1 00:00:06,049 --> 00:00:09,302 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,014 --> 00:00:16,017 Min søn, kunstneren. 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,478 Det er det vel. 4 00:00:19,395 --> 00:00:21,355 Når du er klar til en udstilling, 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,692 kan jeg få dig ind på et hvilket som helst galleri. 6 00:00:25,485 --> 00:00:26,319 Okay. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 Hotellets bar er fantastisk. 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,453 Skal vi ikke få fat i en servitrice, 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,790 få et par martinier, måske en rejecocktail? 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,792 Vi planter flaget her 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,419 ved mit yndlingsbord, med min yndlingssøn. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,379 Ja, jeg er din eneste søn. 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 Jeg hader rejer. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,593 Nå, men så blæksprutte. 15 00:00:51,636 --> 00:00:53,387 Kom nu. Verden er din østers. 16 00:00:53,471 --> 00:00:55,181 De serveres også her. 17 00:00:56,766 --> 00:00:58,935 Kom nu, fejr med din far, okay? 18 00:01:00,895 --> 00:01:01,854 Okay. 19 00:01:01,938 --> 00:01:03,189 Okay. Ja. 20 00:01:04,357 --> 00:01:06,859 Kan du ikke hente en daiquiri til mig? 21 00:01:06,943 --> 00:01:08,986 Så føler jeg, jeg er på stranden. 22 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Godt valg. 23 00:01:18,704 --> 00:01:22,458 På stranden. 24 00:01:25,002 --> 00:01:25,837 Hvad? 25 00:01:26,546 --> 00:01:27,421 Jeg er… 26 00:01:28,881 --> 00:01:33,761 …på stranden. 27 00:02:00,037 --> 00:02:01,873 -Ja? -Har han gjort det endnu? 28 00:02:04,041 --> 00:02:05,585 Ikke hørt fra hende? 29 00:02:07,044 --> 00:02:08,671 Hvem? Hørt hvad? 30 00:02:09,964 --> 00:02:12,633 Hvad mener du? Hende med det ene øje. 31 00:02:12,717 --> 00:02:17,471 Fandt din nevø Lisa Nova og dræbte hende? 32 00:02:17,972 --> 00:02:19,473 Har ikke hørt fra ham. 33 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Men jeg har ikke en god fornemmelse. 34 00:02:22,643 --> 00:02:24,520 Hvordan tror du, jeg har det? 35 00:02:26,147 --> 00:02:28,649 Skal jeg selv klare ærterne? 36 00:02:31,277 --> 00:02:33,487 Sig til, når du hører fra James. 37 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 Åh gud. 38 00:02:40,036 --> 00:02:42,288 Stop! 39 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 Brænder. 40 00:02:43,831 --> 00:02:44,790 Klar… 41 00:02:45,958 --> 00:02:47,460 Livet brænder. 42 00:03:05,019 --> 00:03:06,938 Det er Lou. Er Alvin der? 43 00:04:27,184 --> 00:04:30,104 -Alvin. -Hejsa. 44 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 En til og det samme til ham. 45 00:04:34,233 --> 00:04:36,569 -Øjeninfektion? -Bare et bygkorn. 46 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 Det har været et par skøre uger. 47 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 Der var en, der brændte i din baghave. 48 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 Hvordan fanden sker det? 49 00:04:44,785 --> 00:04:45,828 Varmelamper. 50 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 Cigaretter. 51 00:04:47,830 --> 00:04:49,749 Et eller andet skørt. 52 00:04:50,583 --> 00:04:53,085 Det er så sjovt. Da jeg hørte om det… 53 00:04:53,169 --> 00:04:58,966 Jeg forestillede mig dig til mødet i Spago, hvor du havde set… 54 00:04:59,884 --> 00:05:02,386 Hvad hed den med de vampyr-bondeknolde? 55 00:05:02,470 --> 00:05:03,512 -Near Dark. -Ja. 56 00:05:03,596 --> 00:05:04,597 Det er rigtigt. 57 00:05:04,680 --> 00:05:08,726 Og du sagde: "Alvin, det er vildt, når de går ud i solen… 58 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 De brænder bare." 59 00:05:10,186 --> 00:05:11,395 Det er så godt. 60 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 Det elsker jeg ved dig. 61 00:05:14,732 --> 00:05:17,151 Du elsker film. 62 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 Tak. 63 00:05:19,320 --> 00:05:20,863 Apropos… 64 00:05:20,946 --> 00:05:25,034 Har du nogen klar til at tage over for den brændte knægt? 65 00:05:26,285 --> 00:05:28,871 Det var det, jeg ville tale med dig om. 66 00:05:29,747 --> 00:05:34,627 Jeg synes, vi skal overveje at give den tilbage til pigen bag kortfilmen. 67 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 Men var hun ikke et vrag? Egoistisk, ustabil, følelsesladet? 68 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 Jo, det er hun. 69 00:05:41,926 --> 00:05:43,803 Hun er kunstner. 70 00:05:43,886 --> 00:05:48,391 Men kun som en mulighed, før jeg går tilbage til hende. 71 00:05:48,974 --> 00:05:49,809 En mulighed? 72 00:05:50,393 --> 00:05:52,019 Lad os give hende filmen. 73 00:05:52,103 --> 00:05:55,689 Det sagde jeg fra starten, og du kæmpede imod. 74 00:05:56,273 --> 00:06:01,987 Jeg så et råt talent. Hvorfor ringer vi ikke til hende nu? 75 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 Undskyld mig. Kan vi få telefonen herover? 76 00:06:05,157 --> 00:06:09,245 Ja. Bare find din lille sorte bog frem og ring til hende. 77 00:06:09,328 --> 00:06:11,997 Jeg tror ikke, hun tager den lige nu. 78 00:06:12,081 --> 00:06:13,582 Du kan lægge en besked. 79 00:06:17,711 --> 00:06:18,796 Ja, okay. 80 00:06:23,592 --> 00:06:25,511 Hej, det er Lisa. Læg en besked. 81 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 Hej, Lisa. Det er Lou Burke. 82 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 Jeg sidder her med Alvin Sender. 83 00:06:32,268 --> 00:06:34,145 Hej, Lisa! Lad os få frokost! 84 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 Vi ringede bare for at tale med dig om… du ved nok. 85 00:06:39,316 --> 00:06:44,155 Så ring, når du hører det her. 86 00:06:44,238 --> 00:06:45,281 Hallo? 87 00:06:46,240 --> 00:06:47,741 Hej. 88 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Du er der. 89 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 Hej, Lou. 90 00:06:53,747 --> 00:06:57,710 Hvordan har du det? 91 00:06:58,836 --> 00:06:59,879 Hvorfor? 92 00:07:00,671 --> 00:07:04,717 Var du ikke lidt sløj? 93 00:07:04,800 --> 00:07:07,219 Mener du mit kraniebrud? 94 00:07:08,345 --> 00:07:09,430 Så du er… 95 00:07:10,264 --> 00:07:13,058 Er du okay? Sund og rask? 96 00:07:13,142 --> 00:07:14,810 Jeg har det helt fint. 97 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 Fantastisk! Godt. 98 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 Alvin og jeg talte lige om 99 00:07:21,317 --> 00:07:24,111 at få dig med ombord igen. Så… 100 00:07:24,945 --> 00:07:29,909 Lad os mødes og se, om vi kan få det til at ske. 101 00:07:31,285 --> 00:07:34,288 Jonathan sagde, I måske skulle mødes, 102 00:07:34,371 --> 00:07:37,208 så hvorfor tager du ham ikke med? 103 00:07:37,291 --> 00:07:41,295 Når du har hjulpet ham med hans ting. 104 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 Du ved… får styr på ham. 105 00:07:44,882 --> 00:07:47,134 Og får alt tilbage til normalen. 106 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 Hvorfor skulle jeg det? 107 00:07:48,969 --> 00:07:50,763 Vil du ikke lave din film? 108 00:07:51,388 --> 00:07:55,518 Hvorfor skulle jeg stole på dig? Du prøver at slå mig ihjel. 109 00:07:56,560 --> 00:07:57,811 Tja, ja… Nej… 110 00:07:57,895 --> 00:08:01,148 Jeg hører dig, men du skal ikke bekymre dig. 111 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 Okay? Alt er fint. 112 00:08:03,651 --> 00:08:05,110 Du dræbte min ven. 113 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 Hvad? 114 00:08:06,946 --> 00:08:10,115 Alt er ikke fint. 115 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 Nej, du… du er forvirret. 116 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 Jeg står ved siden af hans lig. 117 00:08:15,746 --> 00:08:18,249 Jeg trak din brevåbner ud af hans øje. 118 00:08:19,667 --> 00:08:24,421 Jeg var faktisk ikke producer på den. 119 00:08:25,005 --> 00:08:27,550 Der kan du se. Alt er godt. 120 00:08:27,633 --> 00:08:33,305 Lad os mødes. Bare tag dig af det med Jonathan og… 121 00:08:33,389 --> 00:08:34,515 Jeg sagde det jo. 122 00:08:35,099 --> 00:08:37,184 Jonathan tilhører Boro nu. 123 00:08:38,477 --> 00:08:40,771 Og jeg dræbte fyren, du sendte. 124 00:08:42,022 --> 00:08:42,898 Jaså? 125 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 Gentag lige det? 126 00:08:45,025 --> 00:08:47,152 Jeg rev struben ud på ham. 127 00:08:48,445 --> 00:08:50,573 Og jeg slår også dig ihjel. 128 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Hvor er du? 129 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 Fedt! 130 00:08:56,787 --> 00:08:57,997 Jeg… 131 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Glæder mig til at se resultatet. 132 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 Også mig. 133 00:09:02,418 --> 00:09:03,335 Hvor er du? 134 00:09:04,670 --> 00:09:08,424 Jeg er nok lidt svær at få fat på lige nu her. 135 00:09:08,507 --> 00:09:13,012 Men jeg har et projekt, jeg gerne vil fortælle dig om. 136 00:09:13,095 --> 00:09:14,972 Noget, jeg har tænkt på. 137 00:09:15,055 --> 00:09:18,100 Baseret på en bog. Den er ikke udgivet endnu, men… 138 00:09:18,183 --> 00:09:23,314 Det er en historie om en far, hvis søn nogen gør fortræd. 139 00:09:24,023 --> 00:09:28,027 Og fyren går bare gennem ild og vand 140 00:09:28,110 --> 00:09:30,654 for at få hævn over denne person. 141 00:09:30,738 --> 00:09:32,489 Intet stopper ham… 142 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 …fra at dræbe personen. 143 00:09:34,408 --> 00:09:37,369 Og da han endelig finder denne person… 144 00:09:39,622 --> 00:09:42,666 Du ved nok, hvordan historien ender. 145 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 Hvordan lyder det? 146 00:09:46,712 --> 00:09:48,047 Hvor er du, Lou? 147 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Okay, Lisa. Pøj pøj med det! 148 00:09:56,055 --> 00:09:57,431 Hvad hedder den bog? 149 00:10:00,309 --> 00:10:02,144 Bobs hævn. 150 00:10:22,081 --> 00:10:23,707 Føles fløjlsagtigt, ikke? 151 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 Hvad er der i? 152 00:10:25,626 --> 00:10:26,835 Nogle sager. 153 00:10:30,506 --> 00:10:32,466 Du vil aldrig op igen. 154 00:10:43,602 --> 00:10:44,520 Hej. 155 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 Godt. 156 00:11:39,074 --> 00:11:40,576 Hvorfor gjorde du det? 157 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 Hvad fanden er det? 158 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Hvad? 159 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Okay. 160 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 Du skulle ikke have slikket min tudse. 161 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 Jeg troede, det førte mig til Lou. 162 00:11:59,720 --> 00:12:00,804 Nej. 163 00:12:00,888 --> 00:12:03,932 Du sagde, det kunne vise mig, hvor mine fjender er. 164 00:12:04,016 --> 00:12:04,850 Nej. 165 00:12:04,933 --> 00:12:06,560 Hvad? Det sagde du jo! 166 00:12:06,643 --> 00:12:07,478 Nej! 167 00:12:07,561 --> 00:12:09,104 Det gør ritualet. 168 00:12:09,188 --> 00:12:12,858 Tudsen er kun første del. Ligesom stuvningen. 169 00:12:12,941 --> 00:12:14,777 Tudsen er giftig. 170 00:12:15,402 --> 00:12:18,530 Ritualet er endnu farligere. 171 00:12:19,406 --> 00:12:22,993 Men nu, hvor du har forgiftet dig selv, må du gennemføre det. 172 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 Du skal gøre, som jeg siger. 173 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 Ellers går der seks timer… 174 00:12:30,250 --> 00:12:31,585 …inden du dør. 175 00:12:36,173 --> 00:12:38,217 -Veronica, bare stol på mig. -Lou… 176 00:12:38,300 --> 00:12:41,136 Okay? Pak en kuffert, kom ud af huset og tag et andet sted hen. 177 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 Hvor skal jeg tage hen? 178 00:12:42,846 --> 00:12:44,807 Et kurbad. Din mors hus. 179 00:12:44,890 --> 00:12:48,602 Besøg Brenda. Hun kunne bruge selskab efter skilsmissen. 180 00:12:48,685 --> 00:12:50,646 Brenda prøver at finde sig selv i en skov. 181 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 -Så ikke Brenda. -Fint. Så tager jeg ud og shopper. 182 00:12:53,273 --> 00:12:55,776 -Brug vores Mastercard. -Lou, hvor er Jonathan? 183 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 -Har du hørt noget? -Jeg skal nok forklare. 184 00:12:58,570 --> 00:13:00,072 Tænk ikke på Jonathan. 185 00:13:00,155 --> 00:13:02,866 -Okay? Jeg finder ham. -Ikke tænke på Jonathan? 186 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 -Du har bare at finde ham. Dit… -Det… Jeg må løbe. 187 00:13:06,370 --> 00:13:07,746 Hun dræbte ham ikke. 188 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 Hvad? 189 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 Hun kunne ikke klare min nevø. 190 00:13:13,627 --> 00:13:16,296 Det sagde hun. At hun dræbte ham. Jeg ved ikke. 191 00:13:16,380 --> 00:13:17,464 Det vil jeg skide på. 192 00:13:18,799 --> 00:13:20,717 Den pige dræbte ikke min nevø. 193 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Okay. 194 00:13:26,056 --> 00:13:28,183 Jeg finder selv ud af det her. 195 00:13:36,942 --> 00:13:37,776 Hvad? 196 00:13:39,069 --> 00:13:41,280 Begynder jeg at syre ud igen? 197 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 Glem det. Du er ved at dø. Fokuser. 198 00:13:45,784 --> 00:13:47,578 Okay. Sig, hvad jeg skal gøre. 199 00:13:48,787 --> 00:13:53,625 Sexmagien kommer først. Og så blodmagien. 200 00:13:53,709 --> 00:13:55,168 Sexmagi? 201 00:13:55,669 --> 00:13:58,171 Ja, det frigiver bare seksuel energi. 202 00:13:59,339 --> 00:14:02,926 Du kan selv. Ingen grund til at blande andre ind i det. 203 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 Hvis du er bange for det, så vent til blodmagien. 204 00:14:13,562 --> 00:14:15,147 Det var uventet. 205 00:14:16,148 --> 00:14:17,024 Hvad? 206 00:14:17,107 --> 00:14:19,318 Du kan ikke klare det selv. 207 00:14:21,778 --> 00:14:23,780 Jeg har set et æg med fire blommer. 208 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 Jeg har det ikke godt. 209 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 Jeg får kvalme. 210 00:14:29,745 --> 00:14:32,831 Nej, du er ved dø. Du bliver måske også lidt skæv, 211 00:14:32,915 --> 00:14:35,125 når din sjæl løsner sig fra kroppen. 212 00:14:35,208 --> 00:14:38,170 Sig til, hvis du skal kaste op, så jeg kan vende mig om. 213 00:14:42,674 --> 00:14:44,301 Killinger er anderledes. 214 00:14:44,843 --> 00:14:50,015 Okay, hvis dør kan vi banke på for at få lidt sexmagi? 215 00:15:00,734 --> 00:15:02,986 Makeup? Makeup er her allerede. 216 00:15:03,070 --> 00:15:03,987 Hvem er du? 217 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 Jeg hedder Lisa. 218 00:15:07,616 --> 00:15:11,328 -Jeg skal tale med Roy. -Du må komme tilbage senere. 219 00:15:11,411 --> 00:15:15,165 -Han gør sig klar. -Hvad sker der? Er det Lisa Nova? 220 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 Ja, det er mig. 221 00:15:16,625 --> 00:15:18,961 Jeg har brug for hjælp med noget sexmagi! 222 00:15:26,134 --> 00:15:30,347 Du har en ret intens energi kørende lige nu. 223 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 Ja. 224 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 Det er giften. 225 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 Roy. Du skal være i bilen om 20 minutter. 226 00:15:43,485 --> 00:15:44,861 Øjeblik, Stacey. 227 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 Du bør ikke være her. 228 00:15:50,867 --> 00:15:55,455 Jeg kom kun, fordi jeg har brug for hjælp. 229 00:15:56,665 --> 00:15:59,459 Men hvis du ønsker, jeg går, så går jeg. 230 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 -Jeg smutter. -Nej. Nej, det… 231 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 Det er bare… 232 00:16:14,057 --> 00:16:18,228 Jeg har altid gået lige til grænsen. 233 00:16:18,812 --> 00:16:22,024 Og jeg har kørt racerbiler på smalle veje 234 00:16:22,107 --> 00:16:23,442 og hoppet ud af fly. 235 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 Alle mulige skøre ting. Jeg burde nok være død nu. 236 00:16:26,903 --> 00:16:27,779 Men… 237 00:16:29,823 --> 00:16:34,119 Men at pakke et lig ind i et badeforhæng 238 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 og skaffe det af vejen? Jeg mener… 239 00:16:38,540 --> 00:16:39,374 Det er bare… 240 00:16:41,918 --> 00:16:45,380 Det fik mig til at tænke, jeg måske burde ændre på noget. 241 00:16:46,048 --> 00:16:48,842 Forstår du? Jeg vil ikke være den idiot, 242 00:16:48,925 --> 00:16:50,761 der smed det hele væk. Jeg… 243 00:16:51,928 --> 00:16:56,516 Jeg ved, det er dumt, men jeg er nomineret til en Golden Globe. 244 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 Mig. Og jeg… 245 00:17:00,395 --> 00:17:05,358 Jeg har prøvet hele mit liv at opnå sådan noget og… 246 00:17:07,360 --> 00:17:08,236 Jeg… 247 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 Jeg synes, du er fantastisk. 248 00:17:14,868 --> 00:17:17,079 Og jeg synes, du er genial. 249 00:17:19,122 --> 00:17:19,956 Men… 250 00:17:22,459 --> 00:17:24,503 Du skræmmer mig, Lisa. 251 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 -Det er sandheden. -Nej. 252 00:17:26,463 --> 00:17:31,134 Nej. Beklager, jeg vil gerne hjælpe dig, men jeg aner ikke, 253 00:17:31,218 --> 00:17:32,844 hvad det vil koste mig. 254 00:17:32,928 --> 00:17:36,389 Jeg mener, folk dør hele tiden omkring dig. 255 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 Du er ikke bange for mig. 256 00:17:51,404 --> 00:17:53,448 Du er bange for at miste kontrollen. 257 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 Men du skal ikke være bange. 258 00:17:58,829 --> 00:18:00,539 Jeg forstår dig, Roy. 259 00:18:05,252 --> 00:18:06,586 Det er kun sex. 260 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 Stacey, tag dig af makeup. Jeg kommer om lidt. 261 00:18:18,682 --> 00:18:19,724 Smut. 262 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 Nu! 263 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 Alle ud af huset! Nu! Smut. 264 00:18:30,026 --> 00:18:31,778 Her er lidt mere privat. 265 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 For at det skal fungere, må jeg komme. 266 00:18:36,908 --> 00:18:38,577 Burde ikke være et problem. 267 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 Og du skal også komme. 268 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 Burde ikke være et problem. 269 00:18:50,922 --> 00:18:53,175 -Harry. - Glædelig jul, Frank! 270 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 Kommer nu. 271 00:19:10,984 --> 00:19:11,818 Hej. 272 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 Kan jeg hjælpe? 273 00:19:15,488 --> 00:19:18,700 Det håber jeg. Jeg er en af Lisas venner. Er hun her? 274 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Hvorfor skulle hun være her? 275 00:19:22,704 --> 00:19:24,497 Hun er ikke hos sig selv. 276 00:19:25,123 --> 00:19:26,499 Men det var en anden. 277 00:19:27,751 --> 00:19:28,793 Ham her. 278 00:19:29,544 --> 00:19:31,213 Der står, han bor her. 279 00:19:35,967 --> 00:19:36,801 Det gør han. 280 00:19:36,885 --> 00:19:37,719 Eller gjorde. 281 00:19:40,555 --> 00:19:41,765 Hvad betyder det? 282 00:19:43,099 --> 00:19:46,353 Jeg leder efter min nevø, James. Eller Jimmy. 283 00:19:47,395 --> 00:19:48,647 Ved du, hvor han er? 284 00:19:50,315 --> 00:19:52,234 Jeg ved ikke, hvem din nevø er. 285 00:19:52,943 --> 00:19:54,444 Hvorfor skulle jeg det? 286 00:19:54,527 --> 00:19:58,740 Det sidste, han gjorde, var at skulle dræbe Lisa. 287 00:19:59,532 --> 00:20:03,453 Men jeg blev lidt bekymret, for jeg har ikke hørt fra ham. 288 00:20:13,964 --> 00:20:16,716 Du er vist forbundet til alt det her. 289 00:20:16,800 --> 00:20:20,178 Jeg ved, du kender til Lisa og det, hun laver. 290 00:20:20,262 --> 00:20:22,222 Og jeg er i dårligt humør. 291 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 Så finder jeg hende ikke, 292 00:20:24,099 --> 00:20:29,020 vil jeg måske bare holde dig personligt ansvarlig. 293 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Og… 294 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 Jimmy og jeg spiser morgenmad sammen hver morgen. 295 00:20:35,777 --> 00:20:37,862 Han kom ikke i dag. 296 00:20:37,946 --> 00:20:39,489 Ved du, hvor han er? 297 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 Han lever, ikke? 298 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 Han lever, ikke? 299 00:20:55,463 --> 00:20:56,339 Jo. 300 00:20:56,423 --> 00:20:59,175 Fint. Før mig til ham. 301 00:22:32,310 --> 00:22:33,645 Jonathan? 302 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 Hej, kammerat. 303 00:22:41,361 --> 00:22:42,445 Hej. 304 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 Det er mig. 305 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Det er far. 306 00:22:50,745 --> 00:22:51,704 Okay. 307 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Okay. 308 00:22:53,039 --> 00:22:54,249 Jeg hører dig. 309 00:22:54,874 --> 00:22:56,126 Jeg hører dig. 310 00:22:59,796 --> 00:23:01,047 Okay. 311 00:23:01,131 --> 00:23:04,092 Lad os komme væk, okay? 312 00:23:04,175 --> 00:23:05,260 Kom så. 313 00:23:15,228 --> 00:23:17,897 Jaså? 314 00:23:20,275 --> 00:23:22,485 Kan du lide legetøjet? Okay! 315 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 Okay, kom så. 316 00:23:24,487 --> 00:23:25,697 Kom nu, kammerat. 317 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 Jeg ved det. Det er sjovt, ikke? 318 00:23:33,538 --> 00:23:35,039 Kom nu, makker. Kom nu. 319 00:23:38,793 --> 00:23:39,878 Ja. 320 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 Jeg tror… 321 00:23:54,684 --> 00:23:56,019 …du gør mig høj. 322 00:25:01,709 --> 00:25:02,752 Du godeste. 323 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 Det var dramatisk. 324 00:25:08,967 --> 00:25:10,218 Det var så lidt. 325 00:25:12,637 --> 00:25:14,556 Men du skræmmer mig altså. 326 00:25:16,891 --> 00:25:19,227 Tak, fordi du reddede mit liv. 327 00:25:20,728 --> 00:25:22,814 Jeg vil stadig være med i din film. 328 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Ja. 329 00:25:26,109 --> 00:25:28,611 Jeg får den måske snart tilbage. 330 00:25:30,238 --> 00:25:32,073 Muy bueno, Roy. 331 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Åh, du… 332 00:25:33,241 --> 00:25:37,912 Du godeste! Hvad fanden laver hun her? For fanden da! 333 00:25:37,996 --> 00:25:39,038 Vi må af sted. 334 00:25:39,122 --> 00:25:41,082 Blodmagi. Er du klar? 335 00:25:41,165 --> 00:25:43,042 Undskyld, sagde du blodmagi? 336 00:25:43,126 --> 00:25:44,085 Ja, kom så. 337 00:25:44,168 --> 00:25:47,005 -Det syntes jeg nok. -Okay. Hvad skal jeg gøre? 338 00:25:47,088 --> 00:25:50,258 Du må spise af en mand, der døde i sin bedste alder. 339 00:25:50,341 --> 00:25:51,759 Som den hellige nadver. 340 00:25:54,304 --> 00:25:56,472 I kan ikke blive her. 341 00:25:56,556 --> 00:25:58,600 Bedste alder? 342 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 Ikke gammel. 343 00:26:00,435 --> 00:26:01,311 Nærmere som… 344 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Jeg har en pistol. 345 00:26:06,899 --> 00:26:07,775 Nej. 346 00:26:08,359 --> 00:26:10,361 Jeg har en, der allerede er død. 347 00:26:22,915 --> 00:26:24,542 Jimmy ville ikke komme her. 348 00:26:28,588 --> 00:26:29,756 Det var Lisa. 349 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Hvad mener du? 350 00:26:34,218 --> 00:26:35,470 Det var ikke mig. 351 00:26:38,181 --> 00:26:39,390 Hvad var ikke dig? 352 00:26:46,648 --> 00:26:47,857 Det var Lisa. 353 00:26:49,776 --> 00:26:50,693 Jeg beder dig. 354 00:26:52,153 --> 00:26:53,613 Jeg kan hjælpe. 355 00:26:54,364 --> 00:26:55,948 Hvad du end har brug for. 356 00:26:56,032 --> 00:26:57,158 Jeg beder dig. 357 00:26:59,494 --> 00:27:01,663 Det var Lisa. 358 00:27:04,082 --> 00:27:05,375 Jeg beder dig. 359 00:27:07,960 --> 00:27:09,379 Hvad vil du? 360 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 Husker du det, Jonathan? 361 00:27:16,719 --> 00:27:18,054 Kan du huske det? 362 00:27:21,015 --> 00:27:23,935 Vi kom her, da du blev færdig med college. 363 00:27:29,273 --> 00:27:30,149 Okay. 364 00:27:34,529 --> 00:27:35,697 Det er dig. 365 00:27:37,615 --> 00:27:38,533 Jonathan. 366 00:27:39,492 --> 00:27:42,161 Og det er mig, far. 367 00:27:43,621 --> 00:27:45,164 Og det er din mor. 368 00:27:46,582 --> 00:27:47,458 Mor. 369 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Rejer. 370 00:28:15,570 --> 00:28:16,696 Rejer? 371 00:28:20,199 --> 00:28:22,785 Vil… Vil du have rejer? 372 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 Rejer. 373 00:28:25,538 --> 00:28:28,499 Vi kan få en rejecocktail. Vi kan… 374 00:28:57,111 --> 00:28:57,945 Skynd dig. 375 00:28:59,113 --> 00:29:00,656 Jeg vil ikke det her. 376 00:29:00,740 --> 00:29:03,201 Kom nu. Jo, du vil. Jeg hjælper dig. 377 00:29:03,284 --> 00:29:06,204 Kom nu. Du er desorienteret på grund af giften. 378 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 Det var det, du ville. 379 00:29:13,586 --> 00:29:14,712 Du har haft travlt. 380 00:29:17,131 --> 00:29:18,132 Det kan jeg ikke. 381 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Vent i køkkenet. Jeg klarer det. 382 00:29:22,804 --> 00:29:26,182 Okay. Du klarer det. 383 00:29:27,266 --> 00:29:30,061 Vent. Hvad vil du… Hvad mener du? 384 00:29:30,144 --> 00:29:31,437 Tilbereder måltidet. 385 00:29:35,399 --> 00:29:36,776 Stakkels fyr. 386 00:29:47,495 --> 00:29:48,746 Har du noget mælk? 387 00:29:50,540 --> 00:29:51,666 Mælk? 388 00:29:51,749 --> 00:29:52,792 Hvorfor? 389 00:29:52,875 --> 00:29:55,503 Man putter det i æg for at gøre det luftigt. 390 00:30:04,929 --> 00:30:05,763 Lisa? 391 00:30:06,848 --> 00:30:11,394 Ja, det er bare lemmen i mit soveværelse. 392 00:30:19,610 --> 00:30:20,653 Ignorer den. 393 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 Hvorfor gør den det? 394 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 Der er noget dernede fra den anden side. 395 00:30:28,619 --> 00:30:31,163 Men hvis de kan springe frem, når de vil 396 00:30:31,247 --> 00:30:32,665 som i drivhuset, 397 00:30:32,748 --> 00:30:37,962 hvorfor skulle det så banke løs og ikke bare komme op? 398 00:30:39,255 --> 00:30:42,550 Herude kræver det en indsats. 399 00:30:43,801 --> 00:30:48,055 Det er svært for dem at røre dig. Og endnu sværere at gøre dig fortræd. 400 00:30:49,181 --> 00:30:52,393 Bare lad være med at gå derned. 401 00:30:55,688 --> 00:30:56,647 Færdig. 402 00:30:58,691 --> 00:31:00,484 Hak grøntsagerne. 403 00:31:02,403 --> 00:31:05,573 Tilsæt det sære æg med den sexmagiske sved. 404 00:31:06,282 --> 00:31:09,619 Og et menneskeøre. 405 00:31:20,922 --> 00:31:22,590 Du er nødt til at spise nu. 406 00:31:23,299 --> 00:31:25,384 Jeg vil ikke have, at du dør. 407 00:31:26,010 --> 00:31:28,429 Jeg ville bare lave en film. 408 00:31:28,512 --> 00:31:33,017 Lisa, det skal nok gå. Det skal jeg nok sørge for. 409 00:31:34,810 --> 00:31:39,065 Vejen drejer, men destinationen ændrer sig ikke. 410 00:31:43,694 --> 00:31:44,779 Det var døren. 411 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 -Det var den rigtige dør. -Nej. 412 00:31:48,074 --> 00:31:49,951 -Jeg åbner. -Du må spise. 413 00:31:52,078 --> 00:31:53,079 Lisa. 414 00:32:02,964 --> 00:32:03,798 Hej. 415 00:32:04,507 --> 00:32:06,050 -Lisa Nova? -Ja? 416 00:32:06,133 --> 00:32:08,177 Hej, jeg er Alvin Sender. 417 00:32:08,970 --> 00:32:09,971 Hej. 418 00:32:10,054 --> 00:32:12,807 -Hej, må jeg komme ind? -Nej. 419 00:32:14,308 --> 00:32:17,019 -Ved du, hvem jeg er? -Alvin Sender. 420 00:32:17,103 --> 00:32:18,479 Ja, fint. 421 00:32:18,562 --> 00:32:23,234 Lou kontaktede dig, men jeg ville møde dig personligt. 422 00:32:23,317 --> 00:32:26,195 -Hej. -Hej. Jeg ville bare… 423 00:32:30,157 --> 00:32:32,994 Det, jeg ville sige… 424 00:32:33,077 --> 00:32:35,913 Lou talte om muligheden for at 425 00:32:35,997 --> 00:32:38,290 få dig med som instruktør igen. 426 00:32:38,374 --> 00:32:39,875 Jeg vil gøre det officielt. 427 00:32:39,959 --> 00:32:42,920 Og det er mine penge, så sådan er det. 428 00:32:43,004 --> 00:32:43,963 Fedt nok. 429 00:32:44,046 --> 00:32:44,880 Fint. 430 00:32:50,886 --> 00:32:54,765 Der er lidt, vi må tale om, men hvis det er et skidt tidspunkt… 431 00:32:54,849 --> 00:32:56,684 -Det er det. -Godt så. Okay. 432 00:32:56,767 --> 00:33:00,146 Hvad med en drink i morgen på The Grill? 433 00:33:00,229 --> 00:33:01,772 -Lyder skønt. -Fint. 434 00:33:01,856 --> 00:33:03,399 -Klokken 15:30? 16? -16. 435 00:33:03,482 --> 00:33:06,110 -Okay. Det ser jeg frem til. -Også mig. 436 00:33:06,193 --> 00:33:08,487 Ja. Tillykke, Lisa. 437 00:33:13,743 --> 00:33:17,621 Jeg sagde jo, at destinationen ikke ændrer sig. 438 00:33:19,790 --> 00:33:20,624 Spis. 439 00:33:24,003 --> 00:33:25,713 For min skyld. Kom nu. 440 00:33:35,014 --> 00:33:36,474 -Flot jakke. -Rend mig. 441 00:33:37,641 --> 00:33:38,893 Jeg er bare høflig. 442 00:33:40,561 --> 00:33:42,354 Du har ikke mere tid. 443 00:33:43,981 --> 00:33:45,232 Jeg kan ikke gøre det. 444 00:33:45,900 --> 00:33:47,735 Han var min bedste ven. 445 00:33:48,319 --> 00:33:52,406 Det er mest æg. Der er næsten intet af ham i det. 446 00:33:53,115 --> 00:33:58,287 Det føles, som om jeg byttede hans liv for min skide film. 447 00:35:58,866 --> 00:36:00,701 Er du jaguaren? 448 00:36:04,914 --> 00:36:06,540 Hun forrådte dig. 449 00:36:08,334 --> 00:36:11,003 Og du har ledt efter hende i lang tid. 450 00:36:17,676 --> 00:36:19,386 Og dig. 451 00:36:24,058 --> 00:36:26,769 Kan du ikke huske det? 452 00:36:31,815 --> 00:36:32,983 Du er hende. 453 00:36:43,035 --> 00:36:44,954 Jeg har aldrig set dit ansigt. 454 00:36:46,914 --> 00:36:48,499 Må jeg se dit ansigt? 455 00:36:51,043 --> 00:36:54,046 Det er mit ansigt. 456 00:36:58,884 --> 00:37:02,888 Boro vil forråde dig. 457 00:37:04,598 --> 00:37:08,644 Hun stjæler mit blod fra din krop. 458 00:37:10,187 --> 00:37:14,275 Uden dig er hun svag. 459 00:37:19,071 --> 00:37:21,824 Giften er væk. 460 00:37:22,783 --> 00:37:25,995 Gør, hvad du må gøre. Og så… 461 00:37:27,329 --> 00:37:30,040 Kom og find mig. 462 00:38:44,114 --> 00:38:46,450 Lisa! 463 00:38:47,284 --> 00:38:51,538 Lisa! Lis… Vent! 464 00:38:51,622 --> 00:38:53,123 Stands! Det er fint! 465 00:38:53,207 --> 00:38:54,208 Stop her! 466 00:38:56,418 --> 00:38:59,171 Hej! Se lige her! 467 00:38:59,254 --> 00:39:01,715 Er den skide limousine ikke vild? 468 00:39:16,730 --> 00:39:18,690 Jeg vandt sgu. 469 00:39:19,316 --> 00:39:21,527 Hvor sindssygt er det lige? 470 00:39:26,907 --> 00:39:28,784 Det er sjovt. For vi… 471 00:39:28,867 --> 00:39:31,412 Vi tænker alle på det hele tiden. 472 00:39:31,495 --> 00:39:36,166 Vi spiller ligeglade, men vil selvfølgelig have den. Ikke? 473 00:39:37,668 --> 00:39:40,838 Jeg var oppe at køre, for i aften… 474 00:39:40,921 --> 00:39:42,214 I aften var jeg… 475 00:39:42,798 --> 00:39:45,634 Jeg var glad, for jeg har altid ønsket det. 476 00:39:45,717 --> 00:39:47,094 Jeg knoklede for det. 477 00:39:47,177 --> 00:39:50,055 Endelig ville føle jeg noget igen, ikke? 478 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 Men jeg følte ikke 479 00:39:53,517 --> 00:39:58,564 en fucking skid. 480 00:40:00,065 --> 00:40:03,861 Jeg blev ved med at vente på, det skulle ramme mig. 481 00:40:03,944 --> 00:40:07,322 Men jeg kunne kun tænke på i eftermiddags. 482 00:40:08,532 --> 00:40:09,408 Med dig. 483 00:40:11,827 --> 00:40:13,579 Og at du er den eneste, 484 00:40:13,662 --> 00:40:16,540 der har fået mig til at føle, det nok skal gå. 485 00:40:17,249 --> 00:40:19,418 Og at jeg vil være… 486 00:40:20,961 --> 00:40:21,962 …i live. 487 00:40:22,463 --> 00:40:23,422 Og… 488 00:40:27,009 --> 00:40:29,761 Jeg vil bare føle sådan igen. 489 00:40:35,476 --> 00:40:36,643 Hop ind! 490 00:40:37,144 --> 00:40:38,103 Kom nu ind! 491 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Kør! 492 00:40:50,908 --> 00:40:53,118 Kør! 493 00:40:54,912 --> 00:40:57,498 Er du okay? Er du okay? 494 00:40:57,581 --> 00:40:59,082 Hvad fanden var det? 495 00:42:28,672 --> 00:42:31,174 Tekster af: Stephan Gru