1 00:00:06,049 --> 00:00:09,302 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,721 --> 00:00:12,555 Rør. 3 00:00:15,558 --> 00:00:20,021 FOR FEM MÅNEDER SIDEN 4 00:00:20,104 --> 00:00:21,064 Og… 5 00:00:21,981 --> 00:00:24,067 DJÆVELEN 6 00:00:24,817 --> 00:00:29,655 Djævelen? Betyder det, at jeg vil komme ud for noget slemt? 7 00:00:29,739 --> 00:00:30,573 Det er okay. 8 00:00:32,241 --> 00:00:36,537 -Djævelen er ikke nødvendigvis slem. -Men det er djævelen. 9 00:00:36,621 --> 00:00:37,747 Den eneste ene. 10 00:00:39,874 --> 00:00:43,086 Men djævelen kan have alle mulige betydninger. 11 00:00:43,419 --> 00:00:46,672 Jeg kørte fire en halv time, fordi du er den bedste. 12 00:00:46,756 --> 00:00:48,800 Er det alt? 13 00:00:51,803 --> 00:00:53,304 Måske er det min svigermor. 14 00:00:54,097 --> 00:00:55,765 Vi kan ikke rigtig sammen. 15 00:00:55,848 --> 00:00:59,185 Og der sker altid sære ting, når jeg er i hendes hus. 16 00:00:59,268 --> 00:01:01,354 Glas, der knuses og… 17 00:01:16,869 --> 00:01:18,204 …ud på badeværelset og… 18 00:01:18,996 --> 00:01:20,915 Hører du overhovedet efter? 19 00:01:21,499 --> 00:01:23,626 Jeg smutter. 20 00:01:24,961 --> 00:01:26,045 Vent. 21 00:01:28,756 --> 00:01:30,466 Ved nogen, at du er her? 22 00:01:55,992 --> 00:01:57,827 Sikke et røvhul. 23 00:02:11,841 --> 00:02:14,051 Jeg hørte, du blev til en sofa. 24 00:02:16,470 --> 00:02:18,306 Jeg så en 2-personers for mig. 25 00:02:20,433 --> 00:02:21,809 Åh gud. 26 00:02:21,893 --> 00:02:27,190 Du fik virkelig ram på mig der. Hvordan klarede du det? 27 00:02:27,857 --> 00:02:32,987 Jeg vil ikke lyve. Jeg vil gerne tage en lur på dig. 28 00:02:35,114 --> 00:02:36,449 Men seriøst… 29 00:02:37,283 --> 00:02:40,077 Surt at se dig sådan her. Du fortjener bedre. 30 00:02:42,663 --> 00:02:44,165 Hold dig fra Lisa. 31 00:02:46,959 --> 00:02:48,127 Hun er min. 32 00:03:22,662 --> 00:03:24,914 -Hun talte til mig. -Hvem, Boro? 33 00:03:26,040 --> 00:03:27,041 Min mor. 34 00:03:28,834 --> 00:03:31,212 Eller noget, der skulle være min mor. 35 00:03:34,632 --> 00:03:36,509 Kan du snuppe istangen? 36 00:03:37,260 --> 00:03:40,888 Noget der skulle være din mor? Hvad stod der? 37 00:03:40,972 --> 00:03:42,974 Hun sagde, jeg skulle finde hende. 38 00:03:48,771 --> 00:03:50,064 Hvad med den her? 39 00:03:50,856 --> 00:03:53,484 Tror du, den passer i et skudsår? 40 00:03:58,739 --> 00:04:00,449 -Hvad med den her? -Ja. 41 00:04:13,004 --> 00:04:14,255 Ja. 42 00:04:14,338 --> 00:04:15,172 Okay. 43 00:04:17,174 --> 00:04:18,009 Ja. 44 00:04:20,845 --> 00:04:21,971 Hvad laver du? 45 00:04:24,807 --> 00:04:25,850 Ned med den. 46 00:04:33,691 --> 00:04:35,901 Det er en kugle, ikke en splint. 47 00:04:36,902 --> 00:04:37,945 I min lunge. 48 00:04:40,406 --> 00:04:41,365 Jøsses. 49 00:04:47,747 --> 00:04:48,748 Jeg kan ikke. 50 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 Jeg må bare efterlade den. 51 00:04:53,127 --> 00:04:55,212 Har du vigtigere at tage dig af? 52 00:04:57,089 --> 00:04:58,299 Ja. 53 00:04:58,382 --> 00:05:02,345 Først dræber jeg Lou og afslutter så det med Boro. 54 00:05:02,428 --> 00:05:07,141 Mr. Hardaway? Min kæreste sagde, at hun giver joggingbukserne, 55 00:05:07,224 --> 00:05:09,518 men jakken bliver hundrede dollars. 56 00:05:09,602 --> 00:05:12,313 -Det er fint. -Hun er lidt højere end dig. 57 00:05:12,396 --> 00:05:14,940 -Men de burde passe. -Tak, mand. 58 00:05:15,024 --> 00:05:16,108 Tak. 59 00:05:21,489 --> 00:05:22,448 Tak, Roy. 60 00:05:24,367 --> 00:05:25,951 Et lift? 61 00:05:26,035 --> 00:05:27,203 Nej. 62 00:05:28,621 --> 00:05:30,289 Jeg må gøre det alene. 63 00:05:31,624 --> 00:05:33,793 Det er godt, du ikke vil dø. 64 00:05:36,379 --> 00:05:37,380 Hold fast i det. 65 00:06:52,705 --> 00:06:53,956 Hvordan fandt du mig? 66 00:06:54,790 --> 00:06:56,667 Jeg slikkede en gifttudse. 67 00:06:58,919 --> 00:07:00,921 Har den tudse givet dig min nøgle? 68 00:07:02,715 --> 00:07:03,549 Nej. 69 00:07:05,593 --> 00:07:06,677 Min mor gjorde. 70 00:07:08,554 --> 00:07:10,347 Det fatter jeg ikke. 71 00:07:13,476 --> 00:07:14,560 Men jeg er færdig. 72 00:07:16,020 --> 00:07:17,021 Jeg giver op. 73 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 Hej, Jonathan. 74 00:07:23,777 --> 00:07:24,695 Jonathan? 75 00:07:26,030 --> 00:07:27,448 Kan du høre mig? 76 00:07:29,617 --> 00:07:31,368 Vil du hilse på Lisa? 77 00:07:36,540 --> 00:07:39,251 Han kan ikke svare, fordi han er død. 78 00:07:41,921 --> 00:07:42,838 Tilfreds? 79 00:07:48,469 --> 00:07:51,388 Åh gud! 80 00:08:04,944 --> 00:08:06,862 Du kom for at dræbe mig, ikke? 81 00:08:08,531 --> 00:08:09,990 Så gør det dog. 82 00:08:12,326 --> 00:08:14,036 Få det til at stoppe. 83 00:08:18,749 --> 00:08:19,625 Nej. 84 00:08:21,919 --> 00:08:24,838 Jeg må høre dig sige noget først. 85 00:08:30,678 --> 00:08:31,929 En undskyldning? 86 00:08:33,764 --> 00:08:34,598 Okay. 87 00:08:35,975 --> 00:08:36,850 Det får du. 88 00:08:44,942 --> 00:08:45,985 Undskyld. 89 00:08:49,989 --> 00:08:52,241 Undskyld, jeg stjal din film. 90 00:08:53,450 --> 00:08:56,537 Jeg er ked af, at jeg hyrede en til at dræbe dig. 91 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Beklager, jeg hyrede ham igen, 92 00:09:00,124 --> 00:09:02,960 da han ikke dræbte dig korrekt første gang. 93 00:09:06,797 --> 00:09:10,676 Se på mig. Er det dette, du ønsker? 94 00:09:13,929 --> 00:09:16,599 Jeg går i opløsning for dig. 95 00:09:18,392 --> 00:09:19,935 Vil du ikke nok bare…? 96 00:09:22,313 --> 00:09:24,273 Få det nu til at stoppe! 97 00:09:33,574 --> 00:09:35,534 Drop dine undskyldninger. 98 00:09:38,871 --> 00:09:40,956 Fortæl mig, hvad der ændrede sig. 99 00:09:43,334 --> 00:09:44,752 Du svarede mig aldrig. 100 00:09:49,923 --> 00:09:50,758 Hvad? 101 00:09:54,470 --> 00:09:55,721 Du købte min film. 102 00:09:57,306 --> 00:09:58,891 Du hyrede mig. 103 00:10:01,143 --> 00:10:02,728 Du var som en mentor. 104 00:10:06,065 --> 00:10:07,149 Der var tillid. 105 00:10:08,942 --> 00:10:11,362 Jeg sagde, hvad filmen betød for mig. 106 00:10:12,613 --> 00:10:15,199 Og du stjal den sgu bare. 107 00:10:17,034 --> 00:10:18,077 Så… 108 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 …hvad… 109 00:10:22,581 --> 00:10:23,666 …ændrede sig? 110 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 I bilen… 111 00:10:31,006 --> 00:10:33,550 Du fjernede min hånd fra dit ben. 112 00:10:37,096 --> 00:10:38,514 Jeg følte mig lille. 113 00:10:59,159 --> 00:11:01,203 Jeg var klar til at dræbe dig. 114 00:11:02,079 --> 00:11:03,414 Men nu… 115 00:11:07,751 --> 00:11:08,752 Undskyld mig. 116 00:11:14,007 --> 00:11:16,093 Tror du, du har retten? 117 00:11:18,262 --> 00:11:19,680 Tror du, det er… 118 00:11:21,390 --> 00:11:24,727 …kunstner mod produceren, der begår overgreb? 119 00:11:26,812 --> 00:11:28,480 Hvad med din ven Mary? 120 00:11:29,898 --> 00:11:32,776 En tøs, du bare udnyttede og smed væk. 121 00:11:34,027 --> 00:11:37,239 Mary skulle ikke gøre det, hun gjorde mod sig selv. 122 00:11:37,322 --> 00:11:40,200 Hvad med din anden ven? Er han ikke også død? 123 00:11:41,076 --> 00:11:45,372 Alle, du kommer i kontakt med, bliver røvrendt. 124 00:11:48,959 --> 00:11:50,377 På den lyse side… 125 00:11:52,129 --> 00:11:54,715 …så stort tillykke. 126 00:11:56,425 --> 00:11:58,385 Du fik din film tilbage. 127 00:12:02,514 --> 00:12:06,852 Men er du sikker på, du er helten i denne historie? 128 00:12:11,648 --> 00:12:12,733 Gud! 129 00:12:12,816 --> 00:12:14,193 Du godeste! 130 00:12:15,527 --> 00:12:16,570 Pis! 131 00:12:16,653 --> 00:12:18,614 Hvad fanden? Hvad sker der? 132 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 Hvad…? Jeg har noget i øjet. 133 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 Jeg kan sgu ikke se. Hjælp mig. 134 00:12:24,912 --> 00:12:25,954 -Hjælp! -Okay. 135 00:12:29,750 --> 00:12:31,752 Hvad er det? Kan du se det? 136 00:12:37,841 --> 00:12:38,801 Det er en orm. 137 00:12:38,884 --> 00:12:42,262 -En orm? Hvad fanden? -Vent, sid stille! Lad mig se. 138 00:12:42,346 --> 00:12:44,431 -Hvad gør jeg? -Rør dig ikke. 139 00:12:44,515 --> 00:12:46,975 -Få den ud! -Okay. Så sid stille. 140 00:13:05,077 --> 00:13:06,078 Gud! 141 00:13:53,709 --> 00:13:57,337 Hej. Jeg må have lægehjælp i Bungalow 13. 142 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 Hallo? 143 00:14:52,559 --> 00:14:53,393 Hallo? 144 00:15:21,546 --> 00:15:23,548 Pas nu hellere på. 145 00:15:24,800 --> 00:15:27,177 Jaså? Hvorfor det? 146 00:15:28,929 --> 00:15:30,931 Den dame, der var i min lejlighed? 147 00:15:32,516 --> 00:15:34,184 Hun er en morderisk heks. 148 00:15:35,268 --> 00:15:39,773 Og det her… er hendes sted. 149 00:15:39,856 --> 00:15:43,527 Jeg efterlod hende på din sofa med et halvt ansigt tilbage. 150 00:15:45,821 --> 00:15:49,533 Det var min nevøs machete. Måske genkender du den. 151 00:15:50,742 --> 00:15:52,661 Han ville myrde dig med den. 152 00:15:53,370 --> 00:15:55,038 Nu gør jeg det så. 153 00:15:55,789 --> 00:15:58,667 Og måske sælger jeg dine organer. 154 00:16:11,179 --> 00:16:14,683 -Hvorfor er du her? -Det er en sjov måde at sige tak på. 155 00:16:18,395 --> 00:16:20,647 Boro fortalte mig om jeres aftale. 156 00:16:21,314 --> 00:16:24,067 Jeg sagde: "Lyder bekendt." 157 00:16:24,151 --> 00:16:26,695 Du får, hvad du ønsker. Alle andre betaler. 158 00:16:26,778 --> 00:16:27,696 Mary… 159 00:16:28,530 --> 00:16:32,743 Jeg lover dig, at hvis du involverede dig med Boro… 160 00:16:33,994 --> 00:16:35,495 …var det en skidt idé. 161 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Er hun her? 162 00:16:40,125 --> 00:16:41,084 Hun kommer. 163 00:16:43,962 --> 00:16:45,130 Okay. 164 00:16:45,964 --> 00:16:48,258 Jeg ved ikke, hvad fanden der foregår, 165 00:16:48,341 --> 00:16:50,302 men nu går jeg. 166 00:16:50,969 --> 00:16:54,890 Hvorfor så travlt? Lad os snakke. Jeg tilgiver dig. 167 00:17:03,148 --> 00:17:05,484 Jeg kan se, det betyder noget for dig. 168 00:17:06,693 --> 00:17:09,905 Så ja, jeg tilgiver dig. 169 00:17:11,948 --> 00:17:14,826 Jeg havde aldrig ladet dig tage peyote, hvis… 170 00:17:14,910 --> 00:17:17,746 Hvis du vidste, jeg ville grave mit øje ud? 171 00:17:18,413 --> 00:17:19,247 Det er okay. 172 00:17:21,666 --> 00:17:25,212 For jeg har endelig set filmen og… 173 00:17:26,379 --> 00:17:30,258 Hold da op, Lisa. Helt målløs. 174 00:17:38,350 --> 00:17:41,436 Sikken film. Ja, den er noget særligt. 175 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 Du er talentfuld, Lisa Nova. 176 00:17:44,356 --> 00:17:46,399 En sand kunstner. 177 00:17:47,484 --> 00:17:48,902 Hvad sker der? 178 00:17:48,985 --> 00:17:53,990 Du lod mig rive mit eget øje ud og æde det, mens du filmede, 179 00:17:54,074 --> 00:17:57,536 og så brugte du det i din skide kortfilm! 180 00:17:58,120 --> 00:18:00,664 Hvad fanden? Hvad sker der? 181 00:18:06,878 --> 00:18:08,296 Jeg kan ikke se. 182 00:18:09,881 --> 00:18:14,136 Hvordan er det? Din egoistiske, lille vampyr! 183 00:18:14,219 --> 00:18:17,973 Du udnyttede mig! Du er et dårligt menneske. 184 00:18:18,056 --> 00:18:19,850 Slemt! Slemt, slemt! 185 00:18:21,268 --> 00:18:22,602 Og en anden ting? 186 00:18:23,228 --> 00:18:26,022 Jeg dræbte din dumme ven. 187 00:18:27,107 --> 00:18:29,609 Stak ham i øjet, så du vidste, det var mig. 188 00:18:29,693 --> 00:18:31,862 Men det var måske for diskret. 189 00:18:31,945 --> 00:18:32,779 Hvorfor? 190 00:18:33,655 --> 00:18:34,739 Hvorfor gøre det? 191 00:18:36,283 --> 00:18:38,618 Det skulle gøre dig ked af det. 192 00:18:47,919 --> 00:18:49,004 Undskyld. 193 00:18:49,713 --> 00:18:50,755 Undskyld. 194 00:19:40,722 --> 00:19:43,808 Jeg kunne ikke holde på hende længe nok. 195 00:19:43,892 --> 00:19:45,435 Det er okay, søde. 196 00:19:45,518 --> 00:19:49,481 Du prøvede. Vi får en chance til. 197 00:19:51,024 --> 00:19:55,237 Gør mig en tjeneste. Få fat i en killing. 198 00:19:58,198 --> 00:20:00,075 Den lille flaske. 199 00:20:00,825 --> 00:20:03,536 Jeg har brug for hver en dråbe, hvis jeg skal klare det. 200 00:20:10,961 --> 00:20:13,255 -Hallo? -Roy, det er Lisa. 201 00:20:13,338 --> 00:20:15,507 -Lisa? -Du sagde, du havde en pistol, ikke? 202 00:20:15,590 --> 00:20:17,676 -Jo, hvorfor? -Jeg må låne den. 203 00:20:18,510 --> 00:20:20,262 Du må være mere præcis. 204 00:20:21,221 --> 00:20:23,932 Jeg prøvede at droppe Boro. Gik ikke så godt. 205 00:20:24,599 --> 00:20:26,768 Jeg må være mere insisterende. 206 00:20:26,851 --> 00:20:29,938 Jøsses, Lisa. Er du sikker på, det er en god idé? 207 00:20:33,608 --> 00:20:35,694 Blodet vil hjælpe på dig, ikke? 208 00:20:38,154 --> 00:20:41,074 Jeg tror, denne krop er ved at falde fra hinanden. 209 00:20:45,328 --> 00:20:47,330 Bare rolig, søde skat. 210 00:20:48,748 --> 00:20:49,874 Sikket ansigt. 211 00:20:50,834 --> 00:20:53,211 -Jeg elsker det. -Jeg er skamferet. 212 00:20:53,295 --> 00:20:55,547 Nej. Du er køn. 213 00:20:56,923 --> 00:20:58,049 Ja. 214 00:20:59,426 --> 00:21:00,802 Var du i balance, 215 00:21:00,885 --> 00:21:05,223 tog jeg din krop i stedet. Så køn er du. 216 00:21:05,307 --> 00:21:08,143 -Vil du have den? -Nej, jeg kan ikke. 217 00:21:09,394 --> 00:21:11,771 Så ville jeg leje, ikke købe. 218 00:21:14,566 --> 00:21:15,567 Det er okay. 219 00:21:15,650 --> 00:21:17,319 Du kan være min hjælper. 220 00:21:20,030 --> 00:21:22,991 Hun kommer snart tilbage. Lad os gøre os klar. 221 00:21:43,261 --> 00:21:44,888 Tak, fordi du kom. 222 00:21:44,971 --> 00:21:47,390 Hvilken fyr ville lade dig gå alene? 223 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 -En klog fyr. -Jaså? 224 00:21:49,809 --> 00:21:51,895 -Ja. -Jeg dropper det, hvis du gør. 225 00:21:51,978 --> 00:21:53,772 Jeg må gøre det her færdigt. 226 00:21:53,855 --> 00:21:55,857 Ellers finder hun mig. 227 00:21:57,942 --> 00:21:59,361 Tror du, hun venter dig? 228 00:21:59,444 --> 00:22:00,695 Sikkert. 229 00:22:03,740 --> 00:22:07,327 Okay, men… jeg har den her med. 230 00:22:07,410 --> 00:22:08,828 -Godt. -Nej, jeg… 231 00:22:10,288 --> 00:22:11,623 Jeg beholder den. 232 00:22:13,375 --> 00:22:14,209 Okay. 233 00:22:15,919 --> 00:22:18,380 Når vi går ind, så hold dig tilbage. 234 00:22:20,048 --> 00:22:23,009 Hvis du skal skyde hende, så skyd hende i hovedet. 235 00:22:23,093 --> 00:22:24,302 Mere end en gang. 236 00:22:25,428 --> 00:22:26,513 Tøv ikke. 237 00:22:27,806 --> 00:22:30,016 Og pas på pigen med klappen for øjet. 238 00:23:26,322 --> 00:23:27,157 Det er klaret. 239 00:23:29,117 --> 00:23:31,453 Jeg er lidt skuffet over dig, Lisa. 240 00:23:32,954 --> 00:23:36,791 Jeg kom bare forbi for at sige tak for alt. 241 00:23:37,667 --> 00:23:39,169 Og det er det. 242 00:23:39,752 --> 00:23:41,463 Du gjorde, som du lovede. 243 00:23:42,505 --> 00:23:43,756 Jeg betalte. 244 00:23:46,217 --> 00:23:47,844 Det afgør jeg. 245 00:23:51,723 --> 00:23:53,516 Her, missekat. 246 00:24:15,497 --> 00:24:17,373 Ikke flere killinger til dig. 247 00:24:22,086 --> 00:24:23,129 Du har brug for mig. 248 00:24:25,256 --> 00:24:26,132 Ja. 249 00:24:26,716 --> 00:24:30,094 Du har en kugle i brystkassen. 250 00:24:33,932 --> 00:24:35,642 Hvad vil du gøre ved det? 251 00:24:35,725 --> 00:24:37,977 Hvad vil du gøre ved det? 252 00:24:39,521 --> 00:24:42,524 Jeg kan ordne dig som… 253 00:24:44,442 --> 00:24:46,027 Mine skide negle. 254 00:24:47,737 --> 00:24:48,988 Pierre? 255 00:24:49,072 --> 00:24:49,906 Sådan. 256 00:25:02,669 --> 00:25:04,128 Den var gratis. 257 00:25:04,212 --> 00:25:05,838 Hvad venter du på? 258 00:25:15,431 --> 00:25:18,351 Selvfølgelig vil du hive kuglen ud af min lunge. 259 00:25:20,061 --> 00:25:21,896 Det skal være din lunge. 260 00:25:21,980 --> 00:25:24,023 Hold nu op. 261 00:25:25,608 --> 00:25:27,777 -Vær smigret. -Jeg kender sandheden. 262 00:25:28,778 --> 00:25:31,489 Den tingest, der fulgte efter mig? 263 00:25:32,407 --> 00:25:34,284 Hun ville mig ikke ondt. 264 00:25:36,411 --> 00:25:38,329 Hun prøvede at hjælpe! 265 00:25:39,163 --> 00:25:41,207 Hvorfor er du så sikker? 266 00:25:41,291 --> 00:25:44,294 Fordi hun er min mor. 267 00:25:46,504 --> 00:25:49,007 Og min mor kan ikke lide dig. 268 00:25:57,056 --> 00:25:58,474 Roy! 269 00:25:59,851 --> 00:26:01,185 Slut dig til os. 270 00:26:10,820 --> 00:26:12,739 Hej, Roy Rogers. 271 00:26:13,573 --> 00:26:15,033 John Wayne. 272 00:26:16,200 --> 00:26:19,996 -Er du her for at beskytte Lisa? -Støtte. Beskytte. 273 00:26:20,747 --> 00:26:22,498 Sikke en stor helt. 274 00:26:23,958 --> 00:26:24,792 Roy. 275 00:26:25,960 --> 00:26:28,630 Gå. Nu. 276 00:26:28,713 --> 00:26:29,547 Nej. 277 00:26:31,507 --> 00:26:32,508 Bliv. 278 00:26:33,092 --> 00:26:34,344 -Gå. -Bliv! 279 00:26:35,595 --> 00:26:37,889 Alle Lisas andre venner er her. 280 00:26:37,972 --> 00:26:40,350 Chris, kom lige herud. 281 00:26:49,692 --> 00:26:54,030 -Code. -Han sagde, han faktisk hedder Chris. 282 00:26:54,739 --> 00:26:56,032 Interessant fyr. 283 00:26:56,115 --> 00:27:01,788 Vidste du, at han vandt det nationale saxofonmesterskab 284 00:27:01,871 --> 00:27:03,373 i high school? 285 00:27:05,833 --> 00:27:07,251 Havde en skøn familie. 286 00:27:07,335 --> 00:27:08,503 Skal jeg skyde? 287 00:27:13,841 --> 00:27:16,719 Kom nu. Gør dit bedste. 288 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 Hør, Lisa… 289 00:27:26,354 --> 00:27:28,314 …din hævn fik din ven dræbt. 290 00:27:28,398 --> 00:27:29,857 Jeg kan få ham tilbage. 291 00:27:31,275 --> 00:27:33,236 Du skal bare lukke mig ind. 292 00:27:34,404 --> 00:27:37,573 Du er stærk. Det kan jeg se nu. 293 00:27:38,157 --> 00:27:40,743 Jeg kan ikke springe, medmindre du lukker mig ind. 294 00:27:44,831 --> 00:27:49,585 Tror du ikke, jeg er klog nok til ikke at lave en ny aftale med dig? 295 00:27:54,799 --> 00:27:55,842 Det er slut. 296 00:28:01,222 --> 00:28:02,557 Kom nu, Lisa. Vi går. 297 00:28:05,810 --> 00:28:06,894 Nej… 298 00:28:09,230 --> 00:28:12,150 Nej! Nej! Nej! 299 00:28:14,861 --> 00:28:16,112 Nej! Nej! 300 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 Nej! Nej! Nej! 301 00:28:18,906 --> 00:28:19,866 Nej! 302 00:28:36,174 --> 00:28:37,675 Jeg afgør, hvornår det slutter. 303 00:31:40,483 --> 00:31:42,777 Der er hun. Sent på den. 304 00:31:43,402 --> 00:31:46,322 Jøsses. Du er ikke meget ældre end min datter. 305 00:31:47,657 --> 00:31:52,370 Godt at møde dig. Det tæller ikke gennem dørsprækker. 306 00:31:52,453 --> 00:31:54,747 Beklager. Jeg var midt i noget. 307 00:31:54,830 --> 00:31:57,124 Nej, selvfølgelig. Du er kunstner. 308 00:31:57,875 --> 00:31:58,709 Ja. 309 00:31:59,543 --> 00:32:02,546 -Hvad sker der så nu? -Lige til sagen. 310 00:32:03,464 --> 00:32:05,091 Vil du høre en hemmelighed? 311 00:32:05,174 --> 00:32:07,426 Jeg er bare helt ærlig. 312 00:32:07,510 --> 00:32:11,013 Jeg har intet talent. 313 00:32:12,640 --> 00:32:15,101 Bogstaveligt talt. Intet. Nul. 314 00:32:15,685 --> 00:32:17,645 Jeg ville være skuespiller. 315 00:32:17,728 --> 00:32:20,690 Jeg ville være forfatter, men fejlede også der. 316 00:32:20,773 --> 00:32:27,154 Men jeg har en fødselsdefekt: Penge. 317 00:32:27,738 --> 00:32:29,949 Og jeg vil gerne plante de penge 318 00:32:30,032 --> 00:32:34,537 som filmfrø i kunstnere som dig. 319 00:32:35,287 --> 00:32:36,330 Lyder det okay? 320 00:32:37,748 --> 00:32:41,585 Det lyder utroligt. Skal vi underskrive en ny aftale? 321 00:32:42,169 --> 00:32:43,879 -Har du en advokat? -Får en. 322 00:32:43,963 --> 00:32:46,757 -Jeg sender en kontrakt. -Som siger hvad? 323 00:32:46,841 --> 00:32:48,926 At du skriver et manuskript 324 00:32:49,010 --> 00:32:50,970 og instruerer filmen. 325 00:32:51,053 --> 00:32:55,266 -Hvordan lyder det? -Den skal garantere, jeg instruerer. 326 00:32:55,349 --> 00:32:58,060 -Selvfølgelig. Du instruerer. -Fint. 327 00:32:58,144 --> 00:33:00,187 Jeg bestilte det samme til dig. 328 00:33:01,647 --> 00:33:03,190 -Tak. Nå, men… -Tak. 329 00:33:03,274 --> 00:33:06,152 Det er selvfølgelig afhængig af casting. 330 00:33:06,235 --> 00:33:08,487 Vi tænker stadig Roy Hardaway, ikke? 331 00:33:13,743 --> 00:33:15,661 -Er der sket noget? -Tja… 332 00:33:17,371 --> 00:33:19,040 Jeg var lidt sammen med Roy. 333 00:33:19,123 --> 00:33:23,461 Jeg tror bare ikke, han passer så godt. 334 00:33:24,754 --> 00:33:27,423 Men Lucy… Lucy er hovedrollen. 335 00:33:28,174 --> 00:33:32,261 Jeg er mere optaget af at finde en skuespillerinde, der kan klare det. 336 00:33:32,344 --> 00:33:34,055 Ja. Ja, okay. Hør… 337 00:33:35,181 --> 00:33:36,682 Hvad med Charlie Suede? 338 00:33:38,934 --> 00:33:39,810 Ja. 339 00:33:39,894 --> 00:33:41,729 Hun giver grønt lys. 340 00:33:42,188 --> 00:33:45,858 Jeg kunne prøve at arrangere et møde. 341 00:33:45,941 --> 00:33:46,776 Lad mig tænke. 342 00:33:46,859 --> 00:33:50,696 Hvordan lyder…? Jeg ved det ikke… I aften? 343 00:33:52,656 --> 00:33:53,824 -Helt fint. -Skønt. 344 00:33:53,908 --> 00:33:56,118 Jeg åbner et galleri. 345 00:33:56,202 --> 00:34:01,165 Charlie vil være der, og hun vil bare elske dig. 346 00:34:01,832 --> 00:34:05,252 Du skal bare sælge dig selv. 347 00:34:06,378 --> 00:34:08,297 -Jeg kan sælge mig selv. -Godt. 348 00:34:09,590 --> 00:34:10,424 Her. 349 00:34:11,759 --> 00:34:12,843 For en ny start. 350 00:34:14,470 --> 00:34:15,471 Ny start. 351 00:34:16,347 --> 00:34:20,684 Lisa Nova, forfatter, instruktør, auteur. 352 00:34:20,768 --> 00:34:22,019 Helt sin egen. 353 00:34:22,103 --> 00:34:23,562 Men dog også min. 354 00:34:23,646 --> 00:34:25,648 Men du er instruktøren. 355 00:34:33,489 --> 00:34:34,323 Ja. 356 00:34:35,157 --> 00:34:35,991 Ja. 357 00:34:36,659 --> 00:34:40,121 Hør… Jeg ved, det gik lidt skævt med Lou. 358 00:34:41,747 --> 00:34:44,333 Men han er ikke indblandet. 359 00:34:45,167 --> 00:34:48,170 Som er godt, for man kan ikke tjene to herrer, vel? 360 00:34:51,966 --> 00:34:52,800 Du har ret. 361 00:34:55,761 --> 00:34:57,346 Så alt er okay? 362 00:34:57,429 --> 00:34:59,849 -Vi er på samme side? -Ja. 363 00:35:00,683 --> 00:35:01,559 Hvad? Hvad…? 364 00:35:04,228 --> 00:35:05,187 Men du vil… 365 00:35:05,271 --> 00:35:07,940 Jeg vil være sikker på, du er helt med. 366 00:35:08,023 --> 00:35:10,734 -Okay. -Du smutter. Okay. 367 00:35:11,443 --> 00:35:12,528 Jeg troede… 368 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 Jeg kan… Jeg ringer med adressen. 369 00:35:15,447 --> 00:35:17,324 -Eller min assistent. -Okay. 370 00:35:36,135 --> 00:35:38,929 Daryl Hannah. Jeg kan se det nu. 371 00:35:40,639 --> 00:35:43,392 -Du ser godt ud. -Hvad skete der med din ven? 372 00:35:44,310 --> 00:35:48,105 Begge synsnerver blev beskadiget. Blind som en flagermus. 373 00:35:48,856 --> 00:35:53,652 Vær ikke ked af det. Han får det snart bedre. 374 00:35:56,864 --> 00:35:58,490 Er Jules her stadig? 375 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 De lavede nye læber fra musklerne i hans ben. 376 00:36:03,662 --> 00:36:06,832 -Så kan vi kysse igen. -Skønt. 377 00:36:08,959 --> 00:36:10,961 Vi ses, Lisa. 378 00:36:25,017 --> 00:36:29,480 -En kvinde gør alt for at forblive ung. -Men drikke menneskeblod? 379 00:36:30,564 --> 00:36:31,690 Sluk. 380 00:36:34,610 --> 00:36:37,655 -Du kan høre det. -Jeg vil ikke bare høre det. 381 00:36:39,073 --> 00:36:40,407 Jeg læste om hende. 382 00:36:40,491 --> 00:36:44,203 -Er det middag eller midnat? -Hun bortførte unge piger. 383 00:36:44,286 --> 00:36:45,120 Nej. 384 00:36:48,332 --> 00:36:49,917 Hun hængte dem op 385 00:36:50,000 --> 00:36:53,295 og piskede dem i flænser og stykker. 386 00:36:53,379 --> 00:36:57,174 Ja. Og hun klippede deres fingre af med havesaks. 387 00:36:57,258 --> 00:36:59,927 -Nej… -Hun stak dem med nåle. 388 00:37:01,303 --> 00:37:03,264 -Og deres brystvorter… -Lisa. 389 00:37:03,347 --> 00:37:05,266 …blev revet ud. 390 00:37:05,349 --> 00:37:07,393 -Og hun bed dem overalt. -Nej da. 391 00:37:07,476 --> 00:37:09,770 -Så skubbede hun… -Held og lykke. 392 00:37:11,772 --> 00:37:13,524 Da de ville skrige, 393 00:37:13,607 --> 00:37:15,776 fik de en brændende stav i munden. 394 00:37:15,859 --> 00:37:16,986 Hold nu op! 395 00:37:17,069 --> 00:37:18,862 Åh ja. Fortsæt. 396 00:37:24,201 --> 00:37:26,203 Det er Lisa. Læg en besked. 397 00:37:27,454 --> 00:37:29,039 Hej, Lisa. Det er Alvin. 398 00:37:30,457 --> 00:37:33,836 Du kom ikke til festen. Du spiller kostbar. 399 00:37:35,212 --> 00:37:37,589 Det er anden gang, du lader mig vente. 400 00:37:38,424 --> 00:37:40,676 Jeg tilgiver dig. Men, Lisa… 401 00:37:41,802 --> 00:37:44,305 Alvin Sender venter ikke tre gange. 402 00:37:44,388 --> 00:37:46,015 LUCY'S EYE EXTERIØR: SKOVEN 403 00:37:46,098 --> 00:37:48,350 Så ring til mig, når du hører dette. 404 00:37:48,434 --> 00:37:49,268 Tak. 405 00:38:29,683 --> 00:38:30,559 Hvem er du? 406 00:38:33,479 --> 00:38:34,688 Farvel, Jennifer. 407 00:39:01,965 --> 00:39:03,467 Enkeltbillet til São Paulo. 408 00:39:06,095 --> 00:39:09,473 -Skal du til Brasilien på ferie? -Nej. Tager hjem. 409 00:39:10,057 --> 00:39:13,227 Okay. Værsgo. Glædelig jul. 410 00:39:14,978 --> 00:39:16,188 Næste i køen. 411 00:41:04,254 --> 00:41:06,757 Tekster af: Stephan Gru