1 00:00:06,049 --> 00:00:09,510 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,565 --> 00:00:24,817 Hän sanoi: "Minulla on sitä ja tätä. 3 00:00:24,901 --> 00:00:27,070 Katso suutani." En tiedä, mitä se tarkoitti. 4 00:00:27,153 --> 00:00:29,655 Sanoin: "En välitä kultahampaista. 5 00:00:29,739 --> 00:00:32,241 En välitä, vaikka sinulla olisi kultainen… 6 00:00:32,325 --> 00:00:34,994 Se juttu takana… -Kitakieleke. 7 00:00:35,078 --> 00:00:37,497 "Ei kiinnosta." Tiedätkö, mitä tarkoitan? 8 00:00:38,331 --> 00:00:42,001 Voi luoja. Aivan uskomatonta. 9 00:00:43,086 --> 00:00:45,713 Hemmottelet minut pilalle. Ihan oikeasti. 10 00:00:48,424 --> 00:00:51,803 Tule taas käymään, muru. -Tiedät, että tulen. 11 00:00:52,303 --> 00:00:53,304 Nähdään huomenna. 12 00:01:13,699 --> 00:01:14,867 Valmiina? 13 00:01:18,037 --> 00:01:19,163 Syökää! 14 00:01:35,638 --> 00:01:38,432 OMA KOTI KULLAN KALLIS 15 00:01:40,309 --> 00:01:41,435 Hei. -Hei. 16 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 Oletko Mike Nathans? 17 00:01:43,813 --> 00:01:45,231 Olen. Voinko auttaa? 18 00:01:47,400 --> 00:01:48,693 Kyse on Jenniferistä. 19 00:01:53,948 --> 00:01:58,327 Vaimostani Jenniferistäkö? 20 00:01:59,078 --> 00:02:00,163 Mitä hänestä? 21 00:02:03,374 --> 00:02:04,625 Onko Jennifer täällä? 22 00:02:06,711 --> 00:02:07,879 Yleensä. 23 00:02:14,010 --> 00:02:15,511 Mitä hän tekee täällä? 24 00:02:17,346 --> 00:02:19,849 Jenniferiä kiinnostavat oudot jutut. 25 00:02:20,391 --> 00:02:24,020 Kuuluiko hän koskaan jengiin? Suututtiko hän ketään? 26 00:02:24,103 --> 00:02:28,524 Jotain sellaista? -Mitä? Ei, kaikki pitivät hänestä. 27 00:02:30,193 --> 00:02:32,737 Hän oli erityinen. 28 00:02:33,237 --> 00:02:34,739 Sitä hän on edelleenkin. 29 00:02:49,962 --> 00:02:51,797 Tämänkö takia hän jätti meidät? 30 00:02:53,299 --> 00:02:56,052 Ehkä hän sai aivohalvauksen ja unohti perheensä. 31 00:02:56,135 --> 00:02:59,263 Tai ehkä en koskaan tuntenutkaan häntä. 32 00:03:04,018 --> 00:03:04,852 Kuule… 33 00:03:06,187 --> 00:03:08,773 Tiedän vain, että kun hän puhuu minulle, 34 00:03:08,856 --> 00:03:11,442 hänen nimensä on Boro, ja hän on noita. 35 00:03:11,525 --> 00:03:15,446 Sinun kanssasi hän oli tylsä nainen nimeltä Jennifer Nathans. 36 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 Jos hän on Boro, hän vedätti sinua. 37 00:03:17,240 --> 00:03:19,909 Jos hän on Jennifer Nathans, hän valehteli minulle. 38 00:03:19,992 --> 00:03:22,662 Jos hän on joku muu, hän valehteli meille molemmille. 39 00:03:22,745 --> 00:03:24,747 Selvitetään, kuka hän on. 40 00:03:37,343 --> 00:03:38,386 Hei. 41 00:03:45,893 --> 00:03:47,979 Mikä häntä vaivaa? 42 00:03:48,062 --> 00:03:49,313 Irti minusta. 43 00:03:50,064 --> 00:03:51,274 Päästä irti. 44 00:03:52,817 --> 00:03:54,193 Ei. 45 00:03:54,277 --> 00:03:55,361 Ei. Lopeta. 46 00:03:55,444 --> 00:03:57,280 Ei! 47 00:03:57,363 --> 00:03:58,406 Boro! 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,283 Boro! 49 00:04:00,366 --> 00:04:02,702 Tullaan. -Lopeta. Seis! 50 00:04:11,752 --> 00:04:13,129 Jestas. 51 00:04:13,212 --> 00:04:16,090 Olen pahoillani, Mike. 52 00:04:16,173 --> 00:04:18,801 Pierre on hyvä poika. Hän vain leikkii rajusti. 53 00:04:19,427 --> 00:04:21,220 Oletko Jennifer Nathans? 54 00:04:22,305 --> 00:04:25,558 Tunnet minut Borona, hän tuntee minut Jenniferinä. 55 00:04:25,641 --> 00:04:27,560 Se ei ole monimutkaista. 56 00:04:28,311 --> 00:04:29,895 Kumpi sinä olit ensin? 57 00:04:29,979 --> 00:04:32,064 Se on monimutkaista. 58 00:04:32,815 --> 00:04:35,776 Olitko naimisissa tämän miesparan kanssa? 59 00:04:35,860 --> 00:04:37,236 Onko sinulla lapsia? 60 00:04:40,114 --> 00:04:43,701 Minkä arvoituksen yrität ratkaista, Lisa? 61 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 Aiotko teeskennellä, ettei tämä ole outoa? 62 00:04:46,704 --> 00:04:48,831 Tämä on helvetin outoa. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,042 Miksi lähdit, Jennifer? 64 00:04:52,460 --> 00:04:53,878 Mitä sinä pakenit? 65 00:04:54,462 --> 00:04:55,421 En pakene. 66 00:04:56,047 --> 00:04:57,048 Kynteni. 67 00:05:00,384 --> 00:05:01,844 Mennään kotiin, Mike. 68 00:05:05,306 --> 00:05:06,682 Selvä. -Sinäkin tulet. 69 00:05:06,766 --> 00:05:07,725 Mitä? 70 00:05:09,477 --> 00:05:13,147 Jotta voin selittää, missä olen ollut viimeiset 10 vuotta. 71 00:05:14,315 --> 00:05:16,525 Haluat tietää, mitä pakenen, 72 00:05:16,609 --> 00:05:19,612 joten sinunkin pitää tulla. 73 00:05:23,699 --> 00:05:24,950 Etkö halua tietää? 74 00:05:27,953 --> 00:05:28,788 Hyvä on. 75 00:05:31,248 --> 00:05:32,166 Hienoa. 76 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Saat tavata lapset. 77 00:05:37,296 --> 00:05:39,882 Äiti hylkäsi heidät, aivan kuten sinutkin. 78 00:05:51,811 --> 00:05:55,689 Jos teille käy, haluaisin jättää lopun katsomatta. 79 00:05:57,274 --> 00:05:58,651 Aivan. 80 00:05:59,568 --> 00:06:03,614 Olet varmaan nähnyt sen miljoona kertaa. 81 00:06:03,697 --> 00:06:05,491 Olen leikkaaja. 82 00:06:05,574 --> 00:06:08,411 Miljoonat katselukerrat kuuluvat työhöni, 83 00:06:10,246 --> 00:06:11,705 mutta se kohtaus… 84 00:06:11,789 --> 00:06:14,041 En tiedä, miten hän teki sen. 85 00:06:14,125 --> 00:06:17,002 Haluan vain pitää sen poissa päästäni. 86 00:06:19,547 --> 00:06:22,508 Miksi pyysitte minut tänne, herra Burke? 87 00:06:22,591 --> 00:06:26,303 Ajoin Fresnosta asti, koska luulin tätä työhaastatteluksi. 88 00:06:26,387 --> 00:06:29,056 Vietit varmaan paljon aikaa Lisan kanssa. 89 00:06:29,140 --> 00:06:30,391 Kun leikkasitte… 90 00:06:32,560 --> 00:06:33,686 Oletteko kunnossa? 91 00:06:34,895 --> 00:06:36,063 Olen. 92 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Olen kunnossa. 93 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 Kuvauksissa kuulemma tapahtui kaikenlaista. 94 00:06:46,574 --> 00:06:47,992 Kertoiko hän siitä? 95 00:06:48,075 --> 00:06:50,202 Ei kertonut. 96 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 Entä hänen pikku filmitähtensä? 97 00:06:55,875 --> 00:06:58,752 Tarkoitatko naispääosaa? Marya? 98 00:07:00,504 --> 00:07:04,008 Hänen vanhempansa omistavat elokuvan talon. 99 00:07:05,217 --> 00:07:07,678 Tai omistivat. He ovat kuolleet. 100 00:07:07,761 --> 00:07:12,349 Mutta Lisa ja Mary olivat siellä koko ajan, 101 00:07:12,433 --> 00:07:15,853 ja siellä kaikki tapahtui. 102 00:07:22,735 --> 00:07:26,447 Voisin aloittaa apulaisleikkaajana ja edetä siitä. 103 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Missä talo on? 104 00:07:34,663 --> 00:07:37,124 Et voi vain palata näin. 105 00:07:38,709 --> 00:07:40,628 Mitä kerromme lapsille? 106 00:07:41,587 --> 00:07:44,715 Meidän on kerrottava jotain. Siitä on kymmenen vuotta. 107 00:07:44,798 --> 00:07:47,760 He ovat teini-ikäisiä. He tulevat pian kotiin. 108 00:07:49,386 --> 00:07:52,598 En usko, että tarinalla on merkitystä. 109 00:07:52,681 --> 00:07:54,016 Oletko tosissasi? 110 00:07:54,099 --> 00:07:56,602 Mene peseytymään päivällistä varten. 111 00:08:00,564 --> 00:08:01,440 Hyvä on. 112 00:08:10,533 --> 00:08:11,700 Mitä sinä teet? 113 00:08:16,455 --> 00:08:21,001 Olisit miettinyt sitä ennen kuin vedit tuon nuijan mukaan tähän. 114 00:08:54,577 --> 00:08:55,452 Maista. 115 00:09:10,843 --> 00:09:11,844 Se on kypsää. 116 00:09:19,268 --> 00:09:21,312 Älä tee mitään sekopäistä. 117 00:09:24,940 --> 00:09:26,483 Valkosipulileipä on valmista. 118 00:10:48,273 --> 00:10:51,485 Kuka helvetti sinä olet ja mitä helvettiä teet täällä? 119 00:10:51,944 --> 00:10:53,153 Vastaa! 120 00:10:53,237 --> 00:10:54,488 Odota. 121 00:10:54,571 --> 00:10:57,157 Olen vähän alakynnessä. 122 00:10:59,618 --> 00:11:02,705 Mitä vittua sinä haluat? -Minä… 123 00:11:03,205 --> 00:11:07,835 Sitä on vaikea selittää näissä olosuhteissa, mutta… 124 00:11:10,003 --> 00:11:12,297 Tiedätkö tytön nimeltä Lisa Nova? 125 00:11:13,173 --> 00:11:14,800 Tiedätkö, missä hän on? 126 00:11:14,883 --> 00:11:15,718 Tiedän. 127 00:11:16,343 --> 00:11:19,638 Lisa on Losissa. 128 00:11:20,264 --> 00:11:23,058 Jos otat terävän jutun pois kaulaltani, 129 00:11:23,142 --> 00:11:25,060 kerron, mitä tiedän hänestä. 130 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 Onko Lisa Losissa? 131 00:11:28,230 --> 00:11:31,024 Nimeni on Lou Burke. Olen elokuvatuottaja. 132 00:11:31,108 --> 00:11:34,903 Jos olet se, joksi sinua luulen, minun on sanottava, 133 00:11:36,071 --> 00:11:38,157 sinulla on huikea presenssi. 134 00:11:38,240 --> 00:11:40,284 Voi luoja! En kuseta sinua! 135 00:11:40,367 --> 00:11:42,494 En sano noin usein! 136 00:11:43,078 --> 00:11:45,664 Sinä olet luonnonlahjakkuus. 137 00:11:46,165 --> 00:11:48,208 Olet aito. Olet vitun hyvä. 138 00:11:48,292 --> 00:11:49,460 Olen fani. 139 00:11:49,960 --> 00:11:52,546 Onko selvä? Olen fani. 140 00:11:53,589 --> 00:11:55,632 Olen halunnut tavata sinut. 141 00:12:20,949 --> 00:12:23,786 Kerroin koulussa, että äiti murhattiin. 142 00:12:23,869 --> 00:12:25,746 Nyt he luulevat, että valehtelin. 143 00:12:25,829 --> 00:12:29,541 Sano vain, että toistit jotain, mitä olit kuullut. 144 00:12:29,625 --> 00:12:30,751 He ymmärtävät. 145 00:12:30,834 --> 00:12:33,754 Sanoin nähneeni, kun se tapahtui, 146 00:12:33,837 --> 00:12:35,506 kun olin pieni. 147 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Jessus, Tim. Miksi sanoit niin? 148 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 Hän leveili, kuten aina. 149 00:12:40,886 --> 00:12:43,597 Voisiko joku kertoa, kuka vittu tuo on? 150 00:12:43,680 --> 00:12:44,515 Tim! 151 00:12:46,058 --> 00:12:47,935 Tiedän, että olet vihainen, 152 00:12:48,018 --> 00:12:49,812 mutta siivoa suusi. 153 00:12:50,687 --> 00:12:52,898 Joulupukki tarkkailee. 154 00:12:55,651 --> 00:12:59,363 Luokkakaverini Jaden vanhemmat eroavat. 155 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 Kaikki puhuvat siitä. -Missä olet ollut? 156 00:13:02,616 --> 00:13:05,661 Mitä teet talossamme? Miksi tulit takaisin? 157 00:13:05,744 --> 00:13:08,664 Jaden isä petti hänen äitiään. 158 00:13:08,747 --> 00:13:11,917 Tilanteemme on uskomaton heihin verrattuna. 159 00:13:20,592 --> 00:13:21,760 Hän on vain väsynyt. 160 00:13:21,844 --> 00:13:23,595 Mistä sinä puhut? 161 00:13:23,679 --> 00:13:25,764 Nuoret tarvitsevat paljon unta. 162 00:13:26,390 --> 00:13:27,891 Mitä sinä teit? 163 00:13:28,976 --> 00:13:30,894 Laitoin jotain heidän ruokaansa. 164 00:13:32,020 --> 00:13:33,105 Mitä? 165 00:13:34,648 --> 00:13:35,691 Niin, Tim. 166 00:13:35,774 --> 00:13:37,359 Myrkkyä, voi ei! 167 00:13:38,026 --> 00:13:42,155 Rauhoitu. Laitoin vain vähän. -Mitä helvettiä, Jennifer? 168 00:13:42,239 --> 00:13:43,740 En ole Jennifer! 169 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 Tosin pidän nimestä. Jennifer Nathans. Tosi amerikkalainen. 170 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Kuka sinä olet? 171 00:13:51,623 --> 00:13:52,791 Olen Boro. 172 00:13:53,917 --> 00:13:55,377 Olen aina ollut Boro. 173 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 Olet yhä hämmentynyt. 174 00:14:01,967 --> 00:14:03,719 Luulet tuntevasi tämän kehon. 175 00:14:04,595 --> 00:14:06,179 Asuit täällä. 176 00:14:07,973 --> 00:14:09,766 Mutta nyt minä asun täällä. 177 00:14:10,601 --> 00:14:12,811 Lainaan vain äitiäsi. 178 00:14:18,233 --> 00:14:19,735 Olet hirviö. 179 00:14:19,818 --> 00:14:22,404 Ennen Jenniferiä olin Mishan sisällä. 180 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Se oli rankkaa. Hän teki töitä käsillään. 181 00:14:25,449 --> 00:14:27,701 Hän vanheni, joten jouduin vaihtamaan kehoa. 182 00:14:28,368 --> 00:14:33,123 Se vie paljon energiaa, joten voin tehdä sen vain muutaman vuosikymmenen välein. 183 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 Varmistan, että Tess voi hengittää. 184 00:14:38,670 --> 00:14:41,840 Tällä kertaa halusin vain - 185 00:14:42,591 --> 00:14:45,844 jonkun yksinkertaisen ja avoimen. 186 00:14:46,470 --> 00:14:49,473 Mukavan, yksinkertaisen ja tylsän. 187 00:14:52,684 --> 00:14:54,186 Tiedän, että olet surullinen. 188 00:15:00,817 --> 00:15:02,653 Olet uskomattoman itsekäs. 189 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 Minäkö? -Niin. 190 00:15:05,364 --> 00:15:07,741 Näillä lapsilla meni hyvin ilman äitiä. 191 00:15:08,492 --> 00:15:11,787 Nyt he kärsivät sinun takiasi. 192 00:15:11,870 --> 00:15:13,163 Mikä tuo on? 193 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 Sinä teit virheen. 194 00:15:15,832 --> 00:15:19,252 Nyt teemme pienen toimenpiteen korjataksemme asiat. 195 00:15:19,878 --> 00:15:23,590 Poistamme vähän muistia, jotta tämä perheparka - 196 00:15:23,674 --> 00:15:27,386 ei muista sinua, minua tai tätä pelleilyä. 197 00:15:28,011 --> 00:15:30,097 Tarvitsen apuasi. -Ei käy. 198 00:15:30,180 --> 00:15:34,476 Pidä päitä ylhäällä, jotta en vahingossa tapa heitä. 199 00:15:37,813 --> 00:15:39,523 En pysty tähän yksin. 200 00:15:41,525 --> 00:15:44,319 Aivokirurgia on vaikeaa. 201 00:15:45,195 --> 00:15:46,613 Pitele päätä takakenossa. 202 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Pidä se paikallaan. 203 00:16:08,301 --> 00:16:09,386 Niinpä tietenkin. 204 00:16:13,807 --> 00:16:14,725 Mitä… 205 00:16:24,026 --> 00:16:27,362 Ajattelipa asiaa miltä kantilta tahansa, tämä on sinun syytäsi. 206 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Minun syytäni? 207 00:16:30,574 --> 00:16:33,493 En pyytänyt tätä. En halunnut tätä. 208 00:16:33,577 --> 00:16:36,371 Olen saanut tarpeekseni sinusta ja koko jutusta. 209 00:16:36,455 --> 00:16:39,166 Tämä on viimeinen kerta, kun näet minut. 210 00:16:39,875 --> 00:16:40,876 Enpä usko. 211 00:16:40,959 --> 00:16:43,712 Mielipiteelläsi ei ole väliä. Tämä oli tässä. 212 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 Älä ole tuollainen nössö. 213 00:16:46,048 --> 00:16:46,882 Hyvästi. 214 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 Ennen kuin lähdet… 215 00:17:27,631 --> 00:17:30,258 Tämä kutittaa. 216 00:17:34,346 --> 00:17:35,680 Voit katsoa sitä. 217 00:17:37,099 --> 00:17:38,683 Ei se haittaa. 218 00:17:39,810 --> 00:17:42,646 Mutta en tiedä, miten voisin auttaa sinua. 219 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Minulla ei ole mitään, mitä voisit käyttää häntä vastaan. 220 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 Tee minulle palvelus - 221 00:17:48,860 --> 00:17:51,488 ja kerro, mitä tapahtui. 222 00:17:51,571 --> 00:17:54,366 Mistä tiedät, että jotain tapahtui? 223 00:17:56,326 --> 00:17:59,538 Kuulin siitä yhdeltä Lisan tutulta. 224 00:18:00,705 --> 00:18:04,126 Puhuuko hän kaikille minusta? 225 00:18:04,626 --> 00:18:09,256 En tiedä tarkalleen, kuinka… -Tyypillistä. 226 00:18:09,756 --> 00:18:11,591 Hän vain ottaa ja ottaa, 227 00:18:11,675 --> 00:18:14,386 muttei ole kellekään mitään velkaa. 228 00:18:14,469 --> 00:18:16,429 Tiesitkö, että rahoitin elokuvan? 229 00:18:17,097 --> 00:18:18,515 Maksoin kaiken. 230 00:18:19,307 --> 00:18:21,893 Ajattelin sen olevan hyvä sijoitus - 231 00:18:21,977 --> 00:18:24,604 yksisilmäisen näyttelijän urani kannalta. 232 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Hän kusetti sinua kunnolla. 233 00:18:40,245 --> 00:18:42,038 Jos se yhtään lohduttaa, 234 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 teit upeaa työtä. 235 00:18:47,669 --> 00:18:51,464 Se mitä hän näki, oli todellista. 236 00:18:56,428 --> 00:18:59,764 En halua olla tahditon, 237 00:19:00,891 --> 00:19:02,309 mutta voinko kysyä, 238 00:19:04,686 --> 00:19:06,438 mitä silmällesi tapahtui? 239 00:19:10,192 --> 00:19:11,026 Minä… 240 00:19:11,776 --> 00:19:12,652 En tiedä. 241 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 Etkö tiedä? 242 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 Hyvä on. 243 00:19:19,993 --> 00:19:22,204 Kolmen ensimmäisen päivän aikana - 244 00:19:22,287 --> 00:19:26,124 hän pyysi minulta aina vain enemmän ja enemmän. 245 00:19:26,625 --> 00:19:29,294 Hän vei minut äärirajoille. 246 00:19:30,420 --> 00:19:35,300 Pian en enää tiennyt, olinko Mary vai Lucy. 247 00:19:36,051 --> 00:19:38,678 Olin täysin sekaisin. 248 00:19:41,556 --> 00:19:44,809 Viimeisenä kuvauspäivänä - 249 00:19:46,478 --> 00:19:49,147 minä ja Lisa kuvasimme viimeistä kohtausta. 250 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 Katsoin häntä - 251 00:19:51,816 --> 00:19:53,276 ja näin jotain. 252 00:19:56,154 --> 00:19:57,280 Näin - 253 00:19:59,199 --> 00:20:00,659 jonkinlaisen olion. 254 00:20:04,204 --> 00:20:05,205 Hänen sisällään. 255 00:20:06,289 --> 00:20:07,749 Hänen sisällään? 256 00:20:09,876 --> 00:20:11,586 En muista muuta. 257 00:20:13,588 --> 00:20:17,008 Minut löydettiin tien reunalta parin kilometrin päästä. 258 00:20:17,092 --> 00:20:20,595 Olin veren peitossa, kynsieni alla oli ihoa. 259 00:20:20,679 --> 00:20:23,932 Ehkä kaivoin silmäni ulos. 260 00:20:25,058 --> 00:20:26,768 En tiedä, mitä tein sille. 261 00:20:30,605 --> 00:20:32,899 Et ole tainnut nähdä elokuvaa. 262 00:20:37,779 --> 00:20:38,989 Katso se. 263 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 Sinä maksoit sen. 264 00:20:42,659 --> 00:20:43,868 Ei kiitos. 265 00:20:46,579 --> 00:20:50,375 Katso… -En halua nähdä sitä tyhmää elokuvaa! 266 00:20:57,257 --> 00:21:00,760 Taloani myrkytetään ötököiden takia. 267 00:21:00,844 --> 00:21:03,013 Asun hotelli Bel-Airissa. 268 00:21:05,348 --> 00:21:07,225 Jos muutat mielesi, 269 00:21:09,102 --> 00:21:10,145 tule käymään. 270 00:22:05,950 --> 00:22:06,785 Haloo? 271 00:22:11,039 --> 00:22:11,873 Boro? 272 00:22:13,750 --> 00:22:14,584 Boro? 273 00:22:16,586 --> 00:22:18,463 Jätä minut rauhaan. 274 00:22:37,857 --> 00:22:38,858 Vedä käteen! 275 00:22:38,942 --> 00:22:42,487 Teen niin usein ilman rohkaisuasi. 276 00:22:42,570 --> 00:22:43,571 Hei, Code. 277 00:22:44,197 --> 00:22:47,033 Onko suussasi jotain? -On. 278 00:22:47,617 --> 00:22:52,539 Sen jälkeen kun olet hoitanut sen, tule sairaalaan katsomaan Julesia. 279 00:22:52,622 --> 00:22:55,542 Hänen siteensä vaihdettiin. Hän voi paremmin. 280 00:22:57,836 --> 00:23:01,214 Nähdään tunnin tai puolentoista päästä. 281 00:23:20,567 --> 00:23:21,568 Käynnisty nyt. 282 00:23:30,452 --> 00:23:32,162 Jonathan? 283 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 Hemmetti. 284 00:24:04,944 --> 00:24:05,987 Mitä sinä teet? 285 00:24:06,070 --> 00:24:07,530 Mene kotiin! 286 00:24:07,614 --> 00:24:08,823 Kotiin. 287 00:24:10,575 --> 00:24:12,577 Mene. 288 00:24:13,495 --> 00:24:14,370 Tule. 289 00:24:24,255 --> 00:24:25,089 Paikka. 290 00:24:35,016 --> 00:24:37,185 Millainen sairaala tämä oikein on? 291 00:24:37,268 --> 00:24:38,645 Poikanne on aikuinen. 292 00:24:38,728 --> 00:24:42,398 Hän saa lähteä, vaikka se olisi vastoin lääkärin määräystä. 293 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 Päätös on hänen. 294 00:24:43,983 --> 00:24:46,569 Ei se ole mahdollista. Tarkistakaa vielä. 295 00:25:00,291 --> 00:25:02,710 Hän on yhä keinotekoisessa koomassa. 296 00:25:06,631 --> 00:25:08,216 Ihme, että hän on elossa. 297 00:25:09,884 --> 00:25:12,470 Hän paloi pahasti. 298 00:25:13,972 --> 00:25:15,223 Mitä odotat? 299 00:25:37,579 --> 00:25:38,538 Valitse väri. 300 00:25:40,331 --> 00:25:41,332 Älä sitä. 301 00:26:02,812 --> 00:26:03,730 Jonathan? 302 00:26:07,984 --> 00:26:11,863 Jonathan Wilbur Burke. Olemme olleet huolesta sekaisin. 303 00:26:15,033 --> 00:26:16,576 Voi, Jonathan. 304 00:26:18,620 --> 00:26:20,204 Tarvitset unta. 305 00:26:25,752 --> 00:26:26,586 Jonathan? 306 00:26:28,671 --> 00:26:29,505 Hyvä on. 307 00:26:29,589 --> 00:26:32,091 Nyt tämä pelleily saa riittää. Tule. 308 00:26:35,553 --> 00:26:37,555 Miksi et syö, Jonathan? 309 00:26:40,308 --> 00:26:41,601 Sano jotain. 310 00:26:43,645 --> 00:26:46,064 Mistä olet saanut tuon takin? 311 00:26:47,940 --> 00:26:48,858 Jonathan? 312 00:26:50,985 --> 00:26:53,571 No niin, syö hampurilainen. 313 00:26:54,322 --> 00:26:56,157 Etkö halua purilaista? 314 00:26:56,949 --> 00:26:58,034 Suolakurkkuja? 315 00:27:01,871 --> 00:27:03,790 Olet palannut. Hei. 316 00:27:04,749 --> 00:27:05,833 Voi luoja, Lou. 317 00:27:05,917 --> 00:27:06,834 Hei, kamu. 318 00:27:07,335 --> 00:27:11,381 En usko, että kyse on ruohosta. Hän ei edes räpäytä silmiään. 319 00:27:14,550 --> 00:27:15,635 Hei, poika. 320 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 Vaienna koira, Veronica. 321 00:27:18,429 --> 00:27:21,307 Missä olet ollut? -Hyvä on, ruokin hänet. 322 00:27:21,974 --> 00:27:23,685 Olemme olleet huolissamme. 323 00:27:25,395 --> 00:27:26,604 Jonathan. 324 00:27:27,230 --> 00:27:29,107 Kamu. Älä viitsi. 325 00:27:29,857 --> 00:27:30,692 Herätys. 326 00:27:32,276 --> 00:27:33,277 Jonathan. 327 00:27:54,924 --> 00:27:55,967 Jonathan! 328 00:28:01,139 --> 00:28:04,183 Tyttö, jonka kanssa olet hengaillut, oli siellä. 329 00:28:04,684 --> 00:28:06,436 Hän varmaan antoi huumeita. 330 00:28:06,519 --> 00:28:07,854 Lisa Novako? 331 00:28:11,941 --> 00:28:12,942 Lisa Nova. 332 00:28:20,032 --> 00:28:21,075 Lisa Nova. 333 00:28:24,579 --> 00:28:25,872 Mitä tämä oikein on? 334 00:28:29,041 --> 00:28:30,835 Otan siitä selvää. 335 00:28:38,426 --> 00:28:40,553 Hän näyttää sateenkaarimuumiolta. 336 00:28:41,846 --> 00:28:43,681 Tai matokarkilta. 337 00:28:43,765 --> 00:28:45,475 Hän ihastuu uuteen lookiinsa. 338 00:28:46,726 --> 00:28:49,479 Ehkä parinkymmenen ihonsiirron jälkeen. 339 00:28:50,104 --> 00:28:51,564 Mitä teit Jonathanille? 340 00:28:53,483 --> 00:28:55,359 Mitä teit pojalleni? 341 00:28:57,904 --> 00:29:00,406 En tehnyt pojallesi mitään. 342 00:29:01,157 --> 00:29:02,825 Hän syö koiranruokaa. 343 00:29:03,326 --> 00:29:05,536 Hänen persoonallisuutensa - 344 00:29:07,246 --> 00:29:08,122 on poistettu. 345 00:29:09,207 --> 00:29:14,045 Hän on melkein katatoninen, mutta hän innostuu kuullessaan nimesi. 346 00:29:15,671 --> 00:29:17,215 Tämä on sinun syytäsi. 347 00:29:19,091 --> 00:29:21,719 Mitä ikinä pojallesi tapahtuikaan, 348 00:29:22,887 --> 00:29:24,263 en halunnut sitä. 349 00:29:24,347 --> 00:29:28,017 Tiedätkö, mitä hänelle tapahtui? 350 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 En tarkalleen. 351 00:29:30,978 --> 00:29:32,230 Kerro mitä tiedät. 352 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 En tiedä, minä… 353 00:29:35,399 --> 00:29:37,026 Hän saattaa olla kuollut. 354 00:29:40,988 --> 00:29:42,990 Miten palautan hänet ennalleen? 355 00:29:45,409 --> 00:29:46,702 Miten korjaan hänet? 356 00:29:46,786 --> 00:29:48,246 Minulla on kaasusumutin. 357 00:29:48,746 --> 00:29:51,332 Niin. Se polttaa silmät päästä. 358 00:29:53,876 --> 00:29:55,294 Nyt menit liian pitkälle. 359 00:30:00,758 --> 00:30:01,843 Kuka tuo oli? 360 00:30:01,926 --> 00:30:03,177 Se oli Lou. 361 00:30:04,887 --> 00:30:06,097 Oliko tuo Lou Burke? 362 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 Miksi Burken poika syö koiranruokaa? 363 00:30:16,941 --> 00:30:18,818 Käske Boron lopettaa. 364 00:30:20,194 --> 00:30:21,404 Se on työn alla. 365 00:30:29,328 --> 00:30:30,246 No niin, pojat. 366 00:30:31,873 --> 00:30:33,541 Harmi, että tässä kävi näin. 367 00:30:34,166 --> 00:30:36,085 Tiedätte, että olen - 368 00:30:36,878 --> 00:30:39,714 rauhallinen ja järkevä tyyppi. 369 00:30:40,673 --> 00:30:42,717 Mutta Lisa Nova meni liian pitkälle. 370 00:30:44,594 --> 00:30:45,720 Anteeksi. 371 00:30:46,637 --> 00:30:48,431 Hänen on - 372 00:30:50,016 --> 00:30:50,850 kadottava. 373 00:30:51,809 --> 00:30:54,395 Lähdettävä. -Lähdettävä? 374 00:30:54,937 --> 00:30:55,855 Kadottava. 375 00:30:59,025 --> 00:31:01,152 Onko toiveita tavan suhteen? 376 00:31:01,235 --> 00:31:04,488 Taiteilija tekee parempaa työtä, jos häntä ei häiritä. 377 00:31:04,572 --> 00:31:06,115 Luotan asiantuntemukseenne. 378 00:31:06,198 --> 00:31:07,825 Yllätämme sinut. 379 00:31:08,618 --> 00:31:09,702 Kunhan - 380 00:31:10,620 --> 00:31:13,205 hän katoaa. 381 00:31:13,289 --> 00:31:15,917 Meni perille. Lakkaa olemasta. 382 00:31:16,000 --> 00:31:17,084 Aivan. 383 00:31:44,445 --> 00:31:45,446 Missä olen? 384 00:31:46,656 --> 00:31:47,823 Kuka sinä olet? 385 00:31:49,033 --> 00:31:50,076 Kuka sinä olet? 386 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 Poikasi on taas poissa. 387 00:32:05,675 --> 00:32:07,927 Mutta katso, sinulle on vieras. 388 00:32:08,511 --> 00:32:10,346 Posti on kahvipöydällä. 389 00:32:10,429 --> 00:32:11,973 Minä lähden kotiin. 390 00:32:12,473 --> 00:32:13,683 Sinä jäät tänne. 391 00:32:19,814 --> 00:32:21,273 Haluan nähdä leffani. 392 00:32:25,778 --> 00:32:29,865 LUCYN SILMÄ EXT. METSÄ - PÄIVÄ 393 00:35:12,528 --> 00:35:13,863 Mitä helvettiä? 394 00:35:20,327 --> 00:35:22,204 Söinkö minä sen? 395 00:35:26,542 --> 00:35:28,460 KÄSIKIRJOITUS JA OHJAUS LISA NOVA 396 00:36:57,841 --> 00:36:59,343 Vie minut Boron luo. 397 00:38:40,986 --> 00:38:43,489 Tekstitys: Mirva Lukkari