1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,721 --> 00:00:12,722 Berühren Sie sie. 3 00:00:15,558 --> 00:00:20,021 FÜNF MONATE ZUVOR 4 00:00:20,104 --> 00:00:21,064 Und… 5 00:00:21,981 --> 00:00:24,067 DER TEUFEL 6 00:00:24,817 --> 00:00:29,655 Der Teufel? Bedeutet das, dass mir etwas Schlimmes passieren wird? 7 00:00:29,739 --> 00:00:30,573 Alles gut. 8 00:00:32,241 --> 00:00:36,537 -Der Teufel muss nicht schlimm sein. -Aber es ist der Teufel. 9 00:00:36,621 --> 00:00:37,747 Der Einmalige. 10 00:00:39,874 --> 00:00:43,336 Aber der Teufel kann alles Mögliche bedeuten. 11 00:00:43,419 --> 00:00:46,672 Ich bin viereinhalb Stunden gefahren, weil Sie die Beste sein sollen. 12 00:00:46,756 --> 00:00:48,800 Mehr können Sie nicht sagen? 13 00:00:51,803 --> 00:00:53,304 Meine Schwiegermutter? 14 00:00:54,097 --> 00:00:55,765 Wir haben uns noch nie verstanden. 15 00:00:55,848 --> 00:00:59,185 Und es passieren seltsame Dinge, wenn ich in ihrem Haus bin. 16 00:00:59,268 --> 00:01:01,354 Glas zerbricht und… 17 00:01:16,869 --> 00:01:18,204 …ich ging ins Bad und… 18 00:01:18,996 --> 00:01:20,915 Hören Sie überhaupt zu? 19 00:01:21,499 --> 00:01:23,626 Ich gehe jetzt. 20 00:01:24,961 --> 00:01:26,045 Warten Sie. 21 00:01:28,756 --> 00:01:30,675 Weiß jemand, dass Sie hier sind? 22 00:01:55,992 --> 00:01:57,827 Was für ein Arschloch. 23 00:02:11,841 --> 00:02:14,051 Ich hörte, du wurdest eine Couch. 24 00:02:16,470 --> 00:02:18,472 Ich dachte eher an ein Zweiersofa. 25 00:02:20,433 --> 00:02:21,809 Oh Gott. 26 00:02:21,893 --> 00:02:27,190 Du hast mich echt zugerichtet. Wie hast du das geschafft? 27 00:02:27,857 --> 00:02:32,987 Ich würde gerne runterkommen und ein Nickerchen auf dir machen. 28 00:02:35,114 --> 00:02:36,449 Aber im Ernst. 29 00:02:37,283 --> 00:02:40,077 Schlimm, dich so zu sehen. Das ist unfair. 30 00:02:42,663 --> 00:02:44,165 Lass Lisa in Ruhe. 31 00:02:46,959 --> 00:02:48,127 Sie gehört mir. 32 00:03:22,662 --> 00:03:24,914 -Sie hat mit mir geredet. -Wer? Boro? 33 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 Meine Mutter. 34 00:03:28,834 --> 00:03:31,462 Oder etwas, was sich für meine Mutter ausgab. 35 00:03:34,632 --> 00:03:36,717 Holst du die Zange von der Minibar? 36 00:03:37,260 --> 00:03:40,888 Etwas, was sich für deine Mutter ausgab? Was hat es gesagt? 37 00:03:40,972 --> 00:03:42,974 Sie sagte, ich solle sie suchen. 38 00:03:48,771 --> 00:03:50,064 Funktioniert das? 39 00:03:50,856 --> 00:03:53,484 Passt das etwa in eine Schusswunde? 40 00:03:58,739 --> 00:04:00,449 -Und der hier? -Ja. 41 00:04:13,004 --> 00:04:14,255 Ja. 42 00:04:14,338 --> 00:04:15,172 Ok. 43 00:04:17,174 --> 00:04:18,009 Ja. 44 00:04:20,845 --> 00:04:21,971 Was machst du? 45 00:04:24,807 --> 00:04:25,850 Und los geht's. 46 00:04:33,691 --> 00:04:35,901 Das ist eine Kugel, kein Splitter. 47 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Sie ist in meiner Lunge. 48 00:04:40,406 --> 00:04:41,365 Mein Gott. 49 00:04:47,747 --> 00:04:48,998 Ich kriege sie nicht. 50 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 Ich muss sie drinlassen. 51 00:04:53,127 --> 00:04:55,212 Musst du was Dringendes erledigen? 52 00:04:57,089 --> 00:04:58,299 Ja. 53 00:04:58,382 --> 00:05:02,345 Erst töte ich Lou, dann beende ich es mit Boro. 54 00:05:02,428 --> 00:05:07,141 Mr. Hardaway. Meine Freundin sagt, die Jogginghose geht auf sie, 55 00:05:07,224 --> 00:05:09,518 aber die Jacke kostet $100. 56 00:05:09,602 --> 00:05:12,313 -Ja, ok. -Sie ist etwas größer als Sie, 57 00:05:12,396 --> 00:05:14,940 -aber das müsste passen. -Danke. 58 00:05:15,024 --> 00:05:16,108 Danke. 59 00:05:21,489 --> 00:05:22,448 Danke, Roy. 60 00:05:24,367 --> 00:05:25,951 Soll ich dich mitnehmen? 61 00:05:26,035 --> 00:05:27,203 Nein. 62 00:05:28,621 --> 00:05:30,289 Ich muss das alleine tun. 63 00:05:31,624 --> 00:05:33,793 Schön, dass du nicht sterben willst. 64 00:05:36,379 --> 00:05:37,380 Weiter so. 65 00:06:52,705 --> 00:06:54,248 Wie hast du mich gefunden? 66 00:06:54,790 --> 00:06:56,709 Ich habe eine Giftkröte geleckt. 67 00:06:58,919 --> 00:07:01,255 Und die gab dir meinen Zimmerschlüssel? 68 00:07:02,715 --> 00:07:03,549 Nein. 69 00:07:05,593 --> 00:07:06,844 Das war meine Mutter. 70 00:07:08,554 --> 00:07:10,347 Das verstehe ich nicht. 71 00:07:13,476 --> 00:07:14,685 Aber ich bin fertig. 72 00:07:16,020 --> 00:07:17,021 Ich gebe auf. 73 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 Hey, Jonathan. 74 00:07:23,777 --> 00:07:24,695 Hey, Jonathan? 75 00:07:26,030 --> 00:07:27,448 Jonathan, hörst du mich? 76 00:07:29,617 --> 00:07:31,368 Willst du Lisa Hi sagen? 77 00:07:36,540 --> 00:07:39,251 Er kann nicht antworten, weil er tot ist. 78 00:07:41,921 --> 00:07:42,838 Zufrieden? 79 00:07:48,469 --> 00:07:51,388 Oh Gott! 80 00:08:04,944 --> 00:08:06,862 Du willst mich umbringen, oder? 81 00:08:08,531 --> 00:08:09,990 Dann mach schon. 82 00:08:12,326 --> 00:08:14,036 Mach, dass es aufhört. 83 00:08:18,749 --> 00:08:19,625 Nein. 84 00:08:21,919 --> 00:08:24,838 Erst musst du mir etwas sagen. 85 00:08:30,678 --> 00:08:31,929 Eine Entschuldigung? 86 00:08:33,764 --> 00:08:34,598 Ok. 87 00:08:35,975 --> 00:08:36,850 Kein Problem. 88 00:08:44,942 --> 00:08:45,985 Es tut mir leid. 89 00:08:49,989 --> 00:08:52,241 Dass ich deinen Film geklaut habe. 90 00:08:53,450 --> 00:08:56,579 Dass ich einen Auftragskiller auf dich angesetzt habe. 91 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Dass ich ihn noch mal anheuerte, 92 00:09:00,124 --> 00:09:02,960 nachdem er dich das erste Mal nicht töten konnte. 93 00:09:06,797 --> 00:09:10,676 Schau mich an. Willst du das hier? 94 00:09:13,929 --> 00:09:16,599 Ich erniedrige mich vor dir. 95 00:09:18,392 --> 00:09:19,935 Würdest du jetzt bitte… 96 00:09:22,313 --> 00:09:24,273 Mach, dass es aufhört! 97 00:09:33,574 --> 00:09:35,534 Ich will keine Entschuldigung. 98 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 Ich will wissen, was sich geändert hat. 99 00:09:43,334 --> 00:09:44,835 Das hast du nicht gesagt. 100 00:09:49,923 --> 00:09:50,758 Was? 101 00:09:54,470 --> 00:09:56,138 Du hast meinen Film gekauft. 102 00:09:57,306 --> 00:09:58,891 Ich sollte Regie führen. 103 00:10:01,143 --> 00:10:02,728 Du warst mein Mentor. 104 00:10:06,065 --> 00:10:07,399 Ich habe dir vertraut. 105 00:10:08,942 --> 00:10:11,362 Ich habe dir gesagt, was dieser Film mir bedeutet. 106 00:10:12,613 --> 00:10:15,199 Und du hast ihn mir geklaut. 107 00:10:17,034 --> 00:10:18,077 Also… 108 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 Was… 109 00:10:22,581 --> 00:10:23,707 …hat sich geändert? 110 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 Im Auto… 111 00:10:31,006 --> 00:10:33,634 …hast du meine Hand von deinem Bein genommen. 112 00:10:37,096 --> 00:10:38,514 Ich fühlte mich klein. 113 00:10:59,159 --> 00:11:01,203 Ich wollte dich umbringen. 114 00:11:02,079 --> 00:11:03,414 Aber jetzt… 115 00:11:07,751 --> 00:11:08,752 Verzeihung. 116 00:11:14,007 --> 00:11:16,093 Du hältst dich für gerecht? 117 00:11:18,262 --> 00:11:19,680 Du denkst, es geht um… 118 00:11:21,390 --> 00:11:24,727 …Künstlerin gegen lüsternen Produzenten? 119 00:11:26,812 --> 00:11:28,480 Und deine Freundin Mary? 120 00:11:29,898 --> 00:11:32,776 Die hast du ausgenutzt und weggeworfen. 121 00:11:34,027 --> 00:11:37,239 Ich wollte nicht, dass Mary sich das antut. 122 00:11:37,322 --> 00:11:40,200 Und dein anderer Kumpel? Ist der nicht auch tot? 123 00:11:41,076 --> 00:11:45,372 Anscheinend gehen alle drauf, die mit dir zu tun haben. 124 00:11:48,959 --> 00:11:50,377 Andrerseits… 125 00:11:52,129 --> 00:11:54,715 …gratuliere ich vielmals. 126 00:11:56,425 --> 00:11:58,385 Du hast deinen Film wieder. 127 00:12:02,514 --> 00:12:06,852 Aber bist du sicher, dass du die Heldin dieser Geschichte bist? 128 00:12:11,648 --> 00:12:12,733 Oh Gott! 129 00:12:12,816 --> 00:12:14,193 Oh mein Gott! 130 00:12:15,527 --> 00:12:16,570 Scheiße! 131 00:12:16,653 --> 00:12:18,614 Scheiße! Was ist das? 132 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 Was… Ich habe was im Auge. 133 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 Ich habe was im Auge. Ich sehe nichts. Hilf mir. 134 00:12:24,912 --> 00:12:25,954 -Hilf mir! -Ok. 135 00:12:29,750 --> 00:12:31,752 Was ist da? Im Augenwinkel? 136 00:12:37,841 --> 00:12:38,801 Ein Wurm. 137 00:12:38,884 --> 00:12:42,262 -Ein Wurm? Scheiße, was? -Halt still! Lass mich sehen. 138 00:12:42,346 --> 00:12:44,431 -Was jetzt? -Nicht bewegen. 139 00:12:44,515 --> 00:12:46,975 -Hol ihn raus! -Ok. Nicht bewegen. 140 00:13:05,077 --> 00:13:06,078 Gott! 141 00:13:53,709 --> 00:13:57,337 Ja, hi, ich brauche medizinische Hilfe im Bungalow 13. 142 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 Hallo? 143 00:14:52,559 --> 00:14:53,393 Hallo? 144 00:15:21,546 --> 00:15:23,548 Nimm dich lieber in Acht. 145 00:15:24,800 --> 00:15:27,177 Ach ja? Wieso? 146 00:15:28,929 --> 00:15:30,931 Die Frau in meiner Wohnung? 147 00:15:32,516 --> 00:15:34,309 Das ist eine mörderische Hexe. 148 00:15:35,268 --> 00:15:39,773 Und das hier ist ihr Revier. 149 00:15:39,856 --> 00:15:43,527 Ich habe dieser Frau das Gesicht zerfetzt. 150 00:15:45,821 --> 00:15:49,533 Die Machete gehörte meinem Neffen. Vielleicht erkennst du sie. 151 00:15:50,742 --> 00:15:52,661 Er wollte dich damit ermorden. 152 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 Jetzt ermorde ich dich damit. 153 00:15:55,789 --> 00:15:58,667 Und dann verkaufe ich deine Organe vielleicht. 154 00:16:11,179 --> 00:16:14,683 -Was machst du hier? -So bedankst du dich bei mir? 155 00:16:18,395 --> 00:16:20,647 Boro hat mir von eurem Deal erzählt. 156 00:16:21,314 --> 00:16:24,067 Ich so: "Kommt mir bekannt vor." 157 00:16:24,151 --> 00:16:26,695 Du kriegst, was du willst, die anderen gehen leer aus. 158 00:16:26,778 --> 00:16:27,696 Mary. 159 00:16:28,530 --> 00:16:32,743 Glaub mir, wenn du dich mit Boro eingelassen hast, 160 00:16:33,994 --> 00:16:35,495 dann ist das echt übel. 161 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Ist sie hier? 162 00:16:40,125 --> 00:16:41,084 Sie kommt bald. 163 00:16:43,962 --> 00:16:45,130 Ok. 164 00:16:45,964 --> 00:16:48,258 Ich weiß nicht, was hier los ist, 165 00:16:48,341 --> 00:16:50,302 aber ich haue jetzt ab. 166 00:16:50,969 --> 00:16:54,890 Wieso? Lass uns reden. Ich verzeihe dir. 167 00:17:03,148 --> 00:17:05,484 Ich sehe, dass dir das etwas bedeutet. 168 00:17:06,693 --> 00:17:09,905 Also, ja, ich verzeihe dir. 169 00:17:11,948 --> 00:17:14,826 Ich hätte das mit dem Peyote nie gemacht… 170 00:17:14,910 --> 00:17:17,746 Hättest du gewusst, ich reiße mir das Auge raus? 171 00:17:18,413 --> 00:17:19,247 Alles gut. 172 00:17:21,666 --> 00:17:25,212 Denn ich habe jetzt endlich den Film gesehen, und… 173 00:17:26,379 --> 00:17:30,258 Wow, Lisa. Ich bin sprachlos. 174 00:17:38,350 --> 00:17:41,436 Was für ein Film. Das ist wirklich der Hammer. 175 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 Du hast echt Talent, Lisa Nova. 176 00:17:44,356 --> 00:17:46,399 Eine echte Künstlerin. 177 00:17:47,484 --> 00:17:48,902 Was ist los? 178 00:17:48,985 --> 00:17:53,990 Du hast zugelassen, dass ich mein eigenes Auge aufesse, während du es filmtest, 179 00:17:54,074 --> 00:17:57,536 und dann hast du das für deinen Scheißkurzfilm benutzt! 180 00:17:58,120 --> 00:18:00,664 Scheiße! Was passiert mit mir? 181 00:18:06,878 --> 00:18:08,296 Ich sehe nichts. 182 00:18:10,006 --> 00:18:14,136 Und wie ist das so? Du egoistischer kleiner Vampir! 183 00:18:14,219 --> 00:18:17,973 Du hast mich ausgenutzt! Du bist ein böser Mensch. 184 00:18:18,056 --> 00:18:19,850 Böse! 185 00:18:21,268 --> 00:18:22,602 Ach, und noch was. 186 00:18:23,228 --> 00:18:26,022 Ich habe deinen blöden Kumpel umgebracht. 187 00:18:27,107 --> 00:18:29,609 Hab ihm ins Auge gestochen, damit du weißt, das war ich, 188 00:18:29,693 --> 00:18:31,862 aber vielleicht war das zu subtil. 189 00:18:31,945 --> 00:18:32,779 Wieso? 190 00:18:33,530 --> 00:18:34,948 Wieso hast du das getan? 191 00:18:36,283 --> 00:18:38,618 Um dich traurig zu machen. 192 00:18:47,919 --> 00:18:49,004 Es tut mir leid. 193 00:18:49,713 --> 00:18:50,755 Es tut mir leid. 194 00:19:40,722 --> 00:19:43,808 Tut mir leid. Ich konnte sie nicht halten. 195 00:19:43,892 --> 00:19:45,435 Alles gut, Süße. 196 00:19:45,518 --> 00:19:49,481 Ich weiß, du hast es versucht. Wir probieren es noch mal. 197 00:19:51,024 --> 00:19:55,237 Tu mir einen Gefallen und hol mir ein Kätzchen. 198 00:19:58,198 --> 00:20:00,075 Die kleine Flasche. 199 00:20:00,825 --> 00:20:03,536 Ich brauche jeden Tropfen, wenn ich springen will. 200 00:20:10,961 --> 00:20:13,255 -Hallo? -Roy, hier ist Lisa. 201 00:20:13,338 --> 00:20:15,507 -Lisa? -Du hast doch eine Pistole, oder? 202 00:20:15,590 --> 00:20:17,676 -Ja, wieso? -Ich brauche sie. 203 00:20:18,510 --> 00:20:20,262 Das musst du mir erklären. 204 00:20:21,221 --> 00:20:23,932 Ich wollte mich von Boro trennen. Das lief nicht gut. 205 00:20:24,599 --> 00:20:26,768 Ich muss etwas aggressiver vorgehen. 206 00:20:26,851 --> 00:20:29,938 Mein Gott, Lisa. Bist du dir sicher? 207 00:20:33,608 --> 00:20:35,694 Das Blut wird dir helfen, oder? 208 00:20:38,154 --> 00:20:41,074 Ich glaube, dieser Körper zerfällt langsam. 209 00:20:45,328 --> 00:20:47,330 Keine Sorge, Süße. 210 00:20:48,748 --> 00:20:49,874 Dieses Gesicht. 211 00:20:50,834 --> 00:20:53,211 -Ich liebe es. -Ich bin entstellt. 212 00:20:53,295 --> 00:20:55,547 Nein, du bist hübsch. 213 00:20:56,923 --> 00:20:58,049 Ja. 214 00:20:59,426 --> 00:21:00,802 Wärst du nicht so abgefuckt, 215 00:21:00,885 --> 00:21:05,223 würde ich deinen Körper nehmen, so hübsch bist du. 216 00:21:05,307 --> 00:21:08,143 -Willst du ihn? -Das geht nicht. 217 00:21:09,394 --> 00:21:11,771 Ich miete nur, ich kaufe nicht. 218 00:21:14,566 --> 00:21:15,567 Alles gut. 219 00:21:15,650 --> 00:21:17,319 Du bist meine Helferin. 220 00:21:20,030 --> 00:21:22,991 Sie kommt bald wieder. Bereiten wir uns vor. 221 00:21:43,261 --> 00:21:44,888 Danke, dass du hier bist. 222 00:21:44,971 --> 00:21:47,390 Was für ein Typ wäre ich sonst? 223 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 -Ein schlauer. -Ja? 224 00:21:49,809 --> 00:21:51,978 -Ja. -Wir können es auch sein lassen. 225 00:21:52,062 --> 00:21:53,772 Ich muss das beenden. 226 00:21:53,855 --> 00:21:55,857 Sonst findet sie mich irgendwann. 227 00:21:57,942 --> 00:21:59,361 Erwartet sie dich? 228 00:21:59,444 --> 00:22:00,695 Bestimmt. 229 00:22:03,740 --> 00:22:07,327 Ok, also, ich habe die hier dabei. 230 00:22:07,410 --> 00:22:08,828 -Super. -Nein, ich… 231 00:22:10,288 --> 00:22:11,623 Ich nehme die. 232 00:22:13,375 --> 00:22:14,209 Ok. 233 00:22:15,919 --> 00:22:18,380 Halt dich drinnen zurück. 234 00:22:20,048 --> 00:22:23,009 Wenn, dann schieß ihr in den Kopf. 235 00:22:23,093 --> 00:22:24,302 Mehrmals. 236 00:22:25,428 --> 00:22:26,513 Zögere nicht. 237 00:22:27,806 --> 00:22:29,849 Und hüte dich vor der Einäugigen. 238 00:23:26,322 --> 00:23:27,157 Fertig. 239 00:23:29,117 --> 00:23:31,453 Ich bin etwas enttäuscht von dir, Lisa. 240 00:23:32,954 --> 00:23:36,791 Ich wollte mich nur für alles bedanken. 241 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 Das war's jetzt. 242 00:23:39,752 --> 00:23:41,463 Du hast dein Ding gemacht, 243 00:23:42,505 --> 00:23:43,756 ich habe gezahlt. 244 00:23:46,217 --> 00:23:47,844 Ich sage, wann du gezahlt hast. 245 00:23:51,723 --> 00:23:53,516 Komm her, Kätzchen. 246 00:24:15,497 --> 00:24:17,373 Du kriegst keine Kätzchen mehr. 247 00:24:22,086 --> 00:24:23,129 Du brauchst mich. 248 00:24:25,256 --> 00:24:26,132 Ja. 249 00:24:26,716 --> 00:24:30,094 Du hast eine Kugel in der Brust. 250 00:24:33,932 --> 00:24:35,642 Was willst du dagegen tun? 251 00:24:35,725 --> 00:24:37,977 Sag schon, was hast du vor? 252 00:24:39,521 --> 00:24:42,524 Ich kann dich heilen, und zwar so… 253 00:24:44,442 --> 00:24:46,027 Meine Scheißnägel. 254 00:24:47,737 --> 00:24:48,988 Pierre? 255 00:24:49,072 --> 00:24:49,906 Und zwar so. 256 00:25:02,669 --> 00:25:04,128 Das war gratis. 257 00:25:04,212 --> 00:25:05,838 Worauf wartest du? 258 00:25:15,431 --> 00:25:18,351 Natürlich holst du mir die Kugel aus der Lunge. 259 00:25:20,061 --> 00:25:21,896 Weil es deine Lunge sein soll. 260 00:25:21,980 --> 00:25:24,023 Ach, komm. 261 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 -Freu dich doch. -Ich weiß, was los ist. 262 00:25:28,778 --> 00:25:31,489 Dieses Wesen, das mich verfolgte? 263 00:25:32,407 --> 00:25:34,284 Sie wollte mir nichts tun. 264 00:25:36,411 --> 00:25:38,329 Sie wollte Kontakt aufnehmen! 265 00:25:39,163 --> 00:25:41,207 Wieso bist du dir da so sicher? 266 00:25:41,291 --> 00:25:44,294 Weil sie meine Mutter ist. 267 00:25:46,504 --> 00:25:49,007 Und meine Mutter mag dich nicht. 268 00:25:57,056 --> 00:25:58,474 Roy! 269 00:25:59,851 --> 00:26:01,185 Komm doch zu uns. 270 00:26:10,820 --> 00:26:12,739 Hi, Mr. Roy Rogers. 271 00:26:13,573 --> 00:26:15,033 John Wayne. 272 00:26:16,200 --> 00:26:19,996 -Willst du Lisa beschützen? -Unterstützen. Beschützen. 273 00:26:20,747 --> 00:26:22,498 Du bist echt ein Held. 274 00:26:23,958 --> 00:26:24,792 Roy. 275 00:26:25,960 --> 00:26:28,630 Hau ab. Jetzt sofort. 276 00:26:28,713 --> 00:26:29,547 Nein. 277 00:26:31,507 --> 00:26:32,508 Bleib hier. 278 00:26:33,092 --> 00:26:34,344 -Geh. -Bleib! 279 00:26:35,595 --> 00:26:37,889 Lisas Freunde sind alle hier. 280 00:26:37,972 --> 00:26:40,350 Chris, komm mal her. 281 00:26:49,692 --> 00:26:54,030 -Code. -Er heißt eigentlich Chris, sagt er. 282 00:26:54,697 --> 00:26:56,032 Ein interessanter Typ. 283 00:26:56,115 --> 00:27:01,788 Wusstest du, dass er als Schüler die Saxofon-Landesmeisterschaft 284 00:27:01,871 --> 00:27:03,373 gewonnen hat? 285 00:27:05,833 --> 00:27:07,251 Er hatte eine tolle Familie. 286 00:27:07,335 --> 00:27:08,753 Soll ich sie erschießen? 287 00:27:13,841 --> 00:27:16,719 Los. Probier es ruhig. 288 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 Weißt du, Lisa… 289 00:27:26,354 --> 00:27:28,314 …wegen deiner Rache ist dein Freund tot. 290 00:27:28,398 --> 00:27:29,899 Ich kann ihn zurückholen. 291 00:27:31,275 --> 00:27:33,236 Du musst mich nur reinlassen. 292 00:27:34,404 --> 00:27:37,573 Du bist stark. Das sehe ich jetzt. 293 00:27:38,157 --> 00:27:40,660 Ich kann nicht springen, wenn du mich nicht reinlässt. 294 00:27:44,831 --> 00:27:49,585 Ich bin nicht dumm. Ich gehe keinen Pakt mehr mit dir ein. 295 00:27:54,799 --> 00:27:55,842 Es ist vorbei. 296 00:28:01,222 --> 00:28:02,557 Komm, Lisa. Gehen wir. 297 00:28:05,810 --> 00:28:06,894 Nein… 298 00:28:09,230 --> 00:28:12,150 Nein! 299 00:28:14,861 --> 00:28:16,112 Nein! 300 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 Nein! 301 00:28:18,906 --> 00:28:19,866 Nein! 302 00:28:36,174 --> 00:28:37,967 Ich sage, wann es vorbei ist. 303 00:31:40,483 --> 00:31:42,777 Da ist sie ja. Mit Verspätung. 304 00:31:43,402 --> 00:31:46,322 Oh Mann. Du bist kaum älter als meine Tochter. 305 00:31:47,657 --> 00:31:52,370 Freut mich, dich kennenzulernen. Durch einen Türspalt zählt nicht. 306 00:31:52,453 --> 00:31:54,747 Tut mir leid, ich war beschäftigt. 307 00:31:54,830 --> 00:31:57,124 Nein, alles gut. Du bist Künstlerin. 308 00:31:57,875 --> 00:31:58,709 Ja. 309 00:31:59,543 --> 00:32:02,546 -Und jetzt? -Wir legen gleich los. 310 00:32:03,464 --> 00:32:05,091 Willst du ein Geheimnis wissen? 311 00:32:05,174 --> 00:32:07,426 Obwohl ich es nicht verberge. 312 00:32:07,510 --> 00:32:11,013 Ich habe null Talent. 313 00:32:12,640 --> 00:32:15,101 Wirklich. Gar keins. Nicht die Spur. 314 00:32:15,685 --> 00:32:20,690 Ich wollte Schauspieler werden. Klappte nicht. Autor wurde auch nichts. 315 00:32:20,773 --> 00:32:27,154 Aber was ich habe, wie einen Geburtsfehler, ist Geld. 316 00:32:27,738 --> 00:32:29,949 Und dieses Geld investiere ich 317 00:32:30,032 --> 00:32:34,537 immer wieder gerne in Künstler wie dich. 318 00:32:35,287 --> 00:32:36,372 Was sagst du dazu? 319 00:32:37,748 --> 00:32:41,585 Super. Also setzen wir eine neue Vereinbarung auf? 320 00:32:42,169 --> 00:32:43,879 -Hast du einen Anwalt? -Hole ich mir. 321 00:32:43,963 --> 00:32:46,757 -Dann schicke ich die Vereinbarung. -Und was steht da drin? 322 00:32:46,841 --> 00:32:48,926 Dass du ein Drehbuch schreibst 323 00:32:49,010 --> 00:32:50,970 und dass du Regie führst. 324 00:32:51,053 --> 00:32:55,266 -Was sagst du dazu? -Ich muss Regie führen. 325 00:32:55,349 --> 00:32:58,060 -Natürlich. Das wirst du. -Super. 326 00:32:58,144 --> 00:33:00,187 Ich habe dir dasselbe bestellt. 327 00:33:01,647 --> 00:33:03,190 -Danke. Also… -Danke. 328 00:33:03,274 --> 00:33:06,152 Alles hängt von der Besetzung ab. 329 00:33:06,235 --> 00:33:08,487 Wir wollen Roy Hardaway, oder? 330 00:33:13,743 --> 00:33:15,661 -Nicht mehr? -Also… 331 00:33:17,246 --> 00:33:19,040 Ich habe Zeit mit Roy verbracht, 332 00:33:19,123 --> 00:33:23,461 und ich glaube, das passt nicht. 333 00:33:24,754 --> 00:33:27,590 Aber Lucy ist die Hauptrolle. 334 00:33:28,174 --> 00:33:32,261 Wir müssen eine Schauspielerin finden, die das schafft. 335 00:33:32,344 --> 00:33:34,055 Ja. Ja, ok. Hey. 336 00:33:35,181 --> 00:33:36,682 Charlie Suede? 337 00:33:38,934 --> 00:33:39,810 Ja. 338 00:33:39,894 --> 00:33:41,729 Mit ihr kriegst du grünes Licht. 339 00:33:42,188 --> 00:33:45,858 Ich könnte ein Treffen vereinbaren. 340 00:33:45,941 --> 00:33:46,776 Mal überlegen. 341 00:33:46,859 --> 00:33:50,696 Wie wäre es mit… Keine Ahnung. Heute Abend? 342 00:33:52,656 --> 00:33:53,824 -Das passt. -Super. 343 00:33:53,908 --> 00:33:56,118 Es gibt eine Vernissage. 344 00:33:56,202 --> 00:34:01,165 Charlie kommt auch. Und sie wird dich lieben. 345 00:34:01,832 --> 00:34:05,252 Du musst dich nur gut verkaufen. 346 00:34:06,378 --> 00:34:08,297 -Das kann ich. -Gut. 347 00:34:09,590 --> 00:34:10,424 Hier. 348 00:34:11,717 --> 00:34:12,843 Auf einen Neustart. 349 00:34:14,470 --> 00:34:15,471 Neustart. 350 00:34:16,347 --> 00:34:20,684 Lisa Nova, Autorin, Regisseurin, Autorenfilmerin, erobert LA, 351 00:34:20,768 --> 00:34:22,019 lässt sich nichts sagen. 352 00:34:22,103 --> 00:34:23,562 Außer von mir. 353 00:34:23,646 --> 00:34:25,648 Aber du bist die Regisseurin. 354 00:34:33,489 --> 00:34:34,323 Genau. 355 00:34:35,157 --> 00:34:35,991 Ja. 356 00:34:36,659 --> 00:34:40,121 Hey. Das war alles etwas schräg mit Lou. 357 00:34:41,747 --> 00:34:44,333 Aber er hat nichts zu tun mit dem Film. 358 00:34:45,167 --> 00:34:48,170 Und das ist gut. Du kannst nicht zwei Herren dienen. 359 00:34:51,966 --> 00:34:52,800 Stimmt. 360 00:34:55,761 --> 00:34:57,346 Dann ist alles klar. 361 00:34:57,429 --> 00:34:59,849 -Wir sind uns einig? -Ja. 362 00:35:00,683 --> 00:35:01,559 Was? 363 00:35:04,228 --> 00:35:05,187 Aber du… 364 00:35:05,271 --> 00:35:07,940 Du bist einverstanden? Mit dem Film? 365 00:35:08,023 --> 00:35:10,734 -Ok. -Du gehst. Ok. 366 00:35:11,443 --> 00:35:12,528 Ich dachte… 367 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 Ich gebe dir dann meine Adresse. 368 00:35:15,447 --> 00:35:17,324 -Meine Assistentin ruft dich an. -Ok. 369 00:35:36,135 --> 00:35:38,929 Daryl Hannah. Jetzt sehe ich es. 370 00:35:40,639 --> 00:35:43,392 -Du siehst super aus. -Was ist mit ihm? 371 00:35:44,310 --> 00:35:48,105 Beide Sehnerven sind kaputt. Er ist total blind. 372 00:35:48,856 --> 00:35:53,652 Nicht traurig sein. Es geht ihm bald besser. 373 00:35:56,864 --> 00:35:58,490 Ist Jules noch da? 374 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 Die haben ihm neue Lippen gemacht, von seinem Beinmuskel. 375 00:36:03,662 --> 00:36:06,832 -Wir können uns bald wieder küssen. -Prima. 376 00:36:08,959 --> 00:36:10,961 Ok, bis dann, Lisa. 377 00:36:25,017 --> 00:36:29,480 -Eine Frau tut alles, um jung zu bleiben. -Aber Menschenblut trinken? 378 00:36:30,564 --> 00:36:31,690 Mach das aus. 379 00:36:34,610 --> 00:36:38,113 -Du kannst es noch hören. -Will ich nicht, wenn ich nichts sehe. 380 00:36:39,073 --> 00:36:40,407 Ich habe über sie gelesen. 381 00:36:40,491 --> 00:36:44,203 -Ich weiß nicht, ob Tag oder Nacht ist. -Sie entführte Mädchen. 382 00:36:44,286 --> 00:36:45,120 Nein. 383 00:36:48,249 --> 00:36:49,917 Hängte sie an den Händen auf 384 00:36:50,000 --> 00:36:53,295 und peitschte sie aus, bis sie zerfetzt waren. 385 00:36:53,379 --> 00:36:57,174 Ja. Und sie schnitt ihnen die Finger ab. 386 00:36:57,258 --> 00:36:59,927 -Nein. -Sie stach mit Nadeln auf sie ein. 387 00:37:01,303 --> 00:37:03,264 -Riss ihnen die Nippel… -Lisa. 388 00:37:03,347 --> 00:37:05,266 …mit einer Pinzette aus. 389 00:37:05,349 --> 00:37:07,393 -Und sie biss sie am ganzen Körper. -Nein. 390 00:37:07,476 --> 00:37:09,770 -Und dann hat sie… -Viel Erfolg. 391 00:37:11,772 --> 00:37:13,524 Wenn sie schrien, 392 00:37:13,607 --> 00:37:15,776 rammte sie ihnen brennende Stangen in den Mund. 393 00:37:15,859 --> 00:37:16,986 Aufhören! 394 00:37:17,069 --> 00:37:18,862 Ja, weiter. 395 00:37:24,159 --> 00:37:26,245 Hey, hier ist Lisa. Hinterlass eine Nachricht. 396 00:37:27,454 --> 00:37:29,039 Hey, Lisa. Hier ist Alvin. 397 00:37:30,457 --> 00:37:33,836 Du warst nicht auf der Party. Du Diva. 398 00:37:35,212 --> 00:37:37,589 Du hast mich zum zweiten Mal versetzt. 399 00:37:38,424 --> 00:37:40,676 Ich verzeihe dir. Aber Lisa… 400 00:37:41,802 --> 00:37:44,305 Alvin Sender wartet kein drittes Mal. 401 00:37:44,388 --> 00:37:46,015 AUSSEN - WALD - TAG 402 00:37:46,098 --> 00:37:48,350 Also ruf mich zurück. 403 00:37:48,434 --> 00:37:49,268 Danke. 404 00:38:29,683 --> 00:38:30,559 Wer bist du? 405 00:38:33,479 --> 00:38:34,688 Tschüss, Jennifer. 406 00:39:01,965 --> 00:39:03,509 Ein Ticket nach São Paulo. 407 00:39:06,095 --> 00:39:09,473 -Machen Sie Urlaub in Brasilien? -Nein. Ich fliege heim. 408 00:39:10,057 --> 00:39:13,227 Ok. Bitte schön. Frohe Weihnachten. 409 00:39:14,978 --> 00:39:16,188 Der Nächste, bitte. 410 00:41:04,254 --> 00:41:06,757 Untertitel von: Tanja Mushenko