1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 [elegant piano music playing] 2 00:00:13,139 --> 00:00:16,017 My son, the artist. 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,478 I guess. 4 00:00:19,395 --> 00:00:21,355 You know, when you're ready for a real show, 5 00:00:21,439 --> 00:00:24,692 just say the word, I can get you set up in any gallery on the west side. 6 00:00:25,485 --> 00:00:26,319 Okay. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,533 The bar at this hotel's great. 8 00:00:32,617 --> 00:00:35,453 Heavy pour. Right? What do you say we grab a waitress, 9 00:00:35,536 --> 00:00:38,790 get a couple of martinis, maybe a shrimp cocktail. 10 00:00:38,873 --> 00:00:40,792 Plant a flag right here, 11 00:00:40,875 --> 00:00:43,419 in my favorite table, with my favorite son. 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,379 Yeah, I'm your only son. 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,507 And I don't eat shrimp. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,593 Well, calamari then. 15 00:00:51,636 --> 00:00:53,387 Come on, man. The world's your oyster. 16 00:00:53,471 --> 00:00:55,181 Actually, they serve those here too. 17 00:00:56,766 --> 00:00:58,935 Come on, celebrate with your old man, huh? 18 00:01:00,895 --> 00:01:01,854 Okay. 19 00:01:01,938 --> 00:01:03,898 Okay. Yeah. Um... 20 00:01:04,357 --> 00:01:06,859 Why don't you get me a strawberry daiquiri? 21 00:01:06,943 --> 00:01:08,986 Makes me feel like I'm at the beach. 22 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 Good choice. 23 00:01:18,704 --> 00:01:22,458 [in halting speech] At the beach. 24 00:01:25,002 --> 00:01:25,837 What? 25 00:01:26,546 --> 00:01:27,421 I'm... 26 00:01:28,840 --> 00:01:33,761 at the beach. 27 00:01:33,845 --> 00:01:35,847 [ominous music playing] 28 00:01:53,239 --> 00:01:55,241 [line ringing] 29 00:02:00,037 --> 00:02:01,873 -[Ralph over phone] Yeah? -Did he do it yet? 30 00:02:04,041 --> 00:02:05,585 You haven't heard from your girl? 31 00:02:07,044 --> 00:02:08,462 Which girl? Heard what? 32 00:02:09,964 --> 00:02:12,800 What do you mean which girl? The girl with one eye. 33 00:02:12,884 --> 00:02:17,471 Did your nephew find Lisa Nova and finish her off? 34 00:02:17,972 --> 00:02:19,473 I haven't heard from him. 35 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Tell you the truth, I don't got a good feeling about it. 36 00:02:22,643 --> 00:02:24,520 Yeah, how the fuck do you think I feel? 37 00:02:26,147 --> 00:02:28,649 Do I need to come punch her ticket myself? 38 00:02:31,277 --> 00:02:33,487 When you hear from James, let me know. 39 00:02:33,571 --> 00:02:36,115 -[high-pitched ringing] -Oh, God. 40 00:02:36,657 --> 00:02:38,075 [groans] 41 00:02:40,077 --> 00:02:42,288 Stop! 42 00:02:42,371 --> 00:02:43,289 [Lisa] Fire. 43 00:02:43,831 --> 00:02:44,790 Set-- 44 00:02:45,958 --> 00:02:47,460 [echoing] Life on fire. 45 00:02:49,754 --> 00:02:51,130 [grunts] 46 00:02:51,214 --> 00:02:53,216 [panting] 47 00:02:56,594 --> 00:02:57,637 [exhales] 48 00:03:05,019 --> 00:03:06,938 Hey, it's Lou calling for Alvin. 49 00:03:19,784 --> 00:03:22,620 [banging] 50 00:03:54,568 --> 00:03:56,570 [banging continues] 51 00:04:08,749 --> 00:04:10,751 [banging continues] 52 00:04:22,513 --> 00:04:24,515 [elegant piano music playing] 53 00:04:27,268 --> 00:04:29,812 -[Lou] Alvin. -Oh, greetings. 54 00:04:29,895 --> 00:04:32,398 -[grunts] -Another please and same for him. 55 00:04:32,481 --> 00:04:34,150 -Oh. -[bartender] Right away, Mr. Sender. 56 00:04:34,233 --> 00:04:36,569 -You have an eye infection. -Yeah, it's just a stye. 57 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 It's been a crazy couple of weeks. [chuckles] 58 00:04:39,989 --> 00:04:42,325 Heard about the guy who got burned in your backyard. 59 00:04:42,408 --> 00:04:43,826 How the hell does that happen? 60 00:04:43,909 --> 00:04:45,828 Um... Heat lamps. 61 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 Cigarettes. 62 00:04:47,830 --> 00:04:49,749 One of those crazy things. 63 00:04:50,583 --> 00:04:53,085 It's so funny. When I first heard that it happened, 64 00:04:53,169 --> 00:04:58,883 I flashed to you at Spago at a meeting, and you'd just seen the, um... 65 00:04:58,966 --> 00:05:02,386 Ah... what was the one with the redneck vampires? 66 00:05:02,470 --> 00:05:03,512 -After Dark! -Near Dark. 67 00:05:03,596 --> 00:05:04,597 Near Dark. Right, yes. 68 00:05:04,680 --> 00:05:08,267 And you said to me, "Alvin, it's wild, when they go out in the sun... 69 00:05:08,351 --> 00:05:11,395 [mimics explosion] They burst into flames. It's so good." 70 00:05:12,563 --> 00:05:13,981 That's what I love about you. 71 00:05:14,690 --> 00:05:17,151 You love the movies. 72 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 Thank you. 73 00:05:19,320 --> 00:05:20,863 Speaking of... 74 00:05:20,946 --> 00:05:25,034 Do you have somebody on deck to direct the picture the burned kid was gonna do? 75 00:05:26,285 --> 00:05:29,663 Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about. [clears throat] 76 00:05:29,747 --> 00:05:34,627 I think we should consider giving it back to the girl who directed the short. 77 00:05:35,711 --> 00:05:39,840 I thought you said she was a train wreck. All ego, unstable, emotional. 78 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 Well, yeah, she is. 79 00:05:41,926 --> 00:05:43,803 She's an artist, you know, 80 00:05:43,886 --> 00:05:48,391 but just as an option, before I go back to her. 81 00:05:48,974 --> 00:05:49,809 An option? 82 00:05:50,393 --> 00:05:52,019 Let's just give her the movie back. 83 00:05:52,103 --> 00:05:55,689 That's what I said from the beginning and you kept pushing back. 84 00:05:56,273 --> 00:06:01,987 I saw raw talent in that short. Why don't we just give her a call now? 85 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 Excuse me. Can we get the phone over here, please? 86 00:06:05,157 --> 00:06:09,245 Yeah. Just pull out your little black book and give her a call. 87 00:06:09,328 --> 00:06:11,997 I don't think she's gonna be available at this time of day. 88 00:06:12,081 --> 00:06:13,582 You can just leave her a message. 89 00:06:17,711 --> 00:06:19,547 Yeah, okay. [sniffles] 90 00:06:19,630 --> 00:06:22,466 [ringing] 91 00:06:23,509 --> 00:06:25,511 [Lisa on recording] Hey, it's Lisa. Leave a message. 92 00:06:25,594 --> 00:06:26,554 [beeps] 93 00:06:26,637 --> 00:06:29,598 [Lou] Hey, Lisa. It's Lou Burke. 94 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 I'm actually here with Alvin Sender. 95 00:06:32,268 --> 00:06:34,687 -Hey, Lisa! Let's do lunch! -Um... 96 00:06:34,770 --> 00:06:39,233 We were just calling to touch base with you about you know what. 97 00:06:39,316 --> 00:06:44,155 So just give me a ring whenever you get this. 98 00:06:44,238 --> 00:06:45,281 [Lisa] Hello? 99 00:06:46,240 --> 00:06:47,741 Oh, hey. 100 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 You're there. 101 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 Hi, Lou. 102 00:06:53,747 --> 00:06:57,710 How... are you feeling? 103 00:06:58,836 --> 00:06:59,879 Why do you ask? 104 00:07:00,671 --> 00:07:04,717 Weren't you under the weather or something? 105 00:07:04,800 --> 00:07:07,219 Oh, you mean my fractured skull? 106 00:07:08,345 --> 00:07:09,430 So, you're-- 107 00:07:10,264 --> 00:07:13,058 You're okay? Your health is good? 108 00:07:13,142 --> 00:07:14,810 My health is great. 109 00:07:14,894 --> 00:07:16,937 Great! Great. 110 00:07:17,480 --> 00:07:21,233 Um, Alvin and I were just having a conversation 111 00:07:21,317 --> 00:07:24,862 about bringing you back on board. So... [clears throat] 112 00:07:24,945 --> 00:07:29,909 Why don't you and I meet up, and see if we can make that happen. 113 00:07:30,701 --> 00:07:34,288 Um, actually, Jonathan said you two might be getting together, 114 00:07:34,371 --> 00:07:37,208 so why don't you bring him with you? 115 00:07:37,291 --> 00:07:41,295 After you help him with his, um, thing. 116 00:07:41,378 --> 00:07:44,798 You know, get him all straightened out. 117 00:07:44,882 --> 00:07:47,134 And get everything back to normal. 118 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 Why would I do that? 119 00:07:48,969 --> 00:07:50,763 Don't you wanna do your movie? 120 00:07:51,388 --> 00:07:55,518 Why would I trust you? I mean, you're trying to kill me. 121 00:07:56,393 --> 00:07:57,811 Ah, well, yeah-- No, I-- 122 00:07:57,895 --> 00:08:01,482 I see what you're saying, but I don't want you to worry. 123 00:08:01,565 --> 00:08:03,067 All right? Everything is good. 124 00:08:03,651 --> 00:08:05,110 You killed my friend. 125 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 What? 126 00:08:06,946 --> 00:08:10,115 Everything is not good. 127 00:08:10,199 --> 00:08:12,910 No, no, you're-- you're mixed up. 128 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 I'm standing right next to his body. 129 00:08:15,746 --> 00:08:18,249 I pulled your letter opener out of his eye. 130 00:08:19,667 --> 00:08:24,421 I wasn't actually a producer on that one. 131 00:08:24,505 --> 00:08:27,550 Um, look. [clears throat] Everything's good. 132 00:08:27,633 --> 00:08:33,305 Let's meet up. Just take care of that stuff with Jonathan and-- 133 00:08:33,389 --> 00:08:34,515 I told you. 134 00:08:35,099 --> 00:08:37,184 Jonathan belongs to Boro now. 135 00:08:38,477 --> 00:08:40,771 Oh, and I killed that guy you sent. 136 00:08:42,022 --> 00:08:43,440 Yeah? Uh... 137 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 Say that again? 138 00:08:45,025 --> 00:08:47,152 I ripped his fucking throat out. 139 00:08:48,445 --> 00:08:50,573 And I'm gonna kill you too. 140 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Where are you? 141 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 Great! 142 00:08:54,952 --> 00:08:55,828 Um... 143 00:08:56,787 --> 00:08:57,997 I, ah... 144 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Looking forward to see how that turns out. 145 00:09:00,124 --> 00:09:01,041 So am I. 146 00:09:02,418 --> 00:09:03,627 Where are you? 147 00:09:03,711 --> 00:09:08,424 Um, I might be a little difficult to reach for the time being. 148 00:09:08,507 --> 00:09:13,012 But I actually have a project I'd like to pitch to you 149 00:09:13,095 --> 00:09:14,972 that I've been thinking about. 150 00:09:15,055 --> 00:09:18,100 It's based on a book. It's not published yet, but-- 151 00:09:18,183 --> 00:09:23,314 It's a story about a father who someone hurts his son. 152 00:09:24,023 --> 00:09:28,027 And this guy, I mean, he just goes to the ends of the earth 153 00:09:28,110 --> 00:09:30,654 to get revenge on this person. 154 00:09:30,738 --> 00:09:32,489 He'll stop at nothing... 155 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 to kill this person 156 00:09:34,408 --> 00:09:37,369 and when he finally finds this person... 157 00:09:39,622 --> 00:09:42,666 You can guess how the story ends. 158 00:09:44,960 --> 00:09:46,211 How does that sound? 159 00:09:46,712 --> 00:09:48,047 Where are you, Lou? 160 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Okay, Lisa. All right, good luck! 161 00:09:56,055 --> 00:09:57,431 What's the name of that book? 162 00:10:00,309 --> 00:10:02,144 Bob's Revenge. 163 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 [dramatic music playing] 164 00:10:22,081 --> 00:10:23,707 Feels velvet-y huh? 165 00:10:24,208 --> 00:10:25,542 What's in it? 166 00:10:25,626 --> 00:10:26,835 Some stuff. 167 00:10:30,506 --> 00:10:32,466 You won't ever want to get out. 168 00:10:43,602 --> 00:10:44,520 [Lisa] Hi. 169 00:10:44,603 --> 00:10:46,146 -[moans] -Good. 170 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 [toad croaking] 171 00:11:21,598 --> 00:11:22,683 [scoffs] 172 00:11:26,186 --> 00:11:27,730 [branches rustling] 173 00:11:27,813 --> 00:11:30,190 [snarling] 174 00:11:30,274 --> 00:11:31,358 [suspenseful music playing] 175 00:11:31,442 --> 00:11:33,152 [eerie shrieking] 176 00:11:33,235 --> 00:11:34,570 [grunts] 177 00:11:39,074 --> 00:11:40,576 Why did you do that? 178 00:11:45,497 --> 00:11:47,166 What the fuck is that thing? 179 00:11:47,958 --> 00:11:49,376 What thing? 180 00:11:49,835 --> 00:11:51,128 Oh, my God. 181 00:11:51,211 --> 00:11:52,045 Okay. 182 00:11:54,131 --> 00:11:57,426 You really shouldn't have licked my toad. 183 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 I thought it was gonna show me where Lou is. 184 00:11:59,720 --> 00:12:00,804 No. 185 00:12:00,888 --> 00:12:03,932 You said if I lick the poison toad, I can see where my enemies are. 186 00:12:04,016 --> 00:12:04,850 No. 187 00:12:04,933 --> 00:12:06,560 What? That's what you said! 188 00:12:06,643 --> 00:12:07,478 No! 189 00:12:07,561 --> 00:12:09,104 The ritual does that. 190 00:12:09,188 --> 00:12:12,858 The toad is just the first part. Like the balche stew. 191 00:12:12,941 --> 00:12:14,985 The toad is poisonous. 192 00:12:15,068 --> 00:12:18,530 -[gasps] -The ritual is even more dangerous. 193 00:12:19,406 --> 00:12:22,993 But now that you have poisoned yourself, you have to go through with it. 194 00:12:23,076 --> 00:12:25,579 You have to do exactly what I say. 195 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 Or else in about six hours... 196 00:12:30,250 --> 00:12:31,585 you're gonna die. 197 00:12:35,839 --> 00:12:38,175 -[Lou] Veronica, just trust me. -[Veronica over phone] Lou... 198 00:12:38,258 --> 00:12:41,136 All right? Pack a suitcase, leave the house, go somewhere else. 199 00:12:41,220 --> 00:12:42,763 Where am I supposed to go? 200 00:12:42,846 --> 00:12:44,807 A spa. Your mother's. 201 00:12:44,890 --> 00:12:48,602 Go visit Brenda. She could use some company after the divorce. 202 00:12:48,685 --> 00:12:50,646 Brenda's out in some forest finding herself. 203 00:12:50,729 --> 00:12:53,190 -So don't go to Brenda's. -Fine. Maybe I'll go shopping. 204 00:12:53,273 --> 00:12:55,776 -Use the Mastercard. -Lou, where is Jonathan? 205 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 -Have you heard anything yet? -Look, I will explain. 206 00:12:58,570 --> 00:13:00,072 Don't worry about Jonathan. 207 00:13:00,155 --> 00:13:02,866 -All right? I'm gonna find him. -Don't worry about Jonathan? 208 00:13:02,950 --> 00:13:05,410 -You better fucking find him. You-- -This-- I gotta go. 209 00:13:06,370 --> 00:13:07,746 [Ralph] No way she killed him. 210 00:13:09,122 --> 00:13:09,957 What? 211 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 No way that fucking girl got the jump on my nephew. 212 00:13:13,627 --> 00:13:16,296 That's what she told me. That she killed him. I don't know. 213 00:13:16,380 --> 00:13:17,464 Fuck I don't know. 214 00:13:18,799 --> 00:13:20,717 That girl didn't kill my nephew. 215 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Okay. 216 00:13:26,056 --> 00:13:28,183 I'm gonna sort this shit out myself. 217 00:13:31,645 --> 00:13:33,564 -[door opens] -[sighs] 218 00:13:33,647 --> 00:13:34,940 [door slams] 219 00:13:36,942 --> 00:13:37,776 What? 220 00:13:38,777 --> 00:13:40,696 [Lisa] Am I gonna start tripping again? 221 00:13:41,363 --> 00:13:44,658 Forget tripping. You're in the process of dying. Focus. 222 00:13:45,784 --> 00:13:47,578 Okay. Tell me what I gotta do. 223 00:13:48,787 --> 00:13:53,625 Well, the sex magic comes first. And then the blood magic. 224 00:13:53,709 --> 00:13:55,168 Sex magic? 225 00:13:55,669 --> 00:13:58,171 [Boro] Yeah, just releases sexual energy. 226 00:13:59,339 --> 00:14:02,926 Don't worry, you can do it on your own. No need to drag anybody else into this. 227 00:14:04,219 --> 00:14:07,139 If you're scared of this, wait till you get to the blood magic. 228 00:14:07,222 --> 00:14:09,224 [dramatic music playing] 229 00:14:11,852 --> 00:14:15,564 [Boro] Oh. Well, that was unexpected. 230 00:14:16,148 --> 00:14:17,024 What? 231 00:14:17,107 --> 00:14:19,318 Looks like you can't do it on your own after all. 232 00:14:21,778 --> 00:14:23,780 Hey, I've seen a four-yolk egg. 233 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 Oh. I don't feel good. 234 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 I think I'm getting sick. 235 00:14:29,745 --> 00:14:32,831 No, you're just starting to die. You might also get a little high 236 00:14:32,915 --> 00:14:35,125 as your soul starts to come loose from your body. 237 00:14:35,208 --> 00:14:38,170 If you're gonna throw up, please let me know so I can turn away. 238 00:14:40,547 --> 00:14:41,673 [scoffs] 239 00:14:42,674 --> 00:14:44,301 It's different if it's a kitten. 240 00:14:44,843 --> 00:14:50,015 Okay, so whose door can we knock on for some spontaneous sex magic? 241 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 [dramatic music playing] 242 00:14:53,477 --> 00:14:55,270 [knocking on door] 243 00:15:00,734 --> 00:15:02,986 [woman] You makeup? Oh, makeup's already here. 244 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Who are you? 245 00:15:04,154 --> 00:15:05,238 Um... 246 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 I'm Lisa. 247 00:15:07,616 --> 00:15:11,328 -I'm here to speak with Roy. -I'm sorry, you need to come back 248 00:15:11,411 --> 00:15:15,165 -another time, he's still getting ready. -[Roy] What's going on? Is that Lisa Nova? 249 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 Yeah, it's me. 250 00:15:16,625 --> 00:15:18,961 I just need a hand with some sex magic! 251 00:15:20,921 --> 00:15:23,924 ["Violence" playing softly over speakers] 252 00:15:26,134 --> 00:15:30,347 You got some pretty intense energy going on right now. 253 00:15:30,430 --> 00:15:31,431 [chuckles nervously] 254 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 Yeah. 255 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 That's the poison. 256 00:15:37,729 --> 00:15:40,816 Roy. I'm supposed to have you in a car in 20 minutes. 257 00:15:43,485 --> 00:15:44,903 [Roy] Just give us a second, Stacey. 258 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 You shouldn't be here. 259 00:15:50,867 --> 00:15:55,205 I wouldn't be here unless I really needed your help. 260 00:15:56,665 --> 00:15:59,459 But if you want me to go, I'll go. 261 00:16:01,878 --> 00:16:04,214 -I'm gonna go-- -No. No, it's-- 262 00:16:05,257 --> 00:16:06,633 It's just that-- 263 00:16:12,305 --> 00:16:13,974 [sighs] Um... 264 00:16:14,057 --> 00:16:18,228 I've-- I've been pushing the envelope my whole life. 265 00:16:18,812 --> 00:16:22,024 And I've driven race cars a hundred miles an hour on cliffsides, 266 00:16:22,107 --> 00:16:23,442 I've jumped out of airplanes, 267 00:16:23,525 --> 00:16:26,820 I've done all kinds of crazy shit. I probably should've been dead by now. 268 00:16:26,903 --> 00:16:27,779 But-- 269 00:16:29,823 --> 00:16:34,119 [whispering] But wrapping a fucking shower curtain around that dead body 270 00:16:34,202 --> 00:16:36,788 and then getting rid of it with your friends? I mean... 271 00:16:38,540 --> 00:16:39,374 It just... 272 00:16:41,918 --> 00:16:45,380 It made me think that maybe I need to do things a little bit differently. 273 00:16:46,048 --> 00:16:48,842 You know? Because I don't wanna be the fucking jerkoff 274 00:16:48,925 --> 00:16:50,761 that threw it all away. I'm... 275 00:16:51,928 --> 00:16:56,516 I know it's stupid, but I'm nominated for a Golden Globe. 276 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 Me. And I... 277 00:17:00,395 --> 00:17:05,358 I've been trying my entire life to do something like that, and... 278 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 [sighs] I... 279 00:17:12,407 --> 00:17:14,785 -I think you're amazing. -Oh. 280 00:17:14,868 --> 00:17:17,329 -And I think you're fucking brilliant. -[chuckles] 281 00:17:19,122 --> 00:17:19,956 But... 282 00:17:20,540 --> 00:17:22,501 ♪ You can't trust violence ♪ 283 00:17:22,584 --> 00:17:24,503 You scare me, Lisa. 284 00:17:25,003 --> 00:17:26,379 -That's the truth. -No. 285 00:17:26,463 --> 00:17:31,134 No. I'm sorry, but I just, like, I wanna help you but I have no idea 286 00:17:31,218 --> 00:17:32,844 what that is gonna cost me. 287 00:17:32,928 --> 00:17:36,473 I mean, everywhere you go, people keep fucking dying. 288 00:17:36,556 --> 00:17:43,563 ♪ You can't trust violence ♪ 289 00:17:47,025 --> 00:17:49,027 I don't think you're scared of me. 290 00:17:51,404 --> 00:17:53,448 You're scared of losing control. 291 00:17:54,574 --> 00:17:56,493 But you don't have to be scared. 292 00:17:59,037 --> 00:18:00,539 I understand you, Roy. 293 00:18:00,622 --> 00:18:03,834 ♪ You can't trust violence ♪ 294 00:18:05,252 --> 00:18:06,586 It's only sex. 295 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 Stacey, take care of makeup. I'll be right behind you. 296 00:18:17,806 --> 00:18:19,724 -[Stacey scoffs] -Go. 297 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 Now! 298 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 Everybody out of the house! Now! Go! 299 00:18:27,858 --> 00:18:29,943 [music continues] 300 00:18:30,026 --> 00:18:31,778 Think this is a little more private. 301 00:18:32,904 --> 00:18:35,490 In order for this to work, I have to come. 302 00:18:36,908 --> 00:18:38,577 That shouldn't be a problem. 303 00:18:40,328 --> 00:18:42,372 And you have to come too. 304 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 That shouldn't be a problem. 305 00:18:50,922 --> 00:18:53,175 -Harry? -Merry Christmas, Frank! 306 00:18:59,556 --> 00:19:00,640 [pounding on door] 307 00:19:03,727 --> 00:19:05,353 [pounding continues] 308 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 [Christine] Coming. 309 00:19:10,984 --> 00:19:11,818 Hi. 310 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 Can I help you? 311 00:19:15,488 --> 00:19:18,700 I hope so. I'm a friend of Lisa. She here? 312 00:19:20,785 --> 00:19:22,621 Why would she be here? 313 00:19:22,704 --> 00:19:24,497 She's not at her place. 314 00:19:25,123 --> 00:19:26,499 You know who is though? 315 00:19:27,751 --> 00:19:28,793 This guy. 316 00:19:29,544 --> 00:19:31,213 License says he lives here. 317 00:19:35,967 --> 00:19:36,801 He does. 318 00:19:36,885 --> 00:19:37,719 He did. 319 00:19:40,555 --> 00:19:41,765 What does that mean? 320 00:19:43,099 --> 00:19:46,353 I'm looking for my nephew James. Also goes by Jimmy. 321 00:19:47,395 --> 00:19:48,647 You know where he is? 322 00:19:50,315 --> 00:19:52,234 I don't know who your nephew is. 323 00:19:52,943 --> 00:19:54,444 How would I know where he is? 324 00:19:54,527 --> 00:19:58,740 Last thing he did, far as I know, is go to kill Lisa. 325 00:19:59,532 --> 00:20:03,453 I started to get a little worried though, because I haven't heard from him. 326 00:20:03,536 --> 00:20:05,538 [ominous music playing] 327 00:20:10,669 --> 00:20:11,878 [grunts] 328 00:20:13,964 --> 00:20:16,716 I consider you connected to all this. 329 00:20:16,800 --> 00:20:20,178 I know you're mixed up with Lisa and whatever she's doing. 330 00:20:20,262 --> 00:20:22,222 And I'm in a real bad mood. 331 00:20:22,305 --> 00:20:24,015 So if I can't find her, 332 00:20:24,099 --> 00:20:29,020 I might just decide to hold you personally responsible. 333 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Now... 334 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 Jimmy and I have breakfast together every morning. 335 00:20:35,777 --> 00:20:37,862 He didn't show up today. 336 00:20:37,946 --> 00:20:39,489 You know where he is? 337 00:20:41,449 --> 00:20:42,993 [whimpering] 338 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 He's alive, right? 339 00:20:46,204 --> 00:20:47,455 [sobs] 340 00:20:49,165 --> 00:20:51,084 He's alive, right? 341 00:20:55,463 --> 00:20:56,339 Yeah. 342 00:20:56,423 --> 00:20:59,175 Great. Take me to him. 343 00:21:14,733 --> 00:21:16,735 [dramatic music playing] 344 00:21:24,284 --> 00:21:25,285 [toy squeaking] 345 00:22:20,173 --> 00:22:22,008 [squeaking] 346 00:22:32,310 --> 00:22:33,645 Jonathan? 347 00:22:37,899 --> 00:22:38,900 Hey, buddy. 348 00:22:41,361 --> 00:22:42,445 Hey. 349 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 It's me. 350 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 It's Dad. 351 00:22:48,660 --> 00:22:50,662 [moaning] 352 00:22:50,745 --> 00:22:51,704 Okay. 353 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Okay. 354 00:22:53,039 --> 00:22:54,249 I hear you. 355 00:22:54,874 --> 00:22:56,126 I hear you. 356 00:22:56,209 --> 00:22:57,919 [moaning] 357 00:22:59,796 --> 00:23:01,047 Okay. 358 00:23:01,131 --> 00:23:04,092 Let's-- Let's get out of here, huh? 359 00:23:04,175 --> 00:23:05,260 Let's go. 360 00:23:10,640 --> 00:23:11,975 [squeaking] 361 00:23:12,058 --> 00:23:13,852 [moaning] 362 00:23:15,228 --> 00:23:17,897 Yeah? Yeah? 363 00:23:17,981 --> 00:23:20,191 -[toy squeaking] -[moaning] 364 00:23:20,275 --> 00:23:22,485 You like the toy? Okay! 365 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 Okay, come on. 366 00:23:24,487 --> 00:23:25,697 Come on, buddy. 367 00:23:25,780 --> 00:23:27,365 -[toy squeaking] -[moaning] 368 00:23:27,449 --> 00:23:32,912 Whoa. [chuckles] I know. It's funny, huh? 369 00:23:32,996 --> 00:23:35,039 -[toy squeaks] -Come on, buddy. Come on. 370 00:23:35,123 --> 00:23:36,666 [moaning] 371 00:23:36,749 --> 00:23:38,001 [toy squeaks] 372 00:23:38,793 --> 00:23:39,878 Yeah. 373 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 -[toy squeaks] -[Lou] Ooh. 374 00:23:46,509 --> 00:23:49,888 -[both panting] -[dramatic music playing] 375 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 I think your high... 376 00:23:54,684 --> 00:23:56,019 is getting me high. 377 00:24:02,025 --> 00:24:03,443 [both moaning] 378 00:24:05,320 --> 00:24:06,404 [Lisa gasps] 379 00:24:07,363 --> 00:24:08,698 [moaning] 380 00:24:15,955 --> 00:24:18,666 [spirit snarling] 381 00:24:40,188 --> 00:24:42,190 [Lisa and Roy moaning] 382 00:24:52,534 --> 00:24:53,576 [Roy grunts] 383 00:24:54,160 --> 00:24:56,162 [both panting] 384 00:25:01,709 --> 00:25:02,752 Jesus. 385 00:25:05,838 --> 00:25:07,173 That was dramatic. 386 00:25:08,967 --> 00:25:10,218 You're welcome. 387 00:25:12,637 --> 00:25:14,556 For the record, you do scare me. 388 00:25:14,639 --> 00:25:16,307 [laughs] 389 00:25:16,891 --> 00:25:19,227 Well, thanks for saving my life anyway. 390 00:25:20,728 --> 00:25:22,814 And I still wanna be in your movie. 391 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Yeah. 392 00:25:26,109 --> 00:25:28,611 I might just get it back one of these days. 393 00:25:30,238 --> 00:25:32,073 Muy bueno, Roy. 394 00:25:32,156 --> 00:25:33,157 Oh, my-- 395 00:25:33,241 --> 00:25:37,912 Jesus Christ! What the fuck is she doing here? Goddamn it! 396 00:25:37,996 --> 00:25:39,038 [Boro] We gotta go. 397 00:25:39,122 --> 00:25:41,082 Blood magic. You ready? 398 00:25:41,165 --> 00:25:43,042 Sorry, you said blood magic? 399 00:25:43,126 --> 00:25:44,085 Yes, we have to go. 400 00:25:44,168 --> 00:25:47,005 -Great, I thought you did. -Okay. What do I have to do? 401 00:25:47,088 --> 00:25:50,258 You have to consume the flesh of a man who died in his prime. 402 00:25:50,341 --> 00:25:51,759 Like the holy communion. 403 00:25:54,304 --> 00:25:56,472 You guys can't stay here after I leave. 404 00:25:56,556 --> 00:25:58,600 What do you mean in his prime? 405 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 [Boro] Not old. 406 00:26:00,435 --> 00:26:01,311 Kind of like-- 407 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 I have a gun. 408 00:26:06,899 --> 00:26:07,775 No. 409 00:26:08,359 --> 00:26:10,361 I have someone who's already dead. 410 00:26:12,488 --> 00:26:15,116 [siren wailing in distance] 411 00:26:19,120 --> 00:26:21,331 [ominous music playing] 412 00:26:22,915 --> 00:26:24,542 Jimmy wouldn't come here. 413 00:26:28,588 --> 00:26:29,756 [softly] It was Lisa. 414 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 What's that? 415 00:26:34,218 --> 00:26:35,470 It wasn't me. 416 00:26:38,181 --> 00:26:39,390 Wasn't you, what? 417 00:26:42,018 --> 00:26:43,061 [sobbing] 418 00:26:46,648 --> 00:26:47,857 It was Lisa. 419 00:26:49,776 --> 00:26:50,693 Please. 420 00:26:52,153 --> 00:26:53,613 I can help you find her. 421 00:26:54,364 --> 00:26:55,948 Whatever you need. 422 00:26:56,032 --> 00:26:57,158 Please. 423 00:26:59,494 --> 00:27:01,663 [sobbing] It was Lisa. 424 00:27:04,082 --> 00:27:05,375 Please. 425 00:27:07,960 --> 00:27:09,379 What do you want? 426 00:27:12,423 --> 00:27:14,092 You remember, Jonathan? 427 00:27:16,719 --> 00:27:18,054 Do you remember? 428 00:27:21,099 --> 00:27:23,935 This is where we came for your college graduation. 429 00:27:29,273 --> 00:27:30,692 Okay. [sniffs] 430 00:27:33,027 --> 00:27:35,697 Um... This is you. 431 00:27:37,615 --> 00:27:38,533 Jonathan. 432 00:27:39,492 --> 00:27:42,161 And this is me, Dad. 433 00:27:43,621 --> 00:27:45,164 And this is your mother. 434 00:27:46,582 --> 00:27:47,458 Mom. 435 00:28:10,064 --> 00:28:11,315 Shrimp. 436 00:28:15,570 --> 00:28:16,696 Shrimp? 437 00:28:20,199 --> 00:28:22,785 You want-- You want shrimp? 438 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 Shrimp. 439 00:28:25,538 --> 00:28:28,499 We can get some shrimp cocktail. We can get some-- 440 00:28:32,628 --> 00:28:33,838 [gasps] 441 00:28:35,047 --> 00:28:36,174 Uh... 442 00:28:50,521 --> 00:28:52,523 [ominous music playing] 443 00:28:57,111 --> 00:28:57,945 [Boro] Hurry. 444 00:28:58,780 --> 00:29:00,656 I don't really wanna do this. 445 00:29:00,740 --> 00:29:03,201 Come on. Yes, you do. Yes, you do. I'll help you. 446 00:29:03,284 --> 00:29:06,204 Come on. You're disoriented because of the poison. 447 00:29:06,704 --> 00:29:08,164 This is what you wanted. 448 00:29:10,958 --> 00:29:11,834 Oh. 449 00:29:13,586 --> 00:29:14,712 You've been busy. 450 00:29:17,131 --> 00:29:18,132 I can't. 451 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Go wait in the kitchen. I'll take care of it. 452 00:29:22,804 --> 00:29:26,182 Okay. You'll take care of it. 453 00:29:27,266 --> 00:29:30,061 Wait. What do you-- What do you mean? 454 00:29:30,144 --> 00:29:31,437 [Boro] Preparing your meal. 455 00:29:33,773 --> 00:29:34,690 [Boro grunts] 456 00:29:35,233 --> 00:29:36,651 Poor guy. 457 00:29:38,402 --> 00:29:39,529 [sighs] 458 00:29:40,571 --> 00:29:43,199 [ominous music playing] 459 00:29:47,453 --> 00:29:48,704 Do you have any milk? 460 00:29:50,540 --> 00:29:51,666 Milk? 461 00:29:51,749 --> 00:29:52,792 Why? 462 00:29:52,875 --> 00:29:56,546 -You put it in eggs to make them fluffy. -[flesh tearing] 463 00:30:01,926 --> 00:30:03,761 [banging on trapdoor] 464 00:30:04,929 --> 00:30:05,763 Lisa? 465 00:30:06,848 --> 00:30:11,394 Oh, yeah, that's just the trapdoor in my bedroom. 466 00:30:11,477 --> 00:30:14,313 [banging continues] 467 00:30:19,610 --> 00:30:20,653 Ignore it. 468 00:30:22,113 --> 00:30:23,573 Why is it doing that? 469 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 Well, there's something down there from the other side. 470 00:30:28,619 --> 00:30:31,163 But if these things can just pop out whenever they want, 471 00:30:31,247 --> 00:30:32,665 like in the greenhouse earlier, 472 00:30:32,748 --> 00:30:37,962 then why would it be thump-thump-thumping if it can just come on out. 473 00:30:39,255 --> 00:30:42,550 Because out here, it takes effort. 474 00:30:43,801 --> 00:30:48,055 It's hard for them to even touch you, much less hurt you, out here. 475 00:30:49,181 --> 00:30:52,393 Just don't go down there. 476 00:30:55,688 --> 00:30:56,647 All done. 477 00:30:58,691 --> 00:31:00,484 Chop the vegetables. 478 00:31:00,568 --> 00:31:02,320 [upbeat music playing] 479 00:31:02,403 --> 00:31:05,573 Add the freaky egg with the sex magic sweat. 480 00:31:06,198 --> 00:31:09,327 And one human ear. 481 00:31:11,037 --> 00:31:12,788 [whirring] 482 00:31:20,922 --> 00:31:22,590 You need to eat now. 483 00:31:23,299 --> 00:31:25,217 I really don't want you to die. 484 00:31:25,801 --> 00:31:28,429 All I wanted to do was make a movie. 485 00:31:28,512 --> 00:31:33,017 Lisa, things are gonna work out. I promise I'll see to it. 486 00:31:34,810 --> 00:31:39,065 The road curves but the destination doesn't change. 487 00:31:40,691 --> 00:31:41,776 [knocking on door] 488 00:31:43,694 --> 00:31:44,779 That was the door. 489 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 -That was the real door. -No. 490 00:31:48,074 --> 00:31:49,951 -I'm gonna get it. -You have to eat. 491 00:31:51,827 --> 00:31:53,245 [sighs] Lisa. 492 00:31:58,125 --> 00:31:59,961 [knocking continues] 493 00:32:02,922 --> 00:32:04,090 Hello. 494 00:32:04,173 --> 00:32:06,050 -[Alvin] Uh, Lisa Nova? -Yes? 495 00:32:06,133 --> 00:32:08,177 Hi, I'm Alvin Sender. 496 00:32:08,970 --> 00:32:09,971 Hi. 497 00:32:10,054 --> 00:32:12,807 -Hi, do you mind if I come in? -I do. 498 00:32:14,308 --> 00:32:17,019 -Do you know who I am? -Alvin Sender. 499 00:32:17,103 --> 00:32:18,229 Yes, great. 500 00:32:18,312 --> 00:32:23,234 I know that Lou reached out to you, but I wanted to meet you personally. 501 00:32:23,317 --> 00:32:26,195 -Hi. -Hi. What I wanted-- 502 00:32:26,278 --> 00:32:28,781 [banging on trapdoor] 503 00:32:29,365 --> 00:32:32,994 Um, so, what I wanted to say was 504 00:32:33,077 --> 00:32:35,913 that I know Lou talked about the possibility 505 00:32:35,997 --> 00:32:38,040 of bringing you back on board to direct your movie, 506 00:32:38,124 --> 00:32:39,875 but I wanted to make it official. 507 00:32:39,959 --> 00:32:42,920 And, well, it's my money, so that's that. 508 00:32:43,004 --> 00:32:43,963 Cool. 509 00:32:44,046 --> 00:32:44,880 [Alvin] Great. 510 00:32:46,048 --> 00:32:48,092 [banging continues] 511 00:32:48,759 --> 00:32:49,760 Um... 512 00:32:50,886 --> 00:32:54,765 There's some things we need to discuss but if now's not a really good time-- 513 00:32:54,849 --> 00:32:56,684 -It's not. -Right. Okay. 514 00:32:56,767 --> 00:33:00,146 Then how about an afternoon drink tomorrow at The Grill? 515 00:33:00,229 --> 00:33:01,772 -I'd love to. -Great. 516 00:33:01,856 --> 00:33:03,399 -3:30, 4:00? -4:00. 517 00:33:03,482 --> 00:33:06,110 -Four it is. I look forward to it. -I can't wait. 518 00:33:06,193 --> 00:33:08,487 Me too. And congratulations, Lisa. 519 00:33:13,743 --> 00:33:17,621 I told you the destination doesn't change. 520 00:33:17,705 --> 00:33:19,707 [dramatic music playing] 521 00:33:19,790 --> 00:33:20,624 Eat. 522 00:33:24,003 --> 00:33:25,713 For me. Please. 523 00:33:35,014 --> 00:33:36,474 -Nice jacket. -Fuck off. 524 00:33:37,641 --> 00:33:38,893 [Alvin] Just being polite. 525 00:33:40,561 --> 00:33:42,354 You're out of time. 526 00:33:43,981 --> 00:33:45,232 I can't. 527 00:33:45,858 --> 00:33:47,651 He was my closest friend. 528 00:33:48,319 --> 00:33:52,406 It's mostly egg. There's barely any of him in there. 529 00:33:53,115 --> 00:33:58,287 It feels like I traded his life for my fucking movie. 530 00:33:59,747 --> 00:34:01,749 [suspenseful music playing] 531 00:34:02,958 --> 00:34:04,085 -[gasps] -[knocking on door] 532 00:34:06,962 --> 00:34:08,130 [gasping] 533 00:34:17,640 --> 00:34:18,974 [knocking continues] 534 00:34:21,894 --> 00:34:23,896 [snarling] 535 00:34:42,039 --> 00:34:43,624 [eerie shrieking] 536 00:34:43,707 --> 00:34:45,000 [Boro screams] 537 00:34:54,468 --> 00:34:55,803 [whimpering] 538 00:34:57,805 --> 00:34:59,140 [Lisa yells] 539 00:34:59,932 --> 00:35:01,058 [glass shattering] 540 00:35:02,017 --> 00:35:04,145 [gunshots] 541 00:35:58,908 --> 00:36:00,701 [Lisa] Are you the jaguar? 542 00:36:04,788 --> 00:36:06,290 She betrayed you. 543 00:36:08,334 --> 00:36:11,003 And you've been looking for her all this time. 544 00:36:17,468 --> 00:36:19,178 [in foreign language] And for you. 545 00:36:24,058 --> 00:36:26,769 You don't remember? 546 00:36:31,815 --> 00:36:32,983 You're her. 547 00:36:43,035 --> 00:36:44,954 I've never seen your face. 548 00:36:46,914 --> 00:36:48,499 Can I see your face? 549 00:36:51,543 --> 00:36:53,754 This is my face. 550 00:36:59,134 --> 00:37:01,595 Boro will betray you. 551 00:37:04,598 --> 00:37:08,644 She steals my blood from your body. 552 00:37:10,813 --> 00:37:13,774 Without you, she's weak. 553 00:37:19,154 --> 00:37:21,824 The poison is gone. 554 00:37:23,242 --> 00:37:26,287 Do what you need to do. Then... 555 00:37:27,329 --> 00:37:30,040 Come find me. 556 00:37:31,417 --> 00:37:34,336 -[trapdoor rattling] -[Ralph grunting] 557 00:37:41,051 --> 00:37:43,512 ["Season of the Witch" playing] 558 00:37:45,556 --> 00:37:46,432 [Lisa gasps softly] 559 00:38:01,739 --> 00:38:04,366 ♪ When I look out my window ♪ 560 00:38:07,036 --> 00:38:09,496 ♪ Many sights to see ♪ 561 00:38:11,790 --> 00:38:14,168 ♪ And when I look in my window ♪ 562 00:38:16,045 --> 00:38:18,714 ♪ So many different people to be ♪ 563 00:38:21,216 --> 00:38:24,011 ♪ Then it's strange ♪ 564 00:38:25,721 --> 00:38:28,640 ♪ So strange ♪ 565 00:38:30,726 --> 00:38:34,229 ♪ You got to pick up every stitch ♪ 566 00:38:35,814 --> 00:38:38,901 ♪ You got to pick up every stitch ♪ 567 00:38:40,694 --> 00:38:44,031 ♪ You got to pick up every stitch ♪ 568 00:38:44,114 --> 00:38:46,450 [Roy] Lisa! 569 00:38:47,284 --> 00:38:51,538 Lisa! Lis-- Wait! 570 00:38:51,622 --> 00:38:53,123 Stop! This is good! 571 00:38:53,207 --> 00:38:54,124 This is where I want! 572 00:38:54,208 --> 00:38:56,335 ♪ Must be the season of the witch, yeah ♪ 573 00:38:56,418 --> 00:38:59,171 Hey! Check this shit out! 574 00:38:59,254 --> 00:39:01,715 Isn't this fucking limo crazy? 575 00:39:16,355 --> 00:39:18,440 [Roy] I fucking-- I won. 576 00:39:19,316 --> 00:39:21,527 How fucking mental is this? 577 00:39:23,779 --> 00:39:24,655 Fucking-- 578 00:39:26,907 --> 00:39:28,784 You know, it's funny. Because we all-- 579 00:39:28,867 --> 00:39:31,412 We all fucking think about this stuff all the time 580 00:39:31,495 --> 00:39:36,166 and pretend like we don't give a shit, but you can't help but want it. You know? 581 00:39:37,668 --> 00:39:40,838 And I was excited because tonight, you know-- 582 00:39:40,921 --> 00:39:42,214 Tonight, I was... 583 00:39:42,798 --> 00:39:45,634 I was really happy that something that I wanted my whole life, 584 00:39:45,717 --> 00:39:47,094 that I worked really hard for 585 00:39:47,177 --> 00:39:50,055 was gonna finally make me fucking feel something again, right? 586 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 And I didn't feel 587 00:39:53,517 --> 00:39:58,564 a fucking goddamn thing. 588 00:40:00,065 --> 00:40:03,861 And I kept waiting for it to hit me. 589 00:40:03,944 --> 00:40:07,322 But all I could think about was this afternoon. 590 00:40:08,532 --> 00:40:09,408 With you. 591 00:40:11,827 --> 00:40:13,579 And how you're the only thing 592 00:40:13,662 --> 00:40:16,540 that's ever made me feel like maybe it's gonna be okay. 593 00:40:17,249 --> 00:40:19,418 And that I wanna be... 594 00:40:20,961 --> 00:40:21,962 alive. 595 00:40:22,463 --> 00:40:23,422 And... 596 00:40:27,009 --> 00:40:29,761 I just wanna feel like that again. 597 00:40:30,888 --> 00:40:32,723 -[gunshot] -[Roy] Oh! 598 00:40:32,806 --> 00:40:35,392 -[Lisa groaning] -[gunshots] 599 00:40:35,476 --> 00:40:36,643 [Roy] Get in! 600 00:40:37,144 --> 00:40:38,103 Get the fuck in! 601 00:40:38,854 --> 00:40:39,730 -[gunshot] -[grunts] 602 00:40:39,813 --> 00:40:41,607 ♪ Must be the season of the witch, yeah ♪ 603 00:40:41,690 --> 00:40:44,067 [gun clicking] 604 00:40:44,151 --> 00:40:47,488 ♪ Must be the season of the witch ♪ 605 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 [Roy] Go! 606 00:40:50,908 --> 00:40:53,118 Go, go, go, go, go! 607 00:40:54,912 --> 00:40:57,498 -Are you okay? Are you okay? -[groaning] 608 00:40:57,581 --> 00:40:59,416 [Roy] What the fuck was that?