1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,565 --> 00:00:24,817 Han sa: "Jeg har det, jeg har dette. 3 00:00:24,901 --> 00:00:27,070 Se på munnen min." Jeg vet ikke hva det betydde. 4 00:00:27,153 --> 00:00:29,655 Jeg sa: "Jeg blåser i om du har hundre gulltenner. 5 00:00:29,739 --> 00:00:32,158 Du kan ha en pokkers gull..." 6 00:00:32,241 --> 00:00:35,203 -Den greia bakerst i... Drøvel! -Det er drøvelen. 7 00:00:35,286 --> 00:00:37,580 "Jeg bryr meg ikke." Skjønner du hva jeg mener? 8 00:00:38,331 --> 00:00:42,001 Herregud. Det er utrolig. 9 00:00:43,086 --> 00:00:44,128 Du skjemmer meg bort. 10 00:00:44,212 --> 00:00:45,713 Det gjør du. 11 00:00:48,424 --> 00:00:51,803 -Kom tilbake snart, søtnos. -Det vet du at jeg vil. 12 00:00:52,303 --> 00:00:53,304 Vi sees i morgen. 13 00:01:13,699 --> 00:01:14,867 Klar? 14 00:01:18,037 --> 00:01:19,163 Gå! 15 00:01:35,638 --> 00:01:38,432 HJEM KJÆRE HJEM 16 00:01:40,309 --> 00:01:41,435 -Hei. -Hei. 17 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 Er du Mike Nathans? 18 00:01:43,813 --> 00:01:45,231 Ja. Kan jeg hjelpe deg? 19 00:01:47,400 --> 00:01:48,693 Det gjelder Jennifer. 20 00:01:53,948 --> 00:01:58,327 Mener du Jennifer, Jennifer? Kona mi? 21 00:01:59,078 --> 00:02:00,163 Hva med henne? 22 00:02:03,416 --> 00:02:04,625 Er Jennifer her? 23 00:02:06,711 --> 00:02:07,879 Vanligvis, ja. 24 00:02:14,010 --> 00:02:15,511 Hva gjør hun her inne? 25 00:02:17,346 --> 00:02:19,849 Jennifer driver med rare greier nå, Mike. 26 00:02:20,391 --> 00:02:24,020 Har hun vært i en gjeng eller køddet med feil folk? 27 00:02:24,103 --> 00:02:26,731 -Noe sånt som det? -Hva? Nei. 28 00:02:27,315 --> 00:02:28,524 Alle elsket henne. 29 00:02:30,193 --> 00:02:34,572 -Hun var... spesiell. -Hun er fortsatt spesiell. 30 00:02:49,962 --> 00:02:51,964 Var det dette hun forlot oss for? 31 00:02:53,299 --> 00:02:56,052 Kanskje hun fikk slag og glemte at hun hadde en familie. 32 00:02:56,135 --> 00:02:59,263 Eller kanskje hun aldri var den jeg trodde. 33 00:03:04,018 --> 00:03:04,852 Hør her... 34 00:03:06,187 --> 00:03:08,773 Jeg vet bare at når hun snakker til meg, 35 00:03:08,856 --> 00:03:11,442 så heter hun Boro, og hun er en heks eller noe. 36 00:03:11,525 --> 00:03:15,446 Og da hun var sammen med deg, var hun ei kjedelig dame som het Jennifer Nathans. 37 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 Så hun er Boro og løy for deg, 38 00:03:17,240 --> 00:03:19,909 eller så er hun Jennifer Nathans og løy for meg. 39 00:03:19,992 --> 00:03:22,662 Eller så er hun en annen og løy for oss begge. 40 00:03:22,745 --> 00:03:24,872 Vi må finne ut hva som er tilfelle. 41 00:03:37,343 --> 00:03:38,386 Hei. 42 00:03:45,893 --> 00:03:47,979 Hva...? Hva er det med ham? 43 00:03:48,062 --> 00:03:49,313 Slipp meg, mann. 44 00:03:50,064 --> 00:03:51,274 Slipp meg. 45 00:03:52,817 --> 00:03:54,193 Nei. Nei! 46 00:03:54,277 --> 00:03:55,361 Nei, stopp! 47 00:03:55,444 --> 00:03:57,280 Nei! 48 00:03:57,363 --> 00:03:58,406 Boro! 49 00:03:59,240 --> 00:04:00,283 Boro! 50 00:04:00,366 --> 00:04:02,702 -Kommer. -Slutt. Stopp! 51 00:04:03,244 --> 00:04:04,078 Slutt... 52 00:04:11,752 --> 00:04:13,129 Jøsses! 53 00:04:13,212 --> 00:04:16,090 Mike, jeg er så lei for det. Å, Mike. 54 00:04:16,173 --> 00:04:18,801 Pierre er en snill gutt. Han er hardhendt. 55 00:04:19,427 --> 00:04:21,220 Er du Jennifer Nathans? 56 00:04:22,305 --> 00:04:25,558 Du kjenner meg som Boro, han kjenner meg som Jennifer. 57 00:04:25,641 --> 00:04:27,560 Det er ikke så komplisert. 58 00:04:28,311 --> 00:04:29,895 Hvem var du først? 59 00:04:29,979 --> 00:04:32,064 Det er ganske komplisert. 60 00:04:32,815 --> 00:04:35,776 Var du gift med ham? Denne stakkars lille fyren? 61 00:04:35,860 --> 00:04:36,777 Har du barn? 62 00:04:40,114 --> 00:04:43,701 Hvilket mysterium prøver du å løse, Lisa? 63 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Skal du bare stå der og late som om dette ikke er rart? 64 00:04:46,704 --> 00:04:48,831 Dette er jævla rart. 65 00:04:49,498 --> 00:04:51,042 Hvorfor dro du, Jennifer? 66 00:04:52,460 --> 00:04:54,503 Hva var det du rømte fra? 67 00:04:54,587 --> 00:04:55,421 Jeg rømmer ikke. 68 00:04:56,047 --> 00:04:57,048 Neglene mine. 69 00:05:00,384 --> 00:05:01,844 Mike, la oss dra hjem. 70 00:05:05,306 --> 00:05:06,682 -Ok. -Du blir også med. 71 00:05:06,766 --> 00:05:07,725 Hva for noe? 72 00:05:09,477 --> 00:05:13,147 Hun må det, så jeg kan forklare hvor jeg har vært de siste ti årene. 73 00:05:14,315 --> 00:05:16,525 Du vil vite hva jeg rømmer fra, 74 00:05:16,609 --> 00:05:19,612 så du må også bli med. 75 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 Vil du ikke vite det? 76 00:05:27,953 --> 00:05:28,788 Ok. 77 00:05:31,248 --> 00:05:32,166 Supert. 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Du kan få treffe barna. 79 00:05:37,296 --> 00:05:39,799 De ble forlatt av mora si, akkurat som deg. 80 00:05:51,811 --> 00:05:55,731 Hvis det er det samme for deg, trenger jeg ikke å se slutten igjen. 81 00:05:57,274 --> 00:05:58,651 Ja, greit. 82 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 Du har vel... 83 00:06:01,737 --> 00:06:05,491 -...sett den en million ganger, hva? -Vel, jeg er en klipper. 84 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 Jobben er å se ting en million ganger, men... 85 00:06:10,246 --> 00:06:13,332 ...den scenen... Jeg vet ikke hvordan hun klarte det. 86 00:06:13,416 --> 00:06:17,002 Jeg vil ikke ha det i hodet igjen om jeg kan slippe. 87 00:06:19,547 --> 00:06:22,508 Mr. Burke, hvorfor ba du meg komme? 88 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Jeg kjørte helt fra Fresno fordi jeg trodde dette var et jobbintervju. 89 00:06:26,387 --> 00:06:30,391 Så du var nok mye sammen med Lisa. Ikke sant? Da du kuttet...? 90 00:06:32,560 --> 00:06:33,686 Går det bra? 91 00:06:34,895 --> 00:06:36,063 Ja, det går bra. 92 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Jeg har det bra. 93 00:06:42,945 --> 00:06:45,739 Jeg hørte det var problemer under innspillingen. 94 00:06:46,574 --> 00:06:47,992 Sa hun noe om det? 95 00:06:48,075 --> 00:06:50,202 Hun gikk ikke inn på det. 96 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 Hva med hennes lille... filmstjerne? 97 00:06:55,875 --> 00:06:57,293 Jenta i hovedrollen? 98 00:06:57,376 --> 00:06:58,752 Mary et eller annet? 99 00:07:00,504 --> 00:07:04,008 Jeg vet bare at foreldrene hennes eier huset fra filmen. 100 00:07:05,217 --> 00:07:07,678 Eller har eid det. Jeg tror de er døde. 101 00:07:07,761 --> 00:07:10,431 Men, jo, de to, Lisa og Mary, 102 00:07:10,514 --> 00:07:12,349 de krasjet alltid der, 103 00:07:12,433 --> 00:07:15,853 og det var der hva enn det var fant sted. 104 00:07:22,735 --> 00:07:26,447 Jeg ville godta klippeassistent og gå gradene. 105 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Så hvor er huset? 106 00:07:34,663 --> 00:07:37,166 Du kan ikke bare komme tilbake uten videre. 107 00:07:38,709 --> 00:07:40,628 Hva skal vi si til ungene? 108 00:07:41,670 --> 00:07:44,673 Vi må fortelle dem et eller annet. Det har gått ti år. 109 00:07:44,757 --> 00:07:47,760 De er tenåringer nå. De kommer hjem snart. 110 00:07:49,386 --> 00:07:52,598 Jeg tror ikke historien vi forteller dem er så viktig. 111 00:07:52,681 --> 00:07:54,016 Tuller du? 112 00:07:54,099 --> 00:07:56,602 Gå og vask hendene for middag. 113 00:08:00,564 --> 00:08:01,440 Ok. 114 00:08:10,533 --> 00:08:11,700 Hva driver du med? 115 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 Det burde du ha tenkt på 116 00:08:18,541 --> 00:08:21,001 før du dro dustete Joe inn i dette igjen. 117 00:08:54,577 --> 00:08:55,452 Smak. 118 00:09:10,843 --> 00:09:11,844 Den er ferdig. 119 00:09:19,268 --> 00:09:21,312 Ikke gjør noe føkka. 120 00:09:24,940 --> 00:09:26,442 Hvitløksbrødet er ferdig. 121 00:10:48,273 --> 00:10:51,485 Hvem faen er du? Hva faen gjør du her? 122 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 Svar meg! 123 00:10:53,237 --> 00:10:54,488 Vent litt. 124 00:10:54,571 --> 00:10:57,157 Jeg føler meg litt utsatt her. 125 00:10:59,618 --> 00:11:02,705 -Hva faen vil du? -Jeg... 126 00:11:03,205 --> 00:11:07,835 Det er litt vanskelig å forklare, under omstendighetene, men... 127 00:11:10,003 --> 00:11:12,339 Kjenner du ei jente ved navn Lisa Nova? 128 00:11:13,173 --> 00:11:14,800 Vet du hvor hun er? 129 00:11:14,883 --> 00:11:15,718 Ja. 130 00:11:16,343 --> 00:11:19,638 Ja, Lisa er i LA, og... 131 00:11:20,264 --> 00:11:23,058 ...hvis du flytter den skarpe tingen fra halsen min, 132 00:11:23,142 --> 00:11:25,227 forteller jeg alt jeg vet om henne. 133 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 Er Lisa i LA? 134 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 Jeg heter Lou Burke. Jeg er filmprodusent. 135 00:11:31,108 --> 00:11:34,903 Og hvis du er den jeg tror du er, må jeg bare si at... 136 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 ...du har jævla flott tilstedeværelse. 137 00:11:38,240 --> 00:11:40,284 Å, gud! Jeg kødder ikke med deg! 138 00:11:40,367 --> 00:11:42,494 Seriøst! Det sier jeg ikke ofte! 139 00:11:43,078 --> 00:11:45,664 Du er... Du er et rått talent. 140 00:11:46,165 --> 00:11:48,208 Du er ekte vare. Faen meg helt rå. 141 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Jeg er en fan. 142 00:11:49,960 --> 00:11:52,546 Greit? Jeg er en fan. Og... 143 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 Jeg har sett frem til å møte deg. 144 00:12:20,949 --> 00:12:23,786 Jeg sa til alle på skolen at mamma ble myrdet. 145 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Nå vil de tro at jeg løy. 146 00:12:25,829 --> 00:12:29,541 Det er greit, bare si at du gjentok noe du hadde overhørt. 147 00:12:29,625 --> 00:12:30,751 De vil forstå det. 148 00:12:30,834 --> 00:12:33,754 Nei, jeg sa at jeg så det skje, 149 00:12:33,837 --> 00:12:35,506 du vet, da jeg var liten. 150 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Jøsses, Tim. Hvorfor si noe sånt? 151 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 Han tøffet seg, som alltid. 152 00:12:40,886 --> 00:12:43,597 Kan noen si meg hvem faen denne personen er? 153 00:12:43,680 --> 00:12:44,515 Tim. 154 00:12:46,058 --> 00:12:47,935 Jeg vet at du er sint på meg, 155 00:12:48,018 --> 00:12:49,853 men pass den jævla kjeften din. 156 00:12:50,687 --> 00:12:52,898 Julenissen følger med nå. 157 00:12:55,651 --> 00:12:59,363 Det er ei jente, Jade, på skolen, og foreldrene hennes skal skilles. 158 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 -Alle snakker om det. -Hvor har du vært? 159 00:13:02,616 --> 00:13:05,661 Hva gjør du i huset vårt? Hvorfor kom du tilbake? 160 00:13:05,744 --> 00:13:08,664 Alle sier at Jades far var utro mot mora, 161 00:13:08,747 --> 00:13:11,917 men vår situasjonen er liksom, jøss, sammenlignet med dem. 162 00:13:20,592 --> 00:13:21,760 Hun er bare trøtt. 163 00:13:21,844 --> 00:13:23,595 Hva prater du om? 164 00:13:23,679 --> 00:13:25,764 Tenåringer trenger mye søvn. 165 00:13:26,390 --> 00:13:27,891 Hva faen har du gjort? 166 00:13:28,976 --> 00:13:30,894 Jeg hadde noe i maten deres. 167 00:13:32,020 --> 00:13:33,105 Hva for noe? 168 00:13:34,648 --> 00:13:35,691 Ja, Tim. 169 00:13:35,774 --> 00:13:37,359 Gift, å nei! 170 00:13:38,026 --> 00:13:42,155 -Slapp av. Jeg brukte bare litt. -Jennifer, hva faen? 171 00:13:42,239 --> 00:13:43,740 Jeg er ikke Jennifer! 172 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 Men jeg har alltid likt navnet Jennifer Nathans. Så amerikansk. 173 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Hvem er du? 174 00:13:51,623 --> 00:13:52,791 Jeg er Boro. 175 00:13:53,917 --> 00:13:55,419 Jeg har alltid vært Boro. 176 00:13:59,882 --> 00:14:01,383 Du er fortsatt forvirret. 177 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Du tror du kjenner denne kroppen. 178 00:14:04,595 --> 00:14:06,179 Du bodde her inne. 179 00:14:07,973 --> 00:14:09,725 Men nå bor jeg her. 180 00:14:10,601 --> 00:14:12,811 Jeg låner bare mora di. 181 00:14:18,233 --> 00:14:19,735 Du er et jævla beist. 182 00:14:19,818 --> 00:14:22,404 Før Jennifer hoppet jeg inn i Misha. 183 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Anstrengende. Han jobbet med hendene. 184 00:14:25,449 --> 00:14:27,701 Så ble han gammel, og jeg måtte bytte kropp. 185 00:14:28,368 --> 00:14:33,123 Det krever mye energi, så jeg kan bare gjøre det med noen tiårs mellomrom. 186 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 La meg bare sørge for at Tess får puste. 187 00:14:38,670 --> 00:14:41,840 Denne gangen ville jeg ha en som var... 188 00:14:42,591 --> 00:14:45,844 ...enkel og åpen... 189 00:14:46,470 --> 00:14:49,473 ...snill, enkel og kjedelig. 190 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 Jeg vet at du er trist. 191 00:15:00,817 --> 00:15:02,653 Tenk så egoistisk du er. 192 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 -Hvor jævla egoistisk jeg er? -Ja. 193 00:15:05,364 --> 00:15:07,741 Disse barna klarte seg fint uten ei mor. 194 00:15:08,492 --> 00:15:09,368 Og nå? 195 00:15:09,451 --> 00:15:11,787 Nå må de lide på grunn av deg. 196 00:15:11,870 --> 00:15:13,163 Hva er det der? 197 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 Du rotet det til, Lisa. 198 00:15:15,832 --> 00:15:19,252 Nå må vi gjøre et lite inngrep for å rydde opp i ting. 199 00:15:19,878 --> 00:15:23,590 Bare litt minnefjerning, så denne stakkars familien 200 00:15:23,674 --> 00:15:27,386 ikke vil huske deg eller meg eller noe av dette tullballet. 201 00:15:28,011 --> 00:15:30,138 -Jeg trenger din hjelp. -Ikke pokker. 202 00:15:30,222 --> 00:15:34,476 Hold hodene deres oppe så jeg ikke dreper dem ved et uhell. 203 00:15:37,813 --> 00:15:39,523 Jeg klarer det ikke alene. 204 00:15:41,525 --> 00:15:44,319 Hjernekirurgi er svært vanskelig. 205 00:15:45,237 --> 00:15:46,655 Hold hodet hans bakover. 206 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Stødig. 207 00:16:08,301 --> 00:16:09,136 Så klart. 208 00:16:13,807 --> 00:16:14,725 Vent, hva...? 209 00:16:24,026 --> 00:16:27,029 Uansett hvordan du vrir på dette, er det din feil. 210 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Min feil? 211 00:16:30,574 --> 00:16:33,493 Jeg ba ikke om dette. Jeg ville ikke noe av dette. 212 00:16:33,577 --> 00:16:36,371 Og vet du hva? Jeg er ferdig. Med deg, med hele greia. 213 00:16:36,455 --> 00:16:39,166 Jeg gir meg. Dette er siste gang du ser meg. 214 00:16:39,875 --> 00:16:40,876 Jeg tror ikke det. 215 00:16:40,959 --> 00:16:43,712 Det spiller ingen rolle hva du tror. Jeg er ferdig. 216 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 Slutt å være en baby. 217 00:16:46,048 --> 00:16:46,882 Ha det. 218 00:16:48,425 --> 00:16:49,384 Før du drar... 219 00:17:27,631 --> 00:17:30,258 Denne greia... klør. 220 00:17:34,346 --> 00:17:35,680 Du kan se på det. 221 00:17:37,099 --> 00:17:38,683 Det er ikke så farlig. 222 00:17:39,810 --> 00:17:42,646 Men jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe deg. 223 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Jeg har ingenting du kan bruke mot henne. 224 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Vel, bare spill med. 225 00:17:48,860 --> 00:17:51,488 Bare... fortell meg hva som skjedde. 226 00:17:51,571 --> 00:17:54,366 Hvordan vet du at noe har skjedd? 227 00:17:56,326 --> 00:17:59,538 Jeg hørte det fra en som kjenner Lisa. 228 00:18:00,705 --> 00:18:04,126 Så hun går rundt og prater om meg? Stemmer det? 229 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 -Jeg vet ikke helt hvor ille... -Herregud. Det er så Lisa. 230 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Hun bare tar, tar, tar, 231 00:18:11,675 --> 00:18:14,386 men hun skylder ingen en dritt. 232 00:18:14,469 --> 00:18:16,721 Vet du at jeg betalte for hele filmen? 233 00:18:17,097 --> 00:18:18,515 Alt sammen. 234 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 Tenkte det var en god investering for karrieren min 235 00:18:21,977 --> 00:18:24,604 som en jævla enøyd skuespillerinne. 236 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Så hun føkka deg, hva? 237 00:18:40,245 --> 00:18:42,038 Bare så det er sagt... 238 00:18:44,207 --> 00:18:45,750 ...gjør du en flott figur. 239 00:18:47,669 --> 00:18:51,464 Og det hun sa at hun så, var ekte. 240 00:18:56,428 --> 00:18:59,764 Jeg vil ikke være taktløs... 241 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 ...men kan jeg spørre... 242 00:19:04,686 --> 00:19:06,438 ...hva som skjedde med øyet ditt? 243 00:19:10,192 --> 00:19:11,026 Jeg... 244 00:19:11,776 --> 00:19:12,652 Jeg vet ikke. 245 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 Vet du ikke? 246 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 Ok. Så... 247 00:19:19,993 --> 00:19:22,204 ...de første tre innspillingsdagene 248 00:19:22,287 --> 00:19:26,124 presset hun meg, og presset og presset, ikke sant? 249 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 Virkelig presset meg... 250 00:19:30,420 --> 00:19:35,300 ...og snart visste jeg ikke hvem som var Mary og hvem som var Lucy, og... 251 00:19:36,051 --> 00:19:38,678 Jeg vet ikke, jeg mistet fatningen. 252 00:19:41,556 --> 00:19:44,809 Og på siste innspillingsdag... 253 00:19:46,478 --> 00:19:49,147 ...var det bare meg og Lisa, den siste scenen, 254 00:19:50,065 --> 00:19:51,107 og jeg så på henne... 255 00:19:51,816 --> 00:19:53,276 Jeg så noe. 256 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Jeg så... 257 00:19:59,199 --> 00:20:00,659 ...ei greie. 258 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 Inni henne. 259 00:20:06,289 --> 00:20:07,749 Inni henne? 260 00:20:09,876 --> 00:20:11,586 Og det er alt jeg husker. 261 00:20:13,588 --> 00:20:17,008 De fant meg i veikanten halvannen kilometer unna, 262 00:20:17,092 --> 00:20:20,595 med blod over hele meg, hud og greier under neglene mine. 263 00:20:20,679 --> 00:20:23,932 Så jeg hadde vel klort ut øyet mitt, jeg vet ikke. 264 00:20:25,058 --> 00:20:26,768 Jeg vet ikke hva som skjedde. 265 00:20:30,605 --> 00:20:32,899 Du har ikke sett den, har du vel? 266 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 Du burde se den. 267 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 Du betalte for den. 268 00:20:42,659 --> 00:20:43,868 Nei takk. 269 00:20:46,579 --> 00:20:50,375 -Du burde... -Jeg vil ikke se den teite filmen hennes! 270 00:20:57,257 --> 00:21:00,760 Jeg skal få huset mitt desinfisert for insekter nå. 271 00:21:00,844 --> 00:21:03,013 Jeg bor på Bel-Air Hotel... 272 00:21:05,348 --> 00:21:07,309 ...men hvis du ombestemmer deg... 273 00:21:09,102 --> 00:21:10,145 ...så oppsøk meg. 274 00:22:05,950 --> 00:22:06,785 Hallo? 275 00:22:11,039 --> 00:22:11,873 Boro? 276 00:22:13,750 --> 00:22:14,584 Boro? 277 00:22:16,586 --> 00:22:18,505 La meg være i fred. Det er over. 278 00:22:37,857 --> 00:22:38,858 Drit og dra! 279 00:22:38,942 --> 00:22:42,028 Det gjør jeg ofte uten din oppmuntring. 280 00:22:42,112 --> 00:22:43,571 -Ok? -Hei, Code. 281 00:22:44,197 --> 00:22:47,158 -Har du en masse greier i munnen? -Ja, det har jeg. 282 00:22:47,617 --> 00:22:49,619 Ok. Når du har tatt deg av det, 283 00:22:49,702 --> 00:22:52,539 kan du møte oss på sykehuset for å treffe Jules? 284 00:22:52,622 --> 00:22:55,542 De byttet bandasjene hans igjen. Virker som han har det bedre. 285 00:22:57,836 --> 00:23:01,214 Vi sees om en time, halvannen. 286 00:23:20,650 --> 00:23:21,484 Kom igjen. 287 00:23:30,452 --> 00:23:32,162 Jonathan? 288 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Helvete. 289 00:24:04,944 --> 00:24:06,029 Hva driver du med? 290 00:24:06,112 --> 00:24:07,530 Dra hjem! 291 00:24:07,614 --> 00:24:08,823 Hjem? 292 00:24:10,575 --> 00:24:11,659 Gå. 293 00:24:11,743 --> 00:24:12,577 Gå! 294 00:24:13,536 --> 00:24:14,370 Kom igjen. 295 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Bli der. 296 00:24:35,016 --> 00:24:36,684 Hva er galt med dette sykehuset? 297 00:24:37,310 --> 00:24:38,645 Sønnen din er voksen. 298 00:24:38,728 --> 00:24:41,439 Og det betyr at hvis han vil trosse medisinske råd, 299 00:24:41,523 --> 00:24:43,900 er det ingenting som hindrer ham. Han bestemmer. 300 00:24:43,983 --> 00:24:46,569 Det er uakseptabelt. Du må sjekke på nytt. 301 00:25:00,291 --> 00:25:02,710 Han er fortsatt i en indusert koma. 302 00:25:06,631 --> 00:25:08,258 Det er utrolig at han lever. 303 00:25:09,884 --> 00:25:12,470 Med tanke på hvor fælt han ble brent. 304 00:25:13,972 --> 00:25:15,223 Hva venter du på? 305 00:25:37,579 --> 00:25:38,538 Velg en farge. 306 00:25:40,331 --> 00:25:41,332 Ikke den fargen. 307 00:26:02,812 --> 00:26:03,730 Jonathan? 308 00:26:07,984 --> 00:26:11,863 Jonathan Wilbur Burke, du skremte oss sånn! 309 00:26:15,033 --> 00:26:16,576 Å, Jonathan. 310 00:26:18,620 --> 00:26:20,288 På tide å sove dette av seg. 311 00:26:25,752 --> 00:26:26,586 Jonathan? 312 00:26:28,671 --> 00:26:29,505 Ok. 313 00:26:29,589 --> 00:26:32,091 Du har fått more deg. Kom igjen. 314 00:26:35,553 --> 00:26:37,555 Jonathan, hvorfor spiser du ikke? 315 00:26:40,308 --> 00:26:41,601 Si noe. 316 00:26:43,645 --> 00:26:46,064 Jonathan, hvor fikk du den jakken fra? 317 00:26:47,940 --> 00:26:48,858 Jonathan? 318 00:26:50,985 --> 00:26:53,571 Ok. Du må spise burgeren. 319 00:26:54,322 --> 00:26:56,157 Vil du ikke spise burgeren? 320 00:26:56,949 --> 00:26:58,034 Små sylteagurker? 321 00:27:01,871 --> 00:27:03,790 Se hvem som er tilbake! Hei! 322 00:27:04,749 --> 00:27:05,833 Å, gud, Lou. 323 00:27:05,917 --> 00:27:06,834 Hei, kompis. 324 00:27:07,335 --> 00:27:09,379 -Dette er neppe bare gress. -Hei... 325 00:27:09,879 --> 00:27:11,381 Han blunker ikke engang. 326 00:27:14,550 --> 00:27:15,635 Hei, gutt. Hei. 327 00:27:16,135 --> 00:27:18,346 Kan du få den jævla hunden til å tie? 328 00:27:18,429 --> 00:27:21,349 -Hei. Hvor har du vært? -Greit, jeg skal mate ham. 329 00:27:21,974 --> 00:27:23,685 Vi har vært bekymret for deg. 330 00:27:25,395 --> 00:27:26,604 Jonathan. 331 00:27:27,230 --> 00:27:29,107 Kompis. Kom igjen. 332 00:27:29,857 --> 00:27:30,692 Kom igjen. 333 00:27:32,276 --> 00:27:33,277 Jonathan, kompis. 334 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Jonathan! 335 00:28:01,139 --> 00:28:04,183 Den jenta du har hengt med, hun var der. 336 00:28:04,684 --> 00:28:06,436 Hun må ha gitt ham dop. 337 00:28:06,519 --> 00:28:07,854 Lisa Nova? 338 00:28:11,941 --> 00:28:12,942 Lisa Nova? 339 00:28:20,032 --> 00:28:21,075 Lisa Nova. 340 00:28:24,579 --> 00:28:25,705 Hva foregår? 341 00:28:29,041 --> 00:28:30,835 Jeg skal finne ut av det. 342 00:28:38,426 --> 00:28:40,553 Han ser ut som en regnbuemumie. 343 00:28:41,846 --> 00:28:43,681 Eller en gummiorm? 344 00:28:43,765 --> 00:28:45,683 Han vil elske sitt nye utseende. 345 00:28:46,726 --> 00:28:49,479 Det vil han nok etter 18. eller 19. hudtransplantat. 346 00:28:50,104 --> 00:28:51,564 Hva gjorde du med Jonathan? 347 00:28:53,483 --> 00:28:55,401 Hva har du gjort med sønnen min? 348 00:28:57,904 --> 00:29:00,406 Jeg har ikke gjort sønnen din noe. 349 00:29:01,157 --> 00:29:02,825 Han spiser hundemat. 350 00:29:03,326 --> 00:29:05,703 Personligheten hans virker å ha blitt... 351 00:29:07,246 --> 00:29:08,122 ...slettet. 352 00:29:09,207 --> 00:29:11,417 Han er nesten katatonisk. Men vet du hva? 353 00:29:12,126 --> 00:29:14,504 Han lyser opp når han hører navnet ditt. 354 00:29:15,671 --> 00:29:17,215 Alt peker tilbake på deg. 355 00:29:19,091 --> 00:29:21,719 Hva som enn skjedde med sønnen din... 356 00:29:22,887 --> 00:29:24,305 ...var det ikke mitt ønske. 357 00:29:24,388 --> 00:29:28,017 Vet du hva som skjedde med ham? 358 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 Nei, ikke akkurat. 359 00:29:30,978 --> 00:29:32,230 Så si det omtrentlig. 360 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 Jeg vet ikke, jeg... 361 00:29:35,399 --> 00:29:36,901 Men han er muligens død. 362 00:29:40,988 --> 00:29:42,990 Hvordan får jeg ham normal igjen? 363 00:29:45,409 --> 00:29:48,371 -Hvordan fikser jeg ham? -Hei! Jeg har pepperspray! 364 00:29:48,746 --> 00:29:51,332 Ja. Brenner øynene ut av hulene deres. 365 00:29:53,876 --> 00:29:55,378 Du har gått over streken. 366 00:30:00,758 --> 00:30:01,843 Hvem faen var det? 367 00:30:01,926 --> 00:30:03,177 Det var Lou. 368 00:30:04,929 --> 00:30:06,097 Var det Lou Burke? 369 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 Hvorfor spiser Lou Burkes sønn hundemat? 370 00:30:16,941 --> 00:30:18,901 Lis, du må få henne til å slutte. 371 00:30:20,194 --> 00:30:21,445 Jeg jobber med saken. 372 00:30:29,328 --> 00:30:30,246 Vel, gutter. 373 00:30:31,956 --> 00:30:33,583 Synd at det har gått så langt. 374 00:30:34,166 --> 00:30:36,127 Jeg tror dere vet at jeg er en... 375 00:30:36,878 --> 00:30:39,714 ...stødig, rimelig fyr. 376 00:30:40,673 --> 00:30:42,717 Men Lisa Nova er ute av kontroll. 377 00:30:44,594 --> 00:30:45,720 Ja. Beklager. 378 00:30:46,637 --> 00:30:48,431 Hun må bare bli... 379 00:30:50,016 --> 00:30:50,850 ...borte. 380 00:30:51,809 --> 00:30:54,395 -Fordufte. -Fordufte? 381 00:30:54,937 --> 00:30:55,855 Borte. 382 00:30:59,025 --> 00:31:01,152 Har du en foretrukket metode, eller...? 383 00:31:01,235 --> 00:31:04,739 Den beste måten å inspirere en artist på er å holde seg unna. 384 00:31:04,822 --> 00:31:07,825 -Jeg respekterer deres ekspertise. -Vi kan overraske deg. 385 00:31:08,618 --> 00:31:09,702 Ja, bare... 386 00:31:10,620 --> 00:31:13,205 ...så lenge hun er... borte. 387 00:31:13,289 --> 00:31:15,917 Jepp. Ikke rundt omkring. Eksisterer ikke. 388 00:31:16,000 --> 00:31:17,084 Ja. 389 00:31:44,445 --> 00:31:45,321 Hvor er jeg? 390 00:31:46,656 --> 00:31:47,823 Hvem er du? 391 00:31:49,033 --> 00:31:49,867 Hvem er du? 392 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 Sønnen din er borte igjen. 393 00:32:05,675 --> 00:32:07,927 Men se, du har besøk. 394 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Posten din er på salongbordet. 395 00:32:10,429 --> 00:32:11,973 Og jeg drar hjem. 396 00:32:12,473 --> 00:32:13,683 Du blir her. 397 00:32:19,814 --> 00:32:21,273 Jeg vil se filmen min. 398 00:32:25,778 --> 00:32:29,865 LUCYS ØYE L. NOVA - SKOGSSCENE DAG 72 399 00:35:12,528 --> 00:35:13,863 Hva i helvete? 400 00:35:20,327 --> 00:35:22,204 Spiste jeg det faen meg? 401 00:35:26,542 --> 00:35:28,502 SKREVET OG REGISSERT AV LISA NOVA 402 00:36:57,841 --> 00:36:59,343 Få meg til Boro. 403 00:38:40,986 --> 00:38:43,489 Tekst: Paal Handing