1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,014 --> 00:00:16,017 Mein Sohn, der Künstler. 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,478 Wohl wahr. 4 00:00:19,395 --> 00:00:21,355 Wenn du eine richtige Ausstellung willst, 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,692 kann ich eine Galerie für dich organisieren. 6 00:00:25,485 --> 00:00:26,319 Ok. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 Die Hotelbar hier ist super. 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,453 Starke Drinks. Wir schnappen uns eine Kellnerin, 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,790 bestellen Martinis, vielleicht ein Krabbencocktail. 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,792 Wir lassen es uns gut gehen, 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,419 an meinem Lieblingstisch, mit meinem Lieblingssohn. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,379 Ich bin dein einziger Sohn. 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 Und ich esse keine Krabben. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,593 Dann eben Calamares. 15 00:00:51,636 --> 00:00:55,181 Komm schon. Das Leben ist schön. Hier gibt es sogar Austern. 16 00:00:56,766 --> 00:00:58,935 Los, feiere mit deinem alten Papa. 17 00:01:00,895 --> 00:01:01,854 Ok. 18 00:01:01,938 --> 00:01:03,189 Ok. Ja. 19 00:01:04,357 --> 00:01:06,859 Bestell mir doch ein Erdbeer-Daiquiri. 20 00:01:06,943 --> 00:01:08,986 Dann fühle ich mich wie am Strand. 21 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Gute Wahl. 22 00:01:18,704 --> 00:01:22,458 Am Strand. 23 00:01:25,002 --> 00:01:25,837 Was? 24 00:01:26,546 --> 00:01:27,421 Ich bin… 25 00:01:28,881 --> 00:01:33,761 …am Strand. 26 00:02:00,037 --> 00:02:01,873 -Ja? -Hat er es gemacht? 27 00:02:04,041 --> 00:02:05,710 Hat sie sich nicht gemeldet? 28 00:02:07,044 --> 00:02:08,671 Gemeldet? Wer? 29 00:02:09,964 --> 00:02:12,633 Wer wohl? Die Einäugige. 30 00:02:12,717 --> 00:02:17,471 Hat dein Neffe Lisa Nova kaltgemacht? 31 00:02:17,972 --> 00:02:19,473 Ich habe nichts von ihm gehört. 32 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Und ich habe ein ungutes Gefühl. 33 00:02:22,643 --> 00:02:24,520 Was meinst du, wie es mir geht? 34 00:02:26,147 --> 00:02:28,649 Muss ich sie etwa selbst kaltmachen? 35 00:02:31,277 --> 00:02:33,529 Sag Bescheid, wenn du von James hörst. 36 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 Oh Gott. 37 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 Stopp! 38 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 Feuer. 39 00:02:43,831 --> 00:02:44,790 Zünde… 40 00:02:45,958 --> 00:02:47,460 …das Leben an. 41 00:03:05,019 --> 00:03:06,938 Hey, hier ist Lou. Ist Alvin da? 42 00:04:27,184 --> 00:04:30,104 -Alvin. -Oh, hallo. 43 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 Noch einen und einen für ihn. 44 00:04:34,233 --> 00:04:36,569 -Dein Auge ist entzündet. -Nur ein Gerstenkorn. 45 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 Die letzten Wochen waren verrückt. 46 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 Ja, ein Typ wurde bei dir im Garten verkokelt. 47 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 Wie ist das passiert? 48 00:04:44,785 --> 00:04:45,828 Heizlampen. 49 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 Zigaretten. 50 00:04:47,830 --> 00:04:49,749 Irgendwie so was. 51 00:04:50,583 --> 00:04:53,085 Witzig, als ich davon hörte, 52 00:04:53,169 --> 00:04:58,966 musste ich an dieses Meeting denken, als du gerade diesen Film gesehen hattest. 53 00:04:59,884 --> 00:05:02,386 Der mit den Hinterwäldler-Vampiren… 54 00:05:02,470 --> 00:05:03,512 -After Dark. -Near Dark. 55 00:05:03,596 --> 00:05:04,597 Near Dark. Genau. 56 00:05:04,680 --> 00:05:08,768 Und du meintest: "Alvin, das ist so irre, wenn die in die Sonne gehen, 57 00:05:08,851 --> 00:05:10,102 gehen sie in Flammen auf." 58 00:05:10,186 --> 00:05:11,395 Das ist super. 59 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 Das liebe ich an dir. 60 00:05:14,732 --> 00:05:17,151 Du liebst Filme. 61 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 Danke. 62 00:05:19,320 --> 00:05:20,863 Apropos, 63 00:05:20,946 --> 00:05:25,076 hast du einen Regisseur für den Film, den der Verbrannte machen sollte? 64 00:05:26,285 --> 00:05:28,871 Darüber wollte ich mit dir reden. 65 00:05:29,747 --> 00:05:34,627 Ich finde, das Mädel, das den Kurzfilm gemacht hat, sollte das machen. 66 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 Du sagtest doch, die sei total fertig. Großes Ego, labil, emotional. 67 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 Ja, das stimmt auch. 68 00:05:41,926 --> 00:05:43,803 Sie ist halt eine Künstlerin. 69 00:05:43,886 --> 00:05:48,391 Aber es wäre doch eine Option, denke ich. 70 00:05:48,974 --> 00:05:49,809 Eine Option? 71 00:05:50,393 --> 00:05:52,019 Geben wir ihr den Film zurück. 72 00:05:52,103 --> 00:05:55,689 Das habe ich von Anfang an gesagt, aber du wolltest nicht. 73 00:05:56,273 --> 00:06:01,987 Dieser Kurzfilm, das war echtes Talent. Ruf sie doch gleich mal an. 74 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 Verzeihung. Können wir bitte das Telefon haben? 75 00:06:05,157 --> 00:06:09,245 Ja. Hol dein kleines schwarzes Buch raus und ruf sie an. 76 00:06:09,328 --> 00:06:11,997 Um diese Uhrzeit geht sie sicher nicht ran. 77 00:06:12,081 --> 00:06:13,916 Hinterlasse ihr eine Nachricht. 78 00:06:17,711 --> 00:06:18,796 Ja, ok. 79 00:06:23,592 --> 00:06:25,511 Lisa hier. Hinterlass mir eine Nachricht. 80 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 Hey, Lisa. Hier ist Lou Burke. 81 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 Ich sitze hier gerade mit Alvin Sender. 82 00:06:32,268 --> 00:06:34,145 Hey, Lisa! Wie wäre es mit einem Lunch? 83 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 Wir wollten einfach mal mit dir reden. Du weißt schon, worüber. 84 00:06:39,316 --> 00:06:44,155 Also ruf mich einfach an, wenn du das abhörst. 85 00:06:44,238 --> 00:06:45,281 Hallo? 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,741 Oh, hey. 87 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Du bist da. 88 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 Hi, Lou. 89 00:06:53,747 --> 00:06:57,710 Wie fühlst du dich? 90 00:06:58,836 --> 00:06:59,879 Wieso fragst du? 91 00:07:00,671 --> 00:07:04,717 Warst du nicht etwas angeschlagen oder so? 92 00:07:04,800 --> 00:07:07,219 Oh, du meinst meine Schädelfraktur? 93 00:07:08,345 --> 00:07:09,430 Also… 94 00:07:10,264 --> 00:07:13,058 Ist alles gut? Gesundheitlich? 95 00:07:13,142 --> 00:07:14,810 Gesundheitlich ist alles super. 96 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 Super. 97 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 Alvin und ich habe gerade besprochen, 98 00:07:21,317 --> 00:07:24,111 dich wieder ins Boot zu holen. Also… 99 00:07:24,945 --> 00:07:29,909 Lass uns doch treffen und sehen, ob das was werden kann. 100 00:07:31,285 --> 00:07:34,288 Jonathan meinte, ihr wolltet euch auch treffen, 101 00:07:34,371 --> 00:07:37,208 also bring ihn doch einfach mit. 102 00:07:37,291 --> 00:07:41,295 Nachdem du ihm bei seiner Sache geholfen hast. 103 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 Sorge dafür, dass er wieder klarkommt. 104 00:07:44,882 --> 00:07:47,134 Damit alles wieder normal ist. 105 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 Wieso sollte ich? 106 00:07:48,969 --> 00:07:50,763 Willst du deinen Film nicht machen? 107 00:07:51,388 --> 00:07:55,518 Wieso sollte ich dir glauben? Du versuchst, mich umzubringen. 108 00:07:56,560 --> 00:07:57,811 Also… Nein, ich… 109 00:07:57,895 --> 00:08:01,148 Das verstehe ich, aber mach dir keine Sorgen. 110 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 Ok? Alles ist gut. 111 00:08:03,651 --> 00:08:05,110 Du hast meinen Freund getötet. 112 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 Was? 113 00:08:06,946 --> 00:08:10,115 Alles ist nicht gut. 114 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 Nein. Du bist verwirrt. 115 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 Ich stehe hier neben seiner Leiche. 116 00:08:15,746 --> 00:08:18,749 Ich habe deinen Brieföffner aus seinem Auge gezogen. 117 00:08:19,667 --> 00:08:24,421 Da war ich nicht Produzent. 118 00:08:25,005 --> 00:08:27,550 Hör zu. Alles ist gut. 119 00:08:27,633 --> 00:08:33,305 Wir treffen uns. Kümmere dich einfach um diese Sache mit Jonathan und… 120 00:08:33,389 --> 00:08:34,515 Wie gesagt. 121 00:08:35,099 --> 00:08:37,184 Jonathan gehört jetzt Boro. 122 00:08:38,477 --> 00:08:40,771 Ich habe den Typen getötet, den du geschickt hast. 123 00:08:42,022 --> 00:08:42,898 Ja? 124 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 Noch mal, bitte? 125 00:08:45,025 --> 00:08:47,152 Habe ihm die Kehle rausgerissen. 126 00:08:48,445 --> 00:08:50,573 Und dich bringe ich auch um. 127 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Wo bist du? 128 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 Super! 129 00:08:56,787 --> 00:08:57,997 Ich… 130 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Ich bin gespannt, wie das wird. 131 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 Ich auch. 132 00:09:02,418 --> 00:09:03,335 Wo bist du? 133 00:09:04,670 --> 00:09:08,424 Ich bin momentan etwas schwer zu erreichen. 134 00:09:08,507 --> 00:09:13,012 Aber ich habe ein Projekt, das ich dir vorschlagen wollte, 135 00:09:13,095 --> 00:09:14,972 das ich gerne machen würde. 136 00:09:15,055 --> 00:09:18,100 Nach einer Buchvorlage. Es wurde noch nicht veröffentlicht,aber… 137 00:09:18,183 --> 00:09:23,314 Es geht um einen Vater. Jemand tut seinem Sohn etwas an. 138 00:09:24,023 --> 00:09:28,027 Und dieser Typ macht vor nichts halt, 139 00:09:28,110 --> 00:09:30,654 um sich an der Person zu rächen. 140 00:09:30,738 --> 00:09:32,489 Er tut alles, 141 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 um diese Person umzubringen, 142 00:09:34,408 --> 00:09:37,369 und wenn er sie dann endlich findet… 143 00:09:39,622 --> 00:09:42,708 Du kannst dir vorstellen, wie die Geschichte ausgeht. 144 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 Was meinst du? 145 00:09:46,712 --> 00:09:48,047 Wo bist du, Lou? 146 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Ok, Lisa. Dann viel Glück! 147 00:09:56,055 --> 00:09:57,431 Wie heißt dieses Buch? 148 00:10:00,309 --> 00:10:02,144 Bobs Rache. 149 00:10:22,081 --> 00:10:23,707 Fühlt sich samtig an, oder? 150 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 Was ist da drin? 151 00:10:25,626 --> 00:10:26,835 Zeug. 152 00:10:30,506 --> 00:10:32,466 Du wirst nie wieder rauswollen. 153 00:10:43,602 --> 00:10:44,520 Hi. 154 00:10:45,145 --> 00:10:46,146 Gut. 155 00:11:39,074 --> 00:11:40,617 Wieso hast du das gemacht? 156 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 Was ist das für ein Ding? 157 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Was für ein Ding? 158 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Ok. 159 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 Du hättest meine Kröte nicht lecken sollen. 160 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 Ich dachte, sie zeigt mir, wo Lou ist. 161 00:11:59,720 --> 00:12:00,804 Nein. 162 00:12:00,888 --> 00:12:03,932 Du hast gesagt, wenn man sie leckt, sieht man, wo seine Feinde sind. 163 00:12:04,016 --> 00:12:04,850 Nein. 164 00:12:04,933 --> 00:12:06,560 Was? Das hast du gesagt! 165 00:12:06,643 --> 00:12:07,478 Nein! 166 00:12:07,561 --> 00:12:09,104 Das zeigt dir das Ritual. 167 00:12:09,188 --> 00:12:12,858 Die Kröte ist nur der Anfang. Wie der Balché-Trank. 168 00:12:12,941 --> 00:12:14,777 Die Kröte ist giftig. 169 00:12:15,402 --> 00:12:18,530 Das Ritual ist sogar noch gefährlicher. 170 00:12:19,406 --> 00:12:23,076 Aber jetzt, wo du dich vergiftet hast, musst du es durchführen. 171 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 Tu genau, was ich dir sage. 172 00:12:26,163 --> 00:12:27,998 Sonst bist du in sechs Stunden… 173 00:12:30,250 --> 00:12:31,585 …tot. 174 00:12:36,173 --> 00:12:38,217 -Veronica, glaub mir einfach. -Lou… 175 00:12:38,300 --> 00:12:41,136 Ok? Pack einen Koffer, verlasse das Haus, fahr irgendwohin. 176 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 Wohin denn? 177 00:12:42,846 --> 00:12:44,807 Zu einem Spa. Zu deiner Mutter. 178 00:12:44,890 --> 00:12:48,560 Besuch Brenda. Die braucht Gesellschaft nach ihrer Scheidung. 179 00:12:48,644 --> 00:12:50,646 Brenda ist im Wald, um sich zu finden. 180 00:12:50,729 --> 00:12:53,148 -Gut, dann eben nicht zu Brenda. -Ich gehe einkaufen. 181 00:12:53,232 --> 00:12:55,776 -Nimm die Mastercard. -Lou, wo ist Jonathan? 182 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 -Hast du etwas gehört? -Das erkläre ich noch. 183 00:12:58,570 --> 00:13:00,072 Mach dir keine Sorgen. 184 00:13:00,155 --> 00:13:02,866 -Ok? Ich finde ihn schon. -Ich soll mich nicht sorgen? 185 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 -Du findest ihn besser. Du… -Ich muss Schluss machen. 186 00:13:06,370 --> 00:13:08,080 Die hat ihn nicht umgebracht. 187 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 Was? 188 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 Dieses Mädel hat meinen Neffen nicht umgebracht. 189 00:13:13,627 --> 00:13:16,296 Das hat sie mir aber gesagt. Keine Ahnung. 190 00:13:16,380 --> 00:13:17,464 Von wegen. 191 00:13:18,799 --> 00:13:20,717 Die hat meinen Neffen nicht umgebracht. 192 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Ok. 193 00:13:26,056 --> 00:13:28,183 Ich kläre das selbst. 194 00:13:36,942 --> 00:13:37,776 Was? 195 00:13:39,069 --> 00:13:41,280 Wird das wieder so ein Drogentrip? 196 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 Von wegen. Du bist im Sterbeprozess. Konzentriere dich. 197 00:13:45,784 --> 00:13:47,578 Ok. Sag mir, was ich tun muss. 198 00:13:48,787 --> 00:13:53,625 Erst kommt der Sexzauber. Und dann der Blutzauber. 199 00:13:53,709 --> 00:13:55,168 Sexzauber? 200 00:13:55,669 --> 00:13:58,171 Ja, der befreit die sexuelle Energie. 201 00:13:59,339 --> 00:14:02,926 Keine Angst, das kannst du allein machen. Zieh bloß niemand anders mit rein. 202 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 Wenn du davor Angst hast, warte, bis wir den Blutzauber machen. 203 00:14:13,520 --> 00:14:15,188 Das habe ich nicht erwartet. 204 00:14:16,148 --> 00:14:17,024 Was? 205 00:14:17,107 --> 00:14:19,318 Du kannst es wohl doch nicht alleine machen. 206 00:14:21,778 --> 00:14:23,906 Ich hatte mal eins mit vier Dottern. 207 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 Ich fühle mich nicht gut. 208 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 Ich glaube, ich werde krank. 209 00:14:29,745 --> 00:14:32,831 Nein, du stirbst nur. Vielleicht wirst du etwas high, 210 00:14:32,915 --> 00:14:35,125 wenn deine Seele sich vom Körper trennt. 211 00:14:35,208 --> 00:14:38,170 Sag Bescheid, wenn du kotzen musst, dann drehe ich mich weg. 212 00:14:42,674 --> 00:14:44,301 Bei Kätzchen ist es anders. 213 00:14:44,843 --> 00:14:49,848 Ok. Wer käme denn infrage für einen spontanen Sexzauber? 214 00:15:00,734 --> 00:15:02,986 Bist du von der Maske? Die Visagistin ist da. 215 00:15:03,070 --> 00:15:03,987 Wer bist du? 216 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Ich bin Lisa. 217 00:15:07,616 --> 00:15:11,328 -Ich möchte Roy sprechen. -Das geht jetzt nicht. 218 00:15:11,411 --> 00:15:15,165 -Er macht sich noch fertig. -Was ist los? Ist das Lisa Nova? 219 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 Ja, ich bin's. 220 00:15:16,625 --> 00:15:18,961 Ich brauche Hilfe mit einem Sexzauber! 221 00:15:26,134 --> 00:15:30,347 Deine Energie ist gerade echt intensiv. 222 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 Ja. 223 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 Das ist das Gift. 224 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 Roy. Du sollst in 20 Minuten losfahren. 225 00:15:43,485 --> 00:15:44,861 Einen Moment, Stacey. 226 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 Du solltest nicht hier sein. 227 00:15:50,867 --> 00:15:55,455 Wäre ich auch nicht, wenn ich nicht echt deine Hilfe bräuchte. 228 00:15:56,665 --> 00:15:59,459 Aber wenn du willst, gehe ich wieder. 229 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 -Ich gehe dann… -Nein… 230 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 Es ist nur so… 231 00:16:14,057 --> 00:16:18,228 Mein Leben lang bin ich immer bis an die Grenze gegangen. 232 00:16:18,812 --> 00:16:22,024 Bin Rennwagen mit 160 Sachen an Klippen entlang gebrettert. 233 00:16:22,107 --> 00:16:23,442 Aus Flugzeugen gesprungen, 234 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 lauter verrückte Sachen. Ich müsste schon tot sein. 235 00:16:26,903 --> 00:16:27,779 Aber… 236 00:16:29,823 --> 00:16:34,119 Aber diese Leiche in einen Duschvorhang zu wickeln 237 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 und sie dann mit deinen Freunden zu entsorgen? 238 00:16:38,540 --> 00:16:39,374 Da… 239 00:16:41,918 --> 00:16:45,380 Da wurde mir klar, dass ich ein paar Sachen ändern sollte. 240 00:16:46,048 --> 00:16:48,842 Denn ich will kein Vollidiot sein, 241 00:16:48,925 --> 00:16:50,761 der alles weggeschmissen hat. 242 00:16:51,928 --> 00:16:56,516 Ich weiß, das ist dumm, aber ich wurde für einen Golden Globe nominiert. 243 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 Ich. Und ich… 244 00:17:00,395 --> 00:17:05,358 Das wollte ich schon mein Leben lang erreichen, und… 245 00:17:07,360 --> 00:17:08,236 Ich… 246 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 Ich finde dich fantastisch. 247 00:17:14,868 --> 00:17:17,079 Ich finde dich total genial. 248 00:17:19,122 --> 00:17:19,956 Aber… 249 00:17:22,459 --> 00:17:24,503 Du machst mir Angst, Lisa. 250 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 -Wirklich. -Nein. 251 00:17:26,463 --> 00:17:31,134 Tut mir leid. Ich will dir helfen, aber ich habe keine Ahnung, 252 00:17:31,218 --> 00:17:32,844 was mich das kosten wird. 253 00:17:32,928 --> 00:17:36,389 Überall, wo du auftauchst, sterben Leute. 254 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 Du hast keine Angst vor mir. 255 00:17:51,404 --> 00:17:53,782 Du hast Angst, die Kontrolle zu verlieren. 256 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 Aber du musst keine Angst haben. 257 00:17:58,829 --> 00:18:00,539 Ich verstehe dich, Roy. 258 00:18:05,252 --> 00:18:06,586 Es ist nur Sex. 259 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 Stacey, kümmere dich um die Maske. Ich komme gleich. 260 00:18:18,682 --> 00:18:19,724 Los! 261 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 Sofort! 262 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 Alle raus hier! Sofort! Los! 263 00:18:30,026 --> 00:18:31,778 Das ist etwas privater. 264 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 Damit es klappt, muss ich kommen. 265 00:18:36,908 --> 00:18:38,618 Das sollte kein Problem sein. 266 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 Und du musst auch kommen. 267 00:18:44,040 --> 00:18:45,750 Das sollte kein Problem sein. 268 00:18:50,922 --> 00:18:53,175 -Harry? -Frohe Weihnachten, Frank! 269 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 Komme schon. 270 00:19:10,984 --> 00:19:11,818 Hi. 271 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 Kann ich Ihnen helfen? 272 00:19:15,488 --> 00:19:18,700 Hoffentlich. Ich bin ein Freund von Lisa. Ist sie hier? 273 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Wieso sollte sie hier sein? 274 00:19:22,704 --> 00:19:24,497 Weil sie nicht bei ihr ist. 275 00:19:25,123 --> 00:19:26,666 Aber wissen Sie, wer da ist? 276 00:19:27,751 --> 00:19:28,793 Der hier. 277 00:19:29,544 --> 00:19:31,213 Laut Führerschein wohnt er hier. 278 00:19:35,967 --> 00:19:36,801 Das tut er. 279 00:19:36,885 --> 00:19:37,719 Das tat er. 280 00:19:40,555 --> 00:19:41,765 Was heißt das? 281 00:19:43,016 --> 00:19:46,353 Ich suche meinen Neffen, James. Man nennt ihn auch Jimmy. 282 00:19:47,395 --> 00:19:48,730 Wissen Sie, wo er ist? 283 00:19:50,315 --> 00:19:52,234 Nein, das weiß ich nicht. 284 00:19:52,943 --> 00:19:54,444 Wieso sollte ich das wissen? 285 00:19:54,527 --> 00:19:58,740 Das Letzte, was er machen wollte, war, Lisa umzubringen. 286 00:19:59,532 --> 00:20:03,453 Aber ich machte mir Sorgen, weil ich nichts von ihm hörte. 287 00:20:13,964 --> 00:20:16,716 Ich denke, Sie stecken mit drin in der Sache. 288 00:20:16,800 --> 00:20:20,178 Sie haben mit Lisa und ihren Machenschaften zu tun. 289 00:20:20,262 --> 00:20:22,222 Ich habe echt schlechte Laune. 290 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 Wenn ich sie nicht finde, 291 00:20:24,099 --> 00:20:29,020 dann halte ich Sie verantwortlich für das alles. 292 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Also… 293 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 Jimmy und ich frühstücken jeden Tag zusammen. 294 00:20:35,777 --> 00:20:37,862 Heute kam er nicht. 295 00:20:37,946 --> 00:20:39,489 Wissen Sie, wo er ist? 296 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 Er lebt doch, oder? 297 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 Er lebt doch, oder? 298 00:20:55,463 --> 00:20:56,339 Ja. 299 00:20:56,423 --> 00:20:59,175 Super. Bringen Sie mich zu ihm. 300 00:22:32,310 --> 00:22:33,645 Jonathan? 301 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 Hey, Junge. 302 00:22:41,361 --> 00:22:42,445 Hey. 303 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 Ich bin's. 304 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Dad. 305 00:22:50,745 --> 00:22:51,704 Ok. 306 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Ok. 307 00:22:53,039 --> 00:22:54,249 Alles klar. 308 00:22:54,874 --> 00:22:56,126 Alles klar. 309 00:22:59,796 --> 00:23:01,047 Ok. 310 00:23:01,131 --> 00:23:04,092 Lass uns… Lass uns abhauen, ja? 311 00:23:04,175 --> 00:23:05,260 Komm. 312 00:23:15,228 --> 00:23:17,897 Ja? 313 00:23:20,275 --> 00:23:22,485 Gefällt dir das Spielzeug? Ok! 314 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 Ok, komm. 315 00:23:24,487 --> 00:23:25,697 Komm, Junge. 316 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 Ich weiß. Witzig, oder? 317 00:23:33,538 --> 00:23:35,039 Komm, Junge. Komm. 318 00:23:38,793 --> 00:23:39,878 Ja. 319 00:23:52,098 --> 00:23:53,766 Ich glaube, von deinem High… 320 00:23:54,684 --> 00:23:56,019 …werde ich auch high. 321 00:25:01,709 --> 00:25:02,752 Mein Gott. 322 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 Das war dramatisch. 323 00:25:08,967 --> 00:25:10,218 Gern geschehen. 324 00:25:12,637 --> 00:25:14,556 Aber Angst machst du mir trotzdem. 325 00:25:16,891 --> 00:25:19,394 Danke, dass du mir das Leben gerettet hast. 326 00:25:20,728 --> 00:25:23,106 Ich will immer noch bei deinem Film mitmachen. 327 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Ja. 328 00:25:26,109 --> 00:25:28,611 Vielleicht kriege ich ihn ja bald zurück. 329 00:25:30,238 --> 00:25:32,073 Muy bueno, Roy. 330 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Oh mein… 331 00:25:33,241 --> 00:25:37,912 Meine Fresse! Was macht die denn hier? Verdammt! 332 00:25:37,996 --> 00:25:39,038 Wir müssen los. 333 00:25:39,122 --> 00:25:41,082 Blutzauber. Bist du so weit? 334 00:25:41,165 --> 00:25:43,042 Sorry, hast du Blutzauber gesagt? 335 00:25:43,126 --> 00:25:44,085 Ja, wir müssen los. 336 00:25:44,168 --> 00:25:47,088 -Super, dachte ich doch. -Ok. Was muss ich machen? 337 00:25:47,171 --> 00:25:50,258 Du musst das Fleisch eines Mannes essen, der im besten Alter starb. 338 00:25:50,341 --> 00:25:51,759 Wie die heilige Kommunion. 339 00:25:54,304 --> 00:25:56,472 Ihr könnt nicht hierbleiben. 340 00:25:56,556 --> 00:25:58,641 Wie meinst du das, im besten Alter? 341 00:25:58,725 --> 00:25:59,851 Nicht alt. 342 00:26:00,435 --> 00:26:01,394 Ungefähr so wie… 343 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Ich habe eine Pistole. 344 00:26:06,899 --> 00:26:07,775 Nein. 345 00:26:08,359 --> 00:26:10,570 Ich weiß jemanden, der schon tot ist. 346 00:26:22,915 --> 00:26:24,834 Jimmy würde nicht hierherkommen. 347 00:26:28,588 --> 00:26:29,756 Das war Lisa. 348 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Wie bitte? 349 00:26:34,218 --> 00:26:35,470 Ich war das nicht. 350 00:26:38,181 --> 00:26:39,390 Sie waren was nicht? 351 00:26:46,648 --> 00:26:47,857 Das war Lisa. 352 00:26:49,776 --> 00:26:50,693 Bitte. 353 00:26:52,153 --> 00:26:53,821 Ich helfe Ihnen, sie zu finden. 354 00:26:54,364 --> 00:26:55,948 Ich tue alles. 355 00:26:56,032 --> 00:26:57,158 Bitte. 356 00:26:59,494 --> 00:27:01,663 Es war Lisa. 357 00:27:04,082 --> 00:27:05,375 Bitte. 358 00:27:07,960 --> 00:27:09,379 Was wollen Sie? 359 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 Kannst du dich erinnern? 360 00:27:16,719 --> 00:27:18,054 Erinnerst du dich? 361 00:27:21,015 --> 00:27:23,935 Hier haben wir deinen Uniabschluss gefeiert. 362 00:27:29,273 --> 00:27:30,149 Ok. 363 00:27:34,529 --> 00:27:35,697 Das bist du. 364 00:27:37,615 --> 00:27:38,533 Jonathan. 365 00:27:39,492 --> 00:27:42,161 Und das bin ich, Dad. 366 00:27:43,621 --> 00:27:45,164 Und das ist deine Mutter. 367 00:27:46,582 --> 00:27:47,458 Mom. 368 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Krabben. 369 00:28:15,570 --> 00:28:16,696 Krabben? 370 00:28:20,199 --> 00:28:22,785 Willst du Krabben? 371 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 Krabben. 372 00:28:25,538 --> 00:28:28,499 Wir können ein Krabbencocktail bestellen. Wir können… 373 00:28:57,111 --> 00:28:57,945 Schnell. 374 00:28:59,113 --> 00:29:00,656 Ich will das nicht machen. 375 00:29:00,740 --> 00:29:03,201 Komm. Doch, das willst du. Ich helfe dir. 376 00:29:03,284 --> 00:29:06,204 Komm. Du bist desorientiert, wegen dem Gift. 377 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 Du wolltest das. 378 00:29:13,586 --> 00:29:14,712 Du warst fleißig. 379 00:29:17,131 --> 00:29:18,132 Ich kann nicht. 380 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Warte in der Küche. Ich kümmere mich. 381 00:29:22,804 --> 00:29:26,182 Ok. Du kümmerst dich darum. 382 00:29:27,266 --> 00:29:30,061 Warte. Was... Was meinst du? 383 00:29:30,144 --> 00:29:31,437 Deine Mahlzeit. 384 00:29:35,399 --> 00:29:36,442 Der Arme. 385 00:29:47,495 --> 00:29:48,746 Hast du Milch? 386 00:29:50,540 --> 00:29:51,666 Milch? 387 00:29:51,749 --> 00:29:52,792 Wieso? 388 00:29:52,875 --> 00:29:55,503 Damit werden Eier fluffig. 389 00:30:04,929 --> 00:30:05,763 Lisa? 390 00:30:06,848 --> 00:30:11,394 Ja, das ist nur die Falltür in meinem Schlafzimmer. 391 00:30:19,610 --> 00:30:20,653 Ignoriere das. 392 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 Wieso macht sie das? 393 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 Da unten ist etwas von der anderen Seite. 394 00:30:28,619 --> 00:30:31,163 Aber wenn die einfach auftauchen können, 395 00:30:31,247 --> 00:30:32,665 wie im Treibhaus vorhin, 396 00:30:32,748 --> 00:30:37,962 wieso poltert das Ding da unten herum, wenn es raus kann? 397 00:30:39,255 --> 00:30:42,550 Weil es hier draußen schwieriger ist. 398 00:30:43,801 --> 00:30:48,055 Hier können die dich viel schwieriger anrühren. Oder dir gar wehtun. 399 00:30:49,181 --> 00:30:52,393 Geh einfach nicht runter. 400 00:30:55,688 --> 00:30:56,647 Fertig. 401 00:30:58,691 --> 00:31:00,484 Gemüse schnippeln. 402 00:31:02,403 --> 00:31:05,573 Und das komische Ei mit dem magischen Sex-Schweiß. 403 00:31:06,282 --> 00:31:09,619 Und ein Menschenohr. 404 00:31:20,922 --> 00:31:22,590 Du musst jetzt essen. 405 00:31:23,299 --> 00:31:25,384 Ich will nicht, dass du stirbst. 406 00:31:26,010 --> 00:31:28,429 Ich wollte doch nur einen Film machen. 407 00:31:28,512 --> 00:31:33,017 Lisa, alles wird gut. Dafür werde ich sorgen, versprochen. 408 00:31:34,810 --> 00:31:39,065 Das ist nur eine Kurve im Weg. Das Ziel bleibt dasselbe. 409 00:31:43,694 --> 00:31:44,779 Das war die Tür. 410 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 -Die echte Tür. -Nein. 411 00:31:48,074 --> 00:31:49,951 -Ich gehe hin. -Du musst essen. 412 00:31:52,078 --> 00:31:53,079 Lisa. 413 00:32:02,964 --> 00:32:03,798 Hallo. 414 00:32:04,507 --> 00:32:06,050 -Lisa Nova? -Ja? 415 00:32:06,133 --> 00:32:08,177 Hi, ich bin Alvin Sender. 416 00:32:08,970 --> 00:32:09,971 Hi. 417 00:32:10,054 --> 00:32:12,807 -Hi. Darf ich reinkommen? -Lieber nicht. 418 00:32:14,308 --> 00:32:17,019 -Weißt du, wer ich bin? -Alvin Sender. 419 00:32:17,103 --> 00:32:18,479 Ja, super. 420 00:32:18,562 --> 00:32:23,234 Lou hat sich ja bei dir gemeldet, aber ich wollte dich persönlich treffen. 421 00:32:23,317 --> 00:32:26,195 -Hi. -Hi. Und zwar… 422 00:32:30,157 --> 00:32:32,994 Also, was ich sagen wollte, 423 00:32:33,077 --> 00:32:35,913 ich weiß, Lou hat erwähnt, 424 00:32:35,997 --> 00:32:38,290 dass du vielleicht doch deinen Film machen kannst, 425 00:32:38,374 --> 00:32:42,920 aber ich wollte es offiziell machen. Es ist mein Geld, also… 426 00:32:43,004 --> 00:32:43,963 Cool. 427 00:32:44,046 --> 00:32:44,880 Super. 428 00:32:50,886 --> 00:32:54,765 Wir müssten ein paar Sachen besprechen, aber wenn es gerade nicht passt… 429 00:32:54,849 --> 00:32:56,684 -Gerade ist es schlecht. -Ok. 430 00:32:56,767 --> 00:33:00,146 Wie wäre es dann mit einem Drink morgen Nachmittag im Grill? 431 00:33:00,229 --> 00:33:01,772 -Sehr gerne. -Fein. 432 00:33:01,856 --> 00:33:03,399 -15:30, 16 Uhr? -16 Uhr. 433 00:33:03,482 --> 00:33:06,110 -16 Uhr dann. Ich freue mich. -Ich mich auch. 434 00:33:06,193 --> 00:33:08,487 Ja. Herzlichen Glückwunsch, Lisa. 435 00:33:13,743 --> 00:33:17,621 Wie gesagt, das Ziel ändert sich nicht. 436 00:33:19,790 --> 00:33:20,624 Iss. 437 00:33:24,003 --> 00:33:25,713 Tu das für mich. Bitte. 438 00:33:35,014 --> 00:33:36,557 -Schicke Jacke. -Fick dich. 439 00:33:37,641 --> 00:33:39,143 Ich wollte nur nett sein. 440 00:33:40,561 --> 00:33:42,354 Du hast keine Zeit mehr. 441 00:33:43,981 --> 00:33:45,232 Ich kann nicht. 442 00:33:45,900 --> 00:33:47,735 Er war mein engster Freund. 443 00:33:48,319 --> 00:33:52,406 Das ist hauptsächlich Ei, da ist kaum was von ihm drin. 444 00:33:53,115 --> 00:33:58,287 Ich habe das Gefühl, ich habe sein Leben gegen meinen Scheißfilm eingetauscht. 445 00:35:58,866 --> 00:36:00,701 Bist du der Jaguar? 446 00:36:04,914 --> 00:36:06,540 Sie hat dich betrogen. 447 00:36:08,334 --> 00:36:11,003 Und seitdem suchst du sie. 448 00:36:17,676 --> 00:36:19,428 Und dich. 449 00:36:24,225 --> 00:36:26,810 Erinnerst du dich nicht mehr? 450 00:36:31,815 --> 00:36:32,983 Du bist sie. 451 00:36:43,035 --> 00:36:45,371 Ich habe noch nie dein Gesicht gesehen. 452 00:36:46,914 --> 00:36:48,582 Kann ich dein Gesicht sehen? 453 00:36:51,001 --> 00:36:54,088 Das ist mein Gesicht. 454 00:36:58,884 --> 00:37:02,888 Boro wird dich hintergehen. 455 00:37:04,598 --> 00:37:08,644 Sie klaut sich mein Blut aus deinem Körper. 456 00:37:10,229 --> 00:37:14,275 Ohne dich ist sie schwach. 457 00:37:19,154 --> 00:37:21,824 Das Gift ist weg. 458 00:37:22,783 --> 00:37:26,036 Tu, was du tun musst. Und dann… 459 00:37:27,329 --> 00:37:30,040 …finde mich. 460 00:38:44,114 --> 00:38:46,450 Lisa! 461 00:38:47,284 --> 00:38:51,538 Lisa! Lis… Moment! 462 00:38:51,622 --> 00:38:53,123 Anhalten! Das ist gut! 463 00:38:53,207 --> 00:38:54,291 Hier will ich hin! 464 00:38:56,418 --> 00:38:59,171 Hey! Guck dir das an! 465 00:38:59,254 --> 00:39:01,715 Ist diese Limousine nicht der Hammer? 466 00:39:16,730 --> 00:39:18,690 Ich habe gewonnen, verdammt! 467 00:39:19,316 --> 00:39:21,527 Wie irre ist das denn? 468 00:39:26,907 --> 00:39:28,784 Schon witzig. Denn wir… 469 00:39:28,867 --> 00:39:31,412 Wir denken alle ständig an so was 470 00:39:31,495 --> 00:39:36,166 und tun so, als wäre es uns egal. Aber wir wollen es unbedingt. 471 00:39:37,668 --> 00:39:40,838 Und ich habe mich gefreut, denn heute Abend… 472 00:39:40,921 --> 00:39:45,634 Heute Abend war ich echt froh, dass etwas, das ich mein Leben lang wollte, 473 00:39:45,717 --> 00:39:50,055 dafür sorgen würde, dass ich endlich wieder etwas fühle, weißt du? 474 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 Und ich habe… 475 00:39:53,517 --> 00:39:58,564 …nichts gefühlt, einen Scheißdreck. 476 00:40:00,065 --> 00:40:03,861 Ich dachte, gleich wird es mir klar. 477 00:40:03,944 --> 00:40:07,322 Aber ich musste die ganze Zeit nur an heute Nachmittag denken. 478 00:40:08,532 --> 00:40:09,408 Mit dir. 479 00:40:11,827 --> 00:40:13,579 Und dass du das Einzige bist, 480 00:40:13,662 --> 00:40:16,748 das mir je das Gefühl gab, vielleicht wird alles gut. 481 00:40:17,249 --> 00:40:19,418 Und dass ich… 482 00:40:20,961 --> 00:40:21,962 …leben will. 483 00:40:22,463 --> 00:40:23,422 Und… 484 00:40:27,009 --> 00:40:29,761 …das will ich einfach wieder fühlen. 485 00:40:35,476 --> 00:40:36,643 Rein! 486 00:40:37,144 --> 00:40:38,103 Rein, los! 487 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Losfahren! 488 00:40:50,908 --> 00:40:53,118 Los! 489 00:40:54,912 --> 00:40:57,498 Alles ok? 490 00:40:57,581 --> 00:40:59,082 Scheiße! Was war das? 491 00:42:28,672 --> 00:42:31,174 Untertitel von: Tanja Mushenko