1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,057 Joudut menemään tosi syvälle. 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,977 Tärkeä kohtauksesi on myöhemmin. 4 00:00:18,061 --> 00:00:22,440 Sinun pitää olla kuin Isabelle Adjani Possessionissa. 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,859 Mene sinne. 6 00:00:26,110 --> 00:00:27,278 Mene syvemmälle. 7 00:00:28,738 --> 00:00:29,781 Minun mielikseni. 8 00:00:30,573 --> 00:00:34,243 Minusta tuntuu, etten ole tarpeeksi uskottava. 9 00:00:34,327 --> 00:00:36,079 Siksi otamme uusiksi. 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,750 Jatkamme koko yön, jos on pakko. Kunnes se on uskottavaa. 11 00:00:41,292 --> 00:00:42,126 No niin. 12 00:00:43,169 --> 00:00:45,505 Miten voin olla uskottava tämän kanssa? 13 00:00:45,588 --> 00:00:47,507 Tämä näyttää halloween-lelulta. 14 00:00:47,590 --> 00:00:50,218 Onko tässä oikeasti kyse veitsestä? 15 00:00:50,301 --> 00:00:52,887 Hyvä on. Käytän oikeaa. 16 00:00:53,679 --> 00:00:55,014 Huono idea. 17 00:00:55,098 --> 00:00:57,391 Ei! Lisa haluaa uskottavaa. 18 00:00:58,101 --> 00:00:59,102 Vai mitä, Lisa? 19 00:00:59,727 --> 00:01:00,603 Kyllä. 20 00:01:00,686 --> 00:01:01,521 No niin. 21 00:01:02,188 --> 00:01:04,273 Aloitetaan. Pane veitsi pois, Lucy. 22 00:01:04,857 --> 00:01:05,983 Kiitos. 23 00:01:06,067 --> 00:01:07,193 Käykö kamera? 24 00:01:08,236 --> 00:01:09,570 Käykö kamera? 25 00:01:09,654 --> 00:01:11,781 Kamera käy. 26 00:01:12,281 --> 00:01:13,157 Oletko valmis? 27 00:01:14,867 --> 00:01:16,035 Ole hyvä! 28 00:01:16,702 --> 00:01:20,790 Pam! He tunkeutuvat taloon. Veitsi! 29 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 Ei. 30 00:01:21,791 --> 00:01:22,625 Alusta. 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,127 Ei se mitään. 32 00:01:25,044 --> 00:01:25,878 Valmiina? 33 00:01:27,505 --> 00:01:29,966 Pam! He tunkeutuvat taloon. 34 00:01:30,049 --> 00:01:30,967 Veitsi! 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,139 Poikki! -Odota. 36 00:01:36,222 --> 00:01:38,683 Poikki? Oletko tosissasi? 37 00:01:38,766 --> 00:01:40,351 Kaikki hyvin. -Hän vuotaa verta. 38 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 Sinä et saa huutaa "poikki", vain Lisa saa. 39 00:01:43,104 --> 00:01:43,938 Ei se mitään. 40 00:01:44,438 --> 00:01:45,523 Painu ulos. 41 00:01:46,274 --> 00:01:47,859 Mene ulos. 42 00:01:47,942 --> 00:01:51,195 Sinä myös. Te kaikki. Menkää tupakalle. 43 00:01:54,699 --> 00:01:55,658 Näytä sitä. 44 00:01:57,743 --> 00:01:58,870 Oletko kunnossa? 45 00:01:58,953 --> 00:02:00,872 Oliko se tarpeeksi uskottavaa? 46 00:02:02,957 --> 00:02:05,293 Kiitos, että menet aina syvemmälle. 47 00:02:06,377 --> 00:02:08,171 Siksi uskon sinuun. 48 00:02:10,089 --> 00:02:12,717 Sanotko noin, jotta teen, mitä haluat? 49 00:02:13,759 --> 00:02:15,803 Mary. Tule tänne. 50 00:02:18,931 --> 00:02:21,767 Tarkoitan joka sanaa, jonka sanon sinulle. 51 00:02:23,561 --> 00:02:24,645 Lupaan sen. 52 00:02:36,115 --> 00:02:38,201 Oletko valmis viimeiseen kohtaukseen? 53 00:02:38,951 --> 00:02:42,997 Olen, mutta tarvitsen sinua, yhteyden sinuun. 54 00:02:44,999 --> 00:02:45,833 Selvä. 55 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 Tehdään se kahdestaan. 56 00:02:50,004 --> 00:02:52,548 Vain sinä ja minä. 57 00:02:53,966 --> 00:02:55,384 Minulla on idea. 58 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 On vai? 59 00:03:00,598 --> 00:03:03,100 Meskaliini on karonkkaa varten. 60 00:03:03,184 --> 00:03:08,231 Jos minun pitää seota tässä kohtauksessa, haluan seota oikeasti. 61 00:03:08,898 --> 00:03:10,816 Enkä halua tehdä sitä yksin. 62 00:03:11,776 --> 00:03:16,113 Minun pitää kuvata, enkä ole käyttänyt sitä ennen. 63 00:03:16,197 --> 00:03:20,201 Sinä näet todellisen minäni, joten haluan nähdä sinut. 64 00:03:20,952 --> 00:03:22,495 Meskaliinipöllyssä. 65 00:03:22,578 --> 00:03:25,331 Sinä ja minä meskaliinipöllyssä. 66 00:03:41,264 --> 00:03:42,556 Minä rakastan sinua. 67 00:03:45,101 --> 00:03:46,477 Minäkin rakastan sinua. 68 00:04:12,878 --> 00:04:14,672 En halunnut palata tänne. 69 00:04:15,423 --> 00:04:16,924 En halua palata… 70 00:04:18,968 --> 00:04:20,636 Palaat aina. 71 00:04:46,537 --> 00:04:47,830 Voi luoja. 72 00:04:53,169 --> 00:04:54,086 Lou. 73 00:04:54,587 --> 00:04:55,546 Se on tehty. 74 00:04:57,798 --> 00:05:00,009 Onko? -Jep. 75 00:05:03,387 --> 00:05:05,806 Sehän on hienoa. 76 00:05:05,890 --> 00:05:07,600 Odota. Onko… 77 00:05:08,309 --> 00:05:12,313 Onko meidän turvallista puhua tällä linjalla? 78 00:05:12,396 --> 00:05:14,482 En tiedä. Olen puhelinkopissa. 79 00:05:15,441 --> 00:05:16,442 Vai niin. 80 00:05:17,109 --> 00:05:22,531 En ole ennen tehnyt tällaista, joten en tunne käytäntöjä. 81 00:05:23,032 --> 00:05:25,826 Saanko kysyä jotain? Mitä sinä - 82 00:05:27,203 --> 00:05:28,621 teit sille? 83 00:05:29,121 --> 00:05:30,289 Mille? 84 00:05:30,373 --> 00:05:33,918 Vainajalle. 85 00:05:34,001 --> 00:05:35,878 Onpa nätisti sanottu. 86 00:05:35,961 --> 00:05:38,255 Jätin sen sinne. Asuntoon. 87 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 Tai siis käytävälle. 88 00:05:42,093 --> 00:05:47,390 Etkö hävittänyt sitä? Jätitkö sen vain sinne? 89 00:05:47,473 --> 00:05:51,435 Oli muuten outoa lähettää poikasi pitämään minua silmällä. 90 00:05:52,895 --> 00:05:55,815 Jonathanko? Missä poikani oli? 91 00:05:55,898 --> 00:05:56,857 Hän oli siellä. 92 00:05:58,317 --> 00:05:59,860 Näkikö hän sinun - 93 00:06:01,195 --> 00:06:02,405 hoitelevan hänet? 94 00:06:02,488 --> 00:06:03,322 Näki kai. 95 00:06:05,157 --> 00:06:06,617 Hän halusi katsoa. 96 00:06:08,035 --> 00:06:10,037 Okei, menen käymään siellä. 97 00:06:12,456 --> 00:06:13,749 Mitä tuo oli? 98 00:06:16,627 --> 00:06:17,461 Ei mitään. 99 00:06:20,965 --> 00:06:22,216 Onko hän kuollut? 100 00:06:22,925 --> 00:06:23,759 Kuka? 101 00:06:24,552 --> 00:06:27,054 Maksoit jollekulle Lisa tappamisesta. 102 00:06:27,138 --> 00:06:28,472 Mitä? 103 00:06:28,556 --> 00:06:31,767 Älä nyt. Minä teen elokuvia. 104 00:06:31,851 --> 00:06:34,228 Luuletko, että soitan poliisille? 105 00:06:34,311 --> 00:06:38,023 Lisa käytti minua ja hylkäsi minut yksisilmäisenä. 106 00:06:38,816 --> 00:06:41,652 Et kai luule meneväsi ilman minua? 107 00:06:41,735 --> 00:06:42,778 Minne? 108 00:06:42,862 --> 00:06:45,865 Katsomaan ruumista, kusipää. Sanoit niin puhelimessa. 109 00:06:46,907 --> 00:06:50,870 Itse asiassa aioin lähteä etsimään poikaani, en… 110 00:06:53,205 --> 00:06:55,249 Miksi haluat nähdä sen? 111 00:06:57,084 --> 00:07:01,964 Ainoa tapa saada painajaiset loppumaan on varmistaa, että hän on kuollut. 112 00:07:10,097 --> 00:07:12,016 Hän teki pahaa jälkeä. 113 00:07:40,002 --> 00:07:43,172 Kipu on vain väliaikaista. 114 00:08:07,988 --> 00:08:10,991 Joku murskasi sinut palasiksi. 115 00:08:14,370 --> 00:08:18,707 Sinut rikottiin, mutta sinusta tulee vahvempi. 116 00:08:24,129 --> 00:08:25,673 Olet haavoittuvainen. 117 00:08:27,675 --> 00:08:29,802 Pidän sinut turvassa. 118 00:08:39,603 --> 00:08:42,606 Sanoit, että mies tappoi hänet. Missä hän on? 119 00:08:42,690 --> 00:08:44,275 Jonathan! 120 00:08:46,777 --> 00:08:48,571 Miksi hän olisi tullut tänne? 121 00:08:53,158 --> 00:08:54,243 Missä hän on? 122 00:09:00,332 --> 00:09:03,335 Jos tuo on Lisan verta, hän ei pääse pitkälle yksin. 123 00:09:04,169 --> 00:09:07,923 Olisiko poikasi voinut auttaa häntä? -En tiedä. 124 00:09:09,633 --> 00:09:11,802 Mutta tiedän, kuka se saattoi olla. 125 00:09:26,108 --> 00:09:27,067 Boro? 126 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 Missä Boro on? 127 00:10:08,567 --> 00:10:09,568 Boro? 128 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 Onko hän ennustaja tai jotain? 129 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 Hän on jonkinlainen noita. 130 00:10:55,739 --> 00:10:56,573 Oikea noita? 131 00:10:57,866 --> 00:10:59,785 En osaa vastata tuohon. 132 00:10:59,868 --> 00:11:01,995 Uskotko, että Lisa on sisällä? 133 00:11:04,498 --> 00:11:05,916 Otetaan selvää. 134 00:11:10,671 --> 00:11:12,256 Hei taas, Lou Burke. 135 00:11:15,259 --> 00:11:16,760 Onko Lisa täällä? 136 00:11:16,844 --> 00:11:18,429 Kukas sinä olet? 137 00:11:21,265 --> 00:11:22,975 Olen Lisan vanha ystävä. 138 00:11:23,058 --> 00:11:25,769 Miten mukavaa. Olitteko rakastavaisia? 139 00:11:25,853 --> 00:11:27,312 Olitte. 140 00:11:28,397 --> 00:11:31,859 Mitä tapahtui? Kuumeniko tilanne ja poltit silmäsi päästä? 141 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 Onko hän sisällä? 142 00:11:36,822 --> 00:11:37,656 Terveydeksi. 143 00:11:39,450 --> 00:11:40,409 Onko Lisa… 144 00:11:43,746 --> 00:11:44,955 Mitä helvettiä... 145 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 Haluatteko mennä katsomaan? 146 00:11:51,295 --> 00:11:52,504 Menkää vain. 147 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 Lähdetään. 148 00:12:23,619 --> 00:12:25,537 Mitä teet kissanpennuilla? 149 00:12:27,247 --> 00:12:29,166 Ennen kuin teet niistä tohveleita? 150 00:12:29,249 --> 00:12:31,376 Ystäväsi tulivat etsimään sinua. 151 00:12:31,919 --> 00:12:33,128 Code ja Christinekö? 152 00:12:33,212 --> 00:12:35,589 Ei. Lou Burke ja - 153 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 yksisilmäinen tyttö. 154 00:12:43,680 --> 00:12:44,807 Mitä he halusivat? 155 00:12:44,890 --> 00:12:47,059 He halusivat tappaa sinut. 156 00:12:48,310 --> 00:12:49,645 Lähetin heidät pois. 157 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 Sinun pitää liota enemmän. 158 00:12:55,192 --> 00:12:56,026 Tule. 159 00:12:57,694 --> 00:12:59,738 Mennään puhumaan sinusta ja ystävästäsi. 160 00:13:06,870 --> 00:13:10,707 Onko hän elossa? Se on mahdotonta. En usko sinua. 161 00:13:10,791 --> 00:13:14,503 Paras uskoa. Olen asiakas, ja työ on tekemättä. 162 00:13:14,586 --> 00:13:17,089 Kuristin hänet kuoliaaksi. Siitä ei selviä. 163 00:13:17,172 --> 00:13:18,757 Miksei hän ole siellä? 164 00:13:19,800 --> 00:13:23,428 Hän on varmasti vakavasti loukkaantunut. 165 00:13:24,012 --> 00:13:27,432 Mutta en pyytänyt sitä. Tämä tekee oloni epämukavaksi. 166 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 Tämä piti hoitaa siististi. 167 00:13:29,268 --> 00:13:32,271 Luulin tehneeni sen selväksi. 168 00:13:32,354 --> 00:13:34,731 Mutta yritän uudelleen. 169 00:13:34,815 --> 00:13:38,569 Uskon, että hän on sen naisen luona. 170 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Menkää sinne! 171 00:13:40,153 --> 00:13:41,405 Tappakaa hänet! 172 00:13:44,116 --> 00:13:45,284 Kuka sinä olitkaan? 173 00:13:45,367 --> 00:13:46,869 Olen näyttelijä. 174 00:13:48,745 --> 00:13:49,830 Maksan tuplasti. 175 00:13:51,498 --> 00:13:53,667 Entisen lisäksikö? 176 00:13:53,750 --> 00:13:56,712 Ei jumalauta! 177 00:13:56,795 --> 00:13:58,255 Mikäs siinä. 178 00:13:58,922 --> 00:13:59,756 Minä… 179 00:14:00,340 --> 00:14:02,676 Saatte loput, kun hän on - 180 00:14:04,052 --> 00:14:05,053 kuollut. 181 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 Kuollut! 182 00:14:10,559 --> 00:14:11,894 Tuliko selväksi? 183 00:14:20,319 --> 00:14:23,113 Kuollut, kuollut. Asia selvä. 184 00:14:24,781 --> 00:14:26,450 Haluaisin tulla mukaan. 185 00:14:29,202 --> 00:14:30,579 Haen kenkäni. 186 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 Kuka yksisilmäinen tyttö on? 187 00:14:41,798 --> 00:14:43,508 Mitä hän merkitsee sinulle? 188 00:14:43,592 --> 00:14:45,302 Mitä annan hänen merkitä. 189 00:14:46,929 --> 00:14:48,388 Hän on näyttelijä. 190 00:14:49,640 --> 00:14:50,974 Se on hänen työtään. 191 00:14:52,935 --> 00:14:54,728 Mikset halua kertoa? 192 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Hyvä on. 193 00:15:03,987 --> 00:15:06,031 Minulla on tarina. 194 00:15:07,574 --> 00:15:13,622 Tämä tapahtui 900 vuotta sitten, aika kaukana etelässä. 195 00:15:13,705 --> 00:15:17,167 Sademetsässä, sinun kotikonnuillasi. 196 00:15:17,250 --> 00:15:19,962 Olin silloin mies. 197 00:15:20,045 --> 00:15:24,758 Kutsutaan häntä James Deaniksi, koska hän oli kaunis, vahva ja - 198 00:15:26,134 --> 00:15:26,969 nälkäinen. 199 00:15:28,095 --> 00:15:35,018 Eräänä päivänä metsässä hän tapasi valtavan, upean valkoisen jaguaarin. 200 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 Jaguaariemon. 201 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Hengen, joka elää eläimen kehossa. 202 00:15:41,858 --> 00:15:44,194 Mies luuli, että se aikoi tappaa hänet. 203 00:15:44,277 --> 00:15:46,530 Mutta se pitikin hänestä. 204 00:15:47,114 --> 00:15:52,244 Valkoinen jaguaari ja James Dean panivat. 205 00:15:53,996 --> 00:15:59,543 Sen sijaan, että se olisi tappanut hänet, se antoi hänelle voimia. 206 00:15:59,626 --> 00:16:04,423 Mies meni kotiin, ja hänestä tuli suuri johtaja, kuningas. 207 00:16:04,506 --> 00:16:07,551 Hän meni naimisiin upean prinsessan kanssa. 208 00:16:07,634 --> 00:16:08,969 Hänellä oli kaikkea. 209 00:16:09,052 --> 00:16:13,181 Mutta jaguaariemo halusi vastineeksi - 210 00:16:13,265 --> 00:16:15,434 lahjan aina silloin tällöin. 211 00:16:16,018 --> 00:16:17,644 Uhrilahjanko? 212 00:16:18,228 --> 00:16:19,396 Niin. 213 00:16:19,479 --> 00:16:21,398 Uhrilahjan. 214 00:16:23,984 --> 00:16:28,363 Sitten eräänä päivänä mies kuuli, että kaupunkiin oli tulossa armeija, 215 00:16:28,447 --> 00:16:31,491 joka tappoi ja orjuutti kaikki sen tielle sattuvat. 216 00:16:32,242 --> 00:16:34,953 Mutta hän ei tiennyt, missä armeija oli. 217 00:16:35,704 --> 00:16:40,625 Valkoinen jaguaari opetti hänelle rituaalin, 218 00:16:40,709 --> 00:16:43,211 joka näyttää, missä viholliset ovat. 219 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 Hänen oli napattava konna. 220 00:16:48,216 --> 00:16:49,676 Tuo konna. 221 00:16:51,636 --> 00:16:54,931 Hänen piti nuolla hikeä sen selästä. 222 00:16:55,015 --> 00:16:57,017 Sen jälkeen - 223 00:16:58,351 --> 00:17:03,148 hän aisti, missä viholliset olivat. 224 00:17:03,774 --> 00:17:05,025 Hän viritti ansan, 225 00:17:05,859 --> 00:17:10,030 odotti ja teurasti heidät kaikki. 226 00:17:10,739 --> 00:17:15,744 Konnarituaalista jaguaariemo halusi vastineeksi merkittävän lahjan. 227 00:17:16,620 --> 00:17:20,082 Se pyysi miestä tuomaan vaimonsa. 228 00:17:33,011 --> 00:17:35,180 Olen täällä jo toisen kerran tänään. 229 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Hei. 230 00:17:52,280 --> 00:17:53,365 Voinko auttaa? 231 00:17:54,908 --> 00:17:55,909 Sinä taas. 232 00:17:56,451 --> 00:17:57,494 Hei. 233 00:17:57,577 --> 00:17:59,287 Hei. Anteeksi. 234 00:18:00,080 --> 00:18:01,289 Onko talo sinun? 235 00:18:01,873 --> 00:18:03,458 Etsittekö Lisaa? 236 00:18:04,126 --> 00:18:05,127 Onko hän sisällä? 237 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 Kyllä. 238 00:18:08,797 --> 00:18:10,215 Menen tapaamaan häntä. 239 00:18:11,383 --> 00:18:14,427 Tule mukaan ja näytä, missä hän on. 240 00:18:16,847 --> 00:18:18,682 Onko laukussasi viidakkoveitsi? 241 00:18:21,726 --> 00:18:25,105 Et saa häntä vielä. Minulla on tarina kesken. 242 00:18:26,857 --> 00:18:27,691 Mitä? 243 00:18:32,571 --> 00:18:36,116 Hän ei ole valmis siihen, että rikot hänet taas. 244 00:18:37,159 --> 00:18:39,661 Mene hänen asunnolleen odottamaan. 245 00:18:39,744 --> 00:18:42,539 Lähetän hänet sinne, kun olen valmis. 246 00:18:44,791 --> 00:18:46,376 Älä käytä viidakkoveistä. 247 00:18:46,459 --> 00:18:49,087 Vai onko sinulla myös jääkiekkomaski? 248 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 No niin, menkää. 249 00:19:01,224 --> 00:19:02,726 Näkemisiin. 250 00:19:19,159 --> 00:19:21,578 Syöttikö hän vaimonsa jaguaarille? 251 00:19:21,661 --> 00:19:23,371 Ei. 252 00:19:23,455 --> 00:19:27,626 Yritin huijata jaguaaria tarjoamalla eri naisen. 253 00:19:30,295 --> 00:19:32,380 Mutta se tuli yöllä - 254 00:19:34,299 --> 00:19:35,759 ja söi vaimon. 255 00:19:36,301 --> 00:19:37,510 Helvetti. 256 00:19:38,178 --> 00:19:42,182 Sitten se puri miehen pallit ja kädet irti. 257 00:19:44,142 --> 00:19:46,853 Se raahasi häntä ja leikki hänen kanssaan. 258 00:19:46,937 --> 00:19:48,813 Se oli todella vihainen. 259 00:19:50,690 --> 00:19:53,902 Sitten se jätti hänet sinne kuolemaan. 260 00:19:55,153 --> 00:20:00,617 Hän makasi siellä henkitoreissaan, kunnes nuori tyttö löysi hänet. 261 00:20:01,201 --> 00:20:04,329 Hän ei edes tiennyt pystyisikö hän siihen, 262 00:20:06,039 --> 00:20:10,460 mutta viimeisillä voimillaan hän hyppäsi tytön kehoon. 263 00:20:12,837 --> 00:20:15,590 Olen hyppinyt siitä asti. 264 00:20:19,386 --> 00:20:23,682 Mitä ihmisille tapahtuu sen jälkeen, kun hyppäät heidän kehoonsa? 265 00:20:24,599 --> 00:20:26,017 He heikkenevät. 266 00:20:29,187 --> 00:20:33,066 Kunnes heidän äänensä on melkein vaipunut kuulumattomiin. 267 00:20:34,776 --> 00:20:35,819 Entä jaguaari? 268 00:20:38,196 --> 00:20:39,864 Mitä jaguaarille tapahtui? 269 00:20:41,324 --> 00:20:43,576 Espanjalaiset tappoivat sen. 270 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 Siitä tehtiin sohva. 271 00:20:51,293 --> 00:20:54,546 Se on yhä elossa. Toisella puolella. 272 00:20:55,714 --> 00:20:57,799 Se siis yhä jahtaa sinua. 273 00:21:02,512 --> 00:21:03,513 Nouse istumaan. 274 00:21:08,810 --> 00:21:10,186 Olet parantunut. 275 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 Olet vahvempi kuin ennen. 276 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Lahja minulta. 277 00:21:33,335 --> 00:21:34,210 Kiitos. 278 00:21:35,920 --> 00:21:38,465 Ystävieni pitäisi tulla hakemaan minut pian. 279 00:21:40,216 --> 00:21:41,301 Haluatko teetä? 280 00:21:42,719 --> 00:21:44,054 Mitä siinä on? 281 00:21:44,971 --> 00:21:45,847 Teetä. 282 00:21:46,514 --> 00:21:47,724 Ei kiitos. 283 00:21:48,850 --> 00:21:49,976 Miltä tuntuu? 284 00:21:50,602 --> 00:21:54,147 Oloni on mahtava. 285 00:21:55,190 --> 00:21:57,609 Ihan kuin olisin saanut verensiirron. 286 00:22:01,154 --> 00:22:03,698 Nämä tyypit, ovatko he - 287 00:22:03,782 --> 00:22:07,911 täysin kuolleita, vai pystytkö palauttamaan heidät normaaleiksi? 288 00:22:07,994 --> 00:22:09,371 He ovat täysin kuolleita. 289 00:22:09,454 --> 00:22:15,460 Joudun antamaan heille erästä ainetta, jotta he eivät erkaantuisi. 290 00:22:19,506 --> 00:22:20,757 Osaavatko he puhua? 291 00:22:20,840 --> 00:22:23,343 Onko heillä tarpeita? Ovatko he vain orjia? 292 00:22:24,886 --> 00:22:27,430 He osaavat puhua ja seurata ohjeita. 293 00:22:27,514 --> 00:22:34,270 Alussa he joskus yrittävät päästä kotiin, soittaa rakkailleen - 294 00:22:34,354 --> 00:22:35,605 ja kaikkea sellaista. 295 00:22:36,815 --> 00:22:39,984 Muistavatko he rakkaansa? -Muistavat. 296 00:22:41,027 --> 00:22:44,531 Eli he ovat yhä samoja henkilöitä syvällä sisimmässään. 297 00:22:45,448 --> 00:22:47,617 Niin. Me kaikki olemme. 298 00:22:57,210 --> 00:22:58,253 Ole hyvä. 299 00:23:02,632 --> 00:23:03,591 Voisitko… 300 00:23:04,968 --> 00:23:07,095 Kertoisitko, mitä tapahtui? 301 00:23:15,103 --> 00:23:17,605 En muista, mitä metsässä tapahtui. 302 00:23:18,523 --> 00:23:20,191 Olimme meskaliinipöllyssä. 303 00:23:21,818 --> 00:23:23,945 Se avasi sisälläni oven, 304 00:23:24,988 --> 00:23:27,115 jonka en tiennyt olevan lukossa. 305 00:23:29,909 --> 00:23:34,080 Sitten huumeiden vaikutus lakkasi, ja Mary oli poissa. 306 00:23:34,998 --> 00:23:39,169 Odotin kaksi päivää ja sitten otin kuvamateriaalin. 307 00:23:43,548 --> 00:23:45,383 Mene kotiin syömään jotain. 308 00:23:46,217 --> 00:23:47,677 Tarvitset proteiinia. 309 00:23:50,638 --> 00:23:52,348 Oletko kunnossa? 310 00:23:53,266 --> 00:23:54,559 Olen vain väsynyt. 311 00:24:00,773 --> 00:24:02,275 Tarvitsetko kissanpennun? 312 00:24:04,486 --> 00:24:07,614 Vau, näytät upealta. -Kiitos. 313 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 Onko hänellä kylpylä tai jotain? Ihosi… 314 00:24:11,242 --> 00:24:12,994 Luulin, että sait tarpeeksesi Borosta. 315 00:24:14,704 --> 00:24:16,331 Oletko aineissa, Code? 316 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 Hänen silmäluomensa kuulemma ovat… 317 00:24:18,500 --> 00:24:21,961 En löydä niitä. Tiedän, missä ne ovat, mutten löydä niitä. 318 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 Haluatko, että ajan? 319 00:24:23,922 --> 00:24:25,840 Olen maailman turvallisin kuski. 320 00:24:48,279 --> 00:24:50,198 Oikeasti. Mitä on tekeillä? 321 00:24:50,281 --> 00:24:51,616 Voi luoja. 322 00:24:51,699 --> 00:24:54,369 Älä masenna minua. Olen kokenut paljon. 323 00:24:55,203 --> 00:24:56,037 Sopiiko? 324 00:24:57,288 --> 00:24:59,499 Mutta oloni on kuin kylpylän jälkeen. 325 00:24:59,582 --> 00:25:00,750 Kiitos, Christine. 326 00:25:02,085 --> 00:25:04,045 Kulta, älä masenna häntä. 327 00:25:06,839 --> 00:25:08,550 Joku yritti tappaa minut. 328 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Mitä tarkoitat? 329 00:25:10,468 --> 00:25:12,178 Ampuiko hän ohi? 330 00:25:12,262 --> 00:25:14,931 Hän melkein hakkasi minut hengiltä. 331 00:25:15,515 --> 00:25:17,767 Ei naurata. -Se ei ole vitsi. 332 00:25:17,850 --> 00:25:19,644 Hän on varmaan yhä perässäni. 333 00:25:20,228 --> 00:25:23,147 Et näytä loukkaantuneelta, joten… 334 00:25:25,149 --> 00:25:28,236 Kulta, voisitko olla polttamatta autossa? 335 00:25:28,319 --> 00:25:29,862 Viedään Lisa ensin kotiin. 336 00:25:31,155 --> 00:25:34,951 Minua ei huvittaisi mennä kotiin. Voinko yöpyä teillä? 337 00:25:35,034 --> 00:25:36,536 Totta kai voit. 338 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 Eikö niin, kulta? 339 00:25:38,037 --> 00:25:41,791 Hienoa. Käyn vain hakemassa joitain tavaroita. 340 00:25:41,874 --> 00:25:43,126 Siistiä. 341 00:25:48,923 --> 00:25:51,217 Odottakaa täällä. Palaan pian. 342 00:25:53,303 --> 00:25:57,515 En pitänyt hänestä aluksi, mutta nyt pidän. 343 00:25:59,934 --> 00:26:03,479 Eihän se ollut totta? Että joku yrittää tappaa hänet. 344 00:26:04,355 --> 00:26:07,233 Oletan, että se oli vitsi, mutta hänestä ei… 345 00:26:08,776 --> 00:26:11,237 Jos joku yrittää tappaa hänet… 346 00:26:12,614 --> 00:26:14,574 Minne muualle hän menisi? 347 00:26:18,286 --> 00:26:19,579 Jessus! 348 00:26:22,540 --> 00:26:24,334 Miksei tuota ole siivottu? 349 00:26:25,209 --> 00:26:28,755 Rakennus on tyhjä. Täällä ei asu muita kuin Lisa. 350 00:26:34,802 --> 00:26:35,678 Hei. 351 00:26:37,013 --> 00:26:37,930 Hei. 352 00:27:33,111 --> 00:27:34,445 Mursin nilkkasi. 353 00:27:34,987 --> 00:27:36,656 Miten helvetissä kävelet? 354 00:27:41,953 --> 00:27:43,705 Ei ollut fiksua tulla takaisin. 355 00:27:44,247 --> 00:27:46,624 Kaikki tavarani ovat täällä. 356 00:28:12,859 --> 00:28:14,777 Olen Christine, tämä on Code. 357 00:28:15,319 --> 00:28:16,863 Olemme tavanneet. 358 00:28:16,946 --> 00:28:18,614 Tulit siis tapaamaan Lisaa. 359 00:28:18,698 --> 00:28:20,450 Niin. Soitin aiemmin, mutta… 360 00:28:20,533 --> 00:28:22,744 Olen nähnyt pari elokuvaasi. 361 00:28:22,827 --> 00:28:25,663 Dieabilityn ja Thunderfootin pojan. 362 00:28:25,747 --> 00:28:27,749 Ne olivat tosi hyviä. 363 00:28:28,374 --> 00:28:29,459 Kiitos. 364 00:28:29,542 --> 00:28:33,045 Et ole nähnyt Thunderfootin poikaa. -Kävin katsomassa sen yksin. 365 00:28:33,129 --> 00:28:37,800 Ja Big Heatissa teet sen jutun kädelläsi. 366 00:28:37,884 --> 00:28:39,844 Se oli odottamaton valinta. 367 00:28:39,927 --> 00:28:42,722 Muistaakseni se oli Big Heatissa. Se… 368 00:28:48,394 --> 00:28:49,604 Tarvitsen apua. 369 00:28:50,646 --> 00:28:51,689 Yläkerrassa. 370 00:28:58,029 --> 00:28:59,197 Itsepuolustusta. 371 00:29:00,907 --> 00:29:04,994 Sinun piti suojella itseäsi. Hän yritti tappaa sinut. 372 00:29:05,077 --> 00:29:05,995 Taas. 373 00:29:09,290 --> 00:29:11,292 Melkein purit hänen päänsä irti. 374 00:29:11,834 --> 00:29:12,960 Soitan poliisille. 375 00:29:13,044 --> 00:29:15,171 Hetkinen, mietitään vähän. 376 00:29:15,254 --> 00:29:17,340 Mietitään mitä? Päätöntä miestä? 377 00:29:17,423 --> 00:29:19,050 Hän ei ole täysin päätön. 378 00:29:20,843 --> 00:29:23,846 Meidän on mietittävä mahdollisia seurauksia. 379 00:29:23,930 --> 00:29:27,058 Lähes päätön ruumis on seuraus. 380 00:29:27,141 --> 00:29:29,936 Jules paloi elävältä, se on seuraus. 381 00:29:30,019 --> 00:29:33,523 Paljon seurauksia näinä päivinä, etenkin sinun ympärilläsi. 382 00:29:34,816 --> 00:29:37,193 Haluaisin yrittää välttää seurauksia. 383 00:29:37,276 --> 00:29:40,863 Jos se oli itsepuolustusta, miksi Lisan piti syödä hänet? 384 00:29:40,947 --> 00:29:42,406 Lisa ei syönyt häntä. 385 00:29:42,490 --> 00:29:43,658 Eikö? 386 00:29:43,741 --> 00:29:45,076 Söitkö tämän miehen? 387 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 Söitkö hänet? 388 00:29:48,287 --> 00:29:52,250 Hei, kaverit. En halua kuulostaa itsekkäältä, 389 00:29:52,333 --> 00:29:54,627 mutta kukaan ei saa nähdä minua - 390 00:29:56,504 --> 00:29:58,798 minkään tämän lähellä. 391 00:30:00,049 --> 00:30:04,595 Voisin lähteä ja antaa teidän päättää, kutsutteko poliisit vai ette, 392 00:30:04,679 --> 00:30:09,642 mutta en voi, koska tuotantoauto toi minut, joten olen virallisesti täällä. 393 00:30:09,725 --> 00:30:11,185 Liityt murhaan. 394 00:30:11,269 --> 00:30:14,564 Tiedättekö mitä? Minä hoidan tämän. Voitte lähteä. 395 00:30:14,647 --> 00:30:17,525 Ei. Olemme kaikki täällä. 396 00:30:17,608 --> 00:30:21,153 Jos soitamme poliisille, meidät pidätetään. 397 00:30:21,237 --> 00:30:23,823 Sitten pitää yrittää päästä pois putkasta. 398 00:30:23,906 --> 00:30:29,495 Kokemukseni perusteella putkaan joutumista kannattaa vältellä. 399 00:30:30,037 --> 00:30:30,997 Joten - 400 00:30:31,747 --> 00:30:33,958 paras vaihtoehtomme on - 401 00:30:38,212 --> 00:30:40,256 hankkiutua eroon ruumiista. 402 00:30:43,676 --> 00:30:44,510 Niin. 403 00:30:46,721 --> 00:30:50,349 Sinne ajaa hetken, mutta tiedän hyvän dumppauspaikan. 404 00:30:50,433 --> 00:30:53,519 Muotialueella on hylätty toimistorakennus. 405 00:30:53,603 --> 00:30:54,562 Dumppauspaikan? 406 00:30:56,606 --> 00:31:00,276 Emme voi vain dumpata ruumista. Sain katolisen kasvatuksen. 407 00:31:00,359 --> 00:31:02,778 Älä huolehdi, hautaamme hänet. 408 00:31:02,862 --> 00:31:04,572 Mitä hänen sielulleen käy? 409 00:31:04,655 --> 00:31:07,158 Se vaatii pitkän keskustelun. 410 00:31:07,241 --> 00:31:11,370 Entä jos olisin ottanut yliannostuksen eikä minulla olisi henkkareita, 411 00:31:11,454 --> 00:31:16,083 joten ruumiini heitettäisiin ojaan, koska näyttäisin tavalliselta piripäältä. 412 00:31:16,167 --> 00:31:21,047 Minua kohdeltaisiin kuin tuota tyyppiä. -Code. Lopeta. 413 00:31:21,130 --> 00:31:23,799 Olet pilvessä. Hoidetaan tämä. 414 00:31:24,508 --> 00:31:27,345 En ole pilvessä. Ajattelen selkeästi. 415 00:31:27,428 --> 00:31:29,639 Kuuntele, mitä sanon. -Oletpas. 416 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 Tämä on hullua. 417 00:31:40,399 --> 00:31:42,902 Häntä on syöty. Häntä on purtu kunnolla. 418 00:31:42,985 --> 00:31:45,279 Lisa! Vähän apua. -Tämä on hullua. 419 00:31:45,363 --> 00:31:47,949 Tiedän sen. -Miksi haluat sekaantua tähän? 420 00:31:48,032 --> 00:31:50,409 Koska hän on tähti, niinkö? -Ei! 421 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 Miksi? Koska… -Ole hiljaa! 422 00:31:52,870 --> 00:31:55,456 Älä käske minua olemaan hiljaa. 423 00:31:56,082 --> 00:31:57,833 En tunne sinua enää. 424 00:31:58,876 --> 00:31:59,710 Hyvä on. 425 00:32:00,878 --> 00:32:03,547 Ehkä emme sovi yhteen. 426 00:32:03,631 --> 00:32:06,676 En edes pidä bändistäsi. 427 00:32:08,594 --> 00:32:11,055 Siinä. Sanoin sen. 428 00:32:17,228 --> 00:32:19,438 Minä kannan jaloista. 429 00:32:43,379 --> 00:32:44,755 Tuletko vai et? 430 00:32:46,424 --> 00:32:47,967 Olitko aina tällainen? 431 00:33:27,548 --> 00:33:28,424 Hei. 432 00:33:30,217 --> 00:33:31,218 Tunnen sinut. 433 00:33:32,887 --> 00:33:34,138 Lucyn silmä. 434 00:33:35,097 --> 00:33:35,931 Olet Lucy. 435 00:33:37,266 --> 00:33:38,434 Olen Code. 436 00:33:39,810 --> 00:33:41,145 Lisan ystävä. 437 00:33:43,439 --> 00:33:45,524 Lisa ja minä seurustelimme. 438 00:33:46,192 --> 00:33:47,610 Kauan sitten. 439 00:33:50,237 --> 00:33:52,490 Olimme melkein rakastuneita. 440 00:33:53,199 --> 00:33:55,743 Olitteko? -Olimme. 441 00:33:56,327 --> 00:33:59,955 Seksuaalinen jännite oli todella intensiivistä. 442 00:34:00,623 --> 00:34:03,542 Mutta olimme parempia ystäviä. 443 00:34:06,128 --> 00:34:08,798 Välillä pidimme yhteyttä, välillä emme. 444 00:34:10,549 --> 00:34:15,888 Joillekin ihmisille sitä vain kertoo kaiken. 445 00:34:17,681 --> 00:34:19,350 Mekin olimme rakastuneita. 446 00:34:21,310 --> 00:34:22,394 Sinä ja Lisako? 447 00:34:23,562 --> 00:34:24,438 Niin. 448 00:34:25,439 --> 00:34:26,607 Oikeastiko? 449 00:34:28,234 --> 00:34:30,277 Eikö hän koskaan puhunut minusta? 450 00:34:30,986 --> 00:34:32,863 Kyllä hän puhui. 451 00:34:33,948 --> 00:34:35,199 Useaan otteeseen. 452 00:34:35,825 --> 00:34:38,077 Hän sanoi, että olet näyttelijä. 453 00:35:02,143 --> 00:35:02,977 James? 454 00:35:05,729 --> 00:35:06,647 Haloo? 455 00:35:07,398 --> 00:35:08,274 Isä? 456 00:35:10,860 --> 00:35:12,069 Jonathan? 457 00:35:13,445 --> 00:35:16,991 Missä olet, kaveri? Oletko kunnossa? 458 00:35:19,034 --> 00:35:21,912 Olen rannalla. 459 00:35:21,996 --> 00:35:25,207 Mitä? Et ole rannalla. Missä… 460 00:35:25,291 --> 00:35:27,001 Kerro, missä olet. 461 00:35:27,084 --> 00:35:30,212 Olen rannalla. -Jonathan. 462 00:35:30,296 --> 00:35:31,630 Mitä sinulle tehtiin? 463 00:35:32,423 --> 00:35:33,799 Kerro, missä olet… 464 00:35:45,060 --> 00:35:46,270 Millaista se oli? 465 00:35:46,979 --> 00:35:49,523 Miltä se tuntui? 466 00:35:53,777 --> 00:35:54,904 Kuin - 467 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 olisin avannut syntymäpäivälahjan. 468 00:36:00,951 --> 00:36:01,994 Erityiseltä. 469 00:36:06,665 --> 00:36:10,419 Pitäisikö meidän sanoa jotain? -Paskat tästä tyypistä. 470 00:36:22,973 --> 00:36:23,891 Hei. 471 00:36:24,558 --> 00:36:27,061 Hei. Olen Mary. 472 00:36:29,021 --> 00:36:31,315 Miksi sinulla on sadetakki? 473 00:36:34,735 --> 00:36:35,736 Lisa. 474 00:36:41,450 --> 00:36:42,409 Niin? 475 00:36:46,789 --> 00:36:49,917 Minulla on itsetuhoisia impulsseja. 476 00:36:50,584 --> 00:36:54,004 Saan niitä sinun takiasi. 477 00:36:55,214 --> 00:36:56,131 Ja... 478 00:36:57,549 --> 00:37:01,178 Yritän kai sanoa, 479 00:37:01,262 --> 00:37:03,013 että minusta tuntuu, 480 00:37:04,348 --> 00:37:09,270 että urani ja oman turvallisuuteni takia - 481 00:37:11,397 --> 00:37:15,567 en voi olla enkä halua olla riippuvainen sinusta. 482 00:37:16,610 --> 00:37:17,778 Emmekä - 483 00:37:19,947 --> 00:37:23,659 voi tavata enää tämän jälkeen. 484 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 Ymmärrän kyllä. 485 00:37:32,251 --> 00:37:33,085 Selvä. 486 00:37:34,044 --> 00:37:35,045 Joten... 487 00:37:37,423 --> 00:37:38,549 Hei sitten. 488 00:37:38,632 --> 00:37:39,591 Hei hei. 489 00:40:12,995 --> 00:40:15,497 Tekstitys: Mirva Lukkari