1 00:00:29,031 --> 00:00:34,031 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:35,927 --> 00:00:40,198 ♪ Bless us, O Lord And these your gifts we pray ♪ 3 00:00:40,397 --> 00:00:45,236 ♪ To bring us strength To do your will today ♪ 4 00:00:45,468 --> 00:00:50,007 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 5 00:00:50,241 --> 00:00:54,245 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 6 00:00:54,444 --> 00:00:58,782 ♪ May not the constant Grace for God be still ♪ 7 00:00:58,916 --> 00:01:03,353 ♪ They all who hunger Have their needs fulfilled ♪ 8 00:01:03,486 --> 00:01:08,125 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 9 00:01:08,425 --> 00:01:13,630 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 10 00:01:29,080 --> 00:01:31,748 (cheerful music playing) 11 00:02:10,821 --> 00:02:12,756 Peace be with you, sisters. 12 00:02:13,590 --> 00:02:15,659 Although, at first I hesitated to deviate 13 00:02:15,792 --> 00:02:18,595 from the usual solemnity of our meal times, 14 00:02:19,063 --> 00:02:21,665 I had to acknowledge that tonight, indeed, 15 00:02:21,798 --> 00:02:23,868 should be a joyous occasion. 16 00:02:25,002 --> 00:02:28,672 Sister Gertrude has been with us for many years. 17 00:02:28,940 --> 00:02:33,010 And celebrating the birthday of a sister in Christ 18 00:02:33,576 --> 00:02:35,679 - summons us to- - Nun: Whores! 19 00:02:36,247 --> 00:02:40,117 You are whores! You are all whores of Christ! 20 00:02:40,251 --> 00:02:42,920 And you will fucking burn in hell! 21 00:02:43,087 --> 00:02:46,456 You are vain and you are lustful! 22 00:02:46,623 --> 00:02:50,094 And I see you! He sees you! 23 00:02:50,294 --> 00:02:52,696 (yells) 24 00:02:52,830 --> 00:02:56,334 Cocksuckers! (yells) 25 00:02:56,599 --> 00:02:59,136 (demonic yelling) ...your fucking God! 26 00:02:59,703 --> 00:03:01,072 Fuck you! 27 00:03:01,272 --> 00:03:04,607 (operatic singing) 28 00:03:06,243 --> 00:03:10,081 - (animals calling) - (water trickling) 29 00:03:18,555 --> 00:03:21,225 (cars rushing by) 30 00:03:30,901 --> 00:03:32,803 Man: Maybe ever fretting shirt of punishment 31 00:03:32,937 --> 00:03:35,940 give myrrh-threaded the golden folds of ease. 32 00:03:36,639 --> 00:03:38,109 Your scarce sheathed bones 33 00:03:38,275 --> 00:03:39,709 are weary of being bent. 34 00:03:39,844 --> 00:03:43,613 Lo, and God shall strengthen all the feeble knees. 35 00:03:44,215 --> 00:03:47,717 Benjamin, you remember your Hopkins. (chuckles) 36 00:03:47,852 --> 00:03:49,987 - You're looking well. - Thank you. 37 00:03:51,088 --> 00:03:53,190 Uh, what were you doing just now? 38 00:03:53,690 --> 00:03:55,525 Admiring the handiwork. 39 00:03:56,593 --> 00:04:00,398 Not even Solomon in his glory was arrayed as one of these. 40 00:04:01,165 --> 00:04:03,434 And I understand congratulations are in order. 41 00:04:03,566 --> 00:04:07,004 I heard you passed your exams, if only just barely. 42 00:04:07,171 --> 00:04:09,040 Just as you taught me. If you can't be good, 43 00:04:09,173 --> 00:04:10,174 be good enough. 44 00:04:10,341 --> 00:04:12,943 (laughs) Right. Good advice for all of us. 45 00:04:13,511 --> 00:04:15,179 And I'm kidding, of course. 46 00:04:15,645 --> 00:04:17,348 Reports are you did brilliantly. 47 00:04:17,815 --> 00:04:20,418 How long have you been out, a semi-free man? 48 00:04:21,118 --> 00:04:22,619 Three weeks, Father Donaghue. 49 00:04:22,820 --> 00:04:24,422 I'm gonna take my vows in the spring. 50 00:04:24,554 --> 00:04:27,757 And then they're talking about taking me on at St. Joseph's. 51 00:04:28,325 --> 00:04:29,793 Perfect, Saint Joe's. 52 00:04:30,094 --> 00:04:32,595 God knows we could use one like you. 53 00:04:33,197 --> 00:04:34,298 Days like this, 54 00:04:34,432 --> 00:04:37,268 I think the church got it wrong with Augustine. 55 00:04:38,269 --> 00:04:41,172 Too much original sin. 56 00:04:41,906 --> 00:04:43,706 It seems more likely that we were conceived 57 00:04:43,841 --> 00:04:45,810 in a state of original blessing. 58 00:04:46,510 --> 00:04:47,812 Well, don't tell the bishop that. 59 00:04:47,945 --> 00:04:49,612 Oh, of course I wouldn't. 60 00:04:52,249 --> 00:04:53,683 Wait, the bishop? 61 00:04:55,052 --> 00:04:56,786 Why are you here Benjamin? 62 00:04:58,222 --> 00:05:00,091 Well, they called on me to fetch you, 63 00:05:00,891 --> 00:05:02,659 the bishops in Father Cappa's office. 64 00:05:02,792 --> 00:05:06,230 He's here? Jesus Christ. Fuck. 65 00:05:06,363 --> 00:05:08,466 And there's another priest with them, too. 66 00:05:08,598 --> 00:05:10,267 Tall, glasses? 67 00:05:10,767 --> 00:05:13,404 It's vicar general, isn't it, Father Exley? 68 00:05:13,804 --> 00:05:15,139 I thought this was good news. 69 00:05:15,272 --> 00:05:17,208 No, Benjamin, it is not good news. 70 00:05:17,341 --> 00:05:20,077 - It's the worst possible news. - How do you know that? 71 00:05:20,211 --> 00:05:22,779 Ah, Christ, and they sent you to fetch me, 72 00:05:23,481 --> 00:05:24,714 to humiliate me, no doubt. 73 00:05:24,849 --> 00:05:26,450 What are you even talking about? 74 00:05:26,584 --> 00:05:29,386 Just forget it. Thy will be done. 75 00:05:30,821 --> 00:05:33,190 (ominous music playing) 76 00:05:33,623 --> 00:05:35,025 Take a seat, gentlemen. 77 00:05:46,703 --> 00:05:49,039 Father Exley: Relax, Frank, it's not what you think. 78 00:05:53,043 --> 00:05:54,945 I assume you're familiar with a convent 79 00:05:55,079 --> 00:05:56,713 in the far corner of our diocese, 80 00:05:57,181 --> 00:05:58,849 the Carmelite Santa Theresa? 81 00:05:59,283 --> 00:06:01,418 - Yes. - Understand that this matter 82 00:06:01,552 --> 00:06:03,354 requires the utmost discretion. 83 00:06:03,854 --> 00:06:05,055 Of course. 84 00:06:05,189 --> 00:06:07,591 You have special training, I'm told. 85 00:06:07,925 --> 00:06:11,728 All kinds. Not so much with religious sisters. 86 00:06:11,862 --> 00:06:14,797 - Do you think this is funny? - Let's just cut to the chase. 87 00:06:17,101 --> 00:06:18,735 Two weeks ago, there was an incident 88 00:06:18,869 --> 00:06:21,172 with one of the sisters at Santa Teresa. 89 00:06:21,972 --> 00:06:25,109 An incident? You're serious? 90 00:06:25,242 --> 00:06:28,245 His eminence and I rarely leave the seat of the diocese. 91 00:06:28,379 --> 00:06:31,982 I assure you, we are absolutely serious. 92 00:06:33,450 --> 00:06:36,053 Does he need to be here? I don't think he's ready. 93 00:06:36,187 --> 00:06:39,089 Frank, just stop. They have their reasons. 94 00:06:39,557 --> 00:06:40,690 We'll get to that later. 95 00:06:41,058 --> 00:06:42,759 I have to admit, I don't understand. 96 00:06:42,927 --> 00:06:44,195 Father Donaghue: Be glad you don't. 97 00:06:44,628 --> 00:06:47,464 They're talking about the Holy Rite of Exorcism. 98 00:06:48,432 --> 00:06:50,901 - So, what happened? - The signs are all there, 99 00:06:51,268 --> 00:06:53,437 spontaneous violent outbursts, 100 00:06:54,004 --> 00:06:55,973 eruptions of vile blasphemy, 101 00:06:56,173 --> 00:06:58,042 surprising feats of strength. 102 00:06:58,842 --> 00:07:01,011 Their diagnoses was inconclusive. 103 00:07:02,046 --> 00:07:03,713 Dissociative disorder? 104 00:07:04,114 --> 00:07:06,617 Father Exley: Yes. So vague it might as well 105 00:07:06,783 --> 00:07:08,219 be demonic possession. 106 00:07:08,519 --> 00:07:11,088 (suspenseful music playing) 107 00:07:12,056 --> 00:07:13,657 Father Donaghue: What do we know about this girl? 108 00:07:13,790 --> 00:07:15,192 She's lived there for years. 109 00:07:15,326 --> 00:07:18,395 Their record's almost a blank, no family to call. 110 00:07:18,996 --> 00:07:24,201 No history of psychological problems, sexual abuse? 111 00:07:24,602 --> 00:07:25,803 None that we know about. 112 00:07:26,036 --> 00:07:28,472 I almost find it amusing you would ask that. 113 00:07:29,273 --> 00:07:31,242 This is hardly useful right now. 114 00:07:33,410 --> 00:07:34,511 My apologies. 115 00:07:35,613 --> 00:07:37,147 But what will happen is this. 116 00:07:37,481 --> 00:07:40,884 The two of you will drive to Santa Teresa early tomorrow, 117 00:07:41,218 --> 00:07:45,155 talk to the sisters, investigate this poor girl's symptoms. 118 00:07:45,422 --> 00:07:48,459 Stay as long as you need to. Use your... 119 00:07:50,961 --> 00:07:52,162 judgment. 120 00:07:54,198 --> 00:07:56,300 At the very least, we need to rule out 121 00:07:56,600 --> 00:07:57,901 the worst case scenario. 122 00:07:58,602 --> 00:08:02,840 Possession? Actual demonic possession? 123 00:08:03,207 --> 00:08:06,043 Right, you understand I don't really believe 124 00:08:06,176 --> 00:08:08,912 in this medieval woo-woo? 125 00:08:09,113 --> 00:08:12,516 You understand that you're in no position to refuse? 126 00:08:14,285 --> 00:08:16,053 The sisters will be expecting you. 127 00:08:16,820 --> 00:08:19,223 Father Cappa will help you with anything else you need. 128 00:08:19,356 --> 00:08:21,191 You're dismissed, Father Donaghue. 129 00:08:22,126 --> 00:08:24,461 Father Cappa: Benjamin, would you stay a moment? 130 00:08:25,396 --> 00:08:26,397 What did... 131 00:08:27,131 --> 00:08:29,799 Oh. Gene, don't do this. 132 00:08:30,567 --> 00:08:32,036 I'm sorry, Frank. 133 00:08:33,504 --> 00:08:35,372 I'll talk to you tomorrow morning. 134 00:08:36,040 --> 00:08:39,209 (suspenseful music playing) 135 00:08:59,029 --> 00:09:01,065 This is gonna be difficult to hear. 136 00:09:01,699 --> 00:09:02,933 It's hard to say. 137 00:09:03,067 --> 00:09:04,601 He's been a good friend of mine for years, 138 00:09:04,735 --> 00:09:07,271 and he's done so much good for this parish. 139 00:09:07,404 --> 00:09:08,505 Until now. 140 00:09:09,239 --> 00:09:10,407 We're sending him away, 141 00:09:10,641 --> 00:09:12,743 far away from here, perhaps overseas. 142 00:09:12,876 --> 00:09:14,078 What's going on? 143 00:09:14,712 --> 00:09:17,448 What is the shame of the church right now? 144 00:09:19,616 --> 00:09:22,419 No, I don't believe it. 145 00:09:22,720 --> 00:09:23,754 Father Cappa: I don't either. 146 00:09:24,722 --> 00:09:27,991 But accusations have been made, and he doesn't deny them. 147 00:09:30,060 --> 00:09:31,562 Pray for him, 148 00:09:32,896 --> 00:09:34,064 but keep an eye on him. 149 00:09:34,565 --> 00:09:37,501 We're afraid the added pressure is making him... 150 00:09:39,203 --> 00:09:41,538 - erratic. - Desperate. 151 00:09:42,606 --> 00:09:44,508 Am I gonna have to worry about... 152 00:09:46,410 --> 00:09:49,113 - my own welfare? - What do you mean? 153 00:09:50,214 --> 00:09:52,049 Am I gonna be safe with him? 154 00:09:57,521 --> 00:09:59,022 (laughter) 155 00:10:06,296 --> 00:10:09,032 You're a grown man, Benjamin. You're gonna be just fine. 156 00:10:09,400 --> 00:10:10,701 (laughter) 157 00:10:10,934 --> 00:10:12,936 (dramatic music playing) 158 00:10:22,479 --> 00:10:23,514 Nun: What? 159 00:10:27,618 --> 00:10:28,952 Well? 160 00:10:33,690 --> 00:10:36,026 Mother Superior: Sisters, get some clean laundry. 161 00:10:36,160 --> 00:10:37,995 - (thunder crashes) - (screaming) 162 00:10:38,162 --> 00:10:39,930 Mother Superior: Hold her down, sisters! 163 00:10:40,364 --> 00:10:41,932 - Oh, my God! - (evil laughing) 164 00:10:42,299 --> 00:10:44,968 - (sisters screaming) - (Agnes gnarling) 165 00:10:49,808 --> 00:10:51,508 (birds chirping) 166 00:11:27,678 --> 00:11:30,614 What draws so many young men to the priesthood, 167 00:11:30,781 --> 00:11:32,382 not so much nowadays, 168 00:11:32,516 --> 00:11:34,886 is this beautiful vision of service. 169 00:11:35,652 --> 00:11:37,521 - Yeah. - I mean, don't get me wrong, 170 00:11:37,654 --> 00:11:39,289 it is a beautiful vision, but it needs to be more 171 00:11:39,423 --> 00:11:41,024 - than that. - I know, you told me about this 172 00:11:41,158 --> 00:11:42,659 in class, remember? I know all this already. 173 00:11:42,793 --> 00:11:45,762 I just wanna be sure this comes from your heart of hearts, 174 00:11:45,897 --> 00:11:48,499 not from some idea of how to live a good life 175 00:11:48,665 --> 00:11:50,167 because you don't know what you want. 176 00:11:50,400 --> 00:11:52,837 Or... or you're compensating for something. 177 00:11:52,971 --> 00:11:54,371 Or you're scared of life. 178 00:11:54,505 --> 00:11:56,975 There are plenty of ways to live a good, meaningful life. 179 00:11:57,107 --> 00:11:58,575 I'm not scared of life. 180 00:12:00,777 --> 00:12:04,081 I've searched my heart, and it says become a priest. 181 00:12:06,416 --> 00:12:08,352 That seems courageous to me. 182 00:12:09,186 --> 00:12:11,355 - I pray about it a lot. - Okay, then. 183 00:12:16,593 --> 00:12:18,495 - Benjamin: Do you regret it? - No. 184 00:12:19,964 --> 00:12:22,065 I don't, but... but it's tough. 185 00:12:23,333 --> 00:12:25,803 And this is really personal, but what about chastity? 186 00:12:26,503 --> 00:12:28,505 - Benjamin: What about it? - Don't you want to get a job, 187 00:12:28,639 --> 00:12:30,942 make some money, meet the nice girl 188 00:12:31,074 --> 00:12:32,576 (growls) or guy? 189 00:12:32,743 --> 00:12:34,778 That'd be okay, too. I don't know what you're into. 190 00:12:34,979 --> 00:12:37,414 I'm not into anything. I'm taking a vow of chastity. 191 00:12:40,551 --> 00:12:44,621 Pancakes and sausage with a side of syrup. 192 00:12:52,864 --> 00:12:56,300 At the very least, know thyself before you jump into this. 193 00:12:56,433 --> 00:12:58,201 You got this or you want me to do it? 194 00:12:58,335 --> 00:12:59,703 Father Donaghue: Go for it. 195 00:13:02,807 --> 00:13:04,708 Bless us, O Lord and these thy gifts, 196 00:13:05,009 --> 00:13:07,477 which we are about to receive from thy bounty. 197 00:13:08,579 --> 00:13:10,514 Through Christ, our Lord. Amen. 198 00:13:12,282 --> 00:13:13,383 So... 199 00:13:13,952 --> 00:13:15,586 what do you know about exorcism? 200 00:13:16,353 --> 00:13:17,654 Benjamin: Not much. 201 00:13:18,722 --> 00:13:20,490 I know that it's still a holy rite, 202 00:13:20,624 --> 00:13:22,593 even though the church doesn't really practice it anymore. 203 00:13:22,726 --> 00:13:23,861 Wrong. 204 00:13:24,161 --> 00:13:26,363 They do. They just don't claim it. 205 00:13:27,130 --> 00:13:28,699 It's all very hush, hush. 206 00:13:29,533 --> 00:13:31,668 (ominous music playing) 207 00:13:32,169 --> 00:13:33,537 - Thanks for telling me. - Even if, 208 00:13:35,405 --> 00:13:38,375 in our current age, less people believe in God, 209 00:13:38,876 --> 00:13:42,346 it seems that belief in the devil is rising. 210 00:13:44,015 --> 00:13:46,383 Maybe that means he's winning, I don't know. 211 00:13:46,818 --> 00:13:49,753 It seems to me that people are just in more pain. 212 00:13:49,887 --> 00:13:50,955 Good. Yes. 213 00:13:51,121 --> 00:13:53,223 They are. And they don't know why. 214 00:13:53,790 --> 00:13:58,195 So they clutch at whatever reason they can find. 215 00:13:59,097 --> 00:14:02,499 Look, I've performed exorcisms, 216 00:14:02,633 --> 00:14:05,069 five or six full ones, with Father Rigazzi, 217 00:14:05,502 --> 00:14:07,038 who really knew the rite. 218 00:14:07,270 --> 00:14:09,539 But I never saw anything that convinced me 219 00:14:09,673 --> 00:14:12,609 a demon was actually inside someone. 220 00:14:13,443 --> 00:14:16,380 But I do know the exorcisms worked. 221 00:14:17,180 --> 00:14:18,548 The power of faith. 222 00:14:20,084 --> 00:14:22,719 Maybe, people needed to get sick 223 00:14:22,854 --> 00:14:26,858 to some other worldly or unimaginable degree 224 00:14:27,025 --> 00:14:31,461 and could only get well when a priest forgave them, 225 00:14:32,195 --> 00:14:35,933 someone ordained by God. 226 00:14:37,835 --> 00:14:38,903 Hmm, maybe... 227 00:14:40,004 --> 00:14:43,107 some people just need to walk through darkness 228 00:14:43,240 --> 00:14:45,175 before they even get to the light, as... 229 00:14:45,375 --> 00:14:47,511 as cliché as that sounds. 230 00:14:48,311 --> 00:14:50,313 You don't believe in demons? 231 00:14:57,021 --> 00:14:59,824 I'm afraid the answer is no. 232 00:15:01,725 --> 00:15:03,127 Mother Superior: Our a way of life 233 00:15:03,260 --> 00:15:04,594 is no doubt hard. 234 00:15:05,328 --> 00:15:10,467 It demands rigor, discipline and strength of spirit. 235 00:15:11,435 --> 00:15:13,737 But, most of all, the purity of heart. 236 00:15:14,872 --> 00:15:16,306 But sometimes we falter. 237 00:15:17,207 --> 00:15:19,309 Now, understand that I have sought the Lord's guidance 238 00:15:19,443 --> 00:15:22,080 and deliberated hard over this decision. 239 00:15:22,779 --> 00:15:26,984 Two days ago, I requested help from the diocese. 240 00:15:28,251 --> 00:15:30,520 A priest with experience in such matters, 241 00:15:30,654 --> 00:15:32,890 a true man of God with the highest of reputations 242 00:15:33,024 --> 00:15:34,926 is now on his way to us. 243 00:15:35,225 --> 00:15:36,460 We will host him 244 00:15:36,793 --> 00:15:40,198 until he decides what must be done with Sister Agnes. 245 00:15:40,764 --> 00:15:42,867 I'm told he will arrive this evening. 246 00:15:43,567 --> 00:15:45,903 Now, it goes without saying that I expect conduct 247 00:15:46,037 --> 00:15:48,305 of the highest standard during this time. 248 00:15:48,705 --> 00:15:50,440 Remember who you are, sisters. 249 00:15:51,075 --> 00:15:53,044 We are not accustomed to admitting men 250 00:15:53,211 --> 00:15:55,146 within our walls, even holy men. 251 00:15:55,512 --> 00:15:57,280 So let every action 252 00:15:57,414 --> 00:15:58,582 reflect the dignity 253 00:15:58,782 --> 00:16:01,284 of your solemn vow before Almighty God. 254 00:16:03,720 --> 00:16:05,756 - May I ask a question, Mother? - Mother Superior: You may not. 255 00:16:05,890 --> 00:16:07,591 If you have concerns, you may seek my counsel 256 00:16:07,724 --> 00:16:09,026 after our duties are finished. 257 00:16:09,160 --> 00:16:11,162 We will spend the rest of the day cleaning 258 00:16:11,294 --> 00:16:13,597 before Father Donaghue arrives. 259 00:16:14,364 --> 00:16:15,833 Sister Mary, 260 00:16:16,500 --> 00:16:19,736 youngest in Christ and lowliest among us, 261 00:16:20,504 --> 00:16:22,907 I'm told you were friends with Sister Agnes? 262 00:16:23,074 --> 00:16:24,142 Sister Mary: Yes. 263 00:16:24,307 --> 00:16:25,475 Mother Superior: Then your hands 264 00:16:25,609 --> 00:16:27,544 must be idle least of all. 265 00:16:28,478 --> 00:16:31,481 You will clean the chapel from floor to ceiling, 266 00:16:31,615 --> 00:16:34,018 removing every mote of dust. 267 00:16:35,052 --> 00:16:38,555 It's likely Father Donaghue will serve mass while he's here. 268 00:16:39,489 --> 00:16:40,958 Yes, Mother. 269 00:16:53,403 --> 00:16:55,505 Father Donaghue: Here, put this on. 270 00:16:58,876 --> 00:17:01,311 - Oh, I can't wear this. - Father Donaghue: Why not? 271 00:17:02,312 --> 00:17:03,613 I'm not a priest. 272 00:17:03,815 --> 00:17:06,150 You said at lunch your vows are all but taken. 273 00:17:06,416 --> 00:17:07,985 Yeah, but I haven't taken them yet. 274 00:17:08,186 --> 00:17:10,855 This is gonna cause problems in there. 275 00:17:13,024 --> 00:17:15,492 Look, sorry, Father Donaghue, there's just no way. 276 00:17:16,961 --> 00:17:19,997 Suit yourself. Don't say I didn't tell you. 277 00:17:22,732 --> 00:17:24,367 (car doors close) 278 00:17:34,544 --> 00:17:36,646 I saw Father Donaghue give mass once 279 00:17:36,780 --> 00:17:38,415 before the sisterhood. 280 00:17:39,116 --> 00:17:40,985 It was inspiring. 281 00:17:41,718 --> 00:17:43,486 Nun: Who's that supposed to be, his driver? 282 00:17:43,653 --> 00:17:45,022 Whoever he is, he's handsome. 283 00:17:45,156 --> 00:17:46,756 Sister, you need \ to contain yourself. 284 00:17:46,891 --> 00:17:49,359 I'm sorry, but he looks like a movie star. 285 00:17:49,693 --> 00:17:51,428 And Father Donaghue isn't bad, either. 286 00:17:51,595 --> 00:17:53,396 - Nun: Sister Honey! - What? 287 00:17:53,865 --> 00:17:56,600 We can't even talk about it? I don't see the problem. 288 00:17:56,733 --> 00:17:58,735 It's not like I'm going to go up to him and say, 289 00:17:58,870 --> 00:18:00,470 - "Oh, Father, I..." - Nun: Sister! 290 00:18:00,704 --> 00:18:02,405 The younger one is wearing all black, 291 00:18:02,539 --> 00:18:03,707 but no priest color. 292 00:18:03,841 --> 00:18:05,508 Nun: He's probably a deacon. 293 00:18:06,409 --> 00:18:08,678 (dramatic music playing) 294 00:18:09,579 --> 00:18:11,481 (brush scrubbing) 295 00:18:25,830 --> 00:18:29,033 (suspenseful music playing) 296 00:18:32,669 --> 00:18:34,272 I must say, I wish I was told 297 00:18:34,404 --> 00:18:36,773 your young companion would be accompanying you. 298 00:18:36,908 --> 00:18:40,344 I find it inappropriate. Almost insulting. 299 00:18:40,510 --> 00:18:43,180 I'm sorry, Mother Superior, I assumed 300 00:18:43,314 --> 00:18:45,349 - the vicar general... - Of course, Father Benoit 301 00:18:45,515 --> 00:18:47,417 visits us for mass three times a week, 302 00:18:47,550 --> 00:18:49,753 but he's 77 years old. 303 00:18:50,087 --> 00:18:53,423 It's unusual enough to have a priest stay overnight, 304 00:18:53,556 --> 00:18:55,092 let alone this young man. 305 00:18:55,259 --> 00:18:57,161 Again, my apologies Mother. 306 00:18:57,527 --> 00:18:59,830 But he is a very pious young man. 307 00:19:00,597 --> 00:19:01,933 And I assure you, 308 00:19:02,066 --> 00:19:05,202 he is absolutely essential for my work here. 309 00:19:05,870 --> 00:19:07,570 Then I assume we should look at this 310 00:19:07,704 --> 00:19:09,807 as a test of faith for all of us. 311 00:19:10,041 --> 00:19:14,946 Benjamin, Mother Superior is concerned... (smacks lips) 312 00:19:15,712 --> 00:19:16,981 How should I put this, 313 00:19:17,315 --> 00:19:19,749 about having a young unordained rooster 314 00:19:19,884 --> 00:19:21,518 loose in the hen house. 315 00:19:21,651 --> 00:19:23,586 Father, there's no need to be crude. 316 00:19:28,426 --> 00:19:30,928 Mother Superior, I'm taking my vows later this year. 317 00:19:31,162 --> 00:19:34,432 I absolutely assure you, with Christ himself as my witness, 318 00:19:34,631 --> 00:19:36,499 I will remain a model of propriety 319 00:19:36,633 --> 00:19:38,903 as long as you are kind enough to host me. 320 00:19:41,105 --> 00:19:45,176 Well, I'll expect so, and we'll insist upon it. 321 00:19:46,377 --> 00:19:48,578 (cart rattling) 322 00:19:53,985 --> 00:19:56,686 This is Sister Ruth. This is Sister Honey. 323 00:19:57,088 --> 00:19:58,889 - Thank you, Mother. - Father Donaghue: Honey? 324 00:19:59,723 --> 00:20:01,558 I... I believe it's Proverbs. 325 00:20:02,093 --> 00:20:05,628 "My son, eat the honey, for it is good. 326 00:20:05,997 --> 00:20:08,299 And the drippings of the honeycomb 327 00:20:08,432 --> 00:20:09,766 are sweet to the taste." 328 00:20:09,900 --> 00:20:12,470 (chuckling) Oh, my God, stop. 329 00:20:12,669 --> 00:20:14,637 Sister, that's enough. Leave them be. 330 00:20:15,139 --> 00:20:17,041 Have Sister Mary take their dirty things 331 00:20:17,174 --> 00:20:19,509 - when they're through. - Yes, Mother. 332 00:20:21,979 --> 00:20:25,850 And afterward, we should do what we came here to do. 333 00:20:26,350 --> 00:20:27,617 The sooner, the better. 334 00:20:27,818 --> 00:20:30,187 Mother, forgive me, one last thing. 335 00:20:30,821 --> 00:20:33,523 Do you happen to have any wine? 336 00:20:34,724 --> 00:20:36,327 "And they said of him, 337 00:20:36,861 --> 00:20:40,364 'He casts out devils by the power of the devil.'" 338 00:20:40,697 --> 00:20:41,999 Careful, Mother. 339 00:20:42,400 --> 00:20:46,603 In that passage, the Pharisees are talking about our Lord. 340 00:20:47,171 --> 00:20:48,239 Humph. 341 00:20:50,975 --> 00:20:52,209 I thought you said you were interested 342 00:20:52,343 --> 00:20:53,511 in this going smoothly. 343 00:20:54,211 --> 00:20:56,579 We'll be in and out of here anyway. 344 00:20:57,348 --> 00:21:00,484 The inflicted sister probably just needs some priest 345 00:21:00,617 --> 00:21:03,087 to come and say the magic words. 346 00:21:04,021 --> 00:21:06,790 Don't worry. I've seen this more than a few times. 347 00:21:11,628 --> 00:21:13,130 (suspenseful music playing) 348 00:21:13,397 --> 00:21:14,465 (rattling) 349 00:21:14,697 --> 00:21:16,200 (water splashing) 350 00:21:21,771 --> 00:21:23,307 (dishes shattering) 351 00:21:30,747 --> 00:21:32,516 - (knocking on door) - Mother Superior: What? 352 00:21:32,749 --> 00:21:34,285 It's Father Donaghue. 353 00:21:36,253 --> 00:21:38,389 It's not appropriate for you to be here. 354 00:21:39,123 --> 00:21:40,623 But I imagine you knew that. 355 00:21:40,757 --> 00:21:42,026 Forgive me, Mother. 356 00:21:42,226 --> 00:21:45,229 I wanted to apologize for my behavior. 357 00:21:46,530 --> 00:21:47,932 It was a long trip today. 358 00:21:48,132 --> 00:21:50,901 And I'm not accustomed to your way of life out here. 359 00:21:51,435 --> 00:21:54,371 I wasn't thinking, and I should've known better. 360 00:21:54,505 --> 00:21:55,772 You should have. 361 00:21:56,107 --> 00:21:59,243 I'm afraid I'm more used to dealing with lay people. 362 00:22:00,044 --> 00:22:02,880 Sometimes I joke with them. 363 00:22:03,514 --> 00:22:05,416 It puts them at ease. 364 00:22:06,417 --> 00:22:10,221 But here I should conduct myself with more respect, 365 00:22:10,421 --> 00:22:12,823 especially toward you. 366 00:22:14,191 --> 00:22:18,095 Well, then I must forgive you. 367 00:22:20,431 --> 00:22:21,832 My temper is... 368 00:22:22,732 --> 00:22:25,002 It's been quite a stressful time. 369 00:22:26,137 --> 00:22:29,273 May the Holy Spirit guide us both. 370 00:22:31,308 --> 00:22:36,247 Now, shall we go see about your poor lost lamb? 371 00:22:38,182 --> 00:22:41,385 (suspenseful music playing) 372 00:22:47,057 --> 00:22:50,995 (crackling music playing) 373 00:23:29,133 --> 00:23:31,802 Has she spoken at all in any ancient languages? 374 00:23:31,969 --> 00:23:33,837 - No, Father. - Has she said anything 375 00:23:33,971 --> 00:23:36,540 about any of you she couldn't possibly know? 376 00:23:36,706 --> 00:23:39,043 Secrets or private details, 377 00:23:39,310 --> 00:23:41,778 particularly those things from before you took your vows? 378 00:23:41,946 --> 00:23:43,247 Of course not. 379 00:23:44,448 --> 00:23:45,950 Likely all will be well. 380 00:23:46,850 --> 00:23:48,751 Follow my lead as we discussed. 381 00:23:49,453 --> 00:23:52,489 If you become afraid, you can't let it show. 382 00:23:53,123 --> 00:23:56,327 You have to be strong, but fill your hearts with love. 383 00:23:57,361 --> 00:24:00,998 If you see anything strange, stick to the script. 384 00:24:04,435 --> 00:24:06,103 You tied her up? You treat someone 385 00:24:06,237 --> 00:24:07,938 like an animal, they'll act like an animal. 386 00:24:08,072 --> 00:24:09,907 Mother Superior: The poor girl injured herself. 387 00:24:10,174 --> 00:24:11,942 Oh. What's her name? 388 00:24:12,176 --> 00:24:14,511 Mother Superior: Agnes. Sister Agnes. 389 00:24:15,145 --> 00:24:18,882 Sister Agnes, can you hear me? 390 00:24:19,717 --> 00:24:21,318 Can you feel me near you? 391 00:24:22,152 --> 00:24:24,021 (dramatic music playing) 392 00:24:25,022 --> 00:24:27,925 This looks bad, but maybe not that bad. 393 00:24:28,559 --> 00:24:30,394 Benjamin, the holy water. 394 00:24:38,702 --> 00:24:40,037 (growls) 395 00:24:42,806 --> 00:24:44,541 Well, let's begin. 396 00:24:48,679 --> 00:24:51,915 - Lord, have mercy. - All: Lord, have mercy. 397 00:24:52,782 --> 00:24:53,917 Christ, have mercy. 398 00:24:54,218 --> 00:24:56,920 - All: Christ, have mercy. - Fuck you. 399 00:24:59,456 --> 00:25:00,658 Lord, have mercy. 400 00:25:00,824 --> 00:25:02,326 All: Lord, have mercy. 401 00:25:02,459 --> 00:25:03,927 Christ, have mercy. 402 00:25:04,194 --> 00:25:06,096 All: Christ, have mercy. 403 00:25:06,796 --> 00:25:08,332 Father Donaghue: Begone, you. 404 00:25:09,066 --> 00:25:11,201 Begone, seducer. 405 00:25:12,036 --> 00:25:14,104 Your place is in solitude. 406 00:25:14,772 --> 00:25:17,875 Your abode is the nest of serpents. 407 00:25:18,008 --> 00:25:20,811 Get down and crawl with them. 408 00:25:21,779 --> 00:25:27,484 You might delude man, but God cannot be mocked. 409 00:25:27,618 --> 00:25:29,887 Go to hell, cocksucker. 410 00:25:34,858 --> 00:25:37,461 It is He who cast you out, 411 00:25:38,195 --> 00:25:41,498 from whose sight nothing is hidden. 412 00:25:41,732 --> 00:25:44,501 It is He who repels you, 413 00:25:45,402 --> 00:25:49,707 to whose might all things are subject. 414 00:25:50,140 --> 00:25:52,776 Many things. Many things. 415 00:25:53,010 --> 00:25:56,213 Father Donaghue: Is He who expels you. 416 00:25:56,880 --> 00:26:00,217 He who has everlasting fire. 417 00:26:00,384 --> 00:26:04,521 (interposing voices and music playing) 418 00:26:09,927 --> 00:26:14,465 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 419 00:26:14,598 --> 00:26:15,966 All: Amen. 420 00:26:19,336 --> 00:26:23,640 Mother Superior: Oh, dear sweet sister. 421 00:26:26,210 --> 00:26:27,911 That was dramatic. 422 00:26:30,714 --> 00:26:31,915 It has to be. 423 00:26:34,084 --> 00:26:35,519 It's an exorcism, 424 00:26:36,821 --> 00:26:39,623 one of the most elaborate song and dance acts 425 00:26:39,757 --> 00:26:41,024 the world has ever seen. 426 00:26:41,225 --> 00:26:42,926 So, that was all in her head? 427 00:26:43,560 --> 00:26:44,695 More or less. 428 00:26:45,329 --> 00:26:48,867 Look, the Carmelites here in Santa Teresa 429 00:26:48,999 --> 00:26:52,636 belong to an entirely enclosed order. 430 00:26:53,137 --> 00:26:54,271 In some ways, 431 00:26:54,538 --> 00:26:56,273 they're more a relic of the old church 432 00:26:56,407 --> 00:26:58,475 than even exorcism itself. 433 00:26:59,743 --> 00:27:01,445 - Yeah, but if they... - That's enough heaven 434 00:27:01,578 --> 00:27:04,615 and hell for one night, Benjamin, let's get some sleep. 435 00:27:05,749 --> 00:27:07,117 I'm knackered. 436 00:27:12,456 --> 00:27:14,224 (birds chirping) 437 00:27:19,263 --> 00:27:21,031 God sees the truth... 438 00:27:22,533 --> 00:27:24,001 but waits. 439 00:27:25,202 --> 00:27:27,671 Over 100 years ago, Leo Tolstoy 440 00:27:28,038 --> 00:27:30,107 wrote a story with that title. 441 00:27:30,240 --> 00:27:33,076 And it has always stuck with me. 442 00:27:33,444 --> 00:27:37,916 I find that so many of us who devote our lives to God 443 00:27:38,115 --> 00:27:39,483 through our vows, 444 00:27:40,184 --> 00:27:43,387 spend a great deal of time waiting. 445 00:27:44,288 --> 00:27:46,256 Waiting on God. 446 00:27:46,825 --> 00:27:48,625 It can be so easy 447 00:27:48,792 --> 00:27:53,997 to fall into despair in this fallen world. 448 00:27:54,431 --> 00:27:58,569 How could we know this gift, 449 00:27:59,002 --> 00:28:01,605 the glory of salvation, 450 00:28:01,940 --> 00:28:05,309 of finding our way to Christ, 451 00:28:06,143 --> 00:28:09,413 if at first we did not wander? 452 00:28:10,949 --> 00:28:14,785 How could we ever truly appreciate 453 00:28:15,219 --> 00:28:18,989 the miracle of redemption and grace 454 00:28:19,456 --> 00:28:23,594 if we'd not suffered tribulation and come to darkness? 455 00:28:24,695 --> 00:28:28,532 I haven't met all of you, but the Mother Superior 456 00:28:28,765 --> 00:28:32,369 tells me that you are a pious and devoted bunch. 457 00:28:32,904 --> 00:28:36,473 And I am truly grateful for the hospitality 458 00:28:36,607 --> 00:28:39,209 that you've shown us during this time of trial, 459 00:28:39,343 --> 00:28:43,815 to me and my strapping young buck of a companion. 460 00:28:43,948 --> 00:28:45,850 Isn't he handsome, ladies? 461 00:28:46,550 --> 00:28:48,252 But there is one among you 462 00:28:48,987 --> 00:28:52,322 who I am most pleased to have become acquainted with, 463 00:28:53,123 --> 00:28:58,161 one who has suffered much, walking through a darkness 464 00:28:58,295 --> 00:29:01,565 that most of us cannot even imagine, 465 00:29:02,332 --> 00:29:07,738 one who has endured a true test of faith. 466 00:29:08,639 --> 00:29:11,475 God sees the truth, but waits. 467 00:29:12,209 --> 00:29:17,080 And he can always see a heart that is fundamentally pure, 468 00:29:17,815 --> 00:29:20,651 as I know hers is. 469 00:29:21,886 --> 00:29:23,487 Okay, Sister Honey. 470 00:29:27,257 --> 00:29:30,260 (dramatic music playing) 471 00:29:46,143 --> 00:29:47,678 What say you, dear sister, 472 00:29:48,445 --> 00:29:51,615 are you ready to join us in the Lord's sacrament? 473 00:29:56,219 --> 00:29:57,421 We must be patient. 474 00:29:57,822 --> 00:30:00,290 Understandably, our dear sister will take some time 475 00:30:00,424 --> 00:30:02,060 to return to her former self. 476 00:30:02,693 --> 00:30:06,396 Well, aren't you just the sweetest old liar? 477 00:30:06,931 --> 00:30:08,398 What? 478 00:30:11,002 --> 00:30:12,502 (laughs) 479 00:30:22,779 --> 00:30:24,348 (Sister Agnes sighs) 480 00:30:25,782 --> 00:30:27,684 (dramatic music playing) 481 00:30:34,391 --> 00:30:37,127 (in child tone) Father Frank, he touched my wee-wee. 482 00:30:37,327 --> 00:30:40,731 Father Frank, he touched my wee-wee! 483 00:30:42,000 --> 00:30:43,734 (growls) 484 00:30:43,935 --> 00:30:46,403 (all scream) 485 00:30:53,510 --> 00:30:55,079 So, should we call the diocese? 486 00:30:55,278 --> 00:30:56,613 Absolutely not. 487 00:30:56,914 --> 00:30:58,950 - Well, the rite didn't work. - You've made this worse 488 00:30:59,083 --> 00:31:00,684 - by your pride. - Obviously, 489 00:31:00,818 --> 00:31:04,254 that was not my doing, Mother. It ambushed us. 490 00:31:04,488 --> 00:31:05,789 So, it's an it now? 491 00:31:06,590 --> 00:31:08,993 What she said about the child, how could she know that? 492 00:31:09,359 --> 00:31:11,194 I thought everybody knew about that. 493 00:31:11,528 --> 00:31:14,431 I have never seen anything like this before in my life. 494 00:31:14,598 --> 00:31:16,767 I thought you were supposed to be the expert. 495 00:31:17,567 --> 00:31:19,770 They were setting me up to fail. 496 00:31:20,237 --> 00:31:21,906 - Sister! - I'm sorry, Mother. 497 00:31:22,040 --> 00:31:23,808 We have to call the diocese. 498 00:31:23,941 --> 00:31:28,278 You don't want that kind of attention here right now. 499 00:31:28,980 --> 00:31:32,449 And it's not needed. I know someone who can help us. 500 00:31:32,582 --> 00:31:35,752 - We served in Rome. - You mean a priest? 501 00:31:37,788 --> 00:31:38,956 Kind of. 502 00:31:39,322 --> 00:31:42,325 (dramatic music playing) 503 00:31:43,627 --> 00:31:45,796 Cross Talk with Guy Chesterton. 504 00:31:47,698 --> 00:31:49,299 No matter your religious beliefs, 505 00:31:49,433 --> 00:31:51,401 you're probably familiar with the old adage 506 00:31:51,535 --> 00:31:53,370 giving the devil his due. 507 00:31:53,670 --> 00:31:54,906 Well, our guest this evening 508 00:31:55,039 --> 00:31:57,141 can be said to have done all that and more, 509 00:31:57,407 --> 00:31:59,342 tracing an unlikely career path 510 00:31:59,476 --> 00:32:01,645 through decades of macabre service, 511 00:32:01,778 --> 00:32:05,248 casting out alleged demons, possibly saving souls, 512 00:32:05,382 --> 00:32:07,952 and becoming a household name in the process. 513 00:32:08,351 --> 00:32:10,554 We're pleased to welcome Father Henry Black 514 00:32:10,687 --> 00:32:12,824 in the studio with us this evening. 515 00:32:13,757 --> 00:32:16,460 - Welcome, Father Black. - Well, thank you, Guy, 516 00:32:16,626 --> 00:32:18,963 that was quite an introduction. It's good to be with you. 517 00:32:19,097 --> 00:32:21,331 Now, your methods are said to be quite different 518 00:32:21,465 --> 00:32:22,699 from the Catholic church, 519 00:32:23,034 --> 00:32:25,368 not to mention from the way we've seen exorcism 520 00:32:25,502 --> 00:32:27,939 represented in the media and on films. 521 00:32:28,538 --> 00:32:29,841 It's true you were ex-communicated 522 00:32:29,974 --> 00:32:31,909 from the Church over 17 years ago. 523 00:32:32,043 --> 00:32:33,878 Never looked back. Hmm. 524 00:32:34,678 --> 00:32:38,182 Now, I'm sure they miss me just about as much as I miss them. 525 00:32:38,415 --> 00:32:39,851 Let's go back to the beginning. 526 00:32:40,051 --> 00:32:43,054 When did you learn you had a talent for this kind of thing? 527 00:32:43,587 --> 00:32:44,889 When I was a child, 528 00:32:45,223 --> 00:32:49,392 my little sister was possessed by a demon named Bune. 529 00:32:49,961 --> 00:32:53,430 You were involved in exorcisms from a very early age. 530 00:32:53,630 --> 00:32:57,434 No, Bune, he was a stubborn demon. 531 00:32:58,502 --> 00:32:59,871 He wouldn't get out. 532 00:33:00,737 --> 00:33:04,307 So, you're saying a demon named Bune 533 00:33:04,474 --> 00:33:07,044 infiltrated your sister's body years ago, 534 00:33:07,178 --> 00:33:10,047 and to this day resides in your family's home? 535 00:33:10,248 --> 00:33:12,582 - Father Black: Correct. - And all this can be verified? 536 00:33:12,716 --> 00:33:14,819 It took some getting used to. But growing up, 537 00:33:14,952 --> 00:33:18,990 I was forced to adapt to the ways of the demon Bune. 538 00:33:19,790 --> 00:33:23,961 I grew accustomed to interacting with him on a daily basis. 539 00:33:24,694 --> 00:33:26,530 So, by the time I got my collar, 540 00:33:26,763 --> 00:33:28,900 I already had all the know-how I needed 541 00:33:29,033 --> 00:33:31,468 to exorcise anything you put in front of me. 542 00:33:31,601 --> 00:33:33,637 And yet, with all your experience, 543 00:33:33,770 --> 00:33:37,307 you were never able to exercise the demon Bune 544 00:33:37,440 --> 00:33:40,812 - from your sister. - It's complicated, Guy. 545 00:33:41,545 --> 00:33:44,381 I mean, the family, at this point, 546 00:33:44,514 --> 00:33:47,717 had become so familiar with Bune. 547 00:33:48,152 --> 00:33:51,421 He still lives with my family, still eats at the table, 548 00:33:51,621 --> 00:33:54,992 still sleeps in what used to be my sister's room, 549 00:33:55,559 --> 00:33:57,527 family vacations and whatnot. 550 00:33:57,661 --> 00:33:58,963 His favorite color is green. 551 00:33:59,096 --> 00:34:01,899 His favorite dessert is lemon chiffon cake. 552 00:34:02,033 --> 00:34:03,901 What do you say to those who claim 553 00:34:04,035 --> 00:34:07,337 you're simply exploiting the families you visit 554 00:34:07,504 --> 00:34:09,773 and capitalizing on the mental illness 555 00:34:09,907 --> 00:34:11,641 of the so-called possessed? 556 00:34:11,976 --> 00:34:15,512 (sighs) Let me put it to you this way, Guy. 557 00:34:16,881 --> 00:34:19,016 I didn't choose this line of work. 558 00:34:19,616 --> 00:34:20,885 It chose me. 559 00:34:21,518 --> 00:34:23,453 God chose me. 560 00:34:24,554 --> 00:34:28,625 He put me on a path of darkness. He put a demon 561 00:34:28,893 --> 00:34:32,897 by my side and said, "Be not afraid, my son." 562 00:34:36,167 --> 00:34:37,367 We'll be right back. 563 00:34:37,567 --> 00:34:40,570 (dramatic music playing) 564 00:34:44,175 --> 00:34:46,743 - (dog barking) - (crickets chirping) 565 00:34:50,882 --> 00:34:52,817 She's given herself over to the devil. 566 00:34:52,950 --> 00:34:54,451 She needs medical attention. 567 00:34:54,584 --> 00:34:57,387 Sisters, you forget yourselves. 568 00:34:57,654 --> 00:34:59,190 As if we don't have enough to do. 569 00:34:59,556 --> 00:35:01,325 Sister Honey, find out if Father Donaghue 570 00:35:01,458 --> 00:35:04,394 has stopped bleeding. If so, clean and dress his wound. 571 00:35:04,527 --> 00:35:05,695 Yes, Mother Superior. 572 00:35:05,830 --> 00:35:07,564 You two, finish cleaning the filth 573 00:35:07,697 --> 00:35:09,799 that Agnes has trailed from the chapel. Go. 574 00:35:09,934 --> 00:35:11,768 You, prepare a light meal 575 00:35:11,903 --> 00:35:13,170 to be served to the rest of the sisters 576 00:35:13,304 --> 00:35:15,639 in half an hour. We will gather our strength, 577 00:35:15,772 --> 00:35:17,942 after which we will retire to our rooms 578 00:35:18,075 --> 00:35:19,643 and we will pray for the rest of the evening. 579 00:35:19,776 --> 00:35:21,913 - Do I make myself clear? - Yes, Mother. 580 00:35:22,980 --> 00:35:26,117 Sister Mary, Sister Ruth, she's quiet, yes? 581 00:35:26,384 --> 00:35:29,619 She hasn't stirred since the straps or the holy water. 582 00:35:31,055 --> 00:35:32,023 Then go. 583 00:35:32,722 --> 00:35:33,991 Sister Mary, 584 00:35:34,691 --> 00:35:36,526 since you two were thick as thieves, 585 00:35:36,827 --> 00:35:38,262 you will attend Agnes, 586 00:35:38,863 --> 00:35:40,430 or whatever holy remains in her. 587 00:35:40,563 --> 00:35:42,133 We might still call her by that name. 588 00:35:42,266 --> 00:35:43,600 I can't see her. 589 00:35:46,670 --> 00:35:48,873 You're frightened, child? 590 00:35:50,074 --> 00:35:53,144 You don't have the luxury to be frightened. 591 00:35:55,578 --> 00:35:58,215 - Yes, Mother. - And mind, 592 00:35:59,749 --> 00:36:03,687 if she speaks evil, don't listen. 593 00:36:12,830 --> 00:36:14,698 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 594 00:36:14,832 --> 00:36:16,100 - Blessed art thou among women. - (doors slamming) 595 00:36:16,233 --> 00:36:17,835 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 596 00:36:17,969 --> 00:36:19,602 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 597 00:36:19,736 --> 00:36:21,105 now and at the hour of our death, amen. 598 00:36:21,238 --> 00:36:22,840 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 599 00:36:22,974 --> 00:36:24,241 Blessed art thou among women. 600 00:36:24,375 --> 00:36:25,943 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 601 00:36:26,077 --> 00:36:27,510 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 602 00:36:27,644 --> 00:36:28,980 now and at the hour f our death, amen. 603 00:36:29,113 --> 00:36:30,815 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 604 00:36:30,948 --> 00:36:32,283 Blessed art thou among women. And blessed is the fruit 605 00:36:32,416 --> 00:36:33,985 - of thy womb, Jesus. - Sister Agnes: Mary! 606 00:36:34,251 --> 00:36:35,853 - Holy Mary, Mother of God... - Sister Agnes: Go home! 607 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 ...pray for us sinners, now and at the hour of our death, amen. 608 00:36:37,721 --> 00:36:39,290 - Hail Mary full of grace... - Praise Jesus! 609 00:36:39,457 --> 00:36:40,925 - Blessed is the fruit of thy... - (Agnes speaks indistinctly) 610 00:36:41,058 --> 00:36:42,525 Holy Mary, Mother of God, pray for us 611 00:36:42,659 --> 00:36:44,028 now and at the hour of our death, amen. 612 00:36:44,161 --> 00:36:45,997 Holy Mary, Mother of God, please pray for me. 613 00:36:46,163 --> 00:36:49,599 (demonic voices drown out praying) 614 00:37:04,081 --> 00:37:05,515 Hey, Mary. 615 00:37:08,819 --> 00:37:09,954 Hey, Agnes. 616 00:37:26,837 --> 00:37:28,738 Are you afraid of me? 617 00:37:32,309 --> 00:37:34,544 You bit off Father Donaghue's nose. 618 00:37:36,013 --> 00:37:37,948 Well, he had a nice nose. 619 00:37:38,315 --> 00:37:39,316 (giggles) 620 00:37:54,999 --> 00:37:59,336 I wish I'd said goodbye to everyone before I left, 621 00:38:01,372 --> 00:38:03,074 told them how much I loved them. 622 00:38:06,243 --> 00:38:08,778 But I guess that doesn't matter now. 623 00:38:12,817 --> 00:38:14,717 Aren't you uncomfortable? 624 00:38:16,921 --> 00:38:18,289 What do you mean? 625 00:38:19,656 --> 00:38:21,624 Come on, take that shit off. 626 00:38:22,960 --> 00:38:25,830 (gentle music playing) 627 00:38:45,049 --> 00:38:46,716 There, isn't that better? 628 00:38:52,123 --> 00:38:53,958 You and I have never really been honest 629 00:38:54,091 --> 00:38:55,692 with each other, have we? 630 00:38:59,597 --> 00:39:00,898 You lost someone. 631 00:39:02,600 --> 00:39:05,735 - Yeah. - I lost someone, too. 632 00:39:06,703 --> 00:39:08,239 The love of my life. 633 00:39:09,706 --> 00:39:11,175 He was my teacher. 634 00:39:13,144 --> 00:39:16,247 He could make me laugh like no one else could. 635 00:39:17,915 --> 00:39:21,152 But I was stupid and I lost him. 636 00:39:23,521 --> 00:39:24,855 Paul Satchimo. 637 00:39:27,690 --> 00:39:29,126 You loved him? 638 00:39:29,894 --> 00:39:31,728 And he loved me. 639 00:39:33,998 --> 00:39:35,665 You lost your son. 640 00:39:38,169 --> 00:39:40,070 The only person I ever loved. 641 00:39:42,606 --> 00:39:44,842 You have to bury the dead, Mary. 642 00:39:46,610 --> 00:39:49,013 (ominous music playing) 643 00:39:53,817 --> 00:39:57,687 (coughs and chokes) 644 00:40:02,393 --> 00:40:03,928 I'll always be with you. 645 00:40:12,036 --> 00:40:14,505 Mother Superior: I beseech you now for guidance, Lord, 646 00:40:14,838 --> 00:40:16,739 you whose righteousness has always breathed 647 00:40:16,874 --> 00:40:19,643 through this convent like the sweetest song. 648 00:40:20,277 --> 00:40:22,680 How is this wretchedness come to pass upon us? 649 00:40:23,080 --> 00:40:25,015 Is my service not pleasing to you? 650 00:40:25,182 --> 00:40:26,550 - (knocking on door) - What? 651 00:40:27,351 --> 00:40:29,620 - What's it? - I'm sorry, Mother. 652 00:40:29,920 --> 00:40:31,589 For a great many things, I'm sure. 653 00:40:31,721 --> 00:40:33,157 I think you should go see Agnes. 654 00:40:33,290 --> 00:40:35,092 What are you talking about? The devil is in her. 655 00:40:35,226 --> 00:40:36,660 Has it gotten into you as well? 656 00:40:36,793 --> 00:40:40,364 I don't think it's the devil. She was kind to me. 657 00:40:40,598 --> 00:40:42,666 The devil leads with kindness. 658 00:40:42,799 --> 00:40:44,335 And why are you not presentable? 659 00:40:44,468 --> 00:40:47,404 There are men in this house, you slut. Leave! 660 00:40:47,838 --> 00:40:49,106 (door slams shut) 661 00:40:51,308 --> 00:40:53,978 (gentle piano music playing) 662 00:41:08,659 --> 00:41:10,394 Do you want me to pray with you? 663 00:41:11,161 --> 00:41:15,966 No, Benjamin, just leave me to the wolves. 664 00:41:17,835 --> 00:41:22,339 Maybe a priest without a nose won't seem so strange in... 665 00:41:23,474 --> 00:41:26,310 Vietnam or Croatia or wherever the hell it is 666 00:41:26,443 --> 00:41:29,380 - they're gonna be sending me. - That's it, think positive. 667 00:41:29,713 --> 00:41:34,018 I am thinking positive. I'm positively fucked. 668 00:41:36,453 --> 00:41:39,089 (chokes) Yeah. 669 00:41:40,524 --> 00:41:44,028 Father Black will be here in the morning. 670 00:41:45,896 --> 00:41:47,831 Well, that should be interesting. 671 00:41:49,199 --> 00:41:51,101 (sobbing) I am fucked. 672 00:41:52,936 --> 00:41:56,974 I am fucked, I'm fucked, I'm fucked. 673 00:42:01,045 --> 00:42:03,013 (birds chirping) 674 00:42:05,049 --> 00:42:08,519 (gently dramatic music playing) 675 00:42:28,138 --> 00:42:29,606 (doorbell rings) 676 00:42:37,414 --> 00:42:38,482 Frank. 677 00:42:42,186 --> 00:42:43,554 Good to see you again. 678 00:42:43,787 --> 00:42:44,955 So what happened there, Frank, 679 00:42:45,089 --> 00:42:46,390 somebody spite your face a little bit? 680 00:42:46,523 --> 00:42:49,026 Yeah, something like that. Father Black, 681 00:42:49,326 --> 00:42:51,562 I would like to introduce you to Benjamin, 682 00:42:51,695 --> 00:42:53,364 one of my best students. 683 00:42:54,064 --> 00:42:57,134 Father Henry Black and his lovely assistant. 684 00:42:57,267 --> 00:42:58,936 I'm sorry, I didn't catch your name. 685 00:42:59,503 --> 00:43:01,638 - I didn't disclose. - Right. 686 00:43:01,905 --> 00:43:03,440 Pleased to make your acquaintance. 687 00:43:03,640 --> 00:43:05,409 You should be ashamed of yourself. 688 00:43:07,077 --> 00:43:08,445 - Who's this guy? - I'm sorry. 689 00:43:08,579 --> 00:43:10,314 We've been under considerable stress 690 00:43:10,447 --> 00:43:12,049 in our current predicament. 691 00:43:12,182 --> 00:43:14,017 - Benjamin, if you... - Mother Superior: Boy's right. 692 00:43:15,586 --> 00:43:18,823 This is not the sort of company I'd ever allow in this convent, 693 00:43:18,989 --> 00:43:20,157 no matter what the circumstance. 694 00:43:20,290 --> 00:43:22,393 You absolutely cannot smoke here. 695 00:43:23,227 --> 00:43:27,064 You know, I can sense when I'm not welcome, Frank. 696 00:43:27,197 --> 00:43:28,532 I appreciate the call 697 00:43:28,665 --> 00:43:30,134 - after so long, but... - No, no, no, no. 698 00:43:30,267 --> 00:43:32,035 - Come on, let's... - Please, Henry, please. 699 00:43:32,269 --> 00:43:37,107 The fact is that we are in dire need of your expertise. 700 00:43:37,307 --> 00:43:38,843 That's probably true. 701 00:43:39,643 --> 00:43:45,249 Mother, you and the sisters in your cherished convent 702 00:43:45,382 --> 00:43:47,584 have been the most gracious hosts. 703 00:43:47,718 --> 00:43:49,052 But now I have a request. 704 00:43:49,319 --> 00:43:51,121 Respectfully, would you give it a rest? 705 00:43:51,255 --> 00:43:53,524 - Excuse me? - Forgive us, Mother. 706 00:43:53,657 --> 00:43:56,260 - This is highly inappropriate. - (chuckles) At this juncture, 707 00:43:56,393 --> 00:43:58,863 I don't see that you have any other choice. 708 00:43:59,096 --> 00:44:02,332 Please escort us to Agnes 709 00:44:02,599 --> 00:44:05,569 so that we can end this dance once and for all. 710 00:44:05,702 --> 00:44:06,937 I most certainly will not. 711 00:44:07,104 --> 00:44:10,407 Very well, then. If you will follow me, 712 00:44:10,574 --> 00:44:13,110 I would love to introduce you to the poor girl, 713 00:44:13,277 --> 00:44:15,646 and you can commence your work. 714 00:44:17,781 --> 00:44:20,651 Oh, what the hell? I drove this far. 715 00:44:23,620 --> 00:44:26,290 Mother Superior: I'll be notifying the bishop. 716 00:44:31,161 --> 00:44:32,463 I am curious. 717 00:44:33,664 --> 00:44:35,332 (dramatic music playing) 718 00:44:39,736 --> 00:44:41,305 Hello there, Agnes. 719 00:44:41,806 --> 00:44:43,707 (hisses) 720 00:44:45,075 --> 00:44:47,311 Wow, shows some good instinct 721 00:44:48,378 --> 00:44:50,815 because I'm not your friend. 722 00:44:51,782 --> 00:44:54,351 I'm not your friend at all. No, ma'am. 723 00:44:57,054 --> 00:44:58,455 Let me ask you something. 724 00:44:59,590 --> 00:45:01,860 Do you feel like you're welcome here? 725 00:45:02,125 --> 00:45:04,027 Is that what's going on? 726 00:45:04,461 --> 00:45:09,032 You feel like you're welcome? Because I've looked around. 727 00:45:10,133 --> 00:45:11,535 You're in a convent. 728 00:45:12,336 --> 00:45:15,072 So... so, you're not welcome here. 729 00:45:15,739 --> 00:45:18,742 Which means that you and I, well, we're gonna have to... 730 00:45:19,443 --> 00:45:21,345 have this little talk, aren't we? 731 00:45:22,246 --> 00:45:23,680 You're a disgrace. 732 00:45:23,915 --> 00:45:26,283 Well, you can sweet talk me all you want, 733 00:45:26,416 --> 00:45:28,085 but I'm not scared. 734 00:45:28,218 --> 00:45:29,720 Fuck you, cocksucker. 735 00:45:30,020 --> 00:45:33,323 Oh! Yeah, you can't bruise name with your words, either. 736 00:45:33,457 --> 00:45:35,325 I've been to all nine levels of hell and back. 737 00:45:35,459 --> 00:45:36,961 Hell wouldn't have you. 738 00:45:37,528 --> 00:45:40,230 Well, you see, that's... that's where you're wrong 739 00:45:40,364 --> 00:45:44,768 because I have escorted several there myself. 740 00:45:47,972 --> 00:45:49,606 (demonic laugh) 741 00:45:55,279 --> 00:45:57,347 I think I'm starting to like you. 742 00:45:58,115 --> 00:46:00,083 Well that's, that's sweet. 743 00:46:01,351 --> 00:46:02,921 Let me tell you something. 744 00:46:03,153 --> 00:46:05,055 Come here, let me tell you something. 745 00:46:06,290 --> 00:46:09,459 I love you. 746 00:46:10,895 --> 00:46:12,529 You love me? 747 00:46:12,931 --> 00:46:15,566 I do. I love you. 748 00:46:17,134 --> 00:46:18,903 And you know who else loves you? 749 00:46:19,469 --> 00:46:20,771 Sister Agnes: No. 750 00:46:21,738 --> 00:46:24,741 - Jesus Christ! Get out, demon! - Stop, no! No! 751 00:46:24,876 --> 00:46:27,377 - Time to go! You hear me? - No, stop, please! 752 00:46:27,511 --> 00:46:29,079 - The power of Jesus Christ... - I'm sorry! 753 00:46:29,212 --> 00:46:30,949 - ...our true Lord and Savior... - No, no! 754 00:46:31,081 --> 00:46:32,282 - ...compels you! - No! No! 755 00:46:32,416 --> 00:46:33,818 - And I say begone! - I'm so sorry! 756 00:46:34,052 --> 00:46:37,521 - (yells indistinctly) Begone! - I'm sorry! I'm sorry! 757 00:46:37,654 --> 00:46:39,523 - This has to stop now! - Just wait! 758 00:46:39,656 --> 00:46:43,861 Child of God, for it is He who commands you! 759 00:46:43,995 --> 00:46:47,664 (whimpering) I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 760 00:46:47,798 --> 00:46:49,700 What just happened? What just happened? 761 00:46:49,867 --> 00:46:53,270 It's all right, my child. You're safe now. 762 00:46:53,537 --> 00:46:58,342 I don't understand, I... I could... I could see, like, 763 00:46:59,343 --> 00:47:00,812 I could feel. 764 00:47:02,713 --> 00:47:04,816 It was like, it was like I was another person. 765 00:47:04,949 --> 00:47:06,316 Yeah, well, you were, 766 00:47:06,483 --> 00:47:10,120 you were in the grips of a creature most foul. 767 00:47:11,089 --> 00:47:12,756 But it's okay, you're safe now. 768 00:47:13,323 --> 00:47:14,625 You see, folks, 769 00:47:15,425 --> 00:47:17,561 that's the way the cookie crumbles. 770 00:47:18,328 --> 00:47:21,531 You see, if you'd have let me have my camera crew in here, 771 00:47:21,665 --> 00:47:23,634 we could've documented some history. 772 00:47:23,767 --> 00:47:26,670 - Nice work, Henry. - Thank you, Frank. 773 00:47:26,804 --> 00:47:28,705 Father Black, thank you. 774 00:47:28,906 --> 00:47:31,541 No, there's no need to thank me. 775 00:47:31,976 --> 00:47:33,310 No, I want to thank you. 776 00:47:33,443 --> 00:47:35,479 But I have to tell you, I'm afraid. 777 00:47:35,712 --> 00:47:38,315 Well, there's nothing to be afraid of. 778 00:47:39,182 --> 00:47:40,617 Sister Agnes: Maybe not for me. 779 00:47:41,218 --> 00:47:45,422 - Well, what do you mean? - It's not me I'm afraid for. 780 00:47:47,324 --> 00:47:49,626 I don't understand. 781 00:47:51,929 --> 00:47:52,930 It's you. 782 00:47:55,499 --> 00:47:56,868 (Agnes yells) 783 00:47:57,567 --> 00:48:01,338 Oh, goddammit, son of a bitch! 784 00:48:01,672 --> 00:48:04,541 - (gasps in horror) - Please, praise me! God! 785 00:48:04,741 --> 00:48:06,978 - (gasps in horror) - Please, please! God! 786 00:48:07,111 --> 00:48:08,478 Somebody help me! 787 00:48:08,645 --> 00:48:10,114 Aren't you going to do something? 788 00:48:10,280 --> 00:48:13,450 - Father Black: Help! - (vomits) 789 00:48:14,052 --> 00:48:15,652 (screaming) 790 00:48:19,023 --> 00:48:21,358 - (Agnes laughs demonically) - Father Black: God damn you! 791 00:48:27,932 --> 00:48:29,934 (buzzing) 792 00:49:02,299 --> 00:49:05,569 (light, upbeat music playing) 793 00:49:06,770 --> 00:49:09,639 ♪ Even though I am a part of you ♪ 794 00:49:10,174 --> 00:49:13,243 ♪ You would like to lose ♪ 795 00:49:15,512 --> 00:49:19,716 ♪ You are forgetting That love is a profession ♪ 796 00:49:19,917 --> 00:49:22,385 ♪ You can never choose ♪ 797 00:49:24,856 --> 00:49:26,958 ♪ So kiss me once for some ♪ 798 00:49:27,257 --> 00:49:31,863 ♪ Kiss me once for running far From base arms ♪ 799 00:49:34,264 --> 00:49:36,500 ♪ Cradle me in your embrace ♪ 800 00:49:36,633 --> 00:49:39,669 ♪ Hold me like the baby That I am ♪ 801 00:49:41,839 --> 00:49:45,243 ♪ For even just a memory... ♪ 802 00:49:45,375 --> 00:49:46,543 Wanda: Yeah, we're good. 803 00:49:47,277 --> 00:49:49,613 Hey, Wanda, do you know if our paychecks are ready? 804 00:49:49,914 --> 00:49:52,749 Oh, I don't know. Go ask Curly. He's in the back. 805 00:49:53,951 --> 00:49:55,519 - How are you doing? - Man: All right. 806 00:49:55,652 --> 00:49:57,788 - Good. - (knocking on door) 807 00:49:57,922 --> 00:49:58,990 Curly: Come. 808 00:50:03,861 --> 00:50:06,363 Hey, I was wondering if my paycheck was ready yet? 809 00:50:06,496 --> 00:50:07,999 Yeah, sure, sure, sure. 810 00:50:09,066 --> 00:50:12,502 You're... You're that new girl, huh? 811 00:50:13,470 --> 00:50:14,839 What was your... what was your name again? 812 00:50:14,972 --> 00:50:17,141 - I'm terrible with that stuff. - It's okay. Uh, Mary. 813 00:50:17,275 --> 00:50:19,509 Mary, Mary, Mary, Mary, Mary. 814 00:50:20,443 --> 00:50:22,412 Mary Jane, Mary Jane. 815 00:50:23,747 --> 00:50:25,515 There we go, I got you. 816 00:50:26,449 --> 00:50:28,252 All right, here, there you go. 817 00:50:28,418 --> 00:50:29,686 - Thank you, sir. - Curly: Yeah. 818 00:50:29,821 --> 00:50:31,788 Oh, no, no, no, no, no. You just call me... 819 00:50:32,556 --> 00:50:34,591 call me Curly, all right? 820 00:50:35,193 --> 00:50:36,260 Today your day off? 821 00:50:36,560 --> 00:50:38,461 Yeah, I'm working a double tomorrow. 822 00:50:38,628 --> 00:50:41,032 Oh, nice. Well, you enjoy your day. 823 00:50:42,666 --> 00:50:43,800 Yeah, you too. 824 00:50:43,935 --> 00:50:45,535 Curly: Used to be a nun, huh? 825 00:50:46,804 --> 00:50:49,472 - Yeah, I was. - Golly. 826 00:50:50,875 --> 00:50:52,676 I've always wanted to meet a nun. 827 00:50:53,311 --> 00:50:55,847 Well, I'm sure I've met enough for the both of us. 828 00:50:56,513 --> 00:50:58,883 (Curly laughs) 829 00:50:59,884 --> 00:51:02,954 I bet you have. I bet you have. That's good. 830 00:51:03,486 --> 00:51:04,688 That's good. 831 00:51:05,923 --> 00:51:07,657 Hey, listen, I'll be the first tell you 832 00:51:07,791 --> 00:51:09,626 that I don't for fraternizing with the employees here, 833 00:51:09,759 --> 00:51:11,162 but since you're new in town, 834 00:51:11,295 --> 00:51:13,496 if you ever wanted to, you know. 835 00:51:15,365 --> 00:51:17,467 I'm out and about a lot. 836 00:51:17,734 --> 00:51:21,705 I don't know if you like to drink or if you like wine. 837 00:51:23,540 --> 00:51:25,076 I like wine. (chuckles) 838 00:51:27,744 --> 00:51:29,814 I like... I like other stuff, too. 839 00:51:33,851 --> 00:51:37,088 So... When was the last time you went out with somebody? 840 00:51:38,289 --> 00:51:39,689 I don't know. 841 00:51:40,557 --> 00:51:42,093 I guess you got all kinds of stuff 842 00:51:42,226 --> 00:51:44,161 just stirring up inside you. 843 00:51:47,265 --> 00:51:48,531 (forcefully exhales) 844 00:51:48,698 --> 00:51:50,400 Yeah, well, you just think about it. 845 00:51:50,533 --> 00:51:52,136 You know where to find me. 846 00:51:54,105 --> 00:51:56,673 Hey, enjoy your day off. 847 00:51:57,041 --> 00:51:58,109 Thank you. 848 00:52:01,178 --> 00:52:02,280 (door closes) 849 00:52:02,512 --> 00:52:04,447 (ominous music playing) 850 00:52:20,965 --> 00:52:22,099 Later, girl. 851 00:52:25,735 --> 00:52:28,105 (teller muttering) 852 00:52:28,406 --> 00:52:30,308 Now, take care. Thank you so much. 853 00:52:30,808 --> 00:52:32,475 Hi, how can I help you? 854 00:52:32,609 --> 00:52:33,978 I just need to cash this check. 855 00:52:34,111 --> 00:52:36,646 Teller: Sure. You have a checking account with us? 856 00:52:37,114 --> 00:52:38,316 I don't. Do I need one? 857 00:52:38,448 --> 00:52:40,550 Yes. In order to cash your check, you do. Yeah. 858 00:52:40,684 --> 00:52:41,953 Mary: Okay. Does it cost anything? 859 00:52:42,086 --> 00:52:45,089 It's $25, but we have great benefits. 860 00:52:46,723 --> 00:52:48,993 - Twenty-five? - Cashier: Twenty-five, yes. 861 00:52:54,597 --> 00:52:56,100 You have a good day. 862 00:52:59,904 --> 00:53:02,273 Woman: (On TV) It seems I remember doing this before, 863 00:53:02,739 --> 00:53:04,942 only then I didn't have so far to fall. 864 00:53:05,910 --> 00:53:08,913 (dramatic music plays on TV) 865 00:53:09,847 --> 00:53:11,614 Woman: (on TV) Where are you now, Martin? 866 00:53:15,152 --> 00:53:19,090 (gentle orchestral music playing) 867 00:53:19,290 --> 00:53:21,092 (sobs) 868 00:53:35,239 --> 00:53:38,042 (child giggling) 869 00:53:59,897 --> 00:54:02,532 He brought by his dog thinking I would babysit. 870 00:54:02,766 --> 00:54:05,503 I mean, now what kind of lazy SOB 871 00:54:05,702 --> 00:54:08,005 would think that I would take care of his dog? 872 00:54:08,272 --> 00:54:10,174 Just crazy son of a... 873 00:54:10,707 --> 00:54:12,810 There you go. You have a good day. 874 00:54:13,477 --> 00:54:17,547 I sure like that tie and that pink shirt. Looks good. 875 00:54:18,516 --> 00:54:20,084 Oh. Hey, Mary, 876 00:54:20,284 --> 00:54:22,552 - could you do me a favor? - What? 877 00:54:22,820 --> 00:54:26,556 Curly's yapping about some spill on aisle four. 878 00:54:27,158 --> 00:54:28,526 Would you clean it up for me? 879 00:54:29,060 --> 00:54:32,196 Please? I mean, my back is just killing me. 880 00:54:32,729 --> 00:54:34,098 I've been standing here 881 00:54:34,265 --> 00:54:38,069 - for four hours. - Okay, fine. Fine. 882 00:54:38,601 --> 00:54:40,570 I'll watch your register. 883 00:54:43,441 --> 00:54:45,742 Curly: What the fuck are you talking about? 884 00:54:45,910 --> 00:54:47,610 This is not the plan, all right? 885 00:54:47,744 --> 00:54:49,413 He was drunk off the booze you made. 886 00:54:49,547 --> 00:54:50,780 - Okay? - Oh, so it's my fault? 887 00:54:50,915 --> 00:54:52,183 - Woman: Yes. - Curly: Listen, 888 00:54:52,316 --> 00:54:53,517 I have bills to pay. 889 00:54:53,650 --> 00:54:55,119 You have a bill to pay. 890 00:54:55,252 --> 00:54:58,222 (muttering) 891 00:54:58,389 --> 00:55:00,858 He fucking gets drunk and takes advantage of you? 892 00:55:00,991 --> 00:55:02,159 Woman: Go to hell, Curly. 893 00:55:02,293 --> 00:55:04,761 (muttering) 894 00:55:11,035 --> 00:55:12,403 How are you doing today, 895 00:55:12,536 --> 00:55:14,171 - Sister Mary? - I'm good. 896 00:55:14,671 --> 00:55:17,308 I just got off work and I'm gonna go meet some friends. 897 00:55:17,908 --> 00:55:20,177 Please, if you want anything, just help yourself. 898 00:55:20,311 --> 00:55:22,813 Well, I ain't gonna trouble you none. I just... 899 00:55:22,980 --> 00:55:24,482 I just need a moment of your time, 900 00:55:24,614 --> 00:55:28,018 if that's okay with you. You got a little bit of time? 901 00:55:28,419 --> 00:55:30,154 Yeah. Is everything okay? 902 00:55:30,321 --> 00:55:32,289 Nah, nothing like that. 903 00:55:34,125 --> 00:55:37,660 You being a nun and all, when you came looking for a place, 904 00:55:37,794 --> 00:55:41,031 well, you know, I gave you a special deal. 905 00:55:41,165 --> 00:55:43,400 And I appreciate it a lot. I really do. 906 00:55:43,534 --> 00:55:44,902 Ah, it was nothing. 907 00:55:45,503 --> 00:55:47,238 It feels good to help, it does. 908 00:55:47,770 --> 00:55:50,908 But well, my wife, Ona, 909 00:55:51,876 --> 00:55:53,676 she gets bent out of shape a lot. 910 00:55:54,111 --> 00:55:55,813 But you gotta understand, she's a juice head. 911 00:55:55,946 --> 00:55:58,349 Been that was for as long as I can remember. 912 00:55:58,983 --> 00:56:01,118 And when she caught wind of me helping out 913 00:56:01,252 --> 00:56:04,321 another young woman and... Well, she got ideas. 914 00:56:05,022 --> 00:56:07,124 - Is there something that... - Earl: Hold on now. 915 00:56:07,258 --> 00:56:09,326 I done told her wasn't nothing going on between us, 916 00:56:09,460 --> 00:56:11,362 but that don't mean she listened. 917 00:56:12,096 --> 00:56:14,797 See, we have a history that stretches far and wide 918 00:56:14,932 --> 00:56:16,000 across this city. 919 00:56:16,467 --> 00:56:18,536 And I done quit drinking, understand, 920 00:56:18,668 --> 00:56:20,037 I don't touch this stuff. 921 00:56:20,905 --> 00:56:24,175 This ain't my doing, but anyhow, 922 00:56:24,341 --> 00:56:27,278 I'm afraid I'm going to have to break our promise. 923 00:56:27,511 --> 00:56:30,814 I know I told you I needed 450 for this place. 924 00:56:31,248 --> 00:56:33,551 But in order to be fair to the other tenants, 925 00:56:33,683 --> 00:56:37,087 be fair to Ona, I'm going to have to ask for 600. 926 00:56:37,488 --> 00:56:38,889 Six hundred dollars? 927 00:56:39,590 --> 00:56:40,891 Earl: I'm real sorry. 928 00:56:41,425 --> 00:56:45,129 It ain't like me to promise one thing and then take it back. 929 00:56:45,362 --> 00:56:49,099 Right. It's just $600 is a lot of money. 930 00:56:49,233 --> 00:56:50,800 My job doesn't pay very much. 931 00:56:51,302 --> 00:56:53,837 Earl: It's tough all over, Sister Mary. 932 00:56:54,638 --> 00:56:56,073 ♪ For even just a memory... ♪ 933 00:56:56,207 --> 00:56:57,408 Earl: I'm gonna give you the number 934 00:56:57,541 --> 00:57:00,110 of another young woman named Evonne. 935 00:57:00,244 --> 00:57:03,881 She works up at the laundromat. She's always looking for help. 936 00:57:04,781 --> 00:57:06,584 It ain't much, but maybe it'll help you 937 00:57:07,384 --> 00:57:09,719 get over the hump, won't put you out much. 938 00:57:10,821 --> 00:57:12,289 The work's easy. 939 00:57:33,410 --> 00:57:36,447 ♪ Even though I am a mountain ♪ 940 00:57:37,348 --> 00:57:39,917 ♪ You wish to crumble ♪ 941 00:57:40,718 --> 00:57:41,819 ♪ Yeah ♪ 942 00:57:42,720 --> 00:57:46,090 ♪ Your heartbeat run away Like a tray ♪ 943 00:57:46,357 --> 00:57:48,758 ♪ Skippin' on the ground ♪ 944 00:57:52,296 --> 00:57:55,699 ♪ You will start to smile And the air is ♪ 945 00:57:56,066 --> 00:57:57,368 ♪ Come flooding back ♪ 946 00:57:57,501 --> 00:58:01,305 - Hello, sisters. - Sister Mary. Aww! 947 00:58:01,739 --> 00:58:03,240 Sister Ruth: You look wonderful. 948 00:58:03,374 --> 00:58:05,542 Sister Honey: We just wanted to see how you were doing. 949 00:58:05,843 --> 00:58:07,311 Mary: I'm fine. 950 00:58:08,312 --> 00:58:09,446 But how are you? 951 00:58:11,315 --> 00:58:12,383 Mary: Good. 952 00:58:15,085 --> 00:58:17,655 So, you are living in this town? 953 00:58:18,589 --> 00:58:21,791 Yeah, I got an apartment near here not long ago. 954 00:58:22,226 --> 00:58:23,627 What a coincidence. 955 00:58:23,861 --> 00:58:26,697 We're only a few stops up the bus line at Villa Lucia. 956 00:58:26,897 --> 00:58:28,899 It must be part of God's plan. 957 00:58:29,266 --> 00:58:31,035 - Do you like it? - Sister Ruth: Oh, yes. 958 00:58:31,669 --> 00:58:35,139 But it's very different than Santa Teresa. 959 00:58:35,706 --> 00:58:38,275 - It's a convent in the city. - Can you imagine? 960 00:58:39,009 --> 00:58:41,111 After Sister Agnes was put away 961 00:58:41,245 --> 00:58:43,747 and Mother Superior laid to rest... 962 00:58:43,914 --> 00:58:45,282 (murmuring prayer) 963 00:58:45,549 --> 00:58:48,218 ...the diocese thought it best to relocate all of us. 964 00:58:48,352 --> 00:58:52,122 And the new order is very different. 965 00:58:52,690 --> 00:58:55,225 So, what have you been up to? 966 00:58:56,026 --> 00:58:57,428 Well, I got a job. 967 00:58:57,628 --> 00:58:58,996 You're so brave. 968 00:58:59,263 --> 00:59:01,231 I always said that you were the brave one. 969 00:59:01,365 --> 00:59:04,268 Didn't I always say that about Sister Mary, Sister Ruth? 970 00:59:04,401 --> 00:59:07,538 Yes, she always did say that about you. 971 00:59:08,038 --> 00:59:11,008 And also that you were pure of heart. 972 00:59:11,141 --> 00:59:13,911 I did. I did. (chuckles) I did. 973 00:59:14,411 --> 00:59:16,447 We understand better than anyone 974 00:59:16,647 --> 00:59:19,750 how difficult it must've been for you to leave the convent 975 00:59:19,883 --> 00:59:21,118 the way that you did. 976 00:59:21,385 --> 00:59:23,153 And we want you to know we have your best interest 977 00:59:23,287 --> 00:59:25,889 at heart, but we feel that... 978 00:59:26,023 --> 00:59:29,693 Listen, we understand, we really do. 979 00:59:30,260 --> 00:59:34,131 What happened was traumatizing, to say the least. 980 00:59:34,765 --> 00:59:37,067 Sister Ruth: We want you to know we have your best interest 981 00:59:37,201 --> 00:59:38,569 - at heart. - Sister Honey: Traumatizing 982 00:59:38,702 --> 00:59:40,471 for everybody. Traumatizing. 983 00:59:41,605 --> 00:59:44,274 The Church not only lost Santa Theresa, 984 00:59:44,408 --> 00:59:48,011 I heard it was sold last month, but Father Donaghue as well. 985 00:59:48,145 --> 00:59:49,613 That brave and gentle man. 986 00:59:49,747 --> 00:59:51,982 - What happened to him? - Sister Ruth: He disappeared. 987 00:59:52,316 --> 00:59:54,385 No one has seen him since. 988 00:59:55,085 --> 00:59:57,087 We know that it's been a lot to deal with, 989 00:59:57,221 --> 00:59:58,922 and we respect your choice. 990 00:59:59,323 --> 01:00:02,192 But we would also like to extend our welcome 991 01:00:02,326 --> 01:00:04,995 if you wanted to join us at Villa Lucia. 992 01:00:06,497 --> 01:00:11,201 Sister Honey, Sister Ruth, I appreciate you reaching out, 993 01:00:11,335 --> 01:00:14,705 but after all we've been through, 994 01:00:14,839 --> 01:00:18,709 it just felt right to put everything behind me. 995 01:00:19,109 --> 01:00:20,377 We understand that. 996 01:00:20,644 --> 01:00:24,982 But may I ask you a question, Mary? 997 01:00:25,682 --> 01:00:28,185 - Is it about Agnes? - Sister Ruth: No. 998 01:00:30,087 --> 01:00:32,189 Do you still carry the faith? 999 01:00:37,027 --> 01:00:38,429 I don't know. 1000 01:00:40,531 --> 01:00:42,800 I keep a crucifix on the wall in my apartment 1001 01:00:42,933 --> 01:00:44,435 and I pray sometimes, 1002 01:00:44,568 --> 01:00:47,504 but I don't know what it all means anymore. 1003 01:00:48,439 --> 01:00:50,674 I mean, now that I'm back in the real world, 1004 01:00:50,809 --> 01:00:54,311 my time at the convent feels like a dream. 1005 01:00:56,747 --> 01:00:58,682 I keep asking for God to guide me and... 1006 01:01:01,018 --> 01:01:02,453 I hear nothing back. 1007 01:01:09,126 --> 01:01:10,594 Did you know among our other duties 1008 01:01:10,727 --> 01:01:13,764 in the new order, we service the poor. 1009 01:01:14,498 --> 01:01:16,967 Yes, our soup lines are very popular. (chuckles) 1010 01:01:23,574 --> 01:01:25,742 Hey, I got this. 1011 01:01:28,111 --> 01:01:30,614 Thanks. I'm gonna go clock out. 1012 01:01:31,215 --> 01:01:34,184 - You all right? - Yeah. Yeah. 1013 01:01:43,060 --> 01:01:44,628 Curly: Hey, whoa. 1014 01:01:45,996 --> 01:01:47,297 Who's taking over your shift? 1015 01:01:47,531 --> 01:01:49,399 It's Wanda. She's out there now. 1016 01:01:50,000 --> 01:01:52,135 Can't be Wanda. I done fired Wanda. 1017 01:01:53,103 --> 01:01:54,338 - No, I didn't know. - Yeah, well, 1018 01:01:54,471 --> 01:01:56,106 there's a lot you don't know about. 1019 01:01:56,740 --> 01:01:59,543 Especially what goes on back here. 1020 01:01:59,811 --> 01:02:01,078 I don't know. 1021 01:02:01,345 --> 01:02:03,413 I noticed you've been picking up a lot of double shifts. 1022 01:02:04,481 --> 01:02:07,518 You're a worker. Not like these other girls that, 1023 01:02:08,385 --> 01:02:10,754 they don't care about getting ahead. 1024 01:02:11,990 --> 01:02:13,757 - My rent just went up. - Yeah, I know 1025 01:02:13,892 --> 01:02:15,058 your rent just went up. 1026 01:02:15,192 --> 01:02:16,693 And I get it. I get it. 1027 01:02:17,394 --> 01:02:19,663 We all got stuff like that in our lives. 1028 01:02:20,230 --> 01:02:22,032 Let me ask you something. This job, 1029 01:02:22,466 --> 01:02:25,569 all the double shifts, the back-to-backs, 1030 01:02:27,237 --> 01:02:28,739 is it gonna be enough? 1031 01:02:30,607 --> 01:02:31,675 We'll see. 1032 01:02:32,142 --> 01:02:33,577 Yeah, we'll see. 1033 01:02:34,611 --> 01:02:35,712 How about this? 1034 01:02:36,647 --> 01:02:40,651 How about I give you a little extra cash. 1035 01:02:42,386 --> 01:02:44,154 Then when I need a favor, 1036 01:02:44,989 --> 01:02:47,691 - I can call on you. - Mary: No, thank you. 1037 01:02:49,726 --> 01:02:50,929 "No, thank you"? 1038 01:02:51,094 --> 01:02:53,330 I appreciate it. But I can't take that. 1039 01:02:54,498 --> 01:02:56,466 My money's not good enough for you? 1040 01:02:57,067 --> 01:02:59,136 I'd just like to make it my own way. 1041 01:03:00,203 --> 01:03:01,371 (clears throat) 1042 01:03:03,841 --> 01:03:05,309 Yeah, I can respect that. 1043 01:03:08,178 --> 01:03:09,847 I'm going to get you one of these days. 1044 01:03:12,149 --> 01:03:13,650 I better go back up front. 1045 01:03:13,952 --> 01:03:15,319 Curly: Yeah, go on. 1046 01:03:28,498 --> 01:03:30,367 Evonne: So, you're Earl's friend? 1047 01:03:30,902 --> 01:03:32,135 Yeah. 1048 01:03:33,136 --> 01:03:34,371 I'm his tenant. 1049 01:03:34,839 --> 01:03:36,206 Mm-hmm. 1050 01:03:37,207 --> 01:03:38,442 He's really nice. 1051 01:03:39,309 --> 01:03:40,777 Evonne: Oh, I'll bet he is. 1052 01:03:42,479 --> 01:03:45,883 (light acoustic music playing) 1053 01:04:03,700 --> 01:04:05,535 Host: Lady, if you don't know the difference between 1054 01:04:05,669 --> 01:04:08,106 a meatball and a matzo ball, I cannot help you. 1055 01:04:08,238 --> 01:04:09,573 (audience laughs) 1056 01:04:09,706 --> 01:04:11,675 Anyway, please give it up for my good friend, 1057 01:04:11,809 --> 01:04:14,311 the great Paul Satchimo, ladies and gentlemen. 1058 01:04:14,444 --> 01:04:16,480 - Paul Satchimo. - (audience applaud) 1059 01:04:18,715 --> 01:04:20,784 Hey, everybody. 1060 01:04:21,019 --> 01:04:22,386 You know what I've noticed? 1061 01:04:23,353 --> 01:04:25,857 Not everybody's trying. You ever notice that? 1062 01:04:26,423 --> 01:04:29,861 Okay, I saw a guy on the sidewalk yesterday, 1063 01:04:29,994 --> 01:04:32,162 he was pushing a shopping cart full of newspapers, 1064 01:04:32,562 --> 01:04:34,098 wearing pink stretch pants. 1065 01:04:34,398 --> 01:04:36,968 - He was trying. - (laughter) 1066 01:04:37,167 --> 01:04:38,936 He went to the bank to get a loan. 1067 01:04:40,170 --> 01:04:41,672 They weren't trying at all. 1068 01:04:42,606 --> 01:04:45,342 I went to this bar back here to cash in my two drink limit, 1069 01:04:45,475 --> 01:04:47,644 and, man.. (scoffs) ...they weren't trying either. 1070 01:04:47,812 --> 01:04:52,416 So, now here I am, up here trying, dead sober. 1071 01:04:52,582 --> 01:04:55,019 - (laughter) - Okay. Check this out. 1072 01:04:55,153 --> 01:04:58,156 Some people are trying, some people aren't trying. 1073 01:04:58,622 --> 01:05:00,424 Some people aren't even trying to try. 1074 01:05:00,557 --> 01:05:04,294 But some people are trying to not try. 1075 01:05:05,429 --> 01:05:11,368 And some people are trying to try not trying. 1076 01:05:13,071 --> 01:05:15,106 Hey, if I thought that could work, I might try it. 1077 01:05:15,238 --> 01:05:16,673 (laughter) 1078 01:05:18,408 --> 01:05:21,278 Anyway, what do you guys want to talk about? 1079 01:05:22,013 --> 01:05:23,246 Money? 1080 01:05:24,882 --> 01:05:25,850 Jobs? 1081 01:05:27,284 --> 01:05:30,420 I had a regular type job once, I did. 1082 01:05:32,389 --> 01:05:34,092 I was a cold caller 1083 01:05:34,926 --> 01:05:38,295 selling restaurant quality meats at wholesale prices. 1084 01:05:38,462 --> 01:05:40,098 I was not very good at it. 1085 01:05:40,263 --> 01:05:41,498 (laughter) 1086 01:05:42,365 --> 01:05:43,667 One night... 1087 01:05:44,301 --> 01:05:46,470 Yes, one night... 1088 01:05:48,973 --> 01:05:50,007 victory. 1089 01:05:51,742 --> 01:05:54,644 I sold 25 pounds of New York strips 1090 01:05:54,812 --> 01:05:57,849 all across the greater metropolitan area. 1091 01:05:59,117 --> 01:06:01,018 My name topped the sales board. 1092 01:06:01,485 --> 01:06:05,123 I rose from my cubicle like a champion 1093 01:06:05,890 --> 01:06:10,727 as my colleagues watched with... with, um... 1094 01:06:11,428 --> 01:06:12,796 with envy, 1095 01:06:13,497 --> 01:06:14,765 and disdain because they knew... 1096 01:06:14,899 --> 01:06:16,500 - (laughter) - ...that I had been chosen 1097 01:06:16,666 --> 01:06:19,336 by the team leader, Mark, 1098 01:06:20,470 --> 01:06:23,273 to enter the inner sanctum, 1099 01:06:23,573 --> 01:06:25,275 the deep freeze, 1100 01:06:26,376 --> 01:06:29,412 the deep freeze which held a cornucopia 1101 01:06:30,948 --> 01:06:32,716 of frozen meat products. 1102 01:06:33,350 --> 01:06:34,852 And as I stood there, 1103 01:06:36,286 --> 01:06:37,521 gazing into the... 1104 01:06:38,522 --> 01:06:40,757 the glistening vista of frozen meats, 1105 01:06:40,892 --> 01:06:45,963 Mark said to me and I quote, "Pick anything you want." 1106 01:06:50,902 --> 01:06:52,402 Anyway, that's it. That's the story. 1107 01:06:52,536 --> 01:06:54,906 It's not really a joke, I guess. 1108 01:06:55,039 --> 01:06:59,877 It's really more just a 38-year-old man 1109 01:07:00,011 --> 01:07:03,147 sitting alone in his apartment, eating three pounds of sausage. 1110 01:07:03,513 --> 01:07:05,082 (audience burst into laughter) 1111 01:07:07,651 --> 01:07:10,087 You know what, that sausage didn't make me happy. 1112 01:07:10,221 --> 01:07:14,125 Things, things do not make people happy. 1113 01:07:14,959 --> 01:07:17,727 Do you know what does make people happy? Do you know? 1114 01:07:19,096 --> 01:07:20,430 Connection. 1115 01:07:21,631 --> 01:07:26,770 Us, connecting in this room, right now. 1116 01:07:26,904 --> 01:07:28,873 - Forget about the sausage. - (laughter) 1117 01:07:29,006 --> 01:07:30,774 It's an electricity. Do you feel it? 1118 01:07:30,908 --> 01:07:32,576 - Right now, it's happening. - Father Donaghue: It's us. 1119 01:07:32,742 --> 01:07:34,377 We're communicating with one another. 1120 01:07:34,511 --> 01:07:36,147 That's where real happiness comes from. I don't know. 1121 01:07:36,280 --> 01:07:38,748 Anyway, what else you guys want to talk about? 1122 01:07:40,584 --> 01:07:43,653 (pulsating music playing) 1123 01:07:50,127 --> 01:07:52,529 (laughs) 1124 01:08:03,207 --> 01:08:05,109 Frozen meats. 1125 01:08:10,915 --> 01:08:12,116 (laughs) 1126 01:08:14,051 --> 01:08:15,052 Hey, hey, hey. 1127 01:08:15,253 --> 01:08:17,687 What is so funny? People are complaining. 1128 01:08:18,990 --> 01:08:20,590 (giggles) 1129 01:08:22,059 --> 01:08:24,228 - That's what I thought. - (laughs) 1130 01:08:24,427 --> 01:08:26,529 Would you calm the fuck down? 1131 01:08:28,065 --> 01:08:29,499 Mary: I'm sorry. 1132 01:08:31,135 --> 01:08:32,402 Jesus Christ. 1133 01:08:38,541 --> 01:08:41,411 (lively music playing) 1134 01:08:45,283 --> 01:08:47,818 Evonne: It can't compare to the nonsense, 1135 01:08:47,952 --> 01:08:49,452 She started saying things. 1136 01:08:49,586 --> 01:08:53,925 (music drowns out Evonne's words) 1137 01:08:59,196 --> 01:09:01,531 And concentrate on the things you can handle. 1138 01:09:02,233 --> 01:09:04,734 Sometimes, I gotta pray for strength. 1139 01:09:05,403 --> 01:09:06,603 Like the good book says, 1140 01:09:06,736 --> 01:09:08,940 "Like a dog returneth to its vomit, 1141 01:09:09,073 --> 01:09:11,309 so a fool repeats his foolishness." 1142 01:09:11,876 --> 01:09:14,211 Mary, are you even listening to me? 1143 01:09:20,351 --> 01:09:22,652 Hi. Do you need any help? 1144 01:09:23,287 --> 01:09:26,556 Um, no, I don't think so. I just came in here to... 1145 01:09:27,624 --> 01:09:29,193 Wait, what do people come in here to do? 1146 01:09:29,393 --> 01:09:32,430 (laughs) Um, I can show you how the machines work. 1147 01:09:32,562 --> 01:09:33,998 (washing machines rattling) 1148 01:09:34,432 --> 01:09:36,834 I think I got it, but thank you. 1149 01:09:37,435 --> 01:09:38,635 No problem. 1150 01:09:43,573 --> 01:09:44,909 Okay, well. 1151 01:09:45,042 --> 01:09:47,078 Yeah, just let me know if you need anything. 1152 01:09:47,211 --> 01:09:48,179 Paul: Sure. 1153 01:09:56,220 --> 01:09:58,755 - Who's that? - He's a comedian. 1154 01:09:58,956 --> 01:10:01,959 He don't look funny. Is he funny? 1155 01:10:02,625 --> 01:10:04,494 Yes. He's a comedian. 1156 01:10:16,606 --> 01:10:18,009 (door creaking) 1157 01:10:23,314 --> 01:10:25,216 - Oh, hey. - Hi. 1158 01:10:27,517 --> 01:10:29,519 Am I not allowed to smoke out here? 1159 01:10:29,753 --> 01:10:30,988 It's fine. 1160 01:10:31,588 --> 01:10:33,656 Cool. You never know these days. 1161 01:10:35,826 --> 01:10:37,094 I saw your show. 1162 01:10:38,561 --> 01:10:41,765 Oh, okay. Well, no wonder. 1163 01:10:42,732 --> 01:10:44,268 Well, thanks for coming. 1164 01:10:51,842 --> 01:10:53,210 So, what did you think? 1165 01:10:53,743 --> 01:10:55,112 Of the show? 1166 01:10:55,246 --> 01:10:56,914 Yeah. Did you laugh? 1167 01:10:57,580 --> 01:10:58,748 - No. - Huh! 1168 01:11:00,784 --> 01:11:02,319 Everyone's a critic. 1169 01:11:03,487 --> 01:11:05,089 It wasn't my best night. 1170 01:11:07,425 --> 01:11:08,893 But I laughed later. 1171 01:11:10,361 --> 01:11:12,063 Well, I guess that's something, 1172 01:11:12,830 --> 01:11:14,697 the slow burn kind of a thing. 1173 01:11:17,234 --> 01:11:21,038 Of course, the point is to laugh during the show. 1174 01:11:21,172 --> 01:11:24,241 That's kind of the idea, I guess. 1175 01:11:25,742 --> 01:11:27,278 Hell, I dunno. You know what? 1176 01:11:27,978 --> 01:11:30,247 Laugh when you wanna laugh. It's a free country. 1177 01:11:32,782 --> 01:11:34,151 I knew Agnes. 1178 01:11:36,821 --> 01:11:38,222 Excuse me? 1179 01:11:38,956 --> 01:11:42,026 I was in the convent with Agnes before she left. 1180 01:11:44,295 --> 01:11:45,329 Oh. 1181 01:11:46,596 --> 01:11:47,932 Wow. 1182 01:11:48,866 --> 01:11:50,167 She was in love with you. 1183 01:11:51,836 --> 01:11:55,172 (gentle guitar music playing) 1184 01:11:59,709 --> 01:12:02,980 (pulsating roaring) 1185 01:12:14,892 --> 01:12:16,360 You look nice. 1186 01:12:21,798 --> 01:12:25,269 Paul: I have to say I haven't even heard her name in... 1187 01:12:26,470 --> 01:12:27,938 I don't know, it's been awhile. 1188 01:12:28,239 --> 01:12:30,207 You must've known her pretty well. 1189 01:12:31,475 --> 01:12:32,775 Mary: We had talks. 1190 01:12:33,110 --> 01:12:35,778 Not a lot, but the ones we had were important. 1191 01:12:36,679 --> 01:12:38,115 She was incredible. 1192 01:12:39,016 --> 01:12:40,683 And do you know where she is now? 1193 01:12:40,818 --> 01:12:43,320 You mentioned she left the convent. 1194 01:12:44,822 --> 01:12:47,224 She's in a different place now. 1195 01:12:47,992 --> 01:12:49,426 What do you mean? 1196 01:12:50,793 --> 01:12:52,296 I don't want to talk about it. 1197 01:12:53,631 --> 01:12:54,965 I understand. 1198 01:12:56,367 --> 01:12:59,069 I always wondered about her, to be honest. 1199 01:13:00,171 --> 01:13:03,773 The minute that things got hard between us 1200 01:13:04,141 --> 01:13:06,277 was the minute she gave up. And I never bought into any 1201 01:13:06,410 --> 01:13:08,212 of her religious horseshit, by the way. 1202 01:13:08,512 --> 01:13:11,282 I'm sorry if I offend, but I... 1203 01:13:11,849 --> 01:13:15,853 I couldn't understand why she went to such great lengths 1204 01:13:15,986 --> 01:13:18,455 for her salvation. 1205 01:13:19,590 --> 01:13:20,925 Anyway, we were young. 1206 01:13:21,691 --> 01:13:25,462 I... I didn't usually make a habit of dating my students, 1207 01:13:25,596 --> 01:13:29,066 but I, you know, in that case I made an exception. 1208 01:13:30,834 --> 01:13:32,870 How long have you been a funny man? 1209 01:13:34,737 --> 01:13:36,941 A what? (laughs) 1210 01:13:38,609 --> 01:13:41,445 I guess, I don't know, I've always been funny. 1211 01:13:41,845 --> 01:13:45,015 I, uh, I was funny when I was a kid, 1212 01:13:45,349 --> 01:13:48,852 started putting an act together when I was like 19, 1213 01:13:48,986 --> 01:13:52,856 and I should probably be farther along in my career 1214 01:13:52,990 --> 01:13:54,757 than I am, but... 1215 01:13:55,059 --> 01:13:58,829 But you're comfortable? You like who you are? 1216 01:13:59,697 --> 01:14:00,931 Yeah, I think so. 1217 01:14:01,332 --> 01:14:04,068 I... I make just the right amount of money 1218 01:14:04,201 --> 01:14:09,273 and I... I'm happy living life the way that I do. 1219 01:14:09,406 --> 01:14:10,574 I don't, 1220 01:14:11,609 --> 01:14:15,312 I don't need fame or fortune. I do what I love. 1221 01:14:16,413 --> 01:14:18,482 How about you? What's your story? 1222 01:14:19,650 --> 01:14:21,385 Why did you leave the convent? 1223 01:14:23,020 --> 01:14:24,555 That was Agnes, really. 1224 01:14:25,389 --> 01:14:27,691 She convinced me there was maybe more to life 1225 01:14:27,825 --> 01:14:28,993 outside the Church. 1226 01:14:30,995 --> 01:14:32,396 So, what do you think? 1227 01:14:33,497 --> 01:14:36,267 I don't think either of us ever belonged there. 1228 01:14:39,069 --> 01:14:40,671 Is there anything you're passionate about? 1229 01:14:41,005 --> 01:14:42,439 Anything at all? 1230 01:14:44,774 --> 01:14:46,076 I don't know. 1231 01:14:46,443 --> 01:14:50,014 The only thing I ever worked hard for was becoming a sister. 1232 01:14:52,283 --> 01:14:55,853 Well, geez, Mary, that's about the saddest thing I ever heard. 1233 01:14:58,222 --> 01:15:00,190 Can I ask you a personal question? 1234 01:15:01,392 --> 01:15:03,961 Have you ever felt love outside of God? 1235 01:15:07,264 --> 01:15:10,567 (gentle piano music playing) 1236 01:15:11,669 --> 01:15:15,205 Pedro: Hey, Paul, don't mind us. We just been here a few hours. 1237 01:15:15,539 --> 01:15:17,174 Are you gonna introduce us to your friend? 1238 01:15:17,308 --> 01:15:21,378 Oh, sorry. Peter, Evelyn, Pedro. This is Mary. 1239 01:15:21,512 --> 01:15:23,047 Evelyn: Nice to meet you. He's the best. 1240 01:15:23,180 --> 01:15:24,515 I always say he's the best. 1241 01:15:24,648 --> 01:15:27,318 (gentle music playing) 1242 01:15:39,697 --> 01:15:43,067 Anyway, here we are. 1243 01:15:46,670 --> 01:15:50,274 You can feel free to make yourself at home. 1244 01:15:54,378 --> 01:15:56,980 I don't know, have a seat or whatever you do. 1245 01:15:57,816 --> 01:16:00,017 I'll be right back. 1246 01:16:07,826 --> 01:16:09,293 I like your place. 1247 01:16:09,626 --> 01:16:11,128 Paul: Thank you. 1248 01:16:17,701 --> 01:16:19,470 You were the funniest man? 1249 01:16:20,003 --> 01:16:22,773 - Like in the world? - Paul: What's that? 1250 01:16:23,440 --> 01:16:26,977 Oh, that? Yeah. That was many years ago. 1251 01:16:28,011 --> 01:16:29,646 Who's the funniest man now? 1252 01:16:32,049 --> 01:16:33,450 Um... 1253 01:16:34,718 --> 01:16:36,086 I actually don't know. 1254 01:16:37,888 --> 01:16:39,156 Do you like music? 1255 01:16:39,757 --> 01:16:40,991 I used to. 1256 01:16:42,326 --> 01:16:43,427 Okay. 1257 01:16:46,797 --> 01:16:49,333 You read a lot. Books. 1258 01:16:49,533 --> 01:16:53,270 Oh, yeah. Well, as I said, I used to teach. 1259 01:16:54,004 --> 01:16:55,606 There was a time... 1260 01:16:56,640 --> 01:16:58,843 I can't say that I really have the focus to just... 1261 01:16:59,910 --> 01:17:03,447 to just sit and read a book. I haven't for a while. 1262 01:17:03,580 --> 01:17:05,282 I don't know what happened there. 1263 01:17:06,717 --> 01:17:07,985 What do you do now? 1264 01:17:08,285 --> 01:17:10,954 You mean to take the place of reading? 1265 01:17:11,922 --> 01:17:13,323 Um... 1266 01:17:14,024 --> 01:17:17,194 I don't know. I guess I drink. 1267 01:17:23,667 --> 01:17:26,537 I have to say, I don't know why I'm being so honest with you. 1268 01:17:26,871 --> 01:17:29,440 I know that we just met, and I... 1269 01:17:31,108 --> 01:17:33,076 I don't know. Well, you're not... 1270 01:17:34,378 --> 01:17:38,015 you're not the usual sort of woman that I associate with. 1271 01:17:44,588 --> 01:17:46,590 You asked me a question in the bar 1272 01:17:46,858 --> 01:17:48,492 before your friends came. 1273 01:17:49,426 --> 01:17:50,594 Yeah. 1274 01:17:50,761 --> 01:17:53,130 I asked you if you'd ever been in love before. 1275 01:17:57,134 --> 01:17:58,569 The answer is yes. 1276 01:18:03,474 --> 01:18:07,311 When I was really young, I got pregnant. 1277 01:18:09,480 --> 01:18:12,516 Back then, I was a different kind of person. 1278 01:18:13,517 --> 01:18:16,787 I don't even remember the conception 1279 01:18:16,987 --> 01:18:19,590 or who the guy was. 1280 01:18:22,559 --> 01:18:25,128 Anyway, I decided to keep the baby. 1281 01:18:28,098 --> 01:18:29,366 And it was like... 1282 01:18:31,468 --> 01:18:34,505 a whole new window opened up on my life. 1283 01:18:37,508 --> 01:18:42,179 I loved my son with everything I had. 1284 01:18:44,348 --> 01:18:47,518 I loved the way he laughed. 1285 01:18:47,784 --> 01:18:50,354 I loved to hear him cry when I left the room. 1286 01:18:50,487 --> 01:18:55,292 I loved the color of his cheeks and his stupid little teeth. 1287 01:18:58,930 --> 01:19:00,264 I was even... 1288 01:19:02,032 --> 01:19:03,600 starting to love God. 1289 01:19:04,801 --> 01:19:08,472 (melancholy music playing) 1290 01:19:18,248 --> 01:19:21,251 Then, one day, God took my son away 1291 01:19:21,385 --> 01:19:22,854 and left me with nothing. 1292 01:19:23,353 --> 01:19:26,123 I prayed. I begged God to tell me why. 1293 01:19:26,423 --> 01:19:29,593 - And he said... - Paul: What'd he say? 1294 01:19:32,629 --> 01:19:34,097 He said nothing. 1295 01:19:38,870 --> 01:19:43,041 I don't know what lives there in that nothingness now. 1296 01:19:43,173 --> 01:19:44,408 But he just... 1297 01:19:47,812 --> 01:19:49,146 he put a spell on me. 1298 01:20:02,225 --> 01:20:05,162 (ominous music playing) 1299 01:20:21,545 --> 01:20:24,214 (indistinct hollering) 1300 01:20:27,217 --> 01:20:28,752 (indistinct yelling continues) 1301 01:20:32,289 --> 01:20:34,124 - (yelling stops) - (moans) 1302 01:20:39,329 --> 01:20:41,765 (Paul groans) 1303 01:20:43,901 --> 01:20:45,802 - (Mary laughs) - What is the matter with you? 1304 01:20:46,037 --> 01:20:48,505 (laughs) Oh, I'm sorry. 1305 01:20:49,272 --> 01:20:52,043 - (laughs) - Stop fucking laughing, then. 1306 01:20:52,376 --> 01:20:53,744 I'm sorry. No, I'm really sorry. 1307 01:20:53,878 --> 01:20:56,047 - Why did you do that? - I'm really sorry. 1308 01:20:56,179 --> 01:20:58,215 (demonic laughs) 1309 01:20:58,348 --> 01:21:00,517 My face! I have a show tomorrow night! 1310 01:21:00,651 --> 01:21:02,786 - Are you sick or something? - Mary: No, please. No. 1311 01:21:02,920 --> 01:21:05,023 Paul: Just... just leave, okay? Come on. Just... 1312 01:21:05,522 --> 01:21:07,391 (ominous music playing) 1313 01:21:07,892 --> 01:21:10,661 - (Mary panting) - (Paul groaning) 1314 01:21:18,002 --> 01:21:20,071 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1315 01:21:20,237 --> 01:21:21,505 Blessed art thou amongst women 1316 01:21:21,638 --> 01:21:23,007 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1317 01:21:23,141 --> 01:21:24,708 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 1318 01:21:24,842 --> 01:21:26,610 now and at the hour of our death, amen. 1319 01:21:26,743 --> 01:21:29,080 Dear God, please listen to me, please listen to me. 1320 01:21:29,312 --> 01:21:32,116 (continues praying silently) 1321 01:21:32,850 --> 01:21:37,088 Please, I beg you. I beg you. I'll do anything you want me to. 1322 01:21:37,220 --> 01:21:38,488 Please just talk to me. 1323 01:21:38,622 --> 01:21:42,160 Please just show me, show me, please. 1324 01:21:42,292 --> 01:21:45,295 (muttering) 1325 01:21:46,998 --> 01:21:48,465 (ticketing gun clicking) 1326 01:21:49,566 --> 01:21:51,702 (clicking echoing) 1327 01:21:52,402 --> 01:21:53,770 (loud rattle) 1328 01:21:54,038 --> 01:21:56,808 (clicking echoing) 1329 01:22:03,480 --> 01:22:06,216 (dryer rumbling) 1330 01:22:21,364 --> 01:22:24,434 (bench squeaking) 1331 01:22:39,183 --> 01:22:40,684 Excuse me. 1332 01:22:41,651 --> 01:22:43,320 Yes, I know it's a big diocese, 1333 01:22:43,453 --> 01:22:44,621 but someone in your office 1334 01:22:44,755 --> 01:22:46,157 has to know who I'm talking about. 1335 01:22:46,389 --> 01:22:48,391 He was around the tragedy at the Santa Teresa convent. 1336 01:22:48,525 --> 01:22:49,894 I was a sister there. 1337 01:22:50,161 --> 01:22:53,563 (grunts) Okay. Yes. Okay. I can hold on, but I am at work. 1338 01:22:55,133 --> 01:22:57,835 - What the fuck are you doing? - It's an emergency. 1339 01:22:59,369 --> 01:23:00,704 Crazy bitch. 1340 01:23:00,838 --> 01:23:02,372 (snarls) 1341 01:23:04,108 --> 01:23:05,877 Hello? Okay, hold on. 1342 01:23:08,545 --> 01:23:10,081 What the fuck is wrong with you? 1343 01:23:10,248 --> 01:23:13,350 You're sure that's the right number? Thank you. 1344 01:23:14,484 --> 01:23:15,953 Curly: You're fired. 1345 01:23:21,926 --> 01:23:23,360 You're fired! 1346 01:23:25,163 --> 01:23:27,031 You think you might be possessed? 1347 01:23:28,166 --> 01:23:29,332 That's serious. 1348 01:23:29,566 --> 01:23:32,736 No, not really, I guess. (sniffs) 1349 01:23:33,436 --> 01:23:34,839 You shouldn't joke about that. 1350 01:23:35,305 --> 01:23:38,075 I think I just remember Agnes. 1351 01:23:39,442 --> 01:23:40,945 Were you two close? 1352 01:23:43,680 --> 01:23:46,383 Yes. Yes, we were. 1353 01:23:47,717 --> 01:23:50,720 We had a good conversation right before she, uh... 1354 01:23:51,588 --> 01:23:54,791 you know. Anyway, she helped me rethink my life. 1355 01:23:54,992 --> 01:23:58,328 That's great. I never would've guessed that about her. 1356 01:24:02,365 --> 01:24:03,767 So, how's it going? 1357 01:24:05,303 --> 01:24:06,570 Oh, I don't know. 1358 01:24:07,271 --> 01:24:10,607 I just walked out on my job, so.... (snickers) 1359 01:24:12,977 --> 01:24:15,279 You know, after what happened at Santa Teresa, 1360 01:24:15,412 --> 01:24:17,447 the Church would probably put you up for a few months 1361 01:24:17,581 --> 01:24:18,983 if you can't make rent. 1362 01:24:19,250 --> 01:24:22,887 Thanks, but I'll figure it out. I'll call you again if I can't. 1363 01:24:23,520 --> 01:24:24,788 Now, I'm told your former sisters 1364 01:24:24,922 --> 01:24:27,258 invited you to join them at Villa Lucia. 1365 01:24:28,025 --> 01:24:29,526 Do you think the life of a religious 1366 01:24:29,659 --> 01:24:31,128 could appeal to you again? 1367 01:24:33,231 --> 01:24:34,431 I don't think so. 1368 01:24:34,698 --> 01:24:36,167 It's different than Santa Teresa. 1369 01:24:36,300 --> 01:24:38,668 It's less confined. 1370 01:24:40,437 --> 01:24:41,806 But if you no longer hear the call. 1371 01:24:41,939 --> 01:24:43,241 Maybe not then. 1372 01:24:43,540 --> 01:24:44,976 Well, maybe not. 1373 01:24:45,810 --> 01:24:47,044 A wise man once taught me 1374 01:24:47,178 --> 01:24:48,980 it's not something you should try to fake. 1375 01:24:51,282 --> 01:24:54,584 So, can you think of any other work you'd be passionate about? 1376 01:24:56,120 --> 01:24:57,420 No. 1377 01:24:58,622 --> 01:25:00,892 You, uh... 1378 01:25:02,559 --> 01:25:03,828 Oh, never mind. 1379 01:25:04,594 --> 01:25:05,897 What? 1380 01:25:06,831 --> 01:25:08,598 It can't be that bad. 1381 01:25:11,302 --> 01:25:12,636 I had a son. 1382 01:25:13,371 --> 01:25:14,604 He died. 1383 01:25:15,339 --> 01:25:17,407 Just now, I was thinking how much I would've liked him 1384 01:25:17,540 --> 01:25:19,476 to grow up and be like you. 1385 01:25:20,677 --> 01:25:22,280 And that's way too much. 1386 01:25:22,746 --> 01:25:25,049 - (Mary chuckles) - No, it's not. 1387 01:25:26,449 --> 01:25:27,885 It's just, um... 1388 01:25:30,620 --> 01:25:32,656 my mother died. I was 11. 1389 01:25:37,361 --> 01:25:38,896 So, that means a lot. 1390 01:25:43,935 --> 01:25:46,037 Can I ask you a spiritual question? 1391 01:25:46,904 --> 01:25:48,306 Benjamin: Yeah, of course, it's my job. 1392 01:25:48,438 --> 01:25:50,707 I hope I can answer it. 1393 01:25:51,842 --> 01:25:53,543 How do we know God? 1394 01:25:54,544 --> 01:25:56,013 Well, there's scripture. 1395 01:25:56,147 --> 01:25:58,715 And there's a few thousand years of church teaching. 1396 01:25:58,849 --> 01:26:00,084 I'm not talking about any of that. 1397 01:26:00,217 --> 01:26:04,521 I'm talking about contact, connection. 1398 01:26:04,654 --> 01:26:07,325 How do we know God? How do you know God? 1399 01:26:07,691 --> 01:26:09,894 - In this world? - Mary: Yeah. 1400 01:26:14,365 --> 01:26:18,102 Okay. Yeah, I'll try. 1401 01:26:19,803 --> 01:26:23,606 Just remember, I haven't been a priest very long, so. 1402 01:26:26,143 --> 01:26:27,144 All right. 1403 01:26:27,311 --> 01:26:28,913 Let's take this sandwich. We're hungry 1404 01:26:29,046 --> 01:26:30,815 and it's all we've got, but let's look at it. 1405 01:26:31,048 --> 01:26:33,451 First, there's this terrible crappy bread 1406 01:26:33,583 --> 01:26:36,087 you've got to get through. And that's most of it, really. 1407 01:26:36,220 --> 01:26:37,487 It's so much bread, 1408 01:26:37,721 --> 01:26:40,891 this starchy, substandard awfulness, this filler. 1409 01:26:41,092 --> 01:26:42,927 Most of this sandwich, most of this world, 1410 01:26:43,060 --> 01:26:44,627 just a bunch of junk to chew through, 1411 01:26:44,761 --> 01:26:46,130 hoping that it ends soon. 1412 01:26:48,165 --> 01:26:50,633 Then you got flavorless tomatoes, 1413 01:26:51,634 --> 01:26:53,904 this wilted lettuce. Cheese looks like death. 1414 01:26:54,171 --> 01:26:56,474 Sauce, if you had a jar of it, you'd probably die. 1415 01:26:56,673 --> 01:26:59,143 But hidden within all this sound and fury 1416 01:26:59,910 --> 01:27:01,678 is a thin sliver of meat. And that's the stuff 1417 01:27:01,846 --> 01:27:03,347 we really came here for. Right? 1418 01:27:03,481 --> 01:27:05,916 You can imagine a better sandwich, a better world... 1419 01:27:07,351 --> 01:27:08,651 I know I can. 1420 01:27:09,753 --> 01:27:11,188 More fulfilling, with more meat. 1421 01:27:11,422 --> 01:27:13,723 Just like you can imagine more good people 1422 01:27:13,858 --> 01:27:16,293 when you've met one really good one, you know? 1423 01:27:17,495 --> 01:27:18,628 Okay. 1424 01:27:19,030 --> 01:27:20,563 So for Christians, at least, 1425 01:27:20,697 --> 01:27:23,968 that one really good person who brings out the best in you, 1426 01:27:24,101 --> 01:27:26,103 makes you want to bring out the best in other people, 1427 01:27:26,237 --> 01:27:27,138 that's Christ. 1428 01:27:27,972 --> 01:27:31,175 And if you look hard enough, he's in this world. 1429 01:27:32,843 --> 01:27:34,211 He's the meat in the sandwich, 1430 01:27:34,345 --> 01:27:36,780 this stuff we'd realize we were really hungry for 1431 01:27:36,914 --> 01:27:39,216 if we knew ourselves like God knows us. 1432 01:27:41,485 --> 01:27:43,320 Because Christ is God incarnate, 1433 01:27:43,454 --> 01:27:45,722 and carne means meat, flesh. 1434 01:27:46,190 --> 01:27:48,459 You know, he comes to us in a form that we can recognize, 1435 01:27:48,625 --> 01:27:50,861 God in a meat suit like us. 1436 01:27:51,761 --> 01:27:52,997 God con carne. 1437 01:27:53,297 --> 01:27:56,967 But to know him in this world, to really know him, 1438 01:27:57,101 --> 01:27:59,003 you have to deal with the whole sandwich. 1439 01:27:59,503 --> 01:28:01,172 And if you chew through it, 1440 01:28:02,173 --> 01:28:04,707 and you keep a pure heart, you can know God, 1441 01:28:06,143 --> 01:28:07,677 taste God. 1442 01:28:11,449 --> 01:28:12,850 You just ate God. 1443 01:28:14,018 --> 01:28:16,353 Well, he invites us to. That's the sacrament. 1444 01:28:16,954 --> 01:28:18,956 Take this, my body, and eat of it. 1445 01:28:20,257 --> 01:28:23,894 He invites us to the feast. And it's a gift freely given. 1446 01:28:24,095 --> 01:28:26,629 And as long as we're willing to open our hearts. 1447 01:28:29,333 --> 01:28:31,801 When I open my heart, it just hurts. 1448 01:28:32,369 --> 01:28:33,736 That's right. 1449 01:28:34,637 --> 01:28:35,973 I think you know. 1450 01:28:38,476 --> 01:28:39,877 Something has to go out of you. 1451 01:28:40,144 --> 01:28:42,847 To make room for the spirit to come in. 1452 01:28:45,416 --> 01:28:47,151 We get there by loss. 1453 01:28:49,820 --> 01:28:51,522 That's what spiritual hunger is. 1454 01:28:52,156 --> 01:28:54,325 And joy can follow, too, if we let it. 1455 01:28:54,959 --> 01:28:58,129 Like we have to say goodbye to the people we love, 1456 01:28:59,463 --> 01:29:01,265 the people we care about. 1457 01:29:02,665 --> 01:29:04,902 (gentle piano music playing) 1458 01:29:05,336 --> 01:29:06,669 I'm afraid so. 1459 01:29:07,972 --> 01:29:10,007 Hopefully not too soon. 1460 01:29:13,477 --> 01:29:17,815 But no one can ever actually say goodbye, right? 1461 01:29:19,216 --> 01:29:22,419 (suspenseful music playing) 1462 01:29:24,388 --> 01:29:25,856 Benjamin: No. 1463 01:29:36,200 --> 01:29:40,004 (orchestral music playing) 1464 01:29:40,116 --> 01:29:45,116 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1465 01:30:52,643 --> 01:30:54,511 (ominous music playing) 1466 01:31:13,163 --> 01:31:16,300 (operatic singing) 1467 01:31:22,573 --> 01:31:25,242 (gentle music playing) 1468 01:32:20,931 --> 01:32:23,867 (ominous music playing)