1 00:00:53,442 --> 00:00:58,442 NEKJE NAD SEVERNIM AFGANISTANOM 2 00:01:03,266 --> 00:01:05,466 ISKANJE 3 00:01:11,122 --> 00:01:13,222 NALAGANJE 4 00:01:14,038 --> 00:01:16,338 ČIN: ZAUPNO TAJNI AGENT 5 00:01:16,339 --> 00:01:18,639 NALOGA: PRESTREZI IN ZAPLENI 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,840 V TEKU 7 00:01:20,841 --> 00:01:22,941 IME: NAREDNIK A. BARTLETT SPOL: MOŠKI 8 00:01:22,942 --> 00:01:25,342 ČIN: STOTNIK TEHNIČNI STROKOVNJAK 9 00:01:25,343 --> 00:01:28,143 CILJ MISIJE: POMOČ TAJNIM AGENTOM PRI ISKANJU UKRADENIH RAKET 10 00:01:54,531 --> 00:01:55,831 Kaj je? 11 00:01:56,125 --> 00:01:59,149 Sprašujem se, zakaj jih niste pustili v kamionu z raketami. 12 00:01:59,711 --> 00:02:01,902 Trevors in Saundersova jih stražita. 13 00:02:02,531 --> 00:02:06,046 Brez zamere, narednik Bartlett, vendar ne poznam vas in vaše ekipe. 14 00:02:06,468 --> 00:02:10,167 Na kaj namigujete? –Da s temi navigacijskimi čipi 15 00:02:10,172 --> 00:02:14,874 izstrelki najdejo hišo vaše mame in jo izbrišejo z obličja zemlje. 16 00:02:15,427 --> 00:02:18,179 Zato malo previdnosti ni odveč, če me razumete. 17 00:02:18,602 --> 00:02:22,644 Vidiš, poba? Če si dovolj dolgo v vojski, postaneš takšen. 18 00:02:23,148 --> 00:02:25,968 V načrtu imam samo dve misiji, narednik. 19 00:02:26,243 --> 00:02:29,939 Potem končam. –Vidiš, Beasley ima prav. 20 00:02:29,947 --> 00:02:32,607 Najbrž izgledamo popolnoma uničeni od vojskovanja. 21 00:02:32,699 --> 00:02:35,719 Če ti služba ne odgovarja, jo pa menjaj. 22 00:02:52,052 --> 00:02:53,932 Kaj pa počneš? 23 00:02:54,847 --> 00:02:56,627 Samo pokukal bom. 24 00:02:57,516 --> 00:03:01,902 Nikar. –Mirno kri. Nič ne bo narobe. 25 00:03:04,398 --> 00:03:06,208 Jebenti. 26 00:03:06,859 --> 00:03:10,561 Pozlatil bi si lahko celo kopalnico. –Zakaj le? 27 00:03:12,448 --> 00:03:14,179 Da bom lahko sral 28 00:03:14,950 --> 00:03:16,611 na zlatem prestolu. 29 00:03:17,995 --> 00:03:20,535 Kdo pa si ne bi želel tega? 30 00:03:20,831 --> 00:03:23,596 Nisem več stara 10 let. 31 00:03:36,763 --> 00:03:40,083 Več sovražnikov se bliža s SV. 32 00:03:41,977 --> 00:03:45,622 Sprejeto. Pripravite se za spopad. 33 00:03:51,236 --> 00:03:53,536 Ničesar ne vidim. 34 00:03:59,786 --> 00:04:02,497 Kakšen je načrt? Končano. 35 00:04:04,666 --> 00:04:07,078 Niti trznemo ne, dokler ni potrebno. 36 00:04:07,252 --> 00:04:10,389 Ti čipi imajo prednost. Rakete so nekoristne brez njih. 37 00:04:10,756 --> 00:04:13,136 Brez skrbi, vse bo v najlepšem … 38 00:04:51,838 --> 00:04:53,869 Bartlett, si zadet? 39 00:04:55,133 --> 00:04:57,033 Ekipa? 40 00:04:58,512 --> 00:04:59,912 Prekleto. 41 00:05:20,951 --> 00:05:24,511 Kje so vsi, hudiča? –Mislim, da mrtvi. 42 00:05:27,291 --> 00:05:29,491 Beasley, počakaj! 43 00:07:00,225 --> 00:07:04,725 DrSi & Partis.si predstavljajo 400 NABOJEV 44 00:07:06,013 --> 00:07:09,513 Prevod in priredba metalcamp (DrSi) 45 00:07:10,282 --> 00:07:14,282 20 KM SEVERNO, SKLADIŠČNO OPORIŠČE GURK 46 00:07:14,283 --> 00:07:17,283 Gurke (nepalski najemniški vojaki britanskih oboroženih sil) 47 00:07:32,040 --> 00:07:33,340 Sranje. 48 00:07:45,930 --> 00:07:48,630 ZAPADLO PLAČILO 49 00:08:02,498 --> 00:08:04,998 Vaš računalnik je naletel na težavo. Znova vzpostavite povezavo z omrežjem. 50 00:08:06,199 --> 00:08:09,782 Preklet … Klinčev sistem. 51 00:08:09,783 --> 00:08:11,783 VAŠ RAČUNALNIK JE NALETEL NA TEŽAVO. ZNOVA VZPOSTAVITE POVEZAVO Z OMREŽJEM. 52 00:08:38,565 --> 00:08:39,965 Kako gre? 53 00:08:41,067 --> 00:08:43,535 Ej! Štejem naboje. 54 00:08:44,496 --> 00:08:46,496 Že spet. 55 00:08:46,990 --> 00:08:49,090 Najti si morava drugo zabavo. 56 00:08:59,319 --> 00:09:01,319 Nehaj kaditi. 57 00:09:46,970 --> 00:09:51,470 MESTO OBTIČALEGA KONVOJA 58 00:10:18,915 --> 00:10:20,975 Ni več potrebe po nasilju. 59 00:10:22,002 --> 00:10:23,608 Vse gre po načrtu. 60 00:10:45,942 --> 00:10:47,142 Amir! 61 00:10:55,293 --> 00:10:58,569 Tole ni ravno po načrtu, Amir. –Kdo je to? 62 00:10:58,580 --> 00:11:01,982 Tega bi morali pustiti, da pobegne! –Koga smo pa potem spustili? 63 00:11:02,292 --> 00:11:04,958 Pobegnil je tip s čipi za vodenje izstrelkov! 64 00:11:05,045 --> 00:11:07,812 Naročil sem ti, da ustreli tastarega! –Vsi ste videti enako! 65 00:11:10,967 --> 00:11:14,637 Dobro. Ranjen je in peš. Ujeli ga bomo. 66 00:11:15,070 --> 00:11:19,760 Bolje zate, ker bo kupec raket rabil tisti kovček. 67 00:11:20,060 --> 00:11:22,542 V redu je, uredil bom to. 68 00:11:38,995 --> 00:11:41,175 Kaj bomo naredili? 69 00:11:41,214 --> 00:11:44,295 Beasley bi moral javiti, da smo mrtvi. 70 00:11:44,918 --> 00:11:49,078 Kaj bomo pa zdaj? –Predvidevali bodo, da je Amir ukradel rakete. 71 00:11:49,339 --> 00:11:51,939 Mi bomo samo pogrešani v akciji. 72 00:12:05,446 --> 00:12:06,846 KLIČEM DOMOV 73 00:12:15,073 --> 00:12:18,200 Halo? Halo? 74 00:12:18,827 --> 00:12:20,863 NI POVEZAVE –Preklet signal. 75 00:12:22,380 --> 00:12:24,361 Rana, si tam? 76 00:12:24,833 --> 00:12:27,835 Ja, slišim te. Kako ste? 77 00:12:27,961 --> 00:12:29,817 Kot po navadi. 78 00:12:30,046 --> 00:12:34,910 Pa ti? –Zdolgočaseno. Celotna enota varuje glavno pot. 79 00:12:35,427 --> 00:12:39,888 Volitve se bližajo. –Niso te vzeli s sabo? –Ne. 80 00:12:41,891 --> 00:12:44,591 Kako je s financami? –Ne najbolje. 81 00:12:44,853 --> 00:12:48,761 Pokojninski urad obravnava očetovo prošnjo in moramo čakati. 82 00:12:49,649 --> 00:12:52,756 Zdaj imam tri službe, kar me ubija. 83 00:12:53,194 --> 00:12:54,800 Pravi absurd. 84 00:12:54,821 --> 00:12:58,533 Kot da si oče po vseh letih vojske ne zasluži pokojnine. 85 00:13:00,702 --> 00:13:02,122 Se bom že nečesa domislil. 86 00:13:02,162 --> 00:13:04,792 Kaj? Skupaj sta v istem čolnu, tepec. 87 00:13:05,040 --> 00:13:08,281 Daj no. Nisva. –Mar res? 88 00:13:08,543 --> 00:13:12,796 Boš ukradel in prodal tank? –Ne. 89 00:13:12,839 --> 00:13:14,695 Potem pa molči. 90 00:13:17,385 --> 00:13:20,897 Halo? Ne, prosim. 91 00:13:21,473 --> 00:13:24,639 Daj no. Porkadrek. 92 00:13:34,944 --> 00:13:37,805 Ne me jebat. 93 00:13:44,746 --> 00:13:48,799 Lep dan, srček? –Ja. No … 94 00:13:49,918 --> 00:13:52,399 Bolje kot pa da streljajo nate. 95 00:13:52,837 --> 00:13:56,339 Izpraznil sem ti šaržerje, da boš imel kaj početi. 96 00:13:56,800 --> 00:13:59,468 Štetje nabojev celo noč. Super. 97 00:13:59,761 --> 00:14:02,214 Veš, koliko jih je? –Ne pokvari mi zabave. 98 00:14:04,557 --> 00:14:06,767 400. –Odjebi. 99 00:14:18,947 --> 00:14:20,357 397. 100 00:14:24,327 --> 00:14:25,487 398. 101 00:14:28,915 --> 00:14:31,122 399. 102 00:14:31,793 --> 00:14:33,493 Ne ga srat. 103 00:14:37,173 --> 00:14:38,873 Baraba. 104 00:14:40,593 --> 00:14:42,193 Dobro. 105 00:15:47,869 --> 00:15:50,281 To je britansko oporišče. Streljal bom! 106 00:15:50,705 --> 00:15:52,946 Ne streljaj! Na isti strani sva! 107 00:15:53,875 --> 00:15:56,011 Pomoč rabim, prosim. 108 00:15:56,127 --> 00:15:58,795 Talibani mi sledijo. 109 00:16:00,715 --> 00:16:05,049 Koliko? –Koliko, kaj? –Talibanov. Koliko jih je? 110 00:16:05,303 --> 00:16:07,971 Bom skočil nazaj in jih preštel, prav? Nimam pojma, precej! 111 00:16:08,181 --> 00:16:10,117 Žal mi je, da vas vpletam v to, 112 00:16:10,141 --> 00:16:13,301 ampak moj problem bo kmalu postal tudi vaš. 113 00:16:14,896 --> 00:16:19,437 Si ranjen? –V bok, ni izhodne rane. 114 00:16:23,321 --> 00:16:27,766 Nočem te priganjati, kolega, a tokrat mi boš moral verjeti. 115 00:16:35,917 --> 00:16:39,711 Koliko nabojev imaš? –Samo en okvir. 116 00:16:41,381 --> 00:16:43,221 Po strelivo moram. 117 00:16:43,758 --> 00:16:47,744 Poberi stvari in se greva skrit. –Skrit? 118 00:16:48,972 --> 00:16:50,303 Kje so preostali možje? 119 00:16:50,306 --> 00:16:53,622 Ni jih tu. S kolegom, ki spi notri, sva sama tukaj. 120 00:16:54,644 --> 00:16:56,544 Saj to ni res. 121 00:17:00,191 --> 00:17:04,809 Imate delujočo centralo, ne? –Recimo. Signal se pojavi in izgine. 122 00:17:04,904 --> 00:17:07,844 Potrebujem ga samo toliko, da pokličem za evakuacijo. 123 00:17:07,865 --> 00:17:12,281 Kje je? –Uporabiva lahko postajo v humveeju tamle. 124 00:17:15,421 --> 00:17:17,721 OPORIŠČE 369 ISKANJE 125 00:18:05,423 --> 00:18:07,523 Kdo so ti tipi? 126 00:18:10,803 --> 00:18:12,971 Bodiva tiho. Poklicala bova. 127 00:18:14,098 --> 00:18:16,598 Potem pa jih lahko pobijeva. 128 00:18:17,894 --> 00:18:19,294 Dobro. 129 00:18:32,700 --> 00:18:34,800 Kako huda je rana? 130 00:18:36,037 --> 00:18:37,737 Preživel bom. 131 00:18:38,915 --> 00:18:40,815 Ostani sklonjen. 132 00:19:15,368 --> 00:19:17,808 Čimprej bom moral spraviti to kroglo iz rane. 133 00:19:17,954 --> 00:19:21,564 Bi rad radijsko zvezo ali operacijo? –Radijsko zvezo. 134 00:19:34,762 --> 00:19:39,682 Jebentiboga. –Najbrž rabite novega operaterja, ne? –Ja. 135 00:19:40,017 --> 00:19:42,699 Resetirati moram modem. 136 00:19:43,688 --> 00:19:45,288 Kje pa je? 137 00:19:45,982 --> 00:19:50,548 V stolpu. –Kje pa drugje. Ne bo enostavno. 138 00:19:51,696 --> 00:19:53,196 V redu. 139 00:19:57,201 --> 00:19:58,901 Torej? 140 00:19:59,245 --> 00:20:02,787 Tvegati bom moral. 141 00:20:07,753 --> 00:20:12,991 Kako ti je ime? –Rana. –Jaz sem Noah. 142 00:20:43,915 --> 00:20:48,306 Pričnimo z meditacijo da vas opomnimo, 143 00:20:48,401 --> 00:20:53,478 da v resnici niste kadilec. 144 00:20:54,550 --> 00:20:59,923 Občutite zdravo energijo, ki potuje čez vaše telo. 145 00:21:01,265 --> 00:21:04,382 Vi ste gora. 146 00:21:04,852 --> 00:21:07,434 Sproščeni ste. 147 00:21:07,897 --> 00:21:09,853 Mirni. 148 00:21:10,900 --> 00:21:13,107 Močni. 149 00:21:14,320 --> 00:21:16,231 Dihajte. 150 00:21:17,448 --> 00:21:21,066 Pohvalno, da ste opravili meditacijo, 151 00:21:21,953 --> 00:21:23,909 ki vas je opomnila, 152 00:21:24,705 --> 00:21:30,692 da ste zdrav nekadilec. 153 00:23:39,924 --> 00:23:41,424 Sranje. 154 00:23:52,061 --> 00:23:53,661 Naj gre k vragu. 155 00:25:01,005 --> 00:25:03,214 Gaje. 156 00:25:16,937 --> 00:25:20,648 Vem. Povedal sem jim zate. 157 00:26:22,086 --> 00:26:23,766 Spraviva kroglo iz tebe. 158 00:26:44,116 --> 00:26:46,651 V redu. 159 00:26:56,203 --> 00:26:57,603 Jebenti. 160 00:27:35,200 --> 00:27:39,303 Dobro. To bo bolelo. 161 00:27:40,372 --> 00:27:43,934 Misliš? Ne bo prvič. 162 00:27:44,877 --> 00:27:46,877 Dajva. 163 00:27:48,339 --> 00:27:51,841 Dvigni. –Prav. 164 00:27:55,638 --> 00:27:57,338 Dobro. 165 00:27:58,849 --> 00:28:01,049 Mrzle roke imaš. 166 00:28:01,060 --> 00:28:03,616 Posebna enota. –Kaj je z nami? 167 00:28:03,938 --> 00:28:06,238 Radi se streljate med sabo. 168 00:28:06,273 --> 00:28:09,067 Loti se dela. –Pripravljen? –Ja. 169 00:28:09,735 --> 00:28:11,635 Notri grem. 170 00:28:14,531 --> 00:28:16,311 Pizda. –Dobro. 171 00:28:21,780 --> 00:28:25,166 Ti je bolje? –Odlično se počutim. 172 00:28:25,834 --> 00:28:29,883 Oglasi se do sestre na izhodu. Dala ti bo liziko za pridne fante. 173 00:28:32,883 --> 00:28:34,683 Srčkano. 174 00:28:40,816 --> 00:28:42,616 Poslušaj. 175 00:28:43,694 --> 00:28:47,397 Žal mi je za tvojega prijatelja. –Hvala. 176 00:28:49,191 --> 00:28:51,859 Dober fant je bil. –Ja. 177 00:28:52,653 --> 00:28:55,965 Pil bi na to, ampak mi je zmanjkalo. 178 00:28:56,865 --> 00:28:58,585 Bi mi povedal zakaj je umrl? 179 00:29:03,455 --> 00:29:04,655 Zakaj hočejo to? 180 00:29:15,801 --> 00:29:20,870 Čipi za vodenje precej hudih raket, ki jih je naša enota prevažala. 181 00:29:21,724 --> 00:29:24,724 Prestregli smo jih pred prodajo na črnem trgu. 182 00:29:24,819 --> 00:29:28,137 Skupaj z zajetnim kupom zlata. –Ti mater. 183 00:29:30,424 --> 00:29:33,084 Ob povratku smo padli v zasedo. 184 00:29:33,986 --> 00:29:38,257 Pobili so enoto. Uspelo se mi je rešiti s tem. 185 00:29:40,576 --> 00:29:45,820 Rakete so nekoristne brez njih. S titanovo prevleko, neuničljivi. 186 00:29:46,957 --> 00:29:52,031 Vsak ima vgrajen sledilnk. Tudi če jih skrijeva, jih bodo našli. 187 00:29:53,047 --> 00:29:56,314 Torej praviš, da še ne bo konca? 188 00:29:57,968 --> 00:29:59,448 Nekako tako. 189 00:30:02,873 --> 00:30:04,973 Imaš kakšno zamisel? 190 00:30:06,060 --> 00:30:10,104 S tovornjakom se odpeljeva čim dlje proč. –Seveda. 191 00:30:10,814 --> 00:30:14,823 Celotna regija je talibanska. Mrtva bi bila v nekaj urah. 192 00:30:16,528 --> 00:30:19,072 Ostane načrt B. –Načrt B? 193 00:30:19,198 --> 00:30:22,780 Satelitski telefon je v tovornjaku, s katerim smo se pripeljali. 194 00:30:23,118 --> 00:30:25,745 Kjer so rakete? 195 00:30:26,955 --> 00:30:30,875 In talibani? Kristus. 196 00:30:31,835 --> 00:30:36,834 Rade volje bi šel sam, a imam luknjo v boku. 197 00:30:37,174 --> 00:30:39,374 Zaceliti se mora. 198 00:30:40,886 --> 00:30:42,486 Prav. 199 00:30:43,347 --> 00:30:47,533 Pokaži mi pot. –Prav. 200 00:31:15,625 --> 00:31:18,925 OPORIŠČE 369 201 00:31:33,792 --> 00:31:37,192 MESTO OBTIČALEGA KONVOJA 202 00:31:50,205 --> 00:31:52,036 Kaj klinca? 203 00:33:27,594 --> 00:33:32,754 Predolgo traja vse skupaj. –Nehaj že najedati. 204 00:33:33,016 --> 00:33:35,382 Bartlett pravi, da je v redu, potem je v redu. 205 00:33:35,686 --> 00:33:39,514 To bom dala vklesati na tvoj nagrobnik, ko nas bodo obesili zaradi veleizdaje. 206 00:37:04,060 --> 00:37:06,570 Iz poveljstva so klicali. 207 00:37:11,985 --> 00:37:16,265 Preveč tvegano postaja. –Sage. –Kaj? –Molči, jebenti. 208 00:37:16,323 --> 00:37:18,023 Ne, prav ima. 209 00:37:18,408 --> 00:37:22,472 Poglejte, imamo zlato. Rakete so slepa ulica. 210 00:37:22,829 --> 00:37:26,920 Začnimo razmišljati, da si ga razdelimo in spokajmo od tod. 211 00:37:28,919 --> 00:37:34,194 Vsaj glasujemo lahko. –Jaz sem za. –Nobenega glasovanja ne bo. 212 00:37:34,883 --> 00:37:36,383 Počakali bomo. 213 00:37:37,135 --> 00:37:39,141 Naj oni poiščejo čipe. 214 00:37:43,058 --> 00:37:46,020 Ne bomo se razkrinkali zaradi nekaj dodatnih ur. 215 00:37:46,102 --> 00:37:49,415 In ko bodo naši novi prijatelji usmerili rakete v našo smer? 216 00:37:49,439 --> 00:37:52,059 Ne bodo. –Znamenite zadnje besede. 217 00:37:52,275 --> 00:37:54,935 Kaj bomo pa s štabom? 218 00:37:56,446 --> 00:37:59,803 Pomenil sem bom z Amirjem, naj že pohitijo. 219 00:38:34,401 --> 00:38:36,681 Satelitski telefon je izginil! 220 00:38:37,153 --> 00:38:38,853 Prekleto. 221 00:38:40,615 --> 00:38:44,692 Pripravite se, situacija se je spremenila. Za njim gremo. 222 00:39:11,271 --> 00:39:13,071 Kaj se ti je zgodilo? 223 00:39:17,694 --> 00:39:19,394 Pošteno. 224 00:39:21,740 --> 00:39:25,367 Mimogrede. Tvoja enota … 225 00:39:26,036 --> 00:39:29,071 Niso mrtvi. –Kaj? 226 00:39:31,458 --> 00:39:33,352 Potem se morava vrniti in jih rešiti. 227 00:39:33,376 --> 00:39:37,902 Ne, niso mrtvi, ker sodelujejo s talibani pri prodaji raket. 228 00:39:39,257 --> 00:39:40,542 To nima smisla. 229 00:39:41,635 --> 00:39:46,461 Ja, seveda, zakaj bi skupina vrhunsko izurjenih, 230 00:39:46,723 --> 00:39:50,970 premalo plačanih vojakov ukradla kup zlata in prodala rakete? 231 00:39:54,064 --> 00:39:55,544 Slišal sem jih govoriti o tem. 232 00:39:57,025 --> 00:40:00,654 Na poti sem so, mimogrede. –Koliko? –Ne vem. 233 00:40:00,737 --> 00:40:02,543 Pohiti in pokliči štab. 234 00:40:05,408 --> 00:40:07,139 Klinčev Afganistan. 235 00:40:07,140 --> 00:40:08,240 NI SIGNALA 236 00:40:08,411 --> 00:40:11,731 Če ne vidim nobenega gorovja več, bo to prekmalu. 237 00:40:14,376 --> 00:40:18,054 Opazovalnica. Dovolj visoko je, da boš lahko poklical. 238 00:40:20,423 --> 00:40:22,934 Prav, koliko nabojev imava? 239 00:40:39,526 --> 00:40:41,126 250. 240 00:40:42,904 --> 00:40:44,964 Potem jih pa dobro izkoristiva. 241 00:40:48,827 --> 00:40:52,169 Ne me jebat. –Očitno so prispeli. 242 00:40:52,247 --> 00:40:54,212 Nisem dovolj plačan za tole. 243 00:40:56,835 --> 00:40:59,366 To ne počnemo zaradi denarja. 244 00:41:00,839 --> 00:41:03,420 Kaj ne poveš. 245 00:41:21,067 --> 00:41:23,323 Tvoj telefon je, ti ga pojdi iskat. 246 00:41:26,948 --> 00:41:29,269 Razjasnimo nekaj. 247 00:41:29,325 --> 00:41:32,863 Nisi mi všeč ti niti tvoja usrana domovina. 248 00:41:32,871 --> 00:41:35,052 Zagotovo pa ti ne zaupam. 249 00:41:35,331 --> 00:41:38,622 Če bi rad dobil rakete kot sva zmenjena, pojdi ti noter. 250 00:41:39,502 --> 00:41:42,885 Prepreči jim uporabo telefona in dobi čipe nazaj. 251 00:41:44,758 --> 00:41:48,625 Moja ekipa bo tukaj varovala tovornjak. Sva si na jasnem? 252 00:41:48,970 --> 00:41:52,558 K sreči si mi všeč. 253 00:41:53,391 --> 00:41:56,657 Ne skrbi, mi bomo poskrbeli za to. 254 00:42:09,949 --> 00:42:13,586 Johnson, pojdi s puško na višjo točko. 255 00:42:13,661 --> 00:42:16,697 Če dobiš Noaha na muho, streljaj. 256 00:42:16,748 --> 00:42:18,874 Ne oklevaj. –Razumem. 257 00:42:21,211 --> 00:42:24,818 Vi varujte tovornjak. Ti pizduni nas bodo skušali prevarati 258 00:42:24,964 --> 00:42:27,304 takoj ko se bodo dokopali do čipov. 259 00:42:41,940 --> 00:42:43,575 Upokojil bi se rad. 260 00:42:58,915 --> 00:43:01,806 Družbo imava. Precejšnjo. 261 00:43:02,877 --> 00:43:05,577 Pokaživa jim, kaj si misliva o nepovabljenih gostih. 262 00:43:06,840 --> 00:43:08,580 Ti si nepovabljen gost. 263 00:43:10,969 --> 00:43:14,200 Res je. –Klinčevi gurke. 264 00:43:22,355 --> 00:43:24,591 Vemo, da je baza prazna. 265 00:43:25,108 --> 00:43:28,316 Cel vod je na patrulji 60 km zahodno! 266 00:43:28,945 --> 00:43:32,587 V najboljšem primeru ste ostali dva ali trije? 267 00:43:33,867 --> 00:43:37,805 Predajte nam vojaka in bomo odšli! 268 00:43:38,538 --> 00:43:40,853 Ni vam treba umreti brez razloga. 269 00:43:55,471 --> 00:43:58,713 Na položaju. Ni sledu o tarči. 270 00:43:59,767 --> 00:44:01,167 Sprejeto. 271 00:44:01,853 --> 00:44:05,213 Imej še Amirja na očeh. –Bom. 272 00:44:07,318 --> 00:44:11,267 Razkropite se. Vse preiščite in previdno. 273 00:44:11,268 --> 00:44:13,268 Z gurkami ni heca. 274 00:44:14,416 --> 00:44:19,516 Ustrelite jih na mestu. Ne boste imeli druge priložnosti. 275 00:44:25,882 --> 00:44:30,882 Dovolj mož smo že izgubili zaradi tega. Dogovor odpade. 276 00:44:30,883 --> 00:44:33,083 Vzeli jim bomo rakete na silo. 277 00:44:33,084 --> 00:44:36,784 Ostali bodo pokončali gurke in dobili čipe. 278 00:44:51,402 --> 00:44:54,433 Tarča opažena še z eno osebo. 279 00:44:56,115 --> 00:44:58,992 Oba odstrani. –Razumem. 280 00:45:03,706 --> 00:45:05,999 Od kod pa zdaj to? –Ostrostrelec. 281 00:45:06,584 --> 00:45:08,590 Mislim, da je streljal Johnson. 282 00:45:09,003 --> 00:45:14,967 No, Johnson je kreten. Zgolj v vednost. –Oba veva. 283 00:45:27,230 --> 00:45:29,290 Poskusi se prebiti do opazovalnice. 284 00:45:29,482 --> 00:45:31,602 Krenil bom v drugo smer in jim odvrnil pozornost. 285 00:45:31,603 --> 00:45:35,203 Življenje boš tvegal za plemenito stvar? 286 00:45:35,530 --> 00:45:37,530 Razmišljam o tem. 287 00:45:37,782 --> 00:45:40,398 Počakaj, da vsi krenejo za mano, potem pa pojdi. 288 00:45:42,996 --> 00:45:44,296 Prav. 289 00:46:25,655 --> 00:46:28,195 Johnson, kaj se dogaja? Nestrpen postajam tukaj. 290 00:46:28,291 --> 00:46:32,663 Izgubil sem Noaha. Mislim, da je namenjen na opazovalnico. Končano. 291 00:46:32,879 --> 00:46:34,639 Ima satelitski telefon? 292 00:46:36,924 --> 00:46:39,832 Ponovi. Končano. –Ima klinčev satelitski telefon? 293 00:46:40,928 --> 00:46:42,543 Amir je z možmi namenjen proti vam. 294 00:46:42,889 --> 00:46:45,881 Ponavljam. Amir je z možmi namenjen proti vam. 295 00:46:47,185 --> 00:46:51,727 Vsi oči na peclje. –Jebeš to. Razgledat se grem. 296 00:46:56,027 --> 00:46:59,043 Sledil bom Noahu in čipom. Končano. 297 00:47:36,826 --> 00:47:40,186 Praviš, da je en gurka vzrok temu pokolu? 298 00:47:40,863 --> 00:47:44,922 Spoznati moram tega tipa. –Johnson, slišiš? Končano. 299 00:47:53,835 --> 00:47:56,336 Kaj je? –Premikanje vidim. 300 00:47:59,257 --> 00:48:02,300 Jaz ne vidim ničesar. –Točno … 301 00:48:12,654 --> 00:48:14,194 Najdi hangar. 302 00:48:14,221 --> 00:48:18,348 Robo prestavi v drug tovornjak. Vrnem se čez 10 minut. –Kam greš, pizda? 303 00:48:19,485 --> 00:48:20,985 Ubit Amirja. 304 00:49:04,155 --> 00:49:05,555 Daj že! 305 00:49:22,465 --> 00:49:23,965 Amir! 306 00:49:25,718 --> 00:49:27,218 Ne streljaj! 307 00:49:28,304 --> 00:49:31,135 Priznam, napako sem naredil. 308 00:49:31,349 --> 00:49:34,009 Toda čaka naju še posel. 309 00:49:34,644 --> 00:49:37,885 Kako to? –Rabiš me, da izpelješ prodajo. 310 00:49:38,814 --> 00:49:41,825 Moj kupec bo prišel samo če sem živ. 311 00:49:43,236 --> 00:49:45,636 Veš, kaj, Amir? 312 00:49:45,947 --> 00:49:47,947 Našel bom drugega kupca. 313 00:49:52,286 --> 00:49:55,789 Akon-nič-alfa, tukaj Akon-dva-nič. Me slišite? Konec. 314 00:49:59,210 --> 00:50:02,793 Akon-nič-alfa, tukaj Akon-dva-nič. Me slišite? Končano. 315 00:50:02,948 --> 00:50:06,964 Akon-dva-nič, tukaj Akon-nič-alfa. Povejte sporočilo. Končano. 316 00:50:07,385 --> 00:50:10,443 Moja enota je menjala stran. Ponavljam, moja enota je menjala stran. 317 00:50:10,554 --> 00:50:11,954 Slišiš to? 318 00:50:12,598 --> 00:50:15,285 Poskušajo prodati rakete talibanom. 319 00:50:15,309 --> 00:50:18,369 Navigacijski čipi so še v moji posesti. 320 00:50:18,437 --> 00:50:20,553 Številčnejši sovražnik obkroža mojo lokacijo. 321 00:50:20,982 --> 00:50:23,314 Prosim za takojšnjo evakuacijo. Končano. 322 00:50:24,151 --> 00:50:26,721 Poiskali smo vašo lokacijo … 323 00:50:29,240 --> 00:50:32,573 Ponovite, prosim. Ste rekli 80 minut? 324 00:50:37,581 --> 00:50:38,881 Jebenti … 325 00:50:41,335 --> 00:50:44,869 To ničesar ne spremeni. –To spremeni vse, jebenti! 326 00:50:45,131 --> 00:50:48,413 Zdaj vedo, kaj smo naredili, kako bomo to pojasnili? 327 00:50:48,843 --> 00:50:50,243 Razmišljam. 328 00:51:06,652 --> 00:51:08,964 Notri moramo, pobiti prasce in oditi od tod. 329 00:51:08,988 --> 00:51:12,592 Bi že vidva tepca utihnila in me pustila razmisliti? 330 00:51:15,703 --> 00:51:17,538 Pojdi po Espinoso! 331 00:51:31,469 --> 00:51:34,846 Kristus. –Skoraj bi te ustrelil. 332 00:51:37,099 --> 00:51:39,099 Tudi jaz sem te vesel. 333 00:51:41,896 --> 00:51:43,432 Težka noč? 334 00:51:44,398 --> 00:51:46,398 Lahko bi tako rekel. 335 00:51:46,692 --> 00:51:50,195 Talibani so vsi mrtvi. –Sem videl. 336 00:51:52,031 --> 00:51:54,031 Si uspel poklicati? 337 00:51:55,034 --> 00:51:56,334 Ja. 338 00:51:57,453 --> 00:52:00,728 80 minut. –Krasno. 339 00:52:01,874 --> 00:52:04,918 Še posebej zdaj. Streliva mi je zmanjkalo. 340 00:52:06,003 --> 00:52:07,403 Meni tudi. 341 00:52:12,259 --> 00:52:13,659 Poglej. 342 00:52:14,595 --> 00:52:17,879 Samo čipe morava ohraniti na varnem dovolj dolgo. 343 00:52:20,351 --> 00:52:24,562 Pod postojanko so predori. Za primer zračnega napada. 344 00:52:25,398 --> 00:52:26,698 Lahko bi uspelo. 345 00:52:26,732 --> 00:52:30,044 Vhod je v enem od kontejnerjev na dvorišču. 346 00:52:30,503 --> 00:52:34,163 Po ključ bo treba v postojanko. –Kajpak. 347 00:52:34,865 --> 00:52:37,865 Kar lahko storiš danes, ne odlašaj na jutri. 348 00:53:18,409 --> 00:53:20,149 Sranje. 349 00:53:21,996 --> 00:53:23,796 Kako hudo je? 350 00:53:25,541 --> 00:53:27,641 Preživel bom. 351 00:53:29,795 --> 00:53:31,955 Ne bi stavil na to. 352 00:53:38,929 --> 00:53:41,430 Zmanjkalo ti je nabojev! –Ja. 353 00:53:41,932 --> 00:53:44,147 Vendar imam še precej življenja v sebi. 354 00:53:45,227 --> 00:53:47,427 Pa ti? 355 00:53:49,940 --> 00:53:51,340 Ne. 356 00:53:59,366 --> 00:54:02,556 Pri koncu sem, po pravici povedano. 357 00:54:04,497 --> 00:54:06,697 Imam pa njega. 358 00:56:08,203 --> 00:56:11,619 Naslednjič, ko prideš na obisk … 359 00:56:12,583 --> 00:56:15,376 Ja? –Se prej najavi. 360 00:58:38,687 --> 00:58:43,534 Pojdi noter. Vhod v predore je na koncu kontejnerja. 361 00:58:45,277 --> 00:58:49,284 Kaj pa ti? –Nekdo ti mora rešiti rit. 362 00:58:51,909 --> 00:58:55,808 Pojdi. Zapri loputo in jih drži na varnem. 363 00:58:58,957 --> 00:59:00,692 Poskusi ne umreti. 364 00:59:01,460 --> 00:59:04,320 Ja. Ti tudi. 365 01:00:37,681 --> 01:00:41,250 Kje je Noah? –Ne vem. 366 01:00:43,937 --> 01:00:45,337 Prav. 367 01:01:08,879 --> 01:01:13,751 Darilo sva ti prinesla. –Čipe? –Kaj? 368 01:01:14,635 --> 01:01:19,253 Kje so prekleti čipi? –Ne duha ne sluha o Noahu in čipih, 369 01:01:19,598 --> 01:01:22,922 ampak mislim, da tale pesjan ve kje so. 370 01:01:23,602 --> 01:01:25,767 Zvežita ga, čez minuto pridem. 371 01:01:25,979 --> 01:01:28,545 Trevors, ko opravita, pojdi pomagat Sageu prestavit 372 01:01:28,607 --> 01:01:32,629 izstrelke v ta tovornjak. Od tod hočem v eni uri. Razumeš? 373 01:01:32,653 --> 01:01:34,570 Razumem. –Pohiti. 374 01:02:03,392 --> 01:02:04,802 Dobro jutro, sonček. 375 01:02:18,240 --> 01:02:22,159 Mislim, da to ne bo potrebno. Kaj misliš? 376 01:02:25,163 --> 01:02:29,581 Mislim, da upaj, da me je dobro zvezala. 377 01:02:30,085 --> 01:02:32,721 Če se rešim s tega stola 378 01:02:33,296 --> 01:02:36,086 te bom ubil z njim. 379 01:02:45,809 --> 01:02:48,549 Veš, kaj vidim v tvojih očeh? 380 01:02:50,063 --> 01:02:53,267 Oprosti, kolega, nisi moj tip. 381 01:02:57,988 --> 01:03:03,190 Ne vidim strahu. Sploh te ni strah, kaj? 382 01:03:04,161 --> 01:03:06,126 To pride z vajo. 383 01:03:30,562 --> 01:03:31,962 Še vedno nič. 384 01:03:39,946 --> 01:03:41,646 Kaj pa zdaj? 385 01:03:48,830 --> 01:03:51,330 Fascinantno. 386 01:03:51,917 --> 01:03:54,403 Res ste žilavi ko hudič, ne? 387 01:03:57,363 --> 01:03:59,850 Torej … 388 01:04:02,260 --> 01:04:04,621 Njo bom ubil prvo. 389 01:04:05,764 --> 01:04:08,015 Aja? –Ja. 390 01:04:08,934 --> 01:04:13,428 Potem pa ti bom njeno glavo zabil v rit. 391 01:04:22,197 --> 01:04:25,017 Pravzaprav imava veliko skupnega. 392 01:04:27,327 --> 01:04:31,214 Malo sem pregledal tvoje stvari. Upam, da ne zameriš. 393 01:04:32,582 --> 01:04:36,122 Tvoj stari je bil tudi gurka, če prav razumem. 394 01:04:36,545 --> 01:04:40,882 Kako mu kaže s pokojnino? –Ne omenjaj ga. 395 01:04:42,175 --> 01:04:46,030 Naj ugibam. Vojska mu ne krije računov, 396 01:04:46,054 --> 01:04:49,886 zdaj ko ne izpostavlja več zanje svojega življenja. 397 01:04:51,935 --> 01:04:56,528 Prebija se iz dneva v dan. Komajda pokrije najemnino. 398 01:05:01,111 --> 01:05:03,351 Ti pa si na isti poti kot on. 399 01:05:04,447 --> 01:05:08,031 Žalostna resnica je, da boš končal enako kot on. 400 01:05:09,661 --> 01:05:12,192 Obubožan prosil za miloščino. 401 01:05:13,623 --> 01:05:16,043 Se ti to zdi prav? 402 01:05:19,337 --> 01:05:21,373 Svoje življenje tvegaš za domovino, 403 01:05:23,300 --> 01:05:24,790 tudi tvoj oče ga je. 404 01:05:26,678 --> 01:05:28,578 In za kaj? 405 01:05:30,473 --> 01:05:31,993 Te to ne jezi? 406 01:05:36,354 --> 01:05:39,106 Vidiš? Na istem sva. 407 01:05:40,442 --> 01:05:42,042 Kakor tudi moja ekipa. 408 01:05:44,946 --> 01:05:46,652 Kje je naša nagrada, ker streljajo na nas, 409 01:05:46,907 --> 01:05:49,027 da lahko nek smrkav pizdun mirno spi ponoči, 410 01:05:49,075 --> 01:05:52,717 vedoč, da ne bo šel nikoli čez to kar mi doživljamo? 411 01:05:56,458 --> 01:05:59,298 Samo stvari smo vzeli v svoje roke. 412 01:06:00,212 --> 01:06:02,247 Poskrbimo za svoje. 413 01:06:04,549 --> 01:06:07,049 Je to res tako narobe? 414 01:06:07,928 --> 01:06:09,043 Nimaš časti. 415 01:06:10,096 --> 01:06:12,952 Bo čast grela tvojega očeta pozimi? 416 01:06:13,183 --> 01:06:15,398 Bo čast oblekla tvoje otroke? 417 01:06:16,144 --> 01:06:18,180 Plačala klinčeve položnice za elektriko? 418 01:06:25,362 --> 01:06:29,395 Čast je laž, ki ti jo prodajo, 419 01:06:29,658 --> 01:06:34,828 vtepejo vate, da na vse kriplje braniš sedanje stanje, 420 01:06:34,829 --> 01:06:39,026 da lahko ostanejo bogati, ti pa pogrešljiv. 421 01:06:39,167 --> 01:06:43,232 In ko si prestar za boj, te odpišejo 422 01:06:43,233 --> 01:06:45,833 in rečejo, da v tvojo čast. 423 01:06:46,883 --> 01:06:48,948 Potem pa te pustijo zgniti. 424 01:06:56,977 --> 01:06:59,592 Lahko ti ponudim nekaj boljšega. 425 01:07:00,563 --> 01:07:04,099 Celotni tvoji družini lahko spremenim življenje. 426 01:07:13,493 --> 01:07:16,124 Dovolj tega še imamo. 427 01:07:17,956 --> 01:07:20,989 Samo pokazati nam moraš kje je Noah s čipi. 428 01:07:22,002 --> 01:07:26,340 Mi bomo odšli, ti pa lahko živiš srečno do konca svojih dni. 429 01:07:44,733 --> 01:07:46,894 Opraviti moram klic. Pretovorite to zlato. 430 01:07:46,901 --> 01:07:49,482 Čipe bomo dobili čez 10 minut. 431 01:08:10,614 --> 01:08:13,952 Jaz sem. Amir je mrtev. 432 01:08:15,055 --> 01:08:18,089 Potem posel odpade. –Ne, počakaj. 433 01:08:18,516 --> 01:08:20,302 Še vedno imam rakete in čipe. 434 01:08:21,519 --> 01:08:25,526 Ni treba, da dober posel pade v vodo zaradi mrtvega posrednika. 435 01:08:27,734 --> 01:08:31,065 Dobro. Pridi sam, drugače posel odpade. 436 01:08:34,741 --> 01:08:38,320 Toda moja ekipa … –Jaz sem ob može, bodi še ti. 437 01:08:38,578 --> 01:08:40,943 Če bi rad denar, bova izpeljala posel. 438 01:08:40,972 --> 01:08:43,738 Vendar pridi sam ali pa sploh ne. 439 01:09:47,063 --> 01:09:48,463 Kam? 440 01:09:49,023 --> 01:09:52,265 Ne vem. Nisem prišel sem z njim. 441 01:09:55,780 --> 01:10:00,344 Če se zajebavaš z mano, ti bom poslala kroglo v glavo. 442 01:10:01,786 --> 01:10:04,086 Točno sem. 443 01:10:32,066 --> 01:10:33,866 Noah? 444 01:10:36,988 --> 01:10:39,565 Pokaži se. 445 01:10:41,326 --> 01:10:43,506 Samemu ti ne bo uspelo. 446 01:10:45,538 --> 01:10:47,038 Poglej. 447 01:10:47,832 --> 01:10:50,047 Naj ti pomagamo. 448 01:10:51,252 --> 01:10:54,801 Nočemo te ubiti, kakor tudi ti ne nas. 449 01:10:55,006 --> 01:10:57,257 Rade volje te ubijem. 450 01:12:00,321 --> 01:12:06,266 Pobegnila je s kovčkom. Čipe je vzela, konec je. 451 01:12:20,967 --> 01:12:24,094 Ne. Ni še konec. 452 01:12:27,640 --> 01:12:31,753 Moj dedek bi za čast dal svoje življenje. 453 01:12:32,520 --> 01:12:36,212 Kakor tudi moj oče in jaz prav tako. 454 01:12:39,235 --> 01:12:41,977 Ti rovi vodijo naravnost do skladiščnega hangarja. 455 01:12:43,489 --> 01:12:45,789 Lahko jih še ustaviva. 456 01:12:54,375 --> 01:12:57,044 Gurke ste zmešani, veš to? 457 01:12:58,129 --> 01:13:00,756 Ja, vemo. 458 01:13:27,867 --> 01:13:29,267 Bartlett! 459 01:13:35,875 --> 01:13:37,375 Ranjena si. 460 01:13:38,586 --> 01:13:41,585 Ja. Trevors je mrtev. 461 01:13:42,882 --> 01:13:45,842 Vidim. So to čipi? 462 01:13:47,303 --> 01:13:49,513 Ja. –Vsi? 463 01:13:49,847 --> 01:13:51,153 Mislim, da. 464 01:13:52,975 --> 01:13:55,115 Hvala kurcu za to. 465 01:13:57,313 --> 01:13:58,813 Lahko voziš? 466 01:14:01,943 --> 01:14:03,243 Ja. 467 01:14:20,294 --> 01:14:24,256 Kje je Sage? –Ubil sem ga. 468 01:14:55,163 --> 01:14:56,863 Zadnji naboj. 469 01:14:58,958 --> 01:15:02,043 Ne zgreši. –Ne bom. 470 01:15:08,176 --> 01:15:09,916 In ne ustreli mene. 471 01:15:11,637 --> 01:15:13,237 Se bom potrudil. 472 01:15:40,458 --> 01:15:42,658 Za božjo voljo. 473 01:15:55,723 --> 01:15:58,233 Očitno najin dogovor odpade? 474 01:16:27,129 --> 01:16:30,988 Dajta, fanta. Ne igrajmo se skrivalnic. 475 01:16:35,847 --> 01:16:37,887 Opravimo to kot možje. 476 01:18:39,529 --> 01:18:40,929 Poglej si vaju. 477 01:18:44,225 --> 01:18:48,186 Umrla bosta bogu za hrbtom. Za kaj? 478 01:19:58,507 --> 01:20:00,807 Ne uživam v tem. 479 01:20:13,147 --> 01:20:14,878 Vzeti bi moral zlato. 480 01:20:39,924 --> 01:20:42,089 Zakaj ne odnehaš? 481 01:20:44,261 --> 01:20:47,077 Ker imam čast. 482 01:22:47,468 --> 01:22:48,868 Hvala. 483 01:22:52,223 --> 01:22:54,554 Ne bi ti bilo treba tega. 484 01:22:59,230 --> 01:23:00,530 Ja. 485 01:23:02,858 --> 01:23:04,258 Bilo je. 486 01:23:31,729 --> 01:23:34,973 Bo dobro? Pustita naju za trenutek, fanta. 487 01:23:58,872 --> 01:24:00,207 To bo torej to. 488 01:24:02,251 --> 01:24:05,478 To bo to. Najbrž. 489 01:24:06,588 --> 01:24:09,938 Ne bi šel z nami? Po pravo medicinsko oskrbo? 490 01:24:18,392 --> 01:24:19,792 Torej … 491 01:24:21,437 --> 01:24:24,449 Predlagam, da pogledaš pod vzmetnico, ko oddiemo. 492 01:24:24,523 --> 01:24:28,259 Zakaj? –Ubogaj me. 493 01:24:32,656 --> 01:24:35,816 Menda me ne boš poljubil v slovo? 494 01:24:55,095 --> 01:24:56,995 Stotnik Brandt. 495 01:24:57,931 --> 01:25:00,892 Zastaviti vam moram nekaj vprašanj. –Da, gospod. 496 01:25:18,702 --> 01:25:20,902 Glede zlata v tovornjaku. 497 01:25:21,455 --> 01:25:25,688 Po naših podatkih bi moralo biti nekaj zlatih palic več. 498 01:25:26,460 --> 01:25:28,596 Prečesali smo celotno področje. 499 01:25:30,923 --> 01:25:32,403 Ničesar nismo našli. 500 01:25:34,843 --> 01:25:36,923 Veste kaj o tem? 501 01:25:37,971 --> 01:25:41,265 Ne, gospod. Ničesar. 502 01:25:58,647 --> 01:26:03,147 ČAST BI MORALA BITI VEDNO NAGRAJENA 503 01:26:21,920 --> 01:26:25,920 400 NABOJEV 504 01:26:26,272 --> 01:26:30,272 Scenarij in režija 505 01:26:30,931 --> 01:26:35,931 Prevod in priredba metalcamp (DrSi) 506 01:26:36,332 --> 01:26:41,332 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija 507 01:26:43,633 --> 01:26:47,133 Igrali so