1 00:00:06,049 --> 00:00:09,302 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,014 --> 00:00:16,017 Minun poikani, taiteilija. 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,478 Niin kai. 4 00:00:19,395 --> 00:00:21,355 Kun olet valmis näyttelyä varten, 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,692 sano vain, niin järjestän sinut galleriaan Westsidessa. 6 00:00:25,485 --> 00:00:26,319 Okei. 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,951 Hotellin baari on mahtava. Viinassa ei kitsastella. 8 00:00:34,035 --> 00:00:35,453 Napataan tarjoilija, 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,790 pari martinia, ehkä katkarapucocktail - 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,792 ja asetutaan tähän, 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,419 lempipöytääni lempipoikani kanssa. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,379 Olen ainoa poikasi. 13 00:00:46,214 --> 00:00:47,507 Enkä syö katkarapuja. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,593 Mustekalaa sitten. 15 00:00:51,636 --> 00:00:55,181 Älä viitsi. Maailma on avoinna. Täältä saa ostereitakin. 16 00:00:56,766 --> 00:00:58,935 Juhli isäsi kanssa. 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,189 Hyvä on. 18 00:01:04,357 --> 00:01:06,776 Hakisitko minulle mansikkadaiquirin? 19 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Voin kuvitella, että olen rannalla. 20 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Hyvä valinta. 21 00:01:18,704 --> 00:01:22,458 Rannalla. 22 00:01:25,002 --> 00:01:25,837 Mitä? 23 00:01:26,546 --> 00:01:27,421 Olen - 24 00:01:28,881 --> 00:01:33,761 rannalla. 25 00:02:00,037 --> 00:02:01,873 Niin? -Tekikö hän sen jo? 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,585 Etkö ole kuullut tytöstä? 27 00:02:07,003 --> 00:02:08,671 Mistä tytöstä? Kuullut mitä? 28 00:02:09,964 --> 00:02:12,884 Miten niin mistä tytöstä? Yksisilmäisestä tytöstä. 29 00:02:12,967 --> 00:02:17,471 Onnistuiko veljenpoikasi löytämään ja tappamaan Lisa Novan? 30 00:02:17,972 --> 00:02:19,473 En ole kuullut hänestä. 31 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Totta puhuen minulla on huono tunne tästä. 32 00:02:22,643 --> 00:02:24,520 Miltä luulet minusta tuntuvan? 33 00:02:26,147 --> 00:02:28,649 Pitääkö minun tulla listimään hänet? 34 00:02:31,277 --> 00:02:33,487 Ilmoita, kun kuulet Jamesista. 35 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 Voi luoja. 36 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 Lopeta! 37 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 Elämä. 38 00:02:43,831 --> 00:02:44,790 Tuhoa - 39 00:02:45,958 --> 00:02:47,460 elämä. 40 00:03:05,019 --> 00:03:06,938 Lou tässä. Tavoittelen Alvinia. 41 00:04:27,184 --> 00:04:30,104 Alvin. -Tervehdys. 42 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 Vielä yksi, kiitos. Sama hänelle. 43 00:04:34,233 --> 00:04:36,569 Sinulla on silmätulehdus. -Vain näärännäppy. 44 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 Viime viikot ovat olleet hulluja. 45 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 Kuulin tyypistä, joka paloi pihallasi. 46 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 Mitä oikein tapahtui? 47 00:04:44,785 --> 00:04:46,912 Lämpölamppuja, tupakoita… 48 00:04:47,830 --> 00:04:49,749 Se oli hullua. 49 00:04:50,583 --> 00:04:53,085 Tosi hauskaa. Kun kuulin tapahtuneesta, 50 00:04:53,169 --> 00:04:58,966 muistin tapaamisemme Spagossa. Olit juuri nähnyt… 51 00:04:59,884 --> 00:05:02,720 Mikä se junttivampyyrielokuva oli? Pimeyden jälkeen! 52 00:05:02,803 --> 00:05:04,597 Pimeyden läheisyys. -Aivan. 53 00:05:04,680 --> 00:05:08,726 Sanoit minulle: "Villiä, että kun ne pääsevät aurinkoon… 54 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 Ne syttyvät tuleen." 55 00:05:10,186 --> 00:05:11,395 Aivan mahtavaa. 56 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 Pidän siitä sinussa. 57 00:05:14,732 --> 00:05:17,151 Rakastat elokuvia. 58 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 Kiitos. 59 00:05:19,320 --> 00:05:20,863 Niistä puheen ollen… 60 00:05:20,946 --> 00:05:25,034 Onko teillä ohjaaja elokuvalle, jonka se palanut tyyppi aikoi tehdä? 61 00:05:26,285 --> 00:05:28,871 Siitä halusinkin puhua kanssasi. 62 00:05:29,747 --> 00:05:34,627 Meidän pitäisi palauttaa se lyhytelokuvan ohjaajalle. 63 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 Sanoit, että hän on sekopää. Pelkkää egoa, epävakautta ja tunteita. 64 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 Niin on. 65 00:05:41,926 --> 00:05:43,803 Hän on taiteilija, 66 00:05:43,886 --> 00:05:48,391 mutta vain vaihtoehtona ennen kuin palaan hänen luokseen. 67 00:05:48,974 --> 00:05:52,019 Vaihtoehtona? Annetaan elokuva takaisin hänelle. 68 00:05:52,103 --> 00:05:55,689 Sanoin niin alusta asti, mutta sinä vastustelit. 69 00:05:56,273 --> 00:06:01,987 Minä näin luonnonlahjakkuuden. Soitetaan hänelle nyt. 70 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 Anteeksi. Saisimmeko puhelimen tänne? 71 00:06:05,157 --> 00:06:09,245 Niin. Ota musta vihkosi esiin ja soita hänelle. 72 00:06:09,328 --> 00:06:11,997 Hän ei ole tavoitettavissa tähän aikaan päivästä. 73 00:06:12,081 --> 00:06:13,582 Jätä hänelle viesti. 74 00:06:17,711 --> 00:06:18,796 Selvä. 75 00:06:23,592 --> 00:06:25,511 Lisa tässä. Jätä viesti. 76 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 Hei, Lisa. Lou Burke tässä. 77 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 Seurassani on Alvin Sender. 78 00:06:32,268 --> 00:06:34,145 Lisa! Mennään syömään! 79 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 Olisimme vain halunneet jutella. Tiedät kyllä mistä. 80 00:06:39,316 --> 00:06:44,155 Soita, kun saat tämän viestin. 81 00:06:44,238 --> 00:06:45,281 Haloo? 82 00:06:46,240 --> 00:06:47,741 Hei. 83 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Olet siellä. 84 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 Hei, Lou. 85 00:06:53,747 --> 00:06:57,710 Mikä on olo? 86 00:06:58,836 --> 00:06:59,879 Miksi kysyt? 87 00:07:00,671 --> 00:07:04,717 Etkö ollut kipeä tai jotain? 88 00:07:04,800 --> 00:07:07,219 Tarkoitatko kallonmurtumaani? 89 00:07:08,345 --> 00:07:09,430 Olet siis… 90 00:07:10,264 --> 00:07:13,058 Oletko kunnossa? Onko terveytesi kunnossa? 91 00:07:13,142 --> 00:07:14,810 Terveyteni on erinomainen. 92 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 Mahtavaa! Hienoa. 93 00:07:18,564 --> 00:07:24,111 Alvin ja minä juttelimme takaisin ottamisestasi. 94 00:07:24,945 --> 00:07:29,909 Tavataan ja katsotaan, onnistuuko se. 95 00:07:31,285 --> 00:07:34,288 Ja Jonathan kertoi, että tapaisitte, 96 00:07:34,371 --> 00:07:37,208 joten voisit ottaa hänet mukaan. 97 00:07:37,291 --> 00:07:41,295 Kunhan ensin autat häntä. 98 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 Hoidat hänet kuntoon. 99 00:07:44,882 --> 00:07:47,134 Palautat kaiken normaaliksi. 100 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 Miksi tekisin niin? 101 00:07:48,969 --> 00:07:50,763 Haluatko tehdä elokuvasi? 102 00:07:51,388 --> 00:07:55,518 Miksi luottaisin sinuun? Yrität tappaa minut. 103 00:07:56,560 --> 00:08:01,148 Ymmärrän, mitä tarkoitat, mutta älä ole huolissasi. 104 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 Kaikki on hyvin. 105 00:08:03,651 --> 00:08:05,110 Tapoit ystäväni. 106 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 Mitä? 107 00:08:06,946 --> 00:08:10,115 Kaikki ei ole hyvin. 108 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 Ei, nyt kyllä erehdyt. 109 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 Seison hänen ruumiinsa vieressä. 110 00:08:15,746 --> 00:08:18,249 Vedin paperiveitsesi hänen silmästään. 111 00:08:19,667 --> 00:08:24,421 En tuottanut sitä elokuvaa. 112 00:08:25,005 --> 00:08:27,550 Kuule. Kaikki on hyvin. 113 00:08:27,633 --> 00:08:33,305 Tavataan. Hoida se Jonathanin juttu ja… 114 00:08:33,389 --> 00:08:34,515 Minähän sanoin. 115 00:08:35,099 --> 00:08:37,184 Jonathan kuuluu nyt Borolle. 116 00:08:38,477 --> 00:08:40,771 Ja tapoin lähettämäsi tyypin. 117 00:08:42,022 --> 00:08:42,898 Niinkö? 118 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 Voisitko toistaa? 119 00:08:45,025 --> 00:08:47,152 Revin hänen kurkkunsa auki. 120 00:08:48,445 --> 00:08:50,573 Tapan sinutkin. 121 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Missä olet? 122 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 Mahtavaa! 123 00:08:56,787 --> 00:09:00,040 En malta odottaa nähdä, millainen siitä tulee. 124 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 Samat sanat. 125 00:09:02,418 --> 00:09:03,335 Missä olet? 126 00:09:04,670 --> 00:09:08,424 Minuun voi olla vaikea saada yhteyttä. 127 00:09:08,507 --> 00:09:13,012 Mutta haluaisin tarjota sinulle projektia, 128 00:09:13,095 --> 00:09:14,972 joka on ollut mielessäni. 129 00:09:15,055 --> 00:09:18,100 Se perustuu kirjaan. Sitä ei ole vielä julkaistu. 130 00:09:18,183 --> 00:09:23,314 Tarina kertoo isästä, jonka poikaa satutetaan. 131 00:09:24,023 --> 00:09:28,027 Hän on valmis tekemään mitä tahansa - 132 00:09:28,110 --> 00:09:30,654 saadakseen kostaa tälle henkilölle. 133 00:09:30,738 --> 00:09:34,325 Hän ei kaihda keinoja tappaakseen tämän henkilön. 134 00:09:34,408 --> 00:09:37,369 Kun hän vihdoin löytää tämän henkilön… 135 00:09:39,622 --> 00:09:42,666 Arvaat varmaan, miten tarina päättyy. 136 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 Miltä kuulostaa? 137 00:09:46,712 --> 00:09:48,047 Missä olet, Lou? 138 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Hyvä on, Lisa. Onnea matkaan. 139 00:09:56,055 --> 00:09:57,431 Mikä kirjan nimi on? 140 00:10:00,309 --> 00:10:02,144 Bobin kosto. 141 00:10:22,081 --> 00:10:24,124 Eikö tunnukin samettiselta? 142 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 Mitä siinä on? 143 00:10:25,626 --> 00:10:26,835 Kaikenlaista. 144 00:10:30,506 --> 00:10:32,466 Et halua koskaan nousta ylös. 145 00:10:43,602 --> 00:10:44,520 Hei. 146 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 Hyvä. 147 00:11:39,074 --> 00:11:40,576 Miksi teit sen? 148 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 Mikä helvetti tuo on? 149 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Mikä? 150 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Okei. 151 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 Et olisi saanut nuolla konnaani. 152 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 Luulin sen näyttävän, missä Lou on. 153 00:11:59,720 --> 00:12:00,804 Ei. 154 00:12:00,888 --> 00:12:03,932 Sanoit, että jos nuolaisen konnaa, näen viholliseni. 155 00:12:04,016 --> 00:12:04,850 Ei. 156 00:12:04,933 --> 00:12:06,560 Mitä? Niin sinä sanoit! 157 00:12:06,643 --> 00:12:07,478 Ei. 158 00:12:07,561 --> 00:12:09,104 Rituaali tekee niin. 159 00:12:09,188 --> 00:12:12,858 Konna on vasta ensimmäinen osa. Kuten balche. 160 00:12:12,941 --> 00:12:14,777 Konna on myrkyllinen. 161 00:12:15,402 --> 00:12:18,530 Rituaali on vielä vaarallisempi. 162 00:12:19,406 --> 00:12:22,993 Mutta nyt kun olet myrkyttänyt itsesi, sinun on tehtävä se. 163 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 Tee juuri niin kuin sanon. 164 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 Muuten kuuden tunnin päästä - 165 00:12:30,250 --> 00:12:31,585 sinä kuolet. 166 00:12:36,173 --> 00:12:38,217 Luota minuun, Veronica. -Lou… 167 00:12:38,300 --> 00:12:41,136 Pakkaa laukkusi, lähde talosta, mene muualle. 168 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 Minne? 169 00:12:42,846 --> 00:12:44,807 Kylpylään. Äitisi luo. 170 00:12:44,890 --> 00:12:48,602 Mene Brendan luo. Hän tarvitsee seuraa avioeron takia. 171 00:12:48,685 --> 00:12:51,688 Hän on metsässä etsimässä itseään. -Ei sinne sitten. 172 00:12:51,772 --> 00:12:54,483 Ehkä menen shoppailemaan. -Käytä Mastercardia. 173 00:12:54,566 --> 00:12:55,776 Missä Jonathan on? 174 00:12:55,859 --> 00:12:58,779 Oletko kuullut mitään? -Minä selitän kaiken. 175 00:12:58,862 --> 00:13:02,366 Älä huolehdi Jonathanista. Minä etsin hänet. 176 00:13:02,449 --> 00:13:05,410 Sinun olisi paras löytää hänet. -Pitää mennä. 177 00:13:06,370 --> 00:13:07,996 Hän ei voinut tappaa häntä. 178 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 Mitä? 179 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 Se tyttö ei voinut yllättää veljenpoikaani. 180 00:13:13,627 --> 00:13:16,296 Hän sanoi tappaneensa miehen. Muuta en tiedä. 181 00:13:16,380 --> 00:13:17,464 Vitut siitä. 182 00:13:18,757 --> 00:13:20,717 Tyttö ei tappanut veljenpoikaani. 183 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Hyvä on. 184 00:13:26,056 --> 00:13:28,183 Selvitän tämän paskan itse. 185 00:13:36,942 --> 00:13:37,776 Mitä? 186 00:13:39,069 --> 00:13:41,280 Alanko taas sekoilla? 187 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 Unohda sekoilu. Olet kuolemaisillasi. Keskity. 188 00:13:45,784 --> 00:13:47,578 Kerro, mitä pitää tehdä. 189 00:13:48,787 --> 00:13:53,625 Seksimagia tulee ensin, sitten verimagia. 190 00:13:53,709 --> 00:13:55,168 Seksimagia? 191 00:13:55,669 --> 00:13:58,171 Se vapauttaa seksuaalista energiaa. 192 00:13:59,339 --> 00:14:02,926 Älä huoli, pystyt siihen yksin. Ei vedetä muita tähän mukaan. 193 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 Jos pelkäät tätä, odotahan, kun koet verimagian. 194 00:14:13,562 --> 00:14:15,147 Tuo oli odottamatonta. 195 00:14:16,148 --> 00:14:17,024 Mitä? 196 00:14:17,107 --> 00:14:19,318 Et voikaan tehdä sitä yksin. 197 00:14:21,778 --> 00:14:23,906 Olen nähnyt neljän keltuaisen munan. 198 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 En voi hyvin. 199 00:14:27,993 --> 00:14:31,163 Taidan tulla kipeäksi. -Ei, sinä kuolet. 200 00:14:31,246 --> 00:14:35,000 Voit myös olla pilvessä, sillä sielusi alkaa irrota ruumiista. 201 00:14:35,083 --> 00:14:38,170 Kerro, jos aiot oksentaa, niin voin kääntyä pois. 202 00:14:42,633 --> 00:14:44,301 Kissanpennut ovat eri juttu. 203 00:14:44,843 --> 00:14:50,015 Kenen ovelle voimme koputtaa saadaksemme seksimagiaa? 204 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Oletko meikkaaja? Ei, he ovat jo täällä. Kuka sinä olet? 205 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Lisa. 206 00:15:07,616 --> 00:15:09,493 Haluan jutella Royn kanssa. 207 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 Tule toiste. Hän valmistautuu yhä. 208 00:15:12,955 --> 00:15:15,165 Mitä nyt? Onko siellä Lisa Nova? 209 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 On. Minä täällä. 210 00:15:16,625 --> 00:15:18,961 Tarvitsen apua seksimagian kanssa. 211 00:15:26,134 --> 00:15:30,347 Energiasi on nyt aika voimakasta. 212 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 Niin. 213 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 Se johtuu myrkystä. 214 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 Sinun pitäisi olla autossa 20 minuutin kuluttua. 215 00:15:43,485 --> 00:15:44,861 Odota hetki, Stacey. 216 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 Et saisi olla täällä. 217 00:15:50,867 --> 00:15:55,455 En olisi täällä, ellen todella tarvitsisi apuasi. 218 00:15:56,665 --> 00:15:59,459 Mutta jos haluat minun lähtevän, minä lähden. 219 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 Minä… -Ei. 220 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 Minä vain… 221 00:16:14,057 --> 00:16:18,228 Olen koetellut rajoja koko ikäni. 222 00:16:18,812 --> 00:16:23,275 Olen ajanut kilpa-autolla kallion reunaa pitkin, hypännyt koneesta, 223 00:16:23,358 --> 00:16:26,820 tehnyt kaikenlaista hullua. Minun olisi pitänyt jo kuolla. 224 00:16:26,903 --> 00:16:27,779 Mutta… 225 00:16:29,823 --> 00:16:34,119 Mutta suihkuverhon kietominen ruumiin ympärille, 226 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 ja ruumiista eroon hankkiutuminen… 227 00:16:38,540 --> 00:16:39,374 Se vain… 228 00:16:41,918 --> 00:16:45,380 Se sai minut ajattelemaan, että ehkä minun pitää muuttua. 229 00:16:46,048 --> 00:16:50,761 En halua olla se idiootti, joka pilasi kaiken. 230 00:16:51,928 --> 00:16:56,516 Tiedän, että se on tyhmää, mutta olen Golden Globe -ehdokas. 231 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 Minä. 232 00:17:00,395 --> 00:17:05,358 Olen yrittänyt koko ikäni saavuttaa jotain sellaista. 233 00:17:07,360 --> 00:17:08,236 Minä… 234 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 Sinä olet mahtava. 235 00:17:14,868 --> 00:17:17,079 Sinä olet nerokas. 236 00:17:19,122 --> 00:17:19,956 Mutta… 237 00:17:22,459 --> 00:17:24,503 Sinä pelotat minua, Lisa. 238 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 Se on totuus. -Ei. 239 00:17:26,463 --> 00:17:31,134 Olen pahoillani. Haluan auttaa sinua, mutta en tiedä, 240 00:17:31,218 --> 00:17:32,844 mikä sen hinta olisi. 241 00:17:32,928 --> 00:17:36,389 Minne ikinä menetkin, ihmisiä kuolee. 242 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 Et sinä minua pelkää. 243 00:17:51,404 --> 00:17:53,490 Sinä pelkäät menettäväsi hallinnan. 244 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 Mutta sinun ei tarvitse pelätä. 245 00:17:58,829 --> 00:18:00,539 Minä ymmärrän sinua. 246 00:18:05,252 --> 00:18:06,586 Se on vain seksiä. 247 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 Stacey, ota meikkaajat mukaasi. Tulen perässä. 248 00:18:18,682 --> 00:18:19,724 Mene. 249 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 Nyt. 250 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 Kaikki ulos talosta! Nyt! Menkää! 251 00:18:30,026 --> 00:18:31,778 Täällä on vähän intiimimpää. 252 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 Jotta tämä toimisi, minun on tultava. 253 00:18:36,908 --> 00:18:38,577 Sen ei pitäisi olla ongelma. 254 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 Sinunkin pitää tulla. 255 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 Sen ei pitäisi olla ongelma. 256 00:18:50,922 --> 00:18:53,175 Harry? -Hyvää joulua, Frank! 257 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 Tullaan. 258 00:19:10,984 --> 00:19:11,818 Hei. 259 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 Voinko auttaa? 260 00:19:15,488 --> 00:19:18,700 Toivottavasti. Olen Lisan ystävä. Onko hän täällä? 261 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Miksi hän olisi täällä? 262 00:19:22,704 --> 00:19:24,497 Hän ei ole asunnollaan. 263 00:19:25,123 --> 00:19:26,625 Tiedätkö, kuka on siellä? 264 00:19:27,751 --> 00:19:31,213 Tämä tyyppi. Ajokortin mukaan hän asuu täällä. 265 00:19:35,967 --> 00:19:37,719 Niin asuu. -Hän asui. 266 00:19:40,555 --> 00:19:41,765 Mitä tarkoitat? 267 00:19:43,099 --> 00:19:46,353 Etsin veljenpoikaani Jamesia. Tunnetaan myös Jimmynä. 268 00:19:47,395 --> 00:19:48,730 Tiedätkö, missä hän on? 269 00:19:50,315 --> 00:19:52,234 En tunne veljenpoikaasi. 270 00:19:52,817 --> 00:19:54,527 Mistä tietäisin, missä hän on? 271 00:19:54,611 --> 00:19:58,740 Hän oli menossa tappamaan Lisaa. 272 00:19:59,532 --> 00:20:03,453 Olen vähän huolissani, koska en ole kuullut hänestä. 273 00:20:13,964 --> 00:20:16,716 Olet siis sekaantunut tähän. 274 00:20:16,800 --> 00:20:20,178 Olet sekaantunut Lisan puuhiin. 275 00:20:20,262 --> 00:20:22,222 Olen huonolla tuulella. 276 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 Jos en löydä häntä, 277 00:20:24,099 --> 00:20:29,020 saatan pitää sinua henkilökohtaisesti vastuussa. 278 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Nyt… 279 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 Jimmy ja minä syömme aamiaista yhdessä joka aamu. 280 00:20:35,777 --> 00:20:37,862 Hän ei tullut tänään. 281 00:20:37,946 --> 00:20:39,489 Tiedätkö, missä hän on? 282 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 Onhan hän elossa? 283 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 Onhan hän elossa? 284 00:20:55,463 --> 00:20:56,339 On. 285 00:20:56,423 --> 00:20:59,175 Hienoa. Vie minut hänen luokseen. 286 00:22:32,310 --> 00:22:33,645 Jonathan. 287 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 Hei, kaveri. 288 00:22:41,361 --> 00:22:42,445 Hei. 289 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 Minä tässä. 290 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Isä. 291 00:22:50,745 --> 00:22:54,249 Okei, minä ymmärrän. 292 00:22:54,874 --> 00:22:56,126 Minä ymmärrän. 293 00:22:59,796 --> 00:23:01,047 No niin. 294 00:23:01,131 --> 00:23:04,092 Häivytään täältä, jooko? 295 00:23:04,175 --> 00:23:05,260 Mennään. 296 00:23:15,228 --> 00:23:17,897 Niinkö? 297 00:23:20,275 --> 00:23:22,485 Pidätkö lelusta? Hienoa. 298 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 Tule. 299 00:23:24,487 --> 00:23:25,697 Tule, kaveri. 300 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 Tiedän. Eikö olekin hauska? 301 00:23:33,538 --> 00:23:35,039 Tule, kaveri. 302 00:23:38,793 --> 00:23:39,878 Noin. 303 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 Sinä saat - 304 00:23:54,684 --> 00:23:56,019 minutkin pilveen. 305 00:25:01,709 --> 00:25:02,752 Jumalauta. 306 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 Tuo oli dramaattista. 307 00:25:08,967 --> 00:25:10,218 Ole hyvä. 308 00:25:12,637 --> 00:25:14,556 Tiedoksi vain, että pelotat minua. 309 00:25:16,891 --> 00:25:19,227 Kiitos henkeni pelastamisesta. 310 00:25:20,728 --> 00:25:22,814 Haluan silti elokuvaasi. 311 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Niin. 312 00:25:26,109 --> 00:25:28,611 Ehkä saan sen joskus takaisin. 313 00:25:30,238 --> 00:25:32,073 Muy bueno, Roy. 314 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Voi… 315 00:25:33,241 --> 00:25:37,912 Jumalauta! Mitä hittoa hän täällä tekee? Hemmetti! 316 00:25:37,996 --> 00:25:41,082 Meidän pitää mennä. Verimagian vuoro. Oletko valmis? 317 00:25:41,165 --> 00:25:43,042 Sanoitko "verimagia"? 318 00:25:43,126 --> 00:25:44,085 Sanoin. 319 00:25:44,168 --> 00:25:47,005 Niin arvelinkin. -Okei. Mitä minun pitää tehdä? 320 00:25:47,088 --> 00:25:50,258 Sinun on syötävä parhaassa iässä kuolleen miehen lihaa. 321 00:25:50,341 --> 00:25:51,759 Kuin ehtoollinen. 322 00:25:54,304 --> 00:25:56,472 Ette voi jäädä tänne lähtöni jälkeen. 323 00:25:56,556 --> 00:25:58,600 Mitä tarkoitat parhaalla iällä? 324 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 Ei vanha. 325 00:26:00,435 --> 00:26:01,311 Kuin… 326 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Minulla on ase. 327 00:26:06,899 --> 00:26:10,361 Ei. Minulla on joku, joka on jo kuollut. 328 00:26:22,915 --> 00:26:24,542 Jimmy ei tulisi tänne. 329 00:26:28,588 --> 00:26:29,756 Se oli Lisa. 330 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Mitä sanoit? 331 00:26:34,218 --> 00:26:35,470 Se en ollut minä. 332 00:26:38,181 --> 00:26:39,390 Mitä tarkoitat? 333 00:26:46,648 --> 00:26:47,857 Se oli Lisa. 334 00:26:49,776 --> 00:26:50,693 Ole kiltti. 335 00:26:52,153 --> 00:26:53,738 Voin auttaa löytämään hänet. 336 00:26:54,364 --> 00:26:55,948 Mitä vain tarvitset. 337 00:26:56,032 --> 00:26:57,158 Ole kiltti. 338 00:26:59,494 --> 00:27:01,663 Se oli Lisa. 339 00:27:04,082 --> 00:27:05,375 Ole kiltti. 340 00:27:07,960 --> 00:27:09,379 Mitä haluat? 341 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 Muistatko, Jonathan? 342 00:27:16,719 --> 00:27:18,054 Muistatko? 343 00:27:21,015 --> 00:27:23,935 Tulimme tänne, kun valmistuit collegesta. 344 00:27:29,273 --> 00:27:30,149 Hyvä on. 345 00:27:34,529 --> 00:27:35,697 Tässä olet sinä. 346 00:27:37,615 --> 00:27:38,533 Jonathan. 347 00:27:39,492 --> 00:27:42,161 Tämä olen minä, isä. 348 00:27:43,621 --> 00:27:45,164 Ja tämä on äitisi. 349 00:27:46,582 --> 00:27:47,458 Äiti. 350 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Katkarapuja. 351 00:28:15,570 --> 00:28:16,696 Katkarapuja? 352 00:28:20,199 --> 00:28:22,785 Haluatko katkarapuja? 353 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 Katkarapuja. 354 00:28:25,538 --> 00:28:28,499 Voimme ottaa katkarapucocktailit. Voimme… 355 00:28:57,111 --> 00:28:57,945 Vauhtia. 356 00:28:59,113 --> 00:29:00,656 En halua tehdä tätä. 357 00:29:00,740 --> 00:29:03,201 Mennään. Haluatpas. Autan sinua. 358 00:29:03,284 --> 00:29:06,204 Mennään. Olet sekaisin myrkyn takia. 359 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 Tätähän sinä halusit. 360 00:29:13,586 --> 00:29:14,712 Olet ahkeroinut. 361 00:29:17,131 --> 00:29:18,132 En voi. 362 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Odota keittiössä. Hoidan asian. 363 00:29:22,804 --> 00:29:26,182 Hyvä on. Sinä hoidat asian. 364 00:29:27,266 --> 00:29:30,061 Odota. Minkä asian? 365 00:29:30,144 --> 00:29:31,437 Valmistan ateriasi. 366 00:29:35,399 --> 00:29:36,776 Poikaparka. 367 00:29:47,495 --> 00:29:48,746 Onko sinulla maitoa? 368 00:29:50,540 --> 00:29:51,666 Maitoa? 369 00:29:51,749 --> 00:29:52,792 Miksi? 370 00:29:52,875 --> 00:29:55,503 Se tekee munista kuohkeita. 371 00:30:04,929 --> 00:30:05,763 Lisa? 372 00:30:06,848 --> 00:30:11,394 Se on vain makuuhuoneeni lattialuukku. 373 00:30:19,610 --> 00:30:20,653 Älä välitä. 374 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 Miksi se tekee noin? 375 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 Siellä on jotain toiselta puolelta. 376 00:30:28,619 --> 00:30:32,665 Jos ne voivat tulla ulos milloin vain, kuten kasvihuoneessa kävi, 377 00:30:32,748 --> 00:30:37,962 niin miksi se jyskyttää, kun se voisi vain tulla ulos? 378 00:30:39,255 --> 00:30:42,550 Täällä se vaatii ponnistelua. 379 00:30:43,801 --> 00:30:48,055 Koskettamisesi on vaikeaa, puhumattakaan satuttamisestasi. 380 00:30:49,181 --> 00:30:52,393 Kunhan et mene sinne. 381 00:30:55,688 --> 00:30:56,647 Valmista. 382 00:30:58,691 --> 00:31:00,484 Paloitellaan vihannekset. 383 00:31:02,403 --> 00:31:05,573 Lisätään outo muna-seksimagiahikiseos - 384 00:31:06,282 --> 00:31:09,619 ja yksi ihmiskorva. 385 00:31:20,922 --> 00:31:22,590 Syö se heti. 386 00:31:23,299 --> 00:31:25,384 En halua, että kuolet. 387 00:31:26,010 --> 00:31:28,429 Halusin vain tehdä elokuvan. 388 00:31:28,512 --> 00:31:33,017 Lisa, asiat järjestyvät. Lupaan huolehtia siitä. 389 00:31:34,810 --> 00:31:39,065 Tie mutkittelee, mutta määränpää ei muutu. 390 00:31:43,694 --> 00:31:44,779 Se oli ovi. 391 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 Oikea ovi. -Ei. 392 00:31:48,074 --> 00:31:49,951 Minä avaan. -Sinun pitää syödä. 393 00:31:52,078 --> 00:31:53,079 Lisa. 394 00:32:02,964 --> 00:32:03,798 Hei. 395 00:32:04,507 --> 00:32:06,050 Lisa Nova? -Niin? 396 00:32:06,133 --> 00:32:08,177 Hei, olen Alvin Sender. 397 00:32:08,970 --> 00:32:09,971 Hei. 398 00:32:10,054 --> 00:32:12,807 Voinko tulla sisään? -Et. 399 00:32:14,308 --> 00:32:17,019 Tiedätkö, kuka olen? -Alvin Sender. 400 00:32:17,103 --> 00:32:18,479 Hienoa. 401 00:32:18,562 --> 00:32:23,234 Lou otti sinuun yhteyttä, mutta halusin tavata henkilökohtaisesti. 402 00:32:23,317 --> 00:32:26,195 Hei. -Hei. Halusin… 403 00:32:30,157 --> 00:32:33,828 Halusin sanoa, että… 404 00:32:33,911 --> 00:32:37,790 Tiedän, että Lou sanoi, että saattaisit saada ohjata elokuvasi, 405 00:32:37,873 --> 00:32:39,875 mutta halusin tehdä siitä virallista. 406 00:32:39,959 --> 00:32:42,920 Rahat ovat minun, joten minä päätän. 407 00:32:43,004 --> 00:32:43,963 Siistiä. 408 00:32:44,046 --> 00:32:44,880 Hienoa. 409 00:32:50,886 --> 00:32:54,765 Haluan puhua joistakin asioista, mutta jos nyt ei ole sopiva hetki… 410 00:32:54,849 --> 00:32:56,684 Ei ole. -Hyvä on. 411 00:32:56,767 --> 00:33:00,146 Miten olisi drinkki huomenna The Grillillä? 412 00:33:00,229 --> 00:33:01,772 Kuulostaa hyvältä. -Hienoa. 413 00:33:01,856 --> 00:33:03,399 Puoli neljältä? -Neljältä. 414 00:33:03,482 --> 00:33:06,110 Odotan sitä innolla. -En malta odottaa. 415 00:33:06,193 --> 00:33:08,487 Samat sanat. Onnittelut, Lisa. 416 00:33:13,743 --> 00:33:17,621 Sanoinhan, ettei määränpää muutu. 417 00:33:19,790 --> 00:33:20,624 Syö. 418 00:33:24,003 --> 00:33:25,713 Minun mielikseni. 419 00:33:35,014 --> 00:33:36,515 Kiva takki. -Haista paska. 420 00:33:37,641 --> 00:33:38,893 Olin vain kohtelias. 421 00:33:40,561 --> 00:33:42,354 Aika loppui. 422 00:33:43,981 --> 00:33:45,232 En voi. 423 00:33:45,900 --> 00:33:47,735 Hän oli paras ystäväni. 424 00:33:48,319 --> 00:33:52,406 Siinä on enimmäkseen munaa. Vain vähän häntä. 425 00:33:53,115 --> 00:33:58,287 Kuin olisin vaihtanut hänen elämänsä elokuvaani. 426 00:35:58,866 --> 00:36:00,701 Oletko sinä jaguaari? 427 00:36:04,914 --> 00:36:06,540 Hän petti sinut. 428 00:36:08,334 --> 00:36:11,003 Olet etsinyt häntä koko tämän ajan. 429 00:36:17,676 --> 00:36:19,386 Ja sinua. 430 00:36:24,058 --> 00:36:26,769 Etkö muista? 431 00:36:31,815 --> 00:36:32,983 Olet hän. 432 00:36:43,035 --> 00:36:44,954 En ole nähnyt kasvojasi. 433 00:36:46,914 --> 00:36:48,499 Saanko nähdä kasvosi? 434 00:36:51,043 --> 00:36:54,046 Nämä ovat kasvoni. 435 00:36:58,884 --> 00:37:02,888 Boro pettää sinut. 436 00:37:04,598 --> 00:37:08,644 Hän varastaa vertani kehostasi. 437 00:37:10,187 --> 00:37:14,275 Hän on heikko ilman sinua. 438 00:37:19,071 --> 00:37:21,824 Myrkky on poissa. 439 00:37:22,783 --> 00:37:25,995 Tee, mitä sinun täytyy. Sitten - 440 00:37:27,329 --> 00:37:30,040 tule etsimään minut. 441 00:38:44,114 --> 00:38:46,450 Lisa! 442 00:38:47,284 --> 00:38:51,538 Lisa! Odota! 443 00:38:51,622 --> 00:38:54,208 Seis! Pysähdy tähän. 444 00:38:56,418 --> 00:38:59,171 Hei! Katso tätä! 445 00:38:59,254 --> 00:39:01,715 Eikö olekin mieletön limusiini? 446 00:39:16,730 --> 00:39:18,690 Minä voitin. 447 00:39:19,316 --> 00:39:21,527 Miten vitun hullua tämä on? 448 00:39:26,907 --> 00:39:28,784 Hassu juttu. 449 00:39:28,867 --> 00:39:31,412 Me kaikki ajattelemme tätä jatkuvasti - 450 00:39:31,495 --> 00:39:36,166 ja teeskentelemme, ettemme välitä, mutta haluamme sitä silti. Tiedätkö? 451 00:39:37,668 --> 00:39:40,838 Olin innoissani, koska tänään… 452 00:39:40,921 --> 00:39:45,634 Olin todella iloinen, että se, mitä olen halunnut koko elämäni, 453 00:39:45,717 --> 00:39:50,055 jonka eteen olen tehnyt paljon töitä, saisi minut taas tuntemaan jotain. 454 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 Enkä tuntenut - 455 00:39:53,517 --> 00:39:58,564 yhtään mitään. 456 00:40:00,065 --> 00:40:03,861 Odotin, että tuntisin jotain. 457 00:40:03,944 --> 00:40:07,322 Mutta ajattelin vain iltapäivää. 458 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 Sinun kanssasi. 459 00:40:11,827 --> 00:40:16,540 Vain sinä olet saanut minut tuntemaan, että kaikki järjestyy. 460 00:40:17,249 --> 00:40:19,418 Haluan olla - 461 00:40:20,961 --> 00:40:21,962 elossa. 462 00:40:22,463 --> 00:40:23,422 Ja… 463 00:40:27,009 --> 00:40:29,761 Haluan vain tuntea taas samoin. 464 00:40:35,476 --> 00:40:38,103 Sisään siitä! 465 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Aja! 466 00:40:50,908 --> 00:40:53,118 Aja! 467 00:40:54,912 --> 00:40:57,498 Oletko kunnossa? 468 00:40:57,581 --> 00:40:59,082 Mitä helvettiä tuo oli? 469 00:42:28,672 --> 00:42:31,174 Tekstitys: Mirva Lukkari