1 00:00:06,049 --> 00:00:09,552 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,057 Du gehst so tief. 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,977 Aber deine große Szene kommt noch. 4 00:00:18,061 --> 00:00:22,440 Da musst du alles geben. Wie Isabelle Adjani in Possession. 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,859 Tu es. 6 00:00:26,110 --> 00:00:27,278 Geh tiefer. 7 00:00:28,738 --> 00:00:29,614 Für mich? 8 00:00:30,573 --> 00:00:34,243 Es fühlt sich einfach noch nicht echt an. 9 00:00:34,327 --> 00:00:36,079 Darum machen wir es noch mal. 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,708 Die ganze Nacht, wenn es sein muss. Bis es echt ist. 11 00:00:41,292 --> 00:00:42,126 Ok. 12 00:00:43,169 --> 00:00:45,505 Wie soll es hiermit echt werden? 13 00:00:45,588 --> 00:00:47,507 Das ist ein Halloween-Spielzeug. 14 00:00:47,590 --> 00:00:50,218 Geht es hier wirklich um das Messer? 15 00:00:50,301 --> 00:00:52,887 Ok. Ich benutze ein echtes Messer. 16 00:00:53,679 --> 00:00:55,014 Schlechte Idee. 17 00:00:55,098 --> 00:00:57,391 Nein! Lisa will es echt haben! 18 00:00:58,101 --> 00:00:59,102 Stimmt's, Lisa? 19 00:00:59,727 --> 00:01:00,603 Ja. 20 00:01:00,686 --> 00:01:01,521 Ok. 21 00:01:02,188 --> 00:01:04,273 Los. Lucy, leg das Messer weg. 22 00:01:04,857 --> 00:01:05,983 Danke. 23 00:01:06,067 --> 00:01:07,193 Kamera bereit? 24 00:01:08,236 --> 00:01:09,570 Kamera bereit? 25 00:01:09,654 --> 00:01:11,781 Kamera bereit. 26 00:01:12,281 --> 00:01:13,241 Bist du so weit? 27 00:01:14,867 --> 00:01:16,035 Und Action! 28 00:01:16,702 --> 00:01:20,790 Peng! Die kommen ins Haus. Messer! 29 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 Nein. 30 00:01:21,791 --> 00:01:22,625 Noch mal. 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,127 Alles gut. 32 00:01:25,044 --> 00:01:25,878 Bereit? 33 00:01:27,505 --> 00:01:29,966 Peng! Die kommen ins Haus. 34 00:01:30,049 --> 00:01:30,967 Messer! 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,139 -Schnitt! -Moment. 36 00:01:36,222 --> 00:01:38,683 Schnitt? Im Ernst? 37 00:01:38,766 --> 00:01:40,017 -Alles gut. -Sie blutet. 38 00:01:40,101 --> 00:01:43,020 Du sagst nicht "Schnitt". Sie sagt "Schnitt"! 39 00:01:43,104 --> 00:01:43,938 Alles gut. 40 00:01:44,438 --> 00:01:45,523 Raus hier. 41 00:01:46,274 --> 00:01:47,859 Raus! Los! 42 00:01:47,942 --> 00:01:51,195 Du auch. Raus. Allesamt. Raucht eine. 43 00:01:54,699 --> 00:01:55,658 Lass mal sehen. 44 00:01:57,743 --> 00:01:58,870 Alles gut? 45 00:01:58,953 --> 00:02:00,872 War das echt genug? 46 00:02:02,957 --> 00:02:05,126 Danke, dass du immer tiefer gehst. 47 00:02:06,169 --> 00:02:08,171 Darum glaube ich an dich. 48 00:02:10,089 --> 00:02:12,758 Sagst du so was, damit ich tue, was du willst? 49 00:02:13,759 --> 00:02:15,803 Mary. Komm her. 50 00:02:18,931 --> 00:02:21,767 Ich meine jedes Wort, das ich zu dir sage. 51 00:02:23,561 --> 00:02:24,645 Versprochen. 52 00:02:36,115 --> 00:02:38,242 Bist du bereit für die letzte Szene? 53 00:02:38,951 --> 00:02:41,787 Ja, aber du musst bei mir sein, ok? 54 00:02:41,871 --> 00:02:42,997 Verbunden. 55 00:02:44,999 --> 00:02:45,833 Ok. 56 00:02:47,501 --> 00:02:49,503 Lass uns das doch zu zweit machen. 57 00:02:50,004 --> 00:02:52,548 Nur du und ich. 58 00:02:53,966 --> 00:02:55,384 Ich habe eine Idee. 59 00:02:55,468 --> 00:02:56,469 Ach ja? 60 00:03:00,598 --> 00:03:01,641 Peyote? 61 00:03:01,724 --> 00:03:03,100 Das ist für danach. 62 00:03:03,184 --> 00:03:06,145 Ja, aber wenn ich durchdrehen soll in dieser Szene, 63 00:03:06,229 --> 00:03:08,814 dann will ich auch durchdrehen. 64 00:03:08,898 --> 00:03:10,816 Aber ich will das nicht alleine machen. 65 00:03:11,776 --> 00:03:16,113 Babe, ich muss drehen. Und ich habe noch nie einen Trip geschmissen. 66 00:03:16,197 --> 00:03:20,201 Wenn du sehen willst, wer ich bin, will ich sehen, wer du bist. 67 00:03:20,952 --> 00:03:22,078 Auf Peyote? 68 00:03:22,578 --> 00:03:25,331 Ja, du und ich auf Peyote. 69 00:03:41,264 --> 00:03:42,556 Ich liebe dich. 70 00:03:45,101 --> 00:03:46,435 Ich liebe dich auch. 71 00:04:12,878 --> 00:04:14,797 Ich wollte nicht hierher zurück! 72 00:04:15,423 --> 00:04:16,924 Ich will nicht zurück… 73 00:04:18,968 --> 00:04:20,636 Du wirst immer zurückkommen. 74 00:04:46,537 --> 00:04:47,830 Oh Gott. 75 00:04:53,169 --> 00:04:54,086 Lou. 76 00:04:54,587 --> 00:04:55,671 Es ist vollbracht. 77 00:04:57,798 --> 00:05:00,009 -Es ist vollbracht? -Ja. 78 00:05:03,387 --> 00:05:05,806 Das ist super. 79 00:05:05,890 --> 00:05:07,600 Oh, warte. Können wir…? 80 00:05:08,309 --> 00:05:12,313 Können wir das am Telefon besprechen? 81 00:05:12,396 --> 00:05:14,732 Ich rufe von einer Telefonzelle aus an. 82 00:05:15,441 --> 00:05:16,442 Alles klar, ok. 83 00:05:17,109 --> 00:05:22,531 Ich kenne mich nicht aus mit dieser Art von Schmutzarbeit. 84 00:05:23,032 --> 00:05:25,826 Aber eine Frage. Was hast du… 85 00:05:27,203 --> 00:05:28,621 …damit gemacht? 86 00:05:29,121 --> 00:05:30,289 Womit? 87 00:05:30,373 --> 00:05:33,918 Mit den Überresten? 88 00:05:34,001 --> 00:05:35,878 Das ist ein netter Ausdruck. 89 00:05:35,961 --> 00:05:38,255 Habe sie dagelassen. In der Wohnung. 90 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 Also, im Flur. 91 00:05:42,093 --> 00:05:47,390 Du hast sie nicht entsorgt? Du hast sie einfach dagelassen? 92 00:05:47,473 --> 00:05:48,933 Und übrigens, Mann. 93 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 Schräg, dass du deinen Sohn vorbeigeschickt hast. 94 00:05:52,895 --> 00:05:55,815 Jonathan? Was? Wo vorbeigeschickt? 95 00:05:55,898 --> 00:05:56,774 Er war da. 96 00:05:58,317 --> 00:05:59,860 Hat er gesehen, 97 00:06:01,195 --> 00:06:02,405 wie du sie…? 98 00:06:02,488 --> 00:06:03,447 Ich denke schon. 99 00:06:05,157 --> 00:06:06,617 Er wollte es wohl sehen. 100 00:06:08,035 --> 00:06:10,037 Ok, ich muss jetzt Schluss machen. 101 00:06:12,456 --> 00:06:13,749 Worum ging's? 102 00:06:16,627 --> 00:06:17,461 Nichts. 103 00:06:20,965 --> 00:06:22,216 Ist sie tot? 104 00:06:22,925 --> 00:06:23,759 Wer? 105 00:06:24,552 --> 00:06:27,054 Du hast Lisa töten lassen, oder? 106 00:06:27,138 --> 00:06:28,472 Was? 107 00:06:28,556 --> 00:06:31,892 Nein, komm. Ich mache Filme. 108 00:06:31,976 --> 00:06:34,228 Denkst du, ich rufe die Polizei? 109 00:06:34,311 --> 00:06:38,023 Lisa hat mich ausgenutzt und verlassen, mit einem Auge weniger. 110 00:06:38,816 --> 00:06:41,652 Du fährst da nicht ohne mich hin. 111 00:06:41,735 --> 00:06:42,778 Wohin? 112 00:06:42,862 --> 00:06:46,323 Um ihre Leiche zu sehen, Arschloch. Ich habe dich gehört. 113 00:06:46,907 --> 00:06:49,493 Nein, ich will jetzt meinen Sohn suchen. 114 00:06:50,035 --> 00:06:50,870 Nicht… 115 00:06:53,205 --> 00:06:55,332 Wieso willst du das überhaupt sehen? 116 00:06:57,084 --> 00:07:01,964 Die Albträume hören nur auf, wenn ich ganz sicher weiß, dass sie tot ist. 117 00:07:10,097 --> 00:07:12,016 Der hat dich echt zugerichtet. 118 00:07:40,002 --> 00:07:43,172 Denk dran, der Schmerz geht vorbei. 119 00:08:07,988 --> 00:08:10,991 Jemand hat dich in kleine Stücke zerschlagen. 120 00:08:14,370 --> 00:08:15,454 Du gehst kaputt. 121 00:08:16,914 --> 00:08:19,124 Aber wenn du heilst, bist du stärker. 122 00:08:24,129 --> 00:08:25,673 Du bist verletzlich. 123 00:08:27,675 --> 00:08:29,802 Bei mir bist du in Sicherheit. 124 00:08:39,603 --> 00:08:42,606 Der Typ hat sie doch umgebracht, oder? Wo ist die dann? 125 00:08:42,690 --> 00:08:44,275 Jonathan? 126 00:08:46,777 --> 00:08:48,571 Was wollte er hier? 127 00:08:53,158 --> 00:08:54,243 Wo ist er? 128 00:09:00,416 --> 00:09:03,335 Wenn das ihr Blut ist, ist sie alleine nicht weit gekommen. 129 00:09:04,169 --> 00:09:06,005 Vielleicht hat dein Sohn ihr geholfen? 130 00:09:06,672 --> 00:09:07,923 Keine Ahnung. 131 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 Aber ich weiß, wer ihr helfen würde. 132 00:09:26,108 --> 00:09:27,067 Boro? 133 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 Wo ist Boro? 134 00:10:08,567 --> 00:10:09,568 Boro? 135 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 Ist diese Frau Hellseherin oder so? 136 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 Ich glaube, sie ist eine Hexe. 137 00:10:55,739 --> 00:10:56,573 Eine echte? 138 00:10:57,866 --> 00:10:59,785 Ich habe keine Ahnung. 139 00:10:59,868 --> 00:11:02,079 Aber du glaubst, Lisa ist da drinnen? 140 00:11:04,498 --> 00:11:05,916 Lass uns schauen. 141 00:11:10,671 --> 00:11:12,256 Hi, Lou Burke. 142 00:11:15,259 --> 00:11:16,760 Ist Lisa hier? 143 00:11:16,844 --> 00:11:18,429 Und wer bist du? 144 00:11:21,265 --> 00:11:22,975 Eine alte Freundin von Lisa. 145 00:11:23,058 --> 00:11:25,769 Wie schön. Wart ihr ein Paar? 146 00:11:25,853 --> 00:11:27,312 Ja, das wart ihr. 147 00:11:28,397 --> 00:11:31,859 Was ist passiert? Wurde es heiß und da ist dein Auge verbrannt? 148 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 Ist sie da drinnen? 149 00:11:36,822 --> 00:11:37,656 Gesundheit. 150 00:11:39,450 --> 00:11:40,409 Ist Lisa…? 151 00:11:43,746 --> 00:11:44,955 Scheiße. 152 00:11:47,332 --> 00:11:48,667 Wollt ihr nachsehen? 153 00:11:51,295 --> 00:11:52,504 Nur zu. 154 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 Komm. 155 00:12:23,619 --> 00:12:25,537 Was machst du mit den Kätzchen? 156 00:12:27,247 --> 00:12:29,082 Bevor du Hausschuhe daraus machst? 157 00:12:29,166 --> 00:12:31,376 Deine Freunde haben dich gesucht. 158 00:12:31,919 --> 00:12:33,045 Code und Christine? 159 00:12:33,128 --> 00:12:35,589 Nein. Lou Burke und… 160 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 …das Mädchen mit dem Auge. 161 00:12:43,680 --> 00:12:44,807 Was wollten die? 162 00:12:44,890 --> 00:12:47,059 Dich umbringen, nehme ich an. 163 00:12:48,310 --> 00:12:49,937 Aber ich habe sie weggeschickt. 164 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 Du musst wieder in die Wanne. 165 00:12:55,192 --> 00:12:56,026 Komm. 166 00:12:57,694 --> 00:12:59,738 Lass uns über dich und deine Freundin reden. 167 00:13:06,870 --> 00:13:07,913 Sie lebt noch? 168 00:13:08,747 --> 00:13:09,748 Das gibt's nicht. 169 00:13:09,832 --> 00:13:10,707 Sagst du. 170 00:13:10,791 --> 00:13:14,503 Ja, das sage ich. Ich bin der Kunde. Auftrag nicht ausgeführt. 171 00:13:14,586 --> 00:13:17,089 Ich habe sie erwürgt. Das hat sie nicht überlebt. 172 00:13:17,172 --> 00:13:18,841 Wieso ist sie dann nicht da? 173 00:13:19,800 --> 00:13:23,428 Sie ist bestimmt sehr schwer verletzt. 174 00:13:24,012 --> 00:13:27,474 Aber der Auftrag ist nicht fertig. Das gefällt mir gar nicht. 175 00:13:27,558 --> 00:13:29,184 Das sollte sauber ablaufen. 176 00:13:29,268 --> 00:13:32,271 Ich dachte, das hätte ich klar und deutlich gesagt. 177 00:13:32,354 --> 00:13:34,731 Aber ich versuche es noch mal. 178 00:13:34,815 --> 00:13:38,569 Ich denke, sie ist bei dieser Frau. 179 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Fahrt dahin! 180 00:13:40,153 --> 00:13:41,405 Erledigt sie! 181 00:13:44,116 --> 00:13:45,284 Und wer bist du? 182 00:13:45,367 --> 00:13:46,869 Ich bin Schauspielerin. 183 00:13:48,745 --> 00:13:50,080 Hier ist das Doppelte. 184 00:13:51,498 --> 00:13:53,667 Plus das, was du uns noch schuldest? 185 00:13:53,750 --> 00:13:56,712 Meine Fresse, verdammt! 186 00:13:56,795 --> 00:13:58,255 Klar… 187 00:13:58,922 --> 00:13:59,756 Ich… 188 00:14:00,340 --> 00:14:02,676 Den Rest kriegt ihr, wenn sie… 189 00:14:04,052 --> 00:14:05,053 …tot ist. 190 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 Tot! 191 00:14:10,559 --> 00:14:11,894 Ist das klar? 192 00:14:20,319 --> 00:14:23,113 "Tot" tot. Alles Roger. 193 00:14:24,781 --> 00:14:26,450 Ich möchte mitkommen. 194 00:14:29,202 --> 00:14:30,579 Ich hole meine Schuhe. 195 00:14:39,713 --> 00:14:41,757 Wer ist diese Einäugige? 196 00:14:41,840 --> 00:14:43,383 Was bedeutet sie dir? 197 00:14:43,467 --> 00:14:45,302 Sie bedeutet das, was ich sage. 198 00:14:46,929 --> 00:14:48,388 Sie ist Schauspielerin. 199 00:14:49,640 --> 00:14:50,766 Das ist ihr Beruf. 200 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 Wieso willst du es mir nicht sagen? 201 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Ok. 202 00:15:03,987 --> 00:15:06,031 Ich erzähle dir eine Geschichte. 203 00:15:07,574 --> 00:15:13,622 Das war vor ungefähr 900 Jahren. Tief im Süden. 204 00:15:13,705 --> 00:15:17,167 Im Regenwald. Dein Revier. 205 00:15:17,250 --> 00:15:19,962 Damals war ich ein Mann. Ein echter Mann. 206 00:15:20,045 --> 00:15:24,758 Nennen wir ihn James Dean, denn er war schön und stark und… 207 00:15:26,134 --> 00:15:26,969 …hungrig. 208 00:15:28,095 --> 00:15:35,018 Eines Tages begegnet er im Wald einem riesigen, atemberaubenden, weißen Jaguar. 209 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 Die Mutter alle Jaguare quasi. 210 00:15:38,355 --> 00:15:41,024 Eine Seele, die in einem Tierkörper lebte. 211 00:15:41,858 --> 00:15:44,111 Er denkt, sie wird ihn umbringen. 212 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 Aber er gefällt ihr. 213 00:15:47,114 --> 00:15:52,244 Also ficken der weiße Jaguar und James Dean. 214 00:15:53,996 --> 00:15:59,543 Und statt ihn zu töten, schenkt sie ihm ein kleines bisschen ihrer Macht. 215 00:15:59,626 --> 00:16:00,752 Er zieht von dannen. 216 00:16:00,836 --> 00:16:03,046 Und wird ein großer Anführer. 217 00:16:03,130 --> 00:16:04,423 Er wird König. 218 00:16:04,506 --> 00:16:07,551 Er heiratet eine Prinzessin, sie ist bezaubernd. 219 00:16:07,634 --> 00:16:08,969 Er hat alles. 220 00:16:09,052 --> 00:16:13,181 Doch die Jaguarmutter erwartet etwas dafür. 221 00:16:13,265 --> 00:16:15,434 Eine gelegentliche Gabe. 222 00:16:16,018 --> 00:16:17,644 Eine Opfergabe? 223 00:16:18,228 --> 00:16:19,396 Ja. 224 00:16:19,479 --> 00:16:21,398 Eine Opfergabe. 225 00:16:23,984 --> 00:16:28,363 Eines Tages hört er, dass eine Armee auf seine Stadt zukommt, 226 00:16:28,447 --> 00:16:31,700 die alle tötet und versklavt, die ihr in den Weg kommen. 227 00:16:32,242 --> 00:16:34,953 Aber er weiß nicht, wo diese Armee ist. 228 00:16:35,829 --> 00:16:40,625 Also bringt der weiße Jaguar ihm ein Ritual bei, 229 00:16:40,709 --> 00:16:43,211 das ihm zeigt, wo seine Feinde sind. 230 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 Er musste eine besondere Kröte fangen. 231 00:16:48,216 --> 00:16:49,676 Diese Kröte da. 232 00:16:51,636 --> 00:16:54,931 Dann muss er den Schweiß an ihrem Rücken lecken. 233 00:16:55,015 --> 00:16:57,017 Und danach… 234 00:16:58,351 --> 00:17:03,148 …spürt er genau, wo seine Feinde sind. 235 00:17:03,774 --> 00:17:05,025 Er stellt eine Falle auf. 236 00:17:05,859 --> 00:17:10,030 Er lauert sie auf und schlachtet sie allesamt ab. 237 00:17:10,739 --> 00:17:15,744 Aber für dieses Krötenritual will die Jaguarmutter eine große Opfergabe. 238 00:17:16,620 --> 00:17:20,082 Sie sagt ihm, er soll ihr seine Frau bringen. 239 00:17:33,011 --> 00:17:35,013 Ich war heute schon mal hier. 240 00:17:50,362 --> 00:17:51,363 Hallo. 241 00:17:52,280 --> 00:17:53,532 Kann ich euch helfen? 242 00:17:54,908 --> 00:17:55,909 Du schon wieder. 243 00:17:56,451 --> 00:17:57,494 Hi. 244 00:17:57,577 --> 00:17:59,287 Hi. Verzeihung. 245 00:18:00,080 --> 00:18:01,289 Ist das Ihr Haus? 246 00:18:01,873 --> 00:18:03,458 Sucht ihr Lisa? 247 00:18:04,126 --> 00:18:05,127 Ist sie im Haus? 248 00:18:06,628 --> 00:18:07,963 Ja. 249 00:18:08,797 --> 00:18:10,298 Dann gehe ich mal zu ihr. 250 00:18:11,383 --> 00:18:14,427 Kommen Sie doch mit und zeigen Sie uns, wo sie ist. 251 00:18:16,847 --> 00:18:19,099 Ist das eine Machete in deiner Tasche? 252 00:18:21,726 --> 00:18:25,105 Du kriegst sie noch nicht. Ich erzähle gerade eine Geschichte. 253 00:18:26,857 --> 00:18:27,691 Was? 254 00:18:32,571 --> 00:18:36,116 Du kannst sie noch nicht wieder kaputt machen. 255 00:18:37,159 --> 00:18:39,661 Fahr zu ihrer Wohnung und warte da. 256 00:18:39,744 --> 00:18:42,539 Ich schicke sie zu dir, wenn ich fertig bin. 257 00:18:44,791 --> 00:18:46,376 Und nimm keine Machete. 258 00:18:46,459 --> 00:18:49,087 Was noch? Eine Hockeymaske? 259 00:18:53,049 --> 00:18:55,218 Ok, los jetzt. Los. 260 00:19:01,224 --> 00:19:02,726 Bis dann. 261 00:19:19,159 --> 00:19:21,661 Hat er seine Frau an den Jaguar verfüttert? 262 00:19:21,745 --> 00:19:23,371 Nein. 263 00:19:23,455 --> 00:19:27,667 Ich versuchte, den Jaguar zu täuschen. Ich brachte ihr eine andere Frau. 264 00:19:30,295 --> 00:19:32,380 Aber sie kam in der Nacht und… 265 00:19:34,299 --> 00:19:36,218 …fraß seine Frau trotzdem auf. 266 00:19:36,301 --> 00:19:37,510 Scheiße. 267 00:19:38,178 --> 00:19:42,182 Dann biss sie ihm die Eier und die Hände ab. 268 00:19:44,142 --> 00:19:46,853 Sie schleppte ihn herum und spielte mit ihm. 269 00:19:46,937 --> 00:19:48,813 Sie war richtig sauer. 270 00:19:50,690 --> 00:19:52,400 Und dann ließ sie ihn einfach da. 271 00:19:52,984 --> 00:19:53,902 Halbtot. 272 00:19:55,153 --> 00:20:00,617 Aber als er so sterbend im Wald lag, kam ein junges Mädchen vorbei. 273 00:20:01,201 --> 00:20:04,329 Ohne zu wissen, wie, ohne zu wissen, ob er es kann, 274 00:20:06,039 --> 00:20:10,460 mit seiner letzten Kraft, sprang er in ihren Körper. 275 00:20:12,837 --> 00:20:15,590 Und seitdem springe ich. 276 00:20:19,386 --> 00:20:21,179 Was passiert mit den Menschen? 277 00:20:21,846 --> 00:20:23,974 Nachdem ihre Körper genommen werden? 278 00:20:24,599 --> 00:20:26,017 Sie lassen nach. 279 00:20:29,187 --> 00:20:33,066 Bis man sie kaum noch hört. 280 00:20:34,776 --> 00:20:35,819 Und der Jaguar? 281 00:20:38,196 --> 00:20:40,115 Was ist mit dem Jaguar passiert? 282 00:20:41,324 --> 00:20:43,743 Ich glaube, sie wurde von den Spaniern getötet. 283 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 Zu einer Couch verarbeitet. 284 00:20:51,293 --> 00:20:54,546 Sie lebt noch. Sie ist nur auf der anderen Seite. 285 00:20:55,714 --> 00:20:58,049 Sie ist also immer noch hinter dir her? 286 00:21:02,512 --> 00:21:03,513 Komm hoch. 287 00:21:08,810 --> 00:21:10,186 Du bist geheilt. 288 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 Und stärker als vorher. 289 00:21:17,527 --> 00:21:19,070 Mein Geschenk für dich. 290 00:21:33,335 --> 00:21:34,210 Danke. 291 00:21:35,920 --> 00:21:38,298 Meine Freunde müssten mich bald abholen. 292 00:21:40,216 --> 00:21:41,551 Möchtest du einen Tee? 293 00:21:42,719 --> 00:21:44,054 Was ist da drin? 294 00:21:44,971 --> 00:21:45,847 Tee. 295 00:21:46,514 --> 00:21:47,724 Nein danke. 296 00:21:48,850 --> 00:21:49,976 Wie fühlst du dich? 297 00:21:50,602 --> 00:21:54,147 Ich fühle mich fantastisch. 298 00:21:55,190 --> 00:21:57,609 Wie nach einer Bluttransfusion. 299 00:22:01,154 --> 00:22:03,698 Was ist mit diesen Leuten? Sind die… 300 00:22:03,782 --> 00:22:07,911 …richtig, richtig tot. oder kannst du sie zurückverwandeln? 301 00:22:07,994 --> 00:22:09,371 Nein, sie sind richtig tot. 302 00:22:09,454 --> 00:22:13,917 Ich muss ihnen nur etwas Bestimmtes zu essen geben, 303 00:22:14,000 --> 00:22:15,710 sonst fallen sie auseinander. 304 00:22:19,506 --> 00:22:20,715 Können die reden? 305 00:22:20,799 --> 00:22:23,343 Haben die einen Willen? Oder sind das nur Sklaven? 306 00:22:24,886 --> 00:22:28,765 Sie können reden, Anweisungen befolgen. Aber anfangs 307 00:22:29,557 --> 00:22:34,437 versuchen sie manchmal, nach Hause zu laufen oder ihre Leute anzurufen. 308 00:22:34,521 --> 00:22:35,605 Solche Sachen. 309 00:22:36,815 --> 00:22:38,733 Sie erinnern sich an ihre Leute? 310 00:22:39,442 --> 00:22:40,443 Ja. 311 00:22:41,027 --> 00:22:44,531 Also sind sie tief im Innern immer noch dieselben? 312 00:22:45,448 --> 00:22:46,366 Ja. 313 00:22:46,449 --> 00:22:47,617 Wie wir alle. 314 00:22:57,210 --> 00:22:58,253 Bitte. 315 00:23:02,632 --> 00:23:03,591 Sagst du…? 316 00:23:04,968 --> 00:23:07,095 Sagst du mir, was passiert ist? 317 00:23:15,103 --> 00:23:17,772 Ich weiß nicht mehr, was im Wald passiert ist. 318 00:23:18,523 --> 00:23:20,191 Wir hatten viel Peyote intus. 319 00:23:21,818 --> 00:23:23,945 Aber das hat eine Tür in mir aufgeschlossen, 320 00:23:24,988 --> 00:23:27,115 von der ich gar nichts wusste. 321 00:23:29,909 --> 00:23:31,619 Und dann war der Trip vorbei. 322 00:23:32,245 --> 00:23:34,080 Und Mary war weg. 323 00:23:34,998 --> 00:23:36,624 Ich wartete zwei Tage lang. 324 00:23:37,500 --> 00:23:39,169 Dann benutzte ich das Video. 325 00:23:43,548 --> 00:23:45,383 Geh heim, iss was. 326 00:23:46,217 --> 00:23:47,552 Du brauchst Protein. 327 00:23:50,638 --> 00:23:52,348 Ist alles ok? 328 00:23:53,266 --> 00:23:54,559 Ich bin nur müde. 329 00:24:00,773 --> 00:24:02,275 Brauchst du ein Kätzchen? 330 00:24:04,486 --> 00:24:07,614 -Wow, du siehst umwerfend aus. -Danke. 331 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 Hat sie eine Wellness-Einrichtung da? Deine Haut… 332 00:24:11,242 --> 00:24:13,077 Ich dachte, du bist durch mit Boro. 333 00:24:14,704 --> 00:24:16,331 Code, hast du etwas intus? 334 00:24:16,414 --> 00:24:18,416 Er sagt, er kann nicht blinzeln… 335 00:24:18,500 --> 00:24:22,170 Ich finde meine Augenlider nicht. Obwohl ich weiß, wo sie sind. 336 00:24:22,253 --> 00:24:23,838 Soll ich fahren? 337 00:24:23,922 --> 00:24:26,049 Ich bin der sicherste Fahrer der Welt. 338 00:24:48,279 --> 00:24:50,198 Echt jetzt. Was ist los? 339 00:24:50,281 --> 00:24:51,616 Oh mein Gott. 340 00:24:51,699 --> 00:24:54,369 Zieh mich nicht runter. Ich habe viel durchgemacht. 341 00:24:55,203 --> 00:24:56,037 Ok? 342 00:24:57,288 --> 00:24:59,499 Aber das war echt wie ein Wellness-Tag. 343 00:24:59,582 --> 00:25:00,750 Danke, Christine. 344 00:25:02,085 --> 00:25:04,045 Ja, Babe. Zieh sie nicht runter. 345 00:25:06,839 --> 00:25:08,550 Jemand wollte mich umbringen. 346 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Wie meinst du das? 347 00:25:10,468 --> 00:25:12,178 Danebengeschossen oder was? 348 00:25:12,262 --> 00:25:14,931 Ich wurde fast zu Tode geprügelt. 349 00:25:15,515 --> 00:25:17,767 -Das ist nicht witzig. -Das ist kein Witz. 350 00:25:17,850 --> 00:25:20,144 Der ist sicher immer noch hinter mir her. 351 00:25:20,228 --> 00:25:23,147 Also, verletzt siehst du aber nicht aus. 352 00:25:25,149 --> 00:25:28,236 Babe, könntest du bitte nicht im Auto rauchen? 353 00:25:28,319 --> 00:25:29,862 Warte, bis wir Lisa absetzen. 354 00:25:31,155 --> 00:25:34,951 Ich will lieber nicht zu mir. Kann ich zu euch? 355 00:25:35,034 --> 00:25:36,536 Natürlich. 356 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 Oder, Schatz? 357 00:25:38,037 --> 00:25:41,791 Super. Ich muss nur zu mir und ein paar Sachen packen. 358 00:25:41,874 --> 00:25:43,126 Cool. 359 00:25:48,923 --> 00:25:51,217 Wartet hier. Dauert nur fünf Minuten. 360 00:25:53,303 --> 00:25:57,515 Anfangs mochte ich sie nicht, aber inzwischen schon. 361 00:25:59,934 --> 00:26:03,479 Das stimmt doch nicht, oder? Dass jemand sie umbringen will? 362 00:26:04,355 --> 00:26:07,233 Das muss ein Witz sein. Aber bei ihr… 363 00:26:08,776 --> 00:26:11,237 Aber wenn das wirklich stimmt… 364 00:26:12,614 --> 00:26:14,574 Wo soll sie denn sonst hin? 365 00:26:18,286 --> 00:26:19,579 Mein Gott! 366 00:26:22,540 --> 00:26:24,334 Das muss man doch wegmachen. 367 00:26:25,209 --> 00:26:26,586 Das Haus steht leer. 368 00:26:27,128 --> 00:26:28,838 Hier wohnt keiner außer Lisa. 369 00:26:34,802 --> 00:26:35,678 Hi. 370 00:26:37,013 --> 00:26:37,930 Hallo. 371 00:27:33,111 --> 00:27:36,656 Ich habe dir den Fuß gebrochen. Wieso kannst du noch gehen? 372 00:27:41,953 --> 00:27:43,705 Dumm, wieder herzukommen. 373 00:27:44,247 --> 00:27:46,624 Aber meine ganzen Sachen sind hier. 374 00:28:12,859 --> 00:28:14,777 Ich bin Christine, das ist Code. 375 00:28:15,319 --> 00:28:16,863 Wir kennen uns schon. 376 00:28:16,946 --> 00:28:18,614 Du willst bestimmt zu Lisa. 377 00:28:18,698 --> 00:28:20,450 Ja. Ich habe sie angerufen, aber… 378 00:28:20,533 --> 00:28:22,744 Ich habe ein paar Filme von dir gesehen. 379 00:28:22,827 --> 00:28:25,663 Sterbefähigkeit und Sohn des Donnerfußes. 380 00:28:25,747 --> 00:28:27,749 Ja. Echt gut. 381 00:28:28,374 --> 00:28:29,459 Danke. 382 00:28:29,542 --> 00:28:33,045 -Sohn des Donnerfußes kennst du nicht. -Doch. Habe ich alleine geguckt. 383 00:28:33,129 --> 00:28:35,214 Ach ja, und in Big Heat 384 00:28:35,298 --> 00:28:37,800 machst du so was mit deiner Hand. 385 00:28:37,884 --> 00:28:39,844 Das war eine überraschende Geste. 386 00:28:39,927 --> 00:28:41,512 Ich glaube, das war in Big Heat. 387 00:28:41,596 --> 00:28:42,722 -Ich glaube… -Hey! 388 00:28:48,394 --> 00:28:49,604 Ich brauche Hilfe. 389 00:28:50,646 --> 00:28:51,689 Oben. 390 00:28:58,029 --> 00:28:59,197 Selbstverteidigung. 391 00:29:00,907 --> 00:29:04,994 Du musstest dich wehren. Er wollte dich umbringen. 392 00:29:05,077 --> 00:29:06,037 Zum zweiten Mal. 393 00:29:09,290 --> 00:29:11,292 Du hast ihm fast den Kopf abgebissen. 394 00:29:11,834 --> 00:29:12,960 Ich rufe die Polizei. 395 00:29:13,044 --> 00:29:15,171 Moment. Wir müssen erst mal nachdenken. 396 00:29:15,254 --> 00:29:17,340 Worüber? Über den kopflosen Typen? 397 00:29:17,423 --> 00:29:19,217 Er ist nicht komplett kopflos. 398 00:29:20,843 --> 00:29:23,846 Wir müssen an die möglichen Konsequenzen denken. 399 00:29:23,930 --> 00:29:27,016 Diese fast kopflose Leiche würde ich eine Konsequenz nennen. 400 00:29:27,099 --> 00:29:29,936 Und dass Jules bei lebendigem Leib verbrannt ist. 401 00:29:30,019 --> 00:29:33,731 Es gibt gerade viele Konsequenzen, besonders um dich herum, Lis. 402 00:29:34,816 --> 00:29:37,193 Weitere würde ich gerne vermeiden. 403 00:29:37,276 --> 00:29:40,863 Und wenn es Selbstverteidigung war, wieso musste sie ihn dann essen? 404 00:29:40,947 --> 00:29:42,198 Das hat sie nicht. 405 00:29:42,281 --> 00:29:43,658 Ach nein? 406 00:29:43,741 --> 00:29:45,076 Hast du ihn gegessen? 407 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 Hast du ihn gegessen? 408 00:29:48,287 --> 00:29:52,250 Leute. Ich will jetzt nicht egoistisch sein, 409 00:29:52,333 --> 00:29:54,627 aber ich kann nichts zu tun haben… 410 00:29:56,504 --> 00:29:58,798 …mit dieser ganzen Sache. 411 00:30:00,049 --> 00:30:01,968 Ich würde ja abhauen 412 00:30:02,051 --> 00:30:04,595 und das mit der Polizei oder nicht euch überlassen, 413 00:30:04,679 --> 00:30:09,642 aber das geht nicht, weil ich vom Produktionsbus hier abgeliefert wurde. 414 00:30:09,725 --> 00:30:11,185 Gleich beim Tatort. 415 00:30:11,269 --> 00:30:12,687 Wisst ihr was? 416 00:30:12,770 --> 00:30:14,564 Ich komme klar. Geht ruhig. 417 00:30:14,647 --> 00:30:17,525 Nein. Wir sind alle hier, stimmt's? 418 00:30:17,608 --> 00:30:20,945 Wenn wir die Polizei rufen, werden wir verhaftet. 419 00:30:21,028 --> 00:30:23,656 Und dann kommen wir hinter Gitter. 420 00:30:23,739 --> 00:30:29,495 Meiner Erfahrung nach sollte man das lieber vermeiden. 421 00:30:30,037 --> 00:30:30,997 Also… 422 00:30:31,747 --> 00:30:33,958 Am besten wäre es… 423 00:30:38,212 --> 00:30:39,797 Wir entsorgen die Leiche. 424 00:30:43,676 --> 00:30:44,510 Ja. 425 00:30:46,721 --> 00:30:50,349 Ich weiß, wo wir ihn entsorgen können. 426 00:30:50,433 --> 00:30:53,519 Ein leeres Bürogebäude im Textilviertel. 427 00:30:53,603 --> 00:30:54,478 Ihn entsorgen? 428 00:30:56,606 --> 00:30:58,566 Wir können ihn nicht einfach entsorgen. 429 00:30:58,649 --> 00:31:02,778 -Ich bin nicht praktizierender Katholik. -Wir begraben ihn, alles ok. 430 00:31:02,862 --> 00:31:04,864 Und was passiert mit seiner Seele? 431 00:31:04,947 --> 00:31:07,283 -Das ist ein längeres Gespräch. -Nein… 432 00:31:07,366 --> 00:31:09,869 Und wenn ich an einer Überdosis draufgehen 433 00:31:09,952 --> 00:31:12,705 und man mich in einen Graben werfen würde, 434 00:31:12,788 --> 00:31:15,958 weil keiner sich für einen Meth-Junkie interessiert? 435 00:31:16,042 --> 00:31:18,210 Dann ginge es mir so wie dem Typen. 436 00:31:18,294 --> 00:31:20,004 Code. Hör auf. 437 00:31:20,087 --> 00:31:21,047 Ok? 438 00:31:21,130 --> 00:31:23,799 Du bist high, ok? Wir regeln das jetzt. 439 00:31:24,508 --> 00:31:25,801 -Ok? -Ich bin nicht high. 440 00:31:25,885 --> 00:31:27,345 Ich kann klar denken. 441 00:31:27,428 --> 00:31:29,639 -Hör mir zu. -Doch, bist du. 442 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 Das ist verrückt. 443 00:31:40,399 --> 00:31:42,860 Er wurde gegessen. Angefressen. 444 00:31:42,944 --> 00:31:45,279 -Lisa. Hilfst du mir? -Das ist verrückt. 445 00:31:45,363 --> 00:31:47,949 -Ich weiß. -Wieso machst du da mit? 446 00:31:48,032 --> 00:31:50,409 -Weil er ein Star ist? -Nein! 447 00:31:50,493 --> 00:31:52,119 -Wieso dann? -Halt den Mund! 448 00:31:52,870 --> 00:31:55,456 Sag mir nicht, ich soll den Mund halten. 449 00:31:56,082 --> 00:31:58,209 Ich kenne dich überhaupt nicht mehr. 450 00:31:58,876 --> 00:31:59,710 Gut. 451 00:32:00,878 --> 00:32:03,547 Vielleicht passen wir echt nicht zusammen. 452 00:32:03,631 --> 00:32:06,676 Ich mag deine Band nämlich gar nicht. 453 00:32:08,594 --> 00:32:09,428 So. 454 00:32:10,054 --> 00:32:11,180 Ich habe es gesagt. 455 00:32:17,228 --> 00:32:19,438 Hier. Gib mir seine Beine. 456 00:32:43,379 --> 00:32:44,755 Kommst du oder nicht? 457 00:32:46,424 --> 00:32:47,967 Warst du schon immer so? 458 00:33:27,548 --> 00:33:28,424 Hey. 459 00:33:30,217 --> 00:33:31,218 Ich kenne dich. 460 00:33:32,887 --> 00:33:34,138 Lucy's Eye. 461 00:33:35,097 --> 00:33:35,931 Du bist Lucy. 462 00:33:37,266 --> 00:33:38,434 Ich bin Code. 463 00:33:39,810 --> 00:33:41,145 Ein Freund von Lisa. 464 00:33:43,439 --> 00:33:45,524 Lisa und ich waren mal zusammen. 465 00:33:46,192 --> 00:33:47,610 Ist lange her. 466 00:33:50,237 --> 00:33:52,031 Wir waren fast verliebt. 467 00:33:53,199 --> 00:33:54,116 Wirklich? 468 00:33:54,658 --> 00:33:55,743 Ja. 469 00:33:56,327 --> 00:33:59,955 Die sexuelle Chemie war echt krass. 470 00:34:00,623 --> 00:34:03,542 Aber wir funktionieren besser als Freunde. 471 00:34:06,128 --> 00:34:09,215 Wir verloren uns aus den Augen, dann sahen wir uns wieder. 472 00:34:10,549 --> 00:34:15,888 Es gibt Menschen, denen man einfach alles erzählt. 473 00:34:17,681 --> 00:34:19,350 Wir waren auch verliebt. 474 00:34:21,310 --> 00:34:22,394 Du und Lisa? 475 00:34:23,562 --> 00:34:24,438 Ja. 476 00:34:25,439 --> 00:34:26,607 Wirklich? 477 00:34:28,234 --> 00:34:29,902 Sie hat mich nie erwähnt? 478 00:34:30,778 --> 00:34:31,821 Doch. 479 00:34:31,904 --> 00:34:32,863 Hat sie. 480 00:34:33,948 --> 00:34:35,074 Oft. 481 00:34:35,825 --> 00:34:38,160 Sie hat gesagt, du bist Schauspielerin. 482 00:35:02,143 --> 00:35:02,977 James? 483 00:35:05,729 --> 00:35:06,647 Hallo? 484 00:35:07,398 --> 00:35:08,274 Dad? 485 00:35:10,860 --> 00:35:12,069 Jonathan? 486 00:35:13,445 --> 00:35:16,991 Wo bist du? Wo bist du, Junge? Geht es dir gut? 487 00:35:19,034 --> 00:35:21,912 Ich bin am Strand. 488 00:35:21,996 --> 00:35:25,207 Was? Du bist nicht am Strand. Wo…? 489 00:35:25,291 --> 00:35:27,001 Sag mir, wo du bist, Junge. 490 00:35:27,084 --> 00:35:30,212 -Ich bin am Strand. -Jonathan! 491 00:35:30,296 --> 00:35:33,799 Was haben die mit dir gemacht? Sag mir, wo du bist… 492 00:35:45,060 --> 00:35:46,187 Wie war das? 493 00:35:46,979 --> 00:35:49,523 Wir hat es sich angefühlt? 494 00:35:53,777 --> 00:35:54,904 Irgendwie so wie… 495 00:35:57,406 --> 00:35:59,617 …ein Geburtstagsgeschenk aufzumachen. 496 00:36:00,951 --> 00:36:01,994 Außergewöhnlich. 497 00:36:06,665 --> 00:36:08,792 -Sollen wir was sagen? -Ja. 498 00:36:09,293 --> 00:36:10,711 Scheiß auf diesen Typen. 499 00:36:23,057 --> 00:36:25,392 -Hallo. -Hi. 500 00:36:25,935 --> 00:36:27,061 Ich bin Mary. 501 00:36:29,021 --> 00:36:31,315 Wieso trägst du einen Regenmantel? 502 00:36:34,735 --> 00:36:35,736 Lisa! 503 00:36:41,450 --> 00:36:42,409 Ja? 504 00:36:46,789 --> 00:36:49,917 Ich habe ziemlich selbstzerstörerische Impulse. 505 00:36:50,584 --> 00:36:54,004 Und ich glaube, die weckst du in mir. 506 00:36:55,214 --> 00:36:56,131 Und… 507 00:36:57,549 --> 00:37:01,178 …was ich damit wohl sagen will, ist… 508 00:37:01,262 --> 00:37:03,013 …dass ich glaube… 509 00:37:04,348 --> 00:37:09,270 …aus beruflicher und persönlicher Sicht… 510 00:37:11,397 --> 00:37:13,774 …darf ich nicht süchtig werden nach dir. 511 00:37:14,358 --> 00:37:16,026 Und das will ich auch nicht. 512 00:37:16,610 --> 00:37:17,778 Und… 513 00:37:19,947 --> 00:37:23,659 …wir sollten uns jetzt endgültig voneinander verabschieden. 514 00:37:26,912 --> 00:37:28,330 Ja, das verstehe ich. 515 00:37:32,251 --> 00:37:33,085 Ok. 516 00:37:34,044 --> 00:37:35,045 Also… 517 00:37:37,423 --> 00:37:38,549 Tschüss. 518 00:37:38,632 --> 00:37:39,591 Tschüss. 519 00:40:12,995 --> 00:40:15,497 Untertitel von: Tanja Mushenko