1 00:00:06,049 --> 00:00:09,469 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,265 役に入り込んでるわね 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,102 ‎次の大事なシーンでは 4 00:00:18,186 --> 00:00:22,565 ‎「ポゼッション」の ‎主役並みの演技をして 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,984 ‎より深く⸺ 6 00:00:26,277 --> 00:00:27,361 ‎入り込むの 7 00:00:28,738 --> 00:00:29,697 ‎できる? 8 00:00:30,573 --> 00:00:33,785 ‎ええ でも ‎まだリアルさを感じない 9 00:00:34,494 --> 00:00:36,245 ‎次で改善して 10 00:00:37,622 --> 00:00:40,833 ‎満足できるまで ‎ひと晩中でもね 11 00:00:41,334 --> 00:00:42,126 ‎いくわよ 12 00:00:43,211 --> 00:00:47,507 ‎こんなオモチャじゃ ‎リアルな演技は無理よ 13 00:00:47,590 --> 00:00:49,634 ‎本当にナイフの問題? 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,970 ‎本物のナイフを使うわ 15 00:00:53,679 --> 00:00:54,764 ‎やめたほうが 16 00:00:55,264 --> 00:00:59,102 ‎リサはリアルを求めてる ‎そうでしょ? 17 00:00:59,894 --> 00:01:01,521 ‎ええ そうね 18 00:01:02,313 --> 00:01:04,273 ‎じゃあ ナイフを机に 19 00:01:04,940 --> 00:01:05,858 ‎どうも 20 00:01:06,359 --> 00:01:07,193 ‎カメラは? 21 00:01:08,402 --> 00:01:09,779 ‎準備は? 22 00:01:09,862 --> 00:01:11,781 ‎準備できてる 23 00:01:12,323 --> 00:01:13,157 ‎いい? 24 00:01:14,951 --> 00:01:16,035 ‎アクション 25 00:01:16,828 --> 00:01:18,996 ‎バン! 男たちが家に侵入 26 00:01:19,080 --> 00:01:20,581 ‎ナイフを取って 27 00:01:21,082 --> 00:01:22,667 ‎違う やり直し 28 00:01:22,750 --> 00:01:24,127 ‎大丈夫よ 29 00:01:25,169 --> 00:01:25,878 ‎いい? 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,966 ‎バン! 男たちが侵入 31 00:01:30,049 --> 00:01:30,967 ‎ナイフを 32 00:01:34,720 --> 00:01:35,471 ‎カット 33 00:01:35,555 --> 00:01:36,139 ‎待って 34 00:01:36,222 --> 00:01:38,266 ‎カット? 冗談でしょ 35 00:01:38,766 --> 00:01:39,934 ‎血が出てる 36 00:01:40,017 --> 00:01:43,020 ‎カットをかけるのは ‎リサの仕事よ 37 00:01:43,104 --> 00:01:44,105 ‎落ち着いて 38 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 ‎出てって 39 00:01:46,399 --> 00:01:48,067 ‎皆も出て 40 00:01:48,151 --> 00:01:51,195 ‎全員 タバコでも吸ってきて 41 00:01:54,699 --> 00:01:55,700 ‎傷を見せて 42 00:01:57,869 --> 00:01:59,078 ‎大丈夫? 43 00:01:59,162 --> 00:02:00,955 ‎リアルだった? 44 00:02:03,082 --> 00:02:05,501 ‎全力でやってくれるから⸺ 45 00:02:06,460 --> 00:02:08,170 ‎信用してるの 46 00:02:10,256 --> 00:02:12,717 ‎そう言って私を操る気? 47 00:02:13,843 --> 00:02:16,053 ‎メアリー 来て 48 00:02:19,098 --> 00:02:21,767 ‎あなたには ‎本音しか言わない 49 00:02:23,561 --> 00:02:24,770 ‎約束する 50 00:02:36,157 --> 00:02:38,284 ‎ラストシーンの準備は? 51 00:02:38,951 --> 00:02:43,164 ‎そばにいてくれる? ‎つながりを感じたいの 52 00:02:45,082 --> 00:02:45,917 ‎いいわ 53 00:02:47,627 --> 00:02:49,378 ‎2人きりでやろう 54 00:02:50,129 --> 00:02:52,548 ‎あなたと私だけでね 55 00:02:54,050 --> 00:02:55,134 ‎いい考えが 56 00:02:55,635 --> 00:02:56,469 ‎本当? 57 00:03:00,765 --> 00:03:03,309 ‎ペヨーテ? ‎撮影後にしましょ 58 00:03:03,392 --> 00:03:08,481 ‎イカれた女を演じるんだから ‎ぶっ飛ばなきゃ 59 00:03:09,106 --> 00:03:10,816 ‎でも 1人じゃイヤ 60 00:03:11,859 --> 00:03:16,113 ‎私は監督だし ‎そんなに強いヤクは初めて 61 00:03:16,197 --> 00:03:20,201 ‎リアルな私を見たいなら ‎あなたも見せて 62 00:03:21,118 --> 00:03:22,286 ‎ペヨーテで? 63 00:03:23,079 --> 00:03:25,748 ‎ええ 一緒にやろう 64 00:03:41,347 --> 00:03:42,556 ‎愛してる 65 00:03:45,226 --> 00:03:46,435 ‎私もよ 66 00:04:12,920 --> 00:04:15,089 ‎戻ってきたくなかったのに 67 00:04:15,589 --> 00:04:16,923 ‎どうして… 68 00:04:18,925 --> 00:04:21,095 ‎いつもここに戻って来るの 69 00:04:46,537 --> 00:04:47,830 何だよ 70 00:04:53,294 --> 00:04:54,086 ルーだ 71 00:04:54,670 --> 00:04:55,629 終わった 72 00:04:57,923 --> 00:04:59,342 殺したのか? 73 00:04:59,425 --> 00:05:00,134 ああ 74 00:05:03,387 --> 00:05:05,973 よかった 助かったよ 75 00:05:06,057 --> 00:05:07,600 ‎なあ でも… 76 00:05:08,434 --> 00:05:12,146 ‎電話で話して大丈夫なのか? 77 00:05:12,646 --> 00:05:14,482 ‎公衆電話だからな 78 00:05:15,566 --> 00:05:16,442 ‎そうか 79 00:05:17,234 --> 00:05:22,656 ‎殺しは初めてだから ‎ルールが分からなくてね 80 00:05:23,157 --> 00:05:26,077 ‎1つ聞いてもいいかな 81 00:05:27,244 --> 00:05:28,746 ‎あれは どうした? 82 00:05:29,246 --> 00:05:30,164 ‎“あれ”? 83 00:05:30,664 --> 00:05:31,957 ‎つまり… 84 00:05:32,625 --> 00:05:33,751 ‎ご遺体だよ 85 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 ‎丁寧な言い方だな 86 00:05:36,087 --> 00:05:38,422 ‎アパートに置いてきた 87 00:05:39,090 --> 00:05:41,550 ‎その… 廊下にな 88 00:05:42,259 --> 00:05:47,223 ‎じゃあ捨てずに ‎そのまま置いてきたのか? 89 00:05:47,723 --> 00:05:51,602 ‎そうだが なんで ‎息子を見張り役にした? 90 00:05:53,020 --> 00:05:56,148 ‎ジョナサンがいたのか? 91 00:05:56,232 --> 00:05:57,024 ‎ああ 92 00:05:58,484 --> 00:06:00,569 ‎息子は一部始終を⸺ 93 00:06:01,237 --> 00:06:02,405 ‎見たのか? 94 00:06:02,488 --> 00:06:03,364 ‎たぶんな 95 00:06:05,157 --> 00:06:06,992 ‎興味深そうに見てた 96 00:06:08,160 --> 00:06:10,037 ‎もう切らないと 97 00:06:12,498 --> 00:06:13,749 ‎何の話? 98 00:06:16,669 --> 00:06:17,503 ‎別に 99 00:06:21,048 --> 00:06:22,508 ‎彼女は死んだ? 100 00:06:23,092 --> 00:06:23,843 ‎誰が? 101 00:06:24,677 --> 00:06:27,054 ‎リサを殺させたのね 102 00:06:27,138 --> 00:06:28,305 ‎何だって? 103 00:06:28,806 --> 00:06:32,101 ‎よしてくれ ‎私はプロデューサーだぞ 104 00:06:32,184 --> 00:06:34,228 ‎私が通報すると? 105 00:06:34,311 --> 00:06:38,149 ‎リサに利用されて ‎右目を失ったのよ 106 00:06:38,816 --> 00:06:41,485 ‎私も一緒に連れてって 107 00:06:41,986 --> 00:06:42,778 ‎どこへ? 108 00:06:42,862 --> 00:06:45,906 ‎彼女の死体がある場所よ 109 00:06:47,032 --> 00:06:49,493 ‎息子を捜しに行くだけだ 110 00:06:50,035 --> 00:06:51,036 ‎でも… 111 00:06:53,372 --> 00:06:55,332 ‎なぜ死体を見たい? 112 00:06:57,168 --> 00:07:01,964 ‎悪夢を止めるために ‎リサが死んだと確信したいの 113 00:07:09,972 --> 00:07:12,016 ‎派手にやられたわね 114 00:07:40,044 --> 00:07:43,214 ‎痛みは すぐ消える 115 00:08:08,197 --> 00:08:11,242 ‎誰かにボロボロにされ⸺ 116 00:08:14,370 --> 00:08:15,829 ‎壊されても⸺ 117 00:08:16,997 --> 00:08:19,333 ‎より強くなって復活するの 118 00:08:24,296 --> 00:08:25,923 ‎あなたは弱い 119 00:08:27,883 --> 00:08:29,802 ‎私が守ってあげる 120 00:08:39,770 --> 00:08:42,606 ‎リサが死んだなら ‎死体はどこ? 121 00:08:42,690 --> 00:08:44,275 ‎ジョナサン! 122 00:08:46,819 --> 00:08:48,571 ‎なぜ息子は ここに? 123 00:08:53,325 --> 00:08:54,243 ‎どこだ? 124 00:09:00,541 --> 00:09:03,502 ‎これがリサの血なら ‎遠くへは行けないはず 125 00:09:04,295 --> 00:09:06,130 ‎あなたの息子が助けた? 126 00:09:06,672 --> 00:09:08,132 ‎分からない 127 00:09:09,758 --> 00:09:11,552 ‎でも心当たりがある 128 00:09:26,275 --> 00:09:27,067 ‎ボロ? 129 00:09:55,387 --> 00:09:56,388 ‎ボロは? 130 00:10:08,734 --> 00:10:09,568 ‎ボロ 131 00:10:48,982 --> 00:10:51,735 ‎その女性は占い師? 132 00:10:53,195 --> 00:10:55,155 ‎魔女の一種だと思う 133 00:10:55,739 --> 00:10:56,699 ‎本物の? 134 00:10:57,991 --> 00:10:59,785 ‎説明が難しい 135 00:10:59,868 --> 00:11:01,995 ‎リサは ここにいるの? 136 00:11:04,665 --> 00:11:05,916 ‎確かめよう 137 00:11:10,796 --> 00:11:12,256 ‎あら ルー 138 00:11:15,384 --> 00:11:16,760 ‎リサはいるか? 139 00:11:16,844 --> 00:11:18,429 ‎その子は誰? 140 00:11:21,265 --> 00:11:23,058 ‎リサの古い友人よ 141 00:11:23,142 --> 00:11:24,101 ‎そう 142 00:11:24,184 --> 00:11:25,561 ‎恋人だったの? 143 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 ‎きっと そうね 144 00:11:28,480 --> 00:11:31,859 ‎夢中になりすぎて ‎目玉が飛び出た? 145 00:11:31,942 --> 00:11:35,070 ‎リサはここに いるのか? 146 00:11:36,822 --> 00:11:37,781 ‎お大事に 147 00:11:39,616 --> 00:11:40,409 ‎リサは… 148 00:11:43,746 --> 00:11:44,997 ‎これは… 149 00:11:47,458 --> 00:11:48,542 ‎捜せば? 150 00:11:51,462 --> 00:11:52,504 ‎どうぞ 151 00:11:58,093 --> 00:11:59,136 ‎行こう 152 00:12:23,827 --> 00:12:25,579 ‎猫に何をするの? 153 00:12:27,331 --> 00:12:29,082 ‎スリッパにする前に 154 00:12:29,166 --> 00:12:31,418 ‎友達が捜しに来たわよ 155 00:12:31,919 --> 00:12:33,086 ‎コードたち? 156 00:12:33,170 --> 00:12:35,589 ‎いいえ ルー・バークと… 157 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 ‎眼帯の子も 158 00:12:43,847 --> 00:12:44,807 ‎何しに? 159 00:12:44,890 --> 00:12:47,059 ‎殺しに来たのよ 160 00:12:48,352 --> 00:12:49,937 ‎でも追い返した 161 00:12:51,480 --> 00:12:53,440 ‎お湯に入ってなきゃ 162 00:12:55,234 --> 00:12:56,026 ‎来て 163 00:12:57,820 --> 00:12:59,738 ‎友達の話を聞かせて 164 00:13:06,912 --> 00:13:08,038 ‎生きてる? 165 00:13:08,789 --> 00:13:10,707 ‎まさか あり得ない 166 00:13:10,791 --> 00:13:12,125 ‎こっちのセリフだ 167 00:13:12,793 --> 00:13:14,545 ‎約束が違う 168 00:13:14,628 --> 00:13:17,130 ‎死ぬまで首を絞めたんだぞ 169 00:13:17,214 --> 00:13:18,924 ‎なら なぜ消えた? 170 00:13:19,883 --> 00:13:23,428 ‎大ケガはしてるだろうが 171 00:13:24,054 --> 00:13:27,641 ‎それが依頼じゃないだろ 172 00:13:27,724 --> 00:13:32,521 ‎手際よくやってほしいと ‎頼んだつもりだった 173 00:13:32,604 --> 00:13:34,940 ‎改めて依頼するぞ 174 00:13:35,023 --> 00:13:38,694 ‎今リサは あの女の家にいる 175 00:13:38,777 --> 00:13:41,405 ‎行って 始末してこい 176 00:13:44,199 --> 00:13:45,284 ‎あんたは誰? 177 00:13:45,367 --> 00:13:46,869 ‎女優よ 178 00:13:48,912 --> 00:13:49,872 ‎2倍払う 179 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 ‎前回の報酬は? 180 00:13:53,750 --> 00:13:56,503 ‎おい 勘弁してくれよ 181 00:13:57,004 --> 00:13:58,380 ‎よし じゃあ 182 00:14:00,465 --> 00:14:02,676 ‎残りは あの女が⸺ 183 00:14:04,052 --> 00:14:05,053 ‎死んでから 184 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 ‎確実にな! 185 00:14:10,684 --> 00:14:12,019 ‎分かったか? 186 00:14:20,444 --> 00:14:23,113 ‎確実に殺せばいいんだろ 187 00:14:24,990 --> 00:14:26,450 ‎私も一緒に行く 188 00:14:29,328 --> 00:14:30,954 ‎靴を取ってくる 189 00:14:39,630 --> 00:14:43,175 ‎眼帯の子とは ‎どういう関係? 190 00:14:43,675 --> 00:14:45,594 ‎特別な関係じゃない 191 00:14:47,054 --> 00:14:48,555 ‎彼女は女優 192 00:14:49,765 --> 00:14:51,141 ‎仕事をしただけ 193 00:14:52,935 --> 00:14:54,603 ‎話したくない? 194 00:15:02,694 --> 00:15:03,487 ‎いいわ 195 00:15:03,987 --> 00:15:06,031 ‎私の話を聞いて 196 00:15:07,574 --> 00:15:10,327 ‎今から900年ほど前のこと 197 00:15:12,329 --> 00:15:17,167 ‎私は あなたの故郷の ‎熱帯雨林にいたの 198 00:15:17,250 --> 00:15:19,962 ‎前世では男性だったのよ 199 00:15:20,045 --> 00:15:22,297 ‎ジェームズ・ディーン ‎みたいだった 200 00:15:22,923 --> 00:15:25,008 ‎彼はハンサムで強く⸺ 201 00:15:26,134 --> 00:15:26,969 ‎貪欲 202 00:15:27,970 --> 00:15:31,056 ‎ある日 彼は森の中で 203 00:15:31,139 --> 00:15:35,018 ‎大きな白いジャガーに ‎出会ったの 204 00:15:35,769 --> 00:15:37,646 ‎メスのジャガーよ 205 00:15:38,438 --> 00:15:41,024 ‎精霊が宿っていた 206 00:15:41,900 --> 00:15:44,111 ‎彼は襲われると思った 207 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 ‎でもジャガーは⸺ 208 00:15:47,114 --> 00:15:52,244 ‎そのジェームズを気に入って ‎彼とヤッた 209 00:15:53,996 --> 00:15:59,543 ‎殺すどころか ‎彼にパワーを与えたの 210 00:15:59,626 --> 00:16:04,631 ‎森から戻った彼は ‎やがて王になったわ 211 00:16:04,715 --> 00:16:08,969 ‎そして 世にも美しい ‎王女と結婚したの 212 00:16:09,052 --> 00:16:15,017 ‎だけどジャガーは ‎見返りに“貢ぎ物”を求めた 213 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 ‎生贄(いけにえ)‎ってこと? 214 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 ‎そうよ 215 00:16:19,730 --> 00:16:21,398 ‎生贄を求めた 216 00:16:23,984 --> 00:16:28,363 ‎ある日 彼は敵の兵が ‎街に向かってると知った 217 00:16:28,447 --> 00:16:31,491 ‎人々は殺され 奴隷にされた 218 00:16:32,367 --> 00:16:34,953 ‎でも敵の所在は不明だった 219 00:16:35,871 --> 00:16:39,499 ‎白いジャガーは彼に ‎ある儀式をやれば 220 00:16:39,583 --> 00:16:43,170 ‎敵の位置が分かると言った 221 00:16:44,337 --> 00:16:47,507 ‎儀式にはカエルが必要だった 222 00:16:48,383 --> 00:16:49,676 ‎あのカエルよ 223 00:16:51,636 --> 00:16:54,931 ‎彼はカエルの背中の ‎分泌物をなめた 224 00:16:55,015 --> 00:16:56,767 ‎すると⸺ 225 00:16:58,351 --> 00:17:03,106 ‎敵の位置が ‎正確に分かるようになったの 226 00:17:03,774 --> 00:17:05,025 ‎そして⸺ 227 00:17:05,859 --> 00:17:10,030 ‎罠(わな)‎を仕掛け 全員虐殺した 228 00:17:10,738 --> 00:17:15,744 ‎白いジャガーは ‎望みをかなえた見返りに 229 00:17:16,745 --> 00:17:20,165 ‎彼の妻を差し出せと言ったの 230 00:17:33,095 --> 00:17:35,013 ‎今日 2度目だわ 231 00:17:50,403 --> 00:17:51,321 ‎あら 232 00:17:52,280 --> 00:17:53,532 ‎何かご用? 233 00:17:54,908 --> 00:17:56,034 ‎また来たの 234 00:17:56,535 --> 00:17:57,619 ‎こんにちは 235 00:17:57,702 --> 00:17:59,246 ‎やあ どうも 236 00:18:00,163 --> 00:18:01,289 ‎あんたの家? 237 00:18:01,873 --> 00:18:03,458 ‎リサを捜しに? 238 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 ‎いるのか? 239 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 ‎ええ 240 00:18:08,797 --> 00:18:10,423 ‎彼女に用がある 241 00:18:11,466 --> 00:18:14,427 ‎案内してもらえるかな 242 00:18:17,055 --> 00:18:18,849 ‎バッグにナタが? 243 00:18:21,726 --> 00:18:25,188 ‎物語の途中だから ‎彼女は渡せない 244 00:18:26,857 --> 00:18:27,858 ‎何だって? 245 00:18:32,571 --> 00:18:36,241 ‎今 また襲われたら困るの 246 00:18:37,242 --> 00:18:42,539 ‎リサの部屋で待ってて ‎終わったら行かせるから 247 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 ‎ナタはダメよ 248 00:18:46,459 --> 00:18:49,171 ‎ホッケーのマスクを ‎着ける気? 249 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 ‎それじゃ 行って 250 00:19:01,224 --> 00:19:02,809 ‎また会いましょう 251 00:19:19,242 --> 00:19:21,620 ‎妻を差し出したの? 252 00:19:21,703 --> 00:19:22,621 ‎いいえ 253 00:19:23,455 --> 00:19:27,542 ‎別の女を差し出して ‎だまそうとした 254 00:19:30,420 --> 00:19:32,839 ‎でも夜にジャガーが来て⸺ 255 00:19:34,341 --> 00:19:35,800 ‎妻を食べた 256 00:19:36,301 --> 00:19:37,469 ‎ひどい 257 00:19:38,178 --> 00:19:42,474 ‎そしてジェームズの手と ‎タマを食いちぎった 258 00:19:44,142 --> 00:19:49,105 ‎ジャガーはよほど怒ったのか ‎彼を引きずり回したわ 259 00:19:50,774 --> 00:19:53,944 ‎そして彼を放置して消えた 260 00:19:55,153 --> 00:20:00,575 ‎その後 ある少女が ‎森で倒れてた彼を見つけたの 261 00:20:01,201 --> 00:20:04,329 ‎彼は わけも分からぬまま⸺ 262 00:20:06,039 --> 00:20:10,460 ‎最後の力を振り絞って ‎少女の体に乗り移った 263 00:20:12,837 --> 00:20:15,590 ‎それ以来 体を転々としてる 264 00:20:19,386 --> 00:20:23,682 ‎体を乗っ取られた人は ‎どうなってしまうの? 265 00:20:24,474 --> 00:20:26,142 ‎押し潰されていく 266 00:20:29,229 --> 00:20:33,149 ‎声が聞こえなくなっていくの 267 00:20:34,776 --> 00:20:35,986 ‎ジャガーは? 268 00:20:38,321 --> 00:20:39,864 ‎どうなったの? 269 00:20:41,324 --> 00:20:43,576 ‎スペイン人に殺され⸺ 270 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 ‎ソファにされたわ 271 00:20:51,293 --> 00:20:54,546 ‎まだ どこかにいるはずよ 272 00:20:55,755 --> 00:20:58,008 ‎まだあなたを追ってる? 273 00:21:02,595 --> 00:21:03,680 ‎起きて 274 00:21:08,768 --> 00:21:10,270 ‎傷は癒えたわ 275 00:21:12,105 --> 00:21:14,607 ‎そして前よりも強くなった 276 00:21:17,527 --> 00:21:19,112 ‎私からの贈り物よ 277 00:21:33,460 --> 00:21:34,461 ‎ありがとう 278 00:21:36,087 --> 00:21:38,298 ‎友達が迎えに来る 279 00:21:40,300 --> 00:21:41,301 ‎お茶は? 280 00:21:42,802 --> 00:21:44,054 ‎何か入れた? 281 00:21:45,055 --> 00:21:45,930 ‎いいえ 282 00:21:46,598 --> 00:21:47,724 ‎結構よ 283 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 ‎気分は? 284 00:21:50,643 --> 00:21:52,270 ‎何だか⸺ 285 00:21:52,854 --> 00:21:54,147 ‎最高よ 286 00:21:55,273 --> 00:21:57,609 ‎輸血を受けたみたい 287 00:22:01,237 --> 00:22:03,448 ‎彼らは完全に死んでる? 288 00:22:03,948 --> 00:22:07,786 ‎生き返らせることは ‎できるの? 289 00:22:08,286 --> 00:22:09,371 ‎死んでるわ 290 00:22:09,954 --> 00:22:15,627 ‎必要とするものを ‎与え続けなきゃ腐っていくわ 291 00:22:19,589 --> 00:22:21,007 ‎話はできる? 292 00:22:21,091 --> 00:22:23,343 ‎意思はあるの? 293 00:22:25,053 --> 00:22:27,514 ‎話せるし 指示にも従えるわ 294 00:22:27,597 --> 00:22:28,932 ‎でも最初は⸺ 295 00:22:29,641 --> 00:22:33,478 ‎愛する人に ‎電話しようとしたり 296 00:22:33,561 --> 00:22:35,605 ‎家に帰ろうとするけど 297 00:22:37,023 --> 00:22:38,733 ‎覚えてるの? 298 00:22:39,317 --> 00:22:40,026 ‎ええ 299 00:22:40,527 --> 00:22:44,614 ‎元の人格が ‎残ってるってこと? 300 00:22:45,573 --> 00:22:46,366 ‎そう 301 00:22:46,449 --> 00:22:47,742 ‎私たち皆ね 302 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 ‎これを 303 00:23:02,757 --> 00:23:03,591 ‎ねえ 304 00:23:05,093 --> 00:23:07,095 ‎友達に何があったの? 305 00:23:15,186 --> 00:23:17,647 ‎森でのことは覚えてない 306 00:23:18,648 --> 00:23:20,191 ‎ペヨーテをしたの 307 00:23:21,943 --> 00:23:23,945 ‎自分の中の何かが⸺ 308 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 ‎解き放たれた 309 00:23:29,993 --> 00:23:31,661 ‎ヤクが抜けると⸺ 310 00:23:32,287 --> 00:23:34,080 ‎メアリーが消えてた 311 00:23:35,039 --> 00:23:36,583 ‎2日 待った後⸺ 312 00:23:37,584 --> 00:23:39,544 ‎映像を持って逃げた 313 00:23:43,715 --> 00:23:45,592 ‎帰って何か食べて 314 00:23:46,301 --> 00:23:47,927 ‎たんぱく質が要る 315 00:23:50,638 --> 00:23:52,348 ‎あなたは大丈夫? 316 00:23:53,391 --> 00:23:54,684 ‎疲れただけ 317 00:24:00,857 --> 00:24:02,066 ‎猫が欲しい? 318 00:24:04,611 --> 00:24:07,071 ‎驚いた すごくきれいよ 319 00:24:07,155 --> 00:24:07,697 ‎どうも 320 00:24:07,780 --> 00:24:11,367 ‎あそこにスパでもあるの? ‎肌が輝いてる 321 00:24:11,451 --> 00:24:12,869 ‎なぜボロと? 322 00:24:14,829 --> 00:24:16,581 ‎ヤクやってるの? 323 00:24:16,664 --> 00:24:18,416 ‎まばたきできないの 324 00:24:18,500 --> 00:24:22,212 ‎まぶたを ‎うまく動かせないんだよ 325 00:24:22,295 --> 00:24:24,047 ‎運転 代わる? 326 00:24:24,130 --> 00:24:25,924 ‎俺のほうが安全だ 327 00:24:48,363 --> 00:24:50,323 ‎何があったんだ? 328 00:24:50,406 --> 00:24:54,369 ‎思い出させないで ‎大変だったのよ 329 00:24:55,328 --> 00:24:56,204 ‎いい? 330 00:24:57,372 --> 00:25:00,750 ‎彼女の言うとおり ‎スパに行った気分 331 00:25:02,210 --> 00:25:04,045 ‎私は空気が読める 332 00:25:06,923 --> 00:25:08,716 ‎殺されかけたの 333 00:25:08,800 --> 00:25:09,842 ‎何だって? 334 00:25:10,635 --> 00:25:12,178 ‎撃たれたのか? 335 00:25:12,262 --> 00:25:14,931 ‎殴り殺されるところだった 336 00:25:15,515 --> 00:25:16,432 ‎笑えないぞ 337 00:25:16,516 --> 00:25:19,727 ‎本当よ まだ追われてる 338 00:25:20,228 --> 00:25:23,147 ‎ケガしてるようには見えない 339 00:25:25,149 --> 00:25:29,862 ‎クリスティン タバコは ‎リサを降ろすまで待て 340 00:25:31,030 --> 00:25:34,951 ‎帰る気になれないから ‎泊めてくれない? 341 00:25:35,034 --> 00:25:36,536 ‎ええ いいわよ 342 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 ‎そうよね コード 343 00:25:38,037 --> 00:25:41,791 ‎よかった ‎じゃあ荷物を取りに行く 344 00:25:41,874 --> 00:25:43,126 ‎そうね 345 00:25:48,965 --> 00:25:51,217 ‎ここで待ってて 346 00:25:53,386 --> 00:25:57,599 ‎最初は嫌いだったけど ‎いい子だわ 347 00:26:00,018 --> 00:26:03,563 ‎殺されかけたって ‎本当だと思うか? 348 00:26:04,480 --> 00:26:07,233 ‎冗談だと思うけど ‎リサの場合… 349 00:26:08,901 --> 00:26:11,571 ‎本当に ‎命を狙われてるなら… 350 00:26:12,697 --> 00:26:14,657 ‎他に行く場所がある? 351 00:26:18,286 --> 00:26:19,579 ‎マジかよ 352 00:26:22,540 --> 00:26:24,584 ‎誰かが片づけるかな? 353 00:26:25,335 --> 00:26:28,838 ‎ここにはリサしか ‎住んでないのよ 354 00:26:34,927 --> 00:26:35,678 ‎やあ 355 00:26:37,096 --> 00:26:38,014 ‎どうも 356 00:27:33,236 --> 00:27:36,656 ‎足首を折ったのに ‎なんで歩けるんだ? 357 00:27:42,036 --> 00:27:43,705 ‎戻るとはバカだな 358 00:27:44,330 --> 00:27:46,833 ‎荷物があるからね 359 00:28:12,859 --> 00:28:14,819 ‎クリスティンよ 彼はコード 360 00:28:15,820 --> 00:28:16,988 ‎前に会った 361 00:28:17,071 --> 00:28:18,573 ‎リサに会いに? 362 00:28:18,656 --> 00:28:20,450 ‎ああ 電話したけど… 363 00:28:20,533 --> 00:28:22,744 ‎あなたの映画を見たわ 364 00:28:22,827 --> 00:28:25,830 ‎「死の力」と ‎「サンダーフットの息子」 365 00:28:25,913 --> 00:28:27,749 ‎すごくよかったわ 366 00:28:28,499 --> 00:28:29,459 ‎どうも 367 00:28:29,542 --> 00:28:31,002 ‎2つ目は見てない 368 00:28:31,085 --> 00:28:33,045 ‎1人で見たのよ 369 00:28:33,129 --> 00:28:37,842 ‎「ビッグ・ヒート」の ‎手技は最高だったわ 370 00:28:37,925 --> 00:28:41,512 ‎予想外だったけど ‎あれのおかげで… 371 00:28:41,596 --> 00:28:42,722 ‎ねえ 372 00:28:48,561 --> 00:28:51,814 ‎上に来て ‎手を貸してくれる? 373 00:28:58,112 --> 00:28:59,363 ‎正当防衛だ 374 00:29:00,990 --> 00:29:06,078 ‎また殺されかけたから ‎身を守ろうとしたのよね 375 00:29:09,332 --> 00:29:11,292 ‎首を食いちぎろうと? 376 00:29:11,834 --> 00:29:12,919 ‎警察を呼ぶ 377 00:29:13,002 --> 00:29:15,421 ‎その前に ‎どうするか考えよう 378 00:29:15,505 --> 00:29:16,756 ‎首なし男を? 379 00:29:17,340 --> 00:29:19,175 ‎首は一応あるわよ 380 00:29:20,885 --> 00:29:24,096 ‎今後のことを考えないと 381 00:29:24,180 --> 00:29:26,974 ‎ほぼ首なしの死体が ‎あるんだぞ 382 00:29:27,058 --> 00:29:29,936 ‎ジュールズは燃やされた 383 00:29:30,019 --> 00:29:33,523 ‎リサの周りで ‎妙なことが続いてる 384 00:29:34,816 --> 00:29:37,527 ‎これ以上はゴメンだ 385 00:29:37,610 --> 00:29:40,863 ‎正当防衛なら ‎なぜ食ったんだ? 386 00:29:40,947 --> 00:29:42,323 ‎食べてないわ 387 00:29:42,406 --> 00:29:43,658 ‎本当か? 388 00:29:43,741 --> 00:29:45,159 ‎食べたの? 389 00:29:47,495 --> 00:29:48,204 ‎食べた? 390 00:29:48,287 --> 00:29:52,250 ‎身勝手だと ‎思われるかもしれないけど 391 00:29:52,333 --> 00:29:54,710 ‎俺が この場にいるのは⸺ 392 00:29:56,587 --> 00:29:58,798 ‎マジでまずいんだ 393 00:30:00,132 --> 00:30:04,595 ‎いなかったことにして ‎君たちに任せたいが 394 00:30:04,679 --> 00:30:09,642 ‎プロダクションの車で ‎送ってもらったから無理だな 395 00:30:09,725 --> 00:30:11,352 ‎殺人現場にね 396 00:30:11,435 --> 00:30:14,438 ‎自分で何とかするから帰って 397 00:30:14,522 --> 00:30:17,650 ‎いいや ‎帰ったりしないよな? 398 00:30:17,733 --> 00:30:21,153 ‎通報したら今夜 逮捕される 399 00:30:21,237 --> 00:30:23,656 ‎そうなったら大ごとだぞ 400 00:30:23,739 --> 00:30:27,410 ‎だから 経験上 ‎なかったことにするのが 401 00:30:27,493 --> 00:30:29,495 ‎一番だと思う 402 00:30:30,121 --> 00:30:33,958 ‎だから俺たちが ‎今やるべきなのは⸺ 403 00:30:38,212 --> 00:30:40,256 ‎死体を捨てることだ 404 00:30:43,676 --> 00:30:44,510 ‎そうね 405 00:30:46,721 --> 00:30:50,349 ‎少し遠いけど ‎捨てられる場所があるわ 406 00:30:50,433 --> 00:30:53,477 ‎ガーメントディストリクトの ‎廃虚ビルよ 407 00:30:53,561 --> 00:30:54,520 ‎捨てる? 408 00:30:56,606 --> 00:31:00,151 ‎カトリック教徒の俺に ‎死体を捨てろと? 409 00:31:00,234 --> 00:31:02,486 ‎埋めればいいじゃない 410 00:31:02,570 --> 00:31:04,530 ‎魂はどうなる? 411 00:31:04,614 --> 00:31:06,574 ‎どうでもいい 412 00:31:06,657 --> 00:31:08,075 ‎なあ 聞けよ 413 00:31:08,159 --> 00:31:12,246 ‎もし俺がヤクで ‎身元不明のまま死んだら 414 00:31:12,330 --> 00:31:16,250 ‎誰も気にせず ‎俺の体はドブに捨てられる 415 00:31:16,334 --> 00:31:18,336 ‎この男も同じ状況だ 416 00:31:18,419 --> 00:31:21,213 ‎コード やめて 417 00:31:21,297 --> 00:31:23,799 ‎ハイなの? 落ち着いて 418 00:31:24,508 --> 00:31:25,092 ‎いい? 419 00:31:25,176 --> 00:31:27,345 ‎ハイなんかじゃない 420 00:31:27,428 --> 00:31:29,764 ‎いいから話を聞けよ 421 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 ‎イカれてる 422 00:31:40,399 --> 00:31:42,777 ‎首を食いちぎったんだぞ 423 00:31:42,860 --> 00:31:45,279 ‎リサ 手伝ってくれ 424 00:31:45,363 --> 00:31:47,531 ‎確かに驚いたけど… 425 00:31:47,615 --> 00:31:49,241 ‎ロイの言いなりか? 426 00:31:49,325 --> 00:31:50,409 ‎そうじゃない 427 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 ‎コード 黙って 428 00:31:52,995 --> 00:31:55,539 ‎俺に指図しないでくれ 429 00:31:56,248 --> 00:31:57,959 ‎君が分からない 430 00:31:58,960 --> 00:31:59,710 ‎そう 431 00:32:01,003 --> 00:32:03,756 ‎私たち 合わないのかもね 432 00:32:03,839 --> 00:32:06,884 ‎あなたのバンドも嫌い 433 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 ‎やっと言えた 434 00:32:17,228 --> 00:32:19,563 ‎足の方を持つわ 435 00:32:43,546 --> 00:32:45,089 ‎一緒に来る? 436 00:32:46,549 --> 00:32:48,175 ‎これが君の日常? 437 00:33:27,715 --> 00:33:28,507 ‎なあ 438 00:33:30,384 --> 00:33:31,343 ‎君か 439 00:33:33,054 --> 00:33:36,515 ‎「ルーシーの瞳」の ‎ルーシーだろ 440 00:33:37,391 --> 00:33:38,434 ‎コードだ 441 00:33:40,102 --> 00:33:41,145 ‎リサの友達 442 00:33:43,564 --> 00:33:45,691 ‎リサは恋人だった 443 00:33:46,275 --> 00:33:47,610 ‎大昔に 444 00:33:50,362 --> 00:33:52,031 ‎結構 本気だった 445 00:33:53,365 --> 00:33:54,116 ‎本当? 446 00:33:54,867 --> 00:33:55,743 ‎ああ 447 00:33:56,368 --> 00:34:00,039 ‎体の相性は ‎かなりよかったけど 448 00:34:00,706 --> 00:34:03,709 ‎友達でいたほうがいい 449 00:34:06,212 --> 00:34:08,798 ‎時々 連絡を取り合ってた 450 00:34:10,673 --> 00:34:15,887 ‎俺たちはお互い ‎何でも話せる関係なんだ 451 00:34:17,765 --> 00:34:19,724 ‎私たちも愛し合ってた 452 00:34:21,434 --> 00:34:22,603 ‎君とリサが? 453 00:34:23,604 --> 00:34:24,438 ‎ええ 454 00:34:25,439 --> 00:34:26,606 ‎マジか? 455 00:34:28,275 --> 00:34:30,402 ‎私の話を聞いたことは? 456 00:34:30,986 --> 00:34:32,863 ‎ああ あるよ 457 00:34:34,073 --> 00:34:35,074 ‎何度も 458 00:34:35,907 --> 00:34:38,077 ‎君は女優だと言ってた 459 00:35:02,184 --> 00:35:02,977 ‎ジェームズ 460 00:35:05,896 --> 00:35:06,856 ‎もしもし 461 00:35:07,523 --> 00:35:08,357 ‎パパ? 462 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 ‎ジョナサン? 463 00:35:14,405 --> 00:35:17,158 ‎どこにいるんだ ‎無事なのか? 464 00:35:19,076 --> 00:35:22,037 ‎ビーチにいるんだ 465 00:35:22,121 --> 00:35:25,082 ‎何だって? ‎ビーチじゃないだろ 466 00:35:25,583 --> 00:35:26,959 ‎居場所を教えろ 467 00:35:27,042 --> 00:35:28,627 ‎ビーチだよ 468 00:35:28,711 --> 00:35:31,672 ‎ジョナサン 何をされた? 469 00:35:32,506 --> 00:35:33,966 ‎すぐ居場所を… 470 00:35:45,060 --> 00:35:46,353 ‎どんな感じ? 471 00:35:47,146 --> 00:35:49,732 ‎人を食いちぎるのって 472 00:35:53,944 --> 00:35:55,029 ‎そうね⸺ 473 00:35:57,531 --> 00:35:59,658 ‎プレゼントを開ける気分 474 00:36:01,035 --> 00:36:01,994 ‎特別よ 475 00:36:06,624 --> 00:36:08,167 ‎何か言うことは? 476 00:36:08,250 --> 00:36:09,126 ‎あるわ 477 00:36:09,210 --> 00:36:10,628 ‎クソ野郎め 478 00:36:23,182 --> 00:36:23,891 ‎あら 479 00:36:24,642 --> 00:36:27,061 ‎私はメアリーよ 480 00:36:29,188 --> 00:36:31,315 ‎なぜレインコートを? 481 00:36:34,735 --> 00:36:35,819 ‎リサ! 482 00:36:41,492 --> 00:36:42,409 ‎何? 483 00:36:46,997 --> 00:36:49,917 ‎すごく自分を ‎傷つけたくなるんだ 484 00:36:50,668 --> 00:36:54,004 ‎たぶん君と出会ってからだ 485 00:36:55,256 --> 00:36:56,131 ‎それで⸺ 486 00:36:57,675 --> 00:37:03,013 ‎とにかく君に ‎話しておきたいことがある 487 00:37:04,306 --> 00:37:09,270 ‎仕事と私生活 ‎どちらの視点から見ても⸺ 488 00:37:11,522 --> 00:37:15,567 ‎君に夢中になるのは ‎まずいと思うんだ 489 00:37:16,735 --> 00:37:17,778 ‎だから⸺ 490 00:37:20,155 --> 00:37:23,701 ‎会うのは ‎これで最後にしたい 491 00:37:27,079 --> 00:37:28,330 ‎分かったわ 492 00:37:32,376 --> 00:37:33,252 ‎よかった 493 00:37:34,169 --> 00:37:35,087 ‎じゃあ⸺ 494 00:37:37,548 --> 00:37:38,549 ‎行くよ 495 00:37:38,632 --> 00:37:39,633 ‎ええ 496 00:40:06,488 --> 00:40:09,491 ‎日本語字幕 上田 明子