1 00:00:06,049 --> 00:00:09,260 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,181 --> 00:00:16,434 息子が 芸術家の卵なんてな 3 00:00:17,643 --> 00:00:18,478 ‎そうだね 4 00:00:19,562 --> 00:00:24,067 ‎どの画廊でも紹介してやると ‎約束しよう 5 00:00:25,651 --> 00:00:26,402 ‎うん 6 00:00:30,948 --> 00:00:32,533 ‎ここのバーは最高だ 7 00:00:32,616 --> 00:00:35,453 ‎気前よく注いでくれる 8 00:00:35,536 --> 00:00:40,541 ‎記念にマティーニや ‎シュリンプカクテルを頼もう 9 00:00:41,042 --> 00:00:43,419 ‎お気に入りの息子とな 10 00:00:43,503 --> 00:00:45,379 ‎1人息子だからね 11 00:00:46,339 --> 00:00:47,507 ‎エビは食べない 12 00:00:49,175 --> 00:00:50,718 ‎じゃあ イカを 13 00:00:51,803 --> 00:00:53,262 ‎何でも頼め 14 00:00:53,346 --> 00:00:55,306 ‎カキも食べられる 15 00:00:56,766 --> 00:00:59,393 ‎お祝いさせてくれよ 16 00:01:01,062 --> 00:01:03,189 ‎ああ 分かったよ 17 00:01:04,565 --> 00:01:08,402 ‎ビーチの気分になるから ‎ストロベリー・ダイキリを 18 00:01:13,157 --> 00:01:13,991 ‎いいね 19 00:01:18,788 --> 00:01:22,208 ‎ビーチに… 20 00:01:25,253 --> 00:01:25,837 ‎何だ? 21 00:01:26,671 --> 00:01:29,215 ‎俺は⸺ 22 00:01:30,800 --> 00:01:33,761 ‎ビーチにいるんだ 23 00:02:00,163 --> 00:02:00,788 何だ? 24 00:02:00,872 --> 00:02:02,123 仕留めたか? 25 00:02:04,041 --> 00:02:06,002 女から聞いてないか? 26 00:02:07,128 --> 00:02:08,795 どの女から何を? 27 00:02:09,921 --> 00:02:12,884 とぼけるな 眼帯の女だよ 28 00:02:12,967 --> 00:02:14,135 お前の甥は⸺ 29 00:02:14,635 --> 00:02:17,430 リサ・ノヴァを 始末したのか? 30 00:02:17,930 --> 00:02:19,473 連絡がない 31 00:02:20,141 --> 00:02:22,560 何か嫌な予感がするぜ 32 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 ‎私の気持ちが分かるか? 33 00:02:26,272 --> 00:02:28,649 ‎俺が片づけるか? 34 00:02:31,485 --> 00:02:33,487 ‎甥からの連絡を待て 35 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 ‎またか 36 00:02:39,911 --> 00:02:42,288 ‎やめてくれ! 37 00:02:42,371 --> 00:02:43,247 ‎あんたを 38 00:02:43,831 --> 00:02:44,790 ‎地獄に 39 00:02:45,958 --> 00:02:47,460 ‎落としてやる 40 00:03:05,269 --> 00:03:06,979 ‎アルヴィンを 41 00:03:15,488 --> 00:03:19,700 ‎“ロス・アルトス ‎ホテル&アパート” 42 00:04:27,101 --> 00:04:28,519 ‎アルヴィン 43 00:04:28,602 --> 00:04:29,812 ‎やあ ルー 44 00:04:30,396 --> 00:04:32,398 ‎彼と私に同じのを 45 00:04:34,400 --> 00:04:35,735 ‎ものもらい? 46 00:04:35,818 --> 00:04:36,569 ‎そうだ 47 00:04:36,652 --> 00:04:40,031 ‎ここ数週間 ‎いろいろあってね 48 00:04:40,114 --> 00:04:43,409 ‎庭で人が燃えたらしいが ‎何があった? 49 00:04:44,827 --> 00:04:47,079 ‎暖房器具とタバコさ 50 00:04:47,955 --> 00:04:49,749 ‎信じられんよ 51 00:04:50,541 --> 00:04:53,169 ‎それを最初に聞いた時 52 00:04:53,252 --> 00:04:56,964 ‎スパゴでの君との食事を ‎思い出した 53 00:04:57,048 --> 00:04:58,966 ‎あの映画を見た後さ 54 00:05:00,051 --> 00:05:02,720 ‎ヴァンパイアが出てくる… ‎「アフター・ダーク」 55 00:05:02,803 --> 00:05:03,512 ‎「‎ニア‎・ダーク」 56 00:05:03,596 --> 00:05:04,597 ‎それだ 57 00:05:04,680 --> 00:05:08,434 ‎君が言った ‎“奴らは太陽を浴びると” 58 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 ‎“燃え上がる” 59 00:05:10,186 --> 00:05:11,520 ‎最高だ 60 00:05:12,688 --> 00:05:14,273 ‎君らしいよ 61 00:05:14,857 --> 00:05:17,151 ‎映画を愛してる 62 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 ‎どうも 63 00:05:19,278 --> 00:05:25,201 ‎そう言えば 燃えた男の ‎代わりの監督はどうする? 64 00:05:26,452 --> 00:05:29,205 ‎その相談がしたくて来た 65 00:05:29,914 --> 00:05:34,794 ‎短編を撮った女性に ‎任せるのはどうかな? 66 00:05:35,711 --> 00:05:39,757 ‎彼女は支離滅裂だと ‎君が言ったんだぞ 67 00:05:39,840 --> 00:05:41,217 ‎そのとおりだ 68 00:05:42,051 --> 00:05:44,011 ‎芸術家ってやつさ 69 00:05:44,095 --> 00:05:48,391 ‎そういう選択肢もあると ‎君に相談したくて 70 00:05:49,016 --> 00:05:49,809 ‎選択肢? 71 00:05:50,434 --> 00:05:52,061 ‎持ち主に返そう 72 00:05:52,144 --> 00:05:55,106 ‎私は初めから ‎そう提案してた 73 00:05:56,399 --> 00:05:59,402 ‎あの短編には ‎光るものがあった 74 00:06:00,778 --> 00:06:02,154 ‎今 彼女に電話を 75 00:06:02,238 --> 00:06:05,116 ‎ここに電話を持ってきて 76 00:06:05,199 --> 00:06:09,036 ‎手帳を出して ‎彼女に電話してくれ 77 00:06:09,537 --> 00:06:12,081 ‎この時間は電話に出ない 78 00:06:12,164 --> 00:06:13,749 ‎伝言を残せばいい 79 00:06:17,837 --> 00:06:18,796 ‎分かった 80 00:06:23,717 --> 00:06:25,511 ‎リサです 伝言を 81 00:06:26,804 --> 00:06:29,598 ‎リサ ルー・バークだ 82 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 ‎アルヴィン・センダーといる 83 00:06:32,268 --> 00:06:34,228 ‎リサ ランチに行こう 84 00:06:34,854 --> 00:06:38,315 ‎君に話があって電話した 85 00:06:38,399 --> 00:06:39,400 ‎例の件だ 86 00:06:39,483 --> 00:06:44,155 ‎この伝言を聞いたら ‎折り返し連絡をくれ 87 00:06:44,238 --> 00:06:45,239 ‎もしもし 88 00:06:46,323 --> 00:06:47,741 ‎やあ 89 00:06:49,201 --> 00:06:50,244 ‎いたのか 90 00:06:50,327 --> 00:06:51,287 ‎どうも 91 00:06:53,873 --> 00:06:54,999 ‎元気に⸺ 92 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 ‎してるか? 93 00:06:58,836 --> 00:06:59,879 ‎どうして? 94 00:07:00,963 --> 00:07:04,508 ‎体の具合が悪いかと思って 95 00:07:05,009 --> 00:07:07,470 ‎頭蓋骨(ずがいこつ)‎の骨折のこと? 96 00:07:08,429 --> 00:07:09,430 ‎それじゃあ 97 00:07:10,389 --> 00:07:13,267 ‎体調は問題ないのか? 98 00:07:13,350 --> 00:07:15,060 ‎体調は最高よ 99 00:07:15,144 --> 00:07:16,937 ‎それは よかった 100 00:07:18,689 --> 00:07:24,111 ‎君を監督に戻したいと ‎アルヴィンと話してたんだ 101 00:07:25,070 --> 00:07:29,909 ‎私と会って ‎実現可能か相談しないか? 102 00:07:31,410 --> 00:07:34,371 ‎ジョナサンと一緒だと ‎聞いてる 103 00:07:34,455 --> 00:07:37,208 ‎連れてきてくれないか? 104 00:07:37,291 --> 00:07:39,752 ‎彼を手伝った後でいい 105 00:07:40,753 --> 00:07:41,295 ‎あれ‎を 106 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 ‎全部 ケリをつけて⸺ 107 00:07:44,882 --> 00:07:47,343 ‎元の状態に戻すんだ 108 00:07:47,426 --> 00:07:49,011 ‎何の義理で? 109 00:07:49,094 --> 00:07:51,055 ‎映画を撮りたいだろ? 110 00:07:51,555 --> 00:07:53,390 ‎信用できない 111 00:07:54,266 --> 00:07:55,518 ‎殺されかけた 112 00:07:56,393 --> 00:07:57,978 ‎それは つまり… 113 00:07:58,062 --> 00:08:01,148 ‎言いたいことは分かるが ‎心配ない 114 00:08:01,732 --> 00:08:03,067 ‎何も問題ない 115 00:08:03,651 --> 00:08:05,319 ‎私の友人を殺した 116 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 ‎何だって? 117 00:08:07,112 --> 00:08:10,115 ‎何もかも問題だらけよ 118 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 ‎いや違う ‎君は混乱してるんだ 119 00:08:12,993 --> 00:08:15,246 ‎彼の死体がすぐ横にある 120 00:08:15,871 --> 00:08:18,457 ‎目に ‎あんたのレターナイフが 121 00:08:19,750 --> 00:08:24,421 ‎私は その件の ‎プロデューサーはしてない 122 00:08:25,005 --> 00:08:27,633 ‎いいか 何も問題ない 123 00:08:27,716 --> 00:08:30,219 ‎とにかく会おう 124 00:08:31,178 --> 00:08:33,472 ‎息子の件は頼んだぞ 125 00:08:33,556 --> 00:08:34,515 ‎言ったでしょ 126 00:08:35,140 --> 00:08:37,476 ‎ジョナサンはボロのものよ 127 00:08:38,644 --> 00:08:40,770 ‎手下は殺しておいたわ 128 00:08:42,106 --> 00:08:43,106 ‎何だって? 129 00:08:43,606 --> 00:08:45,067 ‎もう一度 言って 130 00:08:45,150 --> 00:08:47,570 ‎のどを引き裂いてやった 131 00:08:48,487 --> 00:08:50,573 ‎あんたも殺してやる 132 00:08:51,532 --> 00:08:52,616 ‎どこなの? 133 00:08:53,200 --> 00:08:54,243 ‎いいね 134 00:08:56,870 --> 00:09:00,040 ‎どうなるか楽しみにしてるよ 135 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 ‎私もよ 136 00:09:02,543 --> 00:09:03,544 ‎どこなの? 137 00:09:04,753 --> 00:09:08,591 ‎当分の間 ‎会うのは少し難しいな 138 00:09:08,674 --> 00:09:13,137 ‎だが実は ‎君に任せたい作品がある 139 00:09:13,220 --> 00:09:15,180 ‎ずっと考えてたんだ 140 00:09:15,264 --> 00:09:18,100 ‎出版されてないが ‎原作本がある 141 00:09:18,183 --> 00:09:23,314 ‎息子を誰かに傷つけられた ‎父親の話なんだ 142 00:09:24,148 --> 00:09:28,277 ‎この父親は‎復讐(ふくしゅう)‎のために 143 00:09:28,360 --> 00:09:30,654 ‎地の果てまでも行く 144 00:09:30,738 --> 00:09:32,489 ‎決して止まらない 145 00:09:32,573 --> 00:09:34,450 ‎そいつを殺すまで 146 00:09:34,533 --> 00:09:37,369 ‎そいつを見つけた暁には… 147 00:09:39,705 --> 00:09:42,833 ‎どんな結末か分かるだろ 148 00:09:45,085 --> 00:09:46,295 ‎どう思う? 149 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 ‎どこにいるの? 150 00:09:50,382 --> 00:09:52,426 ‎じゃあ 頑張って 151 00:09:56,180 --> 00:09:57,431 ‎本の題名は? 152 00:10:00,351 --> 00:10:02,144 ‎「ボブの復讐」 153 00:10:22,206 --> 00:10:23,791 ‎気持ちいいでしょ 154 00:10:24,291 --> 00:10:25,668 ‎中には何が? 155 00:10:25,751 --> 00:10:26,835 ‎いろいろよ 156 00:10:30,631 --> 00:10:32,466 ‎出たくなくなるわ 157 00:10:43,727 --> 00:10:44,436 ‎どうも 158 00:10:44,520 --> 00:10:45,145 ‎やあ 159 00:10:45,229 --> 00:10:46,230 ‎元気そうね 160 00:11:39,199 --> 00:11:40,743 ‎なんてことを 161 00:11:45,497 --> 00:11:47,332 ‎あれは一体 何? 162 00:11:47,958 --> 00:11:49,084 ‎何のこと? 163 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 ‎さて 164 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 ‎あのカエルを ‎なめたのは大間違い 165 00:11:57,509 --> 00:11:59,845 ‎ルーの居場所が分かるかと 166 00:11:59,928 --> 00:12:00,804 ‎いえ 167 00:12:00,888 --> 00:12:03,932 ‎敵の居場所が ‎分かるんでしょ? 168 00:12:04,016 --> 00:12:04,767 ‎違うの 169 00:12:04,850 --> 00:12:06,435 ‎そう言ってた 170 00:12:06,518 --> 00:12:07,644 ‎いいえ 171 00:12:07,728 --> 00:12:09,229 ‎儀式が必要なの 172 00:12:09,313 --> 00:12:12,691 ‎カエルは儀式の ‎ほんの導入部分 173 00:12:13,192 --> 00:12:15,027 ‎本当に有毒なの 174 00:12:15,527 --> 00:12:18,530 ‎儀式は毒より さらに危険よ 175 00:12:19,573 --> 00:12:23,076 ‎でも毒をなめたら ‎儀式を行うしかない 176 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 ‎私の言うとおりにして 177 00:12:26,163 --> 00:12:28,207 ‎さもないと6時間で⸺ 178 00:12:30,375 --> 00:12:31,585 ‎死んでしまう 179 00:12:34,630 --> 00:12:36,173 〝ホテル・ベルエア〞 180 00:12:36,173 --> 00:12:37,382 〝ホテル・ベルエア〞 ヴェロニカ 聞け 181 00:12:37,382 --> 00:12:37,466 〝ホテル・ベルエア〞 182 00:12:37,466 --> 00:12:38,133 〝ホテル・ベルエア〞 ルー 183 00:12:38,133 --> 00:12:38,217 〝ホテル・ベルエア〞 184 00:12:38,217 --> 00:12:39,343 〝ホテル・ベルエア〞 荷物をまとめて 別の場所へ行け 185 00:12:39,343 --> 00:12:41,136 荷物をまとめて 別の場所へ行け 186 00:12:41,220 --> 00:12:42,721 どこへ行けば? 187 00:12:42,805 --> 00:12:44,807 ‎スパか実家に行くか 188 00:12:44,890 --> 00:12:48,560 ‎離婚した友人の ‎話し相手になってやれ 189 00:12:48,644 --> 00:12:50,354 ‎彼女は山にこもってる 190 00:12:50,437 --> 00:12:51,688 ‎何でもいい 191 00:12:51,772 --> 00:12:53,190 ‎買い物に行くわ 192 00:12:53,273 --> 00:12:54,483 ‎別のカードを使え 193 00:12:54,566 --> 00:12:56,068 ‎ジョナサンは? 194 00:12:56,151 --> 00:13:00,239 ‎後で説明するし ‎ジョナサンも心配するな 195 00:13:00,322 --> 00:13:02,241 ‎心配するな? 196 00:13:02,324 --> 00:13:04,076 ‎早く見つけ… 197 00:13:04,159 --> 00:13:05,244 ‎切るぞ 198 00:13:06,537 --> 00:13:07,871 ‎あり得ない 199 00:13:09,248 --> 00:13:09,957 ‎何が? 200 00:13:10,624 --> 00:13:13,544 ‎俺の甥が殺されるなんて 201 00:13:13,627 --> 00:13:15,420 ‎あの女が言ったんだ 202 00:13:15,504 --> 00:13:16,338 ‎知るか 203 00:13:16,421 --> 00:13:17,464 ‎“知るか”だと? 204 00:13:18,966 --> 00:13:20,717 ‎甥は殺されてない 205 00:13:21,969 --> 00:13:22,970 ‎分かったよ 206 00:13:26,139 --> 00:13:28,183 ‎自分で片をつける 207 00:13:37,067 --> 00:13:37,776 ‎何だ? 208 00:13:39,069 --> 00:13:40,821 ‎また幻覚が現れる? 209 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 ‎死にかけてるのに ‎幻覚の心配? 210 00:13:45,826 --> 00:13:47,578 ‎何をすればいいの? 211 00:13:48,954 --> 00:13:53,750 ‎初めに性魔術 ‎次に血の魔術をするわ 212 00:13:53,834 --> 00:13:55,168 ‎性魔術? 213 00:13:55,794 --> 00:13:58,171 ‎性のエネルギーを解き放つ 214 00:13:59,423 --> 00:14:02,926 ‎あなた1人でできるから ‎安心して 215 00:14:04,386 --> 00:14:07,139 ‎血の魔術よりは怖くない 216 00:14:13,729 --> 00:14:15,147 ‎予想外だわ 217 00:14:16,315 --> 00:14:17,107 ‎何? 218 00:14:17,190 --> 00:14:19,318 ‎相手が必要みたい 219 00:14:21,778 --> 00:14:24,072 ‎卵黄が4つの時もあった 220 00:14:25,574 --> 00:14:26,950 ‎気分が悪い 221 00:14:28,118 --> 00:14:29,661 ‎体調が悪化してる 222 00:14:29,745 --> 00:14:31,663 ‎死が近づいてるのよ 223 00:14:31,747 --> 00:14:35,083 ‎魂が抜け始めて ‎少しハイになる 224 00:14:35,167 --> 00:14:38,170 ‎吐く時は ‎見たくないから言って 225 00:14:42,758 --> 00:14:44,426 ‎子猫なら別だけど 226 00:14:44,843 --> 00:14:50,641 ‎誰を訪ねれば 緊急の ‎性魔術に協力してくれる? 227 00:15:00,984 --> 00:15:03,987 ‎メイク係ではないわね ‎どちら様? 228 00:15:05,989 --> 00:15:06,865 ‎リサよ 229 00:15:07,741 --> 00:15:09,493 ‎ロイと話したい 230 00:15:10,369 --> 00:15:12,829 ‎悪いけど出直して 231 00:15:12,913 --> 00:15:15,290 ‎リサ・ノヴァがいるのか? 232 00:15:15,374 --> 00:15:16,333 ‎そうよ 233 00:15:16,833 --> 00:15:18,961 ‎性魔術を手伝って 234 00:15:26,301 --> 00:15:30,514 ‎君から何か ‎強烈なものを感じるよ 235 00:15:33,100 --> 00:15:33,767 ‎これは 236 00:15:34,559 --> 00:15:35,894 ‎毒の作用よ 237 00:15:37,896 --> 00:15:41,024 ‎あと20分で出発の時間です 238 00:15:43,485 --> 00:15:44,861 ‎少し待ってて 239 00:15:49,658 --> 00:15:50,867 ‎なぜ来た? 240 00:15:50,951 --> 00:15:55,372 ‎他に手立てがないから ‎来るしかなかった 241 00:15:56,873 --> 00:15:59,668 ‎帰れと言うなら仕方ない 242 00:16:01,670 --> 00:16:02,212 ‎じゃ… 243 00:16:02,295 --> 00:16:04,214 ‎いや 違うんだ 244 00:16:05,382 --> 00:16:06,633 ‎ただ俺は… 245 00:16:14,141 --> 00:16:18,228 ‎これまで ‎限界に挑戦し続けてきたんだ 246 00:16:18,812 --> 00:16:23,066 ‎崖っぷちを車でぶっ飛ばし ‎飛行機から飛び降りた 247 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 ‎死んでてもおかしくない 248 00:16:27,070 --> 00:16:27,779 ‎だが⸺ 249 00:16:29,990 --> 00:16:34,119 ‎シャワーカーテンで ‎死体を包むだと? 250 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 ‎その処理にまで手を貸した 251 00:16:38,582 --> 00:16:39,458 ‎俺は⸺ 252 00:16:42,085 --> 00:16:45,380 ‎生き方を変えるべきかと ‎自問したよ 253 00:16:46,131 --> 00:16:50,969 ‎バカをやって今までの苦労を ‎ムダにしたくない 254 00:16:52,054 --> 00:16:56,767 ‎ゴールデングローブにも ‎ノミネートされた 255 00:16:57,392 --> 00:16:59,311 ‎この俺がだよ 256 00:17:00,479 --> 00:17:05,525 ‎人生を懸けて ‎こういうことを求めてきた 257 00:17:07,611 --> 00:17:08,402 ‎いいか 258 00:17:12,616 --> 00:17:17,204 ‎君は すばらしい人だし ‎すごく魅力的だと思う 259 00:17:19,247 --> 00:17:20,040 ‎でも⸺ 260 00:17:22,583 --> 00:17:24,503 ‎君のことが怖い 261 00:17:25,003 --> 00:17:25,712 ‎本音だ 262 00:17:25,795 --> 00:17:26,379 ‎やめて 263 00:17:26,463 --> 00:17:27,881 ‎すまない 264 00:17:27,964 --> 00:17:32,761 ‎助けたい気持ちはあるが ‎関わった後の代償が怖い 265 00:17:32,844 --> 00:17:36,598 ‎君と関わった人が ‎次々に死んでる 266 00:17:47,109 --> 00:17:49,152 ‎あなたが怖いのは⸺ 267 00:17:51,530 --> 00:17:53,740 ‎理性を失うことね 268 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 ‎でも大丈夫よ 269 00:17:58,995 --> 00:18:00,539 ‎気持ちは分かる 270 00:18:05,377 --> 00:18:06,962 ‎ただのセックスよ 271 00:18:14,594 --> 00:18:17,806 ‎ステイシー 俺は後から行く 272 00:18:18,807 --> 00:18:19,558 ‎行け 273 00:18:20,058 --> 00:18:20,851 ‎早く 274 00:18:21,518 --> 00:18:24,312 ‎全員 家から出るんだ 275 00:18:30,026 --> 00:18:32,070 ‎ここのほうが落ち着く 276 00:18:33,155 --> 00:18:35,866 ‎私が絶頂を迎えないと ‎ダメなの 277 00:18:36,950 --> 00:18:38,577 ‎問題ないさ 278 00:18:40,453 --> 00:18:42,497 ‎あなたもイカないと 279 00:18:44,249 --> 00:18:45,834 ‎それも問題ない 280 00:18:50,881 --> 00:18:51,590 ‎ハリー? 281 00:18:51,673 --> 00:18:53,425 ‎メリークリスマス! 282 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 ‎出るわよ 283 00:19:11,234 --> 00:19:11,818 ‎どうも 284 00:19:13,528 --> 00:19:14,696 ‎ご用ですか? 285 00:19:15,655 --> 00:19:18,700 ‎リサの友達だ 彼女はいる? 286 00:19:20,869 --> 00:19:22,370 ‎なぜ ここだと? 287 00:19:22,871 --> 00:19:24,497 ‎アパートにいなかった 288 00:19:25,290 --> 00:19:26,625 ‎こいつ知ってる? 289 00:19:27,959 --> 00:19:31,213 この男の住所はここだ 290 00:19:35,926 --> 00:19:36,718 ‎住んでる 291 00:19:36,801 --> 00:19:37,969 ‎“住んでた”だ 292 00:19:40,597 --> 00:19:41,848 ‎どういう意味? 293 00:19:43,099 --> 00:19:46,353 ‎甥のジェームズを探してる 294 00:19:47,562 --> 00:19:48,688 ‎居場所を? 295 00:19:50,565 --> 00:19:52,234 ‎誰だか知らない 296 00:19:53,026 --> 00:19:54,569 ‎なぜ私に聞くの? 297 00:19:54,653 --> 00:19:58,740 ‎リサを殺しに行ったのを ‎最後に⸺ 298 00:19:59,658 --> 00:20:03,453 ‎甥と連絡がつかないから ‎心配してる 299 00:20:14,047 --> 00:20:16,967 ‎お前も関係してるんだろ 300 00:20:17,050 --> 00:20:20,220 ‎リサのやることに ‎関わってるな 301 00:20:20,303 --> 00:20:21,972 ‎俺は今 機嫌が悪い 302 00:20:22,472 --> 00:20:24,266 ‎リサがいないなら 303 00:20:24,349 --> 00:20:29,145 ‎すべて お前の ‎個人的な責任だと考えよう 304 00:20:30,272 --> 00:20:31,106 ‎よく聞け 305 00:20:31,982 --> 00:20:35,694 ‎俺は甥と毎日欠かさず ‎朝食を食べる 306 00:20:36,194 --> 00:20:37,737 ‎今朝は来なかった 307 00:20:38,238 --> 00:20:39,739 ‎甥はどこだ? 308 00:20:43,243 --> 00:20:44,619 ‎生きてるだろ? 309 00:20:49,374 --> 00:20:51,167 ‎甥は生きてるな? 310 00:20:55,588 --> 00:20:56,339 ‎ええ 311 00:20:56,423 --> 00:20:57,132 ‎よし 312 00:20:58,174 --> 00:20:59,217 ‎案内しろ 313 00:22:32,477 --> 00:22:33,645 ‎ジョナサン 314 00:22:37,899 --> 00:22:38,775 ‎息子よ 315 00:22:41,361 --> 00:22:42,445 ‎いたのか 316 00:22:44,322 --> 00:22:45,240 ‎私だ 317 00:22:46,491 --> 00:22:47,909 ‎パパだよ 318 00:22:50,745 --> 00:22:52,789 ‎よし そうか 319 00:22:53,289 --> 00:22:54,249 ‎分かった 320 00:22:55,041 --> 00:22:56,126 ‎大丈夫だ 321 00:22:59,921 --> 00:23:00,797 ‎よし 322 00:23:01,297 --> 00:23:04,092 ‎もう ここから出よう 323 00:23:04,175 --> 00:23:04,676 ‎さあ 324 00:23:15,311 --> 00:23:16,312 ‎どうだ? 325 00:23:17,230 --> 00:23:18,022 ‎いくぞ 326 00:23:20,442 --> 00:23:22,610 ‎オモチャが気に入ったか 327 00:23:22,694 --> 00:23:24,195 ‎いいぞ 来い 328 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 ‎こっちだ 329 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 ‎分かるよ 楽しいよな 330 00:23:33,663 --> 00:23:35,123 ‎こっちへ おいで 331 00:23:38,877 --> 00:23:39,878 ‎いいぞ 332 00:23:51,890 --> 00:23:53,558 ‎君がハイだと⸺ 333 00:23:54,851 --> 00:23:56,227 ‎俺もハイになる 334 00:25:01,709 --> 00:25:02,752 ‎すごいな 335 00:25:05,922 --> 00:25:07,173 ‎最高だ 336 00:25:08,967 --> 00:25:10,510 ‎どういたしまして 337 00:25:12,637 --> 00:25:14,556 ‎やっぱり君が怖い 338 00:25:16,975 --> 00:25:19,519 ‎命を救ってくれて ‎ありがとう 339 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 ‎君の映画に出たい 340 00:25:24,816 --> 00:25:25,692 ‎そうね 341 00:25:26,192 --> 00:25:28,611 ‎近いうちに取り戻せそう 342 00:25:30,321 --> 00:25:32,073 ‎〈よくできました ロイ〉 343 00:25:32,156 --> 00:25:33,241 ‎マジかよ 344 00:25:33,324 --> 00:25:37,662 ‎その人は ここで一体 ‎何してるんだよ 345 00:25:38,162 --> 00:25:39,122 ‎行くわよ 346 00:25:39,205 --> 00:25:41,124 ‎血の魔術の準備を 347 00:25:41,207 --> 00:25:43,042 ‎血の魔術と言った? 348 00:25:43,126 --> 00:25:44,085 ‎ええ 349 00:25:44,168 --> 00:25:45,295 ‎やっぱりな 350 00:25:45,378 --> 00:25:47,213 ‎何をすればいいの? 351 00:25:47,297 --> 00:25:50,425 ‎最盛期に死んだ男の ‎肉を食べる 352 00:25:50,508 --> 00:25:51,759 ‎聖餐(せいさん)‎みたいに 353 00:25:54,429 --> 00:25:56,472 ‎居座らないでくれ 354 00:25:56,556 --> 00:25:58,808 ‎最盛期って具体的には? 355 00:25:58,891 --> 00:25:59,851 ‎若いこと 356 00:26:00,476 --> 00:26:01,436 ‎例えば 357 00:26:04,856 --> 00:26:05,648 ‎銃がある 358 00:26:07,066 --> 00:26:07,775 ‎いえ 359 00:26:08,526 --> 00:26:10,570 ‎死体なら用意できる 360 00:26:23,041 --> 00:26:24,667 ‎甥は来ない場所だ 361 00:26:28,546 --> 00:26:29,756 ‎リサよ 362 00:26:31,007 --> 00:26:31,883 ‎何だ? 363 00:26:34,385 --> 00:26:35,637 ‎私じゃない 364 00:26:38,306 --> 00:26:39,849 ‎何がお前じゃない? 365 00:26:46,773 --> 00:26:47,982 ‎リサがやった 366 00:26:49,901 --> 00:26:50,693 ‎お願い 367 00:26:52,320 --> 00:26:53,655 ‎彼女を捜す 368 00:26:54,530 --> 00:26:56,949 ‎何でも手伝うから 369 00:27:00,244 --> 00:27:01,663 ‎リサのせいなの 370 00:27:04,123 --> 00:27:05,375 ‎お願いよ 371 00:27:08,169 --> 00:27:09,504 ‎望みは何? 372 00:27:12,632 --> 00:27:14,092 ‎ジョナサン 373 00:27:16,886 --> 00:27:18,137 ‎覚えてるか? 374 00:27:21,224 --> 00:27:24,060 ‎大学の卒業祝いで一緒に来た 375 00:27:29,357 --> 00:27:30,274 ‎まあ いい 376 00:27:34,654 --> 00:27:35,863 ‎これがお前だ 377 00:27:37,740 --> 00:27:38,533 ‎ジョナサン 378 00:27:39,659 --> 00:27:42,161 ‎これが私 “パパ”だ 379 00:27:43,788 --> 00:27:45,248 ‎これがお母さん 380 00:27:46,749 --> 00:27:47,583 ‎“ママ” 381 00:28:10,022 --> 00:28:11,315 ‎エビ 382 00:28:15,737 --> 00:28:16,696 ‎エビ? 383 00:28:20,366 --> 00:28:22,785 ‎エビが食べたいのか? 384 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 ‎エビ 385 00:28:25,621 --> 00:28:28,499 ‎シュリンプカクテルを頼もう 386 00:28:57,111 --> 00:28:57,945 ‎急いで 387 00:28:59,280 --> 00:29:00,823 ‎やりたくない 388 00:29:00,907 --> 00:29:03,451 ‎やるのよ 手伝うから 389 00:29:03,534 --> 00:29:06,204 ‎毒のせいで混乱してるのね 390 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 ‎あなたの望みよ 391 00:29:13,753 --> 00:29:14,879 ‎多忙な子ね 392 00:29:17,215 --> 00:29:18,132 ‎できない 393 00:29:19,634 --> 00:29:21,552 ‎私がやるから台所へ 394 00:29:22,804 --> 00:29:24,096 ‎分かった 395 00:29:24,597 --> 00:29:26,307 ‎あなたがやるのね 396 00:29:27,225 --> 00:29:29,977 ‎待って 何をやるの? 397 00:29:30,061 --> 00:29:31,521 ‎食事の準備よ 398 00:29:35,399 --> 00:29:36,776 ‎かわいそうに 399 00:29:47,578 --> 00:29:48,830 ‎牛乳はある? 400 00:29:50,665 --> 00:29:52,792 ‎なぜ牛乳が要るの? 401 00:29:53,459 --> 00:29:55,920 ‎卵に入れてフワっとさせる 402 00:30:04,971 --> 00:30:05,763 ‎リサ? 403 00:30:06,848 --> 00:30:11,394 ‎寝室の床の扉が ‎ガタガタ鳴ってるだけ 404 00:30:19,735 --> 00:30:20,653 ‎無視して 405 00:30:22,154 --> 00:30:23,906 ‎扉をたたく理由は? 406 00:30:24,574 --> 00:30:27,159 ‎向こう側のものが下にいる 407 00:30:28,619 --> 00:30:32,498 ‎でも さっきのように ‎姿を見せることもある 408 00:30:32,582 --> 00:30:35,877 ‎なのに なぜ ‎あんなふうに騒ぐの? 409 00:30:36,961 --> 00:30:38,337 ‎出られるのに 410 00:30:39,422 --> 00:30:42,341 ‎こちら側では力が弱まり 411 00:30:43,968 --> 00:30:48,347 ‎あなたに触れたり ‎危害を加えたりできない 412 00:30:49,348 --> 00:30:52,518 ‎下には行っちゃダメよ 413 00:30:55,771 --> 00:30:56,647 ‎終わった 414 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 ‎野菜を切って 415 00:31:02,403 --> 00:31:05,573 ‎双子の卵と性魔術の汗を ‎入れる 416 00:31:06,407 --> 00:31:09,535 ‎人間の耳も1つ 417 00:31:21,047 --> 00:31:22,298 ‎食べて 418 00:31:23,299 --> 00:31:25,384 ‎死んでほしくない 419 00:31:25,968 --> 00:31:28,512 ‎私は映画が撮りたかっただけ 420 00:31:28,596 --> 00:31:29,430 ‎リサ 421 00:31:30,181 --> 00:31:33,017 ‎すべて うまくいくと ‎約束する 422 00:31:35,019 --> 00:31:39,148 ‎曲がりくねった道でも ‎目的地は同じ 423 00:31:43,819 --> 00:31:44,987 ‎床じゃない 424 00:31:45,613 --> 00:31:46,322 ‎玄関よ 425 00:31:46,405 --> 00:31:47,531 ‎出てはダメ 426 00:31:48,157 --> 00:31:48,783 ‎出る 427 00:31:48,866 --> 00:31:50,117 ‎食べないと 428 00:31:52,203 --> 00:31:53,037 ‎リサ 429 00:32:03,005 --> 00:32:03,798 ‎どうも 430 00:32:04,590 --> 00:32:05,466 ‎リサ・ノヴァ? 431 00:32:05,549 --> 00:32:06,050 ‎はい 432 00:32:06,133 --> 00:32:08,177 ‎アルヴィン・センダーだ 433 00:32:09,095 --> 00:32:10,096 ‎どうも 434 00:32:10,179 --> 00:32:12,139 ‎やあ 入っても? 435 00:32:12,223 --> 00:32:13,391 ‎ダメよ 436 00:32:14,433 --> 00:32:15,393 ‎私を誰だと? 437 00:32:15,476 --> 00:32:16,769 ‎アルヴィン・センダー 438 00:32:17,269 --> 00:32:18,229 ‎そうだ 439 00:32:18,312 --> 00:32:22,858 ‎ルーと一緒に連絡したが ‎直接 会いたくて 440 00:32:23,359 --> 00:32:23,943 ‎どうも 441 00:32:24,026 --> 00:32:26,195 ‎私はただ… 442 00:32:30,324 --> 00:32:33,035 ‎伝えたいことがあるんだ 443 00:32:33,119 --> 00:32:38,040 ‎ルーは君を監督に戻すか ‎相談しに来たが 444 00:32:38,124 --> 00:32:42,920 ‎出資者として ‎私から正式に申し出たい 445 00:32:43,004 --> 00:32:44,046 ‎うれしい 446 00:32:44,130 --> 00:32:45,131 ‎よかった 447 00:32:50,886 --> 00:32:54,557 ‎話がしたいが ‎取り込み中なら… 448 00:32:54,640 --> 00:32:55,558 ‎忙しいの 449 00:32:56,058 --> 00:32:56,684 ‎分かった 450 00:32:56,767 --> 00:33:00,146 ‎明日の午後に ‎軽く飲まないか? 451 00:33:00,229 --> 00:33:00,938 ‎喜んで 452 00:33:01,022 --> 00:33:02,857 ‎よし 3時半か4時か… 453 00:33:02,940 --> 00:33:03,482 ‎4時で 454 00:33:03,566 --> 00:33:04,859 ‎楽しみにしてるよ 455 00:33:04,942 --> 00:33:06,110 ‎待ちきれない 456 00:33:06,193 --> 00:33:06,819 ‎私もだ 457 00:33:06,902 --> 00:33:08,487 ‎おめでとう リサ 458 00:33:13,826 --> 00:33:17,621 ‎目的地は同じだと ‎言ったでしょ 459 00:33:19,957 --> 00:33:20,708 ‎食べて 460 00:33:24,128 --> 00:33:26,088 ‎私からのお願いよ 461 00:33:35,014 --> 00:33:35,598 ‎やあ 462 00:33:35,681 --> 00:33:36,474 ‎失せな 463 00:33:37,683 --> 00:33:39,143 ‎失敬な奴だ 464 00:33:40,561 --> 00:33:42,354 ‎もう時間がない 465 00:33:44,065 --> 00:33:45,232 ‎食べられない 466 00:33:45,900 --> 00:33:48,319 ‎コードは親友だった 467 00:33:48,402 --> 00:33:52,406 ‎ほとんど卵で ‎彼の体は少しだけよ 468 00:33:53,115 --> 00:33:55,743 ‎彼の命を犠牲にした気分よ 469 00:33:56,535 --> 00:33:58,746 ‎私の映画なんかのために 470 00:35:58,866 --> 00:36:00,701 ‎あなたがジャガー? 471 00:36:04,997 --> 00:36:06,540 ‎裏切られたのね 472 00:36:08,334 --> 00:36:11,003 ‎それで ‎ずっとボロを探してた 473 00:36:17,426 --> 00:36:19,261 ‎〈あなたのことも〉 474 00:36:24,099 --> 00:36:26,977 ‎〈覚えてないかしら?〉 475 00:36:31,982 --> 00:36:33,150 ‎母さんね 476 00:36:43,160 --> 00:36:45,246 ‎顔を見たことがない 477 00:36:47,081 --> 00:36:48,749 ‎今 見てもいい? 478 00:36:51,502 --> 00:36:53,587 ‎〈これが私の顔よ〉 479 00:36:59,093 --> 00:37:01,595 ‎〈ボロはあなたを裏切るわ〉 480 00:37:04,640 --> 00:37:08,018 ‎〈あなたを通じ ‎私の血肉を奪った〉 481 00:37:10,813 --> 00:37:13,899 ‎〈あなたなしでは ‎ボロの力は弱い〉 482 00:37:19,238 --> 00:37:21,365 ‎〈毒は消え去った〉 483 00:37:23,242 --> 00:37:26,704 ‎〈すべきことが ‎終わったら⸺〉 484 00:37:27,288 --> 00:37:29,373 ‎〈私を捜しに来て〉 485 00:38:15,461 --> 00:38:18,714 ‎“ホテル・ベルエア ‎13号室” 486 00:38:44,073 --> 00:38:46,450 ‎リサ! 487 00:38:47,284 --> 00:38:50,329 ‎俺が来たぞ 488 00:38:50,412 --> 00:38:52,331 ‎待て 止まれ 489 00:38:52,414 --> 00:38:54,208 ‎ここでいい 降ろせ 490 00:38:56,543 --> 00:38:58,962 ‎こいつを見てくれ 491 00:38:59,463 --> 00:39:01,715 ‎リムジンも すごいだろ? 492 00:39:16,730 --> 00:39:18,565 ‎受賞したんだ 493 00:39:19,525 --> 00:39:21,527 ‎どうかしてるぜ 494 00:39:26,907 --> 00:39:28,784 ‎ウケるだろ 495 00:39:28,867 --> 00:39:32,996 ‎賞なんて気にしないと ‎口では言ってるが 496 00:39:33,080 --> 00:39:35,958 ‎欲しい気持ちは ‎抑えられない 497 00:39:37,876 --> 00:39:41,004 ‎今夜をとても楽しみにしてた 498 00:39:41,088 --> 00:39:45,717 ‎俺が人生を懸けて ‎追い求めてきたものが 499 00:39:45,801 --> 00:39:50,055 ‎大事な感情を ‎取り戻してくれると思ってた 500 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 ‎でも何も感じない 501 00:39:53,684 --> 00:39:56,603 ‎まったく これっぽっちも 502 00:39:57,813 --> 00:39:58,814 ‎感じない 503 00:40:00,232 --> 00:40:03,610 ‎その瞬間が訪れるのを待った 504 00:40:04,111 --> 00:40:07,322 ‎でも頭に浮かぶのは ‎この午後の⸺ 505 00:40:08,740 --> 00:40:09,825 ‎君との時間 506 00:40:12,035 --> 00:40:16,540 ‎君がいないと俺の気持ちは ‎落ち着かないんだ 507 00:40:17,249 --> 00:40:19,626 ‎生きたいという⸺ 508 00:40:21,128 --> 00:40:23,422 ‎希望が持てたから 509 00:40:27,134 --> 00:40:29,761 ‎その希望を感じていたい 510 00:40:36,143 --> 00:40:37,060 ‎乗れ 511 00:40:37,144 --> 00:40:38,187 ‎入れ 512 00:40:49,823 --> 00:40:50,741 ‎行け 513 00:40:50,824 --> 00:40:52,993 ‎車を出すんだ 514 00:40:55,162 --> 00:40:57,498 ‎リサ 大丈夫か? 515 00:40:57,581 --> 00:40:59,249 ‎あいつは何者だ? 516 00:42:22,165 --> 00:42:25,168 ‎日本語字幕 両角 和歌奈