1 00:00:06,049 --> 00:00:09,302 ‎NETFLIX 原创连续剧 2 00:00:13,014 --> 00:00:16,017 ‎我的艺术家儿子 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,478 ‎是吧 4 00:00:19,395 --> 00:00:21,355 ‎你知道 一但你准备好展览 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,692 ‎只需要一句话 ‎西海岸任何一间画廊随你挑 6 00:00:25,485 --> 00:00:26,319 ‎好的 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 ‎这间酒店的酒吧很棒 8 00:00:32,616 --> 00:00:35,453 ‎不醉不归怎么样? ‎不如我们找个女招待 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,790 ‎喝几杯马丁尼 再来个鸡尾酒虾 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,792 ‎在这好好的待一会儿 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,419 ‎我最喜欢的座位和我最喜欢的儿子 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,379 ‎你只有我这一个儿子 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 ‎而且我不吃虾 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,593 ‎那就点鱿鱼 15 00:00:51,636 --> 00:00:53,387 ‎儿子 这世界就像你的生蚝 16 00:00:53,471 --> 00:00:55,181 ‎对了 他们这儿也卖生蚝 17 00:00:56,766 --> 00:00:58,935 ‎好了 和你老爸庆祝庆祝好吗? 18 00:01:00,895 --> 00:01:01,854 ‎好吧 19 00:01:01,938 --> 00:01:03,189 ‎好吧 20 00:01:04,356 --> 00:01:06,859 ‎可以给我点一杯草莓台克利吗? 21 00:01:06,943 --> 00:01:08,986 ‎让我感觉就像在海滩上 22 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 ‎好主意 23 00:01:18,704 --> 00:01:22,458 ‎在海滩 24 00:01:25,002 --> 00:01:25,837 ‎什么? 25 00:01:26,546 --> 00:01:27,421 ‎我… 26 00:01:28,881 --> 00:01:33,761 ‎在海滩 27 00:02:00,037 --> 00:02:01,873 ‎-喂? ‎-他办完事了吗? 28 00:02:04,041 --> 00:02:05,585 ‎你的小女朋友没跟你说吗? 29 00:02:07,044 --> 00:02:08,670 ‎哪个小女朋友?说什么? 30 00:02:09,963 --> 00:02:12,633 ‎你说哪个女朋友?那个独眼女孩儿 31 00:02:12,717 --> 00:02:17,471 ‎你的侄子有没有把丽萨诺娃干掉? 32 00:02:17,972 --> 00:02:19,473 ‎我没有他的消息 33 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 ‎说实话吧 我有种不祥的预感 34 00:02:22,643 --> 00:02:24,520 ‎没错 你他妈的觉得我预感如何? 35 00:02:26,147 --> 00:02:28,649 ‎需要我亲自出马吗? 36 00:02:31,277 --> 00:02:33,487 ‎詹姆斯一旦联系你 马上告诉我 37 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 ‎哦 天哪 38 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 ‎火 39 00:02:43,831 --> 00:02:44,790 ‎让他… 40 00:02:45,958 --> 00:02:47,460 ‎置身火海 41 00:03:05,019 --> 00:03:06,938 ‎嘿 我是劳 我找阿尔文 42 00:04:27,184 --> 00:04:30,104 ‎-阿尔文 ‎- 哦 你好啊 43 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 ‎再给我一杯 他也是同样的 44 00:04:34,233 --> 00:04:36,569 ‎-你的眼睛感染了 ‎-是麦粒肿 45 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 ‎过去几周太倒霉了 46 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 ‎听说有人在你家后院被烧了 47 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 ‎怎么会发生这种事? 48 00:04:44,785 --> 00:04:45,828 ‎加热灯 49 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 ‎香烟 50 00:04:47,830 --> 00:04:49,749 ‎天有不测风云 51 00:04:50,583 --> 00:04:53,085 ‎真有意思 我刚听说的时候 52 00:04:53,169 --> 00:04:58,966 ‎让我想到在斯巴沟的一场会议上 ‎你刚刚看过… 53 00:04:59,884 --> 00:05:02,261 ‎那个乡巴佬吸血鬼电影叫啥? 54 00:05:02,345 --> 00:05:03,596 ‎-《暗夜之后》! ‎-《暗夜临近》 55 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 ‎对 是《暗夜临近》 56 00:05:04,764 --> 00:05:08,726 ‎你对我说“阿尔文 电影很大胆 ‎吸血鬼见光后 57 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 ‎会变成火焰” 58 00:05:10,186 --> 00:05:11,395 ‎太精彩了 59 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 ‎我就喜欢你这一点 60 00:05:14,690 --> 00:05:17,151 ‎你热爱电影 61 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 ‎谢谢你 62 00:05:19,320 --> 00:05:20,863 ‎说到这个… 63 00:05:20,946 --> 00:05:25,034 ‎你有预备人选来接手 ‎被烧伤的小子要指导的电影吗? 64 00:05:26,285 --> 00:05:28,871 ‎我来找你就是为了这个 65 00:05:29,747 --> 00:05:34,627 ‎我想我们应该把电影还给 ‎导演了短片的那个女孩儿 66 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 ‎我记得你说过她是个疯子 ‎自大 爱激动 情绪化 67 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 ‎没错 68 00:05:41,926 --> 00:05:43,803 ‎你知道 她是个艺术家 69 00:05:43,886 --> 00:05:48,391 ‎在我回去找她之前这算一种选择 70 00:05:48,974 --> 00:05:49,809 ‎一种选择? 71 00:05:50,393 --> 00:05:52,019 ‎我们就把电影还给她吧 72 00:05:52,103 --> 00:05:55,689 ‎我从一开始就这么想 是你非得坚持 73 00:05:56,273 --> 00:06:01,987 ‎我在短片里看到了她的才华 ‎我们干嘛不马上给她打电话? 74 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 ‎麻烦你能把电话拿给我们吗? 75 00:06:05,157 --> 00:06:09,245 ‎现在就拿出你的通讯录给她打个电话 76 00:06:09,328 --> 00:06:11,997 ‎恐怕她现在不方便接电话 77 00:06:12,081 --> 00:06:13,582 ‎那就给她留言 78 00:06:17,711 --> 00:06:18,796 ‎好吧 79 00:06:23,592 --> 00:06:25,511 ‎嘿 我是丽萨 请留言 80 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 ‎嘿 丽萨 我是劳伯克 81 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 ‎我正和阿尔文桑德在一起 82 00:06:32,268 --> 00:06:34,145 ‎嘿 丽萨!哪天一起吃饭吧! 83 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 ‎我们想和你聊聊你懂的那件事 84 00:06:39,316 --> 00:06:44,155 ‎听到留言请给我回电 85 00:06:44,238 --> 00:06:45,281 ‎喂? 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,741 ‎哦 嘿 87 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 ‎你在家 88 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 ‎你好 劳 89 00:06:53,747 --> 00:06:57,710 ‎你感觉如何? 90 00:06:58,836 --> 00:06:59,879 ‎你干嘛这样问? 91 00:07:00,671 --> 00:07:04,717 ‎你最近不是不舒服吗? 92 00:07:04,800 --> 00:07:07,219 ‎你指的是我破碎的颅骨? 93 00:07:08,345 --> 00:07:09,430 ‎所以你… 94 00:07:10,264 --> 00:07:13,058 ‎你没事儿了?你痊愈了? 95 00:07:13,142 --> 00:07:14,810 ‎我的身体很好 96 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 ‎那太好了! 97 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 ‎阿尔文和我正在谈论 98 00:07:21,317 --> 00:07:24,111 ‎让你重回剧组 所以… 99 00:07:24,945 --> 00:07:29,909 ‎我们见个面聊聊是否可行吧 100 00:07:31,285 --> 00:07:34,288 ‎还有 乔纳森说你们两个在一起 101 00:07:34,371 --> 00:07:37,208 ‎你可以把他也带上吗? 102 00:07:37,291 --> 00:07:41,295 ‎在你帮完他的事情以后 103 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 ‎你知道 帮他变正常 104 00:07:44,882 --> 00:07:47,134 ‎让一切回归正轨 105 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 ‎我为什么要答应你? 106 00:07:48,969 --> 00:07:50,763 ‎你不想拍你的电影吗? 107 00:07:51,388 --> 00:07:55,518 ‎我为什么要相信你? ‎我知道你想杀了我 108 00:07:56,560 --> 00:07:57,811 ‎这个嘛…不是 我… 109 00:07:57,895 --> 00:08:01,148 ‎我知道你的意思 但是别担心 110 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 ‎好吗?一切都变好了 111 00:08:03,651 --> 00:08:05,110 ‎你杀了我的朋友 112 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 ‎什么? 113 00:08:06,946 --> 00:08:10,115 ‎一切都没有变好 114 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 ‎不 你…你搞错了 115 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 ‎我就站在他的尸体旁 116 00:08:15,746 --> 00:08:18,249 ‎我从他的眼睛里拔出了你的开信刀 117 00:08:19,667 --> 00:08:24,421 ‎我不是那部电影的制片人 118 00:08:25,005 --> 00:08:27,550 ‎听着 一切都没事儿了 119 00:08:27,633 --> 00:08:33,304 ‎我们见个面吧 ‎你把乔纳森的事处理好 然后… 120 00:08:33,389 --> 00:08:34,515 ‎我已经说过了 121 00:08:35,099 --> 00:08:37,183 ‎乔纳森现在属于博罗了 122 00:08:38,476 --> 00:08:40,770 ‎还有 我把你派来的人干掉了 123 00:08:42,022 --> 00:08:42,898 ‎什么? 124 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 ‎再说一遍 125 00:08:45,025 --> 00:08:47,152 ‎我咬破了他的喉咙 126 00:08:48,445 --> 00:08:50,573 ‎而且我还要杀了你 127 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 ‎你在哪儿? 128 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 ‎太好了! 129 00:08:56,787 --> 00:08:57,997 ‎我… 130 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 ‎我很期待这件事的发展 131 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 ‎我也是 132 00:09:02,418 --> 00:09:03,335 ‎你在哪儿? 133 00:09:04,670 --> 00:09:08,424 ‎你恐怕很难找到我 134 00:09:08,507 --> 00:09:13,012 ‎但是我想向你提议 135 00:09:13,095 --> 00:09:14,972 ‎一个我考虑了很久的剧本 136 00:09:15,055 --> 00:09:18,100 ‎是基于一本未发表的书 不过… 137 00:09:18,183 --> 00:09:23,314 ‎讲述一个儿子被伤害的父亲的故事 138 00:09:24,023 --> 00:09:28,027 ‎这个父亲倾其所有 139 00:09:28,110 --> 00:09:30,654 ‎为了报复伤害他儿子的人 140 00:09:30,738 --> 00:09:32,489 ‎不杀死那个人 141 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 ‎他誓不罢休 142 00:09:34,408 --> 00:09:37,369 ‎当他终于找到了那个人… 143 00:09:39,622 --> 00:09:42,666 ‎你猜得到故事的结局 144 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 ‎故事听起来如何? 145 00:09:46,712 --> 00:09:48,047 ‎你在哪儿 劳? 146 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 ‎好吧 丽萨 祝你好运! 147 00:09:56,055 --> 00:09:57,431 ‎书名是什么? 148 00:10:00,309 --> 00:10:02,144 ‎《鲍勃的复仇》 149 00:10:22,081 --> 00:10:23,707 ‎感觉很丝滑吧? 150 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 ‎里面有什么? 151 00:10:25,626 --> 00:10:26,835 ‎天地之精华 152 00:10:30,506 --> 00:10:32,466 ‎你会不想出来的 153 00:10:43,602 --> 00:10:44,520 ‎嗨 154 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 ‎好 155 00:11:39,074 --> 00:11:40,576 ‎你为什么那么做? 156 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 ‎那个是他妈啥? 157 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 ‎什么东西? 158 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 ‎好了 159 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 ‎你不应该舔我的蟾蜍 160 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 ‎我以为它能告诉我劳在哪儿 161 00:11:59,720 --> 00:12:00,804 ‎不 162 00:12:00,888 --> 00:12:03,932 ‎你说过如果我舔毒蟾蜍 ‎我就能看到敌人的位置 163 00:12:04,016 --> 00:12:04,850 ‎不 164 00:12:04,933 --> 00:12:06,560 ‎什么?你说过的! 165 00:12:06,643 --> 00:12:07,478 ‎不! 166 00:12:07,561 --> 00:12:09,104 ‎只有仪式才有效 167 00:12:09,188 --> 00:12:12,858 ‎蟾蜍只是第一步 就像大炖菜一样 168 00:12:12,941 --> 00:12:14,777 ‎蟾蜍有毒 169 00:12:15,402 --> 00:12:18,530 ‎仪式更危险 170 00:12:19,406 --> 00:12:22,993 ‎既然现在你已经中毒了 ‎你必须完成仪式 171 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 ‎必须按照我说的做 172 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 ‎不然再过六个小时… 173 00:12:30,250 --> 00:12:31,585 ‎你就死翘翘了 174 00:12:34,630 --> 00:12:36,089 ‎(比弗利山庄酒店) 175 00:12:36,173 --> 00:12:38,217 ‎-维罗妮卡 相信我 ‎-劳 176 00:12:38,300 --> 00:12:41,136 ‎好吗?打包行李 离开家 去别的地方 177 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 ‎我能去哪里? 178 00:12:42,846 --> 00:12:44,807 ‎去水疗中心 你母亲家 179 00:12:44,890 --> 00:12:48,602 ‎去看看布兰达 她离婚了 需要人陪伴 180 00:12:48,685 --> 00:12:50,646 ‎布兰达在某个森林里寻找自己 181 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 ‎-好吧 那就别去看布兰达 ‎-好吧 获取我会去购物 182 00:12:53,273 --> 00:12:55,776 ‎-用万事达卡 ‎-劳 乔纳森在哪里? 183 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 ‎-你有什么消息吗? ‎-听着 以后我再解释 184 00:12:58,570 --> 00:13:00,072 ‎别担心乔纳森 185 00:13:00,155 --> 00:13:02,199 ‎-好吗?我会找到他的 ‎-别担心乔纳森? 186 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 ‎-你他妈的最好找到他 你… ‎-这个…我得挂了 187 00:13:06,370 --> 00:13:07,746 ‎她不可能杀了他 188 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 ‎什么? 189 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 ‎那个该死的女人不可能伤害我的侄子 190 00:13:13,627 --> 00:13:16,296 ‎她是那么说的 她说她杀了他 ‎我也不知道 191 00:13:16,380 --> 00:13:17,464 ‎我他妈的也不知道 192 00:13:18,799 --> 00:13:20,717 ‎那个女人没有杀了我的侄子 193 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 ‎好吧 194 00:13:26,056 --> 00:13:28,183 ‎我去把这件糟心事查清楚 195 00:13:36,942 --> 00:13:37,776 ‎什么? 196 00:13:39,069 --> 00:13:41,280 ‎我又要产生幻觉了吗? 197 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 ‎别管那个了 你就快死了 专心 198 00:13:45,784 --> 00:13:47,578 ‎好吧 告诉我该怎么做 199 00:13:48,787 --> 00:13:53,625 ‎第一步是性魔法 然后是血魔法 200 00:13:53,709 --> 00:13:55,168 ‎性魔法? 201 00:13:55,669 --> 00:13:58,171 ‎对 释放你的性能量 202 00:13:59,339 --> 00:14:02,926 ‎别担心 你可以自己完成 ‎不需要牵扯别人 203 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 ‎如果你害怕 就等到血魔法那一步 204 00:14:13,562 --> 00:14:15,147 ‎这个我真没料到 205 00:14:16,148 --> 00:14:17,024 ‎什么? 206 00:14:17,107 --> 00:14:19,318 ‎看来你不能自己完成 207 00:14:21,778 --> 00:14:23,780 ‎嘿 我见过四个蛋黄的鸡蛋 208 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 ‎我感觉很糟 209 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 ‎我觉得自己生病了 210 00:14:29,745 --> 00:14:32,831 ‎不 你只是快要死了 ‎你还可能感到兴奋 211 00:14:32,915 --> 00:14:35,125 ‎因为你快灵魂出窍了 212 00:14:35,208 --> 00:14:38,170 ‎如果你要呕吐 告诉我一声 ‎我就转过去 213 00:14:42,674 --> 00:14:44,301 ‎如果是吐小猫 就另当别论 214 00:14:44,843 --> 00:14:50,015 ‎好了 下一步的性魔法 ‎我们该找谁来贡献小蝌蚪呢? 215 00:15:00,734 --> 00:15:02,986 ‎你是化妆师?化妆师已经到了 216 00:15:03,070 --> 00:15:03,987 ‎你是谁? 217 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 ‎我是丽萨 218 00:15:07,616 --> 00:15:11,328 ‎-我想找罗伊 ‎-不好意思 你回头再来吧 219 00:15:11,411 --> 00:15:15,165 ‎-他还在做准备 ‎-怎么回事儿?是丽萨诺娃吗? 220 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 ‎是我 221 00:15:16,625 --> 00:15:18,961 ‎我需要人帮我完成性魔法! 222 00:15:26,134 --> 00:15:30,347 ‎你现在挺亢奋的 223 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 ‎是的 224 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 ‎这是中毒反应 225 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 ‎罗伊 再过20分钟我们就得上车 226 00:15:43,485 --> 00:15:44,861 ‎稍等一下 史黛西 227 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 ‎你不应该来的 228 00:15:50,867 --> 00:15:55,455 ‎我是真的需要你的帮助 ‎否则我不会来的 229 00:15:56,665 --> 00:15:59,459 ‎但是如果你要我离开 我会走的 230 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 ‎-我这就走… ‎-不 不是的 就是… 231 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 ‎就是… 232 00:16:14,057 --> 00:16:18,228 ‎我…我的一生都在努力突破自我 233 00:16:18,812 --> 00:16:22,024 ‎我以时速160公里在悬崖边开赛车 234 00:16:22,107 --> 00:16:23,442 ‎我从飞机上跳下来 235 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 ‎我做过很多疯狂的事 ‎我可能早就该出意外了 236 00:16:26,903 --> 00:16:27,779 ‎可是… 237 00:16:29,823 --> 00:16:34,119 ‎可是用该死的浴帘包裹住那具尸体 238 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 ‎再和你的朋友抛尸?简直是… 239 00:16:38,540 --> 00:16:39,374 ‎这个… 240 00:16:41,918 --> 00:16:45,380 ‎这个提醒我应该做出改变 241 00:16:46,048 --> 00:16:48,842 ‎你知道吗?因为我不想当个混蛋 242 00:16:48,925 --> 00:16:50,761 ‎将这一切弃之不顾 我… 243 00:16:51,928 --> 00:16:56,516 ‎我知道这很蠢 ‎但是我被金球奖提名了 244 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 ‎提名我 我… 245 00:17:00,395 --> 00:17:05,358 ‎我用尽一生想做到这一点… 246 00:17:07,360 --> 00:17:08,236 ‎我… 247 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 ‎我觉得你很棒 248 00:17:14,868 --> 00:17:17,079 ‎你也很有才华 249 00:17:19,122 --> 00:17:19,956 ‎可是… 250 00:17:22,458 --> 00:17:24,503 ‎我害怕你 丽萨 251 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 ‎-这是实话 ‎-不 252 00:17:26,463 --> 00:17:31,134 ‎不 我很抱歉 我想帮你 ‎可是我不知道 253 00:17:31,218 --> 00:17:32,844 ‎我要付出什么代价 254 00:17:32,928 --> 00:17:36,389 ‎不管你去哪儿 周围总有人丧命 255 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 ‎我觉得你不害怕我 256 00:17:51,404 --> 00:17:53,448 ‎你害怕失去控制 257 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 ‎但是你不需要害怕 258 00:17:58,829 --> 00:18:00,539 ‎我理解你 罗伊 259 00:18:05,252 --> 00:18:06,586 ‎只是性 260 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 ‎史黛西 化妆的事你去处理 ‎我稍后就到 261 00:18:18,682 --> 00:18:19,724 ‎去吧 262 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 ‎马上! 263 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 ‎所有人都给我出去!马上!出去! 264 00:18:30,026 --> 00:18:31,778 ‎这里更私密些 265 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 ‎为了让仪式生效 我必须要高潮 266 00:18:36,908 --> 00:18:38,577 ‎这不成问题 267 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 ‎你也得来高潮 268 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 ‎这也不成问题 269 00:18:50,922 --> 00:18:53,175 ‎-哈利? ‎-圣诞快乐 弗兰克! 270 00:19:10,984 --> 00:19:11,818 ‎嗨 271 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 ‎有什么能帮你的吗? 272 00:19:15,488 --> 00:19:18,700 ‎希望如此 我是丽萨的朋友 她在吗? 273 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 ‎她为什么会在这儿? 274 00:19:22,704 --> 00:19:24,497 ‎她不在家 275 00:19:25,123 --> 00:19:26,499 ‎你知道谁在家吗? 276 00:19:27,751 --> 00:19:28,793 ‎这个人 277 00:19:29,544 --> 00:19:31,213 ‎驾照上显示他住在这儿 278 00:19:35,967 --> 00:19:36,801 ‎他住这儿 279 00:19:36,885 --> 00:19:37,719 ‎他以前住在这儿 280 00:19:40,555 --> 00:19:41,765 ‎你什么意思? 281 00:19:43,099 --> 00:19:46,353 ‎我在找我的侄子詹姆斯 也叫吉米 282 00:19:47,395 --> 00:19:48,647 ‎你知道他在哪儿吗? 283 00:19:50,315 --> 00:19:52,234 ‎我不认识你的侄子 284 00:19:52,943 --> 00:19:54,444 ‎我怎么会知道他在哪儿? 285 00:19:54,527 --> 00:19:58,740 ‎据我所知 ‎他生前做的最后一件事是去杀丽萨 286 00:19:59,532 --> 00:20:03,453 ‎我开始替他担心 ‎因为一直没有他的消息 287 00:20:13,964 --> 00:20:16,716 ‎我认为你跟这一切有关联 288 00:20:16,800 --> 00:20:20,178 ‎我知道丽萨和她做的事你都有份 289 00:20:20,262 --> 00:20:22,222 ‎我现在心情非常不好 290 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 ‎所以如果我找不到她 291 00:20:24,099 --> 00:20:29,020 ‎我可能会让你替她背锅 292 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 ‎现在… 293 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 ‎吉米每天都会和我一起吃早餐 294 00:20:35,777 --> 00:20:37,862 ‎他今天没有出现 295 00:20:37,946 --> 00:20:39,489 ‎你知道他在哪儿吗? 296 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 ‎他还活着 对吗? 297 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 ‎他还活着 对吗? 298 00:20:55,463 --> 00:20:56,339 ‎是的 299 00:20:56,423 --> 00:20:59,175 ‎很好 带我去见他 300 00:22:32,310 --> 00:22:33,645 ‎乔纳森? 301 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 ‎嘿 儿子 302 00:22:41,361 --> 00:22:42,445 ‎嘿 303 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 ‎是我 304 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 ‎我是爸爸 305 00:22:50,745 --> 00:22:51,704 ‎没事的 306 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 ‎没事的 307 00:22:53,039 --> 00:22:54,249 ‎我都懂 308 00:22:54,874 --> 00:22:56,126 ‎我都听到了 309 00:22:59,796 --> 00:23:01,047 ‎没事了 310 00:23:01,131 --> 00:23:04,092 ‎我们…我们离开这里 好吗? 311 00:23:04,175 --> 00:23:05,260 ‎我们走吧 312 00:23:15,228 --> 00:23:17,897 ‎好吗? 313 00:23:20,275 --> 00:23:22,485 ‎你喜欢这个玩具?太好了! 314 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 ‎来吧 315 00:23:24,487 --> 00:23:25,697 ‎来吧 孩子 316 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 ‎我知道 这很好玩 对吗? 317 00:23:33,538 --> 00:23:35,039 ‎来吧 儿子 来吧 318 00:23:38,793 --> 00:23:39,878 ‎对 319 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 ‎你的热情… 320 00:23:54,684 --> 00:23:56,019 ‎也点燃了我 321 00:25:01,709 --> 00:25:02,752 ‎天哪 322 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 ‎太刺激了 323 00:25:08,967 --> 00:25:10,218 ‎不客气 324 00:25:12,637 --> 00:25:14,556 ‎郑重声明 你确实吓到我了 325 00:25:16,891 --> 00:25:19,227 ‎不过还是要谢谢你救我一命 326 00:25:20,728 --> 00:25:22,814 ‎我还想出演你的电影 327 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 ‎好呀 328 00:25:26,109 --> 00:25:28,611 ‎我很快就能拿回我的电影了 329 00:25:30,238 --> 00:25:32,073 ‎干得漂亮 罗伊 330 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 ‎我去… 331 00:25:33,241 --> 00:25:37,912 ‎老天!他妈的她怎么会在这儿?操! 332 00:25:37,996 --> 00:25:39,038 ‎我们得走了 333 00:25:39,122 --> 00:25:41,082 ‎血魔法 你准备好了吗? 334 00:25:41,165 --> 00:25:43,042 ‎什么 你说血魔法? 335 00:25:43,126 --> 00:25:44,085 ‎是的 我们得走了 336 00:25:44,168 --> 00:25:47,005 ‎-很好 我也觉得你得走 ‎-好吧 我要做什么? 337 00:25:47,088 --> 00:25:50,258 ‎你要吃下在壮年时期死去的人的肉 338 00:25:50,341 --> 00:25:51,759 ‎就像圣餐 339 00:25:54,304 --> 00:25:56,472 ‎我走以后你们不能留在这儿 340 00:25:56,556 --> 00:25:58,600 ‎什么叫壮年时期? 341 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 ‎不是老人 342 00:26:00,435 --> 00:26:01,311 ‎就像… 343 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 ‎我有枪 344 00:26:06,899 --> 00:26:07,775 ‎不 345 00:26:08,359 --> 00:26:10,361 ‎我已经有一具死尸 346 00:26:22,915 --> 00:26:24,542 ‎吉米不会来这儿 347 00:26:28,588 --> 00:26:29,756 ‎是丽萨干的 348 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 ‎你说什么? 349 00:26:34,218 --> 00:26:35,470 ‎不是我干的 350 00:26:38,181 --> 00:26:39,390 ‎不是你干的什么? 351 00:26:46,648 --> 00:26:47,857 ‎是丽萨干的 352 00:26:49,776 --> 00:26:50,693 ‎求你了 353 00:26:52,153 --> 00:26:53,613 ‎我能帮你找到她 354 00:26:54,364 --> 00:26:55,948 ‎不管你要什么 355 00:26:56,032 --> 00:26:57,158 ‎求你了 356 00:26:59,494 --> 00:27:01,663 ‎是丽萨干的 357 00:27:04,082 --> 00:27:05,375 ‎求你了 358 00:27:07,960 --> 00:27:09,379 ‎你要什么? 359 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 ‎你记得吗 乔纳森? 360 00:27:16,719 --> 00:27:18,054 ‎你还记得吗? 361 00:27:21,015 --> 00:27:23,935 ‎我们曾在这里庆祝你毕业 362 00:27:29,273 --> 00:27:30,149 ‎好吧 363 00:27:34,529 --> 00:27:35,697 ‎这个是你 364 00:27:37,615 --> 00:27:38,533 ‎乔纳森 365 00:27:39,492 --> 00:27:42,161 ‎这是我 爸爸 366 00:27:43,621 --> 00:27:45,164 ‎这是你的母亲 367 00:27:46,582 --> 00:27:47,458 ‎妈妈 368 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 ‎虾 369 00:28:15,570 --> 00:28:16,696 ‎虾? 370 00:28:20,199 --> 00:28:22,785 ‎你想要…你想要虾吗? 371 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 ‎虾 372 00:28:25,538 --> 00:28:28,499 ‎我们可以点鸡尾酒虾 可以点… 373 00:28:57,111 --> 00:28:57,945 ‎快 374 00:28:58,780 --> 00:29:00,656 ‎我不想干了 375 00:29:00,740 --> 00:29:03,201 ‎来吧 你当然想 你想的 我来帮你 376 00:29:03,284 --> 00:29:06,204 ‎来吧 你中毒了 所以神志不清 377 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 ‎这就是你想要的 378 00:29:13,586 --> 00:29:14,712 ‎你一直没闲着 379 00:29:17,131 --> 00:29:18,132 ‎我不行 380 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 ‎去厨房等我 剩下的交给我吧 381 00:29:22,804 --> 00:29:26,182 ‎好的 剩下的都交给你 382 00:29:27,266 --> 00:29:30,061 ‎等等 你…你什么意思? 383 00:29:30,144 --> 00:29:31,437 ‎准备你的饭 384 00:29:35,399 --> 00:29:36,776 ‎可怜的家伙 385 00:29:47,495 --> 00:29:48,746 ‎你有牛奶吗? 386 00:29:50,540 --> 00:29:51,666 ‎牛奶? 387 00:29:51,749 --> 00:29:52,792 ‎为什么? 388 00:29:52,875 --> 00:29:55,503 ‎倒在鸡蛋里能让它更蓬松 389 00:30:04,929 --> 00:30:05,763 ‎丽萨? 390 00:30:06,848 --> 00:30:11,394 ‎哦 那个是我公寓里的陷阱门 391 00:30:19,610 --> 00:30:20,653 ‎别管它 392 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 ‎它为什么那样子? 393 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 ‎下面有来自另一界的东西 394 00:30:28,619 --> 00:30:31,163 ‎如果他们可以像之前在大棚里那样 395 00:30:31,247 --> 00:30:32,665 ‎随意出没 396 00:30:32,748 --> 00:30:37,962 ‎干嘛还弄出这么大的动静 397 00:30:39,255 --> 00:30:42,550 ‎因为在这个世界 ‎一切都很费它的力气 398 00:30:43,801 --> 00:30:48,055 ‎它们不能轻易碰到你 ‎更不要说伤害你了 399 00:30:49,181 --> 00:30:52,393 ‎别下去 400 00:30:55,688 --> 00:30:56,647 ‎做好了 401 00:30:58,691 --> 00:31:00,484 ‎把蔬菜切碎 402 00:31:02,403 --> 00:31:05,156 ‎加入鸡蛋液 403 00:31:06,157 --> 00:31:09,619 ‎加入一只人的耳朵 404 00:31:20,922 --> 00:31:22,590 ‎你需要把它吃掉 405 00:31:23,299 --> 00:31:25,384 ‎我不希望你死 406 00:31:26,010 --> 00:31:28,429 ‎我不过就是想拍部电影 407 00:31:28,512 --> 00:31:33,017 ‎丽萨 事情会解决好的 ‎我保证我会处理好 408 00:31:34,810 --> 00:31:39,065 ‎道路崎岖 但是目的地不变 409 00:31:43,694 --> 00:31:44,779 ‎门在那儿 410 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 ‎-那是真正的门 ‎-不 411 00:31:48,074 --> 00:31:49,951 ‎-我去开门 ‎-你快把它吃掉 412 00:31:52,078 --> 00:31:53,079 ‎丽萨 413 00:32:02,964 --> 00:32:03,798 ‎你好 414 00:32:04,507 --> 00:32:06,050 ‎-你是丽萨诺娃? ‎-什么事? 415 00:32:06,133 --> 00:32:08,177 ‎你好 我是阿尔文桑德 416 00:32:08,970 --> 00:32:09,971 ‎你好 417 00:32:10,054 --> 00:32:12,807 ‎-你好 你介意我进来吗? ‎-我介意 418 00:32:14,308 --> 00:32:17,019 ‎-你知道我是谁吗? ‎-阿尔文桑德 419 00:32:17,103 --> 00:32:18,479 ‎是的 很好 420 00:32:18,562 --> 00:32:23,234 ‎我知道劳联系过你 ‎但我还是想亲自来见你 421 00:32:23,317 --> 00:32:26,195 ‎-嗨 ‎-嗨 我想… 422 00:32:30,157 --> 00:32:32,994 ‎我想说的是 423 00:32:33,077 --> 00:32:35,913 ‎我知道劳提起过 424 00:32:35,997 --> 00:32:38,290 ‎有可能让你回来执掌你的电影 425 00:32:38,374 --> 00:32:39,875 ‎但是我想来跟你正式敲定 426 00:32:39,959 --> 00:32:42,920 ‎反正是我投资 我说了算 427 00:32:43,004 --> 00:32:43,963 ‎酷 428 00:32:44,046 --> 00:32:44,880 ‎太好了 429 00:32:50,886 --> 00:32:54,765 ‎我们还需要讨论一些事 ‎但是如果现在不方便… 430 00:32:54,849 --> 00:32:56,684 ‎-是不方便 ‎-好的 没关系 431 00:32:56,767 --> 00:33:00,146 ‎明天下午在炙烤店喝一杯好吗? 432 00:33:00,229 --> 00:33:01,772 ‎-我很乐意 ‎-很好 433 00:33:01,856 --> 00:33:03,399 ‎-3点半还是4点? ‎-4点 434 00:33:03,482 --> 00:33:06,110 ‎-那就4点 我很期待 ‎-我等不及了 435 00:33:06,193 --> 00:33:08,487 ‎我也是 祝贺你 丽萨 436 00:33:13,743 --> 00:33:17,621 ‎我说过的 目的地不变 437 00:33:19,790 --> 00:33:20,624 ‎吃吧 438 00:33:24,003 --> 00:33:25,713 ‎为了我 求你了 439 00:33:35,014 --> 00:33:36,474 ‎-夹克不错 ‎-滚一边去 440 00:33:37,641 --> 00:33:38,893 ‎只是客气一下 441 00:33:40,561 --> 00:33:42,354 ‎你没时间了 442 00:33:43,981 --> 00:33:45,232 ‎我不能 443 00:33:45,316 --> 00:33:47,735 ‎他曾经是我最亲近的朋友 444 00:33:48,319 --> 00:33:52,406 ‎大部分都是鸡蛋 ‎里面几乎没有什么他的肉 445 00:33:53,115 --> 00:33:58,287 ‎我觉得是在用他的命换我的破电影 446 00:35:58,866 --> 00:36:00,701 ‎你是白猎豹吗? 447 00:36:04,788 --> 00:36:06,540 ‎她背叛了你 448 00:36:08,334 --> 00:36:11,003 ‎你一直在找她 449 00:36:17,676 --> 00:36:19,386 ‎还有你 450 00:36:24,058 --> 00:36:26,769 ‎你不记得了吗? 451 00:36:31,815 --> 00:36:32,983 ‎你就是她 452 00:36:43,035 --> 00:36:44,954 ‎我从来没有见过你的脸 453 00:36:46,914 --> 00:36:48,499 ‎我能看看你的脸吗? 454 00:36:51,043 --> 00:36:54,046 ‎这就是我的脸 455 00:36:58,884 --> 00:37:02,888 ‎博罗会背叛你 456 00:37:04,682 --> 00:37:08,644 ‎她在通过你的身体盗取我的血 457 00:37:10,187 --> 00:37:14,275 ‎没有你 她会变得虚弱 458 00:37:19,071 --> 00:37:21,824 ‎你的毒已经解了 459 00:37:22,783 --> 00:37:25,995 ‎去做你该做的事 然后… 460 00:37:27,329 --> 00:37:30,040 ‎来找我 461 00:38:15,461 --> 00:38:18,714 ‎(13 贝莱尔) 462 00:38:44,114 --> 00:38:46,450 ‎丽萨! 463 00:38:47,284 --> 00:38:51,538 ‎丽萨!丽…等一下! 464 00:38:51,622 --> 00:38:53,123 ‎停车!这太棒了! 465 00:38:53,207 --> 00:38:54,208 ‎我就想来这儿! 466 00:38:56,418 --> 00:38:59,171 ‎嘿!快来瞧瞧! 467 00:38:59,254 --> 00:39:01,715 ‎这辆加长轿车是不是很屌? 468 00:39:16,730 --> 00:39:18,690 ‎我他妈的…赢了 469 00:39:19,316 --> 00:39:21,527 ‎这他妈的简直太劲爆了 470 00:39:26,907 --> 00:39:28,784 ‎你知道这很搞笑 因为我们都… 471 00:39:28,867 --> 00:39:31,412 ‎我们都他妈的想要这个奖 472 00:39:31,495 --> 00:39:36,166 ‎却都装作满不在乎 ‎但是谁不想得奖呢?你说呢? 473 00:39:37,668 --> 00:39:40,838 ‎我很激动 因为今晚… 474 00:39:40,921 --> 00:39:42,214 ‎今晚 我… 475 00:39:42,798 --> 00:39:45,634 ‎我太高兴了 我这辈子的梦想 476 00:39:45,717 --> 00:39:47,094 ‎我为之努力的事业 477 00:39:47,177 --> 00:39:50,055 ‎终于又点燃了我的激情 你懂吗? 478 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 ‎可是我 479 00:39:53,517 --> 00:39:58,564 ‎什么他妈的感觉都没有 480 00:40:00,065 --> 00:40:03,861 ‎我一直在等待那份激情来点燃我 481 00:40:03,944 --> 00:40:07,322 ‎可是我脑子里想的都是今天下午 482 00:40:08,532 --> 00:40:09,408 ‎和你在一起 483 00:40:11,827 --> 00:40:13,579 ‎只有你 484 00:40:13,662 --> 00:40:16,540 ‎才能让我感到未来可期 485 00:40:17,249 --> 00:40:19,418 ‎你让我想要… 486 00:40:20,961 --> 00:40:21,962 ‎活着 487 00:40:22,463 --> 00:40:23,422 ‎而且… 488 00:40:27,009 --> 00:40:29,761 ‎我想再体验一次那种感受 489 00:40:35,476 --> 00:40:36,643 ‎上车! 490 00:40:37,144 --> 00:40:38,103 ‎快他妈的上车! 491 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 ‎开车! 492 00:40:50,908 --> 00:40:53,118 ‎开车! 493 00:40:54,912 --> 00:40:57,498 ‎你没事吧? 494 00:40:57,581 --> 00:40:59,082 ‎那是什么鬼? 495 00:42:28,672 --> 00:42:31,174 ‎字幕翻译: Chan Li