1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:22,565 --> 00:00:24,817 Azt mondja: „Van ilyenem, olyanom, 3 00:00:24,901 --> 00:00:27,070 nézd a szám!” Nem is értettem. 4 00:00:27,153 --> 00:00:29,655 Mondom: „Nem érdekelnek az aranyfogak. 5 00:00:29,739 --> 00:00:32,158 Felőlem lehet aranyizéd is…” 6 00:00:32,241 --> 00:00:35,203 - Tudod, ami hátul lóg… Nyelvcsap! - Nyelvcsap. 7 00:00:35,286 --> 00:00:37,497 „Totál hidegen hagy, érted?” 8 00:00:38,331 --> 00:00:42,001 Úristen! Ez szuper! 9 00:00:43,086 --> 00:00:44,128 Elkényeztetsz. 10 00:00:44,212 --> 00:00:45,713 Komolyan. 11 00:00:48,424 --> 00:00:51,803 - Aztán lássalak néha, cinikém! - Fogsz. 12 00:00:52,303 --> 00:00:53,304 Holnap jövök! 13 00:01:13,699 --> 00:01:14,867 Készen álltok? 14 00:01:18,037 --> 00:01:19,163 Rajt! 15 00:01:35,638 --> 00:01:38,432 OTTHON, ÉDES OTTHON 16 00:01:40,309 --> 00:01:41,435 - Helló! - Helló! 17 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 Mike Nathans? 18 00:01:43,813 --> 00:01:45,231 Igen. Segíthetek? 19 00:01:47,400 --> 00:01:48,693 Jennifer miatt jöttem. 20 00:01:53,948 --> 00:01:58,327 Jennifer, a feleségem miatt? 21 00:01:59,078 --> 00:02:00,163 Mi van vele? 22 00:02:03,416 --> 00:02:04,625 Jennifer itt van? 23 00:02:06,711 --> 00:02:07,879 Itt szokott lenni. 24 00:02:14,010 --> 00:02:15,511 Mit csinál itt? 25 00:02:17,346 --> 00:02:19,849 Elég fura dologba keveredett. 26 00:02:20,391 --> 00:02:24,020 Nem volt bandatag? Vagy nem kezdett rossz fejekkel? 27 00:02:24,103 --> 00:02:26,731 - Semmi ilyesmi? - Mi? Nem. 28 00:02:27,315 --> 00:02:28,524 Mindenki szerette. 29 00:02:30,193 --> 00:02:32,737 Olyan… különleges volt. 30 00:02:33,237 --> 00:02:34,572 Még mindig az. 31 00:02:49,962 --> 00:02:51,714 Ezért hagyott el minket? 32 00:02:53,299 --> 00:02:56,052 Talán stroke-ot kapott, és elfelejtett titeket. 33 00:02:56,135 --> 00:02:59,263 Vagy eleve nem az volt, akinek hittem. 34 00:03:04,018 --> 00:03:04,852 Figyi… 35 00:03:06,187 --> 00:03:08,773 annyit tudok, hogy velem 36 00:03:08,856 --> 00:03:11,442 Boróként kommunikál, és boszorkány vagy mi. 37 00:03:11,525 --> 00:03:13,653 Melletted meg, bocs, 38 00:03:13,736 --> 00:03:15,446 az unalmas Jennifer Nathans volt. 39 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 Vagy Boro, és hazudott neked, 40 00:03:17,240 --> 00:03:19,909 vagy Jennifer Nathans, és nekem hazudik. 41 00:03:19,992 --> 00:03:22,662 Vagy valaki más, és mindkettőnket átvert. 42 00:03:22,745 --> 00:03:24,747 Rá kell jönnünk, kicsoda! 43 00:03:37,343 --> 00:03:38,386 Helló! 44 00:03:45,893 --> 00:03:47,979 Mi… mi ütött belé? 45 00:03:48,062 --> 00:03:49,313 Szállj le rólam! 46 00:03:50,064 --> 00:03:51,274 Eressz! 47 00:03:52,817 --> 00:03:54,193 Ne, ne! Ne! 48 00:03:54,277 --> 00:03:55,361 Elég! 49 00:03:55,444 --> 00:03:57,280 Ne! 50 00:03:57,363 --> 00:03:58,406 Boro! 51 00:03:59,240 --> 00:04:00,283 Boro! 52 00:04:00,366 --> 00:04:02,702 - Jövök! - Állj le! 53 00:04:03,244 --> 00:04:04,078 Hagyd… 54 00:04:11,752 --> 00:04:13,129 Jesszusom! 55 00:04:13,212 --> 00:04:16,090 Mike! Ne haragudj! Ó, Mike! 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,801 Pierre jó gyerek. Csak durván játszik. 57 00:04:19,427 --> 00:04:21,220 Jennifer Nathans vagy? 58 00:04:22,305 --> 00:04:25,558 Te Borónak ismersz, ő meg Jennifernek. 59 00:04:25,641 --> 00:04:27,560 Nem olyan bonyolult. 60 00:04:28,311 --> 00:04:29,895 Melyik voltál előbb? 61 00:04:29,979 --> 00:04:32,064 Na, az már nehezebb kérdés. 62 00:04:32,815 --> 00:04:35,776 Házasok voltatok? Ezzel a szerencsétlennel? 63 00:04:35,860 --> 00:04:36,777 Gyerek is van? 64 00:04:40,114 --> 00:04:43,701 Mit próbálsz megfejteni, Lisa? 65 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Komolyan előadod, hogy ez normális? 66 00:04:46,704 --> 00:04:48,831 Kibaszottul nem az! 67 00:04:49,498 --> 00:04:51,042 Miért mentél el, Jennifer? 68 00:04:52,460 --> 00:04:54,503 Mi elől futottál el? 69 00:04:54,587 --> 00:04:55,421 Én nem futok. 70 00:04:56,047 --> 00:04:57,048 A körmeim. 71 00:05:00,384 --> 00:05:01,844 Menjünk haza, Mike! 72 00:05:05,306 --> 00:05:06,682 - Oké. - Te is jössz. 73 00:05:06,766 --> 00:05:07,725 Mi van? 74 00:05:09,477 --> 00:05:13,147 Neki is jönnie kell, hogy elmondhassam, hol voltam tíz évig. 75 00:05:14,315 --> 00:05:16,525 Tudni szeretnéd, mi elől menekülök, 76 00:05:16,609 --> 00:05:19,612 úgyhogy te is jössz. 77 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 Nem akarod tudni? 78 00:05:27,953 --> 00:05:28,788 Rendben. 79 00:05:31,248 --> 00:05:32,166 Szuper! 80 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Találkozol a gyerekekkel. 81 00:05:37,296 --> 00:05:39,799 Elhagyta őket az anyjuk, mint téged. 82 00:05:51,811 --> 00:05:55,689 Ha nem gond, nem szívesen nézném meg újra a végét. 83 00:05:57,274 --> 00:05:58,651 Ó, rendben. Persze. 84 00:05:59,568 --> 00:06:00,778 Biztos… 85 00:06:01,737 --> 00:06:03,614 milliószor láttad már. 86 00:06:03,697 --> 00:06:05,491 Hát, vágó vagyok. 87 00:06:05,574 --> 00:06:08,285 Sokszor kell megnéznem egy-egy filmet, de… 88 00:06:10,246 --> 00:06:11,247 az a jelenet… 89 00:06:11,831 --> 00:06:13,290 Nem tudom, hogy csinálta. 90 00:06:13,374 --> 00:06:17,002 Inkább törölném a fejemből, ha lehet. 91 00:06:19,547 --> 00:06:22,508 Mr. Burke, miért vagyok itt? 92 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Átjöttem Fresnóból, mert azt hittem, munkát akar adni. 93 00:06:26,387 --> 00:06:29,056 Biztos sok időt töltöttél Lisával. 94 00:06:29,140 --> 00:06:30,391 Ugye? Mikor vágtad… 95 00:06:32,560 --> 00:06:33,686 Jól van? 96 00:06:34,895 --> 00:06:36,063 Persze, jól. 97 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Minden oké. 98 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 Úgy hallom, érdekes volt a forgatás. 99 00:06:46,574 --> 00:06:47,992 Nem mesélt róla? 100 00:06:48,075 --> 00:06:50,202 Ja, nem akart belemenni. 101 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 És mi van a kis… filmsztárjával? 102 00:06:55,875 --> 00:06:57,293 A főszereplővel? 103 00:06:57,376 --> 00:06:58,752 Valamilyen Mary? 104 00:07:00,504 --> 00:07:04,008 Annyit tudok, hogy az ő szüleié a ház. 105 00:07:05,217 --> 00:07:06,177 Vagy volt. 106 00:07:06,260 --> 00:07:07,678 Azt hiszem, meghaltak. 107 00:07:07,761 --> 00:07:10,431 De ja, Lisa meg Mary 108 00:07:10,514 --> 00:07:12,349 végig ott pecóztak, 109 00:07:12,433 --> 00:07:15,853 és bármi volt, az ott történt. 110 00:07:22,735 --> 00:07:26,447 Szívesen vállalom a vágóasszisztensi posztot is, ha kell. 111 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Hol van ez a ház? 112 00:07:34,663 --> 00:07:37,124 Nem jöhetsz vissza csak így. 113 00:07:38,709 --> 00:07:40,628 Mit mondunk a gyerekeknek? 114 00:07:41,670 --> 00:07:44,673 Valamit muszáj lesz. Eltelt tíz év. 115 00:07:44,757 --> 00:07:47,760 Tinédzserek. Hamarosan hazaérnek. 116 00:07:49,386 --> 00:07:52,598 Nem hiszem, hogy számít, mit mondunk. 117 00:07:52,681 --> 00:07:54,016 Viccelsz? 118 00:07:54,099 --> 00:07:56,602 Tisztálkodj meg vacsora előtt! 119 00:08:00,564 --> 00:08:01,440 Rendben. 120 00:08:10,533 --> 00:08:11,700 Mit művelsz? 121 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 Lehetett volna annyi eszed, 122 00:08:18,541 --> 00:08:21,001 hogy ebbe nem rángatod bele Joe-t. 123 00:08:54,577 --> 00:08:55,452 Kóstold meg! 124 00:09:10,843 --> 00:09:11,844 Ja, kész. 125 00:09:19,268 --> 00:09:21,312 Ne csinálj őrültséget! 126 00:09:24,940 --> 00:09:26,317 Kész a kenyér. 127 00:10:48,273 --> 00:10:51,485 Ki az isten vagy, és mit keresel itt? 128 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 Válaszolj! 129 00:10:53,237 --> 00:10:54,488 Pillanat. 130 00:10:54,571 --> 00:10:57,157 Eléggé hátrányban vagyok. 131 00:10:59,618 --> 00:11:02,705 - Mit akarsz? - Én… 132 00:11:03,205 --> 00:11:07,835 Kicsit nehéz így beszélni, de… 133 00:11:10,003 --> 00:11:12,297 Nem ismersz egy Lisa Nova nevű lányt? 134 00:11:13,173 --> 00:11:14,800 Tudod, hol van? 135 00:11:14,883 --> 00:11:15,718 Igen. 136 00:11:16,343 --> 00:11:19,638 Los Angelesben, és… 137 00:11:20,264 --> 00:11:23,058 ha elveszed az éles izét a nyakamról, 138 00:11:23,142 --> 00:11:25,060 mindent elmondok, amit tudok. 139 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 Lisa L.A.-ben van? 140 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 A nevem Lou Burke. Filmproducer vagyok. 141 00:11:31,108 --> 00:11:34,903 És ha az vagy, akinek hiszlek, hadd áruljam el… 142 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 iszonyú jó vagy a vásznon. 143 00:11:38,240 --> 00:11:40,284 Úristen! Nem kamuzom! 144 00:11:40,367 --> 00:11:42,494 Esküszöm! Ritkán mondom ezt! 145 00:11:43,078 --> 00:11:45,664 Te… őstehetség vagy. 146 00:11:46,165 --> 00:11:48,208 Isteni vagy. Végtelenül ügyes. 147 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Rajongok érted. 148 00:11:49,960 --> 00:11:52,546 Oké? Rajongok. És… 149 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 Alig vártam, hogy találkozzunk. 150 00:12:20,949 --> 00:12:23,786 A suliban azt mondtam, kinyírtak. 151 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Most majd azt hiszik, hazudtam. 152 00:12:25,829 --> 00:12:29,541 Ne aggódj, majd azt mondod, ezt hallottad. 153 00:12:29,625 --> 00:12:30,751 Biztos megértik. 154 00:12:30,834 --> 00:12:33,754 Nem, azt mondtam, végignéztem. 155 00:12:33,837 --> 00:12:35,506 Gyerekkoromban. 156 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Jézusom, Tim! Miért mondasz ilyet? 157 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 Villogni akart, mint mindig. 158 00:12:40,886 --> 00:12:43,597 Elárulná valaki, hogy ki a lófasz ez? 159 00:12:43,680 --> 00:12:44,515 Tim! 160 00:12:46,058 --> 00:12:47,935 Tudom, hogy haragszol, 161 00:12:48,018 --> 00:12:49,812 de ne káromkodj, baszki! 162 00:12:50,687 --> 00:12:52,898 A Mikulás figyel. 163 00:12:55,651 --> 00:12:59,363 Van egy osztálytársam, Jade, akinek válnak a szülei. 164 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 - Mindenki erről beszél. - Hol voltál? 165 00:13:02,616 --> 00:13:05,661 Mit keresel itt? Miért jöttél vissza? 166 00:13:05,744 --> 00:13:08,664 Állítólag Jade apja megcsalta az anyját, 167 00:13:08,747 --> 00:13:11,917 de a mi helyzetünk ezerszer durvább. 168 00:13:20,592 --> 00:13:21,760 Biztos kimerült. 169 00:13:21,844 --> 00:13:23,595 Miről beszélsz? 170 00:13:23,679 --> 00:13:25,764 Sok alvás kell a tiniszervezetnek. 171 00:13:26,390 --> 00:13:27,891 Mit műveltél? 172 00:13:28,976 --> 00:13:30,894 Tettem valamit az ételbe. 173 00:13:32,020 --> 00:13:33,105 Várj! Micsoda? 174 00:13:34,648 --> 00:13:35,691 Igen, Tim. 175 00:13:35,774 --> 00:13:37,359 Jaj, ne, méreg! 176 00:13:38,026 --> 00:13:42,155 - Nyugi, csak egy picit használtam. - Mi a fasz, Jennifer? 177 00:13:42,239 --> 00:13:43,740 Nem vagyok Jennifer. 178 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 Pedig tetszik a név. Olyan amerikai. 179 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Ki vagy te? 180 00:13:51,623 --> 00:13:52,791 Boro. 181 00:13:53,917 --> 00:13:55,377 Mindig is az voltam. 182 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 Nem értitek, mi? 183 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Ismerős a test, ugye? 184 00:14:04,595 --> 00:14:06,179 Benne laktál. 185 00:14:07,973 --> 00:14:09,725 Most én lakom itt. 186 00:14:10,601 --> 00:14:12,811 Anyátokat csak kölcsönvettem. 187 00:14:18,233 --> 00:14:19,735 Egy démon vagy. 188 00:14:19,818 --> 00:14:22,404 Jennifer előtt Mishában voltam. 189 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Az kemény volt. Munkás ember. 190 00:14:25,449 --> 00:14:27,701 Megöregedett, testet kellett váltanom. 191 00:14:28,368 --> 00:14:30,662 Elég megterhelő folyamat, 192 00:14:30,746 --> 00:14:33,123 pár tízévente csinálom csak. 193 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 Nézzük, Tess kap-e még levegőt? 194 00:14:38,670 --> 00:14:41,840 Most egy… 195 00:14:42,591 --> 00:14:45,844 egyszerű, nyitott… 196 00:14:46,470 --> 00:14:49,473 kedves, unalmas alakra vágytam. 197 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 Tudom, szomorú vagy. 198 00:15:00,817 --> 00:15:02,653 Hihetetlen, mennyire önző vagy. 199 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 - Én vagyok önző? - Igen. 200 00:15:05,364 --> 00:15:07,741 A gyerekek megvoltak az anyjuk nélkül. 201 00:15:08,492 --> 00:15:09,368 És most? 202 00:15:09,451 --> 00:15:11,787 Miattad kell szenvedniük. 203 00:15:11,870 --> 00:15:13,163 Mi az? 204 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 Erről te tehetsz, Lisa. 205 00:15:15,832 --> 00:15:19,252 Most takaríthatunk utánad. 206 00:15:19,878 --> 00:15:23,590 Csak töröljük az emlékeiket, hogy szegény kis család 207 00:15:23,674 --> 00:15:27,386 elfelejthessen minket, meg ezt az egész marhaságot. 208 00:15:28,011 --> 00:15:30,097 - De segítened kell. - Kizárt! 209 00:15:30,180 --> 00:15:34,476 Na, emeld fel a fejüket, nehogy véletlenül megöljem őket! 210 00:15:37,813 --> 00:15:39,523 Egyedül nem fog menni. 211 00:15:41,525 --> 00:15:44,319 Nehéz meló az agysebészet. 212 00:15:45,278 --> 00:15:46,613 Tartsd a fejét! 213 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Ne mozgasd! 214 00:16:08,301 --> 00:16:09,136 Hát persze. 215 00:16:13,807 --> 00:16:14,725 Micsoda…? 216 00:16:24,026 --> 00:16:27,029 Mindegy, honnan nézzük, ez a te hibád. 217 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Az én hibám? 218 00:16:30,574 --> 00:16:33,493 Én nem akartam ezt. Semmit. 219 00:16:33,577 --> 00:16:36,371 És tudod, mit? Végeztem. Veled is, mindennel. 220 00:16:36,455 --> 00:16:39,166 Kiszálltam. Utoljára láttál. 221 00:16:39,875 --> 00:16:40,876 Nem hiszem. 222 00:16:40,959 --> 00:16:43,712 Nem számít, mit hiszel. Végeztem. 223 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 Ne gyerekeskedj! 224 00:16:46,048 --> 00:16:46,882 Szia! 225 00:16:48,425 --> 00:16:49,384 Mielőtt elmennél… 226 00:17:27,631 --> 00:17:30,258 Ez az izé… viszket. 227 00:17:34,346 --> 00:17:35,680 Idenézhetsz. 228 00:17:37,099 --> 00:17:38,683 Nem nagy ügy. 229 00:17:39,810 --> 00:17:42,646 De komolyan, nem tudom, hogy segíthetnék. 230 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Nem tudok semmit, amit ellene használhatnál. 231 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Azért próbáld meg! 232 00:17:48,860 --> 00:17:51,488 Érted… meséld el, mi történt. 233 00:17:51,571 --> 00:17:54,366 Honnan veszed, hogy történt bármi is? 234 00:17:56,326 --> 00:17:59,538 Mondta valaki, aki ismeri Lisát. 235 00:18:00,705 --> 00:18:04,126 Rólam dumálgat az embereknek? Tényleg? 236 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 - Nem tudom, mennyire… - Ez tökre rá vall. 237 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Mindig csak elvesz, 238 00:18:11,675 --> 00:18:14,386 de senkinek nem tartozik. 239 00:18:14,469 --> 00:18:16,388 Tudtad, hogy én álltam a filmet? 240 00:18:17,097 --> 00:18:18,515 Mindent én fizettem. 241 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 Gondoltam, jó befektetés lesz a karrierembe 242 00:18:21,977 --> 00:18:24,604 mint egyszemű színésznő. 243 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Ezek szerint átvert, mi? 244 00:18:40,245 --> 00:18:42,038 Amúgy, ha számít egyáltalán… 245 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 nagyon jó vagy benne. 246 00:18:47,669 --> 00:18:51,464 És bármit is látott benned, az valóban ott van. 247 00:18:56,428 --> 00:18:59,764 Nem akarok tapintatlan lenni… 248 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 de megkérdezhetem… 249 00:19:04,686 --> 00:19:06,438 mi történt a szemeddel? 250 00:19:10,192 --> 00:19:11,026 Azt… 251 00:19:11,776 --> 00:19:12,652 nem tudom. 252 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 Nem tudod? 253 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 Oké. Szóval… 254 00:19:19,993 --> 00:19:22,204 az első három forgatási napban 255 00:19:22,287 --> 00:19:26,124 folyamatosan túráztatott, nem hagyott nyugton. 256 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 Durván széthajtott… 257 00:19:30,420 --> 00:19:35,300 egy idő után nem is tudtam, Mary vagy Lucy vagyok-e, és… 258 00:19:36,051 --> 00:19:38,678 nem tudom. Kikészültem. 259 00:19:41,556 --> 00:19:44,809 Az utolsó forgatási nap… 260 00:19:46,478 --> 00:19:49,147 kettesben voltunk Lisával, utolsó jelenet… 261 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 ránéztem… 262 00:19:51,816 --> 00:19:53,276 és megláttam valamit. 263 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Láttam… 264 00:19:59,199 --> 00:20:00,659 valamit. 265 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 Benne. 266 00:20:06,289 --> 00:20:07,749 Benne? 267 00:20:09,876 --> 00:20:11,586 Ennyire emlékszem. 268 00:20:13,588 --> 00:20:17,008 Az út szélén találtak rám, másfél kilométerre innen, 269 00:20:17,092 --> 00:20:20,595 vérben áztam, bőr meg mocsok volt a körmöm alatt. 270 00:20:20,679 --> 00:20:23,932 Úgy tűnik, kivájtam a saját szemem. 271 00:20:25,058 --> 00:20:26,768 Fogalmam sincs, mi lett vele. 272 00:20:30,605 --> 00:20:32,899 Nem láttad, ugye? 273 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 Meg kéne nézned. 274 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 Te fizetted. 275 00:20:42,659 --> 00:20:43,868 Kösz, nem. 276 00:20:46,579 --> 00:20:50,375 - Pedig tényleg… - Nem akarom látni azt a retkes filmet! 277 00:20:57,257 --> 00:21:00,760 Nálam épp rovarirtás zajlik. 278 00:21:00,844 --> 00:21:03,013 A Bel-Air Hotelben vagyok… 279 00:21:05,348 --> 00:21:07,225 ha meggondolod magad… 280 00:21:09,102 --> 00:21:10,145 ott megtalálsz. 281 00:21:20,864 --> 00:21:24,743 LOS ALTOS HOTEL ÉS APARTMANOK 282 00:22:05,950 --> 00:22:06,785 Halló? 283 00:22:11,039 --> 00:22:11,873 Boro? 284 00:22:13,750 --> 00:22:14,584 Boro? 285 00:22:16,586 --> 00:22:18,463 Hagyj békén! Mondtam, hogy vége. 286 00:22:37,857 --> 00:22:38,858 Baszódj meg! 287 00:22:38,942 --> 00:22:42,028 Szoktam is, nem kell mondani. 288 00:22:42,112 --> 00:22:43,571 - Oké? - Szia, Code! 289 00:22:44,197 --> 00:22:46,116 Tele van a szád? 290 00:22:46,199 --> 00:22:47,033 Igen. 291 00:22:47,617 --> 00:22:49,619 Oké. Ha végeztél, 292 00:22:49,702 --> 00:22:52,539 nincs kedved meglátogatni velünk Julest? 293 00:22:52,622 --> 00:22:55,542 Átkötözték, úgy tűnik, kezd felépülni. 294 00:22:57,836 --> 00:23:01,214 Találkozzunk egy-másfél óra múlva. 295 00:23:20,650 --> 00:23:21,484 Gyerünk! 296 00:23:30,452 --> 00:23:32,162 Jonathan? 297 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Bakker! 298 00:24:04,944 --> 00:24:05,987 Mit művelsz? 299 00:24:06,070 --> 00:24:07,530 Menj haza! 300 00:24:07,614 --> 00:24:08,823 Haza? 301 00:24:10,575 --> 00:24:11,659 Menj! 302 00:24:11,743 --> 00:24:12,577 Rajt! 303 00:24:13,536 --> 00:24:14,370 Gyerünk! 304 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Maradsz! 305 00:24:35,016 --> 00:24:36,684 Mi van ezzel a kórházzal? 306 00:24:37,310 --> 00:24:38,645 A fia felnőtt ember. 307 00:24:38,728 --> 00:24:41,439 Ha úgy dönt, hogy nem marad itt, 308 00:24:41,523 --> 00:24:43,900 nem állíthatjuk meg. Ő dönt. 309 00:24:43,983 --> 00:24:46,569 Ez elfogadhatatlan. Ellenőrizzék még egyszer! 310 00:25:00,291 --> 00:25:02,710 Még mindig mesterséges kómában van. 311 00:25:06,631 --> 00:25:08,216 Csoda, hogy még él. 312 00:25:09,884 --> 00:25:12,470 Ilyen súlyos égési sérülésekkel. 313 00:25:13,972 --> 00:25:15,223 Mire vársz? 314 00:25:37,579 --> 00:25:38,538 Válassz színt! 315 00:25:40,331 --> 00:25:41,332 Csak azt ne! 316 00:26:02,812 --> 00:26:03,730 Jonathan? 317 00:26:07,984 --> 00:26:11,863 Jonathan Wilbur Burke! Szénné aggódtuk magunkat miattad! 318 00:26:15,033 --> 00:26:16,576 Ó, Jonathan! 319 00:26:18,620 --> 00:26:20,204 Ideje aludni egyet. 320 00:26:25,752 --> 00:26:26,586 Jonathan? 321 00:26:28,671 --> 00:26:29,505 Rendben. 322 00:26:29,589 --> 00:26:32,091 Kiszórakoztad magad. Gyere! 323 00:26:35,553 --> 00:26:37,555 Jonathan, miért nem eszel? 324 00:26:40,308 --> 00:26:41,601 Mondj valamit! 325 00:26:43,645 --> 00:26:46,064 Honnan van ez a kabát? 326 00:26:47,940 --> 00:26:48,858 Jonathan? 327 00:26:50,985 --> 00:26:53,571 Jól van, egyél a hamburgerből. 328 00:26:54,322 --> 00:26:56,157 Nem kéred? 329 00:26:56,949 --> 00:26:58,034 Kis uborka? 330 00:27:01,871 --> 00:27:03,790 Visszajöttél! Szia! 331 00:27:04,749 --> 00:27:05,833 Úristen, Lou! 332 00:27:05,917 --> 00:27:06,834 Szia, kölyök! 333 00:27:07,335 --> 00:27:09,379 - Ez nem fű lesz. - Hé… 334 00:27:09,879 --> 00:27:11,381 Nem is pislog. 335 00:27:14,550 --> 00:27:15,635 Szia, kölyök! Hé! 336 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Veronica, állítsd már le a hülye kutyát! 337 00:27:18,429 --> 00:27:21,307 - Hol voltál, haver? - Jó, megetetem. 338 00:27:21,974 --> 00:27:23,685 Iszonyúan aggódtunk érted. 339 00:27:25,395 --> 00:27:26,604 Jonathan! 340 00:27:27,230 --> 00:27:29,107 Haver! Gyerünk! 341 00:27:29,857 --> 00:27:30,692 Gyerünk! 342 00:27:32,276 --> 00:27:33,277 Jonathan, fiacskám! 343 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Jonathan! 344 00:28:01,139 --> 00:28:04,183 A csaj, akivel mostanában lógsz, ő is ott volt. 345 00:28:04,684 --> 00:28:06,436 Biztos ő adott neki valamit. 346 00:28:06,519 --> 00:28:07,854 Lisa Nova? 347 00:28:11,941 --> 00:28:12,942 Lisa Nova? 348 00:28:20,032 --> 00:28:21,075 Lisa Nova. 349 00:28:24,579 --> 00:28:25,705 Mi történik? 350 00:28:29,041 --> 00:28:30,835 Kiderítem. 351 00:28:38,426 --> 00:28:40,553 Olyan, mint egy szivárványmúmia. 352 00:28:41,846 --> 00:28:43,681 Vagy gumicukor kukac. 353 00:28:43,765 --> 00:28:45,475 Imádni fogja az új külsejét. 354 00:28:46,726 --> 00:28:49,479 A 18. vagy 19. bőrátültetés után biztos. 355 00:28:50,104 --> 00:28:51,564 Mit tettél Jonathannel, Lisa? 356 00:28:53,483 --> 00:28:55,359 Mit csináltál a fiammal? 357 00:28:57,904 --> 00:29:00,406 Nem csináltam semmit. 358 00:29:01,157 --> 00:29:02,825 Kutyakaját eszik. 359 00:29:03,326 --> 00:29:05,536 A személyiségét meg… 360 00:29:07,246 --> 00:29:08,122 törölték. 361 00:29:09,207 --> 00:29:11,417 Szinte katatón. De tudod, mi van? 362 00:29:12,126 --> 00:29:14,045 A nevedre reagál. 363 00:29:15,671 --> 00:29:17,215 Minden jel rád mutat. 364 00:29:19,091 --> 00:29:21,719 Bármi is történt a fiaddal… 365 00:29:22,887 --> 00:29:24,263 nem volt szándékos. 366 00:29:24,347 --> 00:29:28,017 Tudod, mi történt vele? 367 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 Pontosan nem. 368 00:29:30,978 --> 00:29:32,230 Mondd, mit tudsz? 369 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 Semmit, csak… 370 00:29:35,399 --> 00:29:36,901 Lehet, hogy meghalt. 371 00:29:40,988 --> 00:29:42,990 Hogy kaphatom vissza? 372 00:29:45,409 --> 00:29:46,702 Hogy gyógyítsam meg? 373 00:29:46,786 --> 00:29:48,204 - Hé! - Hé! Van sprém! 374 00:29:48,746 --> 00:29:51,332 Igen. Kifolyik tőle a szemed. 375 00:29:53,876 --> 00:29:55,294 Átléptél egy határt. 376 00:30:00,758 --> 00:30:01,843 Ez meg ki volt? 377 00:30:01,926 --> 00:30:03,177 Lou. 378 00:30:04,929 --> 00:30:06,097 Ez Lou Burke? 379 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 Miért eszik a fia kutyakaját? 380 00:30:16,941 --> 00:30:18,818 Lis, le kell állítanod Borót. 381 00:30:20,194 --> 00:30:21,404 Próbálom. 382 00:30:29,328 --> 00:30:30,246 Nos, fiúk! 383 00:30:31,956 --> 00:30:33,541 Sajnálom, ide jutottunk. 384 00:30:34,166 --> 00:30:36,085 Szerintem tudjátok, hogy… 385 00:30:36,878 --> 00:30:39,714 épeszű arc vagyok. 386 00:30:40,673 --> 00:30:42,717 Lisa Nova ámokfutásba kezdett. 387 00:30:44,594 --> 00:30:45,720 Ja. Bocs. 388 00:30:46,637 --> 00:30:48,431 El kéne valahogy… 389 00:30:50,016 --> 00:30:50,850 tűnnie. 390 00:30:51,809 --> 00:30:54,395 - Ki kéne gáncsolni. - Kigáncsolni? 391 00:30:54,937 --> 00:30:55,855 Elintézni. 392 00:30:59,025 --> 00:31:01,152 Van ötleted, hogy szeretnéd…? 393 00:31:01,235 --> 00:31:04,697 Jobb, ha hagyjuk a művészeket, hadd tegyék a dolgukat, 394 00:31:04,822 --> 00:31:06,115 rátok hagyom. 395 00:31:06,198 --> 00:31:07,825 Akkor meglepi lesz. 396 00:31:08,618 --> 00:31:09,702 Jó, csak… 397 00:31:10,620 --> 00:31:13,205 a lényeg, hogy… tűnjön el! 398 00:31:13,289 --> 00:31:15,917 Értettük. Ne legyen. Ne létezzen. 399 00:31:16,000 --> 00:31:17,084 Igen. 400 00:31:44,445 --> 00:31:45,321 Hol vagyok? 401 00:31:46,656 --> 00:31:47,823 Ki vagy te? 402 00:31:49,033 --> 00:31:49,867 Ki vagy te? 403 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 Megint eltűnt a fiad. 404 00:32:05,675 --> 00:32:07,927 De nézd csak, vendéged van! 405 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 A leveleid a dohányzóasztalon. 406 00:32:10,429 --> 00:32:11,973 Én pedig hazamentem. 407 00:32:12,473 --> 00:32:13,683 Te maradsz. 408 00:32:19,814 --> 00:32:21,273 Látni akarom a filmem. 409 00:32:25,778 --> 00:32:29,865 LUCY SZEME L. NOVA - KÜLSŐ, ERDŐ, 72. NAP 410 00:35:12,528 --> 00:35:13,863 Mi az isten? 411 00:35:20,327 --> 00:35:22,204 Megettem? 412 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 ÍRTA ÉS RENDEZTE LISA NOVA 413 00:36:57,841 --> 00:36:59,343 Vigyél Boróhoz! 414 00:38:40,986 --> 00:38:43,489 A feliratot fordította: Tardos Hanna