1 00:00:06,049 --> 00:00:09,302 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:13,014 --> 00:00:16,017 Anak saya, pelukis terkenal. 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,478 Rasanya. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,355 Jika kamu dah sedia untuk bekerja, 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,692 ayah boleh bantu kamu tubuhkan galeri di sebelah barat. 6 00:00:25,485 --> 00:00:26,319 Okey. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 Bar di hotel ini hebat. 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,453 Kita taruh banyak arak. Apa kata kita panggil pelayan, 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,790 pesan beberapa martini, mungkin koktel udang? 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,792 Letakkan bendera 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,419 di meja kegemaran saya, dengan anak kesayangan saya. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,546 Ya, saya satu-satunya anak ayah. 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 Saya tak makan udang. 14 00:00:48,925 --> 00:00:50,843 Kalau begitu, kita makan sotong. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,387 Ayuhlah. Kamu boleh buat apa saja kamu nak. 16 00:00:53,471 --> 00:00:55,306 Mereka ada sediakan tiram juga. 17 00:00:56,766 --> 00:00:58,935 Ayuh, raikannya dengan ayah. 18 00:01:00,895 --> 00:01:01,854 Okey. 19 00:01:01,938 --> 00:01:03,189 Okey. Ya. 20 00:01:04,357 --> 00:01:06,859 Apa kata ayah pesan daikuiri strawberi? 21 00:01:06,943 --> 00:01:08,986 Buat saya rasa seperti di pantai. 22 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Pilihan yang baik. 23 00:01:18,704 --> 00:01:22,458 Di pantai. 24 00:01:25,002 --> 00:01:25,837 Apa? 25 00:01:26,546 --> 00:01:27,421 Saya… 26 00:01:28,881 --> 00:01:33,761 di pantai. 27 00:02:00,037 --> 00:02:01,873 - Ya? - Dia dah buat? 28 00:02:03,708 --> 00:02:05,585 Gadis itu tak cakap apa-apa? 29 00:02:07,044 --> 00:02:08,462 Gadis mana? Tentang apa? 30 00:02:09,964 --> 00:02:12,633 Apa maksud kamu? Gadis dengan sebelah matalah. 31 00:02:12,717 --> 00:02:17,471 Sudahkah anak buah kamu cari Lisa Nova dan bunuh dia? 32 00:02:17,763 --> 00:02:19,473 Saya masih tak dengar apa-apa. 33 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Secara jujurnya, saya tak sedap hati. 34 00:02:22,643 --> 00:02:24,770 Ya, kamu ingat saya tak rasa begitu? 35 00:02:26,147 --> 00:02:28,649 Perlukah saya pergi bunuh dia? 36 00:02:31,152 --> 00:02:33,487 Maklumkan saya jika James hubungi kamu. 37 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 Ya Tuhan. 38 00:02:39,869 --> 00:02:42,288 Hentikannya! 39 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 Api. 40 00:02:43,831 --> 00:02:44,790 Bakar… 41 00:02:45,958 --> 00:02:47,460 Saya akan bakar kamu. 42 00:03:04,894 --> 00:03:07,313 Hei, panggilan untuk Alvin daripada Lou. 43 00:04:28,519 --> 00:04:30,104 Helo. 44 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 Minuman yang sama untuk saya dan dia. 45 00:04:33,983 --> 00:04:36,569 - Kamu ada jangkitan mata. - Ya, hanya tembel. 46 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 Saya sibuk beberapa minggu ini. 47 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 Saya dengar ada lelaki yang terbakar di rumah kamu. 48 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 Bagaimana ia berlaku? 49 00:04:44,785 --> 00:04:45,828 Lampu pemanas. 50 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 Rokok. 51 00:04:47,830 --> 00:04:49,749 Perkara-perkara begitulah. 52 00:04:50,583 --> 00:04:53,085 Memang lucu. Ketika saya dengar tentangnya, 53 00:04:53,169 --> 00:04:58,966 saya bergurau dengan kamu di Spago ketika mesyuarat dan kamu nampak… 54 00:04:59,884 --> 00:05:02,219 Puntianak kulit putih itu? 55 00:05:02,303 --> 00:05:03,512 - After Dark! - Near Dark. 56 00:05:03,596 --> 00:05:04,597 Near Dark. Ya. 57 00:05:04,680 --> 00:05:08,726 Kamu cakap, "Alvin, ia dahsyat, jika mereka keluar waktu siang, 58 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 mereka terbakar." 59 00:05:10,186 --> 00:05:11,395 Sangat bagus. 60 00:05:12,438 --> 00:05:14,148 Sebab itulah saya suka kamu. 61 00:05:14,690 --> 00:05:17,151 Kamu benar-benar suka filem. 62 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 Terima kasih. 63 00:05:19,320 --> 00:05:20,863 Bercakap tentangnya… 64 00:05:20,946 --> 00:05:25,034 Kamu dah ada penggantinya untuk pengarah filem itu? 65 00:05:26,202 --> 00:05:28,871 Ya, itulah yang saya nak bincang dengan kamu. 66 00:05:29,747 --> 00:05:34,627 Saya rasa kita patut kembalikannya kepada gadis pengarah itu. 67 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 Kamu kata dia teruk. Sombong, tak tentu arah, beremosi. 68 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 Ya, betul. 69 00:05:41,926 --> 00:05:43,803 Dia seorang artis, 70 00:05:43,886 --> 00:05:48,391 tapi ia cuma sebagai pilihan sebelum saya buat keputusan. 71 00:05:48,974 --> 00:05:49,809 Pilihan? 72 00:05:50,184 --> 00:05:52,019 Pulangkan filem itu kepadanya. 73 00:05:52,103 --> 00:05:55,689 Saya dah cakap dari awal, tapi kamu asyik menolaknya. 74 00:05:56,273 --> 00:06:01,987 Saya nampak bakatnya. Apa kata kita telefon dia sekarang? 75 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 Tumpang tanya. Boleh saya pinjam telefon? 76 00:06:05,157 --> 00:06:09,245 Ya. Hubungilah dia. 77 00:06:09,328 --> 00:06:11,997 Saya tak fikir dia lapang pada waktu begini. 78 00:06:12,081 --> 00:06:13,874 Kamu boleh tinggalkan pesanan. 79 00:06:17,711 --> 00:06:18,796 Ya, okey. 80 00:06:23,509 --> 00:06:25,886 Hei, ini Lisa. Sila tinggalkan pesanan. 81 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 Hei, Lisa. Saya Lou Burke. 82 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 Saya bersama Alvin Sender sekarang. 83 00:06:32,268 --> 00:06:34,687 Hei, Lisa! Mari kita makan tengah hari! 84 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 Kami cuma nak bincang tentang hal kerja. 85 00:06:39,316 --> 00:06:44,155 Jadi hubungilah saya nanti. 86 00:06:44,238 --> 00:06:45,281 Helo? 87 00:06:46,240 --> 00:06:47,741 Hei. 88 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Kamu ada di sana. 89 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 Hai, Lou. 90 00:06:53,747 --> 00:06:57,710 Apa khabar? 91 00:06:58,836 --> 00:07:00,045 Mengapa kamu tanya? 92 00:07:00,671 --> 00:07:04,717 Bukankah kamu tak sihat? 93 00:07:04,800 --> 00:07:07,553 Maksud kamu, tentang tengkorak saya yang retak? 94 00:07:08,345 --> 00:07:09,430 Jadi, kamu… 95 00:07:10,264 --> 00:07:13,058 Kamu okey? Kesihatan kamu bagus? 96 00:07:13,142 --> 00:07:14,810 Saya sihat. 97 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 Bagus. 98 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 Alvin dan saya sedang berbual 99 00:07:21,317 --> 00:07:24,111 untuk bawa kamu bekerja semula. Jadi… 100 00:07:24,945 --> 00:07:29,909 Apa kata kita berjumpa dan berbincang tentangnya? 101 00:07:31,285 --> 00:07:34,288 Jonathan kata kamu berdua mungkin berjumpa, 102 00:07:34,371 --> 00:07:37,208 jadi apa kata kamu bawa dia bersama? 103 00:07:37,291 --> 00:07:41,295 Selepas kamu bantu dia. 104 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 Untuk buat dia faham. 105 00:07:44,882 --> 00:07:47,134 Serta pulihkan keadaan. 106 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 Mengapa pula? 107 00:07:48,969 --> 00:07:50,763 Kamu tak mahu buat filem kamu? 108 00:07:51,388 --> 00:07:55,518 Mengapa saya boleh percayakan kamu? Kamu cuba bunuh saya. 109 00:07:56,560 --> 00:07:57,811 Ya. Tak… 110 00:07:57,895 --> 00:08:01,148 Saya faham, tapi saya tak nak kamu risau. 111 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 Semuanya baik-baik saja. 112 00:08:03,651 --> 00:08:05,110 Kamu bunuh kawan saya. 113 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 Apa? 114 00:08:06,946 --> 00:08:10,115 Semuanya tak bagus. 115 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 Tak, kamu salah faham. 116 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 Saya berada di sebelah mayatnya. 117 00:08:15,746 --> 00:08:18,249 Saya tarik pembuka surat daripada matanya. 118 00:08:19,667 --> 00:08:24,421 Saya bukan penerbit untuk filem itu. 119 00:08:25,005 --> 00:08:27,550 Dengar sini. Kita tiada masalah. 120 00:08:27,633 --> 00:08:33,305 Ayuh kita berjumpa. Uruskan hal dengan Jonathan… 121 00:08:33,389 --> 00:08:34,515 Saya dah cakap. 122 00:08:35,099 --> 00:08:37,184 Jonathan milik Boro sekarang. 123 00:08:38,477 --> 00:08:40,771 Saya bunuh lelaki yang kamu hantar. 124 00:08:42,022 --> 00:08:42,898 Yakah? 125 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 Boleh kamu ulang? 126 00:08:45,025 --> 00:08:47,152 Saya potong lehernya. 127 00:08:48,445 --> 00:08:50,573 Saya akan bunuh kamu juga. 128 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Di mana kamu? 129 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 Hebat! 130 00:08:56,787 --> 00:08:57,997 Saya… 131 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Tak sabar untuk mulakan semuanya. 132 00:09:00,124 --> 00:09:01,208 Begitu juga saya. 133 00:09:02,418 --> 00:09:03,335 Di mana kamu? 134 00:09:04,670 --> 00:09:08,424 Saya mungkin agak sukar untuk dihubungi buat masa ini. 135 00:09:08,507 --> 00:09:13,012 Namun saya ada projek untuk dibincangkan dengan kamu 136 00:09:13,095 --> 00:09:14,972 yang saya dah lama fikirkan. 137 00:09:15,055 --> 00:09:18,100 Ia berdasarkan buku. Belum diterbitkan lagi, tapi… 138 00:09:18,183 --> 00:09:23,314 Ia tentang seorang ayah dan ada orang mencederakan anaknya. 139 00:09:24,023 --> 00:09:28,027 Lelaki ini sanggup buat apa-apa saja 140 00:09:28,110 --> 00:09:30,654 untuk membalas dendam terhadap orang itu. 141 00:09:30,738 --> 00:09:32,489 Dia takkan berhenti… 142 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 selagi orang itu tak mati 143 00:09:34,408 --> 00:09:37,369 dan apabila dia jumpanya… 144 00:09:39,622 --> 00:09:42,666 Kamu boleh teka pengakhirannya. 145 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 Kamu suka cerita itu? 146 00:09:46,712 --> 00:09:48,047 Di mana kamu, Lou? 147 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Baiklah, Lisa. Semoga berjaya! 148 00:09:56,055 --> 00:09:57,431 Apa judul buku itu? 149 00:10:00,309 --> 00:10:02,144 Bob Membalas Dendam. 150 00:10:22,081 --> 00:10:23,916 Terasa lembut dan halus, bukan? 151 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 Apa ada di dalamnya? 152 00:10:25,626 --> 00:10:26,835 Beberapa benda. 153 00:10:30,506 --> 00:10:32,466 Kamu takkan nak keluar. 154 00:10:43,602 --> 00:10:44,520 Hai. 155 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 Hai. 156 00:11:39,074 --> 00:11:40,576 Mengapa kamu buat begitu? 157 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 Apa itu? 158 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Benda apa? 159 00:11:49,752 --> 00:11:51,128 Ya Tuhan. 160 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Okey. 161 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 Kamu tak patut jilat kodok saya. 162 00:11:57,509 --> 00:12:00,804 - Saya ingat ia tunjukkan lokasi Lou. - Tak. 163 00:12:00,888 --> 00:12:03,932 Kamu kata jika saya jilat kodok itu, ia boleh tunjukkan musuh saya. 164 00:12:04,016 --> 00:12:04,850 Tak. 165 00:12:04,933 --> 00:12:07,478 - Apa? Itulah yang kamu cakap! - Tak! 166 00:12:07,561 --> 00:12:09,104 Ia melalui ritual. 167 00:12:09,188 --> 00:12:12,858 Kodok itu cuma bahagian pertama. Seperti stu balche. 168 00:12:12,941 --> 00:12:14,777 Kodok itu beracun. 169 00:12:15,402 --> 00:12:18,530 Malah, ritual itu berbahaya. 170 00:12:19,406 --> 00:12:22,993 Namun kamu meracuni diri kamu, jadi kamu perlu melaluinya. 171 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 Kamu perlu ikut arahan saya. 172 00:12:26,163 --> 00:12:27,998 Jika tak, dalam enam jam lagi… 173 00:12:30,250 --> 00:12:31,585 kamu akan mati. 174 00:12:34,630 --> 00:12:36,089 HOTEL BEL-AIR 175 00:12:36,173 --> 00:12:38,133 - Veronica, percayalah saya. - Lou… 176 00:12:38,217 --> 00:12:41,220 Kemas baju kamu dan keluar dari rumah itu. Pergi ke mana-mana saja. 177 00:12:41,303 --> 00:12:42,763 Kamu nak saya ke mana? 178 00:12:42,846 --> 00:12:44,807 Pergi ke spa. Atau rumah ibu kamu. 179 00:12:44,890 --> 00:12:48,602 Pergi lawat Brenda. Mungkin dia perlukan teman selepas penceraiannya. 180 00:12:48,685 --> 00:12:50,646 Brenda sedang menyelami diri di hutan. 181 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 - Okey, jangan lawat Brenda. - Saya akan beli belah. 182 00:12:53,273 --> 00:12:55,776 - Gunakan Mastercard. - Lou, mana Jonathan? 183 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 - Ada terdengar apa-apa? - Saya akan jelaskan. 184 00:12:58,570 --> 00:13:00,322 Jangan risau tentang Jonathan. 185 00:13:00,405 --> 00:13:02,866 - Okey? Saya akan cari dia. - Jangan risau? 186 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 - Baik kamu cari dia. Kamu… - Saya perlu pergi. 187 00:13:06,370 --> 00:13:07,746 Tak mungkin dia membunuhnya. 188 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 Apa? 189 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 Tak mungkin gadis itu bunuh anak saudara saya. 190 00:13:13,627 --> 00:13:16,296 Dia cakap begitu. Dia dah bunuhnya. Entahlah. 191 00:13:16,380 --> 00:13:17,464 Jangan mengarut. 192 00:13:18,465 --> 00:13:20,717 Gadis itu tak bunuh anak saudara saya. 193 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Okey. 194 00:13:26,056 --> 00:13:28,183 Saya akan selesaikannya sendiri. 195 00:13:36,942 --> 00:13:37,776 Apa? 196 00:13:39,069 --> 00:13:41,280 Saya akan khayal lagikah? 197 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 Lupakan tentang khayal. Kamu akan mati. Fokus. 198 00:13:45,617 --> 00:13:47,953 Okey. Beritahu perkara saya perlu buat. 199 00:13:48,787 --> 00:13:53,625 Sihir seks dahulu. Kemudian sihir darah. 200 00:13:53,709 --> 00:13:55,168 Sihir seks? 201 00:13:55,669 --> 00:13:58,171 Ya, cuma bebaskan tenaga seksual. 202 00:13:58,922 --> 00:14:02,926 Jangan risau. Kamu boleh buat sendiri. Kamu tak perlu melibatkan orang lain. 203 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 Jika kamu takut, tunggu hingga sihir darah itu. 204 00:14:13,562 --> 00:14:15,147 Tak sangka. 205 00:14:16,148 --> 00:14:17,024 Apa? 206 00:14:17,107 --> 00:14:19,985 Nampaknya kamu tak boleh lakukannya sendiri. 207 00:14:21,778 --> 00:14:24,323 Hei, saya pernah nampak empat kuning telur. 208 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 Saya rasa tak sihat. 209 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 Saya rasa loya. 210 00:14:29,745 --> 00:14:32,831 Tak. Kamu cuma akan mati. Kamu akan khayal 211 00:14:32,915 --> 00:14:35,125 dan roh kamu akan mula keluar dari tubuh kamu. 212 00:14:35,208 --> 00:14:38,462 Jika kamu nak muntah, beritahu saya. 213 00:14:42,549 --> 00:14:44,593 Ia berbeza jika anak kucing. 214 00:14:45,344 --> 00:14:50,641 Jadi siapa yang kita akan panggil untuk sihir seks? 215 00:15:00,734 --> 00:15:02,861 Kamu jurusolek? Jurusolek dah tiba. 216 00:15:02,945 --> 00:15:03,987 Siapa kamu? 217 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Saya Lisa. 218 00:15:07,616 --> 00:15:11,328 - Saya nak jumpa Roy. - Maaf, kamu perlu datang semula. 219 00:15:11,411 --> 00:15:15,165 - Sebab dia sedang bersiap sedia. - Mengapa? Itu Lisa Nova? 220 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 Ya, ini saya. 221 00:15:16,625 --> 00:15:19,002 Saya perlukan bantuan dengan sihir seks! 222 00:15:26,134 --> 00:15:30,347 Kamu ada tenaga yang kuat sekarang. 223 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 Ya. 224 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 Ia disebabkan racun itu. 225 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 Roy. Kamu patut dah sedia dalam 20 minit. 226 00:15:42,901 --> 00:15:44,861 Berikan kami masa, Stacey. 227 00:15:49,324 --> 00:15:50,784 Kamu tak patut berada di sini. 228 00:15:50,867 --> 00:15:55,205 Saya takkan datang melainkan saya perlukan bantuan. 229 00:15:56,581 --> 00:15:59,459 Namun jika kamu mahu saya pergi, saya akan pergi. 230 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 - Saya akan pergi. - Tak. 231 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 Cuma… 232 00:16:14,057 --> 00:16:18,228 Saya telah melampaui batas sepanjang hidup saya. 233 00:16:18,729 --> 00:16:22,024 Saya memandu kereta lumba seratus batu sejam di cenuram, 234 00:16:22,107 --> 00:16:23,442 melompat keluar dari pesawat, 235 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 saya dah buat banyak perkara gila. Saya patut dah mati. 236 00:16:26,903 --> 00:16:27,779 Namun… 237 00:16:29,823 --> 00:16:34,119 Namun balut mayat dengan langsir bilik mandi 238 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 dan hapuskannya dengan kawan kamu? Ia… 239 00:16:38,540 --> 00:16:39,374 Ia cuma… 240 00:16:41,918 --> 00:16:45,380 Mungkin saya patut lalui hidup saya secara berbeza. 241 00:16:46,048 --> 00:16:48,842 Sebab saya tak nak jadi orang tak guna 242 00:16:48,925 --> 00:16:50,761 yang sia-siakan hidupnya. Saya… 243 00:16:51,928 --> 00:16:56,516 Saya tahu ia dungu, tapi saya dicalonkan untuk Golden Globe. 244 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 Saya. Saya… 245 00:17:00,395 --> 00:17:05,358 Saya telah berusaha sepanjang hidup saya dan… 246 00:17:07,360 --> 00:17:08,236 Saya… 247 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 Saya rasa kamu hebat. 248 00:17:14,868 --> 00:17:17,079 Saya rasa kamu sangat bijak. 249 00:17:19,122 --> 00:17:19,956 Namun… 250 00:17:22,459 --> 00:17:24,503 Kamu menakutkan saya, Lisa. 251 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 - Itulah kebenarannya. - Tak. 252 00:17:26,463 --> 00:17:31,134 Tak. Maaf, saya nak bantu kamu, tapi saya tak tahu 253 00:17:31,218 --> 00:17:32,844 risikonya kepada saya. 254 00:17:32,928 --> 00:17:36,389 Walau di mana-mana kamu berada, orang akan mati. 255 00:17:46,858 --> 00:17:49,236 Saya tak fikir kamu takut pada saya. 256 00:17:51,404 --> 00:17:53,448 Kamu takut hilang kawalan diri. 257 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 Namun kamu tak perlu takut. 258 00:17:58,829 --> 00:18:00,539 Saya faham kamu, Roy. 259 00:18:05,252 --> 00:18:06,586 Ia cuma seks. 260 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 Stacey, uruskan solekan itu. Saya akan datang. 261 00:18:18,682 --> 00:18:19,724 Pergi. 262 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 Sekarang! 263 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 Semua orang keluar dari sini! Sekarang! Pergi! 264 00:18:29,901 --> 00:18:31,945 Saya rasa di sini lebih tertutup. 265 00:18:32,904 --> 00:18:35,907 Untuk membolehkannya berjaya, saya perlu mencapai orgasme. 266 00:18:36,908 --> 00:18:38,577 Tiada masalah. 267 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 Kamu juga begitu. 268 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 Tiada masalah. 269 00:18:50,922 --> 00:18:53,175 - Harry? - Selamat Hari Krismas, Frank! 270 00:19:10,984 --> 00:19:11,818 Hai. 271 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 Boleh saya bantu? 272 00:19:15,488 --> 00:19:18,700 Saya harap begitu. Saya kawan Lisa. Dia ada di sini? 273 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Mengapa dia akan ada di sini? 274 00:19:22,704 --> 00:19:24,497 Dia tiada di rumahnya. 275 00:19:25,123 --> 00:19:26,499 Tahu siapa di rumahnya? 276 00:19:27,751 --> 00:19:31,213 Lelaki ini. Lesennya menunjukkan alamat ini. 277 00:19:35,967 --> 00:19:36,801 Ya. 278 00:19:36,885 --> 00:19:37,719 Ya, pernah. 279 00:19:40,555 --> 00:19:41,765 Apa maksudnya? 280 00:19:43,016 --> 00:19:46,353 Saya cari anak saudara saya, James. Atau dipanggil Jimmy. 281 00:19:47,395 --> 00:19:48,772 Kamu tahu di mana dia? 282 00:19:50,232 --> 00:19:52,234 Saya tak kenal anak saudara kamu. 283 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 Bagaimana saya nak tahu di mana dia? 284 00:19:54,527 --> 00:19:58,740 Saya tahu dia pergi bunuh Lisa. 285 00:19:59,532 --> 00:20:03,453 Saya mula risau sebab tiada khabar daripadanya. 286 00:20:13,964 --> 00:20:16,716 Saya rasa kamu ada kaitan dengan semua ini. 287 00:20:16,800 --> 00:20:20,178 Saya tahu kamu terlibat dengan Lisa. 288 00:20:20,262 --> 00:20:22,222 Angin saya tak baik. 289 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 Jika saya tak dapat cari dia, 290 00:20:24,099 --> 00:20:29,020 saya mungkin akan biarkan kamu bertanggungjawab. 291 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Sekarang… 292 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 Saya dan Jimmy patut bersarapan setiap pagi. 293 00:20:35,777 --> 00:20:37,862 Dia tak muncul hari ini. 294 00:20:37,946 --> 00:20:39,489 Kamu tahu di mana dia? 295 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 Dia masih hidup, bukan? 296 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 Dia masih hidup, bukan? 297 00:20:55,463 --> 00:20:56,339 Ya. 298 00:20:56,423 --> 00:20:59,175 Bagus. Bawa saya jumpa dia. 299 00:22:32,310 --> 00:22:33,645 Jonathan? 300 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 Hei, anak. 301 00:22:41,361 --> 00:22:42,445 Hei. 302 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 Ini ayah. 303 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Ayah kamu. 304 00:22:50,745 --> 00:22:51,704 Okey. 305 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Okey. 306 00:22:53,039 --> 00:22:54,249 Ayah dengar. 307 00:22:54,874 --> 00:22:56,126 Ayah dengar. 308 00:22:59,796 --> 00:23:01,047 Okey. 309 00:23:01,131 --> 00:23:04,092 Mari kita pergi dari sini. 310 00:23:04,175 --> 00:23:05,260 Ayuh. 311 00:23:15,228 --> 00:23:17,897 Ya? 312 00:23:20,275 --> 00:23:22,485 Kamu suka mainan ini? Okey! 313 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 Baiklah, ayuh. 314 00:23:24,487 --> 00:23:25,697 Ayuh, anak. 315 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 Ayah tahu. Ia lucu, bukan? 316 00:23:33,538 --> 00:23:35,039 Ayuhlah, anak. 317 00:23:38,793 --> 00:23:39,878 Ya. 318 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 Saya rasa kamu… 319 00:23:54,684 --> 00:23:56,019 buat saya khayal. 320 00:25:01,709 --> 00:25:02,752 Aduhai. 321 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 Ia dramatik. 322 00:25:08,967 --> 00:25:10,218 Sama-sama. 323 00:25:12,637 --> 00:25:14,556 Kamu tetap buat saya takut. 324 00:25:16,808 --> 00:25:19,310 Terima kasih kerana selamatkan nyawa saya. 325 00:25:20,645 --> 00:25:23,189 Saya masih mahu berlakon dalam filem kamu. 326 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Ya. 327 00:25:26,109 --> 00:25:29,362 Saya mungkin akan dapatkannya semula suatu hari nanti. 328 00:25:30,238 --> 00:25:32,073 Bagus, Roy. 329 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Ya Tuhan… 330 00:25:33,241 --> 00:25:37,912 Aduhai! Apa dia buat di sini? Tak guna! 331 00:25:37,996 --> 00:25:39,038 Kita perlu pergi. 332 00:25:39,122 --> 00:25:41,082 Sihir darah. Kamu dah sedia? 333 00:25:41,165 --> 00:25:44,085 - Maaf, kamu kata sihir darah? - Ya, kami perlu pergi. 334 00:25:44,168 --> 00:25:47,005 - Bagus, kamu patut pergi. - Apa saya perlu buat? 335 00:25:47,088 --> 00:25:50,258 Kamu perlu makan daging lelaki yang mati ketika dia masih muda. 336 00:25:50,341 --> 00:25:51,759 Seperti Perjamuan Suci. 337 00:25:54,053 --> 00:25:56,472 Kamu tak boleh ada di sini selepas saya pergi. 338 00:25:56,556 --> 00:25:58,600 Apa maksud kamu semasa dia muda? 339 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 Tak tua. 340 00:26:00,435 --> 00:26:01,311 Seperti dia… 341 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Saya ada pistol. 342 00:26:06,899 --> 00:26:07,775 Tak. 343 00:26:08,359 --> 00:26:10,361 Ada seseorang yang sudah mati. 344 00:26:22,915 --> 00:26:24,542 Jimmy takkan datang sini. 345 00:26:28,588 --> 00:26:29,756 Lisa orangnya. 346 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Apa dia? 347 00:26:34,218 --> 00:26:35,470 Bukan saya. 348 00:26:38,181 --> 00:26:39,390 Bukan kamu, apa? 349 00:26:46,648 --> 00:26:47,857 Lisa orangnya. 350 00:26:49,776 --> 00:26:50,693 Tolonglah. 351 00:26:51,986 --> 00:26:53,821 Saya boleh bantu kamu cari dia. 352 00:26:54,364 --> 00:26:57,158 Apa-apa saja yang kamu perlukan. Tolonglah. 353 00:26:59,494 --> 00:27:01,663 Lisa orangnya. 354 00:27:04,082 --> 00:27:05,375 Tolonglah. 355 00:27:07,960 --> 00:27:09,379 Apa yang kamu mahu? 356 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 Kamu ingat, Jonathan? 357 00:27:16,719 --> 00:27:18,054 Kamu masih ingat? 358 00:27:21,015 --> 00:27:23,935 Di sinilah kita datang selepas kamu terima ijazah kamu. 359 00:27:29,273 --> 00:27:30,149 Okey. 360 00:27:34,529 --> 00:27:35,697 Ini kamu. 361 00:27:37,615 --> 00:27:38,533 Jonathan. 362 00:27:39,492 --> 00:27:42,161 Ini ayah. 363 00:27:43,621 --> 00:27:45,164 Ini ibu kamu. 364 00:27:46,582 --> 00:27:47,458 Mak kamu. 365 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Udang. 366 00:28:15,570 --> 00:28:16,696 Udang? 367 00:28:20,199 --> 00:28:22,785 Kamu nak makan udang? 368 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 Udang. 369 00:28:25,538 --> 00:28:28,499 Kita boleh pesan koktel udang. 370 00:28:57,111 --> 00:28:57,945 Cepat. 371 00:28:58,780 --> 00:29:00,656 Saya tak mahu lakukannya. 372 00:29:00,740 --> 00:29:03,201 Ayuh. Kamu akan buat. Saya akan bantu. 373 00:29:03,284 --> 00:29:06,204 Ayuh. Kamu keliru disebabkan racun itu. 374 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 Inilah yang kamu mahu. 375 00:29:13,586 --> 00:29:14,712 Kamu sibuk. 376 00:29:17,006 --> 00:29:18,257 Saya tak boleh buat. 377 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Tunggu di dapur. Saya akan uruskannya. 378 00:29:22,804 --> 00:29:26,182 Okey. Kamu akan uruskan. 379 00:29:27,266 --> 00:29:30,061 Tunggu sekejap. Apa maksud kamu? 380 00:29:30,144 --> 00:29:31,437 Sediakan makanan kamu. 381 00:29:35,399 --> 00:29:36,776 Kasihan dia. 382 00:29:47,453 --> 00:29:48,704 Kamu ada susu? 383 00:29:50,540 --> 00:29:51,666 Susu? 384 00:29:51,749 --> 00:29:52,792 Kenapa? 385 00:29:52,875 --> 00:29:55,503 Kita masukkannya dalam telur untuk jadikan ia gebu. 386 00:30:04,929 --> 00:30:05,763 Lisa? 387 00:30:06,848 --> 00:30:11,394 Ia cuma pintu rahsia di bilik tidur saya. 388 00:30:19,610 --> 00:30:20,653 Abaikan saja. 389 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 Mengapa ia buat begitu? 390 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 Ada sesuatu di bawah sana. 391 00:30:28,619 --> 00:30:31,163 Namun jika benda itu boleh muncul bila-bila masa, 392 00:30:31,247 --> 00:30:32,665 seperti di rumah hijau tadi, 393 00:30:32,748 --> 00:30:37,962 mengapa ia buat bising sedangkan boleh keluar begitu saja? 394 00:30:39,255 --> 00:30:42,341 Sebab di sini, ia perlu berusaha. 395 00:30:43,801 --> 00:30:48,055 Sukar untuk mereka sentuh kamu, apatah lagi mencederakan kamu. 396 00:30:49,181 --> 00:30:52,393 Jangan pergi ke bawah sana. 397 00:30:55,688 --> 00:30:56,772 Saya dah selesai. 398 00:30:58,691 --> 00:31:00,484 Potong sayur. 399 00:31:02,403 --> 00:31:05,156 Masukkan telur itu bersama peluh dari sihir seks. 400 00:31:06,157 --> 00:31:08,117 Satu telinga manusia. 401 00:31:20,796 --> 00:31:21,839 Makan sekarang. 402 00:31:22,715 --> 00:31:24,550 Saya tak nak kamu mati. 403 00:31:25,801 --> 00:31:28,429 Saya cuma mahu buat filem. 404 00:31:28,512 --> 00:31:33,017 Lisa, keadaan akan berubah. Saya akan pastikannya. 405 00:31:34,810 --> 00:31:39,065 Setiap matlamat ada cabarannya. 406 00:31:43,694 --> 00:31:44,779 Pintu itu. 407 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 - Ia pintu sebenar. - Tak. 408 00:31:47,990 --> 00:31:49,951 - Saya akan buka pintu. - Kamu perlu makan. 409 00:31:52,078 --> 00:31:53,079 Lisa. 410 00:32:02,964 --> 00:32:03,798 Helo. 411 00:32:04,507 --> 00:32:06,050 - Lisa Nova? - Ya? 412 00:32:06,133 --> 00:32:08,177 Hai, saya Alvin Sender. 413 00:32:08,970 --> 00:32:09,971 Hai. 414 00:32:10,054 --> 00:32:12,807 - Hai, boleh saya masuk? - Tak. 415 00:32:14,308 --> 00:32:17,019 - Kamu tahu siapa saya? - Alvin Sender. 416 00:32:17,103 --> 00:32:18,104 Bagus. 417 00:32:18,604 --> 00:32:23,234 Saya tahu Lou hubungi kamu, tapi saya mahu jumpa kamu secara bersemuka. 418 00:32:23,317 --> 00:32:26,195 - Hai. - Hai. Saya mahu… 419 00:32:30,157 --> 00:32:32,994 Saya mahu cakap 420 00:32:33,077 --> 00:32:35,913 yang saya tahu Lou ada cakap kemungkinan untuk 421 00:32:35,997 --> 00:32:38,290 biarkan kamu kembali menjadi pengarah filem kamu. 422 00:32:38,374 --> 00:32:39,875 Namun saya mahu jadikannya rasmi. 423 00:32:39,959 --> 00:32:42,920 Lagipun, ia wang saya. 424 00:32:43,004 --> 00:32:43,963 Baiklah. 425 00:32:44,046 --> 00:32:44,880 Ya. 426 00:32:50,553 --> 00:32:54,765 Ada beberapa perkara kita perlu bincangkan, jika masanya tak sesuai… 427 00:32:54,849 --> 00:32:56,684 - Ia memang tak sesuai. - Baiklah. Okey. 428 00:32:56,767 --> 00:33:00,146 Apa kata kita minum di The Grill esok? 429 00:33:00,229 --> 00:33:01,772 - Baiklah. - Bagus. 430 00:33:01,856 --> 00:33:03,399 - Jam 3:30, empat petang? - Empat. 431 00:33:03,482 --> 00:33:06,110 - Baiklah. Saya tak sabar. - Saya tak sabar. 432 00:33:06,193 --> 00:33:08,487 Ya. Saya akan tunggu kamu. Tahniah, Lisa. 433 00:33:13,743 --> 00:33:17,621 Saya dah cakap matlamat tetap sama. 434 00:33:19,790 --> 00:33:20,624 Makanlah. 435 00:33:24,003 --> 00:33:25,713 Untuk saya. Tolonglah. 436 00:33:34,847 --> 00:33:36,766 - Jaket yang cantik. - Jangan ganggu saya. 437 00:33:37,641 --> 00:33:38,893 Cuma bersikap sopan. 438 00:33:40,561 --> 00:33:42,354 Kamu kesuntukan masa. 439 00:33:43,981 --> 00:33:45,232 Saya tak boleh. 440 00:33:45,316 --> 00:33:46,942 Dia kawan baik saya. 441 00:33:48,319 --> 00:33:52,406 Ia hanya telur. Kamu takkan sedar pun. 442 00:33:53,115 --> 00:33:58,287 Ia seperti saya korbankan nyawanya demi filem saya. 443 00:35:58,866 --> 00:36:00,701 Adakah kamu jaguar itu? 444 00:36:04,914 --> 00:36:06,540 Dia khianati kamu. 445 00:36:08,334 --> 00:36:11,003 Kamu mencari dia selama ini. 446 00:36:17,676 --> 00:36:19,386 Untuk kamu. 447 00:36:24,058 --> 00:36:26,769 Kamu tak ingat? 448 00:36:31,815 --> 00:36:32,983 Kamu ialah dia. 449 00:36:43,035 --> 00:36:44,954 Saya tak pernah lihat muka kamu. 450 00:36:46,830 --> 00:36:48,499 Boleh saya lihat muka kamu? 451 00:36:51,043 --> 00:36:54,046 Inilah muka saya. 452 00:36:58,884 --> 00:37:02,888 Boro akan khianati kamu. 453 00:37:04,598 --> 00:37:08,644 Dia curi darah saya daripada badan kamu. 454 00:37:10,187 --> 00:37:14,275 Tanpa kamu, dia lemah. 455 00:37:19,071 --> 00:37:21,824 Racun itu dah hilang. 456 00:37:22,783 --> 00:37:25,995 Buat perkara yang diperlukan. Kemudian… 457 00:37:27,329 --> 00:37:30,040 Cari saya. 458 00:38:44,114 --> 00:38:46,450 Lisa! 459 00:38:47,284 --> 00:38:51,538 Lisa! Tunggu! 460 00:38:51,622 --> 00:38:53,123 Berhenti! Ini bagus! 461 00:38:53,207 --> 00:38:54,208 Saya nak ke sini! 462 00:38:56,418 --> 00:38:59,171 Hei! Lihatlah! 463 00:38:59,254 --> 00:39:01,715 Lihatlah limousin ini. 464 00:39:16,730 --> 00:39:18,690 Saya menang. 465 00:39:19,316 --> 00:39:21,527 Dahsyat, bukan? 466 00:39:26,907 --> 00:39:28,784 Ia lucu. Sebab kita semua… 467 00:39:28,867 --> 00:39:31,412 Kita semua fikir perkara yang sama 468 00:39:31,495 --> 00:39:36,166 dan berpura-pura kita tak peduli. Namun kita mahukannya. 469 00:39:37,668 --> 00:39:40,838 Saya teruja kerana malam ini, kamu tahu… 470 00:39:40,921 --> 00:39:42,214 Malam ini, saya… 471 00:39:42,798 --> 00:39:45,634 Saya gembira sebab ia sesuatu yang saya mahukan, 472 00:39:45,717 --> 00:39:47,094 dan bekerja keras untuknya 473 00:39:47,177 --> 00:39:50,055 serta buat saya bersemangat semula. 474 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 Namun saya tak rasa 475 00:39:53,517 --> 00:39:58,564 apa-apa pun. 476 00:40:00,065 --> 00:40:03,861 Saya terus menunggu perasaan itu. 477 00:40:03,944 --> 00:40:07,322 Namun saya cuma fikirkan tentang petang tadi. 478 00:40:08,532 --> 00:40:09,491 Apabila bersama kamu. 479 00:40:11,827 --> 00:40:13,579 Tentang kamu seorang saja 480 00:40:13,662 --> 00:40:16,540 yang buat saya rasa tenang. 481 00:40:17,249 --> 00:40:19,418 Serta buat saya mahu… 482 00:40:20,961 --> 00:40:21,962 hidup. 483 00:40:22,463 --> 00:40:23,422 Jadi… 484 00:40:27,009 --> 00:40:29,761 Saya mahu rasa seperti itu lagi. 485 00:40:35,476 --> 00:40:36,643 Masuk! 486 00:40:37,144 --> 00:40:38,103 Masuk ke dalam! 487 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Pandu! 488 00:40:50,908 --> 00:40:53,118 Pandu! 489 00:40:54,912 --> 00:40:57,498 Kamu tak apa-apa? 490 00:40:57,581 --> 00:40:59,082 Apa itu? 491 00:42:28,672 --> 00:42:31,174 Terjemahan sari kata oleh Sakinah Amran