1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,565 --> 00:00:24,817 Dia jawab, "Aku punya ini dan itu. 3 00:00:24,901 --> 00:00:27,070 Lihat mulutku." Entah apa artinya itu. 4 00:00:27,153 --> 00:00:29,655 Kubilang, "Aku tak peduli kau punya 100 gigi emas. 5 00:00:29,739 --> 00:00:32,158 Kau bisa memiliki emas…" 6 00:00:32,241 --> 00:00:35,203 - Bagian di belakang itu… Uvula! - Itu uvula. 7 00:00:35,286 --> 00:00:37,497 "Aku tak akan peduli," paham maksudku? 8 00:00:38,331 --> 00:00:42,001 Astaga. Ini luar biasa. 9 00:00:43,086 --> 00:00:44,128 Kau memanjakanku. 10 00:00:44,212 --> 00:00:45,713 Sungguh. 11 00:00:48,424 --> 00:00:51,803 - Segera kunjungi aku lagi, Sayang. - Pasti. 12 00:00:52,303 --> 00:00:53,304 Sampai besok. 13 00:01:13,699 --> 00:01:14,867 Siap? 14 00:01:18,037 --> 00:01:19,163 Mulai! 15 00:01:35,638 --> 00:01:38,432 RUMAHKU ISTANAKU 16 00:01:40,309 --> 00:01:41,435 - Hai. - Hai. 17 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 Apa kau Mike Nathans? 18 00:01:43,813 --> 00:01:45,231 Ya. Ada perlu apa? 19 00:01:47,400 --> 00:01:48,693 Ini soal Jennifer. 20 00:01:53,948 --> 00:01:58,327 Maksudmu Jennifer, istriku? 21 00:01:59,078 --> 00:02:00,163 Ada apa dengannya? 22 00:02:03,416 --> 00:02:04,625 Jennifer di sini? 23 00:02:06,711 --> 00:02:07,879 Ya, biasanya. 24 00:02:14,010 --> 00:02:15,511 Dia melakukan apa di sini? 25 00:02:17,346 --> 00:02:19,849 Jennifer jadi gila sekarang, Mike. 26 00:02:20,391 --> 00:02:24,020 Apa dia pernah jadi anggota geng atau cari masalah dengan orang yang salah? 27 00:02:24,103 --> 00:02:26,731 - Semacam itu? - Apa? Tidak. 28 00:02:27,315 --> 00:02:28,524 Semua sayang dia. 29 00:02:30,193 --> 00:02:32,737 Dia istimewa. 30 00:02:33,237 --> 00:02:34,572 Sekarang pun masih. 31 00:02:49,962 --> 00:02:51,714 Dia tinggalkan kami untuk ini? 32 00:02:53,299 --> 00:02:56,052 Mungkin dia kena strok dan lupa punya keluarga. 33 00:02:56,135 --> 00:02:59,263 Atau mungkin dia tak seperti yang kukira sejak awal. 34 00:03:04,018 --> 00:03:04,852 Dengar… 35 00:03:06,187 --> 00:03:08,773 yang kutahu, dia bilang kepadaku 36 00:03:08,856 --> 00:03:11,442 namanya Boro, dan dia penyihir atau semacamnya. 37 00:03:11,525 --> 00:03:13,653 Saat bersamamu, jangan tersinggung, 38 00:03:13,736 --> 00:03:15,446 dia Jennifer Nathans yang menjemukan. 39 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 Entah dia Boro dan membohongimu, 40 00:03:17,240 --> 00:03:19,909 atau dia Jennifer Nathans dan membohongiku. 41 00:03:19,992 --> 00:03:22,662 Atau mungkin dia orang lain dan bohongi kita berdua. 42 00:03:22,745 --> 00:03:24,747 Kita harus cari tahu mana yang benar, 'kan? 43 00:03:37,343 --> 00:03:38,386 Hai. 44 00:03:45,893 --> 00:03:47,979 Apa-apaan orang ini? 45 00:03:48,062 --> 00:03:49,313 Lepaskan, Bung. 46 00:03:50,064 --> 00:03:51,274 Lepaskan aku. 47 00:03:52,817 --> 00:03:54,193 Tidak. Jangan! 48 00:03:54,277 --> 00:03:55,361 Tidak, berhenti! 49 00:03:55,444 --> 00:03:57,280 Hentikan! Tidak! 50 00:03:57,363 --> 00:03:58,406 Boro! 51 00:03:59,240 --> 00:04:00,283 Boro! 52 00:04:00,366 --> 00:04:02,702 - Sebentar. - Hentikan. Jangan! 53 00:04:03,244 --> 00:04:04,078 Lepas... 54 00:04:11,752 --> 00:04:13,129 Astaga! 55 00:04:13,212 --> 00:04:16,090 Mike, maaf soal itu. Astaga, Mike. 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,801 Pierre anak yang baik. Dia hanya agak kasar. 57 00:04:19,427 --> 00:04:21,220 Kau Jennifer Nathans? 58 00:04:22,305 --> 00:04:25,558 Kau mengenalku sebagai Boro, dia mengenalku sebagai Jennifer. 59 00:04:25,641 --> 00:04:27,560 Tidak rumit. 60 00:04:28,311 --> 00:04:29,895 Mana yang lebih dahulu? 61 00:04:29,979 --> 00:04:32,064 Kalau itu cukup rumit. 62 00:04:32,815 --> 00:04:35,776 Kau menikah dengan pria ini? Pria malang ini? 63 00:04:35,860 --> 00:04:36,777 Kau punya anak? 64 00:04:40,114 --> 00:04:43,701 Misteri apa yang kau coba pecahkan, Lisa? 65 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Kau benar-benar anggap ini tak aneh? 66 00:04:46,704 --> 00:04:48,831 Ini sangat aneh. 67 00:04:49,498 --> 00:04:51,125 Kenapa kau pergi, Jennifer? 68 00:04:52,460 --> 00:04:54,503 Kau lari dari apa? 69 00:04:54,587 --> 00:04:55,421 Aku tak lari. 70 00:04:56,047 --> 00:04:57,048 Karena kukuku. 71 00:05:00,384 --> 00:05:01,844 Mike, ayo pulang. 72 00:05:05,306 --> 00:05:06,682 - Baik. - Kau ikut juga. 73 00:05:06,766 --> 00:05:07,725 Apa? 74 00:05:09,477 --> 00:05:13,606 Dia harus ikut agar bisa kujelaskan di mana saja aku 10 tahun terakhir. 75 00:05:14,315 --> 00:05:16,525 Kau ingin tahu aku lari dari apa, 76 00:05:16,609 --> 00:05:19,612 jadi, kau harus ikut juga. 77 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 Kau tak ingin tahu? 78 00:05:27,953 --> 00:05:28,788 Baiklah. 79 00:05:31,248 --> 00:05:32,166 Bagus. 80 00:05:33,000 --> 00:05:34,627 Kau bisa bertemu anak-anak. 81 00:05:37,296 --> 00:05:39,799 Mereka ditinggalkan ibu mereka, sama sepertimu. 82 00:05:51,811 --> 00:05:55,689 Kalau boleh, aku tak perlu lihat akhirnya lagi. 83 00:05:57,274 --> 00:05:58,651 Ya. 84 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 Kau mungkin… 85 00:06:01,737 --> 00:06:03,614 sudah melihatnya jutaan kali. 86 00:06:03,697 --> 00:06:05,491 Aku editor. 87 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 Itu tugasku, menonton sesuatu jutaan kali. 88 00:06:10,246 --> 00:06:11,247 Tapi adegan itu… 89 00:06:11,831 --> 00:06:13,290 Entah bagaimana dia membuatnya. 90 00:06:13,374 --> 00:06:17,002 Aku ingin itu dihapus dari kepalaku kalau bisa. 91 00:06:19,547 --> 00:06:22,508 Pak Burke, kenapa kau memintaku datang? 92 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Aku datang jauh-jauh dari Fresno karena kupikir ini wawancara kerja. 93 00:06:26,387 --> 00:06:29,056 Kau mungkin habiskan banyak waktu dengan Lisa. 94 00:06:29,140 --> 00:06:30,391 Benar? Saat kau… 95 00:06:32,560 --> 00:06:33,686 Kau tak apa-apa? 96 00:06:34,895 --> 00:06:36,063 Ya, tak apa-apa. 97 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Aku baik saja. 98 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 Kudengar banyak hal buruk terjadi di lokasi. 99 00:06:46,574 --> 00:06:47,992 Dia beri tahu sesuatu? 100 00:06:48,075 --> 00:06:50,202 Tidak, dia tak pernah membahasnya. 101 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 Bagaimana dengan bintang filmnya? 102 00:06:55,875 --> 00:06:57,293 Aktris utamanya? 103 00:06:57,376 --> 00:06:58,878 Mary, atau siapa namanya. 104 00:07:00,504 --> 00:07:04,008 Yang kutahu, orang tuanya pemilik rumah dalam film itu. 105 00:07:05,217 --> 00:07:06,177 Atau dahulunya. 106 00:07:06,260 --> 00:07:07,678 Kurasa mereka meninggal. 107 00:07:07,761 --> 00:07:10,431 Tapi mereka berdua, Lisa dan Mary, 108 00:07:10,514 --> 00:07:12,349 selalu tinggal di sana 109 00:07:12,433 --> 00:07:15,853 dan di sanalah apa pun itu, terjadi. 110 00:07:22,735 --> 00:07:26,447 Kalau aku jadi asisten editor dulu pun juga boleh. 111 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Di mana rumah itu? 112 00:07:34,663 --> 00:07:37,124 Kau tak bisa kembali begitu saja. 113 00:07:38,709 --> 00:07:40,753 Kita akan bilang apa ke anak-anak? 114 00:07:41,670 --> 00:07:44,673 Kita harus beri tahu mereka. Ini sudah 10 tahun. 115 00:07:44,757 --> 00:07:47,760 Mereka sudah remaja. Mereka akan segera pulang. 116 00:07:49,386 --> 00:07:52,598 Menurutku, cerita yang kita sampaikan tidak penting. 117 00:07:52,681 --> 00:07:54,016 Kau bercanda? 118 00:07:54,099 --> 00:07:56,602 Sebaiknya kau bersihkan diri sebelum makan malam. 119 00:08:00,564 --> 00:08:01,440 Baiklah. 120 00:08:10,533 --> 00:08:11,784 Apa yang kau lakukan? 121 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 Kau seharusnya berpikir dulu 122 00:08:18,541 --> 00:08:21,001 sebelum melibatkan orang bodoh itu dalam urusan ini. 123 00:08:54,577 --> 00:08:55,452 Cobalah. 124 00:09:10,843 --> 00:09:11,844 Ya, sudah matang. 125 00:09:19,268 --> 00:09:21,312 Jangan berbuat buruk. 126 00:09:24,940 --> 00:09:26,317 Roti bawangnya matang. 127 00:10:48,273 --> 00:10:51,485 Siapa kau? Apa yang kau lakukan di sini? 128 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 Jawab! 129 00:10:53,237 --> 00:10:54,488 Tunggu. 130 00:10:54,571 --> 00:10:57,157 Situasiku sedang tak menguntungkan. 131 00:10:59,618 --> 00:11:02,705 - Apa maumu? - Aku… 132 00:11:03,205 --> 00:11:07,835 Agak sulit dijelaskan, mengingat situasinya, tapi… 133 00:11:10,003 --> 00:11:12,297 Kau kenal gadis bernama Lisa Nova? 134 00:11:13,173 --> 00:11:14,800 Kau tahu di mana dia? 135 00:11:14,883 --> 00:11:15,718 Ya. 136 00:11:16,343 --> 00:11:19,638 Lisa ada di LA dan… 137 00:11:20,264 --> 00:11:23,058 jika kau jauhkan benda tajam itu dari leherku, 138 00:11:23,142 --> 00:11:25,060 akan kuberi tahu semua tentang dia. 139 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 Lisa ada di LA? 140 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 Namaku Lou Burke. Aku produser film. 141 00:11:31,108 --> 00:11:34,903 Bila kau orang yang kupikirkan, harus kuakui… 142 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 penampilanmu sungguh mengesankan. 143 00:11:38,240 --> 00:11:40,284 Astaga! Aku tidak bohong! 144 00:11:40,367 --> 00:11:42,494 Sungguh! Aku jarang mengatakannya! 145 00:11:43,078 --> 00:11:45,664 Kau memiliki potensi. 146 00:11:46,165 --> 00:11:48,208 Kau berbakat. Kau sangat hebat. 147 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Aku penggemarmu. 148 00:11:49,960 --> 00:11:52,546 Aku penggemar, dan… 149 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 Aku sangat ingin bertemu denganmu. 150 00:12:20,949 --> 00:12:23,786 Aku beri tahu semua orang di sekolah Ibu dibunuh. 151 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Kini mereka akan kira aku bohong. 152 00:12:25,829 --> 00:12:29,541 Tak apa, bilang saja kau katakan sesuatu yang kau dengar. 153 00:12:29,625 --> 00:12:30,751 Mereka akan paham. 154 00:12:30,834 --> 00:12:33,754 Tidak, kubilang aku lihat kejadiannya, 155 00:12:33,837 --> 00:12:35,506 saat aku masih kecil. 156 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 Astaga, Tim. Kenapa kau katakan itu? 157 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 Dia pamer, seperti biasa. 158 00:12:40,886 --> 00:12:43,597 Ada yang mau beri tahu aku siapa orang ini? 159 00:12:43,680 --> 00:12:44,515 Tim. 160 00:12:46,058 --> 00:12:47,935 Aku tahu kau marah padaku, 161 00:12:48,018 --> 00:12:49,812 tapi jagalah ucapanmu. 162 00:12:50,687 --> 00:12:52,898 Sinsterklas mengawasimu. 163 00:12:55,651 --> 00:12:59,363 Ada gadis di kelasku, Jade, dan orang tuanya akan bercerai. 164 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 - Semua membicarakannya. - Ke mana saja kau? 165 00:13:02,616 --> 00:13:05,661 Apa yang kau lakukan di rumah kami? Kenapa kau kembali? 166 00:13:05,744 --> 00:13:08,664 Kata semua orang, ayah Jade selingkuh dari ibunya, 167 00:13:08,747 --> 00:13:11,917 tapi situasi kita lebih mengejutkan dibanding mereka. 168 00:13:20,592 --> 00:13:21,760 Dia hanya lelah. 169 00:13:21,844 --> 00:13:23,595 Apa maksudmu? 170 00:13:23,679 --> 00:13:25,764 Remaja butuh banyak tidur. 171 00:13:26,390 --> 00:13:27,891 Apa yang kau lakukan? 172 00:13:28,976 --> 00:13:30,894 Kumasukkan sesuatu ke makanan mereka. 173 00:13:32,020 --> 00:13:33,105 Tunggu, apa? 174 00:13:34,648 --> 00:13:35,691 Ya, Tim. 175 00:13:35,774 --> 00:13:37,359 Racun, astaga! 176 00:13:38,026 --> 00:13:42,155 - Tenanglah, aku hanya pakai sedikit. - Jennifer, apa-apaan? 177 00:13:42,239 --> 00:13:43,740 Aku bukan Jennifer! 178 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 Meskipun aku suka namanya, Jennifer Nathans. Sangat Amerika. 179 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Siapa kau? 180 00:13:51,623 --> 00:13:52,791 Aku Boro. 181 00:13:53,917 --> 00:13:55,377 Aku Boro sejak dahulu. 182 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 Kau masih bingung. 183 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Kau pikir mengenal tubuh ini, 'kan? 184 00:14:04,595 --> 00:14:06,179 Kau hidup di sini. 185 00:14:07,973 --> 00:14:09,725 Tapi kini aku hidup di sini. 186 00:14:10,601 --> 00:14:12,811 Aku hanya pinjam tubuh ibumu. 187 00:14:18,233 --> 00:14:19,735 Kau benar-benar monster. 188 00:14:19,818 --> 00:14:22,404 Sebelum Jennifer, aku masuk ke Misha. 189 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Itu amat berat. Dia bekerja dengan tangannya. 190 00:14:25,449 --> 00:14:27,701 Lalu dia menua, jadi, aku harus berganti tubuh. 191 00:14:28,368 --> 00:14:30,662 Itu memakan banyak energi. 192 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 Hanya bisa kulakukan setiap beberapa dekade. 193 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 Biar kupastikan Tess bisa bernapas. 194 00:14:38,670 --> 00:14:41,840 Kali ini, aku hanya ingin seseorang… 195 00:14:42,591 --> 00:14:45,844 yang sederhana dan terbuka. 196 00:14:46,470 --> 00:14:49,473 Baik, sederhana, dan membosankan. 197 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 Aku tahu kau sedih. 198 00:15:00,817 --> 00:15:02,653 Aku tak percaya betapa egoisnya kau. 199 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 - Betapa egoisnya aku? - Ya. 200 00:15:05,364 --> 00:15:07,741 Anak-anak ini baik-baik saja tanpa seorang ibu. 201 00:15:08,492 --> 00:15:09,368 Tapi sekarang? 202 00:15:09,451 --> 00:15:11,787 Mereka harus menderita karena kau. 203 00:15:11,870 --> 00:15:13,163 Apa itu? 204 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 Kau telah mengacau, Lisa. 205 00:15:15,749 --> 00:15:19,252 Kita harus lakukan sedikit prosedur untuk bereskan semuanya. 206 00:15:19,878 --> 00:15:23,590 Hanya sedikit ekstraksi memori agar keluarga malang ini 207 00:15:23,674 --> 00:15:27,386 tak akan mengingatmu atau aku, dan semua hal buruk ini. 208 00:15:28,011 --> 00:15:30,097 - Aku butuh bantuanmu. - Tidak mau. 209 00:15:30,180 --> 00:15:34,476 Ayolah, angkat kepala mereka agar aku tidak bunuh mereka. 210 00:15:37,813 --> 00:15:39,523 Aku tak bisa lakukan ini sendirian. 211 00:15:41,525 --> 00:15:44,319 Operasi otak itu sulit. 212 00:15:45,278 --> 00:15:46,613 Pegang kepalanya ke belakang. 213 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Tahan. 214 00:16:08,301 --> 00:16:09,136 Tentu saja. 215 00:16:13,807 --> 00:16:14,725 Tunggu… 216 00:16:24,026 --> 00:16:27,029 Meski kau coba memutarbalikkan, ini tetap salahmu. 217 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Salahku? 218 00:16:30,574 --> 00:16:33,493 Aku tak meminta ini. Aku tak ingin semua ini. 219 00:16:33,577 --> 00:16:36,371 Urusan kita dan semua ini sudah selesai. 220 00:16:36,455 --> 00:16:39,166 Aku berhenti. Ini terakhir kali kau melihatku. 221 00:16:39,875 --> 00:16:40,876 Kurasa tidak. 222 00:16:40,959 --> 00:16:43,712 Terserah kau mau berpikir apa. Aku selesai. 223 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 Jangan kekanak-kanakan. 224 00:16:46,048 --> 00:16:46,882 Selamat tinggal. 225 00:16:48,425 --> 00:16:49,384 Sebelum pergi… 226 00:17:27,631 --> 00:17:30,258 Ini gatal. 227 00:17:34,346 --> 00:17:35,680 Kau bisa lihat. 228 00:17:37,099 --> 00:17:38,683 Ini bukan apa-apa. 229 00:17:39,810 --> 00:17:42,646 Tapi aku sungguh tak tahu bagaimana bisa membantumu. 230 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Aku tak punya apa-apa yang bisa dipakai untuk melawannya. 231 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Hibur saja aku. 232 00:17:48,860 --> 00:17:51,488 Cukup ceritakan apa yang terjadi. 233 00:17:51,571 --> 00:17:54,366 Bagaimana kau tahu telah terjadi sesuatu? 234 00:17:56,326 --> 00:17:59,538 Kudengar dari orang yang kenal Lisa. 235 00:18:00,705 --> 00:18:04,126 Jadi, dia membicarakan aku pada orang-orang? Begitu? 236 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 - Aku tak tahu persis seberapa buruk… - Astaga. Itulah Lisa. 237 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Dia hanya terus mengambil, 238 00:18:11,675 --> 00:18:14,386 tapi tak merasa berutang pada siapa pun. 239 00:18:14,469 --> 00:18:16,388 Kau tahu aku yang biayai filmnya? 240 00:18:17,097 --> 00:18:18,515 Seluruhnya. 241 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 Kupikir itu jadi investasi yang bagus dalam karierku 242 00:18:21,977 --> 00:18:24,604 sebagai aktris bermata satu. 243 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Jadi, dia menipumu? 244 00:18:40,245 --> 00:18:42,038 Apa pun hasilnya… 245 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 penampilanmu hebat. 246 00:18:47,669 --> 00:18:51,464 Apa pun yang dia katakan dan lihat adalah nyata. 247 00:18:56,428 --> 00:18:59,764 Aku tak ingin terkesan tidak sopan… 248 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 tapi boleh kutanya… 249 00:19:04,686 --> 00:19:06,438 apa yang terjadi dengan matamu? 250 00:19:10,192 --> 00:19:11,026 Aku… 251 00:19:11,776 --> 00:19:12,652 Aku tak tahu. 252 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 Kau tak tahu? 253 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 Baiklah. Begini… 254 00:19:19,993 --> 00:19:22,204 selama tiga hari pertama syuting, 255 00:19:22,287 --> 00:19:26,124 dia terus-menerus menekanku. 256 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 Dia benar-benar menekanku. 257 00:19:30,420 --> 00:19:35,300 Lama-lama aku tak tahu siapa Mary dan Lucy, dan… 258 00:19:36,051 --> 00:19:38,678 Entahlah, aku kehilangan akal sehatku. 259 00:19:41,556 --> 00:19:44,809 Pada hari terakhir syuting… 260 00:19:46,478 --> 00:19:49,147 hanya ada aku dan Lisa, itu adegan terakhir, 261 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 lalu aku menatapnya… 262 00:19:51,816 --> 00:19:53,276 aku melihat sesuatu. 263 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Aku melihat… 264 00:19:59,199 --> 00:20:00,659 makhluk. 265 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 Di dalam dirinya. 266 00:20:06,289 --> 00:20:07,749 Di dalam dirinya? 267 00:20:09,876 --> 00:20:11,586 Hanya itu yang aku ingat. 268 00:20:13,588 --> 00:20:17,008 Orang menemukanku di pinggir jalan, sekitar 1,5 km, 269 00:20:17,092 --> 00:20:20,595 dengan darah di sekujur tubuh, kulit dan sesuatu di bawah kuku. 270 00:20:20,679 --> 00:20:23,932 Kurasa kucungkil mataku sendiri, entahlah. 271 00:20:25,058 --> 00:20:26,768 Entah bola mataku kuapakan. 272 00:20:30,605 --> 00:20:32,899 Kau belum melihatnya, ya? 273 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 Kau harus lihat. 274 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 Kau membiayainya. 275 00:20:42,659 --> 00:20:43,868 Tidak perlu. 276 00:20:46,579 --> 00:20:50,375 - Kau sungguh harus… - Aku tak mau lihat film bodohnya! 277 00:20:57,257 --> 00:21:00,760 Rumahku sedang dibersihkan dari serangga. 278 00:21:00,844 --> 00:21:03,013 Aku menginap di Hotel Bel-Air. 279 00:21:05,348 --> 00:21:07,225 Bila kau berubah pikiran… 280 00:21:09,102 --> 00:21:10,145 temui aku. 281 00:21:20,864 --> 00:21:24,743 LOS ALTOS HOTEL DAN APARTEMEN 282 00:22:05,950 --> 00:22:06,785 Halo? 283 00:22:11,039 --> 00:22:11,873 Boro? 284 00:22:13,750 --> 00:22:14,584 Boro? 285 00:22:16,586 --> 00:22:18,463 Jangan ganggu aku. Urusan kita selesai. 286 00:22:37,857 --> 00:22:38,858 Enyahlah kau! 287 00:22:38,942 --> 00:22:42,028 Aku sering melakukannya tanpa kau suruh. 288 00:22:42,112 --> 00:22:43,571 - Ya? - Hei, Code. 289 00:22:44,197 --> 00:22:46,116 Kau sedang mengunyah sesuatu? 290 00:22:46,199 --> 00:22:47,033 Ya. 291 00:22:47,617 --> 00:22:49,619 Baiklah. Setelah selesai, 292 00:22:49,702 --> 00:22:52,539 bagaimana kalau kau jenguk Jules di rumah sakit? 293 00:22:52,622 --> 00:22:55,542 Dia ganti perban. Sepertinya kondisinya membaik. 294 00:22:57,836 --> 00:23:01,214 Sampai jumpa satu setengah jam lagi. 295 00:23:20,650 --> 00:23:21,484 Ayolah. 296 00:23:30,452 --> 00:23:32,162 Jonathan? 297 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Sial. 298 00:24:04,944 --> 00:24:05,987 Kau sedang apa? 299 00:24:06,070 --> 00:24:07,530 Pulanglah! 300 00:24:07,614 --> 00:24:08,823 Pulang, paham? 301 00:24:10,575 --> 00:24:11,659 Pergilah. 302 00:24:11,743 --> 00:24:12,577 Sana! 303 00:24:13,536 --> 00:24:14,370 Ayolah. 304 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Tetap di sini. 305 00:24:35,016 --> 00:24:36,684 Apa-apaan rumah sakit ini? 306 00:24:37,310 --> 00:24:38,645 Putra Anda sudah dewasa. 307 00:24:38,728 --> 00:24:41,439 Artinya, bila dia ingin pergi tanpa saran medis, 308 00:24:41,523 --> 00:24:43,900 kami tak bisa apa-apa. Itu keputusannya. 309 00:24:43,983 --> 00:24:46,569 Aku tak bisa terima ini. Coba periksa lagi. 310 00:25:00,291 --> 00:25:02,710 Dia masih koma secara medis. 311 00:25:06,631 --> 00:25:08,216 Menakjubkan dia masih hidup. 312 00:25:09,884 --> 00:25:12,470 Mengingat betapa parah luka bakarnya 313 00:25:13,972 --> 00:25:15,223 Kau tunggu apa lagi? 314 00:25:37,579 --> 00:25:38,538 Pilihlah warna. 315 00:25:40,331 --> 00:25:41,332 Jangan warna itu. 316 00:26:02,812 --> 00:26:03,730 Jonathan? 317 00:26:07,984 --> 00:26:11,863 Jonathan Wilbur Burke, kau sungguh membuat kami cemas! 318 00:26:15,033 --> 00:26:16,576 Oh, Jonathan. 319 00:26:18,620 --> 00:26:20,204 Kau harus istirahat. 320 00:26:25,752 --> 00:26:26,586 Jonathan? 321 00:26:28,671 --> 00:26:29,505 Baiklah. 322 00:26:29,589 --> 00:26:32,091 Kau sudah bersenang-senang. Ayolah. 323 00:26:35,553 --> 00:26:37,555 Jonathan, kenapa kau tak makan? 324 00:26:40,308 --> 00:26:41,601 Bicaralah. 325 00:26:43,645 --> 00:26:46,064 Jonathan, dari mana kau dapat jaket itu? 326 00:26:47,940 --> 00:26:48,858 Jonathan? 327 00:26:50,985 --> 00:26:53,571 Baiklah. Kau perlu makan burgernya. 328 00:26:54,322 --> 00:26:56,157 Kau tidak mau? 329 00:26:56,949 --> 00:26:58,034 Acarnya? 330 00:27:01,871 --> 00:27:03,790 Lihat siapa yang kembali! Hei! 331 00:27:04,749 --> 00:27:05,833 Astaga, Lou. 332 00:27:05,917 --> 00:27:06,834 Hei, Kawan. 333 00:27:07,335 --> 00:27:09,379 - Kurasa ini bukan hanya ganja. - Hei… 334 00:27:09,879 --> 00:27:11,381 Lihat, dia bahkan tak berkedip. 335 00:27:14,550 --> 00:27:15,635 Hei, Nak. 336 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Veronica, bisa diamkan anjing itu? 337 00:27:18,429 --> 00:27:21,307 - Hei, Kawan, kau dari mana saja? - Baiklah, kuberi makan. 338 00:27:21,974 --> 00:27:23,685 Kami mencemaskanmu. 339 00:27:25,395 --> 00:27:26,604 Jonathan. 340 00:27:27,230 --> 00:27:29,107 Kawan, ayolah. 341 00:27:29,857 --> 00:27:30,692 Ayolah. 342 00:27:32,276 --> 00:27:33,277 Jonathan. Kawan. 343 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Jonathan! 344 00:28:01,139 --> 00:28:04,183 Gadis yang sering bersamamu, dia ada di sana. 345 00:28:04,684 --> 00:28:06,436 Dia mungkin memberinya obat-obatan. 346 00:28:06,519 --> 00:28:07,854 Lisa Nova? 347 00:28:11,941 --> 00:28:12,942 Lisa Nova? 348 00:28:20,032 --> 00:28:21,075 Lisa Nova. 349 00:28:24,579 --> 00:28:25,705 Apa yang terjadi? 350 00:28:29,041 --> 00:28:30,835 Aku akan cari tahu. 351 00:28:38,426 --> 00:28:40,553 Dia terlihat seperti mumi pelangi. 352 00:28:41,846 --> 00:28:43,681 Atau permen jeli cacing? 353 00:28:43,765 --> 00:28:45,475 Dia akan suka penampilan barunya. 354 00:28:46,726 --> 00:28:49,479 Ya, aku yakin setelah cangkok kulit ke-18 atau ke-19. 355 00:28:50,104 --> 00:28:51,564 Kau apakan Jonathan, Lisa? 356 00:28:53,483 --> 00:28:55,359 Kau apakan putraku? 357 00:28:57,904 --> 00:29:00,406 Aku tak lakukan apa pun pada putramu. 358 00:29:01,157 --> 00:29:02,825 Dia makan makanan anjing. 359 00:29:03,326 --> 00:29:05,536 Kepribadiannya seperti… 360 00:29:07,246 --> 00:29:08,122 dihapus. 361 00:29:09,207 --> 00:29:11,417 Dia hampir katatonia. Tapi kau tahu? 362 00:29:12,126 --> 00:29:14,045 Dia bereaksi saat dengar namamu. 363 00:29:15,671 --> 00:29:17,215 Semua kembali padamu. 364 00:29:19,091 --> 00:29:21,719 Apa pun yang terjadi pada putramu… 365 00:29:22,887 --> 00:29:24,263 itu bukan mauku. 366 00:29:24,347 --> 00:29:28,017 Kau tahu apa yang terjadi padanya? 367 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 Aku tak tahu persis. 368 00:29:30,978 --> 00:29:32,230 Katakan saja yang kau tahu. 369 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 Entahlah, aku… 370 00:29:35,399 --> 00:29:36,901 Dia mungkin sudah mati. 371 00:29:40,988 --> 00:29:42,990 Bagaimana cara membuatnya normal? 372 00:29:45,409 --> 00:29:46,702 Bagaimana cara perbaiki dia? 373 00:29:46,786 --> 00:29:48,204 - Hei! - Ini semprotan lada! 374 00:29:48,746 --> 00:29:51,332 Ini bisa bakar matamu langsung dari rongganya. 375 00:29:53,876 --> 00:29:55,294 Kau sudah keterlaluan. 376 00:30:00,758 --> 00:30:01,843 Siapa dia? 377 00:30:01,926 --> 00:30:03,177 Itu Lou. 378 00:30:04,929 --> 00:30:06,097 Itu Lou Burke? 379 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 Kenapa putranya makan makanan anjing? 380 00:30:16,941 --> 00:30:18,818 Lis, kau harus hentikan Boro. 381 00:30:20,194 --> 00:30:21,404 Aku sedang berusaha. 382 00:30:29,328 --> 00:30:30,246 Baiklah. 383 00:30:31,914 --> 00:30:33,541 Sedih untuk mengatakan ini. 384 00:30:34,166 --> 00:30:36,085 Kurasa kalian tahu bahwa aku… 385 00:30:36,878 --> 00:30:39,714 pria yang tangguh dan rasional. 386 00:30:40,673 --> 00:30:42,717 Tapi Lisa Nova sudah keterlaluan. 387 00:30:44,594 --> 00:30:45,720 Ya. Maaf. 388 00:30:46,637 --> 00:30:48,431 Dia harus… 389 00:30:50,016 --> 00:30:50,850 lenyap. 390 00:30:51,809 --> 00:30:54,395 - Pergi. - Pergi? 391 00:30:54,937 --> 00:30:55,855 Lenyap. 392 00:30:59,025 --> 00:31:01,152 Kau ingin metode tertentu atau… 393 00:31:01,235 --> 00:31:04,697 Cara terbaik dapat karya yang bagus dari seniman adalah tak ikut campur, 394 00:31:04,822 --> 00:31:06,115 jadi, aku hargai keahlianmu. 395 00:31:06,198 --> 00:31:07,825 Kau tak akan kecewa. 396 00:31:08,618 --> 00:31:09,702 Ya, pokoknya… 397 00:31:10,620 --> 00:31:13,205 selama dia lenyap. 398 00:31:13,289 --> 00:31:15,917 Aku mengerti. Menghilang. Tidak ada. 399 00:31:16,000 --> 00:31:17,084 Ya. 400 00:31:44,445 --> 00:31:45,321 Di mana aku? 401 00:31:46,656 --> 00:31:47,823 Siapa kau? 402 00:31:49,033 --> 00:31:49,867 Siapa kau? 403 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 Putramu pergi lagi. 404 00:32:05,675 --> 00:32:07,927 Tapi lihatlah, kau kedatangan tamu. 405 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Suratmu ada di atas meja kopi. 406 00:32:10,429 --> 00:32:11,973 Aku akan pulang. 407 00:32:12,473 --> 00:32:13,683 Kau tetap di sini. 408 00:32:19,814 --> 00:32:21,273 Aku ingin lihat filmku. 409 00:32:25,778 --> 00:32:29,865 LUCY'S EYE L. NOVA - LOKASI. HUTAN HARI KE-72 410 00:35:12,528 --> 00:35:13,863 Apa-apaan? 411 00:35:20,327 --> 00:35:22,204 Aku memakannya? 412 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 DITULIS DAN DISUTRADARAI OLEH LISA NOVA 413 00:36:57,841 --> 00:36:59,343 Bawa aku ke Boro. 414 00:38:40,986 --> 00:38:43,489 Terjemahan subtitle oleh Ratnasari