1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,057 ‎내면 연기를 보여줘 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,977 ‎제일 중요한 장면은 이따 찍겠지만 4 00:00:18,060 --> 00:00:22,440 ‎'포제션'의 이자벨 아자니처럼 ‎캐릭터에 몰입해야 해 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,859 ‎캐릭터 속으로 들어가 6 00:00:26,110 --> 00:00:27,278 ‎더 깊숙이 7 00:00:28,738 --> 00:00:29,614 ‎날 위해 해줘 8 00:00:30,573 --> 00:00:34,243 ‎내 연기가 아직 ‎사실적이지 않은 것 같아 9 00:00:34,327 --> 00:00:36,079 ‎그래서 다시 찍잖아 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,708 ‎밤새워서라도 찍을 거야 ‎사실적일 때까지 11 00:00:41,292 --> 00:00:42,126 ‎좋아 12 00:00:43,169 --> 00:00:45,505 ‎잠깐만, 사실적인 연기가 ‎어떻게 나오겠어? 13 00:00:45,588 --> 00:00:47,507 ‎핼러윈 장난감 같잖아 14 00:00:47,590 --> 00:00:50,218 ‎문제가 정말 칼이야? 15 00:00:50,301 --> 00:00:52,887 ‎안 되겠다, 진짜 칼을 쓸게 16 00:00:53,679 --> 00:00:55,014 ‎난 반대야 17 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 ‎리사가 사실적인 걸 원하잖아 18 00:00:58,100 --> 00:00:59,102 ‎그렇지, 리사? 19 00:00:59,727 --> 00:01:00,603 ‎그래 20 00:01:00,686 --> 00:01:01,521 ‎좋아 21 00:01:02,188 --> 00:01:04,273 ‎시작하자, 루시, 칼 내려놔 22 00:01:04,856 --> 00:01:05,983 ‎고마워 23 00:01:06,067 --> 00:01:07,193 ‎카메라 준비됐어? 24 00:01:08,236 --> 00:01:09,570 ‎카메라 준비됐어? 25 00:01:09,654 --> 00:01:11,781 ‎카메라 준비됐어 26 00:01:12,281 --> 00:01:13,157 ‎준비됐어? 27 00:01:14,867 --> 00:01:16,035 ‎좋아, 액션! 28 00:01:16,702 --> 00:01:20,790 ‎쾅! 놈들이 집으로 들어와, 칼! 29 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 ‎그게 아냐 30 00:01:21,791 --> 00:01:22,625 ‎다시 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,127 ‎괜찮아 32 00:01:25,044 --> 00:01:25,878 ‎준비됐어? 33 00:01:27,505 --> 00:01:29,966 ‎쾅! 놈들이 집으로 들어와 34 00:01:30,049 --> 00:01:30,967 ‎칼! 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,138 ‎- 컷! ‎- 잠깐만 36 00:01:36,222 --> 00:01:38,683 ‎'컷'? 장난쳐? 37 00:01:38,766 --> 00:01:40,017 ‎- 괜찮아 ‎- 피 나잖아 38 00:01:40,101 --> 00:01:43,020 ‎왜 네가 '컷'을 해? 얘가 해야지! 39 00:01:43,104 --> 00:01:43,938 ‎괜찮다니까 40 00:01:44,438 --> 00:01:45,523 ‎나가 있어 41 00:01:46,274 --> 00:01:47,859 ‎나가, 나가라고 42 00:01:47,942 --> 00:01:51,195 ‎너도, 나가, 전부 다 ‎나가서 담배나 피워 43 00:01:54,699 --> 00:01:55,658 ‎어디 봐 44 00:01:57,743 --> 00:01:58,870 ‎괜찮아? 45 00:01:58,953 --> 00:02:00,872 ‎이 정도면 사실적이야? 46 00:02:02,957 --> 00:02:05,126 ‎늘 내면을 더 깊숙이 ‎탐구해줘서 고마워 47 00:02:06,169 --> 00:02:08,170 ‎이러니 내가 널 믿지 48 00:02:10,088 --> 00:02:12,717 ‎날 조종하려고 하는 말 아니고? 49 00:02:13,759 --> 00:02:15,803 ‎메리, 이리 와봐 50 00:02:18,931 --> 00:02:21,767 ‎내가 하는 말 모두 진심이야 51 00:02:23,561 --> 00:02:24,645 ‎약속할게 52 00:02:36,115 --> 00:02:38,201 ‎마지막 장면 찍을 준비 됐어? 53 00:02:38,951 --> 00:02:41,787 ‎그래, 대신 옆에 있어 줘 54 00:02:41,871 --> 00:02:42,997 ‎교감하고 싶어 55 00:02:44,999 --> 00:02:45,833 ‎알았어 56 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 ‎그럼 우리 둘이서 찍자 57 00:02:50,004 --> 00:02:52,548 ‎너랑 나, 단둘이 58 00:02:53,966 --> 00:02:55,384 ‎좋은 방법이 있어 59 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 ‎그래? 60 00:03:00,598 --> 00:03:01,641 ‎페요테 선인장? 61 00:03:01,724 --> 00:03:03,100 ‎쫑파티 때 먹을 거야 62 00:03:03,184 --> 00:03:06,062 ‎이 장면에서 내가 정신이 나가잖아 63 00:03:06,145 --> 00:03:08,814 ‎그럼 실제로도 나가야지 64 00:03:08,898 --> 00:03:10,816 ‎하지만 혼자서는 안 해 65 00:03:11,776 --> 00:03:16,113 ‎난 촬영해야 해 ‎환각제는 먹어 본 적 없고 66 00:03:16,197 --> 00:03:20,201 ‎진정한 나를 보여달라며? ‎그럼 너도 보여줘 67 00:03:20,952 --> 00:03:22,078 ‎페요테 먹고? 68 00:03:22,578 --> 00:03:25,331 ‎그래, 너랑 내가 같이 먹는 거지 69 00:03:41,264 --> 00:03:42,556 ‎사랑해 70 00:03:45,101 --> 00:03:46,435 ‎나도 사랑해 71 00:04:12,878 --> 00:04:14,672 ‎여기로 돌아오고 싶지 않았어! 72 00:04:15,423 --> 00:04:16,923 ‎돌아오고 싶지… 73 00:04:18,968 --> 00:04:20,636 ‎넌 항상 돌아올 거야 74 00:04:46,537 --> 00:04:47,830 ‎맙소사 75 00:04:53,169 --> 00:04:54,086 ‎루입니다 76 00:04:54,587 --> 00:04:55,546 ‎끝났어요 77 00:04:57,798 --> 00:05:00,009 ‎- 끝났다고? ‎- 네 78 00:05:03,387 --> 00:05:05,806 ‎수고 많았어 79 00:05:05,890 --> 00:05:07,600 ‎잠깐, 그게… 80 00:05:08,309 --> 00:05:12,313 ‎이런 얘기 전화로 해도 돼? 81 00:05:12,396 --> 00:05:14,482 ‎몰라요, 공중전화예요 82 00:05:15,441 --> 00:05:16,442 ‎그렇군 83 00:05:17,109 --> 00:05:22,531 ‎내가 살인은 처음이라 ‎절차를 잘 몰라 84 00:05:23,032 --> 00:05:25,826 ‎뭐 하나 물어봐도 돼? ‎어떻게 했어? 85 00:05:27,203 --> 00:05:28,621 ‎그거 말이야 86 00:05:29,121 --> 00:05:30,289 ‎그거라뇨? 87 00:05:30,373 --> 00:05:33,918 ‎그러니까, 유해 말이야 88 00:05:34,001 --> 00:05:35,878 ‎표현 한번 고상하네요 89 00:05:35,961 --> 00:05:38,255 ‎거기 놔뒀어요, 아파트요 90 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 ‎그러니까, 복도에요 91 00:05:42,093 --> 00:05:47,389 ‎안 치웠어? 그냥 거기 뒀다고? 92 00:05:47,473 --> 00:05:48,933 ‎근데요 93 00:05:49,016 --> 00:05:51,435 ‎혹시 변태예요? ‎왜 아들을 보내 날 감시해요? 94 00:05:52,895 --> 00:05:55,815 ‎조너선? 그게… ‎내 아들이 어디 있었다고? 95 00:05:55,898 --> 00:05:56,774 ‎거기요 96 00:05:58,317 --> 00:05:59,860 ‎내 아들이 자넬 봤어? 97 00:06:01,195 --> 00:06:02,404 ‎걜 처리하는 걸? 98 00:06:02,488 --> 00:06:03,322 ‎봤을걸요 99 00:06:05,157 --> 00:06:06,617 ‎구경 나온 것처럼요 100 00:06:08,035 --> 00:06:10,037 ‎그래, 끊어 101 00:06:12,456 --> 00:06:13,749 ‎무슨 전화죠? 102 00:06:16,627 --> 00:06:17,461 ‎아무것도 아냐 103 00:06:20,965 --> 00:06:22,216 ‎죽었어요? 104 00:06:22,925 --> 00:06:23,759 ‎누가? 105 00:06:24,552 --> 00:06:27,054 ‎사람을 시켜 리사 죽였죠? 106 00:06:27,138 --> 00:06:28,472 ‎뭐? 107 00:06:28,556 --> 00:06:31,767 ‎말이 되는 소리를 해 ‎난 영화 제작자야 108 00:06:31,851 --> 00:06:34,228 ‎왜요, 내가 신고할까 봐 그래요? 109 00:06:34,311 --> 00:06:38,023 ‎리사는 날 이용한 후 버렸어요 ‎애꾸눈이 된 나를요 110 00:06:38,816 --> 00:06:41,652 ‎나도 같이 가요 111 00:06:41,735 --> 00:06:42,778 ‎어딜? 112 00:06:42,862 --> 00:06:45,865 ‎시체 확인하러 갈 거잖아요 ‎통화 다 들었어요 113 00:06:46,907 --> 00:06:49,493 ‎난 지금 아들 찾으러 가야 하거든 114 00:06:50,035 --> 00:06:50,870 ‎그럴… 115 00:06:53,205 --> 00:06:55,249 ‎그게 왜 보고 싶은데? 116 00:06:57,084 --> 00:07:01,964 ‎걔가 죽은 걸 확인해야 ‎악몽이 끝나요 117 00:07:10,097 --> 00:07:12,016 ‎만신창이로 만들어 놨군 118 00:07:40,002 --> 00:07:43,172 ‎고통은 잠깐이야 119 00:08:07,988 --> 00:08:10,991 ‎누가 널 산산조각 냈어 120 00:08:14,370 --> 00:08:15,454 ‎먼저 깨져야 121 00:08:16,914 --> 00:08:18,707 ‎더 강해질 수 있어 122 00:08:24,129 --> 00:08:25,673 ‎넌 너무 연약해 123 00:08:27,675 --> 00:08:29,802 ‎내가 안전하게 지켜 줄게 124 00:08:39,602 --> 00:08:42,606 ‎죽였다고 한 것 맞죠? ‎시체는 어딨죠? 125 00:08:42,690 --> 00:08:44,275 ‎조너선? 126 00:08:46,777 --> 00:08:48,571 ‎조너선이 여길 왜 오지? 127 00:08:53,158 --> 00:08:54,243 ‎어딨는 거야? 128 00:09:00,416 --> 00:09:03,335 ‎저게 걔 피면 혼자선 멀리 못 가요 129 00:09:04,169 --> 00:09:06,005 ‎아드님이 도와줬을까요? 130 00:09:06,672 --> 00:09:07,923 ‎몰라 131 00:09:09,633 --> 00:09:11,552 ‎짐작 가는 사람이 있어 132 00:09:26,108 --> 00:09:27,067 ‎보로? 133 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 ‎보로 어딨어요? 134 00:10:08,567 --> 00:10:09,568 ‎보로? 135 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 ‎점쟁이나 뭐 그런 거예요? 136 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 ‎마녀일 거야 137 00:10:55,739 --> 00:10:56,573 ‎진짜로요? 138 00:10:57,866 --> 00:10:59,785 ‎뭐라 말해야 할지 모르겠네 139 00:10:59,868 --> 00:11:01,995 ‎리사가 저기 있단 말이죠? 140 00:11:04,498 --> 00:11:05,916 ‎가보면 알겠지 141 00:11:10,671 --> 00:11:12,256 ‎또 만났네, 루 버크 142 00:11:15,259 --> 00:11:16,760 ‎리사 여깄어? 143 00:11:16,844 --> 00:11:18,429 ‎누구야? 144 00:11:21,265 --> 00:11:22,975 ‎리사의 오랜 친구예요 145 00:11:23,058 --> 00:11:25,769 ‎좋겠다, 둘이 사귀었어? 146 00:11:25,853 --> 00:11:27,312 ‎맞네 147 00:11:28,397 --> 00:11:31,859 ‎눈은 왜 그랬어? ‎뜨거운 사랑에 불타버린 거야? 148 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 ‎리사 여기 있어? 149 00:11:36,822 --> 00:11:37,656 ‎감기 조심해 150 00:11:39,450 --> 00:11:40,409 ‎리사… 151 00:11:43,745 --> 00:11:44,955 ‎제기랄 뭐야 152 00:11:47,332 --> 00:11:48,667 ‎들어가서 찾아볼래? 153 00:11:51,295 --> 00:11:52,504 ‎들어가 봐 154 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 ‎가자고 155 00:12:23,619 --> 00:12:25,537 ‎그 고양이들 어떻게 하는 거예요? 156 00:12:27,247 --> 00:12:29,082 ‎슬리퍼로 만들기 전에요 157 00:12:29,166 --> 00:12:31,376 ‎친구들이 널 찾으러 왔더라 158 00:12:31,919 --> 00:12:33,045 ‎코드랑 크리스틴요? 159 00:12:33,128 --> 00:12:35,589 ‎아니, 루 버크랑 160 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 ‎애꾸눈 여자애 161 00:12:43,680 --> 00:12:44,806 ‎날 왜 찾는대요? 162 00:12:44,890 --> 00:12:47,059 ‎널 죽이러 온 거겠지 163 00:12:48,310 --> 00:12:49,645 ‎내가 쫓아버렸어 164 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 ‎몸을 좀 더 담가야겠어 165 00:12:55,192 --> 00:12:56,026 ‎가자 166 00:12:57,694 --> 00:12:59,738 ‎너랑 네 친구 얘길 들려줘 167 00:13:06,870 --> 00:13:07,913 ‎살아있다고요? 168 00:13:08,747 --> 00:13:09,748 ‎말도 안 돼요 169 00:13:09,831 --> 00:13:10,707 ‎그건 당신 생각이죠 170 00:13:10,791 --> 00:13:12,000 ‎아무렴 171 00:13:12,668 --> 00:13:14,503 ‎고객은 나야, 일이 안 끝났어 172 00:13:14,586 --> 00:13:17,089 ‎목 졸라 죽였어요 ‎살아있을 리가 없다고요 173 00:13:17,172 --> 00:13:18,757 ‎근데 왜 시체가 없지? 174 00:13:19,800 --> 00:13:23,428 ‎심하게 다친 건 알겠어 175 00:13:24,012 --> 00:13:27,432 ‎근데 주문한 건 그게 아니잖아 ‎내가 심히 불편해 176 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 ‎깔끔하게 끝내고 싶었어 177 00:13:29,268 --> 00:13:32,271 ‎그래서 아주 명확하게 말했는데 178 00:13:32,354 --> 00:13:34,731 ‎그렇지 않았다면 다시 말할게 179 00:13:34,815 --> 00:13:38,569 ‎리사는 지금 그 여자 집에 있어 180 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 ‎거기 가서 181 00:13:40,153 --> 00:13:41,405 ‎끝장을 내! 182 00:13:44,116 --> 00:13:45,284 ‎당신은 누구라고? 183 00:13:45,367 --> 00:13:46,868 ‎여배우예요 184 00:13:48,745 --> 00:13:49,746 ‎2배 줄게 185 00:13:51,498 --> 00:13:53,667 ‎지난번 수고비에 더해서요? 186 00:13:53,750 --> 00:13:56,712 ‎나 원, 빌어먹을! 187 00:13:56,795 --> 00:13:58,255 ‎그럼 188 00:13:58,922 --> 00:13:59,756 ‎난… 189 00:14:00,340 --> 00:14:02,676 ‎나머지는 확인이 끝나면 줄게 190 00:14:04,052 --> 00:14:05,053 ‎죽었는지… 191 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 ‎죽이라고! 192 00:14:10,559 --> 00:14:11,893 ‎이 정도면 명확해? 193 00:14:20,319 --> 00:14:23,113 ‎죽이란 거잖아요, 알아들었어요 194 00:14:24,781 --> 00:14:26,450 ‎나도 같이 가요 195 00:14:29,202 --> 00:14:30,579 ‎신발 신고 올게 196 00:14:39,713 --> 00:14:41,757 ‎그 애꾸눈 여자애 197 00:14:41,840 --> 00:14:43,383 ‎너랑 무슨 사이야? 198 00:14:43,467 --> 00:14:45,302 ‎내가 허락해야 의미 있는 사이요 199 00:14:46,929 --> 00:14:48,388 ‎여배우예요 200 00:14:49,640 --> 00:14:50,766 ‎그게 걔 직업이죠 201 00:14:52,935 --> 00:14:54,728 ‎왜 내게 말을 안 해주려 하지? 202 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 ‎좋아 203 00:15:03,987 --> 00:15:06,031 ‎내 얘길 해주지 204 00:15:07,574 --> 00:15:13,622 ‎900년 전쯤 머나먼 남쪽에서 ‎있었던 일이야 205 00:15:13,705 --> 00:15:17,167 ‎네 고향 근처 열대우림 말이야 206 00:15:17,250 --> 00:15:19,962 ‎그 당시 난 남자였어 207 00:15:20,045 --> 00:15:24,758 ‎제임스 딘이라고 부르기로 하자 ‎왜냐면 잘생기고 강하고 208 00:15:26,134 --> 00:15:26,969 ‎굶주려 있었거든 209 00:15:28,095 --> 00:15:35,018 ‎어느 날 제임스는 숲에 갔다가 ‎크고 멋진 흰 재규어를 만났어 210 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 ‎어미 재규어 211 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 ‎동물의 몸속에 사는 영혼 말이야 212 00:15:41,858 --> 00:15:44,111 ‎제임스는 이제 죽었다고 생각했어 213 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 ‎근데 재규어는 ‎제임스가 맘에 들었고 214 00:15:47,114 --> 00:15:52,244 ‎결국 둘은 사랑을 나누게 됐지 215 00:15:53,996 --> 00:15:59,543 ‎재규어는 제임스를 죽이는 대신 ‎힘을 약간 나눠 줬고 216 00:15:59,626 --> 00:16:00,752 ‎집으로 돌아온 제임스는 217 00:16:00,836 --> 00:16:03,046 ‎위대한 지도자가 됐어 218 00:16:03,130 --> 00:16:04,423 ‎왕이 된 거야 219 00:16:04,506 --> 00:16:07,551 ‎그러곤 공주와 결혼했지 ‎공주는 아름다웠어 220 00:16:07,634 --> 00:16:08,969 ‎그는 모든 걸 가졌지 221 00:16:09,052 --> 00:16:13,181 ‎한편 재규어는 보답을 원했어 222 00:16:13,265 --> 00:16:15,434 ‎이따금 공물을 요구했지 223 00:16:16,018 --> 00:16:17,644 ‎제물 말이에요? 224 00:16:18,228 --> 00:16:19,396 ‎그래 225 00:16:19,479 --> 00:16:21,398 ‎제물 226 00:16:23,984 --> 00:16:28,363 ‎그러던 어느 날 제임스는 ‎군대가 오고 있단 소식을 들었어 227 00:16:28,447 --> 00:16:31,491 ‎사람들을 죽이고 ‎노예로 삼으면서 말이야 228 00:16:32,242 --> 00:16:34,953 ‎제임스는 군대의 위치가 궁금했고 229 00:16:35,704 --> 00:16:40,625 ‎흰 재규어는 ‎적의 위치를 알아낼 수 있는 230 00:16:40,709 --> 00:16:43,211 ‎의식을 가르쳐 줬어 231 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 ‎그 의식을 위해 ‎제임스는 두꺼비를 잡았는데 232 00:16:48,216 --> 00:16:49,676 ‎바로 저 두꺼비야 233 00:16:51,636 --> 00:16:54,931 ‎제임스는 두꺼비 등에 난 ‎땀을 핥았고 234 00:16:55,015 --> 00:16:57,017 ‎의식이 끝난 뒤 235 00:16:58,351 --> 00:17:03,148 ‎적의 위치를 정확히 감지한 그는 236 00:17:03,774 --> 00:17:05,025 ‎함정을 만들어 237 00:17:05,859 --> 00:17:10,030 ‎적을 모두 죽였어 238 00:17:10,738 --> 00:17:15,744 ‎재규어는 두꺼비 의식의 대가로 ‎큰 제물을 바칠 것을 요구했지 239 00:17:16,620 --> 00:17:20,082 ‎제임스의 아내를 말이야 240 00:17:33,011 --> 00:17:35,013 ‎오늘 여기 두 번이나 오네 241 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 ‎안녕 242 00:17:52,280 --> 00:17:53,365 ‎무슨 일이지? 243 00:17:54,908 --> 00:17:55,909 ‎또 왔네 244 00:17:56,451 --> 00:17:57,494 ‎안녕 245 00:17:57,577 --> 00:17:59,287 ‎안녕하세요, 실례할게요 246 00:18:00,080 --> 00:18:01,289 ‎당신 집이에요? 247 00:18:01,873 --> 00:18:03,458 ‎리사 찾아왔어? 248 00:18:04,126 --> 00:18:05,127 ‎안에 있어요? 249 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 ‎그래 250 00:18:08,797 --> 00:18:10,215 ‎좀 만나야겠어요 251 00:18:11,383 --> 00:18:14,427 ‎리사가 있는 곳으로 안내해요 252 00:18:16,847 --> 00:18:18,682 ‎가방 안에 마체테 칼 들었어? 253 00:18:21,726 --> 00:18:25,105 ‎아직 못 데려가 ‎이야기가 안 끝났거든 254 00:18:26,857 --> 00:18:27,691 ‎뭐라고요? 255 00:18:32,571 --> 00:18:36,116 ‎너한테 다시 망가질 ‎준비가 안 됐다니까 256 00:18:37,159 --> 00:18:39,661 ‎리사 아파트에 가서 기다려 257 00:18:39,744 --> 00:18:42,539 ‎내 볼일 다 끝나면 보낼 테니까 258 00:18:44,791 --> 00:18:46,376 ‎그리고 마체테 칼은 쓰지 마 259 00:18:46,459 --> 00:18:49,087 ‎뭐, '13일의 금요일'이야? 260 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 ‎그만 가봐, 어서 261 00:19:01,224 --> 00:19:02,726 ‎다음에 봐 262 00:19:19,159 --> 00:19:21,578 ‎그래서 아내를 재규어한테 ‎먹이로 줬어요? 263 00:19:21,661 --> 00:19:23,371 ‎아니 264 00:19:23,455 --> 00:19:27,626 ‎다른 여자를 아내라고 속였는데 265 00:19:30,295 --> 00:19:32,380 ‎밤에 재규어가 와서 266 00:19:34,299 --> 00:19:35,759 ‎아내를 잡아먹었어 267 00:19:36,301 --> 00:19:37,510 ‎젠장 268 00:19:38,178 --> 00:19:42,182 ‎그러고는 제임스의 ‎성기를 물어뜯었지 269 00:19:44,142 --> 00:19:46,853 ‎이리저리 끌고 다니며 ‎가지고 놀았어 270 00:19:46,937 --> 00:19:48,813 ‎화가 잔뜩 나 있었거든 271 00:19:50,690 --> 00:19:52,400 ‎그러고는 제임스를 거기 버려뒀어 272 00:19:52,984 --> 00:19:53,902 ‎죽게 말이야 273 00:19:55,153 --> 00:20:00,617 ‎그런데 그때 죽어가던 제임스 앞에 ‎어린 소녀가 나타난 거야 274 00:20:01,201 --> 00:20:04,329 ‎제임스는 남은 힘을 끌어모아 275 00:20:06,039 --> 00:20:10,460 ‎소녀 몸속으로 무작정 뛰어들었어 276 00:20:12,837 --> 00:20:15,590 ‎그때 이후로 계속 점프했지 277 00:20:19,386 --> 00:20:21,054 ‎몸을 빼앗긴 사람은 278 00:20:21,846 --> 00:20:23,682 ‎어떻게 돼요? 279 00:20:24,599 --> 00:20:26,017 ‎계속 줄어들어 280 00:20:29,187 --> 00:20:33,066 ‎더는 소리가 안 날 때까지 281 00:20:34,776 --> 00:20:35,819 ‎재규어는요? 282 00:20:38,196 --> 00:20:39,864 ‎재규어는 어떻게 됐어요? 283 00:20:41,324 --> 00:20:43,576 ‎스페인 사람 손에 죽었어 284 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 ‎결국 소파가 됐지 285 00:20:51,293 --> 00:20:54,546 ‎살아있지 ‎저세상에서 286 00:20:55,714 --> 00:20:57,799 ‎여전히 당신을 쫓고 있군요 287 00:21:02,512 --> 00:21:03,513 ‎일어나 앉아 288 00:21:08,810 --> 00:21:10,186 ‎다 나았어 289 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 ‎전보다 훨씬 강해졌지 290 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 ‎내가 주는 선물이야 291 00:21:33,335 --> 00:21:34,210 ‎고마워요 292 00:21:35,920 --> 00:21:38,214 ‎친구가 곧 데리러 올 거예요 293 00:21:40,216 --> 00:21:41,301 ‎차 마실래? 294 00:21:42,719 --> 00:21:44,054 ‎뭐가 들었죠? 295 00:21:44,971 --> 00:21:45,847 ‎차 296 00:21:46,514 --> 00:21:47,724 ‎사양할래요 297 00:21:48,850 --> 00:21:49,976 ‎기분이 어때? 298 00:21:50,602 --> 00:21:54,147 ‎환상적이에요 299 00:21:55,190 --> 00:21:57,609 ‎수혈받은 기분이에요 300 00:22:01,154 --> 00:22:03,698 ‎이 사람들 뭐예요? 301 00:22:03,782 --> 00:22:07,911 ‎100% 죽었어요? ‎아니면 되살릴 수 있어요? 302 00:22:07,994 --> 00:22:09,371 ‎완전히 죽었어 303 00:22:09,454 --> 00:22:13,917 ‎어떤 물질만 계속 공급해주면 돼 304 00:22:14,000 --> 00:22:15,460 ‎미끄러져 흩어지지 않도록 305 00:22:19,506 --> 00:22:20,715 ‎말할 수 있어요? 306 00:22:20,799 --> 00:22:23,343 ‎욕구는 있어요? ‎아니면 그냥 노예예요? 307 00:22:24,886 --> 00:22:28,765 ‎말할 수 있고 지시를 따라 ‎가끔 처음에는 308 00:22:29,557 --> 00:22:34,437 ‎집을 찾아 헤매고 ‎사랑하는 사람에게 전화하려 하지 309 00:22:34,521 --> 00:22:35,605 ‎그런 거 있잖아 310 00:22:36,815 --> 00:22:38,566 ‎사랑하는 사람을 기억해요? 311 00:22:39,150 --> 00:22:39,984 ‎그럼 312 00:22:41,027 --> 00:22:44,531 ‎그럼 마음속으로는 ‎여전히 같은 사람인 거예요? 313 00:22:45,448 --> 00:22:46,366 ‎그래 314 00:22:46,449 --> 00:22:47,617 ‎우리 다 그래 315 00:22:57,210 --> 00:22:58,253 ‎여기요 316 00:23:02,632 --> 00:23:03,591 ‎저기… 317 00:23:04,968 --> 00:23:07,095 ‎무슨 일이 있었는지 말해줄래? 318 00:23:15,103 --> 00:23:17,605 ‎숲에서의 일은 기억 안 나요 319 00:23:18,523 --> 00:23:20,191 ‎페요테를 많이 먹었거든요 320 00:23:21,818 --> 00:23:23,945 ‎하지만 그 덕에 ‎내 안에 있는 문이 열렸죠 321 00:23:24,988 --> 00:23:27,115 ‎잠긴 줄도 몰랐던 문요 322 00:23:29,909 --> 00:23:31,578 ‎그러다 약 기운이 떨어졌는데 323 00:23:32,245 --> 00:23:34,080 ‎메리가 보이질 않았어요 324 00:23:34,998 --> 00:23:36,457 ‎이틀 동안 기다렸죠 325 00:23:37,500 --> 00:23:39,169 ‎그러곤 영화를 들고나왔어요 326 00:23:43,548 --> 00:23:45,383 ‎집에 가서 뭐 좀 먹어 327 00:23:46,217 --> 00:23:47,552 ‎단백질이 필요해 328 00:23:50,638 --> 00:23:52,348 ‎괜찮아요? 329 00:23:53,266 --> 00:23:54,559 ‎그냥 좀 피곤해 330 00:24:00,773 --> 00:24:01,900 ‎새끼 고양이 필요해요? 331 00:24:04,485 --> 00:24:07,614 ‎- 와, 엄청 예쁘네 ‎- 고마워요 332 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 ‎저 안에 스파라도 있어요? ‎피부가 완전… 333 00:24:11,242 --> 00:24:12,785 ‎보로랑 끝났댔잖아 334 00:24:14,704 --> 00:24:16,331 ‎코드, 약 했어? 335 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 ‎눈을 깜빡일 수가 없대요 ‎눈꺼풀이… 336 00:24:18,499 --> 00:24:21,961 ‎눈꺼풀이 어딨는지 모르겠어 ‎찾을 수가 없어 337 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 ‎내가 운전할까? 338 00:24:23,922 --> 00:24:25,590 ‎운전은 내가 최고야 339 00:24:48,279 --> 00:24:50,198 ‎진짜 어떻게 된 거야? 340 00:24:50,281 --> 00:24:51,616 ‎돌겠네 341 00:24:51,699 --> 00:24:54,369 ‎가뜩이나 힘든데 우울하게 하지 마 342 00:24:55,203 --> 00:24:56,037 ‎알겠어? 343 00:24:57,288 --> 00:24:59,499 ‎근데 진짜 스파에 다녀온 ‎기분이긴 해 344 00:24:59,582 --> 00:25:00,750 ‎고마워요, 크리스틴 345 00:25:02,085 --> 00:25:04,045 ‎그래, 자기야, 우울하게 하지 마 346 00:25:06,839 --> 00:25:08,549 ‎누가 날 죽이려 했어 347 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 ‎무슨 뜻이야? 348 00:25:10,468 --> 00:25:12,178 ‎총 맞을 뻔했다는 거야? 349 00:25:12,262 --> 00:25:14,931 ‎맞아 죽을 뻔했어 350 00:25:15,515 --> 00:25:17,767 ‎- 리사, 재미없어 ‎- 농담 아냐 351 00:25:17,850 --> 00:25:19,644 ‎아직 날 노리고 있을걸 352 00:25:20,228 --> 00:25:23,147 ‎상처 하나 없는데, 무슨… 353 00:25:25,149 --> 00:25:28,236 ‎자기야, 차 안에서 담배 피우지 마 354 00:25:28,319 --> 00:25:29,862 ‎리사 내릴 때까지 기다려 355 00:25:31,155 --> 00:25:34,951 ‎사실은 집에 있기 싫은데 ‎신세 좀 져도 돼요? 356 00:25:35,034 --> 00:25:36,536 ‎당연하죠 357 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 ‎그렇지, 자기야? 358 00:25:38,037 --> 00:25:41,791 ‎좋아요, 집에 가서 ‎물건만 챙겨 나올게요 359 00:25:41,874 --> 00:25:43,126 ‎그래요 360 00:25:48,923 --> 00:25:51,217 ‎여기서 기다려요, 5분이면 돼요 361 00:25:53,303 --> 00:25:57,515 ‎처음엔 리사 싫었는데 ‎볼수록 괜찮은 것 같아 362 00:25:59,934 --> 00:26:03,479 ‎누가 죽이려 했다는 건 뻥이겠지? 363 00:26:04,355 --> 00:26:07,233 ‎농담이 분명한데 상대는 리사잖아 364 00:26:08,776 --> 00:26:11,237 ‎정말 누가 죽이려 했다면… 365 00:26:12,613 --> 00:26:14,574 ‎달리 갈 곳이 어딨어? 366 00:26:18,286 --> 00:26:19,579 ‎맙소사 367 00:26:22,540 --> 00:26:24,334 ‎누군가 치우겠지? 368 00:26:25,209 --> 00:26:26,586 ‎이 건물 텅 비었어 369 00:26:27,128 --> 00:26:28,755 ‎리사뿐이야 370 00:26:34,802 --> 00:26:35,678 ‎안녕하세요 371 00:26:37,013 --> 00:26:37,930 ‎안녕하세요 372 00:27:33,111 --> 00:27:34,445 ‎발목을 부러트렸는데 373 00:27:34,987 --> 00:27:36,656 ‎왜 아직 걸어 다니지? 374 00:27:41,953 --> 00:27:43,704 ‎돌아오다니 멍청하군 375 00:27:44,247 --> 00:27:46,624 ‎내 짐 다 여기 있거든 376 00:28:12,859 --> 00:28:14,777 ‎난 크리스틴, 이쪽은 코드예요 377 00:28:15,319 --> 00:28:16,863 ‎우리 만난 적 있어 378 00:28:16,946 --> 00:28:18,614 ‎리사 만나러 왔어요? 379 00:28:18,698 --> 00:28:20,450 ‎네, 전화해도 안 받아서… 380 00:28:20,533 --> 00:28:22,743 ‎당신 영화 봤어요 381 00:28:22,827 --> 00:28:25,663 ‎'다이어빌러티'랑 ‎'선더풋의 아들'요 382 00:28:25,746 --> 00:28:27,748 ‎네, 정말 좋던데요 383 00:28:28,374 --> 00:28:29,459 ‎고마워요 384 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 ‎'선더풋의 아들' 안 봤잖아 385 00:28:31,169 --> 00:28:33,045 ‎봤어, 혼자서 386 00:28:33,129 --> 00:28:35,214 ‎'빅 히트'도 봤어요 387 00:28:35,298 --> 00:28:37,800 ‎거기서 손으로 이렇게 하잖아요 388 00:28:37,884 --> 00:28:39,844 ‎그건 생각도 못 했어요 389 00:28:39,927 --> 00:28:41,512 ‎'빅 히트'가 맞을 거예요 390 00:28:41,596 --> 00:28:42,722 ‎- 내 생각에… ‎- 저기요! 391 00:28:48,394 --> 00:28:49,604 ‎도움이 필요해요 392 00:28:50,646 --> 00:28:51,689 ‎위층에요 393 00:28:58,029 --> 00:28:59,197 ‎정당방위였다고? 394 00:29:00,907 --> 00:29:04,994 ‎자신을 지켜야 했군요 ‎이자가 죽이려고 해서 395 00:29:05,077 --> 00:29:05,995 ‎또다시요 396 00:29:09,290 --> 00:29:11,292 ‎머리가 거의 뜯겨 나갔어요 397 00:29:11,834 --> 00:29:12,960 ‎경찰에 신고할게 398 00:29:13,044 --> 00:29:15,171 ‎잠깐만요, 생각 좀 해보고요 399 00:29:15,254 --> 00:29:17,340 ‎뭘 생각하죠? 머리 없는 남자요? 400 00:29:17,423 --> 00:29:19,050 ‎아예 없지는 않아 401 00:29:20,843 --> 00:29:23,846 ‎신고가 초래할 결과를 ‎생각해봐야 해요 402 00:29:23,930 --> 00:29:27,058 ‎머리가 아예 없진 않은 시체 ‎그게 결과예요 403 00:29:27,141 --> 00:29:29,936 ‎산채로 불에 탄 줄스, 그게 결과죠 404 00:29:30,019 --> 00:29:33,523 ‎최근 들어 결과가 널렸어요 ‎특히 네 주변에, 리스 405 00:29:34,816 --> 00:29:37,193 ‎인제 그만 피하고 싶어요 406 00:29:37,276 --> 00:29:40,863 ‎그리고 정당방위였는데 ‎시체는 왜 먹죠? 407 00:29:40,947 --> 00:29:42,198 ‎안 먹었어 408 00:29:42,281 --> 00:29:43,658 ‎안 먹었다고? 409 00:29:43,741 --> 00:29:45,076 ‎먹었어요? 410 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 ‎먹었어요? 411 00:29:48,287 --> 00:29:52,250 ‎저기요, 이기적으로 들리겠지만 412 00:29:52,333 --> 00:29:54,627 ‎여기 있다가 누가 보면… 413 00:29:56,504 --> 00:29:58,798 ‎난 이런 데 있으면 안 돼요 414 00:30:00,049 --> 00:30:01,968 ‎빠지고 싶네요 415 00:30:02,051 --> 00:30:04,595 ‎경찰 문제는 당신들한테 맡기고요 416 00:30:04,679 --> 00:30:09,642 ‎근데 제작팀이 데려다줘서 ‎나 여깄는 건 이미 알고… 417 00:30:09,725 --> 00:30:11,185 ‎살인죄로 엮이기 딱 좋네 418 00:30:11,269 --> 00:30:12,687 ‎저기요 419 00:30:12,770 --> 00:30:14,564 ‎혼자 할 수 있으니 그만 가요 420 00:30:14,647 --> 00:30:17,525 ‎아뇨, 그러기엔 늦었어요 421 00:30:17,608 --> 00:30:20,945 ‎경찰에 신고하면 ‎일단은 다 체포될 거예요 422 00:30:21,028 --> 00:30:23,656 ‎그럼 스스로 ‎무죄를 증명해야 하는데 423 00:30:23,739 --> 00:30:29,495 ‎겪어 보니 경찰과는 ‎애초에 엮이지 않는 게 좋더군요 424 00:30:30,037 --> 00:30:30,997 ‎그러니까… 425 00:30:31,747 --> 00:30:33,958 ‎내 생각에 최선책은… 426 00:30:38,212 --> 00:30:39,797 ‎시체를 처리하는 거예요 427 00:30:43,676 --> 00:30:44,510 ‎맞아요 428 00:30:46,721 --> 00:30:50,349 ‎차를 타고 가야 하긴 하는데 ‎유기하기 좋은 곳이 있어요 429 00:30:50,433 --> 00:30:53,519 ‎의류 산업 지구에 있는 ‎버려진 사무실 건물요 430 00:30:53,603 --> 00:30:54,478 ‎유기한다고? 431 00:30:56,606 --> 00:30:58,566 ‎시체를 유기하는 건 안 돼 432 00:30:58,649 --> 00:31:02,778 ‎- 난 타락한 가톨릭 신자야 ‎- 매장해주자, 그럼 괜찮아 433 00:31:02,862 --> 00:31:04,864 ‎영혼이 어떻게 되겠어? 434 00:31:04,947 --> 00:31:07,283 ‎- 도무지 말이 안 통하네 ‎- 대체… 435 00:31:07,366 --> 00:31:09,869 ‎이자가 나라고 생각해봐 ‎약물 과용으로 죽었는데 436 00:31:09,952 --> 00:31:12,705 ‎신분증이 없어 ‎날 도랑에 버린 거야 437 00:31:12,788 --> 00:31:13,915 ‎자기들 알 바 아니니까 438 00:31:13,998 --> 00:31:15,958 ‎그저 또 다른 뽕쟁이에 불과하니까 439 00:31:16,042 --> 00:31:18,210 ‎내가 이 꼴을 당한다고 상상해봐 440 00:31:18,294 --> 00:31:20,004 ‎코드, 그만해 441 00:31:20,087 --> 00:31:21,047 ‎알겠어? 442 00:31:21,130 --> 00:31:23,799 ‎약에 취해서 이래, 내 말대로 해 443 00:31:24,508 --> 00:31:25,801 ‎- 알겠어? ‎- 나 안 취했어 444 00:31:25,885 --> 00:31:27,345 ‎멀쩡하다고 445 00:31:27,428 --> 00:31:29,639 ‎- 내 말 들어보면 알잖아 ‎- 아니, 취했어 446 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 ‎이건 말도 안 돼 447 00:31:40,399 --> 00:31:42,902 ‎시체를 왜 먹어? 그것도 우적우적 448 00:31:42,985 --> 00:31:45,279 ‎- 리사, 좀 도와줄래요? ‎- 미친 짓이야 449 00:31:45,363 --> 00:31:47,949 ‎- 나도 알아 ‎- 넌 왜 엮인 거야? 450 00:31:48,032 --> 00:31:50,409 ‎- 스타라서 그런 건가? ‎- 그렇지 않아! 451 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 ‎- 왜? 내 생각엔… ‎- 코드, 닥쳐! 452 00:31:52,870 --> 00:31:55,456 ‎나한테 닥치라고 하지 마 453 00:31:56,082 --> 00:31:57,833 ‎자기 요즘 너무 변했어 454 00:31:58,876 --> 00:31:59,710 ‎알았어 455 00:32:00,878 --> 00:32:03,547 ‎우린 인연이 아닌가 보네 456 00:32:03,631 --> 00:32:06,676 ‎나도 자기 밴드 싫거든 457 00:32:08,594 --> 00:32:09,428 ‎그래 458 00:32:10,054 --> 00:32:11,055 ‎후련하다 459 00:32:17,228 --> 00:32:19,438 ‎다리 내가 할게요 460 00:32:43,379 --> 00:32:44,755 ‎같이 안 가? 461 00:32:46,424 --> 00:32:47,967 ‎너 원래 이랬어? 462 00:33:27,548 --> 00:33:28,424 ‎이봐요 463 00:33:30,217 --> 00:33:31,218 ‎당신 누군지 알아요 464 00:33:32,887 --> 00:33:34,138 ‎'루시의 눈' 465 00:33:35,097 --> 00:33:35,931 ‎루시잖아요 466 00:33:37,266 --> 00:33:38,434 ‎난 코드예요 467 00:33:39,810 --> 00:33:41,145 ‎리사 친구죠 468 00:33:43,439 --> 00:33:45,524 ‎원래는 애인이었어요 469 00:33:46,192 --> 00:33:47,610 ‎오래전에요 470 00:33:50,237 --> 00:33:52,031 ‎서로 사랑할 뻔했죠 471 00:33:53,199 --> 00:33:54,116 ‎그랬어요? 472 00:33:54,658 --> 00:33:55,743 ‎그래요 473 00:33:56,327 --> 00:33:59,955 ‎속궁합이 장난 아니었거든요 474 00:34:00,623 --> 00:34:03,542 ‎그래도 친구일 때가 더 낫더라고요 475 00:34:06,128 --> 00:34:08,798 ‎그래서 멀어졌는데 연락이 왔죠 476 00:34:10,548 --> 00:34:15,887 ‎뭐든 다 털어놓는 사람이 있잖아요 477 00:34:17,681 --> 00:34:19,349 ‎우리도 사랑하는 사이였어요 478 00:34:21,309 --> 00:34:22,394 ‎당신과 리사가요? 479 00:34:23,561 --> 00:34:24,438 ‎그래요 480 00:34:25,439 --> 00:34:26,606 ‎진짜요? 481 00:34:28,233 --> 00:34:29,902 ‎리사가 내 얘기 안 했어요? 482 00:34:30,778 --> 00:34:31,820 ‎아뇨 483 00:34:31,903 --> 00:34:32,863 ‎얘기했어요 484 00:34:33,948 --> 00:34:35,074 ‎여러 번요 485 00:34:35,825 --> 00:34:38,077 ‎여배우라고 했어요 486 00:35:02,143 --> 00:35:02,977 ‎제임스? 487 00:35:05,729 --> 00:35:06,647 ‎여보세요? 488 00:35:07,398 --> 00:35:08,274 ‎아빠? 489 00:35:10,860 --> 00:35:12,069 ‎조너선? 490 00:35:13,445 --> 00:35:16,991 ‎어… 어디야? 괜찮아? 491 00:35:19,034 --> 00:35:21,912 ‎해변에 있어요 492 00:35:21,996 --> 00:35:25,207 ‎뭐? 해변이라니 그게 무슨… 493 00:35:25,291 --> 00:35:27,001 ‎어딨는지 말해 494 00:35:27,084 --> 00:35:30,212 ‎- 해변에 있어요 ‎- 조너선! 495 00:35:30,296 --> 00:35:31,630 ‎무슨 일을 당한 거야? 496 00:35:32,423 --> 00:35:33,799 ‎어딨는지… 497 00:35:45,060 --> 00:35:46,187 ‎어땠어요? 498 00:35:46,979 --> 00:35:49,523 ‎그러니까, 어떤 느낌이었어요? 499 00:35:53,777 --> 00:35:54,904 ‎뭐랄까… 500 00:35:57,406 --> 00:35:59,283 ‎생일 선물을 풀어보는 느낌? 501 00:36:00,951 --> 00:36:01,994 ‎특별했어요 502 00:36:06,665 --> 00:36:08,792 ‎- 뭐라도 한마디 할까요? ‎- 그래요 503 00:36:09,293 --> 00:36:10,419 ‎저주를 퍼부어요 504 00:36:23,057 --> 00:36:24,058 ‎안녕 505 00:36:24,558 --> 00:36:25,392 ‎안녕 506 00:36:25,935 --> 00:36:27,061 ‎난 메리예요 507 00:36:29,021 --> 00:36:31,315 ‎비옷은 왜 입었어, 메리? 508 00:36:34,735 --> 00:36:35,736 ‎리사! 509 00:36:41,450 --> 00:36:42,409 ‎왜요? 510 00:36:46,789 --> 00:36:49,917 ‎요즘 자기 파괴적인 충동을 느껴요 511 00:36:50,584 --> 00:36:54,004 ‎당신 때문인 것 같아요 512 00:36:55,214 --> 00:36:56,131 ‎그래서… 513 00:36:57,549 --> 00:37:01,178 ‎그러니까 내 말은 514 00:37:01,262 --> 00:37:03,013 ‎아무래도 515 00:37:04,348 --> 00:37:09,270 ‎내 직업을 위해서나 ‎내 안전을 위해서나 516 00:37:11,397 --> 00:37:13,357 ‎당신한테 중독될 순 없다는 거죠 517 00:37:14,358 --> 00:37:15,567 ‎그러기 싫어요 518 00:37:16,610 --> 00:37:17,778 ‎그래서… 519 00:37:19,947 --> 00:37:23,659 ‎당신을 보는 건 ‎이게 마지막일 것 같아요 520 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 ‎이해해요 521 00:37:32,251 --> 00:37:33,085 ‎이해해요 522 00:37:34,044 --> 00:37:35,045 ‎그래요 523 00:37:37,423 --> 00:37:38,549 ‎안녕 524 00:37:38,632 --> 00:37:39,591 ‎안녕 525 00:40:12,995 --> 00:40:15,497 ‎자막: 양미정