1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:22,565 --> 00:00:27,070 Hij zei: 'Ik heb alles. Kijk naar m'n mond.' Geen idee waarom. 3 00:00:27,153 --> 00:00:29,655 Ik zei: 'Al heb je 100 gouden tanden. 4 00:00:29,739 --> 00:00:32,158 Al heb je een gouden…' 5 00:00:32,241 --> 00:00:35,203 Dat ding achter in je keel… -Dat is je huig. 6 00:00:35,286 --> 00:00:37,497 'Ik geef er niets om.' Snap je? 7 00:00:38,331 --> 00:00:42,001 Mijn god. Dat is geweldig. 8 00:00:43,086 --> 00:00:44,128 Je verwent me. 9 00:00:44,212 --> 00:00:45,713 Echt waar. 10 00:00:48,424 --> 00:00:51,803 Kom gauw weer terug, lieverd. -Ja, natuurlijk. 11 00:00:52,303 --> 00:00:53,304 Tot morgen. 12 00:01:13,699 --> 00:01:14,867 Klaar? 13 00:01:18,037 --> 00:01:19,163 Toe maar. 14 00:01:35,638 --> 00:01:38,432 OOST WEST THUIS BEST 15 00:01:42,019 --> 00:01:45,231 Ben jij Mike Nathans? -Ja. Kan ik je helpen? 16 00:01:47,400 --> 00:01:48,693 Het gaat om Jennifer. 17 00:01:53,948 --> 00:01:58,327 Mijn Jennifer, bedoel je? M'n vrouw? 18 00:01:59,078 --> 00:02:00,163 Wat is er met haar? 19 00:02:03,416 --> 00:02:04,625 Is Jennifer hier? 20 00:02:06,711 --> 00:02:07,879 Meestal wel. 21 00:02:14,010 --> 00:02:15,511 Wat doet ze hier? 22 00:02:17,346 --> 00:02:19,849 Jennifer houdt zich met rare dingen bezig. 23 00:02:20,391 --> 00:02:24,020 Zat ze bij een bende of had ze problemen met foute mensen? 24 00:02:24,103 --> 00:02:26,731 Zoiets? -Wat? Nee. 25 00:02:27,315 --> 00:02:28,524 Iedereen was dol op haar. 26 00:02:30,193 --> 00:02:32,737 Ze was bijzonder. 27 00:02:33,237 --> 00:02:34,572 Dat is ze nog steeds. 28 00:02:49,962 --> 00:02:51,714 Verliet ze ons hiervoor? 29 00:02:53,299 --> 00:02:56,052 Misschien had ze een beroerte en geheugenverlies. 30 00:02:56,135 --> 00:02:59,263 Of misschien was ze nooit wie ik dacht dat ze was. 31 00:03:04,018 --> 00:03:04,852 Luister. 32 00:03:06,187 --> 00:03:11,442 Als ze met me praat, heet ze Boro en is ze een soort heks. 33 00:03:11,525 --> 00:03:15,446 En toen ze bij jou was, was ze de saaie Jennifer Nathans. 34 00:03:15,529 --> 00:03:19,909 Ze is Boro en loog tegen jou of ze is Jennifer Nathans en loog tegen mij. 35 00:03:19,992 --> 00:03:22,662 Of iemand anders en ze loog tegen ons allebei. 36 00:03:22,745 --> 00:03:24,747 We moeten uitzoeken hoe het zit. 37 00:03:45,893 --> 00:03:47,979 Waar heeft hij last van? 38 00:03:48,062 --> 00:03:49,313 Laat me los, man. 39 00:03:50,064 --> 00:03:51,274 Laat me los. 40 00:03:52,817 --> 00:03:54,193 Nee, niet doen. 41 00:03:54,277 --> 00:03:55,361 Nee, hou op. 42 00:04:00,366 --> 00:04:02,702 Ik kom eraan. -Hou op. Stop. 43 00:04:03,244 --> 00:04:04,078 Ga… 44 00:04:11,752 --> 00:04:13,129 Jeetje. 45 00:04:13,212 --> 00:04:16,090 Mike, het spijt me zo. 46 00:04:16,173 --> 00:04:18,801 Pierre is lief. Hij is gewoon wat onstuimig. 47 00:04:19,427 --> 00:04:21,220 Ben jij Jennifer Nathans? 48 00:04:22,305 --> 00:04:25,558 Jij kent me als Boro en hij kent me als Jennifer. 49 00:04:25,641 --> 00:04:27,560 Zo ingewikkeld is het niet. 50 00:04:28,311 --> 00:04:29,895 Wie was je als eerste? 51 00:04:29,979 --> 00:04:32,064 Dat is wel behoorlijk ingewikkeld. 52 00:04:32,815 --> 00:04:35,776 Was je getrouwd met deze man? Deze arme vent? 53 00:04:35,860 --> 00:04:36,777 Heb je kinderen? 54 00:04:40,114 --> 00:04:43,701 Welk mysterie wil je oplossen, Lisa? 55 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Ga je nu echt doen alsof dit niet bizar is? 56 00:04:46,704 --> 00:04:48,831 Dit is gestoord. 57 00:04:49,498 --> 00:04:51,042 Waarom ging je weg? 58 00:04:52,460 --> 00:04:54,503 Waar rende je voor weg? 59 00:04:54,587 --> 00:04:55,421 Ik ren niet. 60 00:04:56,047 --> 00:04:57,048 Vanwege m'n nagels. 61 00:05:00,384 --> 00:05:01,844 Mike, we gaan naar huis. 62 00:05:05,848 --> 00:05:07,725 Jij gaat ook mee. -Wat? 63 00:05:09,477 --> 00:05:13,147 Ze gaat mee, zodat ik kan uitleggen waar ik ben geweest. 64 00:05:14,315 --> 00:05:19,612 En jij wilt weten waarvoor ik vlucht, dus je moet mee. 65 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 Wil je 't niet weten? 66 00:05:31,248 --> 00:05:32,166 Geweldig. 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Dan zie je de kinderen. 68 00:05:37,296 --> 00:05:39,799 Verlaten door hun moeder, net als jij. 69 00:05:51,811 --> 00:05:55,689 Als je het niet erg vindt, kijk ik het einde liever niet nog eens. 70 00:05:57,274 --> 00:05:58,651 Oké. 71 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 Je hebt het vast… 72 00:06:01,737 --> 00:06:03,614 …al duizend keer gezien. 73 00:06:03,697 --> 00:06:08,285 Ik ben filmeditor. Dingen duizend keer bekijken is m'n werk. 74 00:06:10,246 --> 00:06:11,247 Maar die scène… 75 00:06:11,831 --> 00:06:17,002 Ik snap niet hoe ze het deed, maar ik wil niet dat het in m'n hoofd blijft hangen. 76 00:06:19,547 --> 00:06:22,508 Mr Burke, waarom vroeg u me langs te komen? 77 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Ik kwam helemaal uit Fresno voor een sollicitatiegesprek. 78 00:06:26,387 --> 00:06:29,056 Je hebt vast veel tijd met Lisa doorgebracht. 79 00:06:29,140 --> 00:06:30,391 Toch? Toen je… 80 00:06:32,560 --> 00:06:33,686 Gaat het? 81 00:06:34,895 --> 00:06:36,063 Ja, hoor. 82 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Het gaat prima. 83 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 Ik hoorde dat er veel gebeurd is op de set. 84 00:06:46,574 --> 00:06:50,202 Heeft ze dat verteld? -Ze is er niet echt op ingegaan. 85 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 En haar filmsterretje? 86 00:06:55,875 --> 00:06:58,752 De hoofdrolspeelster? Mary nog wat? 87 00:07:00,504 --> 00:07:04,008 Het huis in de film is van haar ouders. 88 00:07:05,217 --> 00:07:07,678 Of dat was het. Ze zijn dood, geloof ik. 89 00:07:07,761 --> 00:07:10,431 Maar Lisa en Mary… 90 00:07:10,514 --> 00:07:15,853 …sliepen er tijdens de opnames, dus daar is alles gebeurd. 91 00:07:22,735 --> 00:07:26,447 Ik ben zelfs bereid eerst als assistent te beginnen. 92 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Waar staat dat huis? 93 00:07:34,663 --> 00:07:37,124 Je kunt niet zomaar terugkomen. 94 00:07:38,709 --> 00:07:40,628 Denk eens aan de kinderen. 95 00:07:41,670 --> 00:07:44,673 Wat zeggen we? Het is tien jaar geleden. 96 00:07:44,757 --> 00:07:47,760 Het zijn tieners. Ze komen straks thuis. 97 00:07:49,386 --> 00:07:52,598 Het maakt niet uit wat we ze vertellen. 98 00:07:52,681 --> 00:07:54,016 Serieus? 99 00:07:54,099 --> 00:07:56,602 Fris je even op voor het avondeten. 100 00:08:10,533 --> 00:08:11,700 Wat doe je? 101 00:08:16,455 --> 00:08:21,001 Dat had je moeten bedenken voordat je die sufkop erbij betrok. 102 00:08:54,577 --> 00:08:55,452 Proef maar. 103 00:09:10,843 --> 00:09:11,844 Ja, het is gaar. 104 00:09:19,268 --> 00:09:21,312 Doe niets gestoords. 105 00:09:24,940 --> 00:09:26,317 Het brood is klaar. 106 00:10:48,273 --> 00:10:51,485 Wie ben jij en wat doe je hier? 107 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 Geef antwoord. 108 00:10:53,237 --> 00:10:54,488 Wacht even. 109 00:10:54,571 --> 00:10:57,157 Ik ben hier nogal in het nadeel. 110 00:10:59,618 --> 00:11:02,705 Wat wil je? -Ik… 111 00:11:03,205 --> 00:11:07,835 Dat is nu nogal moeilijk uit te leggen, maar… 112 00:11:10,003 --> 00:11:12,297 Ken je iemand die Lisa Nova heet? 113 00:11:13,173 --> 00:11:14,800 Weet je waar ze is? 114 00:11:16,343 --> 00:11:19,638 Lisa is in LA en… 115 00:11:20,264 --> 00:11:23,058 Als je dat scherpe ding uit m'n nek haalt… 116 00:11:23,142 --> 00:11:25,060 …vertel ik je alles dat ik weet. 117 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 Is Lisa in LA? 118 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 Ik ben Lou Burke. Ik ben filmproducent. 119 00:11:31,108 --> 00:11:34,903 Als jij bent wie ik denk dat je bent, moet ik zeggen… 120 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 …dat je schittert op het scherm. 121 00:11:38,240 --> 00:11:40,284 O, god. Ik meen het. 122 00:11:40,367 --> 00:11:42,494 Echt waar. Dat zeg ik niet zomaar. 123 00:11:43,078 --> 00:11:45,664 Je hebt rauw talent. 124 00:11:46,165 --> 00:11:49,460 Je bent echt. Je bent een knaller. Ik ben fan. 125 00:11:49,960 --> 00:11:52,546 Oké? Ik ben fan. 126 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 Ik wilde je heel graag ontmoeten. 127 00:12:20,949 --> 00:12:23,786 Ik heb op school verteld dat mam vermoord is. 128 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Nu denken ze dat ik loog. 129 00:12:25,829 --> 00:12:29,541 Zeg maar gewoon dat je de geruchten herhaalde. 130 00:12:29,625 --> 00:12:30,751 Dat snappen ze wel. 131 00:12:30,834 --> 00:12:33,754 Nee, ik zei dat ik het zag gebeuren. 132 00:12:33,837 --> 00:12:35,506 Toen ik klein was. 133 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Jezus, Tim. Waarom zei je dat? 134 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 Hij wilde weer eens stoer doen. 135 00:12:40,886 --> 00:12:43,597 Kan iemand me vertellen wie deze vrouw is? 136 00:12:46,058 --> 00:12:47,935 Ik weet dat je boos op me bent… 137 00:12:48,018 --> 00:12:49,812 …maar hou verdomme je fatsoen. 138 00:12:50,687 --> 00:12:52,898 De Kerstman kijkt mee. 139 00:12:55,651 --> 00:12:59,363 De ouders van Jade, uit m'n huiswerkklas, gaan scheiden. 140 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 Iedereen heeft het erover. -Waar was je? 141 00:13:02,616 --> 00:13:05,661 Wat doe je in ons huis? Waarom ben je teruggekomen? 142 00:13:05,744 --> 00:13:08,664 Iedereen zegt dat Jade's vader vreemdging… 143 00:13:08,747 --> 00:13:11,917 …maar onze situatie is wel een stuk heftiger. 144 00:13:20,592 --> 00:13:21,760 Ze is gewoon moe. 145 00:13:21,844 --> 00:13:23,595 Waar heb je het over? 146 00:13:23,679 --> 00:13:25,764 Tieners hebben veel slaap nodig. 147 00:13:26,390 --> 00:13:27,891 Wat heb je gedaan? 148 00:13:28,976 --> 00:13:30,894 Er zit wat in hun eten. 149 00:13:32,020 --> 00:13:33,105 Wacht, wat? 150 00:13:34,648 --> 00:13:35,691 Ja, Tim. 151 00:13:35,774 --> 00:13:37,359 Gif. O, nee. 152 00:13:38,026 --> 00:13:42,155 Rustig maar. Het was maar een beetje. -Jennifer, waar slaat dit op? 153 00:13:42,239 --> 00:13:43,740 Ik ben Jennifer niet. 154 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 Wel 'n mooie naam, Jennifer Nathans. Zo Amerikaans. 155 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Wie ben jij? 156 00:13:51,623 --> 00:13:52,791 Ik ben Boro. 157 00:13:53,917 --> 00:13:55,377 Ik ben altijd Boro geweest. 158 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 Jullie snappen het niet. 159 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Ken je dit lichaam? 160 00:14:04,595 --> 00:14:06,179 Je hebt hier gewoond. 161 00:14:07,973 --> 00:14:09,725 Maar nu woon ik hier. 162 00:14:10,601 --> 00:14:12,811 Ik leen je moeder gewoon. 163 00:14:18,233 --> 00:14:19,735 Je bent een beest. 164 00:14:19,818 --> 00:14:22,404 Voor Jennifer sprong ik in Misha. 165 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Lastig. Hij werkte met z'n handen. 166 00:14:25,449 --> 00:14:27,701 Hij werd oud. Ik had een lichaam nodig. 167 00:14:28,368 --> 00:14:30,662 Er is veel energie voor nodig. 168 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 Ik kan het eens per zoveel decennia. 169 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 Even zorgen dat Tess lucht krijgt. 170 00:14:38,670 --> 00:14:41,840 Deze keer wilde ik iemand… 171 00:14:42,591 --> 00:14:45,844 …die simpel en open was. 172 00:14:46,470 --> 00:14:49,473 Aardig, simpel en saai. 173 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 Je bent verdrietig. 174 00:15:00,817 --> 00:15:02,653 Wat ben je egoïstisch. 175 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 Ben ik nu egoïstisch? -Ja. 176 00:15:05,364 --> 00:15:07,741 Het ging prima met ze zonder moeder. 177 00:15:08,492 --> 00:15:11,787 En nu? Nu lijden ze vanwege jou. 178 00:15:11,870 --> 00:15:13,163 Wat is dat? 179 00:15:13,705 --> 00:15:15,749 Je hebt er een zooi van gemaakt. 180 00:15:15,832 --> 00:15:19,252 Nu moeten we een operatie uitvoeren om het op te ruimen. 181 00:15:19,878 --> 00:15:23,590 Een herinneringsverwijdering zodat deze arme familie… 182 00:15:23,674 --> 00:15:27,386 …zich jou, mij en dit gekke gedoe straks niet meer herinnert. 183 00:15:28,011 --> 00:15:30,097 Je moet me helpen. -Absoluut niet. 184 00:15:30,180 --> 00:15:34,476 Hou hun hoofden omhoog zodat ik ze niet per ongeluk dood. 185 00:15:37,813 --> 00:15:39,523 Ik kan dit niet alleen. 186 00:15:41,525 --> 00:15:44,319 Hersenchirurgie is heel moeilijk. 187 00:15:45,278 --> 00:15:46,613 Hou z'n hoofd vast. 188 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Rustig. 189 00:16:08,301 --> 00:16:09,136 Natuurlijk. 190 00:16:13,807 --> 00:16:14,725 Wat? 191 00:16:24,026 --> 00:16:27,029 Dit blijft hoe dan ook jouw schuld. 192 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Mijn schuld? 193 00:16:30,574 --> 00:16:33,493 Ik heb hier niet om gevraagd. Ik wilde dit niet. 194 00:16:33,577 --> 00:16:36,371 Ik ben er klaar mee. Met jou, met alles. 195 00:16:36,455 --> 00:16:39,166 Ik ben weg. Je ziet me niet meer terug. 196 00:16:39,875 --> 00:16:40,876 Dat denk ik niet. 197 00:16:40,959 --> 00:16:43,712 Het maakt niet uit wat jij denkt. Ik ben klaar. 198 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 Doe niet zo kinderachtig. 199 00:16:46,048 --> 00:16:46,882 Dag. 200 00:16:48,425 --> 00:16:49,384 Voor je vertrekt… 201 00:17:27,631 --> 00:17:30,258 Dit ding kriebelt. 202 00:17:34,346 --> 00:17:35,680 Je mag best kijken. 203 00:17:37,099 --> 00:17:38,683 Het stelt niets voor. 204 00:17:39,810 --> 00:17:42,646 Maar ik weet echt niet hoe ik je kan helpen. 205 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Ik heb niets dat je tegen haar kunt gebruiken. 206 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Doe me dan een plezier. 207 00:17:48,860 --> 00:17:51,488 Vertel eens wat er gebeurd is. 208 00:17:51,571 --> 00:17:54,366 Waarom zou er iets gebeurd zijn? 209 00:17:56,326 --> 00:17:59,538 Ik heb iemand gesproken die Lisa kent. 210 00:18:00,705 --> 00:18:04,126 Dus ze praat zomaar over me? 211 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 Ik weet niet hoe erg het is. -Dat is typisch Lisa. 212 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Steeds maar nemen en nemen. 213 00:18:11,675 --> 00:18:14,386 Ze vindt dat ze niemand iets verschuldigd is. 214 00:18:14,469 --> 00:18:16,388 Ik heb die hele film betaald. 215 00:18:17,097 --> 00:18:18,515 Echt alles. 216 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 Als een investering in m'n carrière… 217 00:18:21,977 --> 00:18:24,604 …als actrice met één oog. 218 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Dus ze heeft je genaaid. 219 00:18:40,245 --> 00:18:42,038 Voor wat het waard is… 220 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 …je speelt geweldig. 221 00:18:47,669 --> 00:18:51,464 Alles wat ze zei dat ze in je zag, was echt. 222 00:18:56,428 --> 00:18:59,764 Ik wil niet lomp zijn… 223 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 …maar mag ik je vragen… 224 00:19:04,686 --> 00:19:06,438 …wat er met je oog gebeurd is? 225 00:19:10,192 --> 00:19:12,652 Ik weet het niet. 226 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 Weet je dat niet? 227 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 Oké, dus… 228 00:19:19,993 --> 00:19:22,204 De eerste drie dagen van de opnames… 229 00:19:22,287 --> 00:19:26,124 …zette ze me constant onder druk. 230 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 Ze bleef me maar onder druk zetten… 231 00:19:30,420 --> 00:19:35,300 …tot ik niet meer wist wie Mary was en wie Lucy was. 232 00:19:36,051 --> 00:19:38,678 Ik werd er echt gek van. 233 00:19:41,556 --> 00:19:44,809 Op de laatste opnamedag… 234 00:19:46,478 --> 00:19:49,147 …was ik alleen met Lisa. De laatste scène. 235 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 Ik keek naar haar… 236 00:19:51,816 --> 00:19:53,276 …en ik zag iets. 237 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Ik zag… 238 00:19:59,199 --> 00:20:00,659 …een ding. 239 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 In haar. 240 00:20:06,289 --> 00:20:07,749 In haar? 241 00:20:09,876 --> 00:20:11,586 Meer herinner ik me niet. 242 00:20:13,588 --> 00:20:17,008 Ik werd anderhalve kilometer verderop langs de weg gevonden… 243 00:20:17,092 --> 00:20:20,595 …onder het bloed, met huidcellen en viezigheid onder m'n nagels. 244 00:20:20,679 --> 00:20:23,932 Ik denk dat ik m'n eigen oog eruit gekrabd heb. 245 00:20:25,058 --> 00:20:26,768 Geen idee waar m'n oog nu is. 246 00:20:30,605 --> 00:20:32,899 Je hebt 'm niet gezien, hè? 247 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 Je moet 'm zien. 248 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 Je hebt ervoor betaald. 249 00:20:42,659 --> 00:20:43,868 Nee, bedankt. 250 00:20:46,579 --> 00:20:50,375 Je moet echt… -Ik wil haar stomme film niet zien. 251 00:20:57,257 --> 00:21:00,760 M'n huis wordt insectenvrij gemaakt. 252 00:21:00,844 --> 00:21:03,013 Ik logeer in het Bel-Air Hotel. 253 00:21:05,348 --> 00:21:07,225 Als je van gedachten verandert… 254 00:21:09,102 --> 00:21:10,145 …kom dan langs. 255 00:21:20,864 --> 00:21:24,743 LOS ALTOS APPARTEMENTEN 256 00:22:16,586 --> 00:22:18,463 Laat me met rust. Genoeg zo. 257 00:22:37,857 --> 00:22:38,858 Val dood. 258 00:22:38,942 --> 00:22:43,571 Daar heb ik jou niet voor nodig. -Hoi, Code. 259 00:22:44,197 --> 00:22:47,033 Zit er wat in je mond? -Ja. 260 00:22:47,617 --> 00:22:52,539 Oké. Regel dat en kom dan langs bij Jules in het ziekenhuis. 261 00:22:52,622 --> 00:22:55,542 Hij heeft nieuw verband. Het gaat beter met hem. 262 00:22:57,836 --> 00:23:01,214 Zie ik je over anderhalf uur? 263 00:23:20,650 --> 00:23:21,484 Kom op. 264 00:24:04,944 --> 00:24:05,987 Wat doe je? 265 00:24:06,070 --> 00:24:08,823 Ga naar huis. Naar huis. 266 00:24:10,575 --> 00:24:12,577 Ga dan. 267 00:24:13,536 --> 00:24:14,370 Kom op. 268 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Blijf. 269 00:24:35,016 --> 00:24:36,684 Wat is dit voor ziekenhuis? 270 00:24:37,310 --> 00:24:38,645 Uw zoon is volwassen. 271 00:24:38,728 --> 00:24:43,900 Als hij tegen ons advies in weg wil, mogen wij hem niet tegenhouden. 272 00:24:43,983 --> 00:24:46,569 Dit kan niet. Controleer het nog eens. 273 00:25:00,291 --> 00:25:02,710 Hij wordt nog in coma gehouden. 274 00:25:06,631 --> 00:25:08,216 Het is een wonder. 275 00:25:09,884 --> 00:25:12,470 Want hij is vreselijk verbrand. 276 00:25:13,972 --> 00:25:15,223 Waar wacht je op? 277 00:25:37,579 --> 00:25:38,538 Kies een kleur. 278 00:25:40,331 --> 00:25:41,332 Niet die kleur. 279 00:26:07,984 --> 00:26:11,863 Jonathan Wilbur Burke, we waren zo bezorgd. 280 00:26:18,620 --> 00:26:20,204 Je moet je roes uitslapen. 281 00:26:29,589 --> 00:26:32,091 Nu is het leuk geweest. Kom mee. 282 00:26:35,553 --> 00:26:37,555 Jonathan, waarom eet je niet? 283 00:26:40,308 --> 00:26:41,601 Zeg eens iets. 284 00:26:43,645 --> 00:26:46,064 Jonathan, hoe kom je aan dat jasje? 285 00:26:50,985 --> 00:26:53,571 Je moet die hamburger opeten. 286 00:26:54,322 --> 00:26:56,157 Wil je je hamburger niet? 287 00:26:56,949 --> 00:26:58,034 Met augurkjes? 288 00:27:01,871 --> 00:27:03,790 Kijk eens wie we daar hebben. 289 00:27:04,749 --> 00:27:06,834 O, god, Lou. -Hoi, maatje. 290 00:27:07,335 --> 00:27:09,379 Dit was niet alleen maar wiet. 291 00:27:09,879 --> 00:27:11,381 Hij knippert niet eens. 292 00:27:14,550 --> 00:27:15,635 Hé, jongen. 293 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Zorg dat die hond z'n bek houdt. 294 00:27:18,429 --> 00:27:21,307 Waar was je nou, knul? -Ik voer hem wel. 295 00:27:21,974 --> 00:27:23,685 We waren zo bezorgd. 296 00:27:27,230 --> 00:27:29,107 Maatje. Kom op. 297 00:27:29,857 --> 00:27:30,692 Kom op. 298 00:27:32,276 --> 00:27:33,277 Jonathan, maatje. 299 00:28:01,139 --> 00:28:04,183 Dat meisje van je was er ook. 300 00:28:04,684 --> 00:28:07,854 Ze heeft hem vast gedrogeerd. -Lisa Nova? 301 00:28:24,579 --> 00:28:25,705 Wat is dit? 302 00:28:29,041 --> 00:28:30,835 Ik zoek het uit. 303 00:28:38,426 --> 00:28:40,553 Hij is net een regenboogmummie. 304 00:28:41,846 --> 00:28:43,681 Of een gummiworm. 305 00:28:43,765 --> 00:28:45,475 Hij vindt het vast prachtig. 306 00:28:46,726 --> 00:28:49,479 Na z'n 19e huidtransplantatie misschien. 307 00:28:50,104 --> 00:28:51,564 Wat heb je met Jonathan gedaan? 308 00:28:53,483 --> 00:28:55,359 Wat heb je met m'n zoon gedaan? 309 00:28:57,904 --> 00:29:00,406 Ik heb je zoon niets aangedaan. 310 00:29:01,157 --> 00:29:02,825 Hij eet hondenvoer. 311 00:29:03,326 --> 00:29:05,536 Z'n persoonlijkheid lijkt te zijn… 312 00:29:07,246 --> 00:29:08,122 …gewist. 313 00:29:09,207 --> 00:29:11,417 Hij is catatonisch. Maar weet je wat? 314 00:29:12,126 --> 00:29:14,045 Hij reageert wel op jouw naam. 315 00:29:15,671 --> 00:29:17,215 Alles wijst naar jou. 316 00:29:19,091 --> 00:29:21,719 Wat er ook met je zoon is gebeurd… 317 00:29:22,887 --> 00:29:24,263 …ik wilde het niet. 318 00:29:24,347 --> 00:29:28,017 Weet je wat er met hem is gebeurd? 319 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 Nee, niet precies. 320 00:29:30,978 --> 00:29:32,230 Vertel me wat je weet. 321 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 Ik weet het niet. 322 00:29:35,399 --> 00:29:36,901 Ik denk dat hij dood is. 323 00:29:40,988 --> 00:29:42,990 Hoe kan ik hem weer normaal maken? 324 00:29:45,409 --> 00:29:48,204 Hoe kan ik hem genezen? -Ik heb pepperspray. 325 00:29:48,746 --> 00:29:51,332 Dan branden je ogen eruit. 326 00:29:53,876 --> 00:29:55,294 Je bent te ver gegaan. 327 00:30:00,758 --> 00:30:03,177 Wie was dat? -Dat was Lou. 328 00:30:04,929 --> 00:30:06,097 Was dat Lou Burke? 329 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 Waarom eet Lou Burke's zoon hondenvoer? 330 00:30:16,941 --> 00:30:18,818 Lis, je moet haar tegenhouden. 331 00:30:20,194 --> 00:30:21,404 Ik doe m'n best. 332 00:30:29,328 --> 00:30:30,246 Nou, jongens. 333 00:30:31,956 --> 00:30:33,541 Jammer dat het zo moet. 334 00:30:34,166 --> 00:30:36,085 Jullie weten allebei… 335 00:30:36,878 --> 00:30:39,714 …dat ik een redelijke man ben. 336 00:30:40,673 --> 00:30:42,717 Maar Lisa Nova is losgeslagen. 337 00:30:44,594 --> 00:30:45,720 Sorry. 338 00:30:46,637 --> 00:30:48,431 Ze moet gewoon… 339 00:30:50,016 --> 00:30:50,850 …weg. 340 00:30:51,809 --> 00:30:54,395 Gekapt worden. -Gekapt? 341 00:30:54,937 --> 00:30:55,855 Weg. 342 00:30:59,025 --> 00:31:01,152 Heb je een voorkeur voor een manier? 343 00:31:01,235 --> 00:31:06,115 Je moet kunstenaars de ruimte geven, dus ik laat het aan jullie over. 344 00:31:06,198 --> 00:31:07,825 Dan verrassen we je. 345 00:31:08,618 --> 00:31:09,702 Ja, maar… 346 00:31:10,620 --> 00:31:13,205 Als ze maar weg is. 347 00:31:13,289 --> 00:31:15,917 Begrepen. Weg. Zodat ze niet bestaat. 348 00:31:44,445 --> 00:31:45,321 Waar ben ik? 349 00:31:46,656 --> 00:31:47,823 Wie ben jij? 350 00:31:49,033 --> 00:31:49,867 Wie ben jij? 351 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 Je zoon is weer weg. 352 00:32:05,675 --> 00:32:07,927 Maar je hebt bezoek. 353 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Je post ligt op de salontafel. 354 00:32:10,429 --> 00:32:11,973 En ik ga naar huis. 355 00:32:12,473 --> 00:32:13,683 Jij blijft hier. 356 00:32:19,814 --> 00:32:21,273 Ik wil m'n film zien. 357 00:32:25,778 --> 00:32:29,865 LUCY'S OOG L. NOVA, EXT. BOS DAG 72 358 00:35:12,528 --> 00:35:13,863 Wat is dit verdomme? 359 00:35:20,327 --> 00:35:22,204 Heb ik 'm opgegeten? 360 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 SCRIPT EN REGIE LISA NOVA 361 00:36:57,841 --> 00:36:59,343 Breng me naar Boro. 362 00:38:40,986 --> 00:38:43,489 Ondertiteld door: Geert van den Elzen