129 --> 00:28:34,046 Itu lucu. 236 00:28:41,262 --> 00:28:42,013 dengarkan. 237 00:28:44,140 --> 00:28:45,141 aku minta maaf soal temanmu. 238 00:28:46,642 --> 00:28:47,226 Terima kasih. 239 00:28:49,437 --> 00:28:50,271 Dia orang baik. 240 00:28:51,105 --> 00:28:51,647 Ya. 241 00:28:52,899 --> 00:28:55,818 aku akan minum untuk itu, tapi aku keluar. 242 00:28:57,111 --> 00:28:58,029 mau memberitahuku mengapa kau di tembak? 243 00:29:03,701 --> 00:29:04,660 Mengapa mereka mengejar? 244 00:29:16,047 --> 00:29:18,382 Ini chip panduan untuk beberapa rudal yang cukup serius 245 00:29:18,925 --> 00:29:20,927 yang aku dan pasukanku bawa. 246 00:29:21,969 --> 00:29:23,971 Kami mencegat mereka untuk dijual di pasar gelap. 247 00:29:25,264 --> 00:29:25,973 Bersama dengan banyak emas. 248 00:29:27,183 --> 00:29:27,892 Sial. 249 00:29:30,770 --> 00:29:31,979 Kemudian kami disergap dalam perjalanan pulang. 250 00:29:34,232 --> 00:29:35,149 Mereka membunuh pasukan. 251 00:29:36,317 --> 00:29:38,110 aku berhasil keluar dengan itu. 252 00:29:40,821 --> 00:29:42,114 Rudal tak berguna tanpa itu. 253 00:29:43,324 --> 00:29:46,077 Berbungkus titanium, jadi tak bisa dihancurkan. 254 00:29:47,203 --> 00:29:49,872 Masing-masing punya pelacak tersendiri, jadi meskipun kita menyembunyikannya 255 00:29:50,957 --> 00:29:51,958 mereka akan temukan pada akhirnya. 256 00:29:53,292 --> 00:29:56,170 Jadi itu jauh dari apa yang kau katakan padaku? 257 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Itulah yang aku katakan padamu. 258 00:30:03,219 --> 00:30:04,011 Ada ide? 259 00:30:06,305 --> 00:30:08,391 Kita masuk ke truk dan mengemudi sejauh yang kita bisa. 260 00:30:09,350 --> 00:30:09,976 Ya benar. 261 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 Seluruh wilayah ini adalah Taliban. 262 00:30:13,104 --> 00:30:14,480 Kita akan mati dalam beberapa jam. 263 00:30:16,774 --> 00:30:17,692 Tinggal Rencana B. 264 00:30:18,317 --> 00:30:19,110 Rencana B? 265 00:30:19,443 --> 00:30:22,029 Ada telepon satelit di truk di tempatku. 266 00:30:23,364 --> 00:30:24,240 Dimana misilnya? 267 00:30:27,201 --> 00:30:28,286 Dimana Taliban? 268 00:30:30,121 --> 00:30:31,080 Ya Tuhan. 269 00:30:32,081 --> 00:30:34,959 Kau tahu, aku tak bisa biarkan kau pergi sendiri, tapi, 270 00:30:35,960 --> 00:30:37,003 aku mengalami cedera. 271 00:30:37,420 --> 00:30:38,296 Harus di perban. 272 00:30:41,132 --> 00:30:41,757 Baik. 273 00:30:43,592 --> 00:30:44,510 Tunjukkan kemana aku harus pergi. 274 00:30:46,178 --> 00:30:46,721 Baik. 275 00:31:10,451 --> 00:31:40,786 subtitle by rhaindesign Palu, 21 Februari 2021 276 00:31:50,451 --> 00:31:51,786 Apa-apaan ini? 277 00:33:27,840 --> 00:33:29,175 Ini terlalu lama. 278 00:33:31,260 --> 00:33:33,012 berhenti merengek. 279 00:33:33,262 --> 00:33:35,639 Bartlett bilang tidak apa-apa, berarti baik-baik saja. 280 00:33:35,931 --> 00:33:37,266 aku akan memastikan mereka meletakkan itu di kuburanmu 281 00:33:37,475 --> 00:33:38,767 saat mereka menggantung kita karena pengkhianatan. 282 00:36:25,475 --> 00:36:40,767 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 283 00:36:41,475 --> 00:36:56,767 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 284 00:37:04,306 --> 00:37:05,724 Ini markas besar, teman-teman. 285 00:37:12,231 --> 00:37:13,315 Ini menjadi terlalu berisiko sekarang. 286 00:37:13,774 --> 00:37:14,650 - Sage. - Apa? 287 00:37:15,150 --> 00:37:16,318 Tutup mulutmu. 288 00:37:16,568 --> 00:37:17,486 Tidak, dia benar. 289 00:37:18,654 --> 00:37:20,072 Lihat, kita punya emas. 290 00:37:20,698 --> 00:37:21,740 Rudal itu buntu. 291 00:37:23,075 --> 00:37:25,035 aku pikir kita perlu mulai berbicara untuk membaginya 292 00:37:25,285 --> 00:37:26,537 dan pergi dari sini. 293 00:37:29,164 --> 00:37:31,083 Setidaknya kita harus melakukan pemungutan suara. 294 00:37:31,333 --> 00:37:33,544 - Aku siap untuk itu. - Tak ada pemungutan suara. 295 00:37:35,129 --> 00:37:36,130 Kita menunggu. 296 00:37:37,381 --> 00:37:39,091 Biarkan kelompok ini mengambil kembali chipnya. 297 00:37:43,303 --> 00:37:45,973 Kita jangan membongkar kedok kita demi beberapa jam ekstra. 298 00:37:46,348 --> 00:37:47,933 apa yang terjadi saat teman baru kita mendapatkannya? 299 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 Semua memicu kebahagiaan ke arah kita, eh? 300 00:37:49,685 --> 00:37:50,310 Mereka tak akan melakukannya. 301 00:37:51,270 --> 00:37:52,312 Kata-kata terakhir yang terkenal. 302 00:37:52,521 --> 00:37:54,356 jadi, apa yang akan kita lakukan dengan HQ? 303 00:37:56,692 --> 00:37:59,153 Aku akan bicara dengan Amir, memintanya segera pergi. 304 00:38:34,646 --> 00:38:35,814 Telepon satelit hilang! 305 00:38:37,399 --> 00:38:38,150 Sial. 306 00:38:40,861 --> 00:38:42,488 Bersiaplah, situasinya berubah. 307 00:38:42,738 --> 00:38:43,697 Kita akan mengejarnya. 308 00:39:11,517 --> 00:39:12,476 Kenapa denganmu? 309 00:39:17,940 --> 00:39:18,649 Cukup adil. 310 00:39:21,985 --> 00:39:23,654 Ngomong-ngomong. 311 00:39:24,613 --> 00:39:25,155 Pasukanmu. 312 00:39:26,281 --> 00:39:27,074 Mereka tidak mati. 313 00:39:28,116 --> 00:39:28,784 Apa? 314 00:39:31,703 --> 00:39:33,247 Kita harus kembali, kita harus selamatkan mereka. 315 00:39:33,622 --> 00:39:35,457 Tidak, mereka tidak mati karena mereka bekerja sama. 316 00:39:35,707 --> 00:39:37,459 dengan orang-orang itu untuk menjual rudal. 317 00:39:39,503 --> 00:39:40,796 Itu tidak masuk akal. 318 00:39:41,880 --> 00:39:44,258 Ya, maksudku, tentu. 319 00:39:45,217 --> 00:39:46,718 Mengapa kelompok yang sangat terlatih, 320 00:39:46,969 --> 00:39:48,011 tentara bergaji rendah 321 00:39:48,554 --> 00:39:51,223 mau mencuri emas dan menjual beberapa misil? 322 00:39:54,309 --> 00:39:55,394 aku mendengar mereka bicara. 323 00:39:57,271 --> 00:39:58,272 Omong-omong, mereka semua akan ke sini. 324 00:39:59,439 --> 00:40:00,607 - Berapa banyak? - Entahlah. 325 00:40:00,983 --> 00:40:02,192 Jadi cepat dan teleponlah. 326 00:40:05,654 --> 00:40:07,489 Afganistan sialan. 327 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Aku sumpah demi Tuhan, tak akan pernah mau melihat gunung lain lagi, 328 00:40:10,492 --> 00:40:11,785 itu terjadi terlalu cepat. 329 00:40:14,621 --> 00:40:15,205 Pengintai. 330 00:40:16,540 --> 00:40:17,958 Ini harus memberimu ketinggian yang cukup untuk memanggil. 331 00:40:20,669 --> 00:40:22,588 Oke, berapa peluru yang kita punya? 332 00:40:39,771 --> 00:40:40,731 250 peluru. 333 00:40:43,150 --> 00:40:44,276 Kita harus menghitungnya. 334 00:40:49,072 --> 00:40:49,990 ayolah. 335 00:40:51,074 --> 00:40:51,950 Sepertinya mereka ada di sini. 336 00:40:52,492 --> 00:40:53,869 aku tidak dibayar cukup untuk ini. 337 00:40:57,080 --> 00:40:58,415 Kita tidak melakukan ini demi uang. 338 00:41:01,084 --> 00:41:02,669 Ya, ceritakan soal itu. 339 00:41:21,313 --> 00:41:22,773 itu ponselmu, kau pergi ambil. 340 00:41:27,194 --> 00:41:27,945 Mari kita perjelas. 341 00:41:28,195 --> 00:41:29,237 Whoa, whoa, whoa. 342 00:41:29,571 --> 00:41:30,238 aku tidak menyukaimu, 343 00:41:31,698 --> 00:41:33,114 dan aku juga tidak suka negara kecilmu yang menyebalkan. 344 00:41:33,116 --> 00:41:34,701 kau pasti tidak percaya ya. 345 00:41:35,577 --> 00:41:37,537 Jadi jika kau menginginkan rudal ini seperti yang kita sepakati, 346 00:41:37,788 --> 00:41:38,872 kau harus masuk ke sana. 347 00:41:39,748 --> 00:41:41,122 Hentikan mereka menggunakan telepon satelit itu 348 00:41:41,124 --> 00:41:42,334 dan ambil chipnya kembali. 349 00:41:45,003 --> 00:41:47,128 aku dan anak buahku akan berada di sini melindungi truk ini. 350 00:41:47,130 --> 00:41:48,382 Apa sudah jelas? 351 00:41:49,216 --> 00:41:52,511 ini pekerjaan bagus, aku menyukaimu. 352 00:41:53,637 --> 00:41:56,014 Jangan khawatir, kami akan tangani ini. 353 00:42:10,195 --> 00:42:13,240 Johnson, naik ke titik tertinggi itu dengan senapanmu. 354 00:42:13,907 --> 00:42:15,951 kau dapatkan gambaran yang jelas tentang Noah, kau tembak. 355 00:42:16,994 --> 00:42:17,869 Jangan ragu-ragu. 356 00:42:18,120 --> 00:42:18,787 Diterima. 357 00:42:21,456 --> 00:42:23,333 Kalian semua, jaga truknya. 358 00:42:23,583 --> 00:42:24,960 Keparat ini akan mencoba mengacaukan kita 359 00:42:25,210 --> 00:42:26,962 saat mereka mendapatkan chip itu. 360 00:42:42,185 --> 00:42:43,228 aku hanya ingin pensiun. 361 00:42:59,161 --> 00:43:01,663 Kita punya teman, banyak sekali. 362 00:43:03,123 --> 00:43:05,125 Mari tunjukkan pendapat kita tentang tamu tak diundang. 363 00:43:07,085 --> 00:43:08,837 Kau tamu tak diundang. 364 00:43:11,214 --> 00:43:11,673 Benar. 365 00:43:12,966 --> 00:43:14,051 Gurkha sialan. 366 00:43:22,601 --> 00:43:24,144 Kami tahu tempat ini kosong! 367 00:43:25,353 --> 00:43:28,565 Seluruh unitmu sedang berpatroli, 40 mil sebelah barat dari sini! 368 00:43:29,191 --> 00:43:32,444 Jadi palingan mungkin ada dua atau tiga dari kalian yang tersisa? 369 00:43:34,112 --> 00:43:37,657 Serahkan saja prajurit itu dan kami akan pergi! 370 00:43:38,784 --> 00:43:40,410 Tidak perlu mati tanpa alasan. 371 00:43:55,717 --> 00:43:56,551 Dalam posisi. 372 00:43:57,344 --> 00:43:58,470 Tidak ada tanda-tanda target. 373 00:44:00,013 --> 00:44:00,555 Diterima. 374 00:44:02,099 --> 00:44:03,308 Awasi juga Amir. 375 00:44:04,059 --> 00:44:04,893 Diterima. 376 00:44:07,059 --> 00:44:08,893 Menyebar. 377 00:44:09,059 --> 00:44:10,893 Cari kemana-mana dan hati-hati 378 00:44:11,059 --> 00:44:14,893 Kau jangan main-main dengan Gurkhas. 379 00:44:15,059 --> 00:44:16,893 Tembak mereka segera. 380 00:44:17,059 --> 00:44:19,893 mereka tidak akan memberimu kesempatan kedua. 381 00:44:26,059 --> 00:44:28,893 kita telah kehilangan cukup banyak orang karena ini. 382 00:44:29,059 --> 00:44:30,893 kesepakatan batal. 383 00:44:31,059 --> 00:44:32,893 Kita ambil rudal dari mereka dengan paksa. 384 00:44:33,059 --> 00:44:35,893 sisanya bunuh Gurkha, sialan. 385 00:44:36,059 --> 00:44:37,893 dan ambil chipnya. 386 00:44:51,648 --> 00:44:52,983 Target terlihat bersama yang lain. 387 00:44:56,361 --> 00:44:57,362 Keluarkan keduanya. 388 00:44:58,238 --> 00:44:59,030 Diterima. 389 00:45:03,952 --> 00:45:04,911 Darimana itu? 390 00:45:05,245 --> 00:45:05,954 Sniper. 391 00:45:06,830 --> 00:45:08,039 Johnson, coba tebak. 392 00:45:09,249 --> 00:45:12,085 aku pikir Johnson brengsek. 393 00:45:12,752 --> 00:45:13,712 Asal kau tahu. 394 00:45:14,212 --> 00:45:15,172 kita berdua. 395 00:45:27,475 --> 00:45:28,894 kau harus lari untuk mengawasi. 396 00:45:29,728 --> 00:45:31,104 Aku akan ke arah lain menarik tembakan mereka. 397 00:45:32,147 --> 00:45:33,940 kau menyerahkan hidupmu untuk tujuan yang mulia? 398 00:45:35,775 --> 00:45:36,610 pikirkan tentang itu. 399 00:45:38,028 --> 00:45:40,655 Tunggu sampai mereka semua mengikutiku dan kemudian kau pergi. 400 00:45:43,241 --> 00:45:43,825 Baik. 401 00:46:26,201 --> 00:46:28,078 Johnson, apa yang terjadi? Kakiku gatal di sini. 402 00:46:28,536 --> 00:46:29,621 aku kehilangan Noah. 403 00:46:30,121 --> 00:46:32,916 Aku pikir dia sedang menuju pengintaian, Ganti. 404 00:46:33,124 --> 00:46:34,167 dia punya telepon satelit? 405 00:46:37,170 --> 00:46:37,921 Katakan lagi, Ganti. 406 00:46:38,338 --> 00:46:40,090 dia punya telepon satelit? 407 00:46:41,174 --> 00:46:42,801 Amir dan anak buahnya sedang menuju ke arahmu. 408 00:46:43,134 --> 00:46:46,137 aku ulangi, Amir dan anak buahnya sedang menuju ke arahmua. 409 00:46:47,430 --> 00:46:48,807 Semuanya tetap waspada. 410 00:46:49,766 --> 00:46:51,977 Oh, persetan. Ayo periksa. 411 00:46:56,273 --> 00:46:58,400 Aku akan mengejar Noah dan Chipnya. 412 00:47:37,272 --> 00:47:38,481 Kau memberi tahuku satu Gurkha 413 00:47:38,732 --> 00:47:40,108 yang menyebabkan semua pembantaian ini? 414 00:47:41,109 --> 00:47:43,153 aku harus bertemu orang ini. 415 00:47:43,403 --> 00:47:44,779 Johnson, kau menerima? Ganti. 416 00:47:54,080 --> 00:47:54,539 Apa? 417 00:47:55,081 --> 00:47:55,957 aku melihat gerakan. 418 00:47:59,502 --> 00:48:00,337 aku tak melihatnya. 419 00:48:01,546 --> 00:48:02,339 Itu benar... 420 00:48:13,099 --> 00:48:14,059 Temukan gantungannya. 421 00:48:14,267 --> 00:48:17,103 Ubah rencana dengan truk baru, kembali dalam 10 menit. 422 00:48:17,354 --> 00:48:18,480 Kau mau kemana? 423 00:48:19,731 --> 00:48:20,690 aku akan membunuh Amir. 424 00:49:04,401 --> 00:49:05,151 Ayolah! 425 00:49:22,710 --> 00:49:23,420 Amir! 426 00:49:25,964 --> 00:49:26,631 Jangan tembak! 427 00:49:28,550 --> 00:49:29,884 Oke, itu salah. 428 00:49:31,594 --> 00:49:33,138 Tapi kita masih punya urusan yang harus diselesaikan. 429 00:49:34,889 --> 00:49:35,640 Bagaimana? 430 00:49:36,266 --> 00:49:38,143 kau membutuhkanku untuk menyelesaikan penjualan. 431 00:49:39,060 --> 00:49:40,979 Pembeliku hanya akan bertemu jika aku masih hidup. 432 00:49:43,481 --> 00:49:44,315 Kau tahu, Amir? 433 00:49:46,192 --> 00:49:47,152 aku akan mencari pembeli lain. 434 00:49:52,532 --> 00:49:54,784 Akon nol alfa, ini akon dua nol. 435 00:49:55,034 --> 00:49:55,952 Kau menerima? Ganti. 436 00:49:59,456 --> 00:50:01,583 Akon nol alfa, ini akon dua nol. 437 00:50:01,833 --> 00:50:03,042 Apa kau menerima? Ganti. 438 00:50:04,794 --> 00:50:05,628 Akon dua nol, ini akon nol alfa. 439 00:50:05,879 --> 00:50:07,213 Kirim pesanmu. Ganti. 440 00:50:07,630 --> 00:50:10,592 Unitku telah beralih, aku ulangi, unitku telah beralih. 441 00:50:10,800 --> 00:50:11,759 kau mendengar ini? 442 00:50:12,844 --> 00:50:14,804 Mereka mencoba menjual misil ke Taliban. 443 00:50:15,555 --> 00:50:17,015 aku masih memiliki chip panduan. 444 00:50:18,683 --> 00:50:20,810 Beberapa tango ada di dalam lokasiku. 445 00:50:21,227 --> 00:50:23,563 Meminta evakuasi segera. Ganti. 446 00:50:24,397 --> 00:50:25,940 Kami telah melacak lokasimu... 447 00:50:29,486 --> 00:50:30,528 Ulangi lagi? 448 00:50:30,778 --> 00:50:32,530 Kau bilang delapan-nol menit? 449 00:50:37,827 --> 00:50:38,578 Sial... 450 00:50:41,581 --> 00:50:42,957 Ini tidak mengubah apapun. 451 00:50:43,750 --> 00:50:45,126 Sialan ini mengubah segalanya. 452 00:50:45,376 --> 00:50:47,962 Mereka tahu apa yang kita lakukan, bagaimana kita menjelaskannya? 453 00:50:49,088 --> 00:50:49,589 aku berpikir. 454 00:51:06,898 --> 00:51:08,064 Kita harus masuk ke sana, 455 00:51:08,066 --> 00:51:09,067 bunuh bajingan itu dan keluar dari sini. 456 00:51:09,234 --> 00:51:10,525 Bisakah kalian berdua diam 457 00:51:10,527 --> 00:51:12,445 biarkan aku berpikir? 458 00:51:15,949 --> 00:51:16,991 Pergi dan tangkap Espinosa! 459 00:51:31,714 --> 00:51:32,799 Astaga. 460 00:51:34,092 --> 00:51:35,009 Aku hampir membunuhmu. 461 00:51:37,345 --> 00:51:38,263 Senang melihatmu juga. 462 00:51:42,141 --> 00:51:43,685 Malam yang sulit? 463 00:51:44,644 --> 00:51:45,436 Bisa dibilang begitu. 464 00:51:46,938 --> 00:51:47,981 Taliban semuanya tewas. 465 00:51:49,440 --> 00:51:50,024 aku melihat. 466 00:51:52,277 --> 00:51:53,111 Kau sudah menelepon? 467 00:51:55,280 --> 00:51:56,114 Ya. 468 00:51:57,699 --> 00:51:58,575 80 menit. 469 00:51:59,659 --> 00:52:00,785 Bagus. 470 00:52:02,120 --> 00:52:03,037 Apalagi sekarang? 471 00:52:04,163 --> 00:52:04,956 aku kehabisan peluru. 472 00:52:06,249 --> 00:52:07,000 aku juga. 473 00:52:12,505 --> 00:52:13,131 Lihat. 474 00:52:14,841 --> 00:52:16,301 kita lakukan menjaga keamanan chip 475 00:52:17,010 --> 00:52:18,136 dan tersembunyi cukup lama. 476 00:52:20,597 --> 00:52:22,515 Ada beberapa terowongan di bawah pangkalan yang kami punya. 477 00:52:23,308 --> 00:52:24,183 untuk hindari serangan udara. 478 00:52:25,643 --> 00:52:26,352 Itu bisa berhasil. 479 00:52:26,978 --> 00:52:29,397 Pintu masuk ada di dalam salah satu kontainer di halaman. 480 00:52:31,149 --> 00:52:32,358 Kita membutuhkan kunci di ruang istirahat. 481 00:52:33,109 --> 00:52:33,818 Baik. 482 00:52:35,111 --> 00:52:35,945 Tidak ada waktu sekarang. 483 00:53:18,655 --> 00:53:20,406 Sial. 484 00:53:22,241 --> 00:53:23,034 Seberapa buruk? 485 00:53:25,787 --> 00:53:26,412 aku akan hidup. 486 00:53:30,041 --> 00:53:31,167 aku rasa tidak. 487 00:53:39,175 --> 00:53:39,842 Kau keluar! 488 00:53:40,176 --> 00:53:41,010 Ya. 489 00:53:42,178 --> 00:53:43,805 Tapi aku punya lebih banyak yang tersisa dalam diriku. 490 00:53:45,473 --> 00:53:46,224 Apa kau sudah 491 00:53:50,186 --> 00:53:51,187 Nah. 492 00:53:59,612 --> 00:54:01,114 Sejujurnya, aku sudah selesai. 493 00:54:04,742 --> 00:54:05,535 Tapi aku punya dia. 494 00:56:08,449 --> 00:56:11,077 Kau tahu, saat kau berkunjung... 495 00:56:14,121 --> 00:56:15,081 Telepon dulu. 496 00:58:00,933 --> 00:58:30,600 subtitle by rhaindesign Palu, 21 Februari 2021 497 00:58:38,933 --> 00:58:39,600 Masuk ke dalam. 498 00:58:40,518 --> 00:58:43,187 Pintu masuk terowongan ada di bagian belakang kontainer. 499 00:58:45,523 --> 00:58:46,190 Bagaimana denganmu? 500 00:58:47,650 --> 00:58:48,901 Seseorang harus menyelamatkanmu. 501 00:58:52,154 --> 00:58:53,195 Pergi saja. 502 00:58:53,197 --> 00:58:55,658 Tarik palka ke bawah dan simpan itu dengan aman. 503 00:58:59,203 --> 00:59:00,246 Cobalah untuk tidak mati. 504 00:59:01,706 --> 00:59:02,248 Ya. 505 00:59:03,165 --> 00:59:03,916 Kau juga. 506 01:00:37,927 --> 01:00:38,719 Dimana Nuh? 507 01:00:40,096 --> 01:00:40,679 aku tidak tahu. 508 01:00:44,183 --> 01:00:44,642 Baik. 509 01:01:09,125 --> 01:01:10,000 Oi! 510 01:01:10,793 --> 01:01:11,961 Kami memberimu hadiah. 511 01:01:12,837 --> 01:01:14,004 - Chip? - Apa? 512 01:01:14,880 --> 01:01:16,173 Dimana Chipnya? 513 01:01:16,632 --> 01:01:19,510 Tidak ada tanda-tanda Nuh atau Chip, 514 01:01:19,844 --> 01:01:21,637 tapi tebakanku, bajingan kecil ini 515 01:01:21,887 --> 01:01:22,972 tahu di mana keduanya. 516 01:01:23,848 --> 01:01:25,141 Benar, pergi dan ikat dia. 517 01:01:25,307 --> 01:01:26,016 aku akan ke sana sebentar lagi. 518 01:01:26,225 --> 01:01:28,602 Trevors, setelah selesai, pergi dan bantu Sage mendapatkannya 519 01:01:28,853 --> 01:01:30,604 misil dipindahkan dari truk tua itu ke truk ini. 520 01:01:30,855 --> 01:01:32,606 aku mau keluar dari sini dalam 60 menit kedepan, kau mengerti? 521 01:01:32,898 --> 01:01:33,566 Ya pak. 522 01:01:33,816 --> 01:01:34,608 Pergilah. 523 01:02:03,637 --> 01:02:05,055 Selamat pagi sunshine. 524 01:02:18,485 --> 01:02:19,987 aku rasa itu tidak perlu. 525 01:02:21,405 --> 01:02:22,198 Bagaimana menurutmu? 526 01:02:25,409 --> 01:02:29,038 aku pikir kau lebih baik berharap dia mengikat tali ini dengan baik. 527 01:02:30,331 --> 01:02:32,374 Karena jika aku turun dari kursi ini, 528 01:02:33,542 --> 01:02:35,044 Aku akan membunuhmu dengan itu. 529 01:02:46,055 --> 01:02:47,890 kau tahu apa yang aku lihat dalam matamu? 530 01:02:50,309 --> 01:02:50,976 Maaf, sobat. 531 01:02:51,977 --> 01:02:53,020 Kau bukan tipeku. 532 01:02:58,234 --> 01:02:59,818 aku tidak melihat rasa takut. 533 01:03:01,820 --> 01:03:03,447 Tidak takut sedikit pun, ya? 534 01:03:04,406 --> 01:03:05,783 Itu karena pelatihan. 535 01:03:30,808 --> 01:03:31,809 Tetap tidak ada. 536 01:03:40,192 --> 01:03:41,110 Bagaimana kalau sekarang? 537 01:03:49,076 --> 01:03:50,035 Menarik. 538 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 Kau benar-benar tangguh, bukan? 539 01:03:57,209 --> 01:04:00,004 Jadi... 540 01:04:02,506 --> 01:04:04,174 Aku akan membunuhnya dulu. 541 01:04:06,010 --> 01:04:06,552 Oh ya? 542 01:04:07,261 --> 01:04:07,886 Ya. 543 01:04:09,179 --> 01:04:13,684 Dan kemudian aku akan mendorong kepalanya ke atas pantatmu. 544 01:04:22,443 --> 01:04:24,236 Kita sebenarnya punya banyak kesamaan, aku dan kau. 545 01:04:27,573 --> 01:04:28,991 Aku telah melihat-lihat barang-barangmu. 546 01:04:29,825 --> 01:04:30,868 Semoga tidak apa-apa. 547 01:04:32,828 --> 01:04:34,580 Orang tuamu juga seorang Gurkha, aku mengerti. 548 01:04:36,790 --> 01:04:38,042 Bagaimana masa pensiunnya? 549 01:04:38,667 --> 01:04:40,836 Jangan bicarakan dia. 550 01:04:42,421 --> 01:04:43,339 Biar kutebak. 551 01:04:45,090 --> 01:04:46,050 Tentara tak menutupi tagihan 552 01:04:46,300 --> 01:04:48,635 sekarang dia tidak pertaruhkan nyawanya untuk mereka lagi. 553 01:04:52,181 --> 01:04:53,474 Berjuang untuk memenuhi kebutuhan. 554 01:04:55,434 --> 01:04:56,685 Hampir menutupi sewa. 555 01:05:01,357 --> 01:05:03,192 Dan kau di sini melakukan hal yang persis sama. 556 01:05:04,693 --> 01:05:06,068 Kebenaran yang menyedihkan, 557 01:05:06,070 --> 01:05:08,280 kau akan berakhir di perahu yang sama persis. 558 01:05:09,907 --> 01:05:11,241 Pecah dan memohon bantuan. 559 01:05:13,869 --> 01:05:14,787 menurutmu itu benar? 560 01:05:19,583 --> 01:05:21,627 kau mempertaruhkan hidup untuk negaramu, 561 01:05:23,545 --> 01:05:25,047 ayahmu mempertaruhkan nyawanya juga, 562 01:05:26,924 --> 01:05:27,424 untuk apa? 563 01:05:30,719 --> 01:05:31,720 Bukankah itu membuatmu marah? 564 01:05:36,600 --> 01:05:37,142 Lihat? 565 01:05:38,352 --> 01:05:39,019 Kita sama. 566 01:05:40,687 --> 01:05:41,647 Begitu juga semua orangku. 567 01:05:45,192 --> 01:05:46,902 Dimana imbalan kita karena mengambil peluru 568 01:05:47,152 --> 01:05:49,071 jadi beberapa wanita kecil ingusan bisa tidur nyenyak di malam hari 569 01:05:49,321 --> 01:05:52,074 mereka tak akan pernah melihat apa yang kita lakukan? 570 01:05:56,703 --> 01:05:58,455 Kita hanya mengambil alih segala hal ke tangan kita sendiri. 571 01:06:00,457 --> 01:06:01,500 Menjaga milik kita sendiri. 572 01:06:04,795 --> 01:06:05,796 Apa itu sangat buruk? 573 01:06:08,173 --> 01:06:09,299 kau tidak mendapat kehormatan. 574 01:06:10,342 --> 01:06:12,302 Apa kehormatan akan membuat ayahmu tetap hangat musim dingin ini? 575 01:06:13,429 --> 01:06:15,055 Apa itu akan memberi pakaian pada anak-anakmu? 576 01:06:16,390 --> 01:06:18,434 Apa itu akan membayar tagihan listrikmu? 577 01:06:25,607 --> 01:06:28,944 Kehormatan adalah kebohongan yang mereka jual padamu, 578 01:06:29,903 --> 01:06:33,073 mengalahkanmu, semua akan berjuang mati-matian 579 01:06:33,282 --> 01:06:36,785 untuk melindungi status quo agar mereka tetap kaya 580 01:06:37,035 --> 01:06:38,579 dan kau bisa tetap bisa dihabiskan. 581 01:06:39,413 --> 01:06:41,290 ketika kau terlalu tua untuk bertarung lagi, 582 01:06:41,665 --> 01:06:45,210 mereka memberikan lencana kecil padamu dan bilang itu kehormatan. 583 01:06:47,129 --> 01:06:48,505 kemudian mereka membiarkanmu membusuk. 584 01:06:57,222 --> 01:06:58,849 aku bisa menawarkanmu sesuatu yang lebih baik. 585 01:07:00,809 --> 01:07:02,853 aku bisa mengubah seluruh hidup keluargamu. 586 01:07:13,739 --> 01:07:15,574 Masih banyak lagi dari mana asalnya. 587 01:07:18,202 --> 01:07:21,038 kau hanya perlu menunjukkan di mana Noah dan Chipnya. 588 01:07:22,247 --> 01:07:25,792 Kami akan pergi dan kau bisa hidup bahagia selamanya. 589 01:07:44,978 --> 01:07:47,145 Aku harus menelepon, Suruh emas ini pindah. 590 01:07:47,147 --> 01:07:48,732 Kita akan memiliki chip dalam 10 menit berikutnya. 591 01:08:11,213 --> 01:08:11,964 Ini aku. 592 01:08:12,798 --> 01:08:13,757 Amir sudah mati. 593 01:08:15,300 --> 01:08:16,468 kalau begitu kesepakatan batal. 594 01:08:16,635 --> 01:08:17,302 Tidak, tunggu. 595 01:08:18,762 --> 01:08:20,556 Masih punya chip dan misil. 596 01:08:21,765 --> 01:08:23,976 Tidak perlu terlalu peduli untuk satu perantara yang mati. 597 01:08:27,980 --> 01:08:28,480 Baik. 598 01:08:29,231 --> 01:08:30,315 Datang sendiri, atau tak ada kesepakatan. 599 01:08:34,987 --> 01:08:35,737 Tapi pasukanku... 600 01:08:36,154 --> 01:08:38,073 aku kehilangan orang, kau harus kehilangan orang. 601 01:08:38,824 --> 01:08:40,701 kau mau uang, lalu kau punya kesepakatan, 602 01:08:41,118 --> 01:08:43,495 tapi datang sendiri atau tidak datang sama sekali. 603 01:09:47,309 --> 01:09:48,018 Dimana? 604 01:09:49,269 --> 01:09:49,978 aku tidak tahu. 605 01:09:51,271 --> 01:09:52,481 aku tidak datang ke sini bersamanya. 606 01:09:56,026 --> 01:10:00,197 Jika kau macam-macam denganku, aku akan menembak kepalamu. 607 01:10:02,032 --> 01:10:02,866 Disini. 608 01:10:32,312 --> 01:10:33,063 Nuh? 609 01:10:37,234 --> 01:10:38,276 keluar saja. 610 01:10:41,571 --> 01:10:42,656 kau tak bisa memenangkan ini. 611 01:10:45,784 --> 01:10:46,410 Lihat. 612 01:10:48,078 --> 01:10:49,204 Biarkan kami membantumu. 613 01:10:51,498 --> 01:10:52,541 Kami tidak ingin membunuhmu 614 01:10:52,791 --> 01:10:54,751 tidak seperti kau ingin membunuh kami. 615 01:10:55,252 --> 01:10:56,253 aku dengan senang hati 616 01:10:56,503 --> 01:10:57,003 untuk membunuhmu. 617 01:12:00,567 --> 01:12:02,027 Dia lolos dengan kasus ini. 618 01:12:05,322 --> 01:12:06,823 Dia mendapat chip, semuanya sudah berakhir. 619 01:12:21,213 --> 01:12:21,838 Tidak. 620 01:12:23,340 --> 01:12:24,174 Ini belum berakhir. 621 01:12:27,886 --> 01:12:31,306 Kakekku akan memberikan hidupnya untuk kehormatan. 622 01:12:32,766 --> 01:12:35,769 Begitu pula ayahku, dan aku juga. 623 01:12:39,481 --> 01:12:42,234 Terowongan ini, mengarah langsung ke gantungan penyimpanan. 624 01:12:43,735 --> 01:12:44,528 Kita masih bisa hentikan mereka. 625 01:12:54,621 --> 01:12:56,039 Kau benar-benar gila, dasar Gurkha. 626 01:12:56,289 --> 01:12:56,998 Kau tahu itu kan? 627 01:12:58,375 --> 01:12:59,125 Ya. 628 01:13:00,001 --> 01:13:00,836 Kita tahu. 629 01:13:28,113 --> 01:13:28,947 Bartlett! 630 01:13:36,121 --> 01:13:36,913 Kau terluka? 631 01:13:38,832 --> 01:13:39,583 Ya. 632 01:13:40,500 --> 01:13:41,835 mereka membunuh Trevors. 633 01:13:43,128 --> 01:13:43,879 aku bisa melihat itu. 634 01:13:45,088 --> 01:13:46,047 Chipnya? 635 01:13:47,549 --> 01:13:48,049 Ya. 636 01:13:48,758 --> 01:13:49,259 Mereka semua? 637 01:13:50,093 --> 01:13:51,303 Ya aku berpikir begitu. 638 01:13:53,221 --> 01:13:54,973 Terima kasih untuk itu. 639 01:13:57,559 --> 01:13:58,268 kau bisa nyetir? 640 01:14:02,188 --> 01:14:03,106 Ya. 641 01:14:20,540 --> 01:14:21,374 Dimana Sage? 642 01:14:22,250 --> 01:14:22,709 Oh, ya. 643 01:14:23,501 --> 01:14:24,044 aku membunuhnya. 644 01:14:55,408 --> 01:14:56,034 Terakhir. 645 01:14:59,204 --> 01:15:00,121 Jangan meleset. 646 01:15:01,289 --> 01:15:02,040 tidak akan. 647 01:15:08,421 --> 01:15:09,673 Jangan tembak aku juga. 648 01:15:11,883 --> 01:15:12,676 aku lakukan yang terbaik. 649 01:15:40,704 --> 01:15:41,663 Sial. 650 01:15:55,969 --> 01:15:57,387 Sepertinya kesepakatan kita batal, eh? 651 01:16:27,375 --> 01:16:28,126 Ayo, nak. 652 01:16:29,544 --> 01:16:31,046 Jangan bermain petak umpet. 653 01:16:36,092 --> 01:16:37,343 Kita bisa menangani ini seperti laki-laki. 654 01:18:40,175 --> 01:18:41,050 Lihatlah kalian berdua. 655 01:18:44,470 --> 01:18:46,639 kau akan mati di antah berantah. 656 01:18:47,432 --> 01:18:48,141 Untuk apa? 657 01:19:20,753 --> 01:19:55,546 subtitle by rhaindesign Palu, 21 Februari 2021 658 01:19:58,753 --> 01:20:00,546 kau tahu, aku tidak senang dengan ini. 659 01:20:13,393 --> 01:20:14,727 Kau seharusnya mengambil emasnya. 660 01:20:40,169 --> 01:20:41,546 Mengapa kau tidak menyerah saja? 661 01:20:44,507 --> 01:20:47,135 Karena aku punya kehormatan. 662 01:22:47,713 --> 01:22:48,423 Terima kasih. 663 01:22:52,468 --> 01:22:53,803 kau tidak perlu melakukan semua ini. 664 01:22:59,475 --> 01:23:00,101 Iya. 665 01:23:03,104 --> 01:23:03,771 Aku melakukannya. 666 01:23:32,175 --> 01:23:32,758 Kami baik? 667 01:23:33,259 --> 01:23:34,427 Beri kami waktu sebentar, ya? 668 01:23:59,118 --> 01:24:00,161 itu saja. 669 01:24:02,497 --> 01:24:03,080 Hanya itu saja. 670 01:24:04,624 --> 01:24:05,208 aku tebak. 671 01:24:06,834 --> 01:24:08,044 kau yakin tidak ingin ikut dengan kami? 672 01:24:08,753 --> 01:24:10,087 Dapatkan perawatan medis yang tepat? 673 01:24:18,638 --> 01:24:19,263 Baik... 674 01:24:21,682 --> 01:24:24,101 aku sarankan kau memeriksa di bawah kasurmu setelah kami pergi. 675 01:24:24,769 --> 01:24:25,436 Mengapa demikian? 676 01:24:27,104 --> 01:24:27,688 Lakukan saja. 677 01:24:32,902 --> 01:24:34,195 Kau tidak akan mencoba menciumku, kan? 678 01:24:55,341 --> 01:24:56,175 Kapten Merek. 679 01:24:58,177 --> 01:24:59,428 aku perlu menanyakan beberapa pertanyaan. 680 01:25:00,137 --> 01:25:00,888 Ya pak. 681 01:25:18,948 --> 01:25:20,283 Emas di belakang truk. 682 01:25:21,701 --> 01:25:25,037 Informasi awal yang kita miliki, seharusnya ada beberapa lagi. 683 01:25:26,706 --> 01:25:28,249 Melakukan pembersihan penuh di area tersebut. 684 01:25:31,168 --> 01:25:32,253 Tidak menemukan apa pun. 685 01:25:35,089 --> 01:25:36,048 kau tahu tentang itu? 686 01:25:38,217 --> 01:25:39,176 Tidak pak. 687 01:25:40,511 --> 01:25:41,137 Tidak ada. 688 01:26:07,933 --> 01:26:17,933 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 689 01:26:18,933 --> 01:26:28,933 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!